1
00:01:04,082 --> 00:01:11,283
클린턴
친절한 이웃들의 도시
2
00:01:12,327 --> 00:01:15,777
{\an8}♪ Oh, I didn't mean
To grab my gun ♪
3
00:01:16,630 --> 00:01:18,948
{\an8}♪ And now I'm out here
On the run ♪
4
00:01:19,798 --> 00:01:22,256
{\an8}♪ My tank is almost
Out of gas ♪
5
00:01:22,958 --> 00:01:26,086
♪ Doing 90
On the dash, pop-pop ♪
6
00:01:26,677 --> 00:01:29,256
♪ I lick two shots, pop-pop ♪
7
00:01:29,960 --> 00:01:32,084
♪ Heard the cuts, pop-pop ♪
8
00:01:33,138 --> 00:01:34,356
♪ It's too late to stop ♪
9
00:01:37,449 --> 00:01:39,004
♪ And he's dead ♪
10
00:01:39,751 --> 00:01:41,478
♪ But he took the first shot ♪
11
00:01:43,179 --> 00:01:45,279
♪ Oh, I saw it ♪
12
00:01:46,055 --> 00:01:48,630
♪ My God, pop-pop ♪
13
00:01:49,257 --> 00:01:51,709
♪ Hey, 'cause when
He broke my heart ♪
14
00:01:51,789 --> 00:01:54,244
♪ I went into shock
I must've lost my mind ♪
15
00:01:54,418 --> 00:01:56,533
♪ 'Cause I grabbed my Glock ♪
16
00:01:56,601 --> 00:01:57,987
♪ Pop-pop ♪
17
00:01:58,634 --> 00:02:00,810
♪ My God, pop-pop ♪
18
00:02:06,684 --> 00:02:08,684
거너
(Gunner, 2024)
19
00:02:08,883 --> 00:02:12,135
클린턴 주립 교도소
20
00:02:28,569 --> 00:02:31,237
- 좋아 보이네요
- 거짓말 마라
21
00:02:31,238 --> 00:02:33,114
거짓말 아니에요
괜찮으시죠?
22
00:02:33,115 --> 00:02:34,491
전혀
23
00:02:34,998 --> 00:02:35,950
뭐 들은 거 있어요?
24
00:02:37,953 --> 00:02:39,037
그 얘기
안 하면 안 될까?
25
00:02:39,997 --> 00:02:41,748
아버지가 그리워요
26
00:02:42,249 --> 00:02:43,375
모두가 그리워하죠
27
00:02:43,376 --> 00:02:46,836
헛소리 그만하고
내가 원하는 말이나 해
28
00:02:46,837 --> 00:02:48,672
재판 날짜는 정해졌어?
29
00:02:50,424 --> 00:02:52,676
- 진행 중이에요
- 젠장
30
00:02:52,677 --> 00:02:55,303
변호사 놈이
시간을 너무 끄는군
31
00:02:56,764 --> 00:02:58,807
다른 건 어떻게 됐어?
32
00:02:58,808 --> 00:03:00,350
쓰레기를 처리했어요
33
00:03:00,351 --> 00:03:02,936
- 그래?
- 네, 끝났어요
34
00:03:02,937 --> 00:03:05,021
- 드디어 해결했군
- 그리고...
35
00:03:05,022 --> 00:03:07,732
성대한 저녁 식사도
계속 준비 중이에요
36
00:03:08,693 --> 00:03:10,443
- 얼마나 큰데?
- 아주요
37
00:03:11,404 --> 00:03:13,613
나가서 고기를
더 가져와야 해요
38
00:03:13,614 --> 00:03:14,239
그래?
39
00:03:14,240 --> 00:03:16,825
네, 예상했던 것보다
일이 더 커지고 있어요
40
00:03:18,828 --> 00:03:20,286
문제가 되나?
41
00:03:20,287 --> 00:03:21,788
저는 문제없어요
42
00:03:22,790 --> 00:03:24,082
많으면 많을수록 좋죠
43
00:03:24,834 --> 00:03:28,753
손님이 도착하기 전까지
완벽히 준비할 수 있겠어?
44
00:03:28,754 --> 00:03:30,213
자신 있어요
45
00:03:30,214 --> 00:03:31,965
그 손님들은
기다리는 걸 싫어해
46
00:03:31,966 --> 00:03:33,800
절 믿으세요, 아버지
47
00:03:33,801 --> 00:03:35,552
- 믿어도되겠냐?
- 그럼요
48
00:03:38,681 --> 00:03:40,807
정말 감당할 수 있겠어?
49
00:03:44,019 --> 00:03:45,645
당연하죠
50
00:03:46,856 --> 00:03:48,314
그럼 됐어
51
00:03:50,484 --> 00:03:51,860
믿어보마
52
00:03:57,241 --> 00:04:00,243
술집
53
00:04:24,977 --> 00:04:27,270
클레어
다시 한번 해봐
54
00:04:40,117 --> 00:04:41,743
왜 이렇게
오래 걸렸어요?
55
00:04:44,538 --> 00:04:47,373
클린턴의 리 거너 대령이
오랜 파견을 마치고
56
00:04:47,374 --> 00:04:49,125
아프가니스탄에서
돌아왔습니다
57
00:04:49,126 --> 00:04:51,211
대통령은 거너 대령에게
58
00:04:51,212 --> 00:04:53,213
의무 이상의 일을
수행해 준 감사의 표시로
59
00:04:53,214 --> 00:04:55,340
명예훈장을
수여했습니다
60
00:04:55,341 --> 00:04:58,134
이봐요, 당신이
저 사람 아니에요?
61
00:04:58,135 --> 00:04:59,135
복귀를 환영합니다
62
00:05:21,200 --> 00:05:23,326
잠깐만
내가 처리할 수 있어
63
00:05:26,372 --> 00:05:27,747
소란 피울 것 없잖아
64
00:05:28,582 --> 00:05:30,500
마을이 많이 변했군
65
00:05:30,501 --> 00:05:32,001
당신이 오래 떠나있었지
66
00:05:35,005 --> 00:05:36,840
이러지들 마요
67
00:05:36,841 --> 00:05:38,341
손님들이 겁먹고
떠나잖아요
68
00:05:38,342 --> 00:05:40,218
얼음장 같은
맥주 좀 줘 봐요
69
00:05:40,219 --> 00:05:41,511
첫 잔은 내가 살게요
70
00:06:03,325 --> 00:06:04,742
데이브는 어디 있어요?
71
00:06:10,541 --> 00:06:12,000
여기 없어
72
00:06:13,043 --> 00:06:15,211
- 언제 와요?
- 안 와
73
00:06:16,130 --> 00:06:19,465
- 나한테 돈을 빚졌어요
- 그래? 무슨 돈?
74
00:06:22,052 --> 00:06:23,344
당신 누구예요?
75
00:06:24,597 --> 00:06:25,805
아무도 아니야
76
00:06:26,765 --> 00:06:29,142
데이브가 올 때까지
여기서 기다릴게요
77
00:06:29,810 --> 00:06:31,311
여기 안 올 거야
78
00:06:33,397 --> 00:06:34,689
왜 안 오는데요?
79
00:06:36,567 --> 00:06:38,151
죽었으니까
80
00:06:39,737 --> 00:06:41,029
그래요?
81
00:06:43,032 --> 00:06:44,574
어쩌다가요?
82
00:06:52,833 --> 00:06:54,709
왜 그렇게
뚫어져라 쳐다봐요?
83
00:06:55,002 --> 00:06:56,711
네가 거슬리니까
84
00:06:57,421 --> 00:06:58,588
나가!
85
00:07:00,090 --> 00:07:01,966
아직 맥주가 남았어요
86
00:07:08,182 --> 00:07:09,057
이런
87
00:07:10,017 --> 00:07:11,643
다 마셨네
88
00:08:05,656 --> 00:08:07,240
대단하군
89
00:08:07,992 --> 00:08:09,993
내가 딱 알아봤어
90
00:08:09,994 --> 00:08:12,537
특수 부대에서 익힌
전투 기술이지?
91
00:08:15,958 --> 00:08:18,960
나중에 다시 얘기해
자, 가자!
