1 00:02:30,116 --> 00:02:31,683 - 올리버! - 네 2 00:02:31,727 --> 00:02:33,467 큰 렌치 좀 줄래? 3 00:02:33,511 --> 00:02:35,382 - 바로 가져올게요 - 고마워 4 00:03:36,182 --> 00:03:37,836 지하 구조물에 접속했습니다 5 00:03:37,880 --> 00:03:39,882 - 영상을 수신 중입니다 - 알겠다 6 00:03:40,665 --> 00:03:42,188 여기 있습니다 7 00:03:42,232 --> 00:03:44,123 요원의 승인을 기다려 8 00:03:44,147 --> 00:03:45,559 미션 기지 버지니아 랭글리 9 00:03:45,583 --> 00:03:47,237 사진을 찍어 10 00:03:47,280 --> 00:03:49,152 이미지를 보관합니다 11 00:03:49,630 --> 00:03:51,328 이게 원자력 시설입니다 12 00:03:51,371 --> 00:03:52,764 이것 좀 보세요 13 00:03:52,808 --> 00:03:54,176 모든 시설이 지하에 있습니다 14 00:03:54,200 --> 00:03:55,767 굴뚝도 숨겨져 있습니다 15 00:04:08,519 --> 00:04:09,738 다 됐어, 올리버 16 00:04:09,781 --> 00:04:11,174 이제 마무리하자 17 00:04:12,088 --> 00:04:14,307 뭘 했는지 보여줘! 18 00:04:14,786 --> 00:04:16,657 이봐! 19 00:04:16,701 --> 00:04:18,616 야! 너한테 말하고 있잖아! 20 00:04:19,835 --> 00:04:21,619 네가 뭘 했는지 보여줘! 21 00:04:21,662 --> 00:04:22,794 이봐 22 00:04:22,838 --> 00:04:26,450 거의 다 끝났어요 거의 다 됐어 23 00:04:27,103 --> 00:04:30,933 그가 뭘 했는지 우리에게 보여줘야 해 24 00:04:32,935 --> 00:04:35,241 이미 문서를 보여줬잖아요 25 00:04:35,285 --> 00:04:37,325 전화선 작업을 하고 있어요 26 00:04:38,375 --> 00:04:41,334 인터넷... 더 나은 네트워크 27 00:04:43,684 --> 00:04:45,295 그는 스파이야! 28 00:04:45,338 --> 00:04:46,687 더러운 돼지! 29 00:04:46,731 --> 00:04:48,733 아니, 아니 30 00:04:48,777 --> 00:04:52,067 그냥 조용한 사람이에요 말이 별로 없어요 31 00:04:54,217 --> 00:04:56,480 그 세력을 알 쿠드라고 부른다 32 00:04:57,394 --> 00:04:58,961 쿠드스 군대를 알아? 33 00:05:00,266 --> 00:05:02,834 우린 당신네 정부에 고용됐어요 34 00:05:02,878 --> 00:05:04,444 최고 권력자 아야톨라에게 35 00:05:05,489 --> 00:05:07,273 이봐! 이봐! 36 00:05:09,406 --> 00:05:11,538 모든 주파수를 확인합니다 37 00:05:11,582 --> 00:05:13,038 테헤란의 무선 통신은? 38 00:05:13,062 --> 00:05:15,412 무선 통신이 없습니다 39 00:05:16,152 --> 00:05:17,980 걱정 마세요 40 00:05:18,023 --> 00:05:20,069 그냥 제 핸드폰이에요 41 00:05:22,811 --> 00:05:24,377 보세요 42 00:05:26,031 --> 00:05:27,424 보여요? 43 00:05:29,295 --> 00:05:30,819 와서 보세요 44 00:05:35,911 --> 00:05:37,390 보여요? 45 00:05:37,434 --> 00:05:40,350 이제 고속 인터넷이 있어요 46 00:05:44,354 --> 00:05:47,096 아직도 알 쿠드스 부대를 부르고 싶어요? 47 00:05:48,793 --> 00:05:50,316 가까이 와요 48 00:05:52,101 --> 00:05:53,798 와서 봐요 49 00:05:53,842 --> 00:05:55,278 축구 50 00:05:58,716 --> 00:06:00,500 봤죠? 51 00:06:21,478 --> 00:06:22,914 방금 현장을 떠났습니다 52 00:06:22,958 --> 00:06:24,263 그들을 지켜봐 53 00:06:31,488 --> 00:06:33,794 저들이 우릴 의심할까요? 54 00:06:33,838 --> 00:06:36,145 아무튼, 아직까지 우리 목이 붙어 있잖아 55 00:06:38,451 --> 00:06:41,251 걱정 마 우리 위장은 믿을 만해 56 00:06:41,324 --> 00:06:42,518 기다릴 수 없어요 57 00:06:42,542 --> 00:06:44,980 "경보 해제" 58 00:06:48,940 --> 00:06:50,396 긴급 대응 부대와 드론이 준비되어 있습니다 59 00:06:50,420 --> 00:06:51,682 승인됐어 60 00:06:51,725 --> 00:06:53,031 실행해 61 00:06:53,945 --> 00:06:55,642 방화벽 침입 62 00:06:55,686 --> 00:06:58,645 시스템 95% 작동 중 63 00:06:58,689 --> 00:07:01,170 원심분리기 경보 해제 확인하세요 64 00:07:01,213 --> 00:07:03,346 확인됐어요 경보가 해제됐습니다 65 00:07:06,001 --> 00:07:07,045 대상을 주시해 66 00:07:07,089 --> 00:07:08,090 아직 움직임 없음 67 00:07:08,133 --> 00:07:09,284 트로이목마가 작동 중이고 68 00:07:09,308 --> 00:07:10,440 탐지되지 않았습니다 69 00:07:10,483 --> 00:07:11,789 알았다 70 00:07:11,832 --> 00:07:13,071 중앙 컴퓨터로 침투 중입니다 71 00:07:13,095 --> 00:07:14,661 얼마나 걸리지? 72 00:07:14,705 --> 00:07:17,664 원심분리기에 도달하는 데 10 시간 73 00:07:17,708 --> 00:07:19,501 폭발까지 12 시간 남았습니다 74 00:07:22,887 --> 00:07:24,584 셋, 둘, 하나 75 00:07:25,194 --> 00:07:26,412 저는 루나 쿠자이입니다 76 00:07:26,456 --> 00:07:27,999 암만에서 생방송으로 77 00:07:28,023 --> 00:07:29,241 중동 소식을 전해드리겠습니다 78 00:07:29,285 --> 00:07:30,547 이란의 결정에 따라 79 00:07:30,590 --> 00:07:31,950 서방 강대국들과의 80 00:07:31,983 --> 00:07:33,352 핵 협상이 결렬되면서 81 00:07:33,376 --> 00:07:35,117 긴장이 고조되고 있습니다 82 00:07:35,160 --> 00:07:36,659 미국이 약속한 대로 83 00:07:36,683 --> 00:07:38,076 현장에는 아직 군인이 없습니다 84 00:07:39,077 --> 00:07:40,949 셋, 둘, 하나 85 00:07:41,645 --> 00:07:43,144 미국과 그들의 동맹국들이 아프가니스탄에서의 86 00:07:43,168 --> 00:07:45,016 부대 철수 이후에도 87 00:07:45,040 --> 00:07:48,217 전투 부대가 아직까지 현장에 배치되지 않았습니다 88 00:07:48,260 --> 00:07:51,002 전쟁의 그림자가 여전히 드리워져 있습니다 89 00:07:51,046 --> 00:07:53,700 미국과 영국의 특수부대는 90 00:07:53,744 --> 00:07:56,747 계속해서 중요한 대상을 추적하고 있습니다 91 00:07:56,790 --> 00:07:58,314 지난 달에만 92 00:07:58,357 --> 00:08:00,969 두 명의 이란 핵 과학자들이 살해당했습니다 93 00:08:01,012 --> 00:08:02,883 잘 알려진 알카에다 지도자뿐만 아니라 94 00:08:12,154 --> 00:08:13,242 파일을 보내줄게요 95 00:08:13,285 --> 00:08:14,765 임시 폴더에서 96 00:08:14,808 --> 00:08:16,767 링크를 클릭하세요 97 00:08:19,988 --> 00:08:21,990 제임스,이제 어떻게 하죠? 98 00:08:22,033 --> 00:08:23,774 파일을 보내줄게요 99 00:08:23,817 --> 00:08:26,124 암호화된 폴더를 열어 보세요 100 00:08:26,168 --> 00:08:27,778 서둘러야 해요 101 00:08:37,962 --> 00:08:39,311 맙소사 102 00:08:40,095 --> 00:08:42,749 모든 작전이 노출됐어요 103 00:08:42,793 --> 00:08:44,534 그래서 조심해야 하는 이유예요 104 00:08:44,577 --> 00:08:47,754 아무 이름도 언급하지 말아요 요원들을 보호해야 해요 105 00:08:47,798 --> 00:08:49,863 약속할게요 CIA가 위장으로 106 00:08:49,887 --> 00:08:51,604 사용하는 기업들만 얘기할 거죠, 맞죠? 107 00:08:51,628 --> 00:08:53,432 내가 이 나라를 위한 108 00:08:53,456 --> 00:08:55,434 애국자라는 걸 이해시켜야 해... 109 00:08:55,458 --> 00:08:56,783 누가 와요 110 00:08:56,807 --> 00:08:58,809 - 끊어야겠어요 - 제임스? 111 00:09:03,640 --> 00:09:05,946 헤롤드 신문사입니다 뭘 도와드릴까요? 112 00:09:05,990 --> 00:09:07,644 안녕하세요 루나 쿠졸드입니다 113 00:09:07,687 --> 00:09:09,820 한스 포스버그와 통화할 수 있을까요? 114 00:09:09,863 --> 00:09:12,040 긴급 상황이라고 전해주세요 115 00:09:13,258 --> 00:09:14,303 루나, 소식 있어? 116 00:09:14,346 --> 00:09:15,956 안녕, 한스 117 00:09:16,000 --> 00:09:17,871 펜타곤의 소식통이 방금 전화를 했어 118 00:09:17,915 --> 00:09:19,221 정보가 확실한 거야? 119 00:09:19,264 --> 00:09:20,918 응, CIA의 비밀 작전이야 120 00:09:20,961 --> 00:09:22,267 맙소사, 진짜야? 121 00:09:22,311 --> 00:09:23,703 테헤란, 이란 122 00:09:23,747 --> 00:09:25,420 이건 스노든과 위키리크스를 123 00:09:25,444 --> 00:09:27,446 합친 것보다 더 시끄러워질 거야 124 00:09:27,490 --> 00:09:29,187 잘했어 루나 125 00:09:29,231 --> 00:09:32,103 넌 그들의 위선을 폭로했어 1면에 크게 실을게 126 00:09:38,327 --> 00:09:42,026 칸다하르 진이@미영 127 00:10:51,791 --> 00:10:53,967 랭글리에 연락해서 안전한지 확인해볼게요 128 00:10:54,011 --> 00:10:55,491 기도해야지 129 00:10:55,534 --> 00:10:57,057 유지 보수 담당자가 130 00:10:57,101 --> 00:10:59,277 배선함을 확인하면 우린 끝장이야 131 00:11:39,012 --> 00:11:41,450 - 여보세요? - 안녕, 나야 132 00:11:41,493 --> 00:11:44,017 전화할 때마다 다른 번호로 전화를 하네 133 00:11:44,061 --> 00:11:47,238 내일 밤 늦게 개트윅 공항에 도착할 거야 134 00:11:47,282 --> 00:11:49,719 비행기가 지연되면 전화할게, 알았지? 135 00:11:49,762 --> 00:11:52,025 이번엔 꼭 비행기를 타, 톰 136 00:11:52,069 --> 00:11:53,810 이다가 이미 친구들에게 137 00:11:53,853 --> 00:11:55,812 아빠가 졸업식에 온다고 이야기했다고 했어 138 00:11:55,855 --> 00:11:58,031 알았어, 코리 139 00:11:58,075 --> 00:12:00,338 난 선택의 여지가 없다는 거 알잖아 140 00:12:00,382 --> 00:12:02,490 이번에는 그들이 선택할 수 없어 141 00:12:02,514 --> 00:12:05,213 그렇지 않으면 또 상처를 주게 될 거야 142 00:12:06,605 --> 00:12:09,347 그리고 당신이 서명해줬으면 해 143 00:12:10,957 --> 00:12:13,482 마지막을 정리하고 다시 시작할 수 있을 것 같아 144 00:12:16,485 --> 00:12:18,356 사귀는 사람 있어? 145 00:12:18,400 --> 00:12:19,749 그래 146 00:12:21,316 --> 00:12:22,882 진지한 사이야? 147 00:12:22,926 --> 00:12:25,494 이 지옥에서 벗어나고 싶을 뿐이야 148 00:12:25,537 --> 00:12:27,887 여기 보면 당신 물건들이 그대로 있어 149 00:12:27,931 --> 00:12:29,715 아파트 안 곳곳에 당신 물건들이 있어 150 00:12:29,759 --> 00:12:31,674 당신이 원하는 건 뭐든 할게 알았지? 151 00:12:31,717 --> 00:12:33,850 난 그냥... 152 00:12:33,893 --> 00:12:35,330 난 당신이 행복했으면 좋겠어 153 00:12:35,373 --> 00:12:36,853 당신은 분명 다시 떠날 거야 154 00:12:36,896 --> 00:12:38,333 졸업식이 끝나면 바로 155 00:12:38,376 --> 00:12:39,986 당신은 