1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,003
3
00:00:10,211 --> 00:00:11,211
4
00:00:16,547 --> 00:00:17,547
Ohnevorgott in dem Abendschein
5
00:00:30,133 --> 00:00:38,969
6
00:00:39,073 --> 00:00:46,576
7
00:00:47,836 --> 00:00:49,836
귈럼 리 - 닥터 티미스 역
8
00:00:52,414 --> 00:00:54,414
캐롤린 브래큰 - 대니 및 달시 역
9
00:00:56,743 --> 00:00:58,743
태드 머피 - 올린 역
10
00:01:01,343 --> 00:01:03,343
캐롤라인 맨톤 - 야나 역
11
00:01:05,751 --> 00:01:07,751
조너선 프렌치 - 데클런 역
12
00:01:10,463 --> 00:01:12,463
스티브 월 - 아이반(잡역부) 역
13
00:01:15,005 --> 00:01:23,876
14
00:01:23,980 --> 00:01:32,954
15
00:01:33,058 --> 00:01:41,929
16
00:01:42,032 --> 00:01:50,938
17
00:01:51,821 --> 00:01:54,500
♪ 너무 피곤해요
18
00:01:54,804 --> 00:01:58,067
♪ 자기
몸 누일 곳도 못 찾겠어요
19
00:01:58,456 --> 00:02:01,290
♪ 하지만 강이 흐르네요
강이
20
00:02:02,496 --> 00:02:04,223
♪ 뛰어들어야겠어요
21
00:02:06,535 --> 00:02:11,128
♪ 저 물이 내가 짊어진
이 삶의 무게를 가벼이 해 줄 거예요
22
00:02:12,822 --> 00:02:15,381
♪ 강이 흐르네요
강이
23
00:02:15,827 --> 00:02:18,287
♪ 날 찾아 봐요
24
00:02:20,534 --> 00:02:22,521
♪ 사랑스런 자기, 자기
25
00:02:22,625 --> 00:02:26,151
♪ 당신 뭐에 골몰하는지
보여 주지 않을래요?
26
00:02:27,285 --> 00:02:29,252
27
00:02:29,611 --> 00:02:31,195
♪ 이 강둑에 올라서
옷을 벗어젖히고
28
00:02:31,220 --> 00:02:32,664
29
00:02:32,737 --> 00:02:36,277
♪ 여기 돌을 삼키고
강물 한가운데로 뛰어들어
30
00:02:36,430 --> 00:02:38,088
31
00:02:38,323 --> 00:02:40,110
♪ 물결에 몸을 싣고
32
00:02:40,367 --> 00:02:41,456
33
00:02:41,716 --> 00:02:43,416
♪ 계속 가라앉아 보세요
34
00:02:43,646 --> 00:02:44,957
35
00:02:45,481 --> 00:02:47,654
♪ 그렇게 시공간을 초월해
사방에 가득한
36
00:02:48,274 --> 00:02:49,607
♪ '마나'(초자연적 힘)를 느껴 보세요
37
00:02:57,660 --> 00:02:59,800
38
00:03:00,013 --> 00:03:05,259
♪ 저 물이 내가 짊어진
이 삶의 무게를 가벼이 해 줄 거예요
39
00:03:06,462 --> 00:03:08,281
♪ 강이 흐르네요
강이
40
00:03:08,341 --> 00:03:09,292
41
00:03:09,522 --> 00:03:12,221
♪ 날 찾아 봐요
42
00:03:14,228 --> 00:03:16,623
♪ 사랑스런 자기, 자기
43
00:03:16,648 --> 00:03:18,481
♪ 당신 뭐에 골몰하는지
보여 주지 않을...
44
00:03:27,103 --> 00:03:28,415
45
00:03:33,080 --> 00:03:35,260
지금 뭐 하는 거요?
46
00:03:39,840 --> 00:03:41,140
안으로 갑시다
47
00:03:56,891 --> 00:03:58,617
48
00:04:00,792 --> 00:04:03,829
49
00:04:05,314 --> 00:04:07,868
50
00:04:13,051 --> 00:04:14,771
환자 정보
'버니 킹'
51
00:04:17,533 --> 00:04:19,933
- 닥터 티미습니다
- 안녕요, 닥터 티미스
52
00:04:20,073 --> 00:04:21,179
미시즈 티미슨데요
53
00:04:21,693 --> 00:04:24,514
- 오늘 밤 당신 그 집에 있을 줄 알았는데
- 그래, 맞아
54
00:04:24,926 --> 00:04:27,506
이 집에서 전화하는 거야
신호가 잡히길래
55
00:04:28,119 --> 00:04:28,919
어디서?
56
00:04:29,072 --> 00:04:31,539
위층 복도 끝에서
57
00:04:32,019 --> 00:04:33,903
오늘 밤도
거기서 묵으려고?
58
00:04:34,236 --> 00:04:34,945
응
59
00:04:34,970 --> 00:04:37,385
마을로 차 몰고 가서
저녁 먹고
60
00:04:37,412 --> 00:04:40,790
피곤해질 때까진
하던 거 계속하려구
61
00:04:40,823 --> 00:04:41,558
알았어
62
00:04:41,892 --> 00:04:43,392
너무 늦게까진
하지 말구
63
00:04:44,205 --> 00:04:45,280
아, 음...
64
00:04:45,458 --> 00:04:48,198
내일 저녁 식사 때
내 여동생 초대해도 될까?
65
00:04:48,878 --> 00:04:50,211
걔가
좀 걱정이 돼서 그래
66
00:04:51,394 --> 00:04:53,729
어, '달시' 괜찮을 거야
67
00:04:54,895 --> 00:04:56,649
걔
정기 검진 받기로 돼 있는데
68
00:04:56,715 --> 00:04:58,712
뭐라도 물어보면
화만 내
69
00:04:59,068 --> 00:05:00,354
내가 대신
물어볼까?
70
00:05:01,081 --> 00:05:03,150
- 나 의사잖아
- 그래 줄래?
71
00:05:03,584 --> 00:05:06,284
그럼, 물론이지
때론 악역도 맡아 줘야지
72
00:05:06,764 --> 00:05:08,190
아유, 내 영웅일세
73
00:05:08,657 --> 00:05:09,977
이제 다시 일해야겠네
74
00:05:11,683 --> 00:05:12,863
아침에 보자구
75
00:05:13,457 --> 00:05:14,205
알았어
76
00:05:14,937 --> 00:05:15,763
사랑해
77
00:05:16,570 --> 00:05:17,356
나두
78
00:05:20,181 --> 00:05:21,873
79
00:05:27,837 --> 00:05:28,569
자...
80
00:05:30,744 --> 00:05:32,470
우리 좀 걸어 볼까요?
81
00:05:42,514 --> 00:05:44,378
82
00:05:49,797 --> 00:05:51,903
83
00:05:52,132 --> 00:05:54,388
안녕하세요
달시 오델로 전화입니다
84
00:05:54,413 --> 00:05:56,563
삐 소리 후에
메시지를 남겨 주세요
85
00:05:57,239 --> 00:05:58,907
얘, 있잖아
86
00:05:59,824 --> 00:06:02,817
우린 어쨌든
통하는 사이잖아
87
00:06:03,673 --> 00:06:09,645
88
00:06:09,748 --> 00:06:15,858
89
00:06:15,961 --> 00:06:21,933
90
00:06:22,036 --> 00:06:28,111
91
00:06:28,215 --> 00:06:34,290
92
00:06:34,394 --> 00:06:40,365
93
00:06:40,469 --> 00:06:46,613
94
00:06:46,716 --> 00:06:52,619
95
00:06:52,722 --> 00:06:58,763
96
00:07:42,945 --> 00:07:44,084
97
00:08:24,794 --> 00:08:26,027
문 좀 열어 주시겠어요?
98
00:08:28,627 --> 00:08:29,567
왜 그러시는데요?
99
00:08:34,237 --> 00:08:35,264
궁지에 빠지셨군요
100
00:08:37,531 --> 00:08:40,399
방금 이 집에서 나오는 걸 봤어요
뭘 가지러 차에 가셨죠
101
00:08:40,424 --> 00:08:42,217
이 문은
열어 두신 채로요
102
00:08:43,944 --> 00:08:45,317
누군가
안으로 들어갔어요
103
00:08:46,594 --> 00:08:47,227
네?
104
00:08:47,252 --> 00:08:50,209
문 열어 둔 채
차로 가는 걸 봤다구요
105
00:08:50,234 --> 00:08:52,518
근데 누군가 몰래 들어갔구
지금 고 안에 있다니까요
106
00:08:56,857 --> 00:08:57,510
어머...
107
00:08:57,890 --> 00:09:00,091
- 난 아무도 못 봤는데요
- 내가 봤다니까요
108
00:09:01,063 --> 00:09:02,443
당신은 등지고 있었잖아요
109
00:09:04,336 --> 00:09:06,516
남의 집 밖에서
뭐 하시는 거죠?
110
00:09:06,922 --> 00:09:08,822
남편이 곧
돌아올 거예요
111
00:09:11,205 --> 00:09:12,978
닥터 티미스
밤에 일하잖아요
112
00:09:15,265 --> 00:09:16,691
아, 음...
113
00:09:21,417 --> 00:09:24,115
혹... 남편 환자분이신가요?
114
00:09:25,097 --> 00:09:27,303
벽 너머
그들 소리를 들었어요
115
00:09:28,177 --> 00:09:30,808
그래서 여기 온 건데
누군가가 보인 거예요
116
00:09:33,443 --> 00:09:34,863
걍
문 좀 열어 주세요
117
00:09:35,023 --> 00:09:37,343
- 좋아요
- 당신 도우려는 거예요
118
00:09:42,442 --> 00:09:43,776
여기
누구 있어요?
119
00:09:45,727 --> 00:09:47,140
대답 안 할 거예요
120
00:09:48,242 --> 00:09:49,768
여기
누구 있어요?
121
00:09:53,288 --> 00:09:54,948
나밖엔 아무도 없잖아요
122
00:09:54,973 --> 00:09:56,590
시... 실수하신 것 같네요
123
00:09:56,615 --> 00:09:57,296
그러니...
124
00:09:57,767 --> 00:09:58,956
이제 그만...
125
00:09:59,721 --> 00:10:01,467
가 주셨음 좋겠네요
126
00:10:01,768 --> 00:10:04,396
부탁이에요
안 그러심 경찰 부를 겁니다
127
00:10:04,853 --> 00:10:06,161
네, 좋아요
128
00:10:06,773 --> 00:10:08,086
그래요
경찰 불러요
129
00:10:10,892 --> 00:10:11,733
부르세요!
130
00:10:13,229 --> 00:10:14,857
그게
전화를...
131
00:10:15,176 --> 00:10:17,569
못 찾겠어요
차에 있었는데
132
00:10:19,505 --> 00:10:21,425
- 전화 있어요?
- 아뇨
133
00:10:24,589 --> 00:10:26,660
134
00:10:32,964 --> 00:10:35,024
저... 정말 누군가 봤다고
믿는 거예요?
135
00:10:35,049 --> 00:10:38,697
믿기지 않겠지만 정말
거기 누군가가 있다니까요
136
00:10:39,984 --> 00:10:41,272
문 열어 주면
137
00:10:42,930 --> 00:10:44,357
어쩌실 셈이죠?
138
00:10:46,853 --> 00:10:48,713
주... 죽
살펴볼게요
139
00:10:50,726 --> 00:10:52,159
아무도 못 찾으면요?
140
00:10:55,673 --> 00:10:56,393
그럼 갈게요
141
00:10:58,140 --> 00:11:06,666
142
00:11:06,769 --> 00:11:15,640
143
00:11:15,744 --> 00:11:24,580
144
00:11:25,110 --> 00:11:25,912
그래요
145
00:11:26,597 --> 00:11:27,377
어서
146
00:11:27,997 --> 00:11:34,970
147
00:11:35,270 --> 00:11:37,788
'오디티'
148
00:11:42,736 --> 00:11:45,136
♪ 당신은 통 몰랐죠
149
00:11:45,836 --> 00:11:47,816
♪ 홀로 버려지면
150
00:11:49,276 --> 00:11:52,630
♪ 어떤 심정이 될지
151
00:11:53,996 --> 00:11:55,829
♪ 이젠 당신도 알겠죠
152
00:11:55,922 --> 00:12:00,236
♪ 이젠 당신도 알아요
알고 말고요
153
00:12:02,135 --> 00:12:07,073
♪ 당신도 혼자 버려졌으니까요
154
00:12:08,546 --> 00:12:10,659
♪ 당신 땜에
맘이 아팠죠
155
00:12:10,693 --> 00:12:10,833
156
00:12:11,586 --> 00:12:14,179
♪ 근데 이젠
다른 사람이
157
00:12:14,975 --> 00:12:19,094
♪ 당신 사랑을
저 멀리 내팽개쳐 버렸네요
158
00:12:19,986 --> 00:12:21,775
♪ 이젠 당신도 알겠죠
159
00:12:21,879 --> 00:12:26,433
♪ 이젠 당신도 알아요
알고 말고요
160
00:12:26,458 --> 00:12:27,919
161
00:12:28,192 --> 00:12:31,509
♪ 나한테 어떻게 했는지
162
00:12:34,045 --> 00:12:38,277
♪ 당신은 눈물을 닦으면서...