92
00:08:28,137 --> 00:08:30,555
가업에 큰 도움이 됐네
93
00:08:32,307 --> 00:08:33,599
집에 들러도 되지?
94
00:08:33,600 --> 00:08:35,768
아이들이 보고 싶어
95
00:08:35,769 --> 00:08:39,564
리, 당신이 어떤 생각을
하는지 알지만...
96
00:08:39,773 --> 00:08:42,108
가게를 일찍 닫아야겠네
97
00:08:44,111 --> 00:08:46,320
7시에 들를게, 알겠지?
98
00:08:56,206 --> 00:08:57,498
리!
99
00:08:59,835 --> 00:09:01,377
잠깐 얘기 좀 할까?
100
00:09:02,087 --> 00:09:05,548
듣자하니, 오토바이 부대를
대차게 혼내줬다던데
101
00:09:05,549 --> 00:09:07,175
놈들이 복수하려 들 거야
102
00:09:08,343 --> 00:09:09,844
그럴 리가요, 밥
103
00:09:09,845 --> 00:09:12,305
이 마을에 사건 사고는
더는 필요하지 않아
104
00:09:13,390 --> 00:09:15,016
무슨 말인지 알겠지?
105
00:09:15,017 --> 00:09:16,434
알겠냐고 묻잖아
106
00:09:16,435 --> 00:09:18,895
월리, 내가 언제
도와달라고 했나?
107
00:09:18,896 --> 00:09:21,522
- 아닙니다
- 미안하네, 리
108
00:09:21,899 --> 00:09:25,318
친구로서 내 부탁이
뭔지 알겠지?
109
00:09:26,195 --> 00:09:28,780
이해해요, 밥
110
00:09:28,781 --> 00:09:31,074
그래, 좋은 밤 보내
111
00:09:32,076 --> 00:09:33,576
반가웠어요, 밥
112
00:09:36,080 --> 00:09:37,914
- 따라와
- 이게 끝이에요?
113
00:09:37,915 --> 00:09:39,791
그래, 가자
114
00:09:50,094 --> 00:09:51,928
생각해 봤는데...
115
00:09:55,974 --> 00:09:58,643
내일 아빠랑
캠핑 안 갈래?
116
00:10:01,855 --> 00:10:03,272
왜?
117
00:10:03,941 --> 00:10:05,608
캠핑 싫어?
118
00:10:06,360 --> 00:10:09,529
네, 6살 땐 좋아했죠
119
00:10:16,078 --> 00:10:19,956
그냥 평범한
다른 아빠들처럼
120
00:10:20,165 --> 00:10:23,876
최신 게임기나
돈을 주는 건 어때요?
121
00:10:24,545 --> 00:10:26,629
우리가 좋아할 만한 거요
122
00:10:27,172 --> 00:10:28,840
안 그래, 동생?
123
00:10:29,842 --> 00:10:33,594
사실 난 캠핑 가고 싶어
124
00:10:35,013 --> 00:10:37,223
나한테 먼저
말해줄 순 없었어?
125
00:10:39,184 --> 00:10:40,518
말했다고 생각했어
126
00:10:41,395 --> 00:10:43,729
- 먼저 일어나도 돼요?
- 왜?
127
00:10:43,730 --> 00:10:45,773
- 헤일리네 가려고요
- 부모님 집에 계시니?
128
00:10:45,774 --> 00:10:47,692
네, 제가 오는 거 아세요
129
00:10:55,033 --> 00:10:56,659
헤일리가 누구야?
130
00:10:56,660 --> 00:10:58,286
여자 친구요
131
00:11:02,249 --> 00:11:03,708
여자 친구가 있어?
132
00:11:03,709 --> 00:11:05,334
응, 16살이잖아
133
00:11:06,086 --> 00:11:08,087
진짜 내일
캠핑 갈 수 있어요?
134
00:11:11,133 --> 00:11:13,968
존 삼촌이 같이 가준대
135
00:11:16,513 --> 00:11:18,264
손에 그거 뭐니?
136
00:11:19,474 --> 00:11:21,225
아빠의 명예훈장이요
137
00:11:21,226 --> 00:11:24,395
잘 갖고 있으랬잖아요
138
00:11:25,480 --> 00:11:27,565
잘 지켰네
139
00:11:27,566 --> 00:11:29,275
어떻게 받았어요?
140
00:11:30,152 --> 00:11:31,611
주어진 일을
열심히 했지
141
00:11:32,446 --> 00:11:34,071
누구든 할 수 있는 거야
142
00:11:34,364 --> 00:11:36,157
그럼 제 일은 뭐예요?
143
00:11:37,201 --> 00:11:38,910
숙제부터 시작해 볼까?
144
00:11:38,911 --> 00:11:40,536
그거 좋겠네
145
00:11:40,537 --> 00:11:41,370
알겠어요
146
00:11:43,373 --> 00:11:44,874
이제 아빠가 보관해요
147
00:12:01,141 --> 00:12:03,100
낯선 사람이 된
기분이야
148
00:12:04,311 --> 00:12:05,728
낯선 사람 맞아
149
00:12:07,940 --> 00:12:09,232
그럴 만하지
150
00:12:09,775 --> 00:12:11,525
그래도 난 아빠잖아
151
00:12:12,027 --> 00:12:14,904
아이들은
당신을 잘 몰라
152
00:12:14,905 --> 00:12:16,489
곁에 많이 없었으니까
153
00:12:17,366 --> 00:12:19,659
나도 노력했어
154
00:12:19,701 --> 00:12:21,035
최선을 다했지
155
00:12:21,036 --> 00:12:24,830
한 번만 더 재입대하면
내가 이혼한다고 말했지?
156
00:12:24,831 --> 00:12:26,582
그게 나야
157
00:12:27,918 --> 00:12:29,502
처음부터
알고 있었잖아
158
00:12:29,503 --> 00:12:31,796
당신 소식을
1년 동안 못 들었어
159
00:12:31,797 --> 00:12:33,756
당신이 죽은 줄 알았어
160
00:12:34,174 --> 00:12:36,717
난 애들을 위해
거짓말까지 지어냈어
161
00:12:37,094 --> 00:12:39,136
누가 가족한테
그런 짓을 해
162
00:12:42,015 --> 00:12:45,226
내가 애들을 데리고
캠핑하러 가겠다고 한 건?
163
00:12:45,227 --> 00:12:47,019
절대 안 돼
164
00:12:47,020 --> 00:12:48,938
캠핑 장비도 다 있어
165
00:12:50,983 --> 00:12:52,400
데려가게 해 줘
166
00:12:53,443 --> 00:12:55,319
당신이 많이
힘들었단 거 알아
167
00:12:55,654 --> 00:12:56,862
하지만...
168
00:12:57,572 --> 00:13:00,825
난 미안하다는 말밖에
할 수 있는 게 없어
169
00:13:02,953 --> 00:13:05,413
그러니까 애들을
며칠만 데려가게 해 줘
170
00:13:06,957 --> 00:13:08,958
서로 알아갈 수 있게
171
00:13:12,212 --> 00:13:14,297
당신이 노력하는 거 알아
172
00:13:14,298 --> 00:13:17,008
가게에 와서 문제를
해결해 주지 않았다면
173
00:13:17,009 --> 00:13:18,926
다음 달 임대료를
못 냈을 거야
174
00:13:20,345 --> 00:13:24,140
내가 가족을 위해
할 수 있는 일이 훨씬 많아
175
00:13:28,145 --> 00:13:29,937
우린 아이를 잃었어
176
00:13:30,647 --> 00:13:32,273
그걸 보상할 수
있다고 생각해?
177
00:13:32,274 --> 00:13:33,482
아니
178
00:13:35,444 --> 00:13:37,111
보상할 생각이 아니었어
179
00:13:37,112 --> 00:13:38,654
그럼 당신이
생각한 건 뭔데?
180
00:13:42,909 --> 00:13:45,661
그냥 애들을 데리고
캠핑 가고 싶어
181
00:14:15,484 --> 00:14:17,026
좋은 아침이에요, 존
182
00:14:17,903 --> 00:14:18,944
맙소사, 리
지금 새벽이야
183
00:14:18,945 --> 00:14:20,738
맙소사, 리
지금 새벽이야
184
00:14:22,866 --> 00:14:23,949
입질 좀 있어요?