절대 그만두지 못할 거야 156 00:12:40,683 --> 00:12:41,901 인정하지 157 00:12:41,945 --> 00:12:43,686 내게 뭘 기대하고 있는 거야? 158 00:12:43,729 --> 00:12:46,776 내 이력서에는 다른 것이 없잖아, 기억나? 159 00:12:46,819 --> 00:12:48,343 가르칠 수도 있잖아 160 00:12:48,386 --> 00:12:50,432 - 가르치라고? - 응, 가르칠 수 있어 161 00:12:50,475 --> 00:12:52,608 당신은 필요한 자격증이 있으니까 162 00:12:52,651 --> 00:12:54,087 그렇게 하고 싶지 않아 163 00:12:54,131 --> 00:12:56,655 하루 종일 책상 뒤에 앉아 있는 거 164 00:13:03,401 --> 00:13:04,837 미안해, 코리 165 00:13:04,881 --> 00:13:05,969 괜찮아 166 00:13:06,012 --> 00:13:06,970 정말로 미안해 167 00:13:07,013 --> 00:13:08,493 제발... 168 00:13:08,537 --> 00:13:10,930 그냥 안전하게 돌아와 줘 알겠어? 169 00:13:11,931 --> 00:13:15,065 그리고 비행기를 꼭 타 170 00:13:15,108 --> 00:13:16,675 알았어 171 00:13:29,692 --> 00:13:35,872 헤라트 국제공항 헤라트, 아프가니스탄 172 00:13:40,873 --> 00:13:43,136 다음 분 173 00:13:45,182 --> 00:13:47,097 여권 주세요 174 00:13:54,800 --> 00:13:57,542 여기에 손가락을 대세요 175 00:14:07,335 --> 00:14:10,163 아랍에미리트에는 무슨 일로 오셨나요? 176 00:14:10,207 --> 00:14:12,731 저는 적십자와 함께 177 00:14:12,775 --> 00:14:14,907 가뭄 피해자들을 돕고 있어요 178 00:14:33,883 --> 00:14:35,667 사진은 찍지 마세요 179 00:14:35,711 --> 00:14:37,800 이슬람 법을 따라야 합니다 180 00:15:11,703 --> 00:15:13,139 네 181 00:15:16,447 --> 00:15:18,188 여보세요? 182 00:15:18,231 --> 00:15:20,669 당신 목소리를 듣게 되어 기쁘군요 183 00:15:21,800 --> 00:15:23,498 입국하는 데 어려움은 없었나요? 184 00:15:23,541 --> 00:15:26,414 그들은 내가 한 이야기를 그대로 믿었어요 185 00:15:26,457 --> 00:15:28,087 제 지문은 시스템에 없었어요 186 00:15:28,111 --> 00:15:29,155 당신이 말한 대로 187 00:15:29,199 --> 00:15:30,461 "두바이, 아랍에미리트 연합" 188 00:15:30,505 --> 00:15:31,743 내가 당신을 돌봐줄게요 189 00:15:31,767 --> 00:15:32,874 그래도 조심해야 합니다 190 00:15:32,898 --> 00:15:34,310 만약 당신 정체를 알게 된다면... 191 00:15:34,334 --> 00:15:36,598 위험한 일인지 알고 있어요, 로만 192 00:15:36,641 --> 00:15:38,338 날 믿어요 193 00:15:38,382 --> 00:15:40,621 임무를 완수할 거라고 말했잖아요 194 00:15:40,645 --> 00:15:42,778 당신을 믿어요 195 00:15:42,821 --> 00:15:45,694 당신이 원하던 정보를 얻었어요 196 00:15:45,737 --> 00:15:47,826 나할 호세이니 197 00:15:47,870 --> 00:15:49,349 전화번호 보내줄게요 198 00:15:49,393 --> 00:15:50,960 정말 고마워요 199 00:15:51,003 --> 00:15:53,092 친구는 언제 도착하나요? 200 00:15:53,136 --> 00:15:55,399 모레 도착할 겁니다 201 00:15:55,443 --> 00:15:58,707 로만, 이건 그냥 번역 계약 맞죠? 202 00:15:58,750 --> 00:16:01,623 네, 번역 계약입니다 203 00:16:01,666 --> 00:16:03,625 끊어야겠어요 204 00:16:42,272 --> 00:16:44,100 어디까지 진행됐어? 205 00:16:44,143 --> 00:16:45,991 원심분리기의 온도가 적정 온도입니다 206 00:16:46,015 --> 00:16:48,539 가변 회전 속도 분배 207 00:16:48,583 --> 00:16:49,714 가속 시작 208 00:16:49,758 --> 00:16:51,198 70,000 rpm으로 가속합니다 209 00:16:51,237 --> 00:16:52,630 우리가 들어온 걸 알아챘나? 210 00:16:52,674 --> 00:16:54,806 아직 걸리지 않았습니다 211 00:16:54,850 --> 00:16:56,242 좋아, 시작해 212 00:16:56,286 --> 00:16:57,809 각자의 위치에 있나? 213 00:16:57,853 --> 00:17:00,159 속도 증가 90,000rpm으로 214 00:17:00,203 --> 00:17:01,987 알았다 가속도 증가 215 00:17:02,031 --> 00:17:03,249 압력 모니터링 216 00:17:03,293 --> 00:17:05,208 반응로의 기초 가속 217 00:17:07,340 --> 00:17:09,299 온도 지속적인 증가 218 00:17:09,342 --> 00:17:11,693 현재 800도입니다 219 00:17:12,650 --> 00:17:14,957 수동으로 경보를 작동시켰습니다 220 00:17:17,960 --> 00:17:20,397 할론 시스템을 작동시켰습니다 221 00:18:21,545 --> 00:18:23,131 다행히 대부분의 222 00:18:23,155 --> 00:18:25,854 방사선은 안에 갇혀있습니다 223 00:18:25,897 --> 00:18:29,505 최고 지도자께서 우리가 약해 보인다고 생각하신다 224 00:18:30,510 --> 00:18:32,382 특히 나탄즈 이후로는 225 00:18:32,425 --> 00:18:33,862 책임자를 공개적으로 226 00:18:33,905 --> 00:18:36,299 처형하길 원하신다 227 00:18:36,342 --> 00:18:40,611 이런 능력은 오직 미국인과 이스라엘인뿐입니다 228 00:18:40,695 --> 00:18:43,306 문제는 어떻게 증명하느냐이다 229 00:18:51,053 --> 00:18:54,796 기자 한 명을 추적 중인데... 230 00:18:54,839 --> 00:18:58,538 그녀는 비밀 문서를 전달 받았습니다 231 00:18:58,582 --> 00:19:02,020 CIA의 중동 작전에 대한 모든 내용입니다 232 00:19:05,633 --> 00:19:08,592 필요한 조치를 취하게, 파르자드 233 00:19:08,636 --> 00:19:10,463 신속하게 234 00:19:46,804 --> 00:19:49,111 좋아, 공항으로 가볼게 235 00:19:49,154 --> 00:19:50,286 로만한테 소식 없어? 236 00:19:50,329 --> 00:19:51,635 다 잘되고 있어요 237 00:19:51,679 --> 00:19:54,159 좋아, 집 청소하고 238 00:19:54,203 --> 00:19:56,379 하드 디스크 모두 삭제해 알았지? 239 00:19:56,422 --> 00:19:58,686 - 전부 지워 - 알았어요 240 00:20:00,296 --> 00:20:02,690 자유 세계에 안부 전해줘요 241 00:20:03,952 --> 00:20:05,649 조심해 242 00:20:22,405 --> 00:20:25,321 북부 연합이 셰베르한을 공격했습니다 243 00:20:25,364 --> 00:20:26,951 퀘타 슈라 "탈레반 중앙 평의회" 244 00:20:26,975 --> 00:20:30,718 콘도즈 외곽에 병력을 모았습니다 245 00:20:30,761 --> 00:20:34,330 M4와 로켓을 위한 탄약이 더 필요합니다 246 00:20:34,373 --> 00:20:36,158 '파키스탄 비밀경호국' 247 00:20:36,201 --> 00:20:37,744 탄약이 부족하다니? 248 00:20:37,768 --> 00:20:39,920 미국인들이 다 남기고 갔을 텐데요 249 00:20:39,944 --> 00:20:41,816 아주 오래전 일이에요, 카힐 250 00:20:41,859 --> 00:20:43,469 우리도 다에쉬와 싸우고 있어요 251 00:20:43,513 --> 00:20:45,230 적들은 새로운 병사들이 252 00:20:45,254 --> 00:20:46,298 매일 도착하고 있어요 253 00:20:47,604 --> 00:20:50,215 사형 집행에 대해 얘기하고 싶은데... 254 00:20:50,259 --> 00:20:52,087 헤라트의 여교사들 255 00:20:52,130 --> 00:20:54,263 주민들을 교화중입니다 256 00:20:54,306 --> 00:20:56,569 옛날 방식으로 257 00:20:56,613 --> 00:20:59,790 물라 오마르의 의지대로 258 00:20:59,834 --> 00:21:01,966 물라 오마르 그는 죽었어요 259 00:21:02,010 --> 00:21:03,968 이제 어떻게 할거죠? 260 00:21:04,012 --> 00:21:05,990 당신들이 말하는 게 261 00:21:06,014 --> 00:21:08,277 이해가 안 되는 건 아니지만 262 00:21:08,843 --> 00:21:12,020 다시는 그런 짓은 받아주지 않을 겁니다 263 00:21:14,196 --> 00:21:17,590 사람들의 머리를 베거나 264 00:21:17,634 --> 00:21:19,767 공공장소에서 여성 구타하는 것 265 00:21:19,810 --> 00:21:22,378 그 모습을 촬영하는 것... 266 00:21:22,421 --> 00:21:23,858 전 세계가 지켜보고 있어요 267 00:21:23,901 --> 00:21:26,512 우리가 현대화되고 있다고 보여줘야 해요 268 00:21:26,556 --> 00:21:27,862 우리 지도자들이 처벌받는 걸 269 00:21:27,905 --> 00:21:30,168 용납하지 않으니까요 270 00:21:30,212 --> 00:21:33,389 학교에 다니는 소녀들이 271 00:21:33,432 --> 00:21:35,608 물들까봐 걱정인가요? 272 00:21:35,652 --> 00:21:37,848 소녀들을 걱정하진 않아요 273 00:21:37,872 --> 00:21:39,232 그럼 뭐가 걱정이죠? 274 00:21:39,264 --> 00:21:41,440 반역자들, 카힐 275 00:21:41,484 --> 00:21:45,401 만약 당신이 계속 복수한다면 276 00:21:45,444 --> 00:21:48,012 파키스탄에는 당신이나 당신을 위한 277 00:21:48,056 --> 00:21:50,885 피난처가 없을 것입니다 278 00:21:50,928 --> 00:21:53,278 미국인들이 다시 와서 279 00:21:53,322 --> 00:21:56,368 다시 한 번 폭격할 테니까요 280 00:21:57,065 --> 00:21:58,893 그러면 당신들은 홀로 남게 될 겁니다 281 00:22:08,554 --> 00:22:12,080 그대들은 신의 선물을 받았습니다 282 00:22:12,776 --> 00:22:13,995 그대들이 몰아냈습니다 283 00:22:14,038 --> 00:22:16,432 미국의 용을 284 00:22:16,475 --> 00:22:21,045 이제는 당신들은 국민을 화해시키려고 노력해야 합니다 285 00:22:21,089 --> 00:22:22,612 이슬람 국가가 286 00:22:22,655 --> 00:22:26,442 바람에 날리는 씨앗처럼 퍼져갈 수 있도록 287 00:22:26,485 --> 00:22:28,313 좋은 말씀입니다 288 00:22:28,879 --> 00:22:30,620 고마워요, 에미르 289 00:22:34,319 --> 00:22:36,887 누가 당신을 그 자리에 앉혔는지 기억해요, 라소울 290 00:22:36,931 --> 00:22:38,889 누가 당신을 훈련시켰는지 291 00:22:38,933 --> 00:22:43,285 당신이 처참히 당했을 때 보호해준 사람이 누군지 292 00:22:54,209 --> 00:22:55,601 안녕하세요 293 00:22:55,645 --> 00:22:56,709 비밀경호국 파키스탄 이슬라마바드 294 00:22:56,733 --> 00:22:58,015 회의는 어땠어? 295 00:22:58,039 --> 00:22:59,910 그들은 모두 미친 사람들입니다 296 00:22:59,954 --> 00:23:02,347 시대가 변했는데 297 00:23:02,391 --> 00:23:05,046 그들은 아직도 과거에 살고 있습니다 298 00:23:05,089 --> 00:23:07,875 앞으로도 계속 인도에 등을 돌리겠지 299 00:23:10,225 --> 00:23:12,140 뉴스 봤어? 300 00:23:12,183 --> 00:23:15,752 누군가 이란의 보물에 불을 질렀다는 소식이야 301 00:23:15,795 --> 00:23:17,188 준비해 302 00:23:17,232 --> 00:23:19,625 네 나라가 널 필요로 할 수도 있을 거야 303 00:23:19,669 --> 00:23:20,975 알겠습니다 304 00:23:41,386 --> 00:23:42,953 미국, 이스라엘 및 기타 305 00:23:42,997 --> 00:23:44,452 서양 강대국들이 계속해서... 306 00:23:44,476 --> 00:23:46,130 '두바이 국제공항' 307 00:23:46,174 --> 00:23:48,393 이란의 핵 반응로의 파괴작전과 관련된 308 00:23:48,437 --> 00:23:50,874 자신들의 개입을 부인하는 동안 309 00:23:50,918 --> 00:23:52,920 아직까지 용의자는 없습니다 310 00:23:52,963 --> 00:23:55,009 많은 사람들이 스툭스넷을 기억합니다 311 00:23:55,052 --> 00:23:56,401 악성 컴퓨터 바이러스인 312 00:23:56,445 --> 00:23:58,162 나당즈 핵시설에서의 313 00:23:58,186 --> 00:24:00,057 원심분리기 폭발을 일으킨... 314 00:24:00,101 --> 00:24:02,625 이란 핵 발전소를 표적으로 삼았던 315 00:24:02,668 --> 00:24:04,975 여러 차례의 공격에 이어서 발생했습니다 316 00:24:05,019 --> 00:24:07,195 아직까지 어떠한 조직에서도 317 00:24:07,238 --> 00:24:09,327 자기 소행이라고 주장하고 있지 않습니다 318 00:24:50,064 --> 00:24:54,111 오후 7시 45분 만남 장소 줄리엣 319 00:24:56,635 --> 00:24:58,550 내일 집에 올 거야? 320 00:24:58,594 --> 00:25:00,683 아니, 포스베리가 베를린에 가라고 했어 321 00:25:00,726 --> 00:25:02,206 가능한 빨리 322 00:25:02,250 --> 00:25:04,730 잠깐만 베를린에 간다고? 323 00:25:04,774 --> 00:25:07,211 응, 출판물을 감독해야 해 324 00:25:07,255 --> 00:25:09,039 네가 정말 자랑스러워 325 00:25:09,083 --> 00:25:10,823 - 해냈구나 - 고마워, 여보 326 00:25:10,867 --> 00:25:12,216 너무 보고 싶어 327 00:25:14,740 --> 00:25:16,655 - 릴리는 잘 지내고 있어? - 그래 328 00:25:18,309 --> 00:25:20,268 당신 뭐야? 도와줘요! 329 00:25:20,311 --> 00:25:21,573 도와줘요! 330 00:25:21,617 --> 00:25:22,879 - 이거 놔! - 루나, 괜찮아? 331 00:25:22,922 --> 00:25:24,402 - 누가 좀 도와줘요! - 말 좀 해봐! 332 00:25:24,446 --> 00:25:26,317 - 이거 놔! 도와줘요! - 루나! 333 00:25:26,361 --> 00:25:28,041 - 경찰에 신고할게! - 도와줘요! 334 00:26:48,182 --> 00:26:50,793 드디어 왔구나! 335 00:26:50,836 --> 00:26:52,708 한 번 안아보자 336 00:26:55,928 --> 00:26:58,279 마실 것 한잔하자 337 00:27:02,892 --> 00:27:04,981 무사히 돌아와서 다행이야 338 00:27:13,816 --> 00:27:15,818 그냥 보여주기 위한 거야 339 00:27:16,340 --> 00:27:17,820 평소에 먹던 대로? 340 00:27:29,527 --> 00:27:30,920 건배 341 00:27:30,963 --> 00:27:32,245 이 황량한 곳에서 342 00:27:32,269 --> 00:27:33,401 일하는 게 지겨워 343 00:27:33,444 --> 00:27:34,924 모두가 아메리칸 드림을 원해 344 00:27:34,967 --> 00:27:36,273 그래 345 00:27:36,317 --> 00:27:38,319 로만, 내가 여기 왜 있는 거야? 346 00:27:38,362 --> 00:27:39,972 비행기가 지연됐어 347 00:27:40,016 --> 00:27:42,279 그래, 나도 봤어 348 00:27:42,323 --> 00:27:45,152 출발은 92분 후야 349 00:27:47,458 --> 00:27:49,417 조금 더 늦출까? 350 00:27:53,334 --> 00:27:54,900 따라와 351 00:27:55,771 --> 00:27:58,034 이건 불가능하다고 말했지 352 00:27:58,077 --> 00:27:59,775 내가 가장 좋아하는 말이야 353 00:28:00,428 --> 00:28:01,733 그는 여전히 물건을 배달해 354 00:28:01,777 --> 00:28:03,561 또 다른 걸 짓겠지 355 00:28:03,605 --> 00:28:05,476 물론 그렇겠지 356 00:28:05,520 --> 00:28:08,044 그래서 다음 단계를 위해 네가 필요해 357 00:28:08,087 --> 00:28:10,525 - 그래, 내가 돌아오면... - 아니 358 00:28:10,568 --> 00:28:11,961 아니, 기다릴 수 없어 359 00:28:12,004 --> 00:28:14,050 자, 따라와 360 00:28:17,271 --> 00:28:19,751 좋아, 멈출 때를 말해 361 00:28:23,277 --> 00:28:25,017 말했잖아, 로만 362 00:28:25,801 --> 00:28:27,063 돌아와서 할게 363 00:28:27,759 --> 00:28:29,805 내일부터 시작해야 해 3일 걸릴 거야 364 00:28:29,848 --> 00:28:31,870 아이다의 졸업식에 제시간에 돌아갈 수 있을 거야 365 00:28:31,894 --> 00:28:34,244 뭐야, 내 핸드폰 도청이라도 했어? 366 00:28:34,288 --> 00:28:36,203 이 계약 때문에 편집증이 생겼나봐 367 00:28:36,768 --> 00:28:39,684 이혼 서류에 서명할 거야? 368 00:28:39,728 --> 00:28:41,512 내 사생활에 참견하지 마 369 00:28:41,556 --> 00:28:43,427 무슨 사생활을 말하는 거야? 370 00:28:45,734 --> 00:28:47,214 난 네가 걱정돼, 톰 371 00:28:47,257 --> 00:28:48,824 네가 더 개방적이라면 372 00:28:48,867 --> 00:28:51,043 너도 평화를 찾을 수 있을 거야 373 00:28:51,783 --> 00:28:53,263 나는 그 평화를 찾았어 374 00:29:01,576 --> 00:29:03,230 그럼 아이다를 위해 해줘 375 00:29:03,273 --> 00:29:04,840 의사가 되고 싶어하지? 376 00:29:06,276 --> 00:29:07,688 이걸로 원하는 의과대학에 377 00:29:07,712 --> 00:29:09,236 등록할 수 있어 378 00:29:17,722 --> 00:29:19,463 계약 내용이 뭐야? 379 00:29:23,641 --> 00:29:26,427 봐, 이란의 새로운 장난감을 380 00:29:26,470 --> 00:29:28,037 터트린 건 시작에 불과해 381 00:29:28,080 --> 00:29:29,710 랭글리는 아프간 국경 바로 건너편에 382 00:29:29,734 --> 00:29:31,234 비밀 활주로를 가지고 있어 383 00:29:31,258 --> 00:29:33,085 태바드 근처야 우리는 거기로 가서 384 00:29:33,129 --> 00:29:35,349 그들의 핵 프로그램을 385 00:29:35,392 --> 00:29:38,352 전부 파괴할 거야 386 00:29:38,395 --> 00:29:40,310 이쪽에서 이란에 들어가서 387 00:29:40,354 --> 00:29:41,529 아프간 국경을 통과할 거야 388 00:29:42,834 --> 00:29:45,184 헤라트는 이미 외국 스파이들로 가득 차 있어 389 00:29:45,228 --> 00:29:47,143 다른 사람에게 부탁할 수는 없어? 390 00:29:47,186 --> 00:29:48,840 다른 사람은 원하지 않아 391 00:29:48,884 --> 00:29:50,320 그리고 너도 알겠지만 392 00:29:50,364 --> 00:29:52,148 이건 돈 문제만이 아니야 393 00:29:54,890 --> 00:29:56,326 알았어 394 00:29:57,762 --> 00:29:59,373 이거 보여? 395 00:29:59,416 --> 00:30:01,897 탈레반이 이 영토를 모두 통제하고 있어 396 00:30:01,940 --> 00:30:03,768 북쪽, 서쪽, 동쪽까지 397 00:30:03,812 --> 00:30:05,509 그리고 무장 민병대가 398 00:30:05,553 --> 00:30:08,164 사방에 있는데 어떻게 위장해야 하지? 399 00:30:08,207 --> 00:30:10,098 없어, 처음부터 끝까지 밀실 작전이야 400 00:30:10,122 --> 00:30:11,254 혼자서 해내야 해 401 00:30:11,298 --> 00:30:12,516 젠장 402 00:30:16,303 --> 00:30:18,392 좋아, 하지만 403 00:30:18,435 --> 00:30:20,916 연락책이 필요해 좋은 사람이 있어야 해 404 00:30:20,959 --> 00:30:22,961 다리어와 파슈토어를 모두 구사하는 사람 405 00:30:23,005 --> 00:30:25,268 이 지역을 잘 아는 사람 406 00:30:25,312 --> 00:30:27,052 그는 이미 현장에 있어 407 00:30:27,531 --> 00:30:28,750 톰! 408 00:30:29,664 --> 00:30:31,492 안녕하세요 409 00:30:31,535 --> 00:30:33,015 안녕하세요 410 00:30:33,058 --> 00:30:36,018 제 이름은 모하메드인데 모두들 '모'라고 불러요 411 00:30:36,061 --> 00:30:38,847 여분의 옷을 가져왔어요 412 00:30:39,935 --> 00:30:42,807 여기선 다들 새 SUV 타나요? 413 00:30:42,851 --> 00:30:45,114 우린 신중해야 해요 414 00:30:45,157 --> 00:30:46,724 그렇게 하겠습니다 415 00:30:46,768 --> 00:30:49,597 미국인들이 대사관에 수십 대를 남겨두고 갔어요 416 00:30:49,640 --> 00:30:51,816 마약 거래상들도 이걸 타고 다니고 있어요 417 00:31:08,006 --> 00:31:09,399 우리 은신처는 어디죠? 418 00:31:09,443 --> 00:31:11,749 간다브입니다 헤라트 북쪽에 있어요 419 00:31:11,793 --> 00:31:13,403 탈레반들이 있나요? 420 00:31:13,447 --> 00:31:16,798 네, 나라 전체가 감시 당하고 있어서... 421 00:31:16,841 --> 00:31:18,800 하지만 필요한 게 있으면 422 00:31:18,843 --> 00:31:21,368 말해주시면 도와드릴게요 423 00:31:21,411 --> 00:31:24,196 정리 좀 하죠 이 지역 출신이세요? 424 00:31:24,240 --> 00:31:27,504 네, 여기서 태어났고 16살까지 살았어요 425 00:31:27,548 --> 00:31:29,376 누군가가 당신을 알아볼 수도 있을까요? 426 00:31:29,419 --> 00:31:31,508 아니요, 그럴 거 같지는 않아요 427 00:31:32,857 --> 00:31:35,425 여기 오랜만에 와서요 428 00:31:35,469 --> 00:31:38,385 저는 대부분의 인생을 카불에서 보냈어요 429 00:31:53,748 --> 00:31:56,011 새로운 아프가니스탄에 오신 것을 환영합니다 430 00:31:57,882 --> 00:32:00,102 예전과 똑같군요 431 00:32:00,145 --> 00:32:01,930 네 432 00:32:23,517 --> 00:32:25,693 저는 파르자드 아사디입니다 433 00:32:25,736 --> 00:32:29,479 혁명수비대 대령입니다 434 00:32:29,523 --> 00:32:31,786 435 00:32:31,829 --> 00:32:34,310 난 스파이가 아니에요 436 00:32:34,353 --> 00:32:36,486 당신이 스파이가 아닌 거 압니다 437 00:32:36,530 --> 00:32:38,706 그럼 제가 왜 여기 있는 거죠? 438 00:32:43,624 --> 00:32:45,277 보세요 439 00:32:54,156 --> 00:32:56,288 저도 딸이 있어요 440 00:32:58,116 --> 00:33:00,423 당신을 집에 보내도록 도와주세요 441 00:33:01,163 --> 00:33:02,947 - 네, 네 - 이틀 전에 442 00:33:02,991 --> 00:33:04,949 제임스 빈센트라는 미국인이 443 00:33:04,993 --> 00:33:06,298 우리 나라의 핵 프로그램에 대한 444 00:33:06,342 --> 00:33:08,083 정보를 당신에게 보냈어요 445 00:33:08,126 --> 00:33:11,347 그리고 우리 핵 발전소가 파괴됐죠 446 00:33:11,390 --> 00:33:14,045 조사하고 있는 기업에 대해 이야기해주세요 447 00:33:14,089 --> 00:33:16,091 당신 컴퓨터 파일에 있었어요 448 00:33:16,134 --> 00:33:18,267 스위스 기업이에요 시블릭스트 (Siblixt) 449 00:33:18,310 --> 00:33:22,271 시블릭스트의 사무실이 있는 곳을 찾아보세요 450 00:33:24,055 --> 00:33:27,406 그들은 주로 핵 발전소와 451 00:33:27,450 --> 00:33:29,408 군사 기지 주변에서 일해요 452 00:33:30,801 --> 00:33:33,500 이름이 필요해요 부탁드립니다 453 00:33:33,543 --> 00:33:35,371 이름을 찾을 수 없었어요 454 00:33:35,414 --> 00:33:37,504 아무것도 못 찾았어요 455 00:33:37,547 --> 00:33:38,809 이름이 없어요 456 00:33:38,853 --> 00:33:40,158 이름이 필요해요 457 00:33:40,202 --> 00:33:41,899 진실을 말하고 있어요 458 00:33:41,943 --> 00:33:43,640 아직 못 찾았어요 459 00:33:48,558 --> 00:33:49,907 제발 믿어주세요 460 00:33:50,429 --> 00:33:51,735 제발, 잠깐만요! 461 00:33:51,779 --> 00:33:53,171 정말 사실이예요 462 00:33:53,215 --> 00:33:55,434 날 집으로 보내주기로 했잖아요! 463 00:33:56,305 --> 00:33:58,307 그렇게 할 거예요 464 00:33:58,350 --> 00:34:00,135 순교자로서요 465 00:34:02,398 --> 00:34:04,443 제발! 466 00:34:04,487 --> 00:34:06,315 집으로 보내주기로 했잖아요! 467 00:34:07,490 --> 00:34:09,361 제발... 468 00:34:48,575 --> 00:34:50,489 방은 하나뿐이에요 469 00:34:50,533 --> 00:34:52,056 알았어요 470 00:35:01,283 --> 00:35:03,807 어제 소포가 왔어요 471 00:35:39,103 --> 00:35:41,105 당신 임무가 뭐죠? 472 00:35:42,716 --> 00:35:45,806 타이바드에 있는 비행장으로 가야 해요 473 00:35:45,849 --> 00:35:47,198 타이바드? 474 00:35:47,242 --> 00:35:49,157 타이바드는 이란에 있어요 475 00:35:49,200 --> 00:35:51,812 우리는 해질녘에 출발합니다 476 00:35:51,855 --> 00:35:53,640 왜 "우리"라고 말하시나요? 