1 00:01:04,082 --> 00:01:11,283 클린턴 친절한 이웃들의 도시 2 00:01:12,327 --> 00:01:15,777 {\an8}♪ Oh, I didn't mean To grab my gun ♪ 3 00:01:16,630 --> 00:01:18,948 {\an8}♪ And now I'm out here On the run ♪ 4 00:01:19,798 --> 00:01:22,256 {\an8}♪ My tank is almost Out of gas ♪ 5 00:01:22,958 --> 00:01:26,086 ♪ Doing 90 On the dash, pop-pop ♪ 6 00:01:26,677 --> 00:01:29,256 ♪ I lick two shots, pop-pop ♪ 7 00:01:29,960 --> 00:01:32,084 ♪ Heard the cuts, pop-pop ♪ 8 00:01:33,138 --> 00:01:34,356 ♪ It's too late to stop ♪ 9 00:01:37,449 --> 00:01:39,004 ♪ And he's dead ♪ 10 00:01:39,751 --> 00:01:41,478 ♪ But he took the first shot ♪ 11 00:01:43,179 --> 00:01:45,279 ♪ Oh, I saw it ♪ 12 00:01:46,055 --> 00:01:48,630 ♪ My God, pop-pop ♪ 13 00:01:49,257 --> 00:01:51,709 ♪ Hey, 'cause when He broke my heart ♪ 14 00:01:51,789 --> 00:01:54,244 ♪ I went into shock I must've lost my mind ♪ 15 00:01:54,418 --> 00:01:56,533 ♪ 'Cause I grabbed my Glock ♪ 16 00:01:56,601 --> 00:01:57,987 ♪ Pop-pop ♪ 17 00:01:58,634 --> 00:02:00,810 ♪ My God, pop-pop ♪ 18 00:02:06,684 --> 00:02:08,684 거너 (Gunner, 2024) 19 00:02:08,883 --> 00:02:12,135 클린턴 주립 교도소 20 00:02:28,569 --> 00:02:31,237 - 좋아 보이네요 - 거짓말 마라 21 00:02:31,238 --> 00:02:33,114 거짓말 아니에요 괜찮으시죠? 22 00:02:33,115 --> 00:02:34,491 전혀 23 00:02:34,998 --> 00:02:35,950 뭐 들은 거 있어요? 24 00:02:37,953 --> 00:02:39,037 그 얘기 안 하면 안 될까? 25 00:02:39,997 --> 00:02:41,748 아버지가 그리워요 26 00:02:42,249 --> 00:02:43,375 모두가 그리워하죠 27 00:02:43,376 --> 00:02:46,836 헛소리 그만하고 내가 원하는 말이나 해 28 00:02:46,837 --> 00:02:48,672 재판 날짜는 정해졌어? 29 00:02:50,424 --> 00:02:52,676 - 진행 중이에요 - 젠장 30 00:02:52,677 --> 00:02:55,303 변호사 놈이 시간을 너무 끄는군 31 00:02:56,764 --> 00:02:58,807 다른 건 어떻게 됐어? 32 00:02:58,808 --> 00:03:00,350 쓰레기를 처리했어요 33 00:03:00,351 --> 00:03:02,936 - 그래? - 네, 끝났어요 34 00:03:02,937 --> 00:03:05,021 - 드디어 해결했군 - 그리고... 35 00:03:05,022 --> 00:03:07,732 성대한 저녁 식사도 계속 준비 중이에요 36 00:03:08,693 --> 00:03:10,443 - 얼마나 큰데? - 아주요 37 00:03:11,404 --> 00:03:13,613 나가서 고기를 더 가져와야 해요 38 00:03:13,614 --> 00:03:14,239 그래? 39 00:03:14,240 --> 00:03:16,825 네, 예상했던 것보다 일이 더 커지고 있어요 40 00:03:18,828 --> 00:03:20,286 문제가 되나? 41 00:03:20,287 --> 00:03:21,788 저는 문제없어요 42 00:03:22,790 --> 00:03:24,082 많으면 많을수록 좋죠 43 00:03:24,834 --> 00:03:28,753 손님이 도착하기 전까지 완벽히 준비할 수 있겠어? 44 00:03:28,754 --> 00:03:30,213 자신 있어요 45 00:03:30,214 --> 00:03:31,965 그 손님들은 기다리는 걸 싫어해 46 00:03:31,966 --> 00:03:33,800 절 믿으세요, 아버지 47 00:03:33,801 --> 00:03:35,552 - 믿어도되겠냐? - 그럼요 48 00:03:38,681 --> 00:03:40,807 정말 감당할 수 있겠어? 49 00:03:44,019 --> 00:03:45,645 당연하죠 50 00:03:46,856 --> 00:03:48,314 그럼 됐어 51 00:03:50,484 --> 00:03:51,860 믿어보마 52 00:03:57,241 --> 00:04:00,243 술집 53 00:04:24,977 --> 00:04:27,270 클레어 다시 한번 해봐 54 00:04:40,117 --> 00:04:41,743 왜 이렇게 오래 걸렸어요? 55 00:04:44,538 --> 00:04:47,373 클린턴의 리 거너 대령이 오랜 파견을 마치고 56 00:04:47,374 --> 00:04:49,125 아프가니스탄에서 돌아왔습니다 57 00:04:49,126 --> 00:04:51,211 대통령은 거너 대령에게 58 00:04:51,212 --> 00:04:53,213 의무 이상의 일을 수행해 준 감사의 표시로 59 00:04:53,214 --> 00:04:55,340 명예훈장을 수여했습니다 60 00:04:55,341 --> 00:04:58,134 이봐요, 당신이 저 사람 아니에요? 61 00:04:58,135 --> 00:04:59,135 복귀를 환영합니다 62 00:05:21,200 --> 00:05:23,326 잠깐만 내가 처리할 수 있어 63 00:05:26,372 --> 00:05:27,747 소란 피울 것 없잖아 64 00:05:28,582 --> 00:05:30,500 마을이 많이 변했군 65 00:05:30,501 --> 00:05:32,001 당신이 오래 떠나있었지 66 00:05:35,005 --> 00:05:36,840 이러지들 마요 67 00:05:36,841 --> 00:05:38,341 손님들이 겁먹고 떠나잖아요 68 00:05:38,342 --> 00:05:40,218 얼음장 같은 맥주 좀 줘 봐요 69 00:05:40,219 --> 00:05:41,511 첫 잔은 내가 살게요 70 00:06:03,325 --> 00:06:04,742 데이브는 어디 있어요? 71 00:06:10,541 --> 00:06:12,000 여기 없어 72 00:06:13,043 --> 00:06:15,211 - 언제 와요? - 안 와 73 00:06:16,130 --> 00:06:19,465 - 나한테 돈을 빚졌어요 - 그래? 무슨 돈? 74 00:06:22,052 --> 00:06:23,344 당신 누구예요? 75 00:06:24,597 --> 00:06:25,805 아무도 아니야 76 00:06:26,765 --> 00:06:29,142 데이브가 올 때까지 여기서 기다릴게요 77 00:06:29,810 --> 00:06:31,311 여기 안 올 거야 78 00:06:33,397 --> 00:06:34,689 왜 안 오는데요? 79 00:06:36,567 --> 00:06:38,151 죽었으니까 80 00:06:39,737 --> 00:06:41,029 그래요? 81 00:06:43,032 --> 00:06:44,574 어쩌다가요? 82 00:06:52,833 --> 00:06:54,709 왜 그렇게 뚫어져라 쳐다봐요? 83 00:06:55,002 --> 00:06:56,711 네가 거슬리니까 84 00:06:57,421 --> 00:06:58,588 나가! 85 00:07:00,090 --> 00:07:01,966 아직 맥주가 남았어요 86 00:07:08,182 --> 00:07:09,057 이런 87 00:07:10,017 --> 00:07:11,643 다 마셨네 88 00:08:05,656 --> 00:08:07,240 대단하군 89 00:08:07,992 --> 00:08:09,993 내가 딱 알아봤어 90 00:08:09,994 --> 00:08:12,537 특수 부대에서 익힌 전투 기술이지? 91 00:08:15,958 --> 00:08:18,960 나중에 다시 얘기해 자, 가자! 92 00:08:28,137 --> 00:08:30,555 가업에 큰 도움이 됐네 93 00:08:32,307 --> 00:08:33,599 집에 들러도 되지? 94 00:08:33,600 --> 00:08:35,768 아이들이 보고 싶어 95 00:08:35,769 --> 00:08:39,564 리, 당신이 어떤 생각을 하는지 알지만... 96 00:08:39,773 --> 00:08:42,108 가게를 일찍 닫아야겠네 97 00:08:44,111 --> 00:08:46,320 7시에 들를게, 알겠지? 98 00:08:56,206 --> 00:08:57,498 리! 99 00:08:59,835 --> 00:09:01,377 잠깐 얘기 좀 할까? 100 00:09:02,087 --> 00:09:05,548 듣자하니, 오토바이 부대를 대차게 혼내줬다던데 101 00:09:05,549 --> 00:09:07,175 놈들이 복수하려 들 거야 102 00:09:08,343 --> 00:09:09,844 그럴 리가요, 밥 103 00:09:09,845 --> 00:09:12,305 이 마을에 사건 사고는 더는 필요하지 않아 104 00:09:13,390 --> 00:09:15,016 무슨 말인지 알겠지? 105 00:09:15,017 --> 00:09:16,434 알겠냐고 묻잖아 106 00:09:16,435 --> 00:09:18,895 월리, 내가 언제 도와달라고 했나? 107 00:09:18,896 --> 00:09:21,522 - 아닙니다 - 미안하네, 리 108 00:09:21,899 --> 00:09:25,318 친구로서 내 부탁이 뭔지 알겠지? 109 00:09:26,195 --> 00:09:28,780 이해해요, 밥 110 00:09:28,781 --> 00:09:31,074 그래, 좋은 밤 보내 111 00:09:32,076 --> 00:09:33,576 반가웠어요, 밥 112 00:09:36,080 --> 00:09:37,914 - 따라와 - 이게 끝이에요? 113 00:09:37,915 --> 00:09:39,791 그래, 가자 114 00:09:50,094 --> 00:09:51,928 생각해 봤는데... 115 00:09:55,974 --> 00:09:58,643 내일 아빠랑 캠핑 안 갈래? 116 00:10:01,855 --> 00:10:03,272 왜? 117 00:10:03,941 --> 00:10:05,608 캠핑 싫어? 118 00:10:06,360 --> 00:10:09,529 네, 6살 땐 좋아했죠 119 00:10:16,078 --> 00:10:19,956 그냥 평범한 다른 아빠들처럼 120 00:10:20,165 --> 00:10:23,876 최신 게임기나 돈을 주는 건 어때요? 121 00:10:24,545 --> 00:10:26,629 우리가 좋아할 만한 거요 122 00:10:27,172 --> 00:10:28,840 안 그래, 동생? 123 00:10:29,842 --> 00:10:33,594 사실 난 캠핑 가고 싶어 124 00:10:35,013 --> 00:10:37,223 나한테 먼저 말해줄 순 없었어? 125 00:10:39,184 --> 00:10:40,518 말했다고 생각했어 126 00:10:41,395 --> 00:10:43,729 - 먼저 일어나도 돼요? - 왜? 127 00:10:43,730 --> 00:10:45,773 - 헤일리네 가려고요 - 부모님 집에 계시니? 128 00:10:45,774 --> 00:10:47,692 네, 제가 오는 거 아세요 129 00:10:55,033 --> 00:10:56,659 헤일리가 누구야? 130 00:10:56,660 --> 00:10:58,286 여자 친구요 131 00:11:02,249 --> 00:11:03,708 여자 친구가 있어? 132 00:11:03,709 --> 00:11:05,334 응, 16살이잖아 133 00:11:06,086 --> 00:11:08,087 진짜 내일 캠핑 갈 수 있어요? 134 00:11:11,133 --> 00:11:13,968 존 삼촌이 같이 가준대 135 00:11:16,513 --> 00:11:18,264 손에 그거 뭐니? 136 00:11:19,474 --> 00:11:21,225 아빠의 명예훈장이요 137 00:11:21,226 --> 00:11:24,395 잘 갖고 있으랬잖아요 138 00:11:25,480 --> 00:11:27,565 잘 지켰네 139 00:11:27,566 --> 00:11:29,275 어떻게 받았어요? 140 00:11:30,152 --> 00:11:31,611 주어진 일을 