185
00:14:24,618 --> 00:14:27,745
내가 널 몇 년이나 알았는데
이제 와서 거짓말을 하겠냐
186
00:14:27,746 --> 00:14:29,163
네 눈에는
물고기가 보여?
187
00:14:29,706 --> 00:14:31,374
서두르는 게 좋겠어요
188
00:14:31,375 --> 00:14:33,459
해가 지기 전에
저 능선까지 가야 해요
189
00:14:35,045 --> 00:14:36,670
짐 챙겨올게
190
00:14:38,840 --> 00:14:40,508
장난감들은 내려놨어요?
191
00:14:41,676 --> 00:14:42,927
물론이죠, 대령님
192
00:14:44,179 --> 00:14:46,305
사륜 오토바이는
집합 장소에 갖다 놓고
193
00:14:46,306 --> 00:14:48,599
짐도 다 챙겨놨지
194
00:14:49,101 --> 00:14:50,935
그나저나, 리!
195
00:14:50,936 --> 00:14:52,895
사설 경비업체로
196
00:14:52,896 --> 00:14:54,939
돈 좀 벌었나 보군
197
00:14:55,774 --> 00:14:57,608
나도 일자리 하나만 줘
198
00:14:59,403 --> 00:15:00,444
봐서요
199
00:15:35,730 --> 00:15:36,772
아빠
200
00:15:37,607 --> 00:15:40,526
- 루크
- 트래비스가 외박했어
201
00:15:42,737 --> 00:15:44,947
여자 친구 집에
있을 거예요
202
00:15:44,948 --> 00:15:46,907
저기 아래예요
203
00:15:49,578 --> 00:15:52,288
넌 삼촌이랑 먼저 가
204
00:15:52,289 --> 00:15:54,123
먼저 출발할래요?
205
00:15:54,124 --> 00:15:56,750
내가 트래비스를 데리고
강에 있는 갈림길로 갈게요
206
00:15:57,043 --> 00:16:00,045
갈림길까지 4시간이야
어떻게 오려고?
207
00:16:05,010 --> 00:16:06,218
됐어
208
00:16:06,219 --> 00:16:06,844
가자, 루크
209
00:16:08,054 --> 00:16:08,554
다녀올게요
210
00:16:09,931 --> 00:16:11,015
타렴
211
00:16:30,327 --> 00:16:31,744
네, 나가요
212
00:16:33,580 --> 00:16:36,540
안녕하세요
트래비스가 필요해요
213
00:16:36,541 --> 00:16:38,459
네, 저는
헤일리의 아빠예요
214
00:16:38,460 --> 00:16:40,002
잘됐군요
215
00:16:40,003 --> 00:16:41,337
그래도 트래비스가
필요해요
216
00:16:41,338 --> 00:16:43,422
- 지금 당장요?
- 네, 불러주실래요?
217
00:16:43,423 --> 00:16:45,007
아뇨, 지금 자고 있어요
218
00:16:45,008 --> 00:16:45,841
그럼 깨우세요
219
00:16:45,842 --> 00:16:48,344
난 사생활을
침해하지 않아요
220
00:16:48,345 --> 00:16:50,304
- 사생활이요?
- 네
221
00:16:53,475 --> 00:16:56,810
멋대로 집에
쳐들어오면 안 돼요
222
00:16:58,104 --> 00:16:59,355
트래비스
223
00:17:07,489 --> 00:17:08,405
일어나
224
00:17:15,872 --> 00:17:18,082
저는 안 갈래요
몸이 아파요
225
00:17:18,083 --> 00:17:19,333
가야해
226
00:17:19,334 --> 00:17:20,793
일어나, 어서!
227
00:17:20,794 --> 00:17:22,711
엄마, 아빠!
228
00:17:23,380 --> 00:17:25,130
가자, 이럴 거야?
229
00:17:25,340 --> 00:17:27,550
내 아내가 보안관 사무실에
신고했어요
230
00:17:27,551 --> 00:17:30,177
잘했네요
왜 미성년자들끼리
231
00:17:30,178 --> 00:17:33,138
음주에 마약, 잠자리까지
하게 뒀는지 잘 설명해 봐요
232
00:17:35,183 --> 00:17:36,559
마약이라니요?
233
00:17:37,185 --> 00:17:40,354
우린 맥주 몇 병만
허락해 줬을 뿐이에요
234
00:17:40,355 --> 00:17:41,689
헤일리?
235
00:17:41,690 --> 00:17:44,441
경찰서에 전화해서
실수였다고 말해
236
00:17:44,442 --> 00:17:47,069
대체 어떤 부모가 딸이
남자랑 자는 걸 허락합니까?
237
00:17:47,070 --> 00:17:50,114
- 밤샘 파티라는 거예요
- 밤샘 파티요?
238
00:17:50,115 --> 00:17:53,075
- 밤샘 파티 좋아하네
- 당신이 강압적으로 구니까
239
00:17:53,076 --> 00:17:55,077
트래비스가 여기로
도망쳐 온 거예요
240
00:17:55,078 --> 00:17:57,538
그래요, 밤새
여기 있으면서
241
00:17:57,539 --> 00:17:59,164
당신 딸이랑
섹스하고 싶겠죠
242
00:17:59,165 --> 00:17:59,915
존 삼촌이 갈림길에서
기다리고 있어
243
00:17:59,916 --> 00:18:01,041
존 삼촌이 갈림길에서
기다리고 있어
244
00:18:01,042 --> 00:18:02,710
거기까지
어떻게 갈 건데요?
245
00:18:10,635 --> 00:18:13,554
진심이에요?
난 절대 못 해요
246
00:18:13,555 --> 00:18:14,513
준비됐어?
247
00:18:14,806 --> 00:18:16,098
언제든지, 리!
248
00:18:16,099 --> 00:18:17,433
싫어요!
셋, 둘...
249
00:18:18,935 --> 00:18:20,144
하나!
250
00:18:23,023 --> 00:18:25,733
낙하산 펴요
251
00:18:25,734 --> 00:18:27,192
살려줘요, 아빠
252
00:18:27,193 --> 00:18:27,943
살려줘요, 아빠
253
00:19:02,354 --> 00:19:03,812
잘했어
254
00:19:17,786 --> 00:19:20,913
진짜 멋있다
하늘로 날아온 거야?
255
00:19:22,832 --> 00:19:24,249
이게 뭐예요?
256
00:19:25,001 --> 00:19:27,503
캠핑하러 온다고 했잖아
257
00:19:27,504 --> 00:19:29,838
- 각자 하나씩 타요?
- 응
258
00:19:31,341 --> 00:19:34,176
잠깐, 그건 내 거야
259
00:19:34,177 --> 00:19:35,552
다른 것 중에 골라
260
00:19:38,431 --> 00:19:39,640
나쁘지 않지?
261
00:20:15,677 --> 00:20:17,886
아빠는 지금
무슨 일 해요?
262
00:20:17,887 --> 00:20:20,514
부자들한테
군대를 공급하지
263
00:20:20,682 --> 00:20:22,349
보안 회사를 운영해
264
00:20:25,520 --> 00:20:27,771
모든 전쟁에
참전했어요?
265
00:20:27,772 --> 00:20:30,816
최근 25년 동안 벌어진
거의 모든 전쟁에 참전했지
266
00:20:32,360 --> 00:20:34,236
명예훈장은
어떻게 받았어요?
267
00:20:34,237 --> 00:20:36,321
사람을 죽여야 했어요?