477 00:35:55,380 --> 00:35:57,469 로만이 말 안 해 줬나요? 478 00:35:57,513 --> 00:36:00,472 그저 당신을 찾아가서 479 00:36:00,516 --> 00:36:02,474 번역해주라고 했다는데... 480 00:36:02,518 --> 00:36:04,433 여기 헤라트에서요 481 00:36:11,396 --> 00:36:13,050 그에게 물어보세요 482 00:37:05,233 --> 00:37:07,104 안녕하세요 483 00:37:09,411 --> 00:37:13,023 나달씨, 만나서 반가워요 484 00:37:13,067 --> 00:37:15,373 저도 반가워요 485 00:37:15,417 --> 00:37:18,986 가족들은 어떻게 지내세요? 아델라는요? 486 00:37:19,029 --> 00:37:20,770 잘 있어요 487 00:37:20,814 --> 00:37:23,207 볼티모어 교외에 살고 있어요 488 00:37:23,251 --> 00:37:24,861 여기서 뭐 하세요? 489 00:37:24,905 --> 00:37:26,776 탈레반들이 아직도 우리를 찾고 있어요 490 00:37:26,820 --> 00:37:29,213 아델라의 여동생 파테마가 실종됐어요 491 00:37:29,257 --> 00:37:31,868 아델라에게 동생을 찾아주겠다고 약속했어요 492 00:37:31,912 --> 00:37:34,915 그녀는 헤라트에서 교사였어요 493 00:37:34,958 --> 00:37:37,613 파테마에게 무슨 일이 있었는지 모르겠어요 494 00:37:37,656 --> 00:37:39,006 제가 아는 건 495 00:37:39,049 --> 00:37:41,573 여성 교사들이 사라진다는 것만 496 00:37:43,097 --> 00:37:45,075 우리는 탈레반과 함께 497 00:37:45,099 --> 00:37:48,015 어떠한 자리도 가질 수 없다는 것을 알고 있었어요 498 00:37:48,058 --> 00:37:50,452 판사로서, 교사로서 499 00:37:50,495 --> 00:37:53,760 번역가로서, 의사로서... 500 00:37:53,803 --> 00:37:55,283 파테마에 대해 들으면 501 00:37:55,326 --> 00:37:56,521 알려드릴게요 502 00:37:56,545 --> 00:37:59,026 감사해요 503 00:38:01,811 --> 00:38:03,639 저랑 같이 가시죠... 504 00:38:03,682 --> 00:38:07,295 비행기가 우리를 데려다 줄 겁니다 505 00:38:07,338 --> 00:38:10,254 떠날 수 없어요 506 00:38:10,298 --> 00:38:13,257 성과가 있었어요 507 00:38:13,301 --> 00:38:15,651 여기서 자유를 되찾았어요 508 00:38:15,694 --> 00:38:18,088 또다시 뺏기게 놔둘 수 없어요 509 00:38:18,132 --> 00:38:20,090 미안해요 510 00:38:48,205 --> 00:38:50,512 안녕, 내 사랑하는 아들 511 00:39:01,131 --> 00:39:04,874 사랑하는 아들아 512 00:39:04,918 --> 00:39:07,964 넌 항상 우리 마음속에 있단다 513 00:39:13,404 --> 00:39:16,494 네가 너무 보고 싶구나 514 00:39:28,898 --> 00:39:34,425 내가 널 대신해서 죽었으면 좋았을 텐데 515 00:39:51,399 --> 00:39:53,488 중동에서의 불법적이고 516 00:39:53,531 --> 00:39:55,838 비밀스러운 작전을 폭로하고 있는 517 00:39:55,882 --> 00:39:57,535 CIA의 작전들중에는 518 00:39:57,579 --> 00:39:58,885 비밀 핵발전소를 519 00:39:58,928 --> 00:40:00,538 파괴하는 것도 포함되어 있습니다 520 00:40:00,582 --> 00:40:01,713 이 작전은 쿰 지역에서 521 00:40:01,757 --> 00:40:02,889 진행되고 있습니다 522 00:40:02,932 --> 00:40:04,292 펜타곤의 고발자로부터 523 00:40:04,325 --> 00:40:05,693 전해진 것으로 524 00:40:05,717 --> 00:40:08,198 제발, 올리버 전화 좀 받아 525 00:40:08,242 --> 00:40:09,939 그녀가 이란 군대에 의해 526 00:40:09,983 --> 00:40:11,656 납치되어 처형을 앞두고 있을 527 00:40:11,680 --> 00:40:13,840 가능성이 있는지 의심하고 있습니다 528 00:40:14,422 --> 00:40:17,120 데어 헤럴드의 편집장 한스 포스버그씨는 529 00:40:17,164 --> 00:40:21,429 루나 기자가 헛되이 목숨을 걸지 않았다는 걸 530 00:40:21,472 --> 00:40:26,086 그녀가 보여주고자 한 것은 무엇인가에 대해 531 00:40:26,129 --> 00:40:29,959 보도를 발표할 거라고 밝혔습니다 532 00:40:30,003 --> 00:40:31,961 이 보도는 CIA 요원들에 초점을 맞춥니다 533 00:40:32,005 --> 00:40:33,852 그들은 스위스 통신 기업인 534 00:40:33,876 --> 00:40:35,636 Siblixt의 기술자로 위장하고 535 00:40:35,660 --> 00:40:37,638 원자로 폭발을 사주한 것으로 추정됩니다 536 00:40:37,662 --> 00:40:39,403 이 폭로의 파장은 537 00:40:39,447 --> 00:40:41,847 서방의 이익에 치명적일 수 있습니다 538 00:40:43,320 --> 00:40:45,061 - 왜? - 뉴스를 들어봐 539 00:40:45,105 --> 00:40:46,367 아무 채널이나 540 00:40:46,410 --> 00:40:48,064 그 남자랑 상관있어? 541 00:40:48,108 --> 00:40:49,283 누가 우리 아지트를 감시하고 있어? 542 00:40:49,326 --> 00:40:51,546 펜타곤에서 정보가 유출됐어 543 00:40:51,589 --> 00:40:53,113 우리가 노출됐어 544 00:40:53,635 --> 00:40:54,984 얼마나 노출됐지? 545 00:40:55,028 --> 00:40:56,986 그들은 네 사진과 가짜 신원도 알고 있어 546 00:40:57,030 --> 00:40:58,945 하지만 네 진짜 이름을 알지 못해 547 00:41:02,426 --> 00:41:05,212 올리버에게 연락이 안 돼, 톰 548 00:41:23,621 --> 00:41:25,145 이제 어떻게 하지? 549 00:41:25,188 --> 00:41:27,625 작전은 취소됐어 네 탈출을 준비할게 550 00:41:27,669 --> 00:41:29,062 조금만 버텨 551 00:41:32,804 --> 00:41:36,112 헤라트, 아프가니스탄 552 00:41:40,943 --> 00:41:43,032 빨리 타 553 00:41:45,730 --> 00:41:48,081 제 감시원이 이걸 보냈어요 554 00:42:00,093 --> 00:42:02,269 그가 있는 곳을 알아냈어요 555 00:42:02,312 --> 00:42:03,792 헤라트에 있어요 556 00:42:03,835 --> 00:42:06,447 특공대를 준비해 557 00:42:06,490 --> 00:42:08,014 해가 지기 전에 최고 지도자에게 558 00:42:08,057 --> 00:42:09,406 그를 넘겨주고 싶어 559 00:42:09,450 --> 00:42:11,191 알겠습니다 560 00:42:12,888 --> 00:42:15,673 나지르 요원 연결해줘 561 00:42:31,124 --> 00:42:33,561 헤라트로 와줘 562 00:42:33,604 --> 00:42:35,302 헤라트는 무슨 일로? 563 00:42:35,345 --> 00:42:39,132 이란 원전을 파괴한 스파이가 거기에 있어 564 00:42:41,047 --> 00:42:43,571 이틀 휴가를 보내고 있는 중입니다 565 00:42:43,614 --> 00:42:45,007 지금 바로 가 566 00:42:56,279 --> 00:42:58,151 그를 잡아와 567 00:42:58,194 --> 00:43:02,720 이란인들보다 먼저 568 00:43:02,764 --> 00:43:05,636 높은 가격에 팔릴 것이다 569 00:43:08,422 --> 00:43:10,554 로만, 크리스 호이트와 함께 있어요 570 00:43:10,598 --> 00:43:12,991 특수 작전 부서의 책임자입니다 571 00:43:13,035 --> 00:43:15,124 부국장이 그를 요청했어요 572 00:43:15,168 --> 00:43:16,734 인원이 많을수록 좋죠... 573 00:43:16,778 --> 00:43:18,495 그 사람에 대해 말해주세요 누구인가요? 574 00:43:18,519 --> 00:43:20,564 톰 해리스입니다 575 00:43:20,608 --> 00:43:22,566 MI6에서 파견 근무 중인데 진정한 카멜레온이에요 576 00:43:22,610 --> 00:43:25,003 극도로 민감한 미션에 자주 참여하게 됩니다 577 00:43:25,047 --> 00:43:26,487 그는 현재 현장에 있고 578 00:43:26,527 --> 00:43:28,224 아프간 통역사 한 명과 함께 일하고 있습니다 579 00:43:28,268 --> 00:43:29,878 그를 돕기 위해 그곳에 보냈어요 580 00:43:29,921 --> 00:43:31,401 대단한 콤비가 됐네요 581 00:43:31,445 --> 00:43:33,142 이란 놈들, 문제가 그것뿐인가요? 582 00:43:33,186 --> 00:43:34,143 농담하시는 거죠? 583 00:43:34,187 --> 00:43:35,405 지금 아프가니스탄은 584 00:43:35,449 --> 00:43:37,146 냉전이 한창일 때의 베를린과 같아요 585 00:43:37,190 --> 00:43:39,061 탈레반, 파키스탄인, 586 00:43:39,105 --> 00:43:40,473 인도인, 러시아인, 중국인... 587 00:43:40,497 --> 00:43:43,065 그리고 호라산 이슬람 국가가 있어요 588 00:43:43,109 --> 00:43:44,936 알 카에다보다 더 극단적이죠 589 00:43:44,980 --> 00:43:47,287 만약 그들 중 한 명이 제 요원을 발견한다면 590 00:43:47,330 --> 00:43:49,158 가장 높은 가격에 팔아넘길 거에요 591 00:43:49,202 --> 00:43:52,248 안타깝지만 그는 혼자서 해결해야 합니다 592 00:43:52,292 --> 00:43:53,467 다른 방법이 없어요 593 00:43:53,510 --> 00:43:54,598 하나 있어요 594 00:43:54,642 --> 00:43:56,034 크리스, 잠깐만요! 595 00:43:56,078 --> 00:43:58,820 22 SAS 부대가 현재 지금 거기에 있어요 596 00:43:58,863 --> 00:44:02,258 알 카에다 제2지도자를 잡으려고 하는 거죠 597 00:44:02,302 --> 00:44:03,825 그의 말이 맞아요 598 00:44:03,868 --> 00:44:06,393 영국군은 30시간 후에 떠날 거에요 599 00:44:08,830 --> 00:44:10,353 좋아요 600 00:44:10,397 --> 00:44:13,226 부국장에게 MI6에 전화하도록 요청하겠습니다 601 00:44:13,269 --> 00:44:15,750 자신들의 요원을 되돌려주는 것에 만족할 거예요 602 00:44:18,535 --> 00:44:21,712 - 모든 흔적을 지우고 있어 - 미안해, 톰 603 00:44:21,756 --> 00:44:24,193 이 나라를 떠날 유일한 기회야 604 00:44:24,237 --> 00:44:25,542 괜찮아, 걱정하지 마 605 00:44:25,586 --> 00:44:27,370 어떻게 해야 할지 알고 있어 606 00:44:27,414 --> 00:44:29,372 거기서 벗어날 수 있는 사람이 있다면... 607 00:44:29,416 --> 00:44:30,895 그건 바로 너야 608 00:44:30,939 --> 00:44:37,099 이동 장소는 칸다하르 주의 옛 CIA 기지입니다 609 00:44:37,250 --> 00:44:39,034 C-130 (전술 수송기)을 사용하고 있어요 610 00:44:39,077 --> 00:44:40,490 1분 이내에 착륙할 수 있어요 611 00:44:40,514 --> 00:44:42,907 칸다하르에서 기지는 얼마나 떨어져 있죠? 612 00:44:42,951 --> 00:44:44,605 약 650킬로미터 정도요 613 00:44:44,648 --> 00:44:47,651 하지만 거리가 문제는 아니에요 614 00:44:47,695 --> 00:44:49,958 그 사이에 있는 게 문제입니다 615 00:44:53,222 --> 00:44:55,268 빨리 잡고 집에 돌아가자 616 00:44:55,311 --> 00:44:59,226 탈레반이 찾고 있다 꼭 잡아야 해 617 00:44:59,924 --> 00:45:03,406 어떠한 경우에도 민간인 피해는 피해야 한다 618 00:45:03,450 --> 00:45:05,103 알겠지? 619 00:45:13,111 --> 00:45:14,504 뭐 하는 거죠? 620 00:45:15,679 --> 00:45:18,334 노출됐어요 물건 챙겨요 621 00:45:18,378 --> 00:45:21,337 - 어떻게 ? - 우린 상관없어요 622 00:45:21,381 --> 00:45:24,079 15분 후에 칸다하르로 출발합니다 623 00:45:24,122 --> 00:45:28,866 칸다하르로? 