163
00:12:38,758 --> 00:12:41,070
164
00:12:41,174 --> 00:12:43,659
165
00:12:43,763 --> 00:12:52,599
166
00:12:52,702 --> 00:13:01,781
167
00:13:01,884 --> 00:13:03,506
168
00:13:03,610 --> 00:13:11,273
169
00:13:11,376 --> 00:13:14,414
170
00:13:14,517 --> 00:13:16,278
171
00:13:16,381 --> 00:13:18,107
172
00:13:25,943 --> 00:13:27,461
173
00:13:27,565 --> 00:13:29,325
174
00:13:33,813 --> 00:13:36,401
175
00:13:36,505 --> 00:13:39,784
176
00:13:39,888 --> 00:13:42,752
177
00:13:42,856 --> 00:13:44,582
178
00:13:44,685 --> 00:13:52,521
179
00:13:52,624 --> 00:14:00,287
180
00:14:00,391 --> 00:14:08,192
181
00:14:08,295 --> 00:14:15,820
182
00:14:15,924 --> 00:14:23,621
183
00:14:23,724 --> 00:14:31,491
184
00:14:31,594 --> 00:14:39,464
185
00:14:39,568 --> 00:14:47,058
186
00:14:51,269 --> 00:14:53,409
187
00:14:58,066 --> 00:15:01,586
둘러보시는 건 좋지만
손 대진 마세요
188
00:15:03,319 --> 00:15:05,485
맘에 드는 게 있음
말씀만 하세요
189
00:15:08,439 --> 00:15:10,880
뭔가 훔쳐 갈 생각이라면
190
00:15:10,905 --> 00:15:13,705
여기 물건들은 다
저주 받았단 것만 알아 두세요
191
00:15:15,110 --> 00:15:17,617
저주는 구매할 때 비로소
풀리죠
192
00:15:18,677 --> 00:15:19,763
저주 받았다고요?
193
00:15:20,610 --> 00:15:21,556
그래요
194
00:15:23,060 --> 00:15:25,379
그런 말 땜에
사람들이 정말 물건 안 훔쳐 갈까요?
195
00:15:26,486 --> 00:15:27,906
미신 안 믿는 사람들도 있잖아요?
196
00:15:31,629 --> 00:15:34,429
도둑맞은 물건들 얼마나 많이 되찾았는지 알면
놀랄걸요
197
00:15:35,129 --> 00:15:37,297
그 도둑들 그래도
자기들 불운이 어디서 비롯됐는지
198
00:15:37,322 --> 00:15:39,362
알아낼 만큼은 운이 괜찮았던 거죠
199
00:15:41,440 --> 00:15:43,580
장모님이 '달시' 처제
자랑스러워하셨을 거야
200
00:15:44,786 --> 00:15:45,526
테드 형부
201
00:15:53,773 --> 00:15:54,447
오
202
00:15:56,817 --> 00:15:58,612
203
00:16:01,270 --> 00:16:02,923
오랜만이네요
테드
204
00:16:03,530 --> 00:16:04,325
그래...
205
00:16:04,843 --> 00:16:05,829
미안해
206
00:16:06,543 --> 00:16:08,583
다시
일에 적응하려다 보니까
207
00:16:11,308 --> 00:16:12,382
일은 잘돼?
208
00:16:14,555 --> 00:16:15,362
그럼요
209
00:16:16,208 --> 00:16:19,176
뭐 하고 있었던 거야?
그거에 굉장히 집중하던 것 같은데
210
00:16:19,201 --> 00:16:19,901
아...
211
00:16:21,568 --> 00:16:23,096
이건 어...
212
00:16:23,961 --> 00:16:25,272
꽤 오랜만에
213
00:16:25,419 --> 00:16:29,057
우리 가게에 들어온
흥미로운 물건들 중 하나죠
214
00:16:29,201 --> 00:16:30,016
그래?
215
00:16:30,601 --> 00:16:31,714
뭐가 그리 흥미로운데?
216
00:16:32,784 --> 00:16:34,107
음, 귀신이 붙었달까요
217
00:16:39,007 --> 00:16:39,856
정말?
218
00:16:40,901 --> 00:16:41,994
무슨 뜻이야?
219
00:16:42,194 --> 00:16:43,500
한 사내가 있었는데
220
00:16:44,454 --> 00:16:46,289
그리 유쾌한 사람은 아니었죠
221
00:16:46,654 --> 00:16:48,938
일생 대부분을
222
00:16:48,963 --> 00:16:51,883
호텔 벨보이로 일했어요
223
00:16:52,140 --> 00:16:52,895
그러던...
224
00:16:53,307 --> 00:16:54,362
어느 날 밤...
225
00:16:54,947 --> 00:16:58,187
술 취한 투숙객 하나를
객실로 안내하던 중이었는데
226
00:16:59,018 --> 00:17:01,049
그 투숙객이 벨보이를
계단 아래로 밀쳐 버렸고
227
00:17:01,074 --> 00:17:03,596
벨보이는 구르면서
목이 부러져 죽고 말았어요
228
00:17:04,713 --> 00:17:07,415
그리고 며칠 후
호텔 접수 담당자가 벨을 울려
229
00:17:07,440 --> 00:17:09,306
새로 온 벨보이를 불렀어요
230
00:17:10,063 --> 00:17:12,272
그런데
별로 행복해 보이지 않는 얼굴로
231
00:17:12,596 --> 00:17:14,029
프런트로 달려가던 게
누구였게요?
232
00:17:18,894 --> 00:17:20,376
그 벨을 울리면
233
00:17:20,727 --> 00:17:22,347
그 죽은 벨보이가
234
00:17:22,447 --> 00:17:24,280
달려온다는 뜻이야?
235
00:17:26,666 --> 00:17:29,048
236
00:17:29,151 --> 00:17:31,031
아이구, 울려 봐
어떻게 되는지 함 보자구
237
00:17:34,639 --> 00:17:36,865
이건 무슨 장난이 아니에요
테드
238
00:17:37,418 --> 00:17:39,794
이 벨을 마지막으로 울린
두 사람이
239
00:17:39,818 --> 00:17:41,839
죽은 채 발견됐으니까요
240
00:17:41,992 --> 00:17:43,062
241
00:17:43,891 --> 00:17:44,698
그렇군
242
00:17:45,697 --> 00:17:47,626
오델로의 진귀품
소장할 만한 골동품
243
00:17:49,140 --> 00:17:50,641
대니 언니는...
244
00:17:50,773 --> 00:17:54,660
자기 목표 중 하나가
형부 닫힌 맘을 여는 거라고 했어요
245
00:17:55,108 --> 00:17:56,141
그러려고 했지만...
246
00:17:56,612 --> 00:17:59,148
난 의사잖아
과학과 논리에 기반해야 한다구
247
00:17:59,608 --> 00:18:00,501
그야 그렇죠
248
00:18:05,773 --> 00:18:07,660
줄 게 좀 있어
달시
249
00:18:08,660 --> 00:18:11,467
'데클런 바렛'이
지난 주에 죽었어
250
00:18:11,840 --> 00:18:12,906
심장 마비로
251
00:18:13,106 --> 00:18:14,426
내가
그 이름을 어찌 알겠어요?
252
00:18:15,099 --> 00:18:17,303
'올린 부울'이 살해되던 날 밤
사회 복귀 시설에
253
00:18:17,446 --> 00:18:18,626
같이 있던 분이야
254
00:18:19,959 --> 00:18:20,899
그 양반...
255
00:18:23,012 --> 00:18:24,579
소지품을 정리하다가
발견한 거야
256
00:18:32,186 --> 00:18:33,399
당신이 찾았군요
257
00:18:34,553 --> 00:18:35,514
여깄어
258
00:18:36,173 --> 00:18:37,806
내 손 안에
259
00:18:46,228 --> 00:18:47,196
이게 다야
260
00:18:47,748 --> 00:18:49,048
그 양반 남긴 건
261
00:18:51,081 --> 00:18:53,322
생각 같아선
구둣발로 짓뭉개 버리고 싶었지만
262
00:18:53,347 --> 00:18:54,887
처제가 부탁한 게
생각나서
263
00:18:57,274 --> 00:18:59,276
시설에서
놔주지 말았어야 했는데
264
00:18:59,687 --> 00:19:01,022
그렇게 위험한 인물을
265
00:19:01,914 --> 00:19:03,140
그토록 몰라봤다니
266
00:19:04,004 --> 00:19:06,740
당신 잘못이 아니에요
테드
267
00:19:08,758 --> 00:19:10,051
이런 건
왜 부탁한 거야?
268
00:19:10,344 --> 00:19:12,444
그자가
울 언니 목숨을 앗아 갔잖아요
269
00:19:13,218 --> 00:19:16,498
그자가 죽어 갈 때
무슨 생각을 했는지 알고 싶어요
270
00:19:18,467 --> 00:19:20,043
일말의 후회는 없었는지...
271
00:19:21,546 --> 00:19:22,873
다만 두려움 때문이었는지...
272
00:19:29,598 --> 00:19:31,455
- 고마워요
- 고맙긴 뭘
273
00:19:32,864 --> 00:19:34,284
이제 가 봐야겠어
274
00:19:35,035 --> 00:19:35,704
그래요
275
00:19:40,093 --> 00:19:43,046
다음에 저녁 같이 해도
좋을 것 같은데요
276
00:19:44,573 --> 00:19:46,420
다음 주면
일주기가 되니까
277
00:19:48,786 --> 00:19:50,486
언니 얘기도 하고 싶구 그래요
278
00:19:51,813 --> 00:19:53,306
그래, 나도 그러고 싶지만
279
00:19:53,500 --> 00:19:56,146
어...
그치만 한두 주는 지나야...
280
00:19:56,643 --> 00:19:58,852
우리 아직은
그 집에 적응도 해야 하고
281
00:19:58,956 --> 00:20:00,210
손봐야 할 것도 있고 그래서
282
00:20:01,614 --> 00:20:02,369
우리요?
283
00:20:03,083 --> 00:20:03,869
'야나'라고...
284
00:20:05,023 --> 00:20:05,943
여자 친구가 생겼어
285
00:20:06,843 --> 00:20:08,423
벌써
다른 사람을 만난 거예요?
286
00:20:09,383 --> 00:20:11,523
병원에서 일하다
알게 된 여자야
287
00:20:11,650 --> 00:20:13,429
제약 회사 직원이지
288
00:20:15,009 --> 00:20:17,337
대니가 죽었을 때...
289
00:20:18,655 --> 00:20:19,935
내 곁을 지켜 줬어
290
00:20:24,118 --> 00:20:25,918
어...
처제도 함...
291
00:20:26,244 --> 00:20:27,664
와 주면 좋겠네
292
00:20:29,024 --> 00:20:30,891
처제가
세상 밖으로 나올 준비가 되면
293
00:20:35,123 --> 00:20:35,976
어... 어쩌면요
294
00:20:37,196 --> 00:20:38,565
만나서 반가웠어
달시
295
00:20:40,261 --> 00:20:41,128
잘 있어
296
00:20:41,723 --> 00:20:44,622
297
00:20:44,726 --> 00:20:46,693
298
00:20:46,797 --> 00:20:52,181
299
00:20:52,285 --> 00:20:53,942
300
00:20:58,981 --> 00:20:59,989
301
00:21:00,763 --> 00:21:02,278
수신된 메시지
302
00:21:02,616 --> 00:21:04,138
11개월 하고도
303
00:21:04,342 --> 00:21:05,709
오델로의 진귀품
3주 하고도
304
00:21:05,836 --> 00:21:07,309
1일 전 메시지입니다
305
00:21:07,990 --> 00:21:09,722
얘, 있잖아!
306
00:21:11,200 --> 00:21:14,342
우린 어쨌든
통하는 사이잖아
307
00:21:15,170 --> 00:21:16,290
308
00:21:16,610 --> 00:21:19,483
신호가 잡히더라
그리 대단한 건 아니지만
309
00:21:19,795 --> 00:21:21,758
딱 한 지점에서만 잡히는데
310
00:21:21,783 --> 00:21:23,016
이걸 어떻게
311
00:21:23,469 --> 00:21:24,862
잘 활용할 수 있지 않을까?
312
00:21:25,729 --> 00:21:27,929
이런 게 어떻게 되는진
모르겠어
313
00:21:28,329 --> 00:21:31,190
니가 말한 시간차로
사진을 찍었는데
314
00:21:31,215 --> 00:21:33,602
보니깐
떠다니는 먼지밖에 안 보이더라
315
00:21:34,447 --> 00:21:36,187
이렇게 낡은 집이라면
316
00:21:36,212 --> 00:21:38,933
유령 하나쯤은
배회할 거라 생각했는데
317
00:21:40,120 --> 00:21:42,026
리모델링한다니까
겁 먹고 도망쳤나 봐
318
00:21:42,093 --> 00:21:44,372
319
00:21:47,306 --> 00:21:48,844
테드는 일밖에 몰라
320
00:21:49,449 --> 00:21:50,550
뭐, 늘 그렇지
321
00:21:51,400 --> 00:21:54,347
그래도 내일은 쉬니까
너만 좋으면 우리 셋 저녁 같이 하자
322
00:21:56,367 --> 00:21:57,367
그러니까...