열심히 했지 141 00:11:32,446 --> 00:11:34,071 누구든 할 수 있는 거야 142 00:11:34,364 --> 00:11:36,157 그럼 제 일은 뭐예요? 143 00:11:37,201 --> 00:11:38,910 숙제부터 시작해 볼까? 144 00:11:38,911 --> 00:11:40,536 그거 좋겠네 145 00:11:40,537 --> 00:11:41,370 알겠어요 146 00:11:43,373 --> 00:11:44,874 이제 아빠가 보관해요 147 00:12:01,141 --> 00:12:03,100 낯선 사람이 된 기분이야 148 00:12:04,311 --> 00:12:05,728 낯선 사람 맞아 149 00:12:07,940 --> 00:12:09,232 그럴 만하지 150 00:12:09,775 --> 00:12:11,525 그래도 난 아빠잖아 151 00:12:12,027 --> 00:12:14,904 아이들은 당신을 잘 몰라 152 00:12:14,905 --> 00:12:16,489 곁에 많이 없었으니까 153 00:12:17,366 --> 00:12:19,659 나도 노력했어 154 00:12:19,701 --> 00:12:21,035 최선을 다했지 155 00:12:21,036 --> 00:12:24,830 한 번만 더 재입대하면 내가 이혼한다고 말했지? 156 00:12:24,831 --> 00:12:26,582 그게 나야 157 00:12:27,918 --> 00:12:29,502 처음부터 알고 있었잖아 158 00:12:29,503 --> 00:12:31,796 당신 소식을 1년 동안 못 들었어 159 00:12:31,797 --> 00:12:33,756 당신이 죽은 줄 알았어 160 00:12:34,174 --> 00:12:36,717 난 애들을 위해 거짓말까지 지어냈어 161 00:12:37,094 --> 00:12:39,136 누가 가족한테 그런 짓을 해 162 00:12:42,015 --> 00:12:45,226 내가 애들을 데리고 캠핑하러 가겠다고 한 건? 163 00:12:45,227 --> 00:12:47,019 절대 안 돼 164 00:12:47,020 --> 00:12:48,938 캠핑 장비도 다 있어 165 00:12:50,983 --> 00:12:52,400 데려가게 해 줘 166 00:12:53,443 --> 00:12:55,319 당신이 많이 힘들었단 거 알아 167 00:12:55,654 --> 00:12:56,862 하지만... 168 00:12:57,572 --> 00:13:00,825 난 미안하다는 말밖에 할 수 있는 게 없어 169 00:13:02,953 --> 00:13:05,413 그러니까 애들을 며칠만 데려가게 해 줘 170 00:13:06,957 --> 00:13:08,958 서로 알아갈 수 있게 171 00:13:12,212 --> 00:13:14,297 당신이 노력하는 거 알아 172 00:13:14,298 --> 00:13:17,008 가게에 와서 문제를 해결해 주지 않았다면 173 00:13:17,009 --> 00:13:18,926 다음 달 임대료를 못 냈을 거야 174 00:13:20,345 --> 00:13:24,140 내가 가족을 위해 할 수 있는 일이 훨씬 많아 175 00:13:28,145 --> 00:13:29,937 우린 아이를 잃었어 176 00:13:30,647 --> 00:13:32,273 그걸 보상할 수 있다고 생각해? 177 00:13:32,274 --> 00:13:33,482 아니 178 00:13:35,444 --> 00:13:37,111 보상할 생각이 아니었어 179 00:13:37,112 --> 00:13:38,654 그럼 당신이 생각한 건 뭔데? 180 00:13:42,909 --> 00:13:45,661 그냥 애들을 데리고 캠핑 가고 싶어 181 00:14:15,484 --> 00:14:17,026 좋은 아침이에요, 존 182 00:14:17,903 --> 00:14:18,944 맙소사, 리 지금 새벽이야 183 00:14:18,945 --> 00:14:20,738 맙소사, 리 지금 새벽이야 184 00:14:22,866 --> 00:14:23,949 입질 좀 있어요? 185 00:14:24,618 --> 00:14:27,745 내가 널 몇 년이나 알았는데 이제 와서 거짓말을 하겠냐 186 00:14:27,746 --> 00:14:29,163 네 눈에는 물고기가 보여? 187 00:14:29,706 --> 00:14:31,374 서두르는 게 좋겠어요 188 00:14:31,375 --> 00:14:33,459 해가 지기 전에 저 능선까지 가야 해요 189 00:14:35,045 --> 00:14:36,670 짐 챙겨올게 190 00:14:38,840 --> 00:14:40,508 장난감들은 내려놨어요? 191 00:14:41,676 --> 00:14:42,927 물론이죠, 대령님 192 00:14:44,179 --> 00:14:46,305 사륜 오토바이는 집합 장소에 갖다 놓고 193 00:14:46,306 --> 00:14:48,599 짐도 다 챙겨놨지 194 00:14:49,101 --> 00:14:50,935 그나저나, 리! 195 00:14:50,936 --> 00:14:52,895 사설 경비업체로 196 00:14:52,896 --> 00:14:54,939 돈 좀 벌었나 보군 197 00:14:55,774 --> 00:14:57,608 나도 일자리 하나만 줘 198 00:14:59,403 --> 00:15:00,444 봐서요 199 00:15:35,730 --> 00:15:36,772 아빠 200 00:15:37,607 --> 00:15:40,526 - 루크 - 트래비스가 외박했어 201 00:15:42,737 --> 00:15:44,947 여자 친구 집에 있을 거예요 202 00:15:44,948 --> 00:15:46,907 저기 아래예요 203 00:15:49,578 --> 00:15:52,288 넌 삼촌이랑 먼저 가 204 00:15:52,289 --> 00:15:54,123 먼저 출발할래요? 205 00:15:54,124 --> 00:15:56,750 내가 트래비스를 데리고 강에 있는 갈림길로 갈게요 206 00:15:57,043 --> 00:16:00,045 갈림길까지 4시간이야 어떻게 오려고? 207 00:16:05,010 --> 00:16:06,218 됐어 208 00:16:06,219 --> 00:16:06,844 가자, 루크 209 00:16:08,054 --> 00:16:08,554 다녀올게요 210 00:16:09,931 --> 00:16:11,015 타렴 211 00:16:30,327 --> 00:16:31,744 네, 나가요 212 00:16:33,580 --> 00:16:36,540 안녕하세요 트래비스가 필요해요 213 00:16:36,541 --> 00:16:38,459 네, 저는 헤일리의 아빠예요 214 00:16:38,460 --> 00:16:40,002 잘됐군요 215 00:16:40,003 --> 00:16:41,337 그래도 트래비스가 필요해요 216 00:16:41,338 --> 00:16:43,422 - 지금 당장요? - 네, 불러주실래요? 217 00:16:43,423 --> 00:16:45,007 아뇨, 지금 자고 있어요 218 00:16:45,008 --> 00:16:45,841 그럼 깨우세요 219 00:16:45,842 --> 00:16:48,344 난 사생활을 침해하지 않아요 220 00:16:48,345 --> 00:16:50,304 - 사생활이요? - 네 221 00:16:53,475 --> 00:16:56,810 멋대로 집에 쳐들어오면 안 돼요 222 00:16:58,104 --> 00:16:59,355 트래비스 223 00:17:07,489 --> 00:17:08,405 일어나 224 00:17:15,872 --> 00:17:18,082 저는 안 갈래요 몸이 아파요 225 00:17:18,083 --> 00:17:19,333 가야해 226 00:17:19,334 --> 00:17:20,793 일어나, 어서! 227 00:17:20,794 --> 00:17:22,711 엄마, 아빠! 228 00:17:23,380 --> 00:17:25,130 가자, 이럴 거야? 229 00:17:25,340 --> 00:17:27,550 내 아내가 보안관 사무실에 신고했어요 230 00:17:27,551 --> 00:17:30,177 잘했네요 왜 미성년자들끼리 231 00:17:30,178 --> 00:17:33,138 음주에 마약, 잠자리까지 하게 뒀는지 잘 설명해 봐요 232 00:17:35,183 --> 00:17:36,559 마약이라니요? 233 00:17:37,185 --> 00:17:40,354 우린 맥주 몇 병만 허락해 줬을 뿐이에요 234 00:17:40,355 --> 00:17:41,689 헤일리? 235 00:17:41,690 --> 00:17:44,441 경찰서에 전화해서 실수였다고 말해 236 00:17:44,442 --> 00:17:47,069 대체 어떤 부모가 딸이 남자랑 자는 걸 허락합니까? 237 00:17:47,070 --> 00:17:50,114 - 밤샘 파티라는 거예요 - 밤샘 파티요? 238 00:17:50,115 --> 00:17:53,075 - 밤샘 파티 좋아하네 - 당신이 강압적으로 구니까 239 00:17:53,076 --> 00:17:55,077 트래비스가 여기로 도망쳐 온 거예요 240 00:17:55,078 --> 00:17:57,538 그래요, 밤새 여기 있으면서 241 00:17:57,539 --> 00:17:59,164 당신 딸이랑 섹스하고 싶겠죠 242 00:17:59,165 --> 00:17:59,915 존 삼촌이 갈림길에서 기다리고 있어 243 00:17:59,916 --> 00:18:01,041 존 삼촌이 갈림길에서 기다리고 있어 244 00:18:01,042 --> 00:18:02,710 거기까지 어떻게 갈 건데요? 245 00:18:10,635 --> 00:18:13,554 진심이에요? 난 절대 못 해요 246 00:18:13,555 --> 00:18:14,513 준비됐어? 247 00:18:14,806 --> 00:18:16,098 언제든지, 리! 248 00:18:16,099 --> 00:18:17,433 싫어요! 셋, 둘... 249 00:18:18,935 --> 00:18:20,144 하나! 250 00:18:23,023 --> 00:18:25,733 낙하산 펴요 251 00:18:25,734 --> 00:18:27,192 살려줘요, 아빠 252 00:18:27,193 --> 00:18:27,943 살려줘요, 아빠 253 00:19:02,354 --> 00:19:03,812 잘했어 254 00:19:17,786 --> 00:19:20,913 진짜 멋있다 하늘로 날아온 거야? 255 00:19:22,832 --> 00:19:24,249 이게 뭐예요? 256 00:19:25,001 --> 00:19:27,503 캠핑하러 온다고 했잖아 257 00:19:27,504 --> 00:19:29,838 - 각자 하나씩 타요? - 응 258 00:19:31,341 --> 00:19:34,176 잠깐, 그건 내 거야 259 00:19:34,177 --> 00:19:35,552 다른 것 중에 골라 260 00:19:38,431 --> 00:19:39,640 나쁘지 않지? 261 00:20:15,677 --> 00:20:17,886 아빠는 지금 무슨 일 해요? 262 00:20:17,887 --> 00:20:20,514 부자들한테 군대를 공급하지 263 00:20:20,682 --> 00:20:22,349 보안 회사를 운영해 264 00:20:25,520 --> 00:20:27,771 모든 전쟁에 참전했어요? 265 00:20:27,772 --> 00:20:30,816 최근 25년 동안 벌어진 거의 모든 전쟁에 참전했지 266 00:20:32,360 --> 00:20:34,236 명예훈장은 어떻게 받았어요? 267 00:20:34,237 --> 00:20:36,321 사람을 죽여야 했어요? 268 00:20:37,031 --> 00:20:40,492 사람을 안 죽이면 명예훈장을 못 받아 269 00:20:40,493 --> 00:20:42,411 아니, 받을 수 있어 270 00:20:42,412 --> 00:20:45,622 명예훈장은 전쟁에서 생명을 구하고 271 00:20:45,623 --> 00:20:48,167 그 과정에서 목숨을 걸었을 때 주는 거야 272 00:20:48,168 --> 00:20:49,710 하지만 그건 전쟁이 아니었죠 273 00:20:49,711 --> 00:20:51,211 그중 어느 것도요 274 00:20:51,629 --> 00:20:54,298 전쟁을 선포할 수 있는 건 의회뿐이에요 275 00:20:54,299 --> 00:20:57,009 거기서 죽은 사람들한테도 그렇게 말해 보렴 276 00:20:57,010 --> 00:21:00,179 애초에 그곳에 가지 말았어야죠 277 00:21:00,180 --> 00:21:02,598 9.11 테러 때는 우리가 공격당했어 278 00:21:03,641 --> 00:21:04,600 정말 그랬나요? 279 00:21:04,601 --> 00:21:07,978 제대로 기억을 못 하는 애치고 화가 꽤 많이 났구나 280 00:21:09,731 --> 00:21:11,440 저대로 기억을 못 한다고요? 281 00:21:13,568 --> 00:21:16,528 그날 이후 내 인생은 완전히 바뀌었어요 282 00:21:17,614 --> 00:21:19,698 그게 옳은 일이라 합류한 거야 283 00:21:19,699 --> 00:21:21,700 - 가족들을 지키기 위해서 - 그랬죠 284 00:21:21,701 --> 00:21:23,160 다른 미국인들처럼! 