내일까지 여기 있어야 하는 거 아니었어요? 624 00:45:28,910 --> 00:45:30,694 계획이 바뀌었어요 625 00:45:35,482 --> 00:45:37,048 자, 갈 준비해요 626 00:45:54,327 --> 00:45:57,765 아프가니스탄, 헬만드 주 탈레반 마을 627 00:46:01,682 --> 00:46:03,292 오랜만이에요, 카힐 628 00:46:03,901 --> 00:46:05,531 웬일이죠? 629 00:46:05,555 --> 00:46:07,253 라술 630 00:46:07,296 --> 00:46:09,516 간다브에 있는 남자 한 명을 찾아줘요 631 00:46:09,559 --> 00:46:11,387 당신 최고 부대를 사용해요 632 00:46:11,431 --> 00:46:13,791 약쟁이들 말고 633 00:46:14,303 --> 00:46:17,350 누구를 원하는지 알고 있어요 634 00:46:17,393 --> 00:46:21,007 하지만 이란인들이 이미 지불했어요 635 00:46:21,223 --> 00:46:23,573 그들의 것이 됐어요 636 00:46:23,617 --> 00:46:27,925 그들이 주는 금액 두 배로 줄게요 637 00:46:27,969 --> 00:46:29,492 돈은 필요 없어요 638 00:46:29,536 --> 00:46:32,539 날 군사 평의회 지도자로 임명해줘요 639 00:46:32,582 --> 00:46:34,410 나의 파키스탄 형제여 640 00:46:34,454 --> 00:46:35,890 좋아요 641 00:46:35,933 --> 00:46:38,153 팀이 준비되었는지 확인해주세요 642 00:47:19,194 --> 00:47:20,258 그들이 은신처를 떠납니다 643 00:47:20,282 --> 00:47:21,564 적이 있나 주의해 644 00:47:21,588 --> 00:47:23,067 - 알겠어요 - 타이머를 시작해 645 00:47:23,111 --> 00:47:24,393 충돌이 일어나면 개입할까요? 646 00:47:24,417 --> 00:47:25,635 그건 안 됩니다 647 00:47:25,679 --> 00:47:27,091 우리는 단지 648 00:47:27,115 --> 00:47:28,484 조언자 역할일 뿐입니다 649 00:47:28,508 --> 00:47:30,161 그들은 왜 우리가 이길 수 없는지 궁금해하죠 650 00:47:37,778 --> 00:47:38,909 승인됐어 651 00:47:38,953 --> 00:47:40,737 시작해 652 00:47:51,618 --> 00:47:53,402 오래된 차량을 찾아야 해요 653 00:47:53,446 --> 00:47:55,230 뭐라고요? 654 00:47:55,273 --> 00:47:57,363 이 차를 버리고 가야 해요 655 00:47:57,406 --> 00:47:59,756 우리는 흩어져야해요 656 00:47:59,800 --> 00:48:01,845 떠나기 전까지 나는 여기 숨어있을게요 657 00:48:01,889 --> 00:48:03,736 파키스탄으로 가는 비행기를 탈 거에요 658 00:48:03,760 --> 00:48:05,849 좋은 생각이에요, 모 659 00:48:05,893 --> 00:48:08,765 헤라트 공항에서 붙잡히기 전에 좀 쉬세요 660 00:48:08,809 --> 00:48:11,202 그래야 당신 손톱이 뽑힐 때 661 00:48:11,246 --> 00:48:13,379 통증을 더 오래 참을 수 있어요 662 00:48:16,904 --> 00:48:18,862 저기 시장이 있어요 663 00:48:18,906 --> 00:48:20,647 좋아, 이쪽으로 갈게요 664 00:48:24,955 --> 00:48:26,740 시장 안에 있어요 665 00:48:45,411 --> 00:48:46,847 어디로 가는 거죠? 666 00:48:46,890 --> 00:48:48,970 다가오는 두 대의 SUV를 지켜봐 667 00:48:53,810 --> 00:48:55,159 저기 있네요 668 00:48:58,511 --> 00:49:00,382 뒷 칸에서 가방을 꺼내세요 669 00:49:00,426 --> 00:49:02,384 내 신호를 기다려요, 알겠죠? 670 00:49:02,428 --> 00:49:03,603 네 671 00:50:03,227 --> 00:50:04,664 차량을 바꿨어요 672 00:50:04,707 --> 00:50:07,101 닛산 트럭입니다 673 00:50:07,928 --> 00:50:09,843 시야에서 놓치지 마 674 00:50:09,886 --> 00:50:11,845 흰색 닛산 트럭에 탑승했어요 675 00:50:11,888 --> 00:50:14,021 - 어떤거야? - 번호판을 확인중입니다 676 00:50:16,414 --> 00:50:19,679 아직 안 보입니다 677 00:50:19,722 --> 00:50:21,811 도시 전체를 수색해 678 00:50:40,743 --> 00:50:42,528 젠장 679 00:50:43,964 --> 00:50:45,705 두 대의 차량이 다가가고 있습니다 680 00:50:45,748 --> 00:50:47,054 접근이 불가능합니다 681 00:50:47,097 --> 00:50:48,510 번호판이 보이나요? 682 00:50:48,534 --> 00:50:50,448 여기서 어떻게 나가죠? 683 00:50:50,492 --> 00:50:53,582 칸다하르로 가는 유일한 길은 1번 고속도로뿐이에요 684 00:50:53,626 --> 00:50:56,019 도시 전체를 통과해야 해요 685 00:51:03,331 --> 00:51:05,899 만약을 대비해 도망칠지도 모르니 여기 있어 686 00:51:12,601 --> 00:51:15,082 파르자드, 확실한 거야? 687 00:51:20,522 --> 00:51:22,393 손님이 있다 검은색 오토바이 688 00:51:28,704 --> 00:51:30,314 놈이 보입니다 689 00:51:34,754 --> 00:51:36,364 트럭에서 떨어지라고 해요, 모 690 00:51:46,679 --> 00:51:48,985 젠장! 망할 클러치! 691 00:51:52,206 --> 00:51:55,296 맙소사! 멍청아! 692 00:51:55,992 --> 00:51:57,167 죄송해요 693 00:51:57,211 --> 00:51:58,168 젠장! 694 00:51:58,212 --> 00:51:59,866 죄송합니다 695 00:51:59,909 --> 00:52:01,824 내 차에 무슨 짓을 했는지 봐 696 00:52:01,868 --> 00:52:03,217 그따위로밖에 못해! 697 00:52:08,048 --> 00:52:09,876 죄송합니다 698 00:52:11,486 --> 00:52:12,835 경찰! 699 00:52:16,622 --> 00:52:18,841 죄송합니다, 됐죠? 700 00:52:40,820 --> 00:52:42,038 서둘러! 701 00:52:42,082 --> 00:52:43,300 지나가지 못하도록 막아! 702 00:52:56,270 --> 00:52:57,271 톰! 703 00:52:57,314 --> 00:52:58,664 톰, 가요! 704 00:53:12,634 --> 00:53:13,940 차에서 나와! 705 00:53:41,141 --> 00:53:42,446 닛산 트럭을 타고 있다 706 00:53:42,490 --> 00:53:44,710 그들을 찾아! 707 00:53:44,753 --> 00:53:47,103 정찰병들이 그들을 찾고 있습니다 708 00:53:55,459 --> 00:53:58,027 1번 고속도로가 바로 앞에 있어요 709 00:54:02,815 --> 00:54:04,381 뭐하는 거죠? 710 00:54:06,601 --> 00:54:09,473 잘못된 방향으로 가고 있어요 711 00:54:09,517 --> 00:54:11,345 아니, 우회하는 거예요 712 00:54:20,223 --> 00:54:22,182 엎드려요! 713 00:54:37,327 --> 00:54:38,764 저 사람 맘에 드네요 714 00:54:38,807 --> 00:54:39,939 재능이 있어요 715 00:54:51,211 --> 00:54:52,647 그들이 도망쳤어요 716 00:54:52,690 --> 00:54:54,290 창고 근처에서 동쪽으로 향합니다 717 00:55:22,764 --> 00:55:23,896 젠장 718 00:55:24,505 --> 00:55:26,659 스페어 타이어가 있는지 확인해봐요 719 00:55:30,903 --> 00:55:33,209 오, 신이시여 감사합니다 720 00:55:34,471 --> 00:55:37,565 내가 보초를 설 테니 당신이 바퀴를 교체해요 721 00:55:38,258 --> 00:55:40,826 날 대체 뭘로 보는 거죠? 722 00:55:43,132 --> 00:55:45,808 모, 서둘러요 모두가 우리를 보고 있어요 723 00:55:46,919 --> 00:55:48,224 서둘러요! 724 00:55:49,356 --> 00:55:51,010 빌어먹을 쓰레기 725 00:55:51,053 --> 00:55:52,489 당신이 해봐요! 726 00:55:58,017 --> 00:55:59,932 아드레날린 때문이에요 727 00:55:59,975 --> 00:56:01,150 긴장이 풀려서 그래요 728 00:56:01,194 --> 00:56:02,301 물을 좀 마셔요 729 00:56:02,325 --> 00:56:03,725 오토바이에 탄 남자는 누구였죠? 730 00:56:03,761 --> 00:56:04,913 집중해야 해요, 알았죠? 731 00:56:04,937 --> 00:56:07,591 그리고 망할 바퀴를 교체해요! 732 00:56:07,635 --> 00:56:09,117 알았어요 733 00:56:11,160 --> 00:56:13,902 거짓말을 하는 사람을 알아차릴 수 있죠 734 00:56:13,946 --> 00:56:15,904 모, 뭐 하는 거예요? 735 00:56:15,948 --> 00:56:19,647 난 내 아내의 여동생을 찾으러 왔어요 736 00:56:19,690 --> 00:56:22,389 그게 바로 내가 할 일이에요! 737 00:56:22,432 --> 00:56:24,014 아내의 여동생이라니 무슨 뜻이죠? 738 00:56:24,038 --> 00:56:25,174 그녀가 사라졌어요! 739 00:56:25,218 --> 00:56:27,698 그녀를 찾을 때까지 헤라트를 떠나지 않을 거예요! 740 00:56:27,742 --> 00:56:28,874 무슨 생각이에요? 741 00:56:28,917 --> 00:56:30,527 죽으면 그녀를 찾을 수 있다고 생각해요? 742 00:56:30,571 --> 00:56:32,181 행운을 빌어요! 743 00:56:49,503 --> 00:56:50,939 모? 744 00:56:50,983 --> 00:56:52,549 거기서 나오라고 해요! 745 00:57:05,432 --> 00:57:08,304 톰! 