268
00:20:37,031 --> 00:20:40,492
사람을 안 죽이면
명예훈장을 못 받아
269
00:20:40,493 --> 00:20:42,411
아니, 받을 수 있어
270
00:20:42,412 --> 00:20:45,622
명예훈장은
전쟁에서 생명을 구하고
271
00:20:45,623 --> 00:20:48,167
그 과정에서 목숨을
걸었을 때 주는 거야
272
00:20:48,168 --> 00:20:49,710
하지만 그건
전쟁이 아니었죠
273
00:20:49,711 --> 00:20:51,211
그중 어느 것도요
274
00:20:51,629 --> 00:20:54,298
전쟁을 선포할 수 있는 건
의회뿐이에요
275
00:20:54,299 --> 00:20:57,009
거기서 죽은 사람들한테도
그렇게 말해 보렴
276
00:20:57,010 --> 00:21:00,179
애초에 그곳에
가지 말았어야죠
277
00:21:00,180 --> 00:21:02,598
9.11 테러 때는
우리가 공격당했어
278
00:21:03,641 --> 00:21:04,600
정말 그랬나요?
279
00:21:04,601 --> 00:21:07,978
제대로 기억을 못 하는 애치고
화가 꽤 많이 났구나
280
00:21:09,731 --> 00:21:11,440
저대로 기억을
못 한다고요?
281
00:21:13,568 --> 00:21:16,528
그날 이후 내 인생은
완전히 바뀌었어요
282
00:21:17,614 --> 00:21:19,698
그게 옳은 일이라
합류한 거야
283
00:21:19,699 --> 00:21:21,700
- 가족들을 지키기 위해서
- 그랬죠
284
00:21:21,701 --> 00:21:23,160
다른 미국인들처럼!
285
00:21:23,161 --> 00:21:25,454
시간을 되돌린대도
변함없을 거다
286
00:21:31,336 --> 00:21:33,378
- 안녕히 주무세요, 아빠
- 잘 자렴
287
00:21:38,927 --> 00:21:41,136
데이브가 그렇게 된 건
자네 잘못이 아니야
288
00:21:42,806 --> 00:21:45,307
알아요
289
00:21:46,684 --> 00:21:49,186
애들은 실수하면서 자라
조금만 더 시간을 줘
290
00:21:50,021 --> 00:21:51,438
알아요
291
00:21:52,106 --> 00:21:53,941
그게 내가
여기 있는 이유죠
292
00:21:54,901 --> 00:21:57,861
클레어와 애들한테
사실대로 말하지 그래?
293
00:21:58,530 --> 00:22:01,156
제가 징징대는 걸
싫어할 거예요
294
00:22:01,157 --> 00:22:03,242
널 이해하는 데
도움이 될 거야
295
00:22:03,243 --> 00:22:05,661
어쩌면 저렇게까지
화내지 않을지도 몰라
296
00:22:07,956 --> 00:22:11,083
그런다고 데이브가
살아 돌아오지는 않죠
297
00:22:11,835 --> 00:22:14,294
그렇긴 하지만
내가 대신 말해 줄까?
298
00:22:15,046 --> 00:22:16,380
아니요
299
00:22:20,051 --> 00:22:22,135
리, 넌 너무 고집이 세
300
00:22:39,279 --> 00:22:40,904
- 아빠
- 응?
301
00:22:41,865 --> 00:22:43,031
안 자요?
302
00:22:43,491 --> 00:22:44,825
그냥...
303
00:22:48,121 --> 00:22:49,454
괜찮니?
304
00:22:50,373 --> 00:22:51,999
숲에서 이상한
소리가 났어요
305
00:22:53,668 --> 00:22:55,210
부엉이일 거야
306
00:22:56,796 --> 00:22:58,714
곰이 아니란 걸
어떻게 알죠?
307
00:22:59,757 --> 00:23:01,341
연쇄 살인자는
아닐까요?
308
00:23:02,635 --> 00:23:05,554
그랬다면 내 촉이
발동했을 거야
309
00:23:05,555 --> 00:23:07,264
연쇄 살인자한테도요?
310
00:23:08,725 --> 00:23:10,017
그렇단다
311
00:23:12,812 --> 00:23:13,937
아빠
312
00:23:15,940 --> 00:23:18,650
데이브가 죽어갈 때
왜 집에 안 왔어요?
313
00:23:23,865 --> 00:23:25,407
올 수가 없었어
314
00:23:25,742 --> 00:23:26,825
왜요?
315
00:23:31,164 --> 00:23:33,749
그래서 형이 아빠한테
화가 난 것 같아요
316
00:23:36,461 --> 00:23:37,920
아파요?
317
00:23:41,758 --> 00:23:43,425
이젠 안 아파
318
00:23:43,718 --> 00:23:45,636
알겠다!
319
00:23:45,637 --> 00:23:48,180
기밀 임무를
수행하고 있어서
320
00:23:48,181 --> 00:23:49,973
말하기 싫었던 거죠?
321
00:24:01,819 --> 00:24:03,070
잘 자요, 아빠
322
00:24:03,738 --> 00:24:05,072
잘 자렴
323
00:24:06,240 --> 00:24:07,574
사랑해요
324
00:24:13,289 --> 00:24:15,040
아빠도 사랑해
325
00:24:59,961 --> 00:25:01,253
멋지지?
326
00:25:03,673 --> 00:25:05,257
이게 무슨 냄새죠?
327
00:25:07,927 --> 00:25:10,470
- 너도 맡았어?
- 네
328
00:25:12,140 --> 00:25:14,433
- 이 냄새
- 맞는 것 같아요
329
00:25:26,571 --> 00:25:28,488
이 개울이 이렇게
마른 건 처음 봐
330
00:25:30,533 --> 00:25:31,700
그러게요
331
00:25:33,619 --> 00:25:35,245
너희는 거기 있어
332
00:25:37,498 --> 00:25:38,665
저 소리 들려?
333
00:25:39,625 --> 00:25:42,461
- 벌인가?
- 나 벌 싫어하잖아
334
00:25:44,881 --> 00:25:47,674
그만해! 재미없어!
335
00:25:47,675 --> 00:25:49,092
그만하라고
336
00:26:02,690 --> 00:26:04,274
벌이에요?
337
00:26:04,776 --> 00:26:06,526
- 아니
- 그럼요?
338
00:26:06,527 --> 00:26:09,071
동물 사체에 붙은
파리 떼야
339
00:26:09,072 --> 00:26:10,363
보러 가도 돼요?
340
00:26:11,491 --> 00:26:12,908
그냥 거기 있어
341
00:26:12,909 --> 00:26:14,743
무슨 동물이에요?
342
00:26:15,703 --> 00:26:17,245
왜 난 보면 안 돼?
343
00:26:17,246 --> 00:26:19,498
- 악몽을 꾸니까
- 안 꿀 거야!
344
00:26:31,803 --> 00:26:35,472
누가 개울물을
빨아올리고 있어요
345
00:27:11,884 --> 00:27:12,843
애들을 불러와
346
00:27:26,899 --> 00:27:28,233
제기랄!
347
00:27:29,443 --> 00:27:30,986
불법 마약 실험실이야
348
00:27:33,364 --> 00:27:34,739
여기서 벗어나야 해요
349
00:27:51,883 --> 00:27:53,175
존!
350
00:28:02,602 --> 00:28:03,852
존
351
00:28:05,062 --> 00:28:06,062
존
352
00:28:09,025 --> 00:28:09,900
트래비스!
353
00:28:10,151 --> 00:28:11,359
트래비스!
354
00:28:13,946 --> 00:28:15,197
구급상자 가져와!
355
00:28:17,408 --> 00:28:18,450
총 가져와!
356
00:28:18,826 --> 00:28:19,951
트래비스, 총!
357
00:28:19,952 --> 00:28:21,703
조금만 버텨요, 존
358
00:28:25,499 --> 00:28:28,710
애들이 왔어요
구급상자가 왔어요
359
00:28:28,711 --> 00:28:31,755
마을에 내려가서
도움을 청해, 알겠어?
360
00:28:31,756 --> 00:28:35,217
- 나 혼자요?
- 아니, 동생도 데려가
361
00:28:35,218 --> 00:28:36,468
잘 들어
전화가 터지면
362
00:28:36,469 --> 00:28:38,845
보안관한테 전화해서
여기서 있었던 일을 알리고
363
00:28:38,846 --> 00:28:42,599
헬리콥터와 트라우마 팀을
데려오라고 해, 알겠어?
364
00:28:42,600 --> 00:28:44,309
네 GPS 위치를
핸드폰으로 캡처해서
365
00:28:44,310 --> 00:28:46,686
- 정확한 위치를 알려줘
- 누가와요, 도와줘요!