285 00:21:23,161 --> 00:21:25,454 시간을 되돌린대도 변함없을 거다 286 00:21:31,336 --> 00:21:33,378 - 안녕히 주무세요, 아빠 - 잘 자렴 287 00:21:38,927 --> 00:21:41,136 데이브가 그렇게 된 건 자네 잘못이 아니야 288 00:21:42,806 --> 00:21:45,307 알아요 289 00:21:46,684 --> 00:21:49,186 애들은 실수하면서 자라 조금만 더 시간을 줘 290 00:21:50,021 --> 00:21:51,438 알아요 291 00:21:52,106 --> 00:21:53,941 그게 내가 여기 있는 이유죠 292 00:21:54,901 --> 00:21:57,861 클레어와 애들한테 사실대로 말하지 그래? 293 00:21:58,530 --> 00:22:01,156 제가 징징대는 걸 싫어할 거예요 294 00:22:01,157 --> 00:22:03,242 널 이해하는 데 도움이 될 거야 295 00:22:03,243 --> 00:22:05,661 어쩌면 저렇게까지 화내지 않을지도 몰라 296 00:22:07,956 --> 00:22:11,083 그런다고 데이브가 살아 돌아오지는 않죠 297 00:22:11,835 --> 00:22:14,294 그렇긴 하지만 내가 대신 말해 줄까? 298 00:22:15,046 --> 00:22:16,380 아니요 299 00:22:20,051 --> 00:22:22,135 리, 넌 너무 고집이 세 300 00:22:39,279 --> 00:22:40,904 - 아빠 - 응? 301 00:22:41,865 --> 00:22:43,031 안 자요? 302 00:22:43,491 --> 00:22:44,825 그냥... 303 00:22:48,121 --> 00:22:49,454 괜찮니? 304 00:22:50,373 --> 00:22:51,999 숲에서 이상한 소리가 났어요 305 00:22:53,668 --> 00:22:55,210 부엉이일 거야 306 00:22:56,796 --> 00:22:58,714 곰이 아니란 걸 어떻게 알죠? 307 00:22:59,757 --> 00:23:01,341 연쇄 살인자는 아닐까요? 308 00:23:02,635 --> 00:23:05,554 그랬다면 내 촉이 발동했을 거야 309 00:23:05,555 --> 00:23:07,264 연쇄 살인자한테도요? 310 00:23:08,725 --> 00:23:10,017 그렇단다 311 00:23:12,812 --> 00:23:13,937 아빠 312 00:23:15,940 --> 00:23:18,650 데이브가 죽어갈 때 왜 집에 안 왔어요? 313 00:23:23,865 --> 00:23:25,407 올 수가 없었어 314 00:23:25,742 --> 00:23:26,825 왜요? 315 00:23:31,164 --> 00:23:33,749 그래서 형이 아빠한테 화가 난 것 같아요 316 00:23:36,461 --> 00:23:37,920 아파요? 317 00:23:41,758 --> 00:23:43,425 이젠 안 아파 318 00:23:43,718 --> 00:23:45,636 알겠다! 319 00:23:45,637 --> 00:23:48,180 기밀 임무를 수행하고 있어서 320 00:23:48,181 --> 00:23:49,973 말하기 싫었던 거죠? 321 00:24:01,819 --> 00:24:03,070 잘 자요, 아빠 322 00:24:03,738 --> 00:24:05,072 잘 자렴 323 00:24:06,240 --> 00:24:07,574 사랑해요 324 00:24:13,289 --> 00:24:15,040 아빠도 사랑해 325 00:24:59,961 --> 00:25:01,253 멋지지? 326 00:25:03,673 --> 00:25:05,257 이게 무슨 냄새죠? 327 00:25:07,927 --> 00:25:10,470 - 너도 맡았어? - 네 328 00:25:12,140 --> 00:25:14,433 - 이 냄새 - 맞는 것 같아요 329 00:25:26,571 --> 00:25:28,488 이 개울이 이렇게 마른 건 처음 봐 330 00:25:30,533 --> 00:25:31,700 그러게요 331 00:25:33,619 --> 00:25:35,245 너희는 거기 있어 332 00:25:37,498 --> 00:25:38,665 저 소리 들려? 333 00:25:39,625 --> 00:25:42,461 - 벌인가? - 나 벌 싫어하잖아 334 00:25:44,881 --> 00:25:47,674 그만해! 재미없어! 335 00:25:47,675 --> 00:25:49,092 그만하라고 336 00:26:02,690 --> 00:26:04,274 벌이에요? 337 00:26:04,776 --> 00:26:06,526 - 아니 - 그럼요? 338 00:26:06,527 --> 00:26:09,071 동물 사체에 붙은 파리 떼야 339 00:26:09,072 --> 00:26:10,363 보러 가도 돼요? 340 00:26:11,491 --> 00:26:12,908 그냥 거기 있어 341 00:26:12,909 --> 00:26:14,743 무슨 동물이에요? 342 00:26:15,703 --> 00:26:17,245 왜 난 보면 안 돼? 343 00:26:17,246 --> 00:26:19,498 - 악몽을 꾸니까 - 안 꿀 거야! 344 00:26:31,803 --> 00:26:35,472 누가 개울물을 빨아올리고 있어요 345 00:27:11,884 --> 00:27:12,843 애들을 불러와 346 00:27:26,899 --> 00:27:28,233 제기랄! 347 00:27:29,443 --> 00:27:30,986 불법 마약 실험실이야 348 00:27:33,364 --> 00:27:34,739 여기서 벗어나야 해요 349 00:27:51,883 --> 00:27:53,175 존! 350 00:28:02,602 --> 00:28:03,852 존 351 00:28:05,062 --> 00:28:06,062 존 352 00:28:09,025 --> 00:28:09,900 트래비스! 353 00:28:10,151 --> 00:28:11,359 트래비스! 354 00:28:13,946 --> 00:28:15,197 구급상자 가져와! 355 00:28:17,408 --> 00:28:18,450 총 가져와! 356 00:28:18,826 --> 00:28:19,951 트래비스, 총! 357 00:28:19,952 --> 00:28:21,703 조금만 버텨요, 존 358 00:28:25,499 --> 00:28:28,710 애들이 왔어요 구급상자가 왔어요 359 00:28:28,711 --> 00:28:31,755 마을에 내려가서 도움을 청해, 알겠어? 360 00:28:31,756 --> 00:28:35,217 - 나 혼자요? - 아니, 동생도 데려가 361 00:28:35,218 --> 00:28:36,468 잘 들어 전화가 터지면 362 00:28:36,469 --> 00:28:38,845 보안관한테 전화해서 여기서 있었던 일을 알리고 363 00:28:38,846 --> 00:28:42,599 헬리콥터와 트라우마 팀을 데려오라고 해, 알겠어? 364 00:28:42,600 --> 00:28:44,309 네 GPS 위치를 핸드폰으로 캡처해서 365 00:28:44,310 --> 00:28:46,686 - 정확한 위치를 알려줘 - 누가와요, 도와줘요! 366 00:28:49,106 --> 00:28:50,982 우리를 잡으러 온 거야 네가 강해져야 해 367 00:28:50,983 --> 00:28:53,902 당장 마을로 가 출발해! 368 00:29:00,993 --> 00:29:02,244 가자! 369 00:29:10,378 --> 00:29:13,004 당신은 강한 사람이에요 370 00:29:13,005 --> 00:29:15,632 다 됐어요, 괜찮아요 371 00:29:15,633 --> 00:29:17,425 살아있어야 해요 372 00:29:17,426 --> 00:29:18,843 모르핀을 놔줄게요 373 00:29:19,303 --> 00:29:20,637 괜찮아요 374 00:29:22,139 --> 00:29:23,932 내 아랫도리 날아갔어? 375 00:29:24,976 --> 00:29:27,894 안 볼 건데 날아간 게 확실해요 376 00:29:27,895 --> 00:29:29,187 진짜 확실해? 377 00:29:29,188 --> 00:29:31,648 추워, 젠장... 378 00:29:35,736 --> 00:29:37,570 날 좀 일으켜줘 379 00:29:37,947 --> 00:29:39,990 - 내가 시간을 끌어볼게 - 살아남아야 해요 380 00:29:39,991 --> 00:29:41,574 난 틀렸어 당장 여길 벗어나 381 00:29:41,575 --> 00:29:43,535 - 혼자 떠날 수 없어요 - 애들한테는 네가 필요해 382 00:29:43,536 --> 00:29:46,663 이미 형제를 잃었잖아 어서 떠나라니까 383 00:29:54,672 --> 00:29:56,089 존! 384 00:31:11,540 --> 00:31:13,208 사람을 본 것 같아 385 00:31:13,209 --> 00:31:16,044 저희 좀 도와주세요 삼촌이 많이 다쳤어요 386 00:31:16,045 --> 00:31:17,629 사냥꾼인가? 387 00:31:20,174 --> 00:31:21,841 사냥꾼이 아니야 388 00:31:36,107 --> 00:31:37,482 총 내려놔! 389 00:31:40,069 --> 00:31:41,569 천천히! 390 00:32:03,259 --> 00:32:04,634 엎드려! 391 00:32:05,177 --> 00:32:06,594 엎드리라고! 392 00:33:26,008 --> 00:33:28,134 인상적이군, 거너 393 00:33:29,470 --> 00:33:31,304 내가 당신 애들을 데리고 있어 394 00:33:32,723 --> 00:33:33,264 거너! 395 00:33:33,265 --> 00:33:34,182 거너! 396 00:33:37,520 --> 00:33:39,437 보아하니 우리가... 397 00:33:40,356 --> 00:33:41,898 12명밖에 안 남았군 398 00:33:48,197 --> 00:33:49,614 아빠한테 소리쳐 399 00:33:49,990 --> 00:33:51,533 톰! 400 00:33:54,578 --> 00:33:56,079 다시 해보자 401 00:33:56,455 --> 00:33:58,915 아빠한테 소리쳐, 당장 402 00:33:59,917 --> 00:34:01,167 아빠! 403 00:34:01,919 --> 00:34:02,544 아빠! 404 00:34:03,295 --> 00:34:04,462 아빠! 405 00:34:04,880 --> 00:34:05,880 아빠! 406 00:34:07,091 --> 00:34:07,840 아빠! 407 00:34:08,842 --> 00:34:10,718 총 버려, 거너 408 00:34:12,429 --> 00:34:14,180 그러면 애들을 해치지 않겠다 409 00:34:14,181 --> 00:34:17,517 난 그냥 내 물건을 마저 포장해서 410 00:34:17,518 --> 00:34:19,394 옮기면 돼 411 00:34:19,395 --> 00:34:22,105 그렇게만 되면 당신들을 보내줄게 412 00:34:22,106 --> 00:34:23,731 약속할 수 있나? 413 00:34:29,738 --> 00:34:30,905 그래 414 00:34:31,574 --> 00:34:32,740 약속하지 415 00:34:53,178 --> 00:34:56,139 물건만 포장하고 옮기면 돼 416 00:34:59,643 --> 00:35:00,768 보스한테 안 물어봐도 되나? 417 00:35:08,110 --> 00:35:09,569 내가 보스야 418 00:35:10,279 --> 00:35:12,238 '돕스'라고하지 419 00:35:12,239 --> 00:35:13,281 좋아, 돕스 420 00:35:16,327 --> 00:35:17,910 내 말 잘 들어 421 00:35:17,911 --> 00:35:20,872 아이들의 머리카락을 한 올이라도 건드렸다간 422 00:35:23,584 --> 00:35:25,460 알아, 알아 423 00:35:25,461 --> 00:35:28,421 아주 고통스럽고 잔인한 죽음을 맞겠지 424 00:35:28,422 --> 00:35:30,423 잘 들어 425 00:35:30,424 --> 00:35:33,217 내겐 아이들을 해칠 이유가 없어 426 00:35:33,218 --> 00:35:34,969 난 괴물이 아니라고 427 00:35:35,763 --> 00:35:38,806 난 아이들의 감정도 428 00:35:38,807 --> 00:35:39,223 난 아이들의 감정도 429 00:35:39,224 --> 00:35:40,516 당신의 감정도 신경 쓰고 있어 430 00:35:40,517 --> 00:35:43,686 아이들한테 글루텐 없는 431 00:35:43,687 --> 00:35:46,606 땅콩버터, 젤리 샌드위치와 과일 주스를 먹일 테니까 432 00:35:46,607 --> 00:35:48,107 내가 시키는 대로만 해 433 00:35:48,108 --> 00:35:48,900 내가 시키는 대로만 해 434 00:35:52,404 --> 00:35:53,946 그러면 아무도 다치지 않아 435 00:36:04,416 --> 00:36:05,625 하지 마요 436 00:36:06,669 --> 00:36:07,960 저기 있는 '태풍의 중심'이라는 놈이 437 00:36:07,961 --> 00:36:09,504 저기 있는 '태풍의 중심'이라는 놈이 438 00:36:09,505 --> 00:36:13,800 내 팀원들을 전부 죽여 놓은 거 봤지? 439 00:36:14,510 --> 00:36:16,844 날 봐! 