아직 어린애예요 746 00:57:14,789 --> 00:57:16,747 총 내려놓으라고 말해요 747 00:57:27,628 --> 00:57:29,151 젠장 748 00:57:39,553 --> 00:57:42,121 혼자서는 성공하지 못할거예요, 모 749 00:57:42,164 --> 00:57:45,037 진짜 무슨 일인지 말해줘요 750 00:57:48,257 --> 00:57:50,825 내 목숨이 당신 손에 달렸어요 751 00:57:52,261 --> 00:57:55,351 그들의 원자력 발전소를 폭파했어요 752 00:57:55,395 --> 00:57:57,701 원자로? 753 00:58:01,053 --> 00:58:03,664 왜 당신 기관이 구하러 오지 않는 거죠? 754 00:58:03,707 --> 00:58:06,362 위험부담이 커요 755 00:58:07,037 --> 00:58:10,192 우리를 구할 사람은 아무도 없다는 거예요 756 00:58:10,236 --> 00:58:12,020 - 뭐? - 알겠죠? 757 00:58:13,630 --> 00:58:16,851 그래서 우리는 칸다하르로 가야 해요 758 00:58:16,894 --> 00:58:18,809 그리고난후에 상황을 판단해보죠 759 00:58:23,336 --> 00:58:24,772 알겠죠? 760 00:58:24,815 --> 00:58:27,470 아내의 여동생을 찾도록 도와줄게요 761 00:58:29,168 --> 00:58:30,691 미안해요, 모 762 00:58:31,735 --> 00:58:34,168 좀 더 빨리 진실을 말했어야 했는데 763 00:59:19,131 --> 00:59:20,784 저쪽으로 갔어요 764 00:59:28,531 --> 00:59:31,143 칸다하르에 도착할 수 있을까요? 765 00:59:31,186 --> 00:59:33,536 도움을 받지 않으면 안 될 것 같아요 766 00:59:33,580 --> 00:59:35,103 여기 남쪽에 767 00:59:35,147 --> 00:59:38,106 함께 일했던 사람이 있어요 768 00:59:38,150 --> 00:59:40,708 헬리콥터를 가지고 있을지도 몰라요 769 00:59:41,457 --> 00:59:42,937 갑시다 770 00:59:59,258 --> 01:00:01,564 델라람에 있는 친구를 만나러 갈 거야 771 01:00:09,746 --> 01:00:10,921 안녕하세요 772 01:00:10,965 --> 01:00:13,402 이스마일, 로만이예요 773 01:00:13,446 --> 01:00:15,143 부탁 하나만 들어주세요 774 01:00:18,407 --> 01:00:19,993 더러운 이란 돼지들 집으로 돌아가! 775 01:00:20,017 --> 01:00:21,584 배신자들! 776 01:00:23,282 --> 01:00:26,162 탈레반이 시신을 테헤란으로 가져가게 해줬어요 777 01:00:33,074 --> 01:00:34,510 - 안녕 내 사랑 778 01:00:34,554 --> 01:00:36,033 언제 돌아올 거야? 779 01:00:36,077 --> 01:00:38,427 저녁 준비할게요 780 01:00:38,471 --> 01:00:41,735 늦게 돌아갈 거야 781 01:00:41,778 --> 01:00:44,346 무슨 일 있어요? 782 01:00:47,044 --> 01:00:49,612 최대한 빨리 돌아갈게 783 01:00:49,656 --> 01:00:51,919 카밀라에게 대신 뽀뽀해줘 784 01:00:53,573 --> 01:00:55,575 알겠어요 785 01:00:55,618 --> 01:00:58,055 조심해요, 파자드 786 01:01:17,825 --> 01:01:20,601 내가 누구를 위해 일하는지 알아? 787 01:01:21,644 --> 01:01:24,517 파키스탄의 비밀정보기관 788 01:01:24,560 --> 01:01:26,301 여기서 뭐하는거야? 789 01:01:26,345 --> 01:01:28,390 도로를 지키고 있어요 790 01:01:28,434 --> 01:01:31,654 비신자들과 탈레반의 적들로부터요 791 01:01:31,698 --> 01:01:33,090 폭발물을 만들 줄 알고 792 01:01:33,134 --> 01:01:37,182 소총, AK, M4, 시그 소총 등을 다룰 줄 알아요 793 01:01:38,487 --> 01:01:40,750 AK, M4, 시그 소총 794 01:01:44,058 --> 01:01:46,887 코란을 읽어본 적이 있어? 795 01:01:48,976 --> 01:01:51,152 안 읽어봤어? 796 01:01:51,196 --> 01:01:52,738 그렇다면 진정한 신자가 797 01:01:52,762 --> 01:01:54,764 무엇인지 어떻게 알 수 있지? 798 01:01:56,418 --> 01:02:02,239 그들이 말하는 것과는 매우 다르다는 걸 알게 될 거야 799 01:02:09,518 --> 01:02:11,825 말해봐, 꼬마야 800 01:02:11,868 --> 01:02:13,479 이 남자 봤어? 801 01:02:14,871 --> 01:02:17,004 그가 어디로 갔는지 아니? 802 01:02:17,047 --> 01:02:19,702 델라람 쪽으로 가고 있어요 803 01:02:24,359 --> 01:02:26,100 고마워 804 01:04:06,940 --> 01:04:08,550 아직 멀었나요? 805 01:04:08,594 --> 01:04:11,510 30km 정도 남았어요 806 01:04:17,124 --> 01:04:18,517 들려요? 807 01:04:20,649 --> 01:04:21,998 네 808 01:04:22,042 --> 01:04:23,672 뭔가 잘못됐어요 809 01:04:23,696 --> 01:04:25,350 바퀴가 다시 고장났어요 810 01:04:29,441 --> 01:04:31,443 차에는 문제 없어요 811 01:04:50,679 --> 01:04:52,333 그들을 쏴 812 01:04:57,512 --> 01:04:59,079 핸들 잡아요, 모 813 01:05:03,475 --> 01:05:04,954 앞이 안 보여요 814 01:05:04,998 --> 01:05:06,158 똑바로 가요 815 01:05:07,043 --> 01:05:09,219 놈들이 우릴 쏘고 있어요 816 01:05:50,522 --> 01:05:52,349 다시 쏴! 817 01:06:02,098 --> 01:06:04,057 맞혔습니다! 818 01:06:06,668 --> 01:06:08,931 엔진이 총에 맞았어요 819 01:06:08,975 --> 01:06:10,716 나갈 준비를 해요 820 01:06:13,283 --> 01:06:15,285 빨리 나가요! 821 01:06:26,558 --> 01:06:27,558 달려요, 모! 822 01:06:29,561 --> 01:06:30,518 어느 쪽으로요? 823 01:06:30,562 --> 01:06:32,085 아무데나요! 824 01:07:05,684 --> 01:07:07,250 착륙해! 825 01:07:59,389 --> 01:08:01,783 흩어져서 포위해! 826 01:08:01,827 --> 01:08:02,828 알았다 827 01:09:23,909 --> 01:09:25,475 저예요, 모 828 01:09:36,486 --> 01:09:38,097 주변을 날고 있어요 829 01:09:38,140 --> 01:09:39,838 거기 그대로 있어요 830 01:09:39,881 --> 01:09:41,230 알겠죠? 831 01:10:15,743 --> 01:10:17,049 저기 있다! 832 01:10:19,051 --> 01:10:20,705 없애버려 833 01:10:48,167 --> 01:10:52,084 신이시어, 저희 산 자와 죽은 자를 용서하소서 834 01:10:52,127 --> 01:10:54,651 날 미끼로 이용했군 835 01:10:55,696 --> 01:10:57,089 성공했어요 836 01:11:05,967 --> 01:11:08,595 걷는 것 외에는 선택의 여지가 없네요 837 01:11:11,016 --> 01:11:13,105 위치 추적 장치 838 01:11:13,148 --> 01:11:15,977 - 지금 어디 있지? - 놓쳤습니다 839 01:11:16,021 --> 01:11:17,544 로만 소식은 없어요? 840 01:11:17,587 --> 01:11:18,806 없어요 841 01:11:18,850 --> 01:11:20,199 왜 그래요? 842 01:11:22,592 --> 01:11:24,769 걱정해야 할까요? 843 01:11:25,987 --> 01:11:27,660 내 친구들이라면 난 끊임없이 844 01:11:27,684 --> 01:11:29,338 전화를 걸었을 거예요 845 01:11:41,916 --> 01:11:44,179 정말 기다리지 않아도 돼요? 846 01:11:44,223 --> 01:11:46,616 그를 못 찾으면 어떻게 돌아갈 건데요? 847 01:11:46,660 --> 01:11:48,159 톰은 여기에 남아있는 848 01:11:48,183 --> 01:11:49,619 유일한 백인이죠 849 01:11:49,663 --> 01:11:51,360 찾기가 어렵진 않을 거예요 850 01:11:51,404 --> 01:11:53,319 조심해서 돌아가요 851 01:12:31,531 --> 01:12:32,619 준비됐나요... 852 01:12:32,662 --> 01:12:34,664 알라를 위해 싸울 준비가 됐나요? 853 01:12:41,671 --> 01:12:45,371 먼지가 일어나 사도들이 이 외침을 듣게 하소서 854 01:12:48,678 --> 01:12:50,724 출발해요 855 01:13:13,921 --> 01:13:15,575 기도해야겠어요 856 01:13:27,369 --> 01:13:29,806 무릎이 아파 죽겠어요 857 01:13:29,850 --> 01:13:31,373 여기요 858 01:13:33,245 --> 01:13:34,768 이거 가져가요 859 01:13:47,955 --> 01:13:49,435 고마워요 860 01:14:35,046 --> 01:14:36,351 고마워요 861 01:14:46,709 --> 01:14:49,799 아주 좋은 방법은 아니지만 862 01:14:49,843 --> 01:14:53,716 금식을 깨는 방법으로 이게 내가 가진 전부예요 863 01:15:16,478 --> 01:15:18,437 동료였나요? 864 01:15:23,529 --> 01:15:25,183 그의 이름은 시디키였어요 865 01:15:26,880 --> 01:15:29,100 그는 나의... 866 01:15:29,143 --> 01:15:31,928 6회의 군 복무 기간 동안 번역을 담당했어요 867 01:15:33,408 --> 01:15:35,410 6번의 지옥 같은 기간이었죠 868 01:15:36,498 --> 01:15:40,720 그를 미국이나 런던으로 데려와 869 01:15:40,763 --> 01:15:42,809 안전하게 지내도록 시도했어요 870 01:15:43,331 --> 01:15:46,639 하지만 ISIS가 모술에 상륙했고 871 01:15:46,682 --> 01:15:49,468 그들은 그를 교수형에 처했죠 872 01:15:49,511 --> 01:15:51,948 그는 죽을 때까지 피를 흘렸어요 873 01:15:55,039 --> 01:15:58,480 우린 여기서 끊임없이 당신들한테 의존하고 있어요 874 01:16:00,348 --> 01:16:03,525 언어와 문화를 위해서 말이죠 875 01:16:07,355 --> 01:16:09,749 당신들은 우리를 위해 목숨을 거는데 876 01:16:11,403 --> 01:16:14,449 그리고 그 후에도 정확히 말해서 877 01:16:14,493 --> 01:16:17,626 우리 나라가 어떻게 보여야 하고 어떻게 행동해야 하는지 878 01:16:19,802 --> 01:16:22,805 고맙다는 말조차 하지 않는 경우가 많아요 879 01:16:25,765 --> 01:16:29,551 미국에 오게 된 걸 기쁘게 생각해요, 모 880 01:16:29,595 --> 01:16:31,945 가족이 안전하기를 바랍니다 881 01:16:32,859 --> 01:16:35,079 다 안전하게 도착하지는 못했어요 882 01:16:37,168 --> 01:16:41,737 내 장남 하미드가 여기서 살해당했어요 883 01:16:47,569 --> 01:16:49,180 결혼하셨나요? 884 01:16:52,400 --> 01:16:54,141 전에는 그랬었죠 885 01:16:54,185 --> 01:16:55,577 아이가 있나요? 886 01:16:55,621 --> 01:16:57,405 네 887 01:16:57,449 --> 01:17:00,582 봐요, 사진이 있어요 888 01:17:09,113 --> 01:17:10,070 아이다 889 01:17:10,114 --> 01:17:12,464 17살이에요 890 01:17:12,507 --> 01:17:14,466 예쁘네요 891 01:17:15,597 --> 01:17:16,903 고마워요 892 01:17:21,125 --> 01:17:25,085 이번 주말에 졸업식에 참석하기로 되어 있었죠 893 01:17:25,738 --> 01:17:28,001 집에 돌아갈 수 있어요, 톰 894 01:17:29,829 --> 01:17:33,789 가족들과 만나고 딸을 안아주세요 895 01:17:33,833 --> 01:17:36,749 그 느낌을 잊어버리기 전에요 896 01:17:37,315 --> 01:17:41,101 내 아들 하미드는 사라져버렸고 897 01:17:41,145 --> 01:17:45,149 내게 남은 건 사진 한 장뿐입니다 898 01:17:49,936 --> 01:17:51,720 재밌네요 899 01:17:53,766 --> 01:17:58,510 거의 모르는 사람과 이야기하고 있는데 900 01:17:58,553 --> 01:18:01,774 내 가족과 함께 있을 때보다 901 01:18:01,817 --> 01:18:04,342 더 편안한 기분이에요 902 01:18:12,263 --> 01:18:14,308 이만 실례할게요 903 01:19:44,572 --> 01:19:46,270 바로 저들입니다 904 01:19:47,156 --> 01:19:50,136 손 들어서 위험하지 않다는 걸 알려줘야 해요 905 01:19:50,230 --> 01:19:52,276 타지크 민병대 깃발이에요 906 01:19:54,843 --> 01:19:56,323 알고 있어요 907 01:20:00,196 --> 01:20:03,330 이스마일 라바니의 친구라고 전해주세요 908 01:20:03,374 --> 01:20:05,550 이스 라바니가 도와주기로 했나요? 909 01:20:05,593 --> 01:20:08,335 저들이 쏘기 전에 말해요, 모 910 01:20:13,601 --> 01:20:15,299 안녕하세요! 