323
00:21:59,110 --> 00:22:00,432
알겠지?
324
00:22:01,699 --> 00:22:03,353
얼굴 좀 봤음 좋겠어
325
00:22:03,598 --> 00:22:04,692
정말루
326
00:22:05,279 --> 00:22:07,165
그래
그럼 얼굴 보는 거다
327
00:22:07,981 --> 00:22:09,914
328
00:22:10,018 --> 00:22:18,026
329
00:22:18,129 --> 00:22:26,137
330
00:22:26,241 --> 00:22:34,249
331
00:22:34,353 --> 00:22:42,361
332
00:22:42,464 --> 00:22:50,610
333
00:22:50,714 --> 00:22:58,756
334
00:22:58,860 --> 00:23:01,172
335
00:23:01,276 --> 00:23:10,112
336
00:23:10,216 --> 00:23:19,121
337
00:23:19,225 --> 00:23:27,923
338
00:23:28,027 --> 00:23:30,167
339
00:23:30,270 --> 00:23:37,968
340
00:23:38,071 --> 00:23:45,872
341
00:23:45,976 --> 00:23:53,811
342
00:23:53,915 --> 00:24:01,440
343
00:24:01,543 --> 00:24:09,344
344
00:24:09,448 --> 00:24:17,456
345
00:24:17,577 --> 00:24:19,197
346
00:24:19,391 --> 00:24:21,144
... 보다 과장된 관점에선 그렇습니다
347
00:24:21,197 --> 00:24:23,391
이 폭풍은 험악할 정도로
매섭게 몰아쳤고
348
00:24:23,697 --> 00:24:26,097
폭우와 거센 동풍을
동반했습니다
349
00:24:26,516 --> 00:24:27,707
저녁 무렵에는
350
00:24:27,811 --> 00:24:29,449
비바람에 취약한
남서부 지방에서
351
00:24:29,496 --> 00:24:32,125
기상 조건으로 인한 정전이
일어날 수 있겠습니다
352
00:24:32,329 --> 00:24:33,989
그러나 전력 공급업체는
이러한 정전 사태가...
353
00:24:34,093 --> 00:24:35,888
354
00:24:47,175 --> 00:24:48,008
자기
355
00:24:50,581 --> 00:24:51,415
오늘 어땠어?
356
00:24:52,568 --> 00:24:53,455
힘들었지
357
00:24:55,415 --> 00:24:56,287
피곤해 보이네
358
00:24:57,355 --> 00:24:59,095
응
간밤에 잠을 못 자서
359
00:24:59,485 --> 00:25:00,272
야나
360
00:25:00,705 --> 00:25:02,045
내가 줄곧 그랬잖아
361
00:25:02,438 --> 00:25:03,953
이런 데서
혼자서는 못 잔다구
362
00:25:03,978 --> 00:25:06,125
거기다 당신은
밤에 일하니까
363
00:25:06,218 --> 00:25:07,851
여기서
난 늘 혼자라구
364
00:25:07,876 --> 00:25:08,691
그래, 알아
365
00:25:09,680 --> 00:25:11,268
닥터 크로티
곧 은퇴하면
366
00:25:11,293 --> 00:25:12,720
낮에
근무할 수 있을 거야
367
00:25:16,055 --> 00:25:16,962
카메라 샀어?
368
00:25:17,315 --> 00:25:19,728
일전에 창고 정리하다가
찾았어
369
00:25:20,982 --> 00:25:22,188
당신 아내 건데
370
00:25:23,057 --> 00:25:23,877
대니 거라구?
371
00:25:24,596 --> 00:25:26,662
당신 둘 사진
많네
372
00:25:27,062 --> 00:25:28,344
걍 둬야 하는지 어떤지
몰라서...
373
00:25:28,369 --> 00:25:29,362
아니, 됐어
374
00:25:30,840 --> 00:25:32,273
괜찮아
테드
375
00:25:33,207 --> 00:25:35,907
추억마저 지워 버린다면
그게 더 이상하지
376
00:25:37,363 --> 00:25:39,149
그래
알았어
377
00:25:40,709 --> 00:25:42,863
당분간은 어디 안전한 데에다
둬도 되겠네
378
00:25:44,819 --> 00:25:46,685
내가 찍은 사진 좀
봐 봐
379
00:25:55,854 --> 00:25:57,334
뭐... 뭘 보라는 거야?
380
00:25:58,007 --> 00:25:58,961
여길 봐 봐
381
00:26:04,588 --> 00:26:05,714
그녀 안 보여?
382
00:26:06,421 --> 00:26:07,154
누구?
383
00:26:12,605 --> 00:26:15,504
384
00:26:15,608 --> 00:26:19,681
385
00:26:20,211 --> 00:26:22,658
대니 카메라니까
자기 사진도 당연 있겠지
386
00:26:23,411 --> 00:26:24,985
이틀 밤 전에
내가 찍은 건데
387
00:26:30,549 --> 00:26:33,636
에이, 이중 노출이나
뭐 그런 거겠지
388
00:26:34,360 --> 00:26:35,266
그래, 좋아
389
00:26:37,573 --> 00:26:39,286
어젯밤
자러 가려는데...
390
00:27:03,303 --> 00:27:04,050
야나...
391
00:27:06,510 --> 00:27:09,083
밤새 병원에서
별 미친 소릴 다 들어 줘야 하는데
392
00:27:09,217 --> 00:27:11,123
집에서까지
그런 소릴 들어야 되겠어
393
00:27:11,456 --> 00:27:13,323
나더러 미쳤단 소리는 마
394
00:27:14,415 --> 00:27:16,092
난 내가 본 대로
얘기하는 거야
395
00:27:16,388 --> 00:27:17,422
대니의 유령 말야?
396
00:27:17,696 --> 00:27:18,421
아니!
397
00:27:19,316 --> 00:27:21,249
아냐, 당연 아니지
398
00:27:21,640 --> 00:27:24,341
그치만
잠이 부족한 때문인 건 분명해
399
00:27:24,366 --> 00:27:26,661
그래서 내 아파트로
다시 들어가자는 거야
400
00:27:26,686 --> 00:27:28,917
당신이
밤에 일하는 동안만큼은
401
00:27:30,879 --> 00:27:31,635
알았어
402
00:27:32,600 --> 00:27:33,879
그렇게 해야
당신이 만족한다면
403
00:27:34,693 --> 00:27:37,060
나도
당신 여기 혼자 있게 하는 거 싫어
404
00:27:38,226 --> 00:27:39,492
그럼 우리
별 문제 없는 거지?
405
00:27:42,338 --> 00:27:43,545
그래도
분명히 해 두자면
406
00:27:44,272 --> 00:27:46,972
죽은 아내가
이 집에 출몰하는 건 아냐
407
00:27:48,927 --> 00:27:49,836
그래, 알아
408
00:27:51,060 --> 00:27:52,060
미안해
409
00:27:52,631 --> 00:27:54,019
아내 여동생 같은 말을 하는군
410
00:27:54,618 --> 00:27:56,331
유령이니 뭐니 하는
411
00:27:56,444 --> 00:27:57,858
여동생 얘기가 나왔으니까 말인데...
412
00:28:02,815 --> 00:28:04,416
오늘 당신 잘 때
왔어
413
00:28:04,447 --> 00:28:05,888
대니 여동생이 보낸 거야
414
00:28:06,789 --> 00:28:07,549
뭐가 들었어?
415
00:28:08,016 --> 00:28:09,315
모르겠어
잠겨 있어서
416
00:28:14,330 --> 00:28:15,866
달시가
고 안에 있을지도 모르겠네
417
00:28:15,949 --> 00:28:16,698
아니!
418
00:28:17,336 --> 00:28:18,416
그녀 밖에 있어
419
00:28:20,319 --> 00:28:21,016
뭐?
420
00:28:27,017 --> 00:28:28,130
여기서 뭐 하는 거지?
421
00:28:33,025 --> 00:28:33,873
달시
422
00:28:34,678 --> 00:28:35,405
안녕?
423
00:28:36,171 --> 00:28:37,131
테드
424
00:28:39,411 --> 00:28:41,971
여기가 얼마나 외진 덴지
깜빡했어요
425
00:28:46,663 --> 00:28:47,478
어...
426
00:28:48,376 --> 00:28:49,163
들어가지
427
00:28:50,536 --> 00:28:51,956
안내 좀 해 줘야 될 것 같은데요
428
00:28:56,680 --> 00:28:58,486
- 자, 이쪽으로
- 고마워요
429
00:29:01,486 --> 00:29:03,764
달시...
이쪽은 야나
430
00:29:05,373 --> 00:29:06,587
야나
달시야
431
00:29:09,260 --> 00:29:11,447
마... 만나서 반가워요
432
00:29:12,840 --> 00:29:13,544
어서 오세요
433
00:29:15,788 --> 00:29:17,096
어, 고마워요...
434
00:29:17,434 --> 00:29:18,343
이렇게 맞아 주셔서
435
00:29:18,368 --> 00:29:21,221
오실 걸 알았더라면
준비 좀 했을 텐데요
436
00:29:21,934 --> 00:29:23,967
테드가 나 초대했다고
얘기 안 하던가요?
437
00:29:25,633 --> 00:29:26,428
어...
438
00:29:26,806 --> 00:29:29,719
솔직히
처제가 올 줄은 몰랐거든
439
00:29:30,821 --> 00:29:31,967
내가 언제 처젤 초대했지?
440
00:29:32,634 --> 00:29:33,681
지난 주에요
441
00:29:33,980 --> 00:29:35,629
우리 가게에 오셔선
442
00:29:35,661 --> 00:29:38,127
대니 언니 일주기에
왔음 좋겠다 하셨잖아요
443
00:29:41,576 --> 00:29:43,747
아... 그렇군
미안해
444
00:29:43,822 --> 00:29:45,269
그 말은 그러니까...
445
00:29:45,336 --> 00:29:47,555
우리 다 모일 수 있는 날을
잡아 보자란 거였어
446
00:29:49,268 --> 00:29:50,562
지금 다 모인 거 아닌가요?
447
00:29:51,354 --> 00:29:53,748
어, 아니...
난 출근해야 돼서
448
00:29:53,773 --> 00:29:55,942
글고 야나는
오늘 밤 시내에 있을 거야
449
00:29:58,974 --> 00:30:01,400
어쨌든 난 여기 왔잖아요
병가 내면 안 될까요?
450
00:30:01,947 --> 00:30:04,457
안 돼
나 기다리는 환자들 땜에
451
00:30:04,700 --> 00:30:06,219
병원 인력도 부족하고 그래서
452
00:30:07,235 --> 00:30:09,542
나도
시내에서 할 일이 있어서요
453
00:30:17,778 --> 00:30:19,365
정말 미안한데, 달시
내가...
454
00:30:20,577 --> 00:30:22,283
가는 길에 데려다줄게
455
00:30:22,579 --> 00:30:28,516
456
00:30:28,619 --> 00:30:34,763
457
00:30:35,053 --> 00:30:36,320
나 지금 여기
왔잖아요
458
00:30:37,949 --> 00:30:40,295
괜찮다면
여기 있고 싶어요
459
00:30:42,409 --> 00:30:44,342
- 그치만 우린 여기 없을 건데
- 괜찮아요
460
00:30:46,055 --> 00:30:47,142
어이구, 이런...
461
00:30:51,067 --> 00:30:53,127
462
00:30:53,340 --> 00:30:54,762
그래, 어쩔 수 없지
463
00:30:55,433 --> 00:30:56,713
그것도 괜찮을 것 같네
464
00:31:03,689 --> 00:31:07,935
465
00:31:08,658 --> 00:31:09,644
난들 알아?
466
00:31:12,335 --> 00:31:13,068
아!
467
00:31:14,082 --> 00:31:15,388
처제가 보낸 상자
468
00:31:20,683 --> 00:31:21,710
뭐가 든 거야?
469
00:31:22,639 --> 00:31:29,439
470
00:31:29,702 --> 00:31:31,755
담요 남는 게 있는지
보고 올게요
471
00:31:37,058 --> 00:31:38,365
전에 이걸 봤던가?
472
00:31:39,759 --> 00:31:41,098
울 엄마 물건이에요
473
00:31:41,898 --> 00:31:43,225
내가 가졌음 싶은 거야?
474
00:31:45,008 --> 00:31:45,815
네
475
00:31:47,828 --> 00:31:50,562
정말?
장모님 물건인데도?
476
00:31:52,870 --> 00:31:55,383
내가 보낸 걸 알면
기뻐하실 거예요
477
00:31:56,763 --> 00:31:57,550
그렇군
478
00:31:58,803 --> 00:32:00,418
고마워
거 참...
479
00:32:01,263 --> 00:32:02,396
너그럽기도 해라
480
00:32:05,465 --> 00:32:07,645
화장실이 어딘지
안내 좀 해 줄래요?