멍청한 짓 하지 마! 440 00:36:18,514 --> 00:36:21,808 네 급에서는 이해하기가 힘들어 보이니까 441 00:36:21,809 --> 00:36:22,892 내 말 잘 들어 442 00:36:23,602 --> 00:36:25,311 아이들을 살려둬야 해 443 00:36:25,312 --> 00:36:27,939 그래야 전쟁 영웅과 협상할 수 있거든 444 00:36:27,940 --> 00:36:29,315 이해했나? 445 00:36:31,610 --> 00:36:32,777 이제 가봐 446 00:36:33,779 --> 00:36:34,862 가라고! 447 00:36:46,750 --> 00:36:48,251 내 인내심이 바닥나고 있어, 거너! 448 00:36:48,252 --> 00:36:49,669 내 인내심이 바닥나고 있어, 거너! 449 00:37:24,079 --> 00:37:25,329 젠장 450 00:37:31,336 --> 00:37:34,130 마약 단속국이다 총 버려! 451 00:37:34,131 --> 00:37:37,049 총을 버리고 땅에 엎드려 452 00:37:37,050 --> 00:37:38,593 DEA다! 양손을 머리 위로 들어! 453 00:37:40,721 --> 00:37:42,054 손들어! 454 00:37:44,725 --> 00:37:46,142 안 돼요 455 00:37:46,143 --> 00:37:47,810 손들라니까 456 00:37:47,811 --> 00:37:49,604 안 돼요 457 00:37:50,105 --> 00:37:52,190 아이들이 납치당했어요 458 00:37:52,191 --> 00:37:53,900 땅에 엎드려! 459 00:37:56,236 --> 00:37:57,403 엎드려! 460 00:37:57,404 --> 00:38:00,698 - 애들이 납치당했어요 - 총을 천천히 내려놔! 461 00:38:01,617 --> 00:38:03,743 손들어! 넌 포위됐다 462 00:38:03,744 --> 00:38:06,454 D1, 여기는B2다 지역을 확보했다 463 00:38:07,122 --> 00:38:09,290 용의자를 체포했다 464 00:38:10,125 --> 00:38:11,918 갑자기 움직이지 마! 465 00:38:12,961 --> 00:38:14,337 애들이 납치됐어요 466 00:38:14,338 --> 00:38:16,339 - 닥쳐! - 뭐라고요? 467 00:38:17,007 --> 00:38:18,508 닥치라고! 468 00:38:29,603 --> 00:38:31,395 연방 요원 십여 명이 다쳤고 469 00:38:31,396 --> 00:38:33,648 그중 3명은 병원에서 생사를 넘나들고 있어요 470 00:38:33,649 --> 00:38:35,775 방탄조끼를 안 입었다면 이미 죽었을 겁니다 471 00:38:35,776 --> 00:38:38,152 생각을 약간 바꿔보는 건 어때요? 472 00:38:38,153 --> 00:38:41,155 아이들과 캠핑하다가 마약 실험실에 들어섰잖아요 473 00:38:41,156 --> 00:38:43,032 왜 우리가 이런 대화를 하고 있죠? 474 00:38:43,033 --> 00:38:46,160 이건 연방 수사이고 당신의 관할 밖이에요 475 00:38:46,161 --> 00:38:48,704 당신은 내 구역에 온 손님이에요 476 00:38:48,705 --> 00:38:51,415 난 내 방식대로 판단하고 행동할 겁니다 477 00:38:54,294 --> 00:38:56,254 아이들이 납치됐어요, 밥 478 00:38:57,130 --> 00:38:58,339 무슨 말이야? 479 00:38:58,340 --> 00:39:01,676 도움을 청하라고 보냈는데 어떤 놈들이 데려갔어요 480 00:39:02,010 --> 00:39:03,427 어떤 놈들이죠? 481 00:39:04,054 --> 00:39:05,847 빌어먹을! 482 00:39:05,848 --> 00:39:09,684 - 왜 날 가둔 겁니까? - 연방 요원을 살해하려 했으니까 483 00:39:09,685 --> 00:39:11,811 요원인지 몰랐어요 484 00:39:11,812 --> 00:39:12,812 사방이 연기 투성이인 데다 485 00:39:12,813 --> 00:39:14,856 총을 든 놈들이 날 공격하고 있었어요 486 00:39:14,857 --> 00:39:17,608 날 좀 꺼내줘요 애들을 구하러 가야 해요 487 00:39:17,609 --> 00:39:19,610 자네가 갈 곳은 연방 강제 수용소뿐이야 488 00:39:19,611 --> 00:39:21,237 - 밥 - 젠장! 489 00:39:26,243 --> 00:39:28,202 내 말을 안 듣는군 490 00:39:31,415 --> 00:39:33,916 내 눈앞에서 형님의 아랫도리가 날아갔어 491 00:39:34,585 --> 00:39:37,295 그리고 어떤 놈들이 내 아이들을 납치했지 492 00:39:42,759 --> 00:39:44,844 이러지 마, 리... 493 00:39:47,347 --> 00:39:48,514 부탁이야 494 00:39:56,189 --> 00:39:58,691 내 멍청한 변호사는 아직도 재판 날짜를 못 받았나? 495 00:39:58,692 --> 00:40:00,318 받으러 갔습니다 496 00:40:00,319 --> 00:40:02,653 소달구지를 타고? 497 00:40:03,530 --> 00:40:04,822 오래도 걸리는군 498 00:40:05,240 --> 00:40:06,490 일이 좀 복잡하다네요 499 00:40:06,491 --> 00:40:07,950 그래 500 00:40:07,951 --> 00:40:10,703 시간당 천 달러를 받으니 복잡한 게 좋겠지 501 00:40:10,704 --> 00:40:12,371 제가 매일 같이 닦달하고 있어요 502 00:40:12,372 --> 00:40:15,124 - 더 몰아 붙여 - 그러고 있어요 503 00:40:15,459 --> 00:40:17,627 변호사가 아버지를 못 꺼내줄 걸 대비해서 504 00:40:17,628 --> 00:40:19,003 제가 대안을 세워놨어요 505 00:40:19,004 --> 00:40:20,379 다른 건? 506 00:40:22,633 --> 00:40:24,675 문제가 좀 생겼어요 507 00:40:24,676 --> 00:40:25,593 무슨 문제? 508 00:40:25,886 --> 00:40:26,802 예상치 못한 문제요 509 00:40:27,971 --> 00:40:30,306 난 그런 거 싫어 510 00:40:30,307 --> 00:40:32,642 그럼 이것도 싫어하시겠네요 511 00:40:32,851 --> 00:40:36,729 - 불청객이 나타났어요 - 자세하게 설명해 봐 512 00:40:36,730 --> 00:40:40,650 불청객이 식탁에 있던 음식을 가져갔어요 513 00:40:40,651 --> 00:40:42,068 전부 다? 514 00:40:42,069 --> 00:40:44,695 상당한 양을요 515 00:40:44,696 --> 00:40:48,407 맙소사! 어쩌다 빼앗긴 거야? 516 00:40:48,408 --> 00:40:49,742 모르겠어요 517 00:40:50,452 --> 00:40:51,494 갑자기 벌어졌어요 518 00:40:51,495 --> 00:40:52,828 그래서 어떻게 처리할 거야? 519 00:40:52,829 --> 00:40:55,706 - 이미 처리했어요 - 돌려받았어? 520 00:40:55,707 --> 00:40:57,750 - 돌려받을 거예요 - 어떻게? 521 00:40:59,461 --> 00:41:01,253 그놈이 원하는 걸 갖고 있거든요 522 00:41:04,299 --> 00:41:06,175 갈수록 맘에 안 드는군 523 00:41:06,176 --> 00:41:08,511 그게 유일한 방법이에요 절 믿으세요 524 00:41:08,512 --> 00:41:10,137 그놈은 거래할 거예요 525 00:41:10,138 --> 00:41:10,471 그놈은 거래할 거예요 526 00:41:11,515 --> 00:41:13,015 어떻게 하느냐가 관건이죠 527 00:41:15,477 --> 00:41:17,812 운에 맡기지 말라고 528 00:41:17,813 --> 00:41:20,690 - 내가 몇 번을 말하... - 안 맡겼어요 529 00:41:20,899 --> 00:41:22,692 그래서 그렇게 한 거예요 530 00:41:23,860 --> 00:41:27,071 그놈이 모든 음식을 다시 갖다 놓을 거예요 531 00:41:27,072 --> 00:41:29,073 다른 선택권이 없어요 532 00:41:30,450 --> 00:41:31,742 그건 모르는 일이야 533 00:41:32,327 --> 00:41:33,536 이번엔 확실해요 534 00:41:33,954 --> 00:41:36,372 이번이든 어떤 때든... 535 00:41:37,124 --> 00:41:40,418 우리 손님은 저녁 식탁에 536 00:41:40,419 --> 00:41:42,670 모든 음식이 준비돼 있길 바랄 거야 537 00:41:43,463 --> 00:41:44,714 저만 믿으세요 538 00:41:45,298 --> 00:41:47,633 그 말을 참 쉽게 하는구나 539 00:41:47,634 --> 00:41:50,928 제가 가진 무기가 얼마나 강력한지 알거든요 540 00:41:51,638 --> 00:41:55,349 그건 예상치 못한 문제가 또 생기지 않을 때 말이지 541 00:41:56,309 --> 00:41:59,937 파티는 예정대로 진행될 거예요 542 00:42:01,106 --> 00:42:02,523 절 믿으세요 543 00:42:03,025 --> 00:42:04,984 내 말 잘 들어 544 00:42:05,861 --> 00:42:07,528 제대로 준비해 545 00:42:08,363 --> 00:42:09,780 전부 다! 546 00:42:10,741 --> 00:42:12,283 제시간에 맞춰서! 547 00:42:13,243 --> 00:42:14,577 알겠니? 548 00:42:15,662 --> 00:42:17,788 내 눈을 봐 549 00:42:19,708 --> 00:42:22,752 - 이해했어? - 이해했어요 550 00:42:23,503 --> 00:42:25,796 다른 요리사로 교체해야 하는 건 아니겠지? 551 00:42:27,007 --> 00:42:29,633 네, 그럴 필요 없어요 552 00:42:30,177 --> 00:42:31,635 확실하겠지? 553 00:42:32,387 --> 00:42:33,554 저만 믿으세요 554 00:42:35,807 --> 00:42:37,975 세 번의 파병에서 살아남고 555 00:42:37,976 --> 00:42:40,102 1년간 병원 생활을 견뎠는데 556 00:42:40,103 --> 00:42:42,897 결국 뒷마당에서 살해됐다고요? 