366
00:28:49,106 --> 00:28:50,982
우리를 잡으러 온 거야
네가 강해져야 해
367
00:28:50,983 --> 00:28:53,902
당장 마을로 가
출발해!
368
00:29:00,993 --> 00:29:02,244
가자!
369
00:29:10,378 --> 00:29:13,004
당신은 강한 사람이에요
370
00:29:13,005 --> 00:29:15,632
다 됐어요, 괜찮아요
371
00:29:15,633 --> 00:29:17,425
살아있어야 해요
372
00:29:17,426 --> 00:29:18,843
모르핀을 놔줄게요
373
00:29:19,303 --> 00:29:20,637
괜찮아요
374
00:29:22,139 --> 00:29:23,932
내 아랫도리 날아갔어?
375
00:29:24,976 --> 00:29:27,894
안 볼 건데
날아간 게 확실해요
376
00:29:27,895 --> 00:29:29,187
진짜 확실해?
377
00:29:29,188 --> 00:29:31,648
추워, 젠장...
378
00:29:35,736 --> 00:29:37,570
날 좀 일으켜줘
379
00:29:37,947 --> 00:29:39,990
- 내가 시간을 끌어볼게
- 살아남아야 해요
380
00:29:39,991 --> 00:29:41,574
난 틀렸어
당장 여길 벗어나
381
00:29:41,575 --> 00:29:43,535
- 혼자 떠날 수 없어요
- 애들한테는 네가 필요해
382
00:29:43,536 --> 00:29:46,663
이미 형제를 잃었잖아
어서 떠나라니까
383
00:29:54,672 --> 00:29:56,089
존!
384
00:31:11,540 --> 00:31:13,208
사람을 본 것 같아
385
00:31:13,209 --> 00:31:16,044
저희 좀 도와주세요
삼촌이 많이 다쳤어요
386
00:31:16,045 --> 00:31:17,629
사냥꾼인가?
387
00:31:20,174 --> 00:31:21,841
사냥꾼이 아니야
388
00:31:36,107 --> 00:31:37,482
총 내려놔!
389
00:31:40,069 --> 00:31:41,569
천천히!
390
00:32:03,259 --> 00:32:04,634
엎드려!
391
00:32:05,177 --> 00:32:06,594
엎드리라고!
392
00:33:26,008 --> 00:33:28,134
인상적이군, 거너
393
00:33:29,470 --> 00:33:31,304
내가 당신 애들을
데리고 있어
394
00:33:32,723 --> 00:33:33,264
거너!
395
00:33:33,265 --> 00:33:34,182
거너!
396
00:33:37,520 --> 00:33:39,437
보아하니 우리가...
397
00:33:40,356 --> 00:33:41,898
12명밖에 안 남았군
398
00:33:48,197 --> 00:33:49,614
아빠한테 소리쳐
399
00:33:49,990 --> 00:33:51,533
톰!
400
00:33:54,578 --> 00:33:56,079
다시 해보자
401
00:33:56,455 --> 00:33:58,915
아빠한테 소리쳐, 당장
402
00:33:59,917 --> 00:34:01,167
아빠!
403
00:34:01,919 --> 00:34:02,544
아빠!
404
00:34:03,295 --> 00:34:04,462
아빠!
405
00:34:04,880 --> 00:34:05,880
아빠!
406
00:34:07,091 --> 00:34:07,840
아빠!
407
00:34:08,842 --> 00:34:10,718
총 버려, 거너
408
00:34:12,429 --> 00:34:14,180
그러면 애들을
해치지 않겠다
409
00:34:14,181 --> 00:34:17,517
난 그냥 내 물건을
마저 포장해서
410
00:34:17,518 --> 00:34:19,394
옮기면 돼
411
00:34:19,395 --> 00:34:22,105
그렇게만 되면
당신들을 보내줄게
412
00:34:22,106 --> 00:34:23,731
약속할 수 있나?
413
00:34:29,738 --> 00:34:30,905
그래
414
00:34:31,574 --> 00:34:32,740
약속하지
415
00:34:53,178 --> 00:34:56,139
물건만 포장하고
옮기면 돼
416
00:34:59,643 --> 00:35:00,768
보스한테
안 물어봐도 되나?
417
00:35:08,110 --> 00:35:09,569
내가 보스야
418
00:35:10,279 --> 00:35:12,238
'돕스'라고하지
419
00:35:12,239 --> 00:35:13,281
좋아, 돕스
420
00:35:16,327 --> 00:35:17,910
내 말 잘 들어
421
00:35:17,911 --> 00:35:20,872
아이들의 머리카락을
한 올이라도 건드렸다간
422
00:35:23,584 --> 00:35:25,460
알아, 알아
423
00:35:25,461 --> 00:35:28,421
아주 고통스럽고
잔인한 죽음을 맞겠지
424
00:35:28,422 --> 00:35:30,423
잘 들어
425
00:35:30,424 --> 00:35:33,217
내겐 아이들을
해칠 이유가 없어
426
00:35:33,218 --> 00:35:34,969
난 괴물이 아니라고
427
00:35:35,763 --> 00:35:38,806
난 아이들의 감정도
428
00:35:38,807 --> 00:35:39,223
난 아이들의 감정도
429
00:35:39,224 --> 00:35:40,516
당신의 감정도
신경 쓰고 있어
430
00:35:40,517 --> 00:35:43,686
아이들한테 글루텐 없는
431
00:35:43,687 --> 00:35:46,606
땅콩버터, 젤리 샌드위치와
과일 주스를 먹일 테니까
432
00:35:46,607 --> 00:35:48,107
내가 시키는 대로만 해
433
00:35:48,108 --> 00:35:48,900
내가 시키는 대로만 해
434
00:35:52,404 --> 00:35:53,946
그러면 아무도
다치지 않아
435
00:36:04,416 --> 00:36:05,625
하지 마요
436
00:36:06,669 --> 00:36:07,960
저기 있는
'태풍의 중심'이라는 놈이
437
00:36:07,961 --> 00:36:09,504
저기 있는
'태풍의 중심'이라는 놈이
438
00:36:09,505 --> 00:36:13,800
내 팀원들을 전부
죽여 놓은 거 봤지?
439
00:36:14,510 --> 00:36:16,844
날 봐!
멍청한 짓 하지 마!
440
00:36:18,514 --> 00:36:21,808
네 급에서는 이해하기가
힘들어 보이니까
441
00:36:21,809 --> 00:36:22,892
내 말 잘 들어
442
00:36:23,602 --> 00:36:25,311
아이들을 살려둬야 해
443
00:36:25,312 --> 00:36:27,939
그래야 전쟁 영웅과
협상할 수 있거든
444
00:36:27,940 --> 00:36:29,315
이해했나?
445
00:36:31,610 --> 00:36:32,777
이제 가봐
446
00:36:33,779 --> 00:36:34,862
가라고!
447
00:36:46,750 --> 00:36:48,251
내 인내심이
바닥나고 있어, 거너!
448
00:36:48,252 --> 00:36:49,669
내 인내심이
바닥나고 있어, 거너!
449
00:37:24,079 --> 00:37:25,329
젠장
450
00:37:31,336 --> 00:37:34,130
마약 단속국이다
총 버려!
451
00:37:34,131 --> 00:37:37,049
총을 버리고
땅에 엎드려
452
00:37:37,050 --> 00:37:38,593
DEA다!
양손을 머리 위로 들어!
453
00:37:40,721 --> 00:37:42,054
손들어!
454
00:37:44,725 --> 00:37:46,142
안 돼요
455
00:37:46,143 --> 00:37:47,810
손들라니까
456
00:37:47,811 --> 00:37:49,604
안 돼요
457
00:37:50,105 --> 00:37:52,190
아이들이 납치당했어요
458
00:37:52,191 --> 00:37:53,900
땅에 엎드려!
459
00:37:56,236 --> 00:37:57,403
엎드려!
460
00:37:57,404 --> 00:38:00,698
- 애들이 납치당했어요
- 총을 천천히 내려놔!
461
00:38:01,617 --> 00:38:03,743
손들어!