481
00:32:08,219 --> 00:32:09,085
아, 그래
482
00:32:13,236 --> 00:32:14,229
고마워요
483
00:32:15,916 --> 00:32:17,656
그래, 헷갈리게 한 건
정말 미안해
484
00:32:18,556 --> 00:32:20,342
처제 혼자 여기 있게 돼서
기분이 안 좋아
485
00:32:21,232 --> 00:32:22,312
괜찮겠어?
486
00:32:23,976 --> 00:32:25,312
내 걱정은 마세요
487
00:32:25,771 --> 00:32:27,807
저기...
이따금 걱정이 돼
488
00:32:28,359 --> 00:32:29,904
걱정하는 건
대니한테 물려받은 모양이야
489
00:32:30,471 --> 00:32:32,204
건강은 좀 어때?
490
00:32:33,579 --> 00:32:34,892
- 왜 물어요?
- 아니, 좋아는 보여
491
00:32:34,917 --> 00:32:37,924
뇌와 암 관련한 거면
뭐든
492
00:32:37,949 --> 00:32:39,512
주의 깊게
살펴봐야 해서
493
00:32:41,624 --> 00:32:43,512
최근에 검진 받았는데
494
00:32:44,290 --> 00:32:45,130
별 이상 없어요
495
00:32:45,330 --> 00:32:46,050
다행이네
496
00:32:46,997 --> 00:32:48,684
그렇다니
마음이 놓이는군
497
00:32:49,623 --> 00:32:50,796
자, 여기야
498
00:32:53,561 --> 00:32:54,667
그럼 아침에 보자구
499
00:32:55,654 --> 00:32:56,829
네, 그럼...
500
00:32:58,247 --> 00:32:59,221
그때 봐요
501
00:33:04,879 --> 00:33:06,777
502
00:33:13,060 --> 00:33:15,648
여기 있어도 된다니
도대체 뭐 하는 거야?
503
00:33:15,673 --> 00:33:18,350
- 그녀 여기 있는 거 싫어
- 내가 어찌했음 좋겠어?
504
00:33:18,548 --> 00:33:20,088
그녀 눈치 없는 건
내 탓이 아니야
505
00:33:20,113 --> 00:33:21,903
여기 혼자 둬도
정말 괜찮겠어?
506
00:33:21,928 --> 00:33:23,588
당신이 그녀와 함께 있음
좋겠지만
507
00:33:23,613 --> 00:33:25,383
그럴 것 같지는 않으니...
508
00:33:25,408 --> 00:33:27,181
- 당연하지
- 뭐, 그럼 어쩔 수 없지
509
00:33:27,514 --> 00:33:30,111
그녀
걍 여기 있겠다는 거잖아
510
00:33:30,439 --> 00:33:31,387
해될 게 뭐 있어?
511
00:33:31,880 --> 00:33:33,414
근데 저건 대체 뭐야?
512
00:33:34,397 --> 00:33:36,070
왜 우리더러
가지라는 거야?
513
00:33:36,183 --> 00:33:37,436
모르겠어
514
00:33:37,823 --> 00:33:39,996
그녀 가면 치워 버리자구
나 가 봐야 돼
515
00:33:40,443 --> 00:33:42,689
- 나 갈 때까지 있어 줌 안 돼?
- 나 이미 늦었어
516
00:33:43,293 --> 00:33:43,979
걍...
517
00:33:44,586 --> 00:33:47,106
잘 있으라 하고
짐 싸서 가
518
00:33:47,319 --> 00:33:48,412
아침에 봐
519
00:33:49,786 --> 00:33:52,685
520
00:33:52,789 --> 00:33:55,619
521
00:33:55,723 --> 00:34:01,487
522
00:34:01,591 --> 00:34:07,355
523
00:34:07,572 --> 00:34:10,320
결혼 5주년 부부에게 선사하는
524
00:34:10,345 --> 00:34:13,207
전통적인 선물을
나무로 만들었다는 거
525
00:34:13,232 --> 00:34:14,739
알고 계셨어요?
526
00:34:15,187 --> 00:34:16,600
테드랑 난
결혼 안 했는데요
527
00:34:16,793 --> 00:34:19,521
울 부모님 결혼 5주년 때
528
00:34:19,546 --> 00:34:21,673
엄마가 아시던 마녀가
그걸 선물로 줬죠
529
00:34:22,746 --> 00:34:23,733
아주 진귀한 거예요
530
00:34:24,372 --> 00:34:26,485
테드랑 난
아직 결혼도 안 했으니
531
00:34:26,518 --> 00:34:28,305
당신이 도로
가져 가시면 좋겠는데요
532
00:34:29,757 --> 00:34:30,872
맘에 안 드세요?
533
00:34:31,943 --> 00:34:32,557
네
534
00:34:33,347 --> 00:34:35,723
누구한테 선물로 주기에는
좀 괴이해서요
535
00:34:37,213 --> 00:34:39,836
536
00:34:39,939 --> 00:34:42,908
537
00:34:43,011 --> 00:34:47,533
538
00:34:47,637 --> 00:34:56,542
539
00:34:56,646 --> 00:35:05,517
540
00:35:05,620 --> 00:35:14,629
541
00:35:14,733 --> 00:35:23,638
542
00:35:23,742 --> 00:35:32,613
543
00:35:33,389 --> 00:35:35,189
환자 정보
데클런 바렛
544
00:35:41,553 --> 00:35:50,562
545
00:35:50,665 --> 00:35:59,364
546
00:35:59,467 --> 00:36:08,131
547
00:36:08,235 --> 00:36:17,071
548
00:36:18,588 --> 00:36:20,488
그럼, 갈게요
549
00:36:20,513 --> 00:36:22,174
테드가
아침에 올 거예요
550
00:36:22,574 --> 00:36:23,774
배가 좀 고픈데요
551
00:36:25,597 --> 00:36:28,746
가시기 전에
먹을 것 좀 마련해 주심 좋겠는데요
552
00:36:28,873 --> 00:36:29,911
553
00:36:30,015 --> 00:36:31,061
어...
554
00:36:31,553 --> 00:36:32,194
저기...
555
00:36:32,999 --> 00:36:33,965
냉장고에 있을 거예요
556
00:36:34,192 --> 00:36:39,749
557
00:36:39,958 --> 00:36:41,658
저걸 왜
상자에서 꺼내셨어요?
558
00:36:42,336 --> 00:36:43,529
내가 그런 게 아녜요
559
00:36:46,389 --> 00:36:47,243
알았어요
560
00:36:48,861 --> 00:36:52,214
냉장고는 당신 오른쪽으로 쭉 가면 있어요
찾을 수 있겠어요?
561
00:36:53,134 --> 00:36:54,241
네, 그래요
562
00:36:56,174 --> 00:36:57,128
좋은 밤 보내요
563
00:36:59,128 --> 00:37:01,742
열쇠를 얻다 뒀더라?
564
00:37:02,150 --> 00:37:05,878
565
00:37:07,255 --> 00:37:08,571
내 열쇠 못 보셨어요?
566
00:37:08,674 --> 00:37:15,647
567
00:37:15,750 --> 00:37:18,097
568
00:37:18,201 --> 00:37:24,449
569
00:37:24,552 --> 00:37:30,869
570
00:37:30,972 --> 00:37:33,043
571
00:37:33,147 --> 00:37:34,459
572
00:37:34,562 --> 00:37:42,777
573
00:37:43,040 --> 00:37:44,194
찾으셨어요?
574
00:37:45,090 --> 00:37:46,694
찾았으면
다시 왔겠어요?
575
00:37:46,988 --> 00:37:56,515
576
00:37:56,619 --> 00:38:05,697
577
00:38:05,800 --> 00:38:15,189
578
00:38:15,293 --> 00:38:24,750
579
00:38:25,134 --> 00:38:26,400
못 찾겠네요
580
00:38:28,240 --> 00:38:29,614
그럼 여기 계실 건가요?
581
00:38:30,902 --> 00:38:33,115
시내까지 걸어가는 건 무리니까
그러지 않겠어요?
582
00:38:33,468 --> 00:38:34,248
잘됐군요
583
00:38:34,537 --> 00:38:37,424
우리 셋 함께하는 시간을
바랐었거든요
584
00:38:37,694 --> 00:38:41,940
585
00:38:42,043 --> 00:38:44,839
586
00:38:44,943 --> 00:38:49,188
587
00:38:49,518 --> 00:38:52,567
우리 아직
부엌을 손보지 못해서요
588
00:38:53,805 --> 00:38:55,311
음식이 그리 많지는 않아요
589
00:38:56,817 --> 00:38:58,470
오실 줄 알았으면...
590
00:38:58,784 --> 00:39:05,811
591
00:39:06,078 --> 00:39:07,951
테드랑 알고 지낸 지는
얼마나 됐어요?
592
00:39:08,168 --> 00:39:09,296
2년이요
593
00:39:09,714 --> 00:39:11,588
병원에서 만났죠
594
00:39:12,246 --> 00:39:15,042
595
00:39:15,252 --> 00:39:16,639
당신
거기 환자였군요
596
00:39:18,572 --> 00:39:22,017
난 대형 제약 회사
선임 판촉 사원이에요
597
00:39:23,183 --> 00:39:25,803
많은 의료 기관을 순회하죠
598
00:39:26,217 --> 00:39:27,490
그러다
테드를 만난 거예요
599
00:39:28,676 --> 00:39:30,556
그렇게 친구가 됐군요
600
00:39:31,676 --> 00:39:33,662
우린 서로 공통점이 많다는 걸
알게 됐죠
601
00:39:35,975 --> 00:39:37,350
그럼
울 언니가 살아 있을 땐
602
00:39:37,775 --> 00:39:41,488
두 분 사이
별다른 감정은 없었겠군요
603
00:39:43,046 --> 00:39:43,807
그럼요
604
00:39:44,472 --> 00:39:45,787
친구 사이일 뿐이었어요
605
00:39:47,159 --> 00:39:47,902
그렇군요
606
00:39:52,957 --> 00:39:55,565
테드 말로는
골동품 가게 일을 하신다구요
607
00:39:55,990 --> 00:39:57,257
울 엄마 가게였죠
608
00:39:57,809 --> 00:40:00,662
돌아가시면서
물려주신 거지만
609
00:40:00,915 --> 00:40:03,502
그게
주된 수입원은 아니에요
610
00:40:03,969 --> 00:40:05,835
물건들 판독도 하죠
611
00:40:06,388 --> 00:40:07,428
무슨 말이에요?
612
00:40:07,819 --> 00:40:09,585
어떤 물건을 집어 내면
거기 깃든
613
00:40:09,610 --> 00:40:11,832
사연을 알아낼 수 있단
뜻이죠
614
00:40:12,479 --> 00:40:13,607
감정사 같은 분이시구나
615
00:40:13,832 --> 00:40:16,445
사람들이 집안 가보를 들고 나를 찾지만
그게 다가 아니죠
616
00:40:18,005 --> 00:40:18,907
최근에...
617
00:40:19,139 --> 00:40:22,378
한 미망인이
죽은 남편 결혼 반지를 들고 날 찾아왔죠
618
00:40:23,125 --> 00:40:26,814
그녀는 결혼 생활 동안
남편이 외도를 했는지 궁금해했어요
619
00:40:28,431 --> 00:40:29,393
그 남편 분 그랬었죠
620
00:40:30,045 --> 00:40:31,046
4년간이나
621
00:40:32,184 --> 00:40:33,104
상대를 바꿔 가면서요
622
00:40:34,264 --> 00:40:36,297
결혼 반지로
그런 걸 어떻게 알 수 있어요?
623
00:40:37,158 --> 00:40:38,310
쥐어 보면 알죠
624
00:40:39,793 --> 00:40:40,935
반지만 쥐어 보고
625
00:40:41,213 --> 00:40:44,307
그 남편이 부인 몰래
바람을 피웠다는 걸 알았다구요?
626
00:40:45,539 --> 00:40:46,339
그래요
627
00:40:46,739 --> 00:40:48,099
아유, 말도 안 돼요
628
00:40:49,565 --> 00:40:50,812
그럼
당신 심령술산가요?
629
00:40:51,959 --> 00:40:53,700
개인 물품이
가장 말을 잘 듣죠
630
00:40:54,464 --> 00:40:56,592
시계, 반지 등
631
00:40:56,658 --> 00:41:00,018
피부와 직접 맞닿았던 건 뭐든
영험이 있죠
632
00:41:01,604 --> 00:41:02,364
아이구...
633
00:41:03,138 --> 00:41:04,980
그런 걸로 생계를 꾸릴 수 있다면
634
00:41:05,274 --> 00:41:06,540
더한 능력도 있으시겠네요
635
00:41:08,738 --> 00:41:12,258
테드가 밤에 일할 때
혼자 여기 계셔도 괜찮나요?
636
00:41:12,857 --> 00:41:14,417
좋다고는 못 하겠네요
637
00:41:16,368 --> 00:41:17,175
왜죠?
638
00:41:19,788 --> 00:41:20,641
음...
639
00:41:22,628 --> 00:41:25,930
무리도 아니죠
여기서 당신 언니가 무슨 일을 겪었는지 상상해 보면...
640
00:41:27,381 --> 00:41:28,329
그래요, 걍...
641
00:41:29,041 --> 00:41:31,291
나 혼자 있을 때
테드 환자들 중 하나가 또
642
00:41:31,316 --> 00:41:33,891
여기 문에서 얼쩡거리는 걸
생각만 해도
643
00:41:33,916 --> 00:41:34,702
진짜...