557 00:42:43,774 --> 00:42:45,775 - 다시 전화하겠네 - 감옥이라고요, 밥? 558 00:42:46,151 --> 00:42:47,443 내가 결정한 게 아니야 559 00:42:48,862 --> 00:42:51,113 제가 책임자입니다, 부인 560 00:42:51,698 --> 00:42:52,865 우리 아이들 어딨죠? 561 00:42:52,866 --> 00:42:56,077 지금 납치 전문가 두 명이 이쪽으로 오고 있습니다 562 00:42:56,078 --> 00:42:57,411 매우 민감한 작전이거든요 563 00:42:59,831 --> 00:43:01,332 따라와요 564 00:43:05,837 --> 00:43:07,755 아이들을 데려와 줘, 리 565 00:43:09,216 --> 00:43:13,385 당신이 누구한테 무슨 짓을 하든 상관없어 566 00:43:14,179 --> 00:43:15,846 아이들만 데려와 줘 567 00:43:27,943 --> 00:43:29,276 납치범이야 568 00:43:30,987 --> 00:43:33,364 - 거너? - 그래 569 00:43:33,365 --> 00:43:36,075 우리의 만남이 틀어졌군 570 00:43:36,076 --> 00:43:39,453 - 애들 어디 있어? - 내가 시키는 대로 해 571 00:43:39,454 --> 00:43:41,831 내 동료들은 나만큼 인정이 없거든 572 00:43:41,832 --> 00:43:44,875 내 바람과는 다르게 애들한테 끔찍한 짓을 할 거야 573 00:43:44,876 --> 00:43:47,211 아이들에게 무슨 일이 생기면 574 00:43:47,212 --> 00:43:48,379 내가 널 찾아서 575 00:43:48,380 --> 00:43:53,342 상상도 못 할 고통을 느끼게 해 주겠어 576 00:43:53,802 --> 00:43:56,554 이런, 무서워라! 577 00:43:57,389 --> 00:44:00,224 네 부성애는 진심으로 인정할게 578 00:44:00,225 --> 00:44:01,725 하지만 안타깝게도 579 00:44:01,726 --> 00:44:05,104 연방 요원들이 내 물건을 압수했어 580 00:44:05,105 --> 00:44:08,482 당신은 지략이 뛰어난 사람이더군 581 00:44:08,483 --> 00:44:11,235 24시간 내로 물건을 다시 갖다 놔 582 00:44:11,903 --> 00:44:14,738 내일 이 시간까지 물건을 돌려주지 않으면 583 00:44:14,739 --> 00:44:17,366 내 동료들이 네 아이들의 머리통을 584 00:44:17,367 --> 00:44:19,869 상자에 담아서 애들 엄마한테 보내겠어 585 00:44:28,545 --> 00:44:30,921 그러니까 그 말은... 586 00:44:31,339 --> 00:44:33,674 놈들에게 펜타닐을 돌려주란 겁니까? 587 00:44:33,675 --> 00:44:35,634 놈들이 원하는 걸 줘요 588 00:44:35,635 --> 00:44:37,803 아이들을 돌려주면 589 00:44:37,804 --> 00:44:40,097 내가 놈들을 전부 잡아줄게요 590 00:44:40,098 --> 00:44:42,808 당신이 무슨 슈퍼 영웅이에요? 이 사람을 믿어요? 591 00:44:42,809 --> 00:44:46,729 지금까지 리가 나쁜 놈을 16명이나 처리했어요 592 00:44:46,730 --> 00:44:48,647 혼자서요 593 00:44:48,648 --> 00:44:50,649 MVP 수상감이죠 594 00:44:51,067 --> 00:44:53,110 펜타닐은 못 돌려줘요 595 00:44:56,406 --> 00:44:57,990 미안해, 리 596 00:44:58,950 --> 00:45:01,702 연방 요원의 작전이라 내가 할 수 있는 게 없어 597 00:45:01,703 --> 00:45:03,537 문을 열어줘요, 밥 598 00:45:03,696 --> 00:45:07,449 무슨 생각인지 알아 나라도 그렇게 할 거야 599 00:45:07,584 --> 00:45:10,753 하지만 마약을 옮기는데 5톤 트럭이 필요했어 600 00:45:10,754 --> 00:45:12,922 게다가 자네는 절대 구류 처분을 못 받아 601 00:45:12,923 --> 00:45:15,674 당신이라면 어떻게 했을 건가요? 602 00:45:15,675 --> 00:45:17,092 당신 아이들이 납치됐다면요 603 00:45:22,660 --> 00:45:24,453 지문 감식 결과 아직 안 나왔나? 604 00:45:25,027 --> 00:45:28,029 그럼 둘이 가서 직접 문제를 처리해! 605 00:45:34,998 --> 00:45:38,084 자네가 찾는 자는 켄드릭 라이커의 부하야 606 00:45:38,164 --> 00:45:42,959 주립 교도소에 있는데 아들 돕스를 통해 통제하는 듯해 607 00:45:42,994 --> 00:45:46,330 윌리엄스버그에서 활동하는 똘마니 오토바이 갱단이 있는데 608 00:45:46,331 --> 00:45:48,457 그 마약에 엄청난 돈이 걸려 있어 609 00:45:48,458 --> 00:45:51,543 사람들은 이제 공원에 무서워서 안 가 610 00:45:51,544 --> 00:45:53,963 차이나타운에서 활동하는 오토바이 갱은 611 00:45:53,964 --> 00:45:56,590 남부 지역 전체의 운송을 맡고 있어 612 00:45:56,591 --> 00:45:58,425 '빌리 스콧'이라는 남자를 고용해서 613 00:45:58,426 --> 00:46:01,053 그의 트럭으로 물건을 실어 나르지 614 00:46:12,248 --> 00:46:15,125 빌리가 레드 테일 스트립 클럽에서 놀아 615 00:46:29,457 --> 00:46:30,916 픽업은 건물 뒤에서 해 616 00:46:33,003 --> 00:46:35,671 - 당신은 좋은 사람이에요 - 어서 가서 잡아 617 00:47:15,295 --> 00:47:16,545 빌리 스콧이 누굽니까? 618 00:47:22,385 --> 00:47:23,802 그쪽은 누구요? 619 00:47:24,596 --> 00:47:27,139 잠깐 얘기 좀 하고 싶을 뿐이에요 620 00:47:53,041 --> 00:47:55,209 그저께 술집에서 셋 중 한 놈이 621 00:47:55,210 --> 00:47:56,877 당신한테 돈뭉치를 줬어 622 00:47:56,878 --> 00:47:58,921 날 다른 사람으로 착각했군 623 00:47:58,922 --> 00:48:00,798 - 헛소리 마! - 그놈들 어디 있어? 624 00:48:00,799 --> 00:48:02,424 나도 몰라, 모른다고! 625 00:48:02,425 --> 00:48:04,426 - 이름만 대 - 맹세코 몰라 626 00:48:04,427 --> 00:48:05,844 이름을 대! 627 00:48:06,679 --> 00:48:08,055 우린 이름으로 안 불러 628 00:48:10,600 --> 00:48:11,934 자... 629 00:48:19,317 --> 00:48:20,859 이제 못 까불겠지? 630 00:48:32,705 --> 00:48:34,331 다시 해보자 631 00:48:34,332 --> 00:48:36,458 셋 중 한 명이 당신에게 돈뭉치를 줬어 632 00:48:36,459 --> 00:48:37,960 무슨 돈이었어? 633 00:48:37,961 --> 00:48:39,837 그걸 말하면 난 놈들한테 죽어 634 00:48:39,838 --> 00:48:40,712 그래? 635 00:48:41,047 --> 00:48:42,673 그럴지도 모르지 636 00:48:43,174 --> 00:48:44,466 하지만 난 당장 죽일 수 있어 637 00:48:44,467 --> 00:48:47,761 알았어 잠깐만 기다려 봐 638 00:48:47,762 --> 00:48:51,098 내가 몇 달 전에 물건 좀 실어다 줬어 639 00:48:51,099 --> 00:48:53,016 근데 지금 돈을 준다고? 640 00:48:53,017 --> 00:48:57,438 며칠 전에 내 명의로 오래된 공장을 빌려줬어 641 00:48:57,897 --> 00:49:00,607 - 일꾼도 구해줬지 - 용도가 뭐야? 642 00:49:00,608 --> 00:49:04,194 - 용도가 뭐냐고! - 펜타닐을 만들고 포장하려고 643 00:49:04,195 --> 00:49:05,404 그 공장 어디 있어? 644 00:49:05,405 --> 00:49:07,239 그건 말 못 해 죽을지도 몰라 645 00:49:11,828 --> 00:49:13,370 빌어먹을! 646 00:49:13,371 --> 00:49:14,913 나한테 왜 이래! 647 00:49:14,914 --> 00:49:16,373 뜨겁잖아! 648 00:49:16,374 --> 00:49:18,041 운 좋은 줄 알아 649 00:49:18,042 --> 00:49:19,418 암염이야 650 00:49:19,419 --> 00:49:21,295 그거 분노 조절 장애야 651 00:49:21,296 --> 00:49:23,839 약 좀 먹어 652 00:49:24,424 --> 00:49:26,800 알았어, 말할게 653 00:49:26,801 --> 00:49:29,553 오래된 제철소야 654 00:49:29,554 --> 00:49:32,473 - 어디 있지? - 컨페더레이트 근처 비포장도로로 655 00:49:32,474 --> 00:49:34,308 8킬로미터쯤 들어가면 돼 656 00:49:38,229 --> 00:49:40,147 놈들이 자네를 죽이려 들 거야 657 00:49:40,899 --> 00:49:43,066 그럼 아주 긴 줄을 서야 할 거야 658 00:49:45,778 --> 00:49:48,989 뜨거워 죽겠네! 659 00:49:51,784 --> 00:49:53,827 그게 아니면 연방 요원이 어떻게 알았을까? 660 00:49:54,537 --> 00:49:56,914 우리도 하나씩 털릴 때마다 항상 알았으니까 661 00:49:57,749 --> 00:50:00,542 넘길 물건도 충분하고 일정도 그대로야 662 00:50:01,252 --> 00:50:04,046 왜 아버지한테 사실대로 말 안 했어? 663 00:50:05,215 --> 00:50:07,966 내가 성공했다는 걸 보여드려야 했으니까 664 00:50:08,551 --> 00:50:11,970 헬기가 우리의 위치를 어떻게 정확히 알아냈을까? 665 00:50:12,847 --> 00:50:16,183 우리 중에 경찰이 있어 666 00:50:21,105 --> 00:50:22,731 눈치가 참 빠르군 667 00:50:24,150 --> 00:50:26,818 그러면 이곳도 이제 안전하지 않아 668 00:50:30,323 --> 00:50:32,115 밴을 불러들여 669 00:50:32,116 --> 00:50:33,617 전부 백업 장소로 옮겨 670 00:50:35,328 --> 00:50:36,620 계획대로 해 671 00:50:38,289 --> 00:50:41,917 쟤들 아빠가 과연 우리 물건을 돌려줄까? 672 00:50:42,252 --> 00:50:44,169 절대 그럴 리 없지 673 00:50:44,170 --> 00:50:46,630 하지만 DEA를 충분히 잡아둘 거야 674 00:50:46,631 --> 00:50:49,216 그동안 우리는 포장하고 물건을 출하하면 돼 675 00:50:51,719 --> 00:50:52,719 쥐새끼는 어떻게 찾지? 676 00:50:58,017 --> 00:50:59,476 간단한 게임을 할 거야 677 00:51:03,147 --> 00:51:04,982 다들 핸드폰 꺼내 678 00:51:12,949 --> 00:51:14,116 잠금 풀어 679 00:51:22,083 --> 00:51:23,709 아직도 그 여자랑 연락해? 680 00:51:28,506 --> 00:51:30,757 '방문 예약, 마사지사' 681 00:51:30,758 --> 00:51:31,967 또야? 682 00:51:45,481 --> 00:51:46,773 잠금 풀어 683 00:51:47,775 --> 00:51:49,318 '하와이안 피자' 684 00:51:49,319 --> 00:51:52,237 '베이컨 추가 마실 음료 하나' 685 00:51:52,530 --> 00:51:54,031 어제만 세 번 주문했군? 686 00:52:03,291 --> 00:52:05,667 내가 실수했어 687 00:52:05,668 --> 00:52:06,918 내가 잘못 생각했어 688 00:52:07,670 --> 00:52:09,296 내 팀에는 없어 689 00:52:21,309 --> 00:52:23,602 보안관 밥 690 00:52:27,482 --> 00:52:28,190 밥? 691 00:52:28,191 --> 00:52:29,733 애들 찾았어요? 692 00:52:30,526 --> 00:52:31,777 나야 693 00:52:32,320 --> 00:52:33,528 리... 694 00:52:34,405 --> 00:52:36,365 애들을 찾으면 연락할게 695 00:52:42,038 --> 00:52:44,623 전방 도로 폐쇄 지역민 차량만 통행 가능 696 00:53:01,766 --> 00:53:03,475 안 돼요 뭐 하는 거예요? 697 00:53:03,476 --> 00:53:04,643 - 형! - 건드리지 마요! 698 00:53:04,644 --> 00:53:06,144 건드리지 말라고요! 699 00:53:06,145 --> 00:53:08,563 루크, 루크, 루크! 700 00:53:10,274 --> 00:53:11,400 루크! 701 00:53:55,194 --> 00:53:57,446 총 천천히 내려놔 702 00:56:28,681 --> 00:56:30,807 아빠야, 괜찮아 703 00:56:30,808 --> 00:56:33,101 괜찮니? 