911 01:20:42,151 --> 01:20:50,151 타지크 민병대 캠프 파라주, 아프가니스탄 912 01:21:28,937 --> 01:21:30,678 이스마일 라바니 913 01:21:32,419 --> 01:21:34,571 내 친구, 당신 얼굴이 모든 뉴스 채널에 나오고 있어 914 01:21:34,595 --> 01:21:37,468 만나서 반가워요 915 01:21:39,774 --> 01:21:41,341 너무 오랜만이네요 916 01:21:41,385 --> 01:21:43,125 이쪽은 모하마드입니다 917 01:21:48,609 --> 01:21:50,568 안녕하세요 918 01:21:55,050 --> 01:21:56,617 안녕하세요 919 01:22:00,752 --> 01:22:03,581 파라에 무슨 일로 온 거죠? 920 01:22:04,277 --> 01:22:06,322 칸다하르로 가야 해요 921 01:22:06,366 --> 01:22:08,063 어제 도착했다면 922 01:22:08,107 --> 01:22:10,979 내가 직접 헬리콥터로 데려갔을 텐데 923 01:22:11,023 --> 01:22:12,851 탈레반이 그걸 빌려갔어요 924 01:22:12,894 --> 01:22:14,722 북부 작전을 위해서요 925 01:22:17,203 --> 01:22:19,423 트럭을 빌려줄게요 여러 대가 있어요 926 01:22:19,466 --> 01:22:21,120 3시간 후에 도착합니다 927 01:22:21,163 --> 01:22:22,426 고마워요, 형제 928 01:22:22,469 --> 01:22:25,080 밥 먹으려던 참이었는데 배고파요? 929 01:22:30,956 --> 01:22:33,349 오늘 아침 임무예요 930 01:22:38,529 --> 01:22:40,966 우리 함께 즐거웠죠, 그쵸? 931 01:22:41,009 --> 01:22:43,708 우린 오사마의 부하들을 추적하고 있었어요 932 01:22:43,751 --> 01:22:45,642 네, 놈들은 돈값을 톡톡히 했죠 933 01:22:45,666 --> 01:22:47,015 그건 확실해요 934 01:22:47,059 --> 01:22:48,297 시간이 한참 지났네요 935 01:22:48,321 --> 01:22:50,192 하지만 걱정하지 말아요 936 01:22:50,236 --> 01:22:52,717 머지않아 똑같은 일을 다시 해야 할 것입니다 937 01:22:52,760 --> 01:22:54,346 어떤 이념을 박멸하려고 할수록 938 01:22:54,370 --> 01:22:56,111 그것이 더 퍼지게 됩니다 939 01:23:02,161 --> 01:23:03,554 아니, 괜찮아요 940 01:23:07,471 --> 01:23:09,864 이 착한 무슬림이랑 뭐하는 거죠? 941 01:23:15,653 --> 01:23:17,655 이게 분명히... 942 01:23:17,698 --> 01:23:19,134 당신에게는 이상한 일이겠죠 943 01:23:19,178 --> 01:23:20,832 당신은 마치 사자 조련사처럼 944 01:23:20,875 --> 01:23:23,661 채찍 없이 사자 우리에 들어와 있는 거니까요 945 01:23:23,704 --> 01:23:25,967 미국인도 아프간인도 아니고 946 01:23:26,011 --> 01:23:27,795 당신은 국가가 없어요 947 01:23:31,016 --> 01:23:33,801 당신이 누군지 알아요 948 01:23:33,845 --> 01:23:36,412 저요? 949 01:23:36,456 --> 01:23:38,502 나에 대해 뭘 알죠? 950 01:23:38,545 --> 01:23:39,894 당신은 배신자입니다 951 01:23:43,985 --> 01:23:47,336 모, 무슨 짓이에요? 952 01:23:47,989 --> 01:23:51,210 당신 친구는 헤라트를 파괴한 군벌입니다 953 01:23:51,906 --> 01:23:54,082 그건 계약이었을 뿐이에요 954 01:23:55,301 --> 01:23:57,303 내 일을 하도록 높은 가격을 지불했고 955 01:23:57,346 --> 01:23:58,478 다시 할 겁니다 956 01:23:58,522 --> 01:24:00,132 러시아를 위해 같은 일을 했고 957 01:24:00,175 --> 01:24:01,568 ISIS를 위해서도 했어요 958 01:24:01,612 --> 01:24:03,091 미국을 위해서도 했었고 959 01:24:03,135 --> 01:24:05,311 오늘날에는 탈레반을 위해 하고 있어요 960 01:24:05,354 --> 01:24:07,008 당신은 수천 명을 죽였어 961 01:24:07,052 --> 01:24:09,445 여자와 아이들을 포함해서 962 01:24:09,489 --> 01:24:12,797 그 중 한 명이 내 아들이었어 963 01:24:20,544 --> 01:24:22,546 당신 아들? 964 01:24:26,593 --> 01:24:30,466 정말 미안해요 965 01:24:30,510 --> 01:24:31,903 이스마일... 이런 966 01:24:31,946 --> 01:24:33,208 복수를 원해? 967 01:24:33,252 --> 01:24:35,167 그게 당신이 원하는 건가? 968 01:24:37,648 --> 01:24:40,633 그게 너의 목적이야? 복수? 눈에는 눈? 969 01:24:48,267 --> 01:24:50,922 자, 받아 정의가 실현될 테니까 970 01:24:50,965 --> 01:24:53,620 폭력은 다른 폭력을 불러올 뿐이야 971 01:24:56,971 --> 01:24:58,451 자, 어서 972 01:24:59,060 --> 01:25:00,322 받아 973 01:25:11,377 --> 01:25:13,335 이스마일, 진정해요 974 01:25:13,379 --> 01:25:15,163 이 일에서 빠져요, 톰 975 01:25:19,690 --> 01:25:22,257 당신은 아프간 사람의 700년 동안의 976 01:25:22,301 --> 01:25:24,216 이야기를 들어본 적이 있나? 977 01:25:26,174 --> 01:25:28,829 700번째 생일날, 978 01:25:28,873 --> 01:25:33,965 위대한 도스트 모하마드 칸은 화려한 연회를 열었고 979 01:25:34,008 --> 01:25:36,097 손님들이 떠난 후에 980 01:25:36,141 --> 01:25:38,186 한 남자가 비밀스럽게 물었어 981 01:25:38,230 --> 01:25:40,624 "당신은 적들에게 둘러싸여 있어요" 982 01:25:42,538 --> 01:25:45,150 "이렇게 위험한 곳에서' 983 01:25:45,193 --> 01:25:49,110 "이렇게 오래 산 비결이 뭐죠?" 984 01:25:49,154 --> 01:25:51,896 칸은 그 남자를 보며 말했어 985 01:25:52,940 --> 01:25:55,856 "그것은 간단합니다" 986 01:25:55,900 --> 01:25:58,554 "저는 진영을 바꿉니다" 987 01:25:58,598 --> 01:26:01,470 이 이야기는 이미 알고 있어요 988 01:26:05,083 --> 01:26:11,219 그래서 당신 나라는 결코 평화로울 수 없는 겁니다 989 01:26:16,181 --> 01:26:19,266 신이 당신의 죄를 용서하지 않을지도 모르지만 990 01:26:24,798 --> 01:26:27,148 하지만 저는 당신을 용서합니다 991 01:26:32,632 --> 01:26:34,373 당신을 용서합니다 992 01:26:35,330 --> 01:26:36,680 모 993 01:26:38,116 --> 01:26:39,552 이스마일 994 01:26:56,395 --> 01:26:58,919 모, 미안해요 전 몰랐어요 995 01:27:00,007 --> 01:27:01,879 그를 형제라고 불렀어요 996 01:27:01,922 --> 01:27:03,837 그게 얼마나 모욕적인지 알고 있나요? 997 01:27:03,881 --> 01:27:06,057 그는 제 아들과 수천 명을 죽였어요 998 01:27:06,100 --> 01:27:07,623 당신과 당신과 같은 사람들 때문에 999 01:27:07,667 --> 01:27:09,495 그의 손에 권력을 줬기 때문에 1000 01:27:09,538 --> 01:27:12,019 내 동족에 대해 신경도 안 쓰는 사람들 때문에! 1001 01:27:14,152 --> 01:27:15,980 부끄러운 줄 아세요 1002 01:27:22,464 --> 01:27:27,824 그의 도움을 거절하고 다시 걸어갈 수 있어요 1003 01:27:27,948 --> 01:27:30,255 그렇게 할래요? 1004 01:27:30,298 --> 01:27:31,822 아니요 1005 01:27:31,865 --> 01:27:34,563 내가 원하는 건 그냥 집에 돌아가는 겁니다 1006 01:27:34,607 --> 01:27:37,479 가족을 다시 만나고 싶어요 1007 01:27:37,523 --> 01:27:39,873 그게 다입니다 1008 01:27:39,917 --> 01:27:42,136 여기서 나가고 싶어요 1009 01:27:45,879 --> 01:27:48,229 이게 가장 좋은 방법이에요 1010 01:28:21,262 --> 01:28:23,221 안녕하세요 1011 01:28:59,779 --> 01:29:01,041 여보세요 1012 01:29:02,216 --> 01:29:03,870 타겟이 칸다하르로 향하고 있다 1013 01:29:03,914 --> 01:29:07,178 그의 비행기가 6시간 후에 출발한다 1014 01:29:07,221 --> 01:29:12,270 낡은 아프간 군용 트럭을 타고 있다 1015 01:29:13,488 --> 01:29:15,708 이 스파이를 꼭 잡을 겁니다 1016 01:29:15,751 --> 01:29:18,015 좋아 1017 01:29:18,058 --> 01:29:20,539 하지만 그 이후에는 전근 가고 싶어요 1018 01:29:20,582 --> 01:29:22,889 사막에 지쳤어요... 1019 01:29:22,933 --> 01:29:25,761 이곳은 마치 부패한 시체처럼 느껴져요 1020 01:29:25,805 --> 01:29:28,677 그럼 어디로 가고 싶어, 카힐? 1021 01:29:29,417 --> 01:29:32,290 런던 1022 01:29:32,333 --> 01:29:34,292 파리 1023 01:29:34,858 --> 01:29:35,859 모르겠어요 1024 01:29:35,902 --> 01:29:37,599 알았어, 약속할게... 1025 01:29:37,643 --> 01:29:39,253 원하는 모든 서양 문화를 1026 01:29:39,297 --> 01:29:41,777 가질 수 있을 거야 1027 01:29:41,821 --> 01:29:44,911 하지만 이 미션을 완수했을 때만 가능해 1028 01:29:52,658 --> 01:29:55,704 라술, 접니다 1029 01:30:12,417 --> 01:30:15,507 이 상황이 언제쯤 끝날까요? 1030 01:30:19,859 --> 01:30:23,602 고대의 전쟁은 전리품을 차지하기 위해 싸웠죠 1031 01:30:23,645 --> 01:30:27,214 현대의 전쟁은 전리품을 얻기 위한 전쟁이 아니에요 1032 01:30:32,654 --> 01:30:34,221 톰! 1033 01:31:06,601 --> 01:31:08,255 망할 놈의 이스마일 1034 01:31:12,651 --> 01:31:15,053 당신이 놈을 죽였어야 했어요 1035 01:31:46,859 --> 01:31:49,862 파키스탄 사람들이 네 친구를 데려갈 거야 1036 01:31:49,905 --> 01:31:52,734 아니면 이란 사람들이 1037 01:31:52,778 --> 01:31:54,954 난 그 사람 신경 안 써 1038 01:31:57,217 --> 01:32:01,091 하지만 넌 절대 여길 떠나지 못해 1039 01:32:01,134 --> 01:32:04,050 배신자 1040 01:32:04,094 --> 01:32:08,054 넌 반드시 죗값을 치뤄야 해 1041 01:32:08,098 --> 01:32:10,230 라술 1042 01:32:10,274 --> 01:32:12,998 ISIS가 우리를 공격하고 있어요 1043 01:32:24,070 --> 01:32:26,203 어서! 가자! 1044 01:33:06,417 --> 01:33:08,201 가! 빨리! 1045 01:33:25,479 --> 01:33:28,526 ISIS 전투원들이 우리를 공격하고 있어요 1046 01:33:28,569 --> 01:33:29,938 정말 ISIS예요? 확실해요? 1047 01:33:29,962 --> 01:33:32,225 그들은 중화기를 가지고 있어요 1048 01:33:32,965 --> 01:33:34,621 당장 공중 지원이 필요해요 1049 01:33:34,645 --> 01:33:36,099 내 말 들려요 ? 1050 01:33:36,142 --> 01:33:37,424 바보같이 굴지 마요, 라술 1051 01:33:37,448 --> 01:33:40,786 도착할 때까지 그들을 막아요 내가 타겟을 처리할게요 1052 01:33:45,934 --> 01:33:49,199 빌어먹을 파키스탄 놈들 1053 01:34:27,411 --> 01:34:28,890 정문을 조준해! 1054 01:34:29,587 --> 01:34:31,458 정문을 노려! 1055 01:35:21,682 --> 01:35:22,920 그들이 내부에 들어왔다! 1056 01:35:22,944 --> 01:35:24,859 모두 입구에 집합! 1057 01:35:40,092 --> 01:35:41,572 안녕, 톰 1058 01:35:41,615 --> 01:35:42,921 저리 꺼져 1059 01:35:42,964 --> 01:35:45,422 - 하나도 재미없어 - 괜찮아? 1060 01:35:45,489 --> 01:35:47,404 어떻게 들어왔어? 1061 01:35:47,447 --> 01:35:50,276 특수부대 친구들과 함께 왔어 1062 01:35:50,320 --> 01:35:52,626 ISIS 전사들로 변장해서 1063 01:35:52,670 --> 01:35:54,193 나쁘지 않지? 1064 01:35:54,237 --> 01:35:55,368 젠장 1065 01:35:55,412 --> 01:35:57,152 잠깐만 모 찾았어? 1066 01:35:57,196 --> 01:35:58,632 여기 어딘가 있을 거야 1067 01:35:58,676 --> 01:36:00,721 그를 찾으러 갈 거야 1068 01:36:11,123 --> 01:36:12,516 모? 1069 01:36:13,256 --> 01:36:14,692 모? 1070 01:36:21,351 --> 01:36:22,569 모? 1071 01:36:22,613 --> 01:36:23,962 톰... 1072 01:36:26,138 --> 01:36:27,879 개자식들 1073 01:36:27,922 --> 01:36:29,924 로만! 