644
00:41:35,881 --> 00:41:36,909
헉!
645
00:41:37,675 --> 00:41:40,756
만에 하나 그런 사람이 문을 두드리면
들어오게 할 건가요?
646
00:41:41,872 --> 00:41:43,014
어림도 없죠
647
00:41:43,986 --> 00:41:45,306
내가 바보로 보여요?
648
00:41:45,866 --> 00:41:48,199
당신 어떻게 보이는지
내가 어찌 알겠어요
649
00:41:50,482 --> 00:41:51,962
바보 같이야 들리죠
650
00:41:53,022 --> 00:41:54,129
뭐라고요?
651
00:41:54,835 --> 00:41:56,275
내가 어리석게 보이나요?
652
00:41:58,628 --> 00:41:59,495
아뇨
653
00:41:59,881 --> 00:42:01,914
언니와 난
일란성 쌍둥이라
654
00:42:01,939 --> 00:42:05,127
방금 말씀은
언니도 바보 같이 안 보였다는 뜻이죠
655
00:42:05,741 --> 00:42:08,047
- 난 당신 언니 그렇다고 한 적 없어요
- 그렇게 암시했죠
656
00:42:09,347 --> 00:42:10,576
대니 언니
절대...
657
00:42:10,901 --> 00:42:13,185
한밤중에
모르는 사람 집으로
658
00:42:13,249 --> 00:42:14,682
들이지 않을 거예요
659
00:42:16,453 --> 00:42:19,133
언니를 죽인 건
'올린 부울'이 아녜요
660
00:42:19,537 --> 00:42:28,886
661
00:42:29,113 --> 00:42:30,593
아유, 안 되겠어요
662
00:42:31,373 --> 00:42:32,147
미안해요
663
00:42:34,505 --> 00:42:35,965
어쩜... 어쩌면요
664
00:42:36,025 --> 00:42:36,844
음...
665
00:42:38,258 --> 00:42:39,893
그들이
내 소릴 듣고
666
00:42:40,112 --> 00:42:41,645
겁이 나
도망간 걸 수도 있어요
667
00:42:43,528 --> 00:42:45,488
좋아요
난 시내로 갈게요
668
00:42:47,148 --> 00:42:48,335
경찰을 부를 거예요
669
00:42:49,748 --> 00:42:50,509
당신은...
670
00:42:51,661 --> 00:42:53,334
이 문가에 계세요
671
00:42:53,961 --> 00:42:55,501
방심하지 마시구요
672
00:42:56,934 --> 00:42:58,566
뭐라도 들리면
673
00:42:59,570 --> 00:43:01,197
이 문 당겨 열고
674
00:43:01,703 --> 00:43:02,670
도망치세요
675
00:43:03,477 --> 00:43:07,930
676
00:43:08,201 --> 00:43:09,234
아휴...
677
00:43:11,450 --> 00:43:21,184
678
00:43:21,288 --> 00:43:30,884
679
00:43:30,987 --> 00:43:40,514
680
00:43:40,618 --> 00:43:43,690
681
00:43:49,260 --> 00:43:49,873
저기요
682
00:43:50,207 --> 00:43:50,860
저기요!
683
00:43:52,960 --> 00:43:54,027
아직 있어요?
684
00:44:23,522 --> 00:44:32,255
685
00:44:32,359 --> 00:44:40,954
686
00:44:41,057 --> 00:44:49,548
687
00:44:49,652 --> 00:44:58,523
688
00:44:58,626 --> 00:45:07,325
689
00:45:07,428 --> 00:45:16,127
690
00:45:16,230 --> 00:45:19,440
691
00:45:19,544 --> 00:45:25,136
692
00:45:25,239 --> 00:45:27,379
693
00:45:27,483 --> 00:45:33,765
694
00:45:33,869 --> 00:45:37,182
695
00:45:37,286 --> 00:45:45,984
696
00:45:46,088 --> 00:45:54,613
697
00:45:54,717 --> 00:46:03,553
698
00:46:03,657 --> 00:46:12,666
699
00:46:12,770 --> 00:46:15,980
700
00:46:16,083 --> 00:46:23,435
701
00:46:23,539 --> 00:46:30,995
702
00:46:31,098 --> 00:46:38,312
703
00:46:38,416 --> 00:46:39,935
704
00:46:42,316 --> 00:46:44,318
705
00:46:44,768 --> 00:46:48,102
테드 말로는
'부울'은 자기 엄마를 때려 죽여 시설에 갇힌 거라던데요
706
00:46:48,448 --> 00:46:51,561
엄마라는 여자가
자기 아들 한쪽 눈을 멀게 하고
707
00:46:51,586 --> 00:46:53,101
다른 쪽 눈마저 그러려고
찾아왔대요
708
00:46:55,174 --> 00:46:57,301
나라도 한쪽 눈만 성하다면
709
00:46:58,761 --> 00:47:00,400
그 짓거리 못하게
죽였을 거예요
710
00:47:01,567 --> 00:47:03,561
그 자가 죽인 게 아니라면...
711
00:47:04,867 --> 00:47:05,900
누가 그랬죠?
712
00:47:07,203 --> 00:47:10,517
713
00:47:10,620 --> 00:47:12,450
714
00:47:17,869 --> 00:47:23,323
715
00:47:23,426 --> 00:47:28,638
716
00:47:28,742 --> 00:47:31,227
717
00:47:31,331 --> 00:47:34,368
718
00:47:34,472 --> 00:47:40,685
719
00:47:41,321 --> 00:47:42,734
침대에서 떨어졌나?
720
00:47:43,619 --> 00:47:45,759
721
00:47:46,134 --> 00:47:47,514
기도하고 있었나?
722
00:47:48,279 --> 00:47:49,936
723
00:47:50,719 --> 00:47:51,725
잠이 안 와서요
724
00:47:52,214 --> 00:47:53,872
묻지도 않았는데
725
00:47:55,971 --> 00:47:56,665
그렇죠
726
00:47:58,498 --> 00:47:59,865
뭘 위해 기도했나?
727
00:48:02,085 --> 00:48:03,103
어머니를 위해서요
728
00:48:03,718 --> 00:48:04,818
이름이 뭔가?
729
00:48:06,591 --> 00:48:07,711
올린 부울이요
730
00:48:08,411 --> 00:48:09,446
올린이라
731
00:48:10,051 --> 00:48:10,891
올, 린
732
00:48:12,811 --> 00:48:14,337
A자를 쓰나 I자를 쓰나?
733
00:48:15,531 --> 00:48:16,324
I자요
734
00:48:17,484 --> 00:48:18,892
어떻게 철자하나?
735
00:48:19,504 --> 00:48:20,864
I자가 하나야 둘이야?
736
00:48:22,610 --> 00:48:23,290
하나요
737
00:48:23,901 --> 00:48:26,433
738
00:48:26,713 --> 00:48:28,226
기억하기 쉽구만
739
00:48:29,640 --> 00:48:30,920
기억 안 하셔도
되는데요
740
00:48:30,945 --> 00:48:32,508
다음 주면
741
00:48:33,180 --> 00:48:34,220
석방되니까요
742
00:48:34,691 --> 00:48:35,546
아!
743
00:48:35,871 --> 00:48:37,698
자네
여길 그냥 스쳐 가는 거군
744
00:48:38,017 --> 00:48:39,044
난 이 지역 출신이에요
745
00:48:39,877 --> 00:48:42,781
사회 복귀 시설에
다음 주까진 빈자리가 없대요
746
00:48:43,143 --> 00:48:44,823
여기 오기 전엔
어디 있었나?
747
00:48:45,830 --> 00:48:46,977
'세인트 딜리어'에요
748
00:48:47,510 --> 00:48:49,443
749
00:48:49,547 --> 00:48:50,757
거긴 얼마나 있었나?
750
00:48:52,090 --> 00:48:53,141
17년이요
751
00:48:55,872 --> 00:48:57,232
아아!
752
00:48:58,932 --> 00:49:01,512
자기 엄마를 때려 죽인 놈이
너로구만
753
00:49:03,425 --> 00:49:05,098
너 같은 놈을
754
00:49:05,138 --> 00:49:07,985
다시 사회로 내보내다니
씨발 뭔 짓을 하는 겨!
755
00:49:09,343 --> 00:49:12,103
- 이제 아무도 안 해칠 거예요
- 침대로 겨 올라가
756
00:49:18,958 --> 00:49:20,851
또 겨 나온 거 걸렸단 봐라
757
00:49:21,158 --> 00:49:26,549
758
00:49:28,073 --> 00:49:30,806
근데 어떻게
당신만 그런 걸 알 수 있죠?
759
00:49:31,520 --> 00:49:37,767
760
00:49:37,871 --> 00:49:44,326
761
00:49:45,149 --> 00:49:46,457
개인 물품이...
762
00:49:47,082 --> 00:49:48,268
가장 말을 잘 듣죠
763
00:49:48,744 --> 00:49:57,339
764
00:49:58,055 --> 00:49:59,868
'코머콘'에 가 본 적 있어요?
765
00:50:00,728 --> 00:50:01,495
아뇨
766
00:50:02,408 --> 00:50:05,048
남학교가 있던 곳인데
내가 자란 곳이죠
767
00:50:06,654 --> 00:50:08,083
지금은 잡초만 무성하고
768
00:50:08,314 --> 00:50:09,394
남아 있는 게 없죠
769
00:50:11,751 --> 00:50:14,262
10년쯤 전에
누군가 그 자릴 표시한다고
770
00:50:14,287 --> 00:50:15,417
금속 십자가를 세워 뒀죠
771
00:50:17,549 --> 00:50:20,123
1년에 한 번은
거기 내려가서
772
00:50:21,423 --> 00:50:23,238
그 십자가를 빙빙 비트는데
773
00:50:23,662 --> 00:50:26,062
뚝 끊어져 나갈 때까지 하죠
774
00:50:28,175 --> 00:50:29,523
그럼 또 다른 걸 세워 놓고
775
00:50:30,615 --> 00:50:31,912
난 그걸 또 부러뜨리죠
776
00:50:37,381 --> 00:50:39,887
이번 주말에
거길 가 볼까 해요
777
00:50:43,554 --> 00:50:44,634
같이 가시겠어요?
778
00:50:47,047 --> 00:50:48,527
길도 멋지죠
779
00:50:49,580 --> 00:50:50,947
종일 즐겁게 보낼 수 있죠
780
00:50:54,320 --> 00:50:55,953
아뇨, 난...
781
00:50:57,773 --> 00:50:58,662
아뇨, 난...
782
00:50:59,227 --> 00:51:01,748
주말엔
밀린 잠도 좀 자고
783
00:51:03,013 --> 00:51:04,553
야나와도
시간 좀 보내야 해서요
784
00:51:15,279 --> 00:51:17,896
프란시스 수녀님이
거기 묻혀 있어요
785
00:51:19,949 --> 00:51:21,956
말씀 드린
앞 못 보는 수녀님이요
786
00:51:24,839 --> 00:51:26,834
우리 어릴 때
그런 말씀을 하시곤 했죠
787
00:51:27,839 --> 00:51:29,258
주님께서
수녀님에게
788
00:51:29,652 --> 00:51:32,066
보여 주신 지옥을 보고
눈이 멀었다고요
789
00:51:34,696 --> 00:51:35,643
상상해 보세요
790
00:51:38,063 --> 00:51:39,396
그러고 보니...
791
00:51:41,396 --> 00:51:44,798
선생도 장님 쌍둥이가 있다는
말씀은 안 하셨군요
792
00:51:50,690 --> 00:51:51,403
네?
793
00:51:52,416 --> 00:51:56,516
선생께 장님 쌍둥이 처제가 있다는
말씀 안 하셨다구요
794
00:51:57,596 --> 00:51:58,662
그걸 어떻게 아세요?
795
00:52:00,099 --> 00:52:02,072
음, 일전에
시내에 나갔다가
796
00:52:02,759 --> 00:52:05,112
작은 골동품 가게를
배회하게 됐는데
797
00:52:06,565 --> 00:52:08,343
하마터면
심장이 멎을 뻔했지 뭐예요
798
00:52:09,338 --> 00:52:11,552
선생 돌아가신 부인이랑
똑같은 여자가
799
00:52:12,598 --> 00:52:15,533
기이한 시선을 던지며
거기 앉아 있었으니까요
800
00:52:16,997 --> 00:52:18,777
부인 유령을 보는 것 같았어요
801
00:52:21,414 --> 00:52:25,659
802
00:52:33,439 --> 00:52:34,875
'루크'(체스 말) '나이트'로 6칸 이동
803
00:52:35,279 --> 00:52:36,106
장군입니다
804
00:52:36,601 --> 00:52:38,155
805
00:52:39,605 --> 00:52:41,838
- 여보세요?
- 나 이 집에 갇혀 버렸어
806
00:52:42,778 --> 00:52:45,351
열쇠를 못 찾겠어
온갖 곳을 다 뒤져 봤어
807
00:52:45,583 --> 00:52:46,603
달시는 어딨어?