넌 포위됐다
462
00:38:03,744 --> 00:38:06,454
D1, 여기는B2다
지역을 확보했다
463
00:38:07,122 --> 00:38:09,290
용의자를 체포했다
464
00:38:10,125 --> 00:38:11,918
갑자기 움직이지 마!
465
00:38:12,961 --> 00:38:14,337
애들이 납치됐어요
466
00:38:14,338 --> 00:38:16,339
- 닥쳐!
- 뭐라고요?
467
00:38:17,007 --> 00:38:18,508
닥치라고!
468
00:38:29,603 --> 00:38:31,395
연방 요원
십여 명이 다쳤고
469
00:38:31,396 --> 00:38:33,648
그중 3명은 병원에서
생사를 넘나들고 있어요
470
00:38:33,649 --> 00:38:35,775
방탄조끼를 안 입었다면
이미 죽었을 겁니다
471
00:38:35,776 --> 00:38:38,152
생각을 약간
바꿔보는 건 어때요?
472
00:38:38,153 --> 00:38:41,155
아이들과 캠핑하다가
마약 실험실에 들어섰잖아요
473
00:38:41,156 --> 00:38:43,032
왜 우리가
이런 대화를 하고 있죠?
474
00:38:43,033 --> 00:38:46,160
이건 연방 수사이고
당신의 관할 밖이에요
475
00:38:46,161 --> 00:38:48,704
당신은 내 구역에 온
손님이에요
476
00:38:48,705 --> 00:38:51,415
난 내 방식대로
판단하고 행동할 겁니다
477
00:38:54,294 --> 00:38:56,254
아이들이 납치됐어요, 밥
478
00:38:57,130 --> 00:38:58,339
무슨 말이야?
479
00:38:58,340 --> 00:39:01,676
도움을 청하라고 보냈는데
어떤 놈들이 데려갔어요
480
00:39:02,010 --> 00:39:03,427
어떤 놈들이죠?
481
00:39:04,054 --> 00:39:05,847
빌어먹을!
482
00:39:05,848 --> 00:39:09,684
- 왜 날 가둔 겁니까?
- 연방 요원을 살해하려 했으니까
483
00:39:09,685 --> 00:39:11,811
요원인지 몰랐어요
484
00:39:11,812 --> 00:39:12,812
사방이 연기 투성이인 데다
485
00:39:12,813 --> 00:39:14,856
총을 든 놈들이
날 공격하고 있었어요
486
00:39:14,857 --> 00:39:17,608
날 좀 꺼내줘요
애들을 구하러 가야 해요
487
00:39:17,609 --> 00:39:19,610
자네가 갈 곳은
연방 강제 수용소뿐이야
488
00:39:19,611 --> 00:39:21,237
- 밥
- 젠장!
489
00:39:26,243 --> 00:39:28,202
내 말을 안 듣는군
490
00:39:31,415 --> 00:39:33,916
내 눈앞에서 형님의
아랫도리가 날아갔어
491
00:39:34,585 --> 00:39:37,295
그리고 어떤 놈들이
내 아이들을 납치했지
492
00:39:42,759 --> 00:39:44,844
이러지 마, 리...
493
00:39:47,347 --> 00:39:48,514
부탁이야
494
00:39:56,189 --> 00:39:58,691
내 멍청한 변호사는
아직도 재판 날짜를 못 받았나?
495
00:39:58,692 --> 00:40:00,318
받으러 갔습니다
496
00:40:00,319 --> 00:40:02,653
소달구지를 타고?
497
00:40:03,530 --> 00:40:04,822
오래도 걸리는군
498
00:40:05,240 --> 00:40:06,490
일이 좀 복잡하다네요
499
00:40:06,491 --> 00:40:07,950
그래
500
00:40:07,951 --> 00:40:10,703
시간당 천 달러를 받으니
복잡한 게 좋겠지
501
00:40:10,704 --> 00:40:12,371
제가 매일 같이
닦달하고 있어요
502
00:40:12,372 --> 00:40:15,124
- 더 몰아 붙여
- 그러고 있어요
503
00:40:15,459 --> 00:40:17,627
변호사가 아버지를
못 꺼내줄 걸 대비해서
504
00:40:17,628 --> 00:40:19,003
제가 대안을 세워놨어요
505
00:40:19,004 --> 00:40:20,379
다른 건?
506
00:40:22,633 --> 00:40:24,675
문제가 좀 생겼어요
507
00:40:24,676 --> 00:40:25,593
무슨 문제?
508
00:40:25,886 --> 00:40:26,802
예상치 못한 문제요
509
00:40:27,971 --> 00:40:30,306
난 그런 거 싫어
510
00:40:30,307 --> 00:40:32,642
그럼 이것도
싫어하시겠네요
511
00:40:32,851 --> 00:40:36,729
- 불청객이 나타났어요
- 자세하게 설명해 봐
512
00:40:36,730 --> 00:40:40,650
불청객이 식탁에 있던
음식을 가져갔어요
513
00:40:40,651 --> 00:40:42,068
전부 다?
514
00:40:42,069 --> 00:40:44,695
상당한 양을요
515
00:40:44,696 --> 00:40:48,407
맙소사!
어쩌다 빼앗긴 거야?
516
00:40:48,408 --> 00:40:49,742
모르겠어요
517
00:40:50,452 --> 00:40:51,494
갑자기 벌어졌어요
518
00:40:51,495 --> 00:40:52,828
그래서 어떻게
처리할 거야?
519
00:40:52,829 --> 00:40:55,706
- 이미 처리했어요
- 돌려받았어?
520
00:40:55,707 --> 00:40:57,750
- 돌려받을 거예요
- 어떻게?
521
00:40:59,461 --> 00:41:01,253
그놈이 원하는 걸
갖고 있거든요
522
00:41:04,299 --> 00:41:06,175
갈수록 맘에 안 드는군
523
00:41:06,176 --> 00:41:08,511
그게 유일한 방법이에요
절 믿으세요
524
00:41:08,512 --> 00:41:10,137
그놈은 거래할 거예요
525
00:41:10,138 --> 00:41:10,471
그놈은 거래할 거예요
526
00:41:11,515 --> 00:41:13,015
어떻게 하느냐가
관건이죠
527
00:41:15,477 --> 00:41:17,812
운에 맡기지 말라고
528
00:41:17,813 --> 00:41:20,690
- 내가 몇 번을 말하...
- 안 맡겼어요
529
00:41:20,899 --> 00:41:22,692
그래서 그렇게
한 거예요
530
00:41:23,860 --> 00:41:27,071
그놈이 모든 음식을
다시 갖다 놓을 거예요
531
00:41:27,072 --> 00:41:29,073
다른 선택권이 없어요
532
00:41:30,450 --> 00:41:31,742
그건 모르는 일이야
533
00:41:32,327 --> 00:41:33,536
이번엔 확실해요
534
00:41:33,954 --> 00:41:36,372
이번이든 어떤 때든...
535
00:41:37,124 --> 00:41:40,418
우리 손님은 저녁 식탁에
536
00:41:40,419 --> 00:41:42,670
모든 음식이
준비돼 있길 바랄 거야
537
00:41:43,463 --> 00:41:44,714
저만 믿으세요
538
00:41:45,298 --> 00:41:47,633
그 말을 참
쉽게 하는구나
539
00:41:47,634 --> 00:41:50,928
제가 가진 무기가
얼마나 강력한지 알거든요
540
00:41:51,638 --> 00:41:55,349
그건 예상치 못한 문제가
또 생기지 않을 때 말이지
541
00:41:56,309 --> 00:41:59,937
파티는 예정대로
진행될 거예요
542
00:42:01,106 --> 00:42:02,523
절 믿으세요
543
00:42:03,025 --> 00:42:04,984
내 말 잘 들어
544
00:42:05,861 --> 00:42:07,528
제대로 준비해
545
00:42:08,363 --> 00:42:09,780
전부 다!
546
00:42:10,741 --> 00:42:12,283
제시간에 맞춰서!
547
00:42:13,243 --> 00:42:14,577
알겠니?
548
00:42:15,662 --> 00:42:17,788
내 눈을 봐
549
00:42:19,708 --> 00:42:22,752
- 이해했어?