다친 데는 없어? 704 00:56:33,102 --> 00:56:35,061 - 놈들이 루크를 데려갔어요 - 이런... 705 00:56:37,148 --> 00:56:37,939 일어나 706 00:56:37,940 --> 00:56:40,650 - 어디로 간다고 말했어? - 아니요, 구하러 가야 해요 707 00:56:52,663 --> 00:56:54,956 내 말 잘 들어 708 00:56:54,957 --> 00:56:56,791 저들이 누군지 알지? 709 00:56:56,792 --> 00:56:58,835 손을 들고 저들을 향해 걸어가 710 00:56:58,836 --> 00:57:00,003 아빠는요? 711 00:57:00,129 --> 00:57:01,630 넌 안전할 거야 아빠 걱정은 하지 마 712 00:57:01,631 --> 00:57:03,298 루크를 찾아올게 713 00:57:03,299 --> 00:57:04,716 엎드려 714 00:57:04,717 --> 00:57:06,968 손들어 715 00:57:06,969 --> 00:57:08,553 자, 걸어가 716 00:57:08,554 --> 00:57:10,722 손들어, 당장 717 00:57:16,479 --> 00:57:17,520 아이를 쏘지 마요 718 00:57:17,521 --> 00:57:19,022 무기가 없어요 719 00:57:20,316 --> 00:57:21,942 티셔츠 벗어 720 00:57:24,737 --> 00:57:26,821 무기가 없는 걸 보여라 721 00:57:26,822 --> 00:57:28,031 벗어! 722 00:57:41,170 --> 00:57:41,670 가자, 꼬마야 723 00:57:43,506 --> 00:57:45,131 머리 숙여 724 00:57:45,132 --> 00:57:47,467 - 잡아! - 이봐! 725 00:57:47,468 --> 00:57:49,260 - 거기 서! - 도망간다! 726 00:57:49,261 --> 00:57:50,428 거기 서! 727 00:57:52,848 --> 00:57:54,057 거기 서! 728 00:58:06,320 --> 00:58:08,446 캥 요원이 살해됐어! 729 00:59:33,866 --> 00:59:36,743 - 밥 먹을 시간이야 - 배 안 고파요 730 00:59:36,744 --> 00:59:38,745 이렇게 스트레스 받을 때 731 00:59:38,746 --> 00:59:40,747 더 잘 먹어줘야 해 732 00:59:41,415 --> 00:59:42,916 아직 성장기잖아 733 00:59:48,839 --> 00:59:50,173 맛있지? 734 00:59:53,052 --> 00:59:54,761 너희 아빠 얘기 좀 해봐 735 00:59:55,679 --> 00:59:57,555 무슨 얘기요? 736 00:59:57,556 --> 00:59:59,265 전쟁 영웅 맞지? 737 00:59:59,266 --> 01:00:01,101 명예훈장을 받았어요 738 01:00:01,102 --> 01:00:02,227 정말? 739 01:00:03,646 --> 01:00:04,979 무슨 이유로? 740 01:00:06,899 --> 01:00:10,485 아저씨 같은 악당들을 엄청 많이 죽였대요 741 01:00:15,783 --> 01:00:17,367 네 형이 그래? 742 01:00:19,453 --> 01:00:21,246 입은 살아있네 743 01:00:23,499 --> 01:00:26,543 나도 많이 죽였는데 훈장을 안 주던데? 744 01:00:27,920 --> 01:00:30,797 우리 아빠가 죽인 건 미국을 지키기 위해서였고 745 01:00:30,798 --> 01:00:33,341 아저씨는 돈에 눈이 먼 범죄자일 뿐이니까요 746 01:00:34,969 --> 01:00:36,302 너 몇 살이니? 747 01:00:37,304 --> 01:00:38,638 10살이요 748 01:00:38,639 --> 01:00:40,682 내 10살 때가 생각나네 749 01:00:42,351 --> 01:00:45,019 아빠 같은 어른이 되고 싶지? 750 01:00:47,773 --> 01:00:49,858 네, 맞아요 751 01:01:03,581 --> 01:01:05,665 존 삼촌 집에서 만나 752 01:01:07,001 --> 01:01:08,501 조심하렴 753 01:02:20,074 --> 01:02:21,366 미행하는 사람 없었어? 754 01:02:21,367 --> 01:02:23,910 네, 아빠 말대로 숲을 가로질러 왔어요 755 01:02:24,119 --> 01:02:27,121 '라이커'라는 재소자에 대해 자세히 좀 알아봐 줘 756 01:02:30,751 --> 01:02:32,377 FBI 지명 수배자 757 01:02:33,671 --> 01:02:35,672 감옥 지도가 있으면 좋겠군 758 01:02:36,465 --> 01:02:37,924 여기 있어요 759 01:02:49,395 --> 01:02:52,522 같이 복무했던 기습공격대원 션의 전화번호를 주더구나 760 01:02:52,523 --> 01:02:55,066 스프링필드의 외곽에 살아 761 01:02:55,067 --> 01:02:57,402 내 말을 그대로 전해 알겠지? 762 01:02:57,403 --> 01:02:58,903 저를 많이 믿으시네요 763 01:03:00,030 --> 01:03:01,364 그러면 안 되니? 764 01:03:04,451 --> 01:03:05,660 왜 그렇게 봐? 765 01:03:05,661 --> 01:03:09,872 아빠한테 여태껏 대들어서 죄송해요 766 01:03:12,209 --> 01:03:13,584 신경 쓰지 마 767 01:03:13,585 --> 01:03:16,462 아빠가 데이브를 그렇게 끊어낸 게 불만이었어요 768 01:03:18,924 --> 01:03:20,967 - 그랬구나 - 이해가 안 돼요 769 01:03:23,304 --> 01:03:25,680 데이브는 아빠의 신뢰를 잃었다고 생각했어요 770 01:03:27,349 --> 01:03:29,392 난 믿음을 잃은 적 없어 771 01:03:30,144 --> 01:03:32,812 너희를 생각한 덕분에 내가 살 수 있었어 772 01:03:32,813 --> 01:03:34,397 무슨 일이 있었던 거예요? 773 01:03:34,940 --> 01:03:37,066 비밀 임무를 수행 중이었어요? 774 01:03:37,067 --> 01:03:40,028 일 년이나 실종됐었어요 아빠가 죽은 줄 알았다고요 775 01:03:40,029 --> 01:03:42,030 데이브는 아빠를 많이 사랑했어요 776 01:03:42,614 --> 01:03:44,824 아빠를 닮고 싶어 했어요 777 01:03:44,825 --> 01:03:46,409 하지만 그럴 수 없었죠 778 01:03:46,410 --> 01:03:48,661 아프가니스탄으로 파병된 첫 주에 779 01:03:48,662 --> 01:03:52,332 지프 안에서 폭탄을 맞았어요 780 01:03:55,753 --> 01:03:59,005 의사가 진통제를 처방해 줬는데 781 01:03:59,006 --> 01:04:00,631 그것에 중독되어 버렸죠 782 01:04:02,384 --> 01:04:04,218 그래서 의사가 처방을 중단한 후에 783 01:04:04,219 --> 01:04:06,220 불법으로 펜타닐을 구했고 784 01:04:06,221 --> 01:04:06,554 불법으로 펜타닐을 구했고 785 01:04:07,348 --> 01:04:08,639 과다 복용으로 죽었어요 786 01:04:12,061 --> 01:04:13,978 낙하지점에 거의 다 왔어 787 01:04:13,979 --> 01:04:15,104 준비해 788 01:04:24,698 --> 01:04:26,699 일찍 철들게 해서 미안하다 789 01:04:36,293 --> 01:04:38,127 여자 친구가 좋은 애 같더구나 790 01:04:38,128 --> 01:04:39,337 맞아요 791 01:04:41,131 --> 01:04:43,299 좀 더 존중해 주도록 해 792 01:04:43,300 --> 01:04:44,759 네, 아빠 793 01:04:51,558 --> 01:04:52,517 행운을 빌어, 리 794 01:05:28,387 --> 01:05:29,512 패스, 패스 795 01:05:43,068 --> 01:05:46,612 모든 재소자는 즉시 땅에 엎드린다 796 01:05:54,621 --> 01:05:58,583 두 팔을 벌린 채로 배를 깔고 엎드린다 797 01:06:02,796 --> 01:06:05,965 모든 재소자는 즉시 땅에 엎드린다 798 01:06:06,300 --> 01:06:08,176 자, 들어가! 799 01:06:14,766 --> 01:06:15,850 엎드려! 800 01:06:21,565 --> 01:06:22,565 넌 날 따라와 801 01:06:22,566 --> 01:06:23,149 돌아와! 802 01:06:27,404 --> 01:06:30,198 엎드리지 않으면 쏘겠다 803 01:06:36,205 --> 01:06:37,497 엎드려! 804 01:06:39,666 --> 01:06:40,958 이리 와! 805 01:06:44,004 --> 01:06:45,796 땅에 엎드려라 806 01:06:45,797 --> 01:06:49,300 반항하는 자는 독방 감금행이다 807 01:06:51,303 --> 01:06:54,472 모든 재소자는 즉시 땅에 엎드린다 808 01:06:54,473 --> 01:06:56,265 지금부터 봉쇄 상태에 들어간다 809 01:06:56,266 --> 01:07:00,102 두 팔을 벌린 채로 배를 깔고 엎드린다 810 01:07:54,533 --> 01:07:55,658 어딜 가나? 811 01:07:56,535 --> 01:07:57,994 라이커에게 전할 메시지가 있어 812 01:07:59,538 --> 01:08:00,997 그렇게는 안 되지 813 01:08:06,962 --> 01:08:09,463 등장이 화려하군 814 01:08:10,299 --> 01:08:12,174 아주 재미있었어 815 01:08:13,302 --> 01:08:16,429 감옥에 스스로 쳐들어오는 사람은 처음 봤어 816 01:08:19,308 --> 01:08:19,849 가만히 있어 817 01:08:19,850 --> 01:08:20,641 가만히 있어 818 01:08:20,642 --> 01:08:22,435 너희들보다 강하잖아 819 01:08:22,436 --> 01:08:22,977 너희들보다 강하잖아 820 01:08:22,978 --> 01:08:23,436 물러서 821 01:08:23,437 --> 01:08:24,353 물러서 822 01:08:24,771 --> 01:08:27,148 이자가 원하는 게 뭔지 궁금하군 823 01:08:27,149 --> 01:08:28,858 아드님이 당신을 꺼내달라더군요 824 01:08:29,651 --> 01:08:31,027 내 아들이 보냈다고? 825 01:08:31,028 --> 01:08:32,445 그렇습니다 826 01:08:32,446 --> 01:08:33,738 날 꺼내오라고? 827 01:08:33,739 --> 01:08:35,281 그렇습니다 828 01:08:36,408 --> 01:08:39,493 그래서... 어떻게 꺼낼 건가? 829 01:08:42,456 --> 01:08:44,040 제가 모시고 나갈 겁니다 830 01:08:44,041 --> 01:08:45,875 저 빌어먹을 울타리를 뚫고요 831 01:08:46,668 --> 01:08:48,169 그래? 832 01:08:48,170 --> 01:08:50,504 솔깃한데? 833 01:09:14,071 --> 01:09:15,738 아르덴데일 커피 834 01:09:16,073 --> 01:09:17,531 가자! 835 01:09:17,532 --> 01:09:18,866 출발해! 836 01:09:29,336 --> 01:09:32,338 리 거너가 라이커를 교도소에서 빼냈어요 837 01:09:32,339 --> 01:09:34,465 놀랍지도 않군요 838 01:09:34,466 --> 01:09:35,591 그 사람 아버지예요 839 01:09:35,592 --> 01:09:38,344 리 거너의 아이들을 납치한 놈의 아버지죠 840 01:09:38,345 --> 01:09:39,887 대체 거너의 정체가 뭡니까? 841 01:09:39,888 --> 01:09:42,765 위대한 특전 부대 대원이죠 842 01:09:43,809 --> 01:09:46,977 내가 라이커를 가두는 데 5년이 걸렸어요 843 01:09:46,978 --> 01:09:49,355 그가 연방 요원 두 명을 살해했고 그 둘 다 내 친구였어요 844 01:09:49,356 --> 01:09:52,775 그런데 당신 친구인 특전 부대 대원이 방금 845 01:09:52,776 --> 01:09:55,736 사이코패스 마약왕 살인범을 다시 거리에 풀어놨어요 846 01:09:55,737 --> 01:09:57,571 10살 된 아들을 구하기 위해서죠 847 01:10:02,703 --> 01:10:07,373 빅 배드 바비큐 앤 버거 848 01:10:21,471 --> 01:10:25,141 내 아들은 이런 식으로 해결하길 원치 않았을 거네 849 01:10:25,851 --> 01:10:27,184 아마도 그렇겠죠 850 01:10:28,687 --> 01:10:30,354 내 아들은 모르는 거지? 851 01:10:32,190 --> 01:10:33,274 타세요 852 01:10:35,652 --> 01:10:36,861 그냥 이렇게? 853 01:10:36,862 --> 01:10:37,737 강제로 태워드려요? 