808
00:52:47,249 --> 00:52:49,129
대화 중이었는데
지금은 잠들었어
809
00:52:49,616 --> 00:52:51,651
별 이상한 얘길 다 하더라구
810
00:52:52,129 --> 00:52:53,075
뭐라 그러는데?
811
00:52:53,442 --> 00:52:56,075
음, 먼저
자기가 어떻게 심령술을 부리는지 얘기하는 거야
812
00:52:56,375 --> 00:53:00,055
그러더니 당신도 아는 건데
의안 하나를 꺼내선
813
00:53:00,768 --> 00:53:02,781
그게 당신 아내를 죽인
남자가 끼던 거라더라
814
00:53:02,806 --> 00:53:05,047
근데 그녀 말론
그 남자가 죽인 게 아니래
815
00:53:05,200 --> 00:53:08,546
그녀는 그 살인자가 바로
당신이랑 같이 일하는 그 섬뜩한 잡역부
816
00:53:08,829 --> 00:53:09,749
'아이반'이라는 거야
817
00:53:10,106 --> 00:53:11,166
뭐라고 그랬다고?
818
00:53:12,406 --> 00:53:13,704
그녀 말로는
819
00:53:14,152 --> 00:53:17,332
아이반이 대니를 죽였대
820
00:53:18,279 --> 00:53:20,159
달시가
정확히 뭐라고 그런 거야?
821
00:53:20,225 --> 00:53:23,132
방금 내가 한 말
바로 그렇게 말했어
822
00:53:25,138 --> 00:53:26,791
뭔 사달이 난 모양이네
823
00:53:26,996 --> 00:53:28,300
달시 몸 상태가 별로야
824
00:53:30,004 --> 00:53:32,519
달시랑 얘기해서
검진 확실히 받도록 해야겠어
825
00:53:32,589 --> 00:53:34,521
난 달시랑 같이 있기 싫어
테드
826
00:53:34,603 --> 00:53:36,627
나 데리러 올 사람 부를까
생각 중이야
827
00:53:36,730 --> 00:53:38,525
집 안은 샅샅이 찾아 본 거야?
828
00:53:39,036 --> 00:53:41,442
잘은 모르겠지만
달시가 가져간 거 같아
829
00:53:41,908 --> 00:53:44,935
830
00:53:45,122 --> 00:53:47,672
글고 달시
우리가 언제부터 사귀었는지
831
00:53:47,697 --> 00:53:49,475
꼬치꼬치 캐물었어
832
00:53:50,710 --> 00:53:52,210
그거 땜에 신경이 곤두서더라
833
00:53:53,170 --> 00:53:54,955
달시
아무것도 못할 거야
834
00:53:55,285 --> 00:53:58,605
그러려고 해도
당신이 눈먼 여자 하나쯤 상대 못 하겠어?
835
00:53:59,390 --> 00:54:02,283
그만 자러 가
문 꼭 닫고
836
00:54:03,093 --> 00:54:06,099
몇 군데 전화 돌려서
여기 빠져나올 수 있는지 알아 볼게
837
00:54:06,232 --> 00:54:09,399
정말루
그녀도 그렇구 이런 일 진짜 으스스해
838
00:54:11,151 --> 00:54:12,917
그녀 대체
어떻게 아이반을 아는 걸까?
839
00:54:13,231 --> 00:54:14,259
글쎄...
840
00:54:15,884 --> 00:54:17,411
최대한 빨리 그리로 갈게
841
00:54:17,633 --> 00:54:27,194
842
00:54:27,298 --> 00:54:29,990
843
00:54:30,094 --> 00:54:32,199
844
00:54:32,303 --> 00:54:38,240
845
00:54:38,344 --> 00:54:39,793
846
00:54:39,897 --> 00:54:46,904
847
00:54:47,007 --> 00:54:54,118
848
00:54:54,221 --> 00:55:01,367
849
00:55:01,470 --> 00:55:03,610
850
00:55:03,714 --> 00:55:11,066
851
00:55:11,169 --> 00:55:18,798
852
00:55:18,901 --> 00:55:26,564
853
00:55:26,668 --> 00:55:33,495
854
00:55:34,409 --> 00:55:35,288
젠장
855
00:55:35,815 --> 00:55:44,651
856
00:55:44,755 --> 00:55:53,142
857
00:55:53,246 --> 00:56:01,806
858
00:56:01,910 --> 00:56:10,574
859
00:56:10,677 --> 00:56:19,341
860
00:56:19,445 --> 00:56:28,315
861
00:56:28,419 --> 00:56:37,152
862
00:56:37,255 --> 00:56:46,126
863
00:56:46,230 --> 00:56:55,101
864
00:56:55,204 --> 00:57:04,041
865
00:57:04,144 --> 00:57:13,050
866
00:57:13,153 --> 00:57:22,024
867
00:57:22,128 --> 00:57:30,999
868
00:57:31,102 --> 00:57:40,008
869
00:57:40,111 --> 00:57:49,086
870
00:57:49,189 --> 00:57:58,095
871
00:57:58,198 --> 00:58:06,034
872
00:58:06,137 --> 00:58:14,145
873
00:58:14,249 --> 00:58:22,119
874
00:58:22,222 --> 00:58:23,465
875
00:58:23,569 --> 00:58:32,405
876
00:58:32,509 --> 00:58:41,414
877
00:58:41,518 --> 00:58:50,388
878
00:58:50,492 --> 00:58:59,674
879
00:59:00,223 --> 00:59:02,057
그것들
제자리에 놔요!
880
00:59:04,336 --> 00:59:05,389
이게 뭐예요?
881
00:59:05,616 --> 00:59:07,158
그것들 다
제자리에 놔요
882
00:59:07,516 --> 00:59:08,436
당장요!
883
00:59:11,720 --> 00:59:14,896
884
00:59:30,232 --> 00:59:31,245
잘 자요
885
00:59:32,810 --> 00:59:35,848
886
00:59:39,437 --> 00:59:41,405
887
00:59:41,508 --> 00:59:44,546
888
00:59:44,650 --> 00:59:54,383
889
00:59:54,487 --> 01:00:04,221
890
01:00:04,324 --> 01:00:13,955
891
01:00:14,058 --> 01:00:23,585
892
01:00:23,689 --> 01:00:33,422
893
01:00:33,526 --> 01:00:36,840
894
01:00:36,943 --> 01:00:44,744
895
01:00:44,848 --> 01:00:47,920
896
01:00:48,023 --> 01:00:57,239
897
01:00:57,343 --> 01:01:06,386
898
01:01:06,490 --> 01:01:16,051
899
01:01:16,155 --> 01:01:25,371
900
01:01:25,694 --> 01:01:26,540
뭐야?
901
01:01:27,442 --> 01:01:28,788
902
01:01:51,673 --> 01:02:00,544
903
01:02:00,647 --> 01:02:09,208
904
01:02:09,311 --> 01:02:18,010
905
01:02:18,113 --> 01:02:26,466
906
01:02:26,570 --> 01:02:28,158
907
01:02:43,760 --> 01:02:45,623
908
01:02:45,727 --> 01:02:47,211
909
01:02:53,283 --> 01:02:55,456
가구 하나 없는
황야 같은 거실에서
910
01:02:55,481 --> 01:02:58,083
대니 티미스가
여러분께 전합니다
911
01:02:58,654 --> 01:03:00,836
우린
도시로 돌아가는 대신
912
01:03:00,861 --> 01:03:02,287
여기 아래층에
작은 텐트를 하나 쳤고
913
01:03:02,394 --> 01:03:05,472
뭐랄까 포근하고
낭만적인 느낌이 드네요
914
01:03:06,127 --> 01:03:07,267
당신 생각은 어때?
테드
915
01:03:08,776 --> 01:03:10,044
얼어 죽겠는걸
916
01:03:11,049 --> 01:03:12,389
아유
얼굴 좀 보여 줘
917
01:03:12,429 --> 01:03:14,356
당신 얼마나 행복해 보이는지
볼까
918
01:03:14,549 --> 01:03:16,344
919
01:03:17,461 --> 01:03:18,441
아!
920
01:03:29,288 --> 01:03:31,048
921
01:03:39,224 --> 01:03:41,404
가구 하나 없는
황야 같은 거실에서
922
01:03:41,429 --> 01:03:44,031
대니 티미스가
여러분께 전합니다
923
01:03:44,782 --> 01:03:46,897
우린
도시로 돌아가는 대신
924
01:03:46,922 --> 01:03:48,415
여기 아래층에
작은 텐트를 하나 쳤고
925
01:03:48,455 --> 01:03:51,508
뭐랄까 포근하고
낭만적인 느낌이 드네요
926
01:03:52,228 --> 01:03:53,277
당신 생각은 어때?
테드
927
01:03:54,520 --> 01:03:56,039
928
01:03:57,148 --> 01:03:58,015
도망쳐
929
01:03:58,337 --> 01:03:59,476
930
01:03:59,583 --> 01:04:00,417
도망쳐!
931
01:04:01,354 --> 01:04:10,191
932
01:04:10,294 --> 01:04:18,855
933
01:04:18,958 --> 01:04:27,794
934
01:04:27,898 --> 01:04:29,382
935
01:04:29,486 --> 01:04:36,251
936
01:04:36,455 --> 01:04:37,208
달시
937
01:04:37,735 --> 01:04:42,809
938
01:04:43,128 --> 01:04:43,988
달시?
939
01:04:48,074 --> 01:04:49,014
거기 누구야?
940
01:04:57,391 --> 01:04:58,644
안에 누구 있어...?
941
01:04:59,619 --> 01:05:07,662
942
01:05:07,765 --> 01:05:15,912
943
01:05:16,015 --> 01:05:24,161
944
01:05:24,265 --> 01:05:26,923
945
01:05:31,513 --> 01:05:40,246
946
01:05:40,350 --> 01:05:48,565
947
01:05:48,668 --> 01:05:57,367
948
01:05:57,470 --> 01:06:00,163
949
01:06:00,266 --> 01:06:07,549
950
01:06:07,653 --> 01:06:14,798
951
01:06:14,901 --> 01:06:16,834
952
01:06:16,938 --> 01:06:26,189
953
01:06:26,292 --> 01:06:35,508
954
01:06:35,612 --> 01:06:38,684
955
01:06:38,787 --> 01:06:40,513
956
01:06:40,617 --> 01:06:49,453
957
01:06:49,557 --> 01:06:58,462
958
01:06:58,566 --> 01:07:07,437
959
01:07:07,540 --> 01:07:16,377
960
01:07:16,480 --> 01:07:25,075
961
01:07:32,669 --> 01:07:34,360
962
01:08:35,147 --> 01:08:36,020
달시
963
01:08:39,221 --> 01:08:40,521
여기서 뭐 하는 거야?
964
01:08:46,777 --> 01:08:48,532
야나가 전화를 안 받던데...
965
01:08:50,183 --> 01:08:51,057
어딨는 거야?
966
01:08:54,785 --> 01:08:56,345
대니 언니가
겁줘서 쫓아 버렸죠
967
01:08:57,374 --> 01:08:59,518
언니는 늘
나보다 침착하고 냉정했죠
968
01:09:03,434 --> 01:09:05,067
야나가 아까 전화했었어
969
01:09:06,694 --> 01:09:09,182
그녀 말로는
처제가
970
01:09:10,180 --> 01:09:12,621
병원에서 나랑 같이 일하는
남자가
971
01:09:13,174 --> 01:09:14,101
대니를 죽였다던데?
972
01:09:15,033 --> 01:09:15,769
그래요
973
01:09:16,305 --> 01:09:17,920
아이반이란 사람이 그랬죠
974
01:09:19,705 --> 01:09:21,745
누구 얘기하는지
아시겠어요?
975
01:09:23,397 --> 01:09:25,884
같이 일하는 사람 중에
아이반이란 잡역부가 있지
976
01:09:28,302 --> 01:09:29,157
바로 그 자예요
977
01:09:32,295 --> 01:09:34,588
올린 부울이 대니를 죽였어
978
01:09:36,028 --> 01:09:38,795
풀려나던 날
여기로 와서 대니를 죽였어
979
01:09:42,630 --> 01:09:44,490
그 사람은
언니를 구하러 온 거예요
980
01:09:44,515 --> 01:09:48,063
그리고 내가 잠 자던 그 사람을
죽였구요
981
01:09:52,153 --> 01:09:53,844
그 죄과는 치를 거예요
982
01:09:56,552 --> 01:09:59,619
달시
뭔가 생각을 흐리게 하고 있는 거 아닐까?
983
01:10:01,272 --> 01:10:03,647
당신 아플 때 어떤지
대니가 말해 줬어
984
01:10:03,792 --> 01:10:07,023
있지도 않은 것들을
보고 듣는다 했었지
985
01:10:08,738 --> 01:10:10,568
진짜가 아닌데도
그냥 믿어 버린다고
986
01:10:10,593 --> 01:10:12,224
당신 보고 듣는 거 진짜가 아냐
987
01:10:13,958 --> 01:10:15,838
나랑 같이
병원에 가 보자
988
01:10:16,402 --> 01:10:18,490
가서 사진도 찍고 하면
뭐가 문제인지 알 수 있을 거야
989
01:10:18,515 --> 01:10:20,875
그 병원에다
날 강제로 입원시키려고 그러는군
990
01:10:22,062 --> 01:10:22,842
어림도 없어
991
01:10:24,072 --> 01:10:25,900
처제 언니
사랑했다는 거 알잖아
992
01:10:26,991 --> 01:10:29,232
그러니 처제 돕는 게
내 도리이기도 해
993
01:10:30,505 --> 01:10:33,486
그래, 처제가 자신이나 다른 사람한테
위협이 된다면
994
01:10:33,511 --> 01:10:34,758
강제 입원시킬 수도 있지
995
01:10:39,513 --> 01:10:40,941
아이반한테야...