- 이해했어요
550
00:42:23,503 --> 00:42:25,796
다른 요리사로
교체해야 하는 건 아니겠지?
551
00:42:27,007 --> 00:42:29,633
네, 그럴 필요 없어요
552
00:42:30,177 --> 00:42:31,635
확실하겠지?
553
00:42:32,387 --> 00:42:33,554
저만 믿으세요
554
00:42:35,807 --> 00:42:37,975
세 번의 파병에서
살아남고
555
00:42:37,976 --> 00:42:40,102
1년간 병원 생활을
견뎠는데
556
00:42:40,103 --> 00:42:42,897
결국 뒷마당에서
살해됐다고요?
557
00:42:43,774 --> 00:42:45,775
- 다시 전화하겠네
- 감옥이라고요, 밥?
558
00:42:46,151 --> 00:42:47,443
내가 결정한 게 아니야
559
00:42:48,862 --> 00:42:51,113
제가 책임자입니다, 부인
560
00:42:51,698 --> 00:42:52,865
우리 아이들 어딨죠?
561
00:42:52,866 --> 00:42:56,077
지금 납치 전문가 두 명이
이쪽으로 오고 있습니다
562
00:42:56,078 --> 00:42:57,411
매우 민감한
작전이거든요
563
00:42:59,831 --> 00:43:01,332
따라와요
564
00:43:05,837 --> 00:43:07,755
아이들을 데려와 줘, 리
565
00:43:09,216 --> 00:43:13,385
당신이 누구한테
무슨 짓을 하든 상관없어
566
00:43:14,179 --> 00:43:15,846
아이들만 데려와 줘
567
00:43:27,943 --> 00:43:29,276
납치범이야
568
00:43:30,987 --> 00:43:33,364
- 거너?
- 그래
569
00:43:33,365 --> 00:43:36,075
우리의 만남이 틀어졌군
570
00:43:36,076 --> 00:43:39,453
- 애들 어디 있어?
- 내가 시키는 대로 해
571
00:43:39,454 --> 00:43:41,831
내 동료들은 나만큼
인정이 없거든
572
00:43:41,832 --> 00:43:44,875
내 바람과는 다르게
애들한테 끔찍한 짓을 할 거야
573
00:43:44,876 --> 00:43:47,211
아이들에게
무슨 일이 생기면
574
00:43:47,212 --> 00:43:48,379
내가 널 찾아서
575
00:43:48,380 --> 00:43:53,342
상상도 못 할 고통을
느끼게 해 주겠어
576
00:43:53,802 --> 00:43:56,554
이런, 무서워라!
577
00:43:57,389 --> 00:44:00,224
네 부성애는
진심으로 인정할게
578
00:44:00,225 --> 00:44:01,725
하지만 안타깝게도
579
00:44:01,726 --> 00:44:05,104
연방 요원들이
내 물건을 압수했어
580
00:44:05,105 --> 00:44:08,482
당신은 지략이
뛰어난 사람이더군
581
00:44:08,483 --> 00:44:11,235
24시간 내로
물건을 다시 갖다 놔
582
00:44:11,903 --> 00:44:14,738
내일 이 시간까지
물건을 돌려주지 않으면
583
00:44:14,739 --> 00:44:17,366
내 동료들이
네 아이들의 머리통을
584
00:44:17,367 --> 00:44:19,869
상자에 담아서
애들 엄마한테 보내겠어
585
00:44:28,545 --> 00:44:30,921
그러니까 그 말은...
586
00:44:31,339 --> 00:44:33,674
놈들에게 펜타닐을
돌려주란 겁니까?
587
00:44:33,675 --> 00:44:35,634
놈들이 원하는 걸 줘요
588
00:44:35,635 --> 00:44:37,803
아이들을 돌려주면
589
00:44:37,804 --> 00:44:40,097
내가 놈들을
전부 잡아줄게요
590
00:44:40,098 --> 00:44:42,808
당신이 무슨 슈퍼 영웅이에요?
이 사람을 믿어요?
591
00:44:42,809 --> 00:44:46,729
지금까지 리가 나쁜 놈을
16명이나 처리했어요
592
00:44:46,730 --> 00:44:48,647
혼자서요
593
00:44:48,648 --> 00:44:50,649
MVP 수상감이죠
594
00:44:51,067 --> 00:44:53,110
펜타닐은 못 돌려줘요
595
00:44:56,406 --> 00:44:57,990
미안해, 리
596
00:44:58,950 --> 00:45:01,702
연방 요원의 작전이라
내가 할 수 있는 게 없어
597
00:45:01,703 --> 00:45:03,537
문을 열어줘요, 밥
598
00:45:03,696 --> 00:45:07,449
무슨 생각인지 알아
나라도 그렇게 할 거야
599
00:45:07,584 --> 00:45:10,753
하지만 마약을 옮기는데
5톤 트럭이 필요했어
600
00:45:10,754 --> 00:45:12,922
게다가 자네는 절대
구류 처분을 못 받아
601
00:45:12,923 --> 00:45:15,674
당신이라면
어떻게 했을 건가요?
602
00:45:15,675 --> 00:45:17,092
당신 아이들이
납치됐다면요
603
00:45:22,660 --> 00:45:24,453
지문 감식 결과
아직 안 나왔나?
604
00:45:25,027 --> 00:45:28,029
그럼 둘이 가서
직접 문제를 처리해!
605
00:45:34,998 --> 00:45:38,084
자네가 찾는 자는
켄드릭 라이커의 부하야
606
00:45:38,164 --> 00:45:42,959
주립 교도소에 있는데
아들 돕스를 통해 통제하는 듯해
607
00:45:42,994 --> 00:45:46,330
윌리엄스버그에서 활동하는
똘마니 오토바이 갱단이 있는데
608
00:45:46,331 --> 00:45:48,457
그 마약에 엄청난
돈이 걸려 있어
609
00:45:48,458 --> 00:45:51,543
사람들은 이제 공원에
무서워서 안 가
610
00:45:51,544 --> 00:45:53,963
차이나타운에서 활동하는
오토바이 갱은
611
00:45:53,964 --> 00:45:56,590
남부 지역 전체의
운송을 맡고 있어
612
00:45:56,591 --> 00:45:58,425
'빌리 스콧'이라는
남자를 고용해서
613
00:45:58,426 --> 00:46:01,053
그의 트럭으로
물건을 실어 나르지
614
00:46:12,248 --> 00:46:15,125
빌리가 레드 테일
스트립 클럽에서 놀아
615
00:46:29,457 --> 00:46:30,916
픽업은 건물 뒤에서 해
616
00:46:33,003 --> 00:46:35,671
- 당신은 좋은 사람이에요
- 어서 가서 잡아
617
00:47:15,295 --> 00:47:16,545
빌리 스콧이 누굽니까?
618
00:47:22,385 --> 00:47:23,802
그쪽은 누구요?
619
00:47:24,596 --> 00:47:27,139
잠깐 얘기 좀
하고 싶을 뿐이에요
620
00:47:53,041 --> 00:47:55,209
그저께 술집에서
셋 중 한 놈이
621
00:47:55,210 --> 00:47:56,877
당신한테
돈뭉치를 줬어
622
00:47:56,878 --> 00:47:58,921
날 다른 사람으로
착각했군
623
00:47:58,922 --> 00:48:00,798
- 헛소리 마!
- 그놈들 어디 있어?
624
00:48:00,799 --> 00:48:02,424
나도 몰라, 모른다고!
625
00:48:02,425 --> 00:48:04,426
- 이름만 대
- 맹세코 몰라
626
00:48:04,427 --> 00:48:05,844
이름을 대!
627
00:48:06,679 --> 00:48:08,055
우린 이름으로 안 불러
628
00:48:10,600 --> 00:48:11,934
자...
629
00:48:19,317 --> 00:48:20,859
이제 못 까불겠지?
630
00:48:32,705 --> 00:48:34,331
다시 해보자
631
00:48:34,332 --> 00:48:36,458
셋 중 한 명이
당신에게 돈뭉치를 줬어
632
00:48:36,459 --> 00:48:37,960
무슨 돈이었어?