854 01:10:37,738 --> 01:10:39,989 최소한의 존중은 해 줘야지 855 01:10:39,990 --> 01:10:42,116 존중은 알아서 얻어요 856 01:10:43,285 --> 01:10:44,994 - 차요 - 젠장, 집어치우게 857 01:10:44,995 --> 01:10:46,954 내가 도망치기라도 할 것 같나? 858 01:10:50,417 --> 01:10:51,834 먼저 타시죠 859 01:11:08,351 --> 01:11:09,560 다친 데 없어? 860 01:11:11,021 --> 01:11:12,354 아직 멀쩡해 861 01:11:12,355 --> 01:11:14,106 다시 만나서 반가워 862 01:11:17,819 --> 01:11:18,778 도와줘서 고마워 863 01:11:18,779 --> 01:11:21,614 장난해? 내가 빚진 게 있잖아 864 01:11:23,408 --> 01:11:24,575 우리 모두 빚졌지 865 01:11:24,576 --> 01:11:24,992 우리 모두 빚졌지 866 01:11:24,993 --> 01:11:26,827 무슨 말이에요? 867 01:11:29,289 --> 01:11:30,289 아무것도 아니야 868 01:11:30,290 --> 01:11:32,333 너희 아빠가 869 01:11:32,334 --> 01:11:36,003 알카에다 부대를 혼자 전멸시켰어 870 01:11:38,548 --> 01:11:40,216 우리 팀을 살렸지 871 01:11:43,386 --> 01:11:45,596 그러다 납치당했어 872 01:11:50,894 --> 01:11:52,311 얼마나 잡혀 있었어요? 873 01:11:55,982 --> 01:11:57,316 일 년! 874 01:12:12,791 --> 01:12:14,250 탈출한 거군요? 875 01:12:20,507 --> 01:12:22,466 주요 도로에는 검문소가 있어서 안 되고 876 01:12:22,467 --> 01:12:25,177 이제 사용을 안 하는 옛날 측면도로로 가면 877 01:12:25,178 --> 01:12:26,762 고속도로로 합류할 수 있어 878 01:12:47,033 --> 01:12:48,826 지프에서 옷을 갈아입어요 879 01:12:51,454 --> 01:12:53,497 난 이 방식이 마음에 들지 않는군 880 01:12:58,545 --> 01:13:00,045 갈아입으세요 881 01:13:05,552 --> 01:13:09,013 목적지를 문자로 보낼게 DEA를 거기로 데려와 882 01:13:09,014 --> 01:13:10,973 아빠한테는 내가 필요해요 883 01:13:10,974 --> 01:13:13,183 맞아, 네가 이걸 해 줘야 해 884 01:13:14,477 --> 01:13:16,478 난 어디로 갈까? 885 01:13:16,479 --> 01:13:18,689 션, 넌 충분히 해 줬어 886 01:13:18,690 --> 01:13:21,525 루크를 되찾을 때까지는 내가 도와야지 887 01:13:21,526 --> 01:13:23,611 제안은 고마워 진심이야 888 01:13:23,612 --> 01:13:26,488 아직 총 쏠 수 있어 예전 같지는 않지만 889 01:13:26,489 --> 01:13:27,823 손이 부족하잖아 890 01:13:28,909 --> 01:13:31,118 많은 사람들이 우리를 찾으려 할 거야 891 01:13:31,119 --> 01:13:33,495 그들을 따돌려주면 큰 도움이 될 거야 892 01:13:36,166 --> 01:13:38,542 그 정도는 해 줄 수 있지 893 01:13:38,543 --> 01:13:41,003 - 다음에 봐 - 조심해 894 01:13:41,796 --> 01:13:43,130 가자, 트래비스! 895 01:13:54,809 --> 01:13:56,268 이보게 896 01:13:57,437 --> 01:13:58,938 루크가 누군가? 897 01:14:00,440 --> 01:14:03,859 내 아들이 자네를 보냈다는 얘긴 또 뭐지? 898 01:14:03,860 --> 01:14:05,819 당신 아들이 내 아들을 데려갔어요 899 01:14:05,820 --> 01:14:06,195 당신 아들이 내 아들을 데려갔어요 900 01:14:07,656 --> 01:14:09,698 유괴했다는 건가? 901 01:14:09,699 --> 01:14:12,117 네, 멍청한 짓이죠 902 01:14:13,995 --> 01:14:16,914 그래서 날 자네 아들과 맞바꿀 계획이군? 903 01:14:16,915 --> 01:14:18,248 그래요 904 01:14:19,042 --> 01:14:21,460 왜 내 아들이 맞바꿀 거로 생각하나? 905 01:14:21,461 --> 01:14:22,920 아버지니까요 906 01:14:24,172 --> 01:14:26,674 내 아들을 잘 모르는군 907 01:14:26,675 --> 01:14:28,634 난 당신의 아들을 전혀 몰라요 908 01:14:28,635 --> 01:14:31,845 하지만 내 아들을 건드리면 죽여 버릴 겁니다 909 01:14:31,846 --> 01:14:34,682 그다음에는 당신과 지인 모두를 죽일 겁니다 910 01:14:35,976 --> 01:14:37,851 한 명이 다 죽이기엔 너무 많을 텐데 911 01:15:05,922 --> 01:15:07,089 여보세요? 912 01:15:07,298 --> 01:15:09,883 지금 네가 데리고 있는 아이의 아빠와 같이 있어 913 01:15:13,805 --> 01:15:14,888 아버지? 914 01:15:16,891 --> 01:15:18,517 걱정하지 마세요 제가 지켜드릴게요 915 01:15:18,518 --> 01:15:19,810 도망칠 수 있겠어요? 916 01:15:19,811 --> 01:15:21,478 도망치라고? 917 01:15:21,479 --> 01:15:23,397 오히려 고용할 판이야 918 01:15:23,398 --> 01:15:25,649 우리 가업을 넘길까 해 919 01:15:25,650 --> 01:15:29,695 젠장, 쓸모없는 놈! 920 01:15:29,696 --> 01:15:32,698 이 사람이 변호사 없이 날 감옥에서 꺼내줬어 921 01:15:32,907 --> 01:15:34,742 - 근데 넌 뭘 하는 거냐? - 사업하고 있죠 922 01:15:34,743 --> 01:15:37,202 - 네가 속은 거야 - 순조롭게 진행되고 있어요 923 01:15:37,203 --> 01:15:39,246 통화하고 있는 지금 이 순간에도요 924 01:15:39,247 --> 01:15:40,122 그래? 925 01:15:40,749 --> 01:15:43,000 내가 인질 잡힌 것도 계획 중 일부냐? 926 01:15:45,128 --> 01:15:47,379 - 아니요 - 잘 들어 927 01:15:47,380 --> 01:15:50,632 이 사람은 이제 신과 조국이 아닌 928 01:15:50,633 --> 01:15:52,342 가족을 위해 싸우고 있어 929 01:15:53,011 --> 01:15:55,179 저런 사람은 죽음을 두려워하지 않아 930 01:15:55,180 --> 01:15:57,306 매우 위험한 사람이 되지 931 01:15:57,307 --> 01:16:00,059 저도 나름대로 위험한 사람이에요 932 01:16:00,060 --> 01:16:02,936 직접 통화해 봐라 너와 거래하고 싶다는구나 933 01:16:04,355 --> 01:16:05,814 루크의 아버지군 934 01:16:05,815 --> 01:16:07,191 맞교환 하자 935 01:16:07,192 --> 01:16:10,611 내가 한방 먹었군, 대령 936 01:16:11,112 --> 01:16:13,781 - 내 물건은 어디 있지? - 잘 들어 937 01:16:13,782 --> 01:16:14,823 내가 당신 아버지를 데리고 있어 938 01:16:14,824 --> 01:16:16,283 살릴까? 죽일까? 939 01:16:21,331 --> 01:16:24,124 이번에는 내가 불리한 것 같군 940 01:16:26,086 --> 01:16:27,002 난 아버지를 원하거든 941 01:16:27,504 --> 01:16:28,504 접선 장소는? 942 01:16:28,505 --> 01:16:30,380 버려진 제철소 943 01:16:30,381 --> 01:16:32,174 스프링필드에서 남쪽으로 80킬로미터 밑에 있어 944 01:16:32,175 --> 01:16:34,051 아버지가 위치를 알아 945 01:16:34,719 --> 01:16:35,969 그리고... 946 01:16:37,305 --> 01:16:39,431 아버지를 점잖게 대해 줘 947 01:16:44,854 --> 01:16:46,814 재미있는 놈이군 948 01:16:50,485 --> 01:16:52,402 너희 아빠는 굉장히 영리한 군인이야 949 01:16:53,613 --> 01:16:55,697 죽여야 해서 참 안타까워 950 01:17:00,245 --> 01:17:01,745 수색하고 오는 길입니다 951 01:17:01,746 --> 01:17:03,580 - 리 거너를 봤어요 - 어디서? 952 01:17:03,581 --> 01:17:05,165 크레센트 외곽에 있는 농장에서요 953 01:17:05,166 --> 01:17:06,792 '션 켈러'라는 사람이 주인인데 954 01:17:06,793 --> 01:17:10,337 거너와 아프가니스탄에서 함께 복무했답니다 955 01:17:10,338 --> 01:17:11,046 근데 뭘 기다리고 있어? 956 01:17:11,464 --> 01:17:12,881 이제 어느 쪽이죠? 957 01:17:14,008 --> 01:17:16,009 계속 직진해 몇 킬로 안 남았어 958 01:17:16,010 --> 01:17:17,052 그다음에는요? 959 01:17:17,595 --> 01:17:18,929 도착하면 알려주겠네 960 01:17:19,264 --> 01:17:20,848 지금 말해 주시죠 961 01:17:25,687 --> 01:17:26,937 말해보게 962 01:17:27,897 --> 01:17:29,481 자네는 어떤 아빠인가? 963 01:17:31,109 --> 01:17:32,234 좋은 아빠는 아니죠 964 01:17:33,695 --> 01:17:35,404 솔직하군 965 01:17:36,614 --> 01:17:38,407 그럴 수밖에 없지 966 01:17:38,408 --> 01:17:42,786 어떤 아버지가 아들이 납치당하게 두나? 967 01:17:44,205 --> 01:17:46,540 어떤 아버지가 자기 아들이 968 01:17:46,541 --> 01:17:49,126 마약을 팔고 사람을 납치하게 둡니까? 969 01:17:50,920 --> 01:17:53,547 난 내 아들이 재간 있게 자라도록 키웠네 970 01:17:53,840 --> 01:17:55,340 저는 그렇게 안 키웠지만 971 01:17:55,341 --> 01:17:57,467 그렇게 커버렸더군요 972 01:17:57,468 --> 01:18:00,679 - 그렇군 - 어디로 갑니까? 973 01:18:00,680 --> 01:18:03,182 갈림길이 나오면 왼쪽으로 꺾어 974 01:18:03,183 --> 01:18:05,058 만약 이게 함정이라면 975 01:18:05,059 --> 01:18:06,852 당신 머리를 쏴 버릴 겁니다 976 01:18:06,853 --> 01:18:10,063 그러지 마 977 01:18:10,064 --> 01:18:12,649 자네도 이 일이 좋게 끝나길 바라잖나 978 01:18:12,984 --> 01:18:15,360 난 당신이 뭘 원하든 관심 없어요 979 01:18:18,698 --> 01:18:21,241 난 좋게 해결 못 할 이유가 없다고 봐 980 01:18:21,409 --> 01:18:24,203 저는 몇 가지가 보이네요 981 01:18:26,789 --> 01:18:29,833 - 우리는 공통점이 있어 - 예를 들면요? 982 01:18:30,460 --> 01:18:31,752 부성애 983 01:18:32,670 --> 01:18:35,339 아들을 키우는 건 힘든 일이야 984 01:18:35,840 --> 01:18:37,591 안 그런가? 985 01:18:37,592 --> 01:18:39,009 저는 몰라요 986 01:18:39,886 --> 01:18:42,721 