996
01:10:42,466 --> 01:10:43,452
위협적이겠지
997
01:10:43,906 --> 01:10:47,166
그러니 날 잡으려고
누군갈 보낼 작정이라면
998
01:10:49,386 --> 01:10:50,460
그 작자를 보내
999
01:10:54,796 --> 01:10:56,396
이러는 이유가 대체 뭐야?
1000
01:10:56,983 --> 01:10:59,603
아이반은 대니 본 적도 없다구
왜 대니를 죽이겠어?
1001
01:11:04,046 --> 01:11:05,952
당신이 시켰으니까
1002
01:11:07,732 --> 01:11:08,565
뭐라고?
1003
01:11:14,739 --> 01:11:16,759
'당신을 더는 사랑 안 해
1004
01:11:18,192 --> 01:11:20,132
다른 사람이 생겼어
1005
01:11:20,925 --> 01:11:22,261
미안해'
1006
01:11:25,991 --> 01:11:28,158
그렇게 말하면 다 끝난 거였잖아
1007
01:11:30,144 --> 01:11:32,879
언니는 가슴 아파
울었을 테고 힘들어했겠지만
1008
01:11:32,904 --> 01:11:34,461
같이 슬픔을 나누고 그랬으면
1009
01:11:34,486 --> 01:11:38,054
당신 따위는
다 잊었을 거라구!
1010
01:11:39,837 --> 01:11:41,018
근데 당신은...
1011
01:11:41,757 --> 01:11:44,852
아이반을 시켜
언니를 죽였어
1012
01:11:50,166 --> 01:11:50,888
그러니까...
1013
01:11:51,980 --> 01:11:53,861
부인이
금요일에 댁에 계시단 거죠?
1014
01:11:57,120 --> 01:11:57,853
그래요
1015
01:12:04,400 --> 01:12:06,425
걍 이혼해 버리면
되지 않나요?
1016
01:12:10,373 --> 01:12:11,426
그녀는 날 사랑해요
1017
01:12:13,259 --> 01:12:14,679
날 절대
놔주지 않을 거예요
1018
01:12:16,504 --> 01:12:19,854
거기다 그녀가 야나까지 알게 되면
그 집을 지킬 방도가 없어요
1019
01:12:19,879 --> 01:12:23,227
나 가진 거 전부
거기다 쏟아 부었거든요
1020
01:12:25,479 --> 01:12:26,859
이 방법밖엔 없어요
1021
01:12:37,629 --> 01:12:40,322
뭐 좀 들여놓은 다음
하는 건 어때요?
1022
01:12:41,184 --> 01:12:43,849
그럼
강도 살인처럼 보일 수도 있는데요
1023
01:12:45,499 --> 01:12:48,152
아뇨
이편이 더 깔끔하죠
1024
01:12:49,145 --> 01:12:51,272
아내가 텐트 안에 있을 때
해야 한다면
1025
01:12:51,297 --> 01:12:52,637
자고 있을 때
작업해요
1026
01:12:53,818 --> 01:12:56,891
성범죄로 보이게 하면 어떨까요?
1027
01:12:59,184 --> 01:13:01,490
다반사로 일어나는 데다
아드레날린도 솟구치잖아요
1028
01:13:01,515 --> 01:13:03,590
- 그럼 언론은 신경도 안 쓸 거예요
- 아뇨
1029
01:13:05,519 --> 01:13:07,497
안 돼요
그렇게는 안 했음 해요
1030
01:13:08,419 --> 01:13:10,505
신속하고 고통 없이
처리되면 좋겠어요
1031
01:13:13,818 --> 01:13:17,018
그치만 그렇게
될 수밖에 없다고 해 봐요
1032
01:13:18,946 --> 01:13:21,539
아내가
그런 일 겪게 하긴 싫어요
1033
01:13:22,570 --> 01:13:23,778
내 말 아시겠죠?
1034
01:13:24,706 --> 01:13:26,314
당신은 걍 거기로 가서
1035
01:13:26,819 --> 01:13:29,866
할 일을 하고
가급적 빨리 뜨시면 됩니다
1036
01:13:31,112 --> 01:13:32,039
아시겠죠?
1037
01:13:33,072 --> 01:13:34,512
아내가 아프지 않았음 해요
1038
01:13:36,878 --> 01:13:37,878
죽기만 바라는군요
1039
01:13:39,311 --> 01:13:40,968
1040
01:13:48,476 --> 01:13:50,535
애초엔
니놈을 죽이려고 했는데
1041
01:13:52,722 --> 01:13:56,022
그보단 니놈 정체를 까발리는 게
더 좋을 것 같더군
1042
01:13:59,745 --> 01:14:02,315
니놈 가진 걸
다 잃게 만들 거야
1043
01:14:02,587 --> 01:14:03,660
죄다...
1044
01:14:05,573 --> 01:14:06,813
니 여친
1045
01:14:07,893 --> 01:14:10,464
니 지위, 이 집...
1046
01:14:12,844 --> 01:14:14,051
니 자유까지도
1047
01:14:15,858 --> 01:14:17,424
피터 미너한 형사
1048
01:14:17,851 --> 01:14:20,571
대니 사건
담당 형사잖아, 그치?
1049
01:14:21,338 --> 01:14:22,423
기억나지?
1050
01:14:23,560 --> 01:14:25,840
- 그래
- 그 양반 믿는 거야?
1051
01:14:27,739 --> 01:14:29,810
- 그래
- 좋아, 거기서부터 시작해 볼까
1052
01:14:29,835 --> 01:14:31,898
그 양반한테 전화해서
니가 방금 얘기한 거
1053
01:14:31,923 --> 01:14:34,499
다 말한다 한들
그 양반 반응이 어떨까?
1054
01:14:35,101 --> 01:14:38,059
그 양반
니 언니를 죽인 건 올린이라 할 거구
1055
01:14:38,084 --> 01:14:40,234
너한테 증거 하나하나
다 들먹일걸
1056
01:14:42,034 --> 01:14:44,627
그래도 만족스럽지 않으면
그 양반더러 아이반 심문하라 하면 돼
1057
01:14:46,044 --> 01:14:48,393
- 어디, 그 양반한테 전화해 봐
- 니가 해
1058
01:14:49,831 --> 01:14:52,344
니가 한 짓을 이실직고해
1059
01:14:53,247 --> 01:14:57,207
그리고 아이반한테도 전화해 오라고 해
내가 죽여 버릴 테니까!
1060
01:14:57,941 --> 01:14:59,613
그 양반 전화번호도 없네
1061
01:15:00,496 --> 01:15:01,436
어...
1062
01:15:02,216 --> 01:15:04,813
전화 여기다 둘게
신호가 잡혀
1063
01:15:04,913 --> 01:15:07,675
글고 사무실로 가서
미너한 형사한테 전화해서
1064
01:15:07,779 --> 01:15:10,279
너한테 연락하라고 할 거야
알겠어?
1065
01:15:10,753 --> 01:15:13,890
니가 안 받으면
그 형사더러 여기 와서 너랑 직접 얘기하라 할 거야
1066
01:15:14,213 --> 01:15:15,212
그러니까 부탁인데
1067
01:15:16,799 --> 01:15:18,241
벨 소리 나면
1068
01:15:20,019 --> 01:15:21,206
바로 받아
1069
01:15:21,309 --> 01:15:30,387
1070
01:15:30,491 --> 01:15:39,604
1071
01:15:39,707 --> 01:15:41,606
1072
01:15:46,438 --> 01:15:48,302
1073
01:15:48,405 --> 01:15:53,272
1074
01:15:53,376 --> 01:15:58,139
1075
01:15:58,243 --> 01:16:00,176
1076
01:16:00,279 --> 01:16:05,043
1077
01:16:05,146 --> 01:16:09,910
1078
01:16:20,472 --> 01:16:22,198
1079
01:16:29,239 --> 01:16:36,453
1080
01:16:36,557 --> 01:16:43,840
1081
01:16:43,944 --> 01:16:51,123
1082
01:16:51,227 --> 01:16:58,372
1083
01:16:58,475 --> 01:17:00,443
1084
01:17:00,546 --> 01:17:05,690
1085
01:17:05,793 --> 01:17:07,906
애초엔
니놈을 죽이려고 했는데
1086
01:17:08,192 --> 01:17:11,685
그보단 니놈 정체를 까발리는 게
더 좋을 것 같더군
1087
01:17:13,078 --> 01:17:15,667
니놈 가진 걸
다 잃게 만들 거야
1088
01:17:15,892 --> 01:17:16,924
죄다
1089
01:17:17,584 --> 01:17:18,886
벨 소리 나면
1090
01:17:20,491 --> 01:17:21,458
바로 받아
1091
01:17:22,672 --> 01:17:24,605
1092
01:17:24,709 --> 01:17:27,712
1093
01:17:27,815 --> 01:17:30,128
1094
01:17:30,231 --> 01:17:36,375
1095
01:17:36,479 --> 01:17:42,381
1096
01:17:42,485 --> 01:17:44,452
1097
01:17:44,556 --> 01:17:49,457
1098
01:17:49,754 --> 01:17:50,694
오셨어요
1099
01:17:52,840 --> 01:17:54,281
그 여자랑
얘기 안 했다고 했잖아요
1100
01:17:55,920 --> 01:17:57,003
무슨 말씀이신지?
1101
01:17:57,862 --> 01:17:59,495
대니 여동생 달시 말이오
1102
01:18:01,028 --> 01:18:02,475
그 여자랑
얘기 안 했다고 했잖아요
1103
01:18:03,644 --> 01:18:04,575
안 했죠
1104
01:18:07,510 --> 01:18:09,959
그럼 다른 사람한테 얘기한 모양이네요
상황이 이러니
1105
01:19:10,538 --> 01:19:18,477
1106
01:19:18,581 --> 01:19:26,416
1107
01:19:26,520 --> 01:19:34,355
1108
01:19:34,459 --> 01:19:42,191
1109
01:19:42,294 --> 01:19:50,095
1110
01:19:50,199 --> 01:19:52,166
1111
01:19:52,270 --> 01:19:54,099
1112
01:19:54,203 --> 01:20:01,175
1113
01:20:01,279 --> 01:20:08,251
1114
01:20:08,355 --> 01:20:09,494
1115
01:20:11,598 --> 01:20:14,105
- 네?
- 선생 폰을 찾았어요
1116
01:20:14,891 --> 01:20:17,078
- 그런데요?
- 부서졌네요
1117
01:20:19,824 --> 01:20:21,606
추락한 것 같네요
1118
01:20:22,004 --> 01:20:23,237
선생 생각대로
1119
01:20:24,424 --> 01:20:25,617
아직 작동해요?
1120
01:20:28,685 --> 01:20:29,698
당장은 그렇네요
1121
01:20:30,066 --> 01:20:31,985
근데
고칠 순 없을 것 같은데요
1122
01:20:32,531 --> 01:20:33,518
정말이죠?
1123
01:20:34,931 --> 01:20:36,344
아이구, 그럼요
1124
01:20:39,524 --> 01:20:41,491
1125
01:20:45,658 --> 01:20:46,425
아줌씨
1126
01:20:48,418 --> 01:20:49,505
걱정 마쇼
1127
01:20:50,925 --> 01:20:51,958
다 끝난 셈이니까
1128
01:20:52,537 --> 01:21:01,166
1129
01:21:01,270 --> 01:21:08,807
1130
01:21:09,594 --> 01:21:10,602
우린...
1131
01:21:11,874 --> 01:21:12,989
서로...
1132
01:21:14,747 --> 01:21:16,244
통하잖아
1133
01:21:18,183 --> 01:21:25,535
1134
01:21:25,639 --> 01:21:32,818
1135
01:21:32,922 --> 01:21:40,550
1136
01:21:40,654 --> 01:21:47,799
1137
01:21:47,903 --> 01:21:55,427
1138
01:21:55,531 --> 01:21:58,016
1139
01:22:22,696 --> 01:22:23,973
1140
01:22:27,735 --> 01:22:28,944
1141
01:22:35,295 --> 01:22:36,641
1142
01:22:40,300 --> 01:22:41,611
1143
01:22:45,753 --> 01:22:47,031
1144
01:23:03,288 --> 01:23:05,463
1145
01:23:05,566 --> 01:23:09,432
1146
01:23:09,536 --> 01:23:17,716
1147
01:23:17,820 --> 01:23:26,001
1148
01:23:26,104 --> 01:23:34,457
1149
01:23:34,561 --> 01:23:42,431
1150
01:23:42,534 --> 01:23:50,680
1151
01:23:50,784 --> 01:23:58,964
1152
01:23:59,068 --> 01:24:07,421
1153
01:24:07,525 --> 01:24:09,492
1154
01:24:09,596 --> 01:24:11,701
1155
01:24:11,805 --> 01:24:19,709
1156
01:24:19,813 --> 01:24:27,821
1157
01:24:27,924 --> 01:24:35,898
1158
01:24:36,001 --> 01:24:43,975
1159
01:24:44,079 --> 01:24:52,087
1160
01:24:52,190 --> 01:25:00,095
1161
01:25:00,198 --> 01:25:01,613
1162
01:25:04,996 --> 01:25:06,825
1163
01:25:10,105 --> 01:25:12,486
1164
01:25:12,590 --> 01:25:21,633
1165
01:25:21,737 --> 01:25:30,608
1166
01:25:30,711 --> 01:25:32,506
1167
01:25:32,610 --> 01:25:41,032
1168
01:25:41,136 --> 01:25:42,827
1169
01:25:42,930 --> 01:25:49,937
1170
01:25:50,041 --> 01:25:56,944
1171
01:26:02,916 --> 01:26:04,814
1172
01:26:09,549 --> 01:26:10,836
선생 어딨었소?