이 안에 있어! 1074 01:36:30,490 --> 01:36:32,057 잠깐만 기다려요, 모 1075 01:36:32,100 --> 01:36:33,319 왔어 1076 01:36:33,363 --> 01:36:35,060 미안해요, 모 1077 01:36:36,453 --> 01:36:38,542 일어나야 해요 1078 01:36:40,108 --> 01:36:42,110 좋아, 이쪽으로 1079 01:36:49,030 --> 01:36:50,641 ISIS가 아니야 1080 01:36:50,684 --> 01:36:51,772 뭐라고요? 1081 01:36:51,816 --> 01:36:53,731 아프간 특공대야 1082 01:36:56,908 --> 01:36:58,431 거의 다 왔어 1083 01:37:03,523 --> 01:37:06,690 특수부대원들을 데리고 갈 거야? 1084 01:37:09,355 --> 01:37:11,792 그들은 싸움을 멈추지 않을 거야 1085 01:37:23,891 --> 01:37:26,241 마이완드에서 그들을 가로막을 거다 1086 01:37:27,330 --> 01:37:29,046 근처에 오래된 CIA 기지가 있다 1087 01:37:29,070 --> 01:37:31,246 영국인들이 비행기를 기다리고 있지 1088 01:37:31,290 --> 01:37:32,465 나지르 요원이다 1089 01:37:32,509 --> 01:37:34,293 모든 탈레반 정예 부대와 1090 01:37:34,337 --> 01:37:35,947 바드리 313 대대원들에게... 1091 01:37:35,990 --> 01:37:39,559 마이완드에서 개전 준비를 한다 1092 01:37:41,431 --> 01:37:42,997 그들이 왔습니다 1093 01:37:43,041 --> 01:37:44,434 리퍼와 함께 접근합니다 1094 01:37:44,477 --> 01:37:47,132 톰의 차량에서 신호를 수신 중입니다 1095 01:38:10,808 --> 01:38:12,992 이 친구는 절대 포기하지 않아요 1096 01:38:13,724 --> 01:38:15,160 절대로 1097 01:38:20,383 --> 01:38:21,645 계속 따라가 1098 01:38:24,909 --> 01:38:26,563 울타리를 계속 따라가 1099 01:38:26,606 --> 01:38:28,726 4 km 거리에 기지 입구가 있어 1100 01:38:47,758 --> 01:38:49,629 바로 뒤에 있어 1101 01:39:31,192 --> 01:39:33,580 괜찮아요, 둘 다? 모, 괜찮아요? 1102 01:39:33,586 --> 01:39:34,631 로만이에요 1103 01:39:34,674 --> 01:39:35,980 로만, 이리와요 1104 01:39:36,023 --> 01:39:37,416 젠장 1105 01:39:37,460 --> 01:39:40,071 - 로만! - 심하게 다쳤어요 1106 01:39:40,114 --> 01:39:42,075 모, 상처를 지지할 뭔가를 찾아봐요 1107 01:39:42,099 --> 01:39:44,423 괜찮을 거예요 1108 01:39:47,208 --> 01:39:48,732 로만... 1109 01:39:48,775 --> 01:39:50,342 좀만 참아, 알았지? 1110 01:39:50,385 --> 01:39:52,213 곧 비행기에 탈 거야 1111 01:39:54,302 --> 01:39:55,869 - 로만! - 안 돼, 로만! 1112 01:39:55,913 --> 01:39:57,793 - 로만! 뭐해? - 로만, 안 돼! 1113 01:40:00,483 --> 01:40:02,572 톰, 차 돌려야 해요 1114 01:40:29,773 --> 01:40:32,602 오토바이를 준비해 1115 01:40:55,276 --> 01:40:58,018 다른 신은 없다... 1116 01:40:58,062 --> 01:41:00,847 알라 말고는 1117 01:41:02,980 --> 01:41:05,939 그리고... 1118 01:41:05,983 --> 01:41:12,032 무함마드는... 1119 01:41:12,076 --> 01:41:15,906 알라의 사도이다 1120 01:41:15,949 --> 01:41:20,867 알라신의 자비로움... 1121 01:41:20,911 --> 01:41:24,479 자비를 베푸는 이... 1122 01:41:24,523 --> 01:41:27,526 선하신... 1123 01:41:35,534 --> 01:41:37,580 나지르 요원이다 1124 01:41:37,623 --> 01:41:40,003 박격포 대원들 내 신호를 기다린다 1125 01:41:54,640 --> 01:41:56,381 저 SUV를 쏴! 1126 01:41:56,424 --> 01:41:57,208 지금 쏴! 1127 01:41:57,251 --> 01:41:58,251 지금! 1128 01:42:05,216 --> 01:42:06,739 준비해요, 모 1129 01:42:13,746 --> 01:42:16,357 꽉 잡아요, 모! 거의 다 왔어요 1130 01:42:17,402 --> 01:42:19,273 우린 절대 항복하지 않을 거예요, 톰 1131 01:42:19,317 --> 01:42:20,710 항복하고 싶네요 1132 01:42:20,753 --> 01:42:22,668 여긴 브라보 식스 접근 중이다 1133 01:42:22,712 --> 01:42:24,672 10km 지점에 도착했다 하강을 시작한다 1134 01:42:24,714 --> 01:42:26,759 알았다, 브라보 식스 착륙 허가한다 1135 01:42:40,468 --> 01:42:41,924 여러 대의 오프로드 차량이 1136 01:42:41,948 --> 01:42:43,602 북쪽과 동쪽에서 접근 중입니다 1137 01:42:43,646 --> 01:42:45,649 동쪽에서 로켓 발사기도 포착되었습니다 1138 01:42:45,673 --> 01:42:46,929 영국군이 1분 후에 도착합니다 1139 01:42:46,953 --> 01:42:48,651 젠장, 입구를 막을 거야 1140 01:42:48,694 --> 01:42:51,550 - 영국인들에게 기다리라고 해 - 알겠습니다 1141 01:42:56,963 --> 01:43:00,097 델타 브라보 식스 놈들을 붙잡고 있겠다 1142 01:43:00,140 --> 01:43:02,186 우리는 민간인 대상이 있다 1143 01:43:02,229 --> 01:43:03,622 일어서요 1144 01:43:03,666 --> 01:43:05,295 모두 일어나요! 어서, 서둘러요! 1145 01:43:05,319 --> 01:43:06,451 탑승하세요 1146 01:43:10,760 --> 01:43:12,631 입구가 보여요 1147 01:43:15,765 --> 01:43:17,631 놈들이 기지로 못 들어가게 해 1148 01:43:23,033 --> 01:43:24,643 톰, 저기 봐요! 1149 01:43:46,970 --> 01:43:48,362 톰 1150 01:43:49,537 --> 01:43:51,148 발사 중지! 1151 01:43:51,191 --> 01:43:53,731 모든 탈레반 부대원들 위치를 사수하라 1152 01:43:59,809 --> 01:44:00,853 타겟은 내 차지다 1153 01:44:00,897 --> 01:44:02,637 목표물을 향해 간다 1154 01:44:14,824 --> 01:44:16,782 젠장 1155 01:44:25,095 --> 01:44:26,749 거기 있어요 1156 01:44:33,190 --> 01:44:34,582 톰! 1157 01:44:35,409 --> 01:44:37,237 당신을 죽일 거예요 1158 01:44:39,762 --> 01:44:42,729 바닥에 누워서 당하고만 있진 않을 겁니다 1159 01:45:20,846 --> 01:45:22,369 제기랄 1160 01:45:47,699 --> 01:45:51,181 왔어요, 제가... 1161 01:46:01,756 --> 01:46:04,237 젠장 1162 01:46:04,281 --> 01:46:05,891 미안해요, 모 1163 01:46:06,892 --> 01:46:08,981 약속을 지키지 못했어요 1164 01:46:12,463 --> 01:46:14,944 신께서 그렇게 결정하셨어요 1165 01:46:14,987 --> 01:46:16,815 신께서 정하셨다 1166 01:46:21,298 --> 01:46:24,910 50대 이상의 차량이 기지로 향하고 있습니다 1167 01:46:24,954 --> 01:46:27,608 무인 공격기가 뭘로 무장을 했죠? 1168 01:46:27,652 --> 01:46:30,611 대전차포와 대전차 미사일입니다 1169 01:46:32,048 --> 01:46:34,788 조종사에게 연락해서 로켓 발사기를 준비해요 1170 01:46:35,138 --> 01:46:36,138 뭐 하는 거죠? 1171 01:46:36,617 --> 01:46:38,706 우리는 개입할 권한이 없어요 1172 01:46:38,750 --> 01:46:40,360 권한 따위 관심 없어요 1173 01:46:40,404 --> 01:46:42,536 그냥 날 해고하면 되잖아요 1174 01:46:42,580 --> 01:46:46,026 부하들 중 또 한 명이 죽는 걸 오늘은 안 볼 겁니다 1175 01:46:47,890 --> 01:46:49,630 톰 1176 01:46:51,241 --> 01:46:53,591 당신을 알게 되어 영광이었습니다 1177 01:46:55,375 --> 01:46:57,334 영광이었습니다 1178 01:47:33,979 --> 01:47:37,548 집에 갈 겁니다, 모 1179 01:48:02,877 --> 01:48:04,488 서둘러요 1180 01:48:22,941 --> 01:48:24,464 경고, 경고! 1181 01:48:24,508 --> 01:48:26,075 미확인 차량! 1182 01:48:29,513 --> 01:48:30,862 어서! 1183 01:48:33,560 --> 01:48:35,475 부상자가 있어요! 1184 01:48:35,519 --> 01:48:37,260 가, 가! 1185 01:48:37,303 --> 01:48:40,002 의료 장비를 꺼내! 1186 01:48:40,045 --> 01:48:42,047 여기 앉아요 1187 01:48:42,091 --> 01:48:44,006 문을 닫습니다 1188 01:49:32,141 --> 01:49:34,752 더 이상 고향을 보지 못할 겁니다 1189 01:49:37,972 --> 01:49:40,584 아니, 다시 볼 거예요 1190 01:49:40,627 --> 01:49:42,412 당신과 함께 있을 거예요... 1191 01:49:44,153 --> 01:49:46,416 당신 아내 여동생을 찾기 위해서 1192 01:50:11,876 --> 01:50:16,185 이란-파키스탄 국경에서 1킬로미터 떨어진 곳 1193 01:50:57,139 --> 01:50:58,966 가셔도 됩니다 1194 01:51:07,366 --> 01:51:09,455 런던 개트윅 공항 1195 01:51:26,342 --> 01:51:28,518 전화해줘서 고마워요 1196 01:51:28,561 --> 01:51:29,756 영국인들은 알고 싶어해요 1197 01:51:29,780 --> 01:51:31,347 그 기자에게 무슨 일이 일어났는지 1198 01:51:32,565 --> 01:51:34,393 작전 당시 모사드 요원을 체포했을 때 1199 01:51:34,437 --> 01:51:36,874 지난 해 테헤란에서 1200 01:51:36,917 --> 01:51:39,529 그에게 간단한 진실을 말했어요 1201 01:51:39,572 --> 01:51:42,314 테헤란에 너무 오래 머무르면 1202 01:51:42,358 --> 01:51:44,664 이스라엘은 존재하지 않을 것이다 1203 01:51:44,708 --> 01:51:47,058 그는 그걸 위협으로 받아들였지만 1204 01:51:47,101 --> 01:51:49,234 그건 그저 친구로서의 조언일 뿐이었습니다 1205 01:51:49,278 --> 01:51:51,671 한 국민으로서 다른 국민에게 한 말이죠 1206 01:51:51,715 --> 01:51:54,587 가끔은 집으로 돌아가야 해요 1207 01:51:55,284 --> 01:51:56,720 아빠! 1208 01:51:56,763 --> 01:51:59,270 우리가 무엇을 위해 싸우는지 알기 위해서 1209 01:52:00,158 --> 01:52:01,812 안녕 1210 01:52:01,855 --> 01:52:02,943 안녕 1211 01:52:08,514 --> 01:52:09,907 돌아왔네요 1212 01:52:15,042 --> 01:52:16,150 왜 이래요? 1213 01:52:16,174 --> 01:52:17,262 괜찮아 1214 01:52:25,227 --> 01:52:26,750 많이 컸구나 1215 01:52:26,793 --> 01:52:29,187 성장을 멈춘 지 적어도 일 년은 됐어요 1216 01:52:31,189 --> 01:52:32,712 그럼 나이가 들었구나 1217 01:52:51,472 --> 01:52:56,072 진이@미영