군인 놀이를 하느라 바빴으니까 987 01:18:42,722 --> 01:18:44,139 네 988 01:18:44,140 --> 01:18:46,683 아니면 마약왕 같은 쓰레기라서요 989 01:18:48,478 --> 01:18:51,688 아들하고도 그런 말을 쓰나? 990 01:18:52,649 --> 01:18:54,733 나랑 많이 다르지 않다니까 991 01:18:55,318 --> 01:18:57,110 계속 그렇게 생각해요 992 01:19:00,490 --> 01:19:02,908 완전 헛수고예요 993 01:19:03,826 --> 01:19:05,827 보안관이 놈들의 제조 공장을 찾았답니다 994 01:19:05,828 --> 01:19:07,079 그게 어딘가? 995 01:19:07,080 --> 01:19:09,289 클린턴 남부에 있는 오래된 제철소요 996 01:19:09,290 --> 01:19:11,041 오토바이 부대가 트럭 두 대를 호위하면서 997 01:19:11,042 --> 01:19:13,168 거기로 향하고 있답니다 998 01:20:14,314 --> 01:20:18,483 내 아들이 자네의 아들을 왜 납치한 건가? 999 01:20:18,484 --> 01:20:19,818 내 아들한테서 뭔가를 빼앗았나? 1000 01:20:21,279 --> 01:20:22,612 아니요 1001 01:20:23,364 --> 01:20:25,115 그냥 캠핑하다가 1002 01:20:25,116 --> 01:20:27,617 우연히 그의 연구실을 발견했어요 1003 01:20:27,618 --> 01:20:29,745 당신의 연구실이라고 해야겠군요 1004 01:20:30,580 --> 01:20:32,581 운이 안 좋았군 1005 01:20:32,582 --> 01:20:34,583 아무도 그 실험실에 가까이 가지 않아 1006 01:20:34,584 --> 01:20:39,046 뭔가가 개울의 물을 죄다 빨아들이고 있어서 1007 01:20:39,047 --> 01:20:41,256 숲의 동식물이 죽어가고 있더군요 1008 01:20:43,343 --> 01:20:45,218 사업의 대가지 1009 01:20:45,219 --> 01:20:46,553 사업이요? 1010 01:20:47,680 --> 01:20:52,267 아이를 그곳으로 데리고 들어간 거군 1011 01:20:53,644 --> 01:20:55,979 당신 아들이 내 두 아들을 납치하고 1012 01:20:55,980 --> 01:20:57,814 내 친구 존을 살해했어요 1013 01:20:58,649 --> 01:21:01,276 존은 조국을 충실히 섬기다가 1014 01:21:01,277 --> 01:21:03,653 다리 하나를 잃었죠 1015 01:21:03,654 --> 01:21:06,073 그렇게 죽어야 할 사람이 아니었어요 1016 01:21:06,074 --> 01:21:07,574 글쎄... 1017 01:21:08,284 --> 01:21:11,161 자격이 있고 없고는 사업이랑 상관이 없어 1018 01:21:11,746 --> 01:21:14,247 계속 '사업'이라는 말을 쓰는데 1019 01:21:14,248 --> 01:21:16,500 '범죄'를 의미하는 거겠죠 1020 01:21:17,251 --> 01:21:20,337 선량한 사람들은 매일 이 나라에서 싸우다 죽어요 1021 01:21:21,005 --> 01:21:22,714 이 나라를 위해 싸우죠 1022 01:21:23,216 --> 01:21:25,258 당신 같은 개자식들은 이 나라를 망치고요 1023 01:21:25,259 --> 01:21:27,594 또 험한 말을 하는군 1024 01:21:29,597 --> 01:21:31,681 저게 내가 말한 갈림길이네 1025 01:21:31,682 --> 01:21:32,015 저게 내가 말한 갈림길이네 1026 01:21:49,450 --> 01:21:51,576 자네의 친구 일은 유감이야 1027 01:21:53,913 --> 01:21:54,788 거짓말 마요 1028 01:22:05,883 --> 01:22:07,384 절반은 지금 주고 1029 01:22:07,385 --> 01:22:09,010 나머지는 배송되면 줄게 1030 01:22:11,848 --> 01:22:14,141 며칠 뒤에 리노에서 줄게 1031 01:22:36,414 --> 01:22:38,039 혼자 다 마실 건가? 1032 01:22:40,918 --> 01:22:43,003 한 모금만 줘 1033 01:22:43,004 --> 01:22:44,379 오래 못 마셨잖나 1034 01:22:53,681 --> 01:22:54,681 실례할게 1035 01:22:56,517 --> 01:22:57,893 찾는 사람이 많네 1036 01:23:01,272 --> 01:23:02,481 여보세요? 1037 01:23:06,486 --> 01:23:07,819 도착했어 1038 01:23:08,779 --> 01:23:10,238 아버지는 어디 있지? 1039 01:23:11,115 --> 01:23:12,657 내 아들은 어디 있나? 1040 01:23:13,284 --> 01:23:15,118 아버지 먼저 보여줘 1041 01:23:15,661 --> 01:23:17,329 무슨 문제 있어? 1042 01:23:17,330 --> 01:23:20,540 그럴 리가! 리노에서 봐 1043 01:23:21,584 --> 01:23:23,960 차오, 텅, 따라와! 1044 01:23:32,178 --> 01:23:34,346 이걸로 뭘 증명하려는 건가? 1045 01:23:34,347 --> 01:23:38,058 돕스가 망치지 않는 이상 전혀 문제가 안 될 거예요 1046 01:23:38,059 --> 01:23:39,518 돕스가 일을 망치면 그때는 문제가 되겠죠 1047 01:23:41,646 --> 01:23:44,689 어때요, 아들이 일을 망친 적 있습니까? 1048 01:23:44,690 --> 01:23:46,566 항상 망치지 1049 01:23:46,567 --> 01:23:48,401 하지만 생각보다 똑똑해 1050 01:23:48,402 --> 01:23:50,070 그래야 할 겁니다 1051 01:23:51,155 --> 01:23:53,406 걸어가면서 내가 시키는 대로 해요 1052 01:23:54,200 --> 01:23:56,535 돕스는 이런 식으로 상대해선 안 돼 1053 01:23:57,703 --> 01:24:01,081 당신은 나와 어떻게 협력할지만 생각하면 돼요 1054 01:24:01,082 --> 01:24:02,415 갑시다! 1055 01:24:24,772 --> 01:24:26,314 머리에 씌운 자루 벗겨 1056 01:24:34,156 --> 01:24:35,657 루크와 통화시켜 줘 1057 01:24:37,868 --> 01:24:38,994 루크, 괜찮니? 1058 01:24:38,995 --> 01:24:40,203 다친 데는 없어? 1059 01:24:40,913 --> 01:24:42,747 없어요 1060 01:24:42,748 --> 01:24:44,207 근데 무서워요 1061 01:24:44,709 --> 01:24:46,209 조금만 참아 금방 끝날 거야 1062 01:24:47,878 --> 01:24:49,254 안 돼요, 아빠! 1063 01:24:49,880 --> 01:24:51,298 아빠! 1064 01:24:52,717 --> 01:24:54,175 그 총 치우지 그래? 1065 01:24:54,719 --> 01:24:56,720 난 여기 있는 게 좋은데? 1066 01:25:05,646 --> 01:25:06,938 내려가 1067 01:25:08,149 --> 01:25:09,190 갑시다 1068 01:25:15,865 --> 01:25:16,823 루크! 1069 01:25:17,199 --> 01:25:17,824 도망쳐! 1070 01:25:23,914 --> 01:25:24,414 뛰어! 1071 01:25:44,101 --> 01:25:44,893 죽여 버려 1072 01:25:55,655 --> 01:25:57,030 죽여 버려! 1073 01:25:57,031 --> 01:25:58,615 어서, 가! 1074 01:26:00,034 --> 01:26:01,368 어딜 도망가? 1075 01:26:02,328 --> 01:26:03,411 아빠, 아빠! 1076 01:26:03,412 --> 01:26:05,455 - 루크! - 죽여! 1077 01:26:05,456 --> 01:26:06,289 죽이라고! 1078 01:26:07,667 --> 01:26:08,541 죽여! 1079 01:27:10,855 --> 01:27:12,564 이럴 시간 없어 1080 01:27:12,565 --> 01:27:14,149 여길 벗어나야 해 1081 01:27:15,901 --> 01:27:17,318 저놈이 아버지를 죽였어 1082 01:27:18,195 --> 01:27:20,155 우리가 죽여줄게 약속해 1083 01:27:20,156 --> 01:27:22,282 곧 경찰이 들이닥칠 거야 1084 01:27:40,384 --> 01:27:41,885 보이는 즉시 죽여 1085 01:28:11,123 --> 01:28:12,957 아빠! 1086 01:28:13,417 --> 01:28:14,918 아빠! 1087 01:29:27,157 --> 01:29:28,324 받아라! 1088 01:29:35,082 --> 01:29:37,041 - 젠장 - 아빠, 아빠! 1089 01:29:37,042 --> 01:29:39,502 차오, 아직 조종할 줄 알지? 1090 01:29:39,503 --> 01:29:41,045 - 응 - 잠자코 따라와! 1091 01:29:41,630 --> 01:29:43,923 시간이 없어 어서 시동 걸어 1092 01:29:43,924 --> 01:29:44,465 알겠어 1093 01:30:53,827 --> 01:30:55,745 사격 중지, 사격 중지! 1094 01:31:23,148 --> 01:31:24,899 전 이제 어떻게 되죠? 1095 01:31:24,900 --> 01:31:27,360 패스트푸드점에서 햄버거라도 사줘? 1096 01:31:27,361 --> 01:31:28,277 닥치고 있어 1097 01:31:39,206 --> 01:31:41,249 내 아들에게 또다시 그딴 식으로 말했다간 1098 01:31:41,250 --> 01:31:43,126 네 머리에 총알을 박아버리겠어 1099 01:31:44,962 --> 01:31:45,378 가봐! 1100 01:31:58,100 --> 01:31:59,225 괜찮아? 1101 01:32:07,860 --> 01:32:09,152 여기 가만히 있어 1102 01:32:13,032 --> 01:32:14,282 루크 1103 01:32:14,825 --> 01:32:16,784 네 아빠한테 영웅은 숨지 않는다고 전해 1104 01:32:29,757 --> 01:32:30,965 총 쏘지 마! 1105 01:32:30,966 --> 01:32:31,674 자동 조종 기능 활성화 1106 01:33:31,110 --> 01:33:32,443 젠장 1107 01:34:47,686 --> 01:34:49,145 루크, 보지 마! 1108 01:34:59,114 --> 01:35:00,072 젠장 1109 01:35:14,630 --> 01:35:15,963 쓰레기를 버릴 시간이군 1110 01:35:16,465 --> 01:35:17,215 안 돼요! 1111 01:35:33,774 --> 01:35:35,233 안 돼! 1112 01:35:49,414 --> 01:35:52,333 안 돼! 살려줘! 1113 01:36:12,771 --> 01:36:14,772 일어나! 탈출해야 해 1114 01:37:13,832 --> 01:37:16,500 한 달 후 1115 01:37:20,088 --> 01:37:22,089 모든 혐의를 취하했어 1116 01:37:23,759 --> 01:37:25,051 괜찮나? 1117 01:37:25,510 --> 01:37:29,096 네, 조금 다쳤는데 괜찮아요 1118 01:37:29,097 --> 01:37:32,641 자네가 석방될 때 데리러 가고 싶었어 1119 01:37:34,770 --> 01:37:36,187 고마워요 1120 01:37:37,064 --> 01:37:39,148 도와줘서 고마워요, 밥 1121 01:37:39,149 --> 01:37:40,316 고맙긴... 1122 01:37:41,318 --> 01:37:43,319 보안관 사무실에서 일해보지 않겠어? 1123 01:37:45,614 --> 01:37:47,406 내가 무슨 소리를 하는 거야 1124 01:37:47,407 --> 01:37:50,242 자네가 만든 난장판을 생각하면 내가 미친 게 분명해 1125 01:37:53,330 --> 01:37:54,914 생각해 볼게요 1126 01:37:54,915 --> 01:37:55,289 생각해 볼게요 1127 01:37:56,833 --> 01:37:59,543 - 몸조심해 - 보안관님도요 1128 01:38:10,430 --> 01:38:16,310 데이브 리 거너 1129 01:38:42,838 --> 01:38:44,713 아빠가 정말 미안해