1173
01:26:12,249 --> 01:26:13,415
내가 왜 여깄소?
1174
01:26:18,789 --> 01:26:19,782
이건 또 뭐요?
1175
01:26:19,809 --> 01:26:21,884
선생 전력과
1176
01:26:21,909 --> 01:26:23,309
내 권고에 따라
1177
01:26:24,242 --> 01:26:26,509
이런 조치가 최선이라
판단했어요
1178
01:26:27,251 --> 01:26:29,304
적어도
선생이랑 대화가 가능할 때까지는요
1179
01:26:30,411 --> 01:26:31,757
선생 권고라구요?
1180
01:26:34,734 --> 01:26:36,054
그 집에서 뭔 일이 있었소?
1181
01:26:38,208 --> 01:26:39,774
누군가 날 덮쳤어요
1182
01:26:41,948 --> 01:26:42,663
누가요?
1183
01:26:50,497 --> 01:26:51,677
볼 수가 없었어요
1184
01:26:52,724 --> 01:26:53,829
너무 어두워서
1185
01:26:56,819 --> 01:26:57,612
아시다시피
1186
01:26:58,305 --> 01:26:59,825
그건 달시가 보낸 거요
1187
01:27:00,525 --> 01:27:03,779
거대하고 기이한
목각 인형 말이오
1188
01:27:04,282 --> 01:27:06,382
당신 깨어나선
간호사한테
1189
01:27:06,682 --> 01:27:08,555
이 나무 같은 사내가
1190
01:27:09,089 --> 01:27:11,322
살아 있는 것처럼
당신을 덮쳤다고 했는데 맞아요?
1191
01:27:11,640 --> 01:27:12,986
1192
01:27:14,535 --> 01:27:15,315
그래요
1193
01:27:16,265 --> 01:27:17,469
그렇다니 무슨 말이에요?
1194
01:27:18,749 --> 01:27:19,924
정말 그랬으니까요
1195
01:27:21,320 --> 01:27:25,313
그런 게 살아 있었다면
내가 어떻게 그걸 끌어내 태울 수 있었겠어요?
1196
01:27:26,240 --> 01:27:30,094
그거 불살라 버리는 데
비명을 지른다든지 발버둥 친다든지 하는 것도 없었다구요
1197
01:27:30,544 --> 01:27:31,477
태워 버렸어요?
1198
01:27:31,867 --> 01:27:33,544
1199
01:27:34,114 --> 01:27:36,837
완전히 불타서
잿더미가 됐죠
1200
01:27:41,003 --> 01:27:43,534
간호사 말론 당신
신부를 뵙고 싶다 했고
1201
01:27:43,723 --> 01:27:45,636
그걸 나한텐
얘기하지 말라 했다던데요
1202
01:27:47,416 --> 01:27:49,016
신부는 왜 보려는 건데요?
1203
01:27:54,765 --> 01:27:56,058
신부는 왜...
1204
01:27:56,632 --> 01:27:58,125
보려고 한 겁니까?
1205
01:28:03,312 --> 01:28:04,733
고백하고 싶었어요
1206
01:28:04,905 --> 01:28:05,985
뭘 고백해요?
1207
01:28:07,398 --> 01:28:09,198
내가 저지른 일 다요
1208
01:28:09,230 --> 01:28:11,429
아, 당신
많은 일을 하셨죠
1209
01:28:13,757 --> 01:28:16,508
신부한테 당신이 한 일
하나만 말씀하시면 돼요
1210
01:28:16,561 --> 01:28:19,501
그럼 경찰서 알아서 가라 할 거고
그게 아님 신부가 직접 가겠네요
1211
01:28:19,717 --> 01:28:21,970
그럼 당신
여생을 감옥에서 썩게 되겠죠
1212
01:28:21,995 --> 01:28:23,963
영영 지옥에서 고통 받느니
그게 낫죠
1213
01:28:24,143 --> 01:28:25,830
영영이란 건 없어요
1214
01:28:26,196 --> 01:28:28,100
지옥 같은 건 말할 것도 없구요
1215
01:28:28,125 --> 01:28:29,814
당신 얘기는
일절 안 할 거예요
1216
01:28:29,839 --> 01:28:32,122
내 의지로
당신 아내를 죽였다고
1217
01:28:32,654 --> 01:28:34,067
말하겠어요
1218
01:28:37,588 --> 01:28:39,885
내가 어쩌다
이런 빤한 사이코패스를 못 알아봤는지
1219
01:28:39,910 --> 01:28:41,385
왜 그렇게
빨리 풀어줬는지
1220
01:28:41,790 --> 01:28:43,821
사람들이
의문을 제기할 겁니다
1221
01:28:45,040 --> 01:28:45,895
왜 내가...
1222
01:28:46,386 --> 01:28:47,481
이런 자를 돌봐주었는지
1223
01:28:47,980 --> 01:28:49,353
고용했는지도 따지고 들겠죠
1224
01:28:50,053 --> 01:28:52,473
결국 내 평판은
엉망이 되겠죠
1225
01:28:54,674 --> 01:28:57,131
1226
01:28:58,165 --> 01:29:00,871
이런 데서 일하는 데
좋은 점이 있다면
1227
01:29:02,585 --> 01:29:05,666
아무도
의혹을 제기하지 않는다는 점이지
1228
01:29:07,301 --> 01:29:09,044
예외가 있다면
1229
01:29:09,357 --> 01:29:12,597
환자들 사이 벌어진
살인 사건인데
1230
01:29:14,177 --> 01:29:16,270
그런 경우에도
내가 알기론
1231
01:29:17,337 --> 01:29:19,363
다 그럴싸하게
해명이 된다는 거지
1232
01:29:24,910 --> 01:29:26,305
아니, 뭐야
1233
01:29:27,170 --> 01:29:28,050
제발!
1234
01:29:28,708 --> 01:29:33,954
1235
01:29:34,058 --> 01:29:39,822
1236
01:29:39,926 --> 01:29:42,998
1237
01:29:43,101 --> 01:29:47,968
1238
01:29:48,072 --> 01:29:50,005
1239
01:29:50,108 --> 01:29:57,288
1240
01:29:57,392 --> 01:30:04,675
1241
01:30:04,778 --> 01:30:11,923
1242
01:30:12,027 --> 01:30:19,344
1243
01:30:19,448 --> 01:30:26,421
1244
01:30:26,524 --> 01:30:29,354
1245
01:30:29,458 --> 01:30:30,731
1246
01:30:30,997 --> 01:30:33,810
그러니까 난
당신이 뭐가 이해가 안 된다는 건지 모르겠어
1247
01:30:34,311 --> 01:30:37,697
당신 전화 안 받으면
당신이랑 얘기하고 싶지 않다는 뜻이야
1248
01:30:38,087 --> 01:30:40,835
글고 내가
당신 귀신 나오는 집에 또
1249
01:30:40,860 --> 01:30:42,468
발을 들여놓을 거라
생각한다면
1250
01:30:42,493 --> 01:30:44,680
당신은 그 환자들 저리 가라하는
정신병자야
1251
01:30:45,080 --> 01:30:47,589
그니까
벌써 두 사람이나 죽은 데에서
1252
01:30:47,614 --> 01:30:51,540
별일 없다는 듯 살고 있다는 게
너무 괴상해
1253
01:30:51,727 --> 01:30:52,461
음성 메일
1254
01:30:52,694 --> 01:30:54,941
또 전화하지 마!
1255
01:30:55,898 --> 01:31:04,044
1256
01:31:04,148 --> 01:31:12,397
1257
01:31:14,547 --> 01:31:16,307
오델로의 진귀품 가게
1258
01:31:16,574 --> 01:31:23,236
1259
01:31:23,339 --> 01:31:29,898
1260
01:31:30,001 --> 01:31:36,491
1261
01:31:36,594 --> 01:31:43,049
1262
01:31:43,152 --> 01:31:49,745
1263
01:31:49,849 --> 01:31:56,338
1264
01:31:56,441 --> 01:32:03,034
1265
01:32:03,138 --> 01:32:09,420
1266
01:32:09,524 --> 01:32:16,220
1267
01:32:16,323 --> 01:32:22,916
1268
01:32:23,020 --> 01:32:29,474
1269
01:32:29,578 --> 01:32:36,067
1270
01:32:36,171 --> 01:32:42,764
1271
01:32:42,867 --> 01:32:49,184
1272
01:32:59,608 --> 01:33:00,885
1273
01:33:33,400 --> 01:33:41,408
1274
01:33:41,512 --> 01:33:49,900
1275
01:34:00,220 --> 01:34:02,222
1276
01:34:09,540 --> 01:34:17,306
1277
01:34:17,516 --> 01:34:20,036
♪ 당신은 통 몰랐죠
1278
01:34:20,724 --> 01:34:23,097
♪ 홀로 버려지면
1279
01:34:24,150 --> 01:34:28,023
♪ 어떤 심정이 될지
1280
01:34:28,809 --> 01:34:30,630
♪ 이젠 당신도 알겠죠
1281
01:34:30,762 --> 01:34:35,694
♪ 이젠 당신도 알아요
알고 말고요
1282
01:34:36,882 --> 01:34:42,676
♪ 당신도 혼자 버려졌으니까요
1283
01:34:43,482 --> 01:34:45,876
각본 및 감독
다미안 맥카시
♪ 당신 땜에 맘이 아팠죠
1284
01:34:46,488 --> 01:34:49,155
♪ 근데 이젠
다른 사람이
1285
01:34:49,874 --> 01:34:53,960
♪ 당신 사랑을
저 멀리 내팽개쳐 버렸네요
1286
01:34:54,820 --> 01:34:56,727
♪ 이젠 당신도 알겠죠
1287
01:34:56,753 --> 01:35:02,000
♪ 이젠 당신도 알아요
알고 말고요
1288
01:35:02,904 --> 01:35:07,038
♪ 나한테 어떻게 했는지
1289
01:35:08,904 --> 01:35:12,914
♪ 당신은 눈물을 닦으면서...
1290
01:35:15,577 --> 01:35:19,990
♪ 당신 마음이 치유되길 기도하는군요
1291
01:35:22,406 --> 01:35:26,525
♪ 예전에도 그랬었죠
1292
01:35:28,278 --> 01:35:33,008
♪ 나랑 같이 있어
그 사랑이 진짜였을 때도요
1293
01:35:33,313 --> 01:35:35,384
♪ 오오오오
1294
01:35:35,488 --> 01:35:38,339
♪ 그럼 내게로 오세요
1295
01:35:38,871 --> 01:35:41,451
♪ 당신을 꼭 안아 줄게요
1296
01:35:42,012 --> 01:35:45,651
♪ 예전처럼요
1297
01:35:47,254 --> 01:35:48,967
♪ 이젠 당신도 알겠죠
1298
01:35:49,120 --> 01:35:53,952
♪ 이젠 당신도 알아요
알고 말고요
1299
01:35:55,260 --> 01:35:59,146
♪ 내가 아직도
당신을 사랑한다는 걸요
1300
01:35:59,640 --> 01:36:01,695
♪ 이젠 당신도 알겠죠
1301
01:36:01,720 --> 01:36:06,691
♪ 이젠 당신도 알아요
알고 말고요
1302
01:36:07,133 --> 01:36:17,963
♪ 난 아직도 당신을
사랑해요
1303
01:36:17,988 --> 01:36:22,604
1304
01:36:22,707 --> 01:36:31,440
1305
01:36:31,544 --> 01:36:40,415
1306
01:36:40,518 --> 01:36:49,424
1307
01:36:49,527 --> 01:36:58,364
1308
01:36:58,467 --> 01:37:07,200
1309
01:37:07,304 --> 01:37:16,140
1310
01:37:16,244 --> 01:37:25,080
1311
01:37:25,184 --> 01:37:33,778
1312
01:37:33,882 --> 01:37:42,718
1313
01:37:42,822 --> 01:37:51,555
1314
01:37:51,658 --> 01:38:00,495
1315
01:38:00,598 --> 01:38:09,504
1316
01:38:09,607 --> 01:38:18,582
1317
01:38:18,685 --> 01:38:27,177