633
00:48:37,961 --> 00:48:39,837
그걸 말하면
난 놈들한테 죽어
634
00:48:39,838 --> 00:48:40,712
그래?
635
00:48:41,047 --> 00:48:42,673
그럴지도 모르지
636
00:48:43,174 --> 00:48:44,466
하지만 난
당장 죽일 수 있어
637
00:48:44,467 --> 00:48:47,761
알았어
잠깐만 기다려 봐
638
00:48:47,762 --> 00:48:51,098
내가 몇 달 전에
물건 좀 실어다 줬어
639
00:48:51,099 --> 00:48:53,016
근데 지금 돈을 준다고?
640
00:48:53,017 --> 00:48:57,438
며칠 전에 내 명의로
오래된 공장을 빌려줬어
641
00:48:57,897 --> 00:49:00,607
- 일꾼도 구해줬지
- 용도가 뭐야?
642
00:49:00,608 --> 00:49:04,194
- 용도가 뭐냐고!
- 펜타닐을 만들고 포장하려고
643
00:49:04,195 --> 00:49:05,404
그 공장 어디 있어?
644
00:49:05,405 --> 00:49:07,239
그건 말 못 해
죽을지도 몰라
645
00:49:11,828 --> 00:49:13,370
빌어먹을!
646
00:49:13,371 --> 00:49:14,913
나한테 왜 이래!
647
00:49:14,914 --> 00:49:16,373
뜨겁잖아!
648
00:49:16,374 --> 00:49:18,041
운 좋은 줄 알아
649
00:49:18,042 --> 00:49:19,418
암염이야
650
00:49:19,419 --> 00:49:21,295
그거 분노 조절 장애야
651
00:49:21,296 --> 00:49:23,839
약 좀 먹어
652
00:49:24,424 --> 00:49:26,800
알았어, 말할게
653
00:49:26,801 --> 00:49:29,553
오래된 제철소야
654
00:49:29,554 --> 00:49:32,473
- 어디 있지?
- 컨페더레이트 근처 비포장도로로
655
00:49:32,474 --> 00:49:34,308
8킬로미터쯤
들어가면 돼
656
00:49:38,229 --> 00:49:40,147
놈들이 자네를
죽이려 들 거야
657
00:49:40,899 --> 00:49:43,066
그럼 아주 긴 줄을
서야 할 거야
658
00:49:45,778 --> 00:49:48,989
뜨거워 죽겠네!
659
00:49:51,784 --> 00:49:53,827
그게 아니면 연방 요원이
어떻게 알았을까?
660
00:49:54,537 --> 00:49:56,914
우리도 하나씩 털릴 때마다
항상 알았으니까
661
00:49:57,749 --> 00:50:00,542
넘길 물건도 충분하고
일정도 그대로야
662
00:50:01,252 --> 00:50:04,046
왜 아버지한테
사실대로 말 안 했어?
663
00:50:05,215 --> 00:50:07,966
내가 성공했다는 걸
보여드려야 했으니까
664
00:50:08,551 --> 00:50:11,970
헬기가 우리의 위치를
어떻게 정확히 알아냈을까?
665
00:50:12,847 --> 00:50:16,183
우리 중에 경찰이 있어
666
00:50:21,105 --> 00:50:22,731
눈치가 참 빠르군
667
00:50:24,150 --> 00:50:26,818
그러면 이곳도
이제 안전하지 않아
668
00:50:30,323 --> 00:50:32,115
밴을 불러들여
669
00:50:32,116 --> 00:50:33,617
전부 백업 장소로 옮겨
670
00:50:35,328 --> 00:50:36,620
계획대로 해
671
00:50:38,289 --> 00:50:41,917
쟤들 아빠가 과연
우리 물건을 돌려줄까?
672
00:50:42,252 --> 00:50:44,169
절대 그럴 리 없지
673
00:50:44,170 --> 00:50:46,630
하지만 DEA를
충분히 잡아둘 거야
674
00:50:46,631 --> 00:50:49,216
그동안 우리는 포장하고
물건을 출하하면 돼
675
00:50:51,719 --> 00:50:52,719
쥐새끼는 어떻게 찾지?
676
00:50:58,017 --> 00:50:59,476
간단한 게임을 할 거야
677
00:51:03,147 --> 00:51:04,982
다들 핸드폰 꺼내
678
00:51:12,949 --> 00:51:14,116
잠금 풀어
679
00:51:22,083 --> 00:51:23,709
아직도 그 여자랑 연락해?
680
00:51:28,506 --> 00:51:30,757
'방문 예약, 마사지사'
681
00:51:30,758 --> 00:51:31,967
또야?
682
00:51:45,481 --> 00:51:46,773
잠금 풀어
683
00:51:47,775 --> 00:51:49,318
'하와이안 피자'
684
00:51:49,319 --> 00:51:52,237
'베이컨 추가
마실 음료 하나'
685
00:51:52,530 --> 00:51:54,031
어제만 세 번
주문했군?
686
00:52:03,291 --> 00:52:05,667
내가 실수했어
687
00:52:05,668 --> 00:52:06,918
내가 잘못 생각했어
688
00:52:07,670 --> 00:52:09,296
내 팀에는 없어
689
00:52:21,309 --> 00:52:23,602
보안관 밥
690
00:52:27,482 --> 00:52:28,190
밥?
691
00:52:28,191 --> 00:52:29,733
애들 찾았어요?
692
00:52:30,526 --> 00:52:31,777
나야
693
00:52:32,320 --> 00:52:33,528
리...
694
00:52:34,405 --> 00:52:36,365
애들을 찾으면
연락할게
695
00:52:42,038 --> 00:52:44,623
전방 도로 폐쇄
지역민 차량만 통행 가능
696
00:53:01,766 --> 00:53:03,475
안 돼요
뭐 하는 거예요?
697
00:53:03,476 --> 00:53:04,643
- 형!
- 건드리지 마요!
698
00:53:04,644 --> 00:53:06,144
건드리지 말라고요!
699
00:53:06,145 --> 00:53:08,563
루크, 루크, 루크!
700
00:53:10,274 --> 00:53:11,400
루크!
701
00:53:55,194 --> 00:53:57,446
총 천천히 내려놔
702
00:56:28,681 --> 00:56:30,807
아빠야, 괜찮아
703
00:56:30,808 --> 00:56:33,101
괜찮니?
다친 데는 없어?
704
00:56:33,102 --> 00:56:35,061
- 놈들이 루크를 데려갔어요
- 이런...
705
00:56:37,148 --> 00:56:37,939
일어나
706
00:56:37,940 --> 00:56:40,650
- 어디로 간다고 말했어?
- 아니요, 구하러 가야 해요
707
00:56:52,663 --> 00:56:54,956
내 말 잘 들어
708
00:56:54,957 --> 00:56:56,791
저들이 누군지 알지?
709
00:56:56,792 --> 00:56:58,835
손을 들고
저들을 향해 걸어가
710
00:56:58,836 --> 00:57:00,003
아빠는요?
711
00:57:00,129 --> 00:57:01,630
넌 안전할 거야
아빠 걱정은 하지 마
712
00:57:01,631 --> 00:57:03,298
루크를 찾아올게
713
00:57:03,299 --> 00:57:04,716
엎드려
714
00:57:04,717 --> 00:57:06,968
손들어
715
00:57:06,969 --> 00:57:08,553
자, 걸어가
716
00:57:08,554 --> 00:57:10,722
손들어, 당장
717
00:57:16,479 --> 00:57:17,520
아이를 쏘지 마요
718
00:57:17,521 --> 00:57:19,022
무기가 없어요
719
00:57:20,316 --> 00:57:21,942
티셔츠 벗어
720
00:57:24,737 --> 00:57:26,821
무기가 없는 걸 보여라
721
00:57:26,822 --> 00:57:28,031
벗어!
722
00:57:41,170 --> 00:57:41,670
가자, 꼬마야
723
00:57:43,506 --> 00:57:45,131
머리 숙여
724
00:57:45,132 --> 00:57:47,467
- 잡아!
- 이봐!
725
00:57:47,468 --> 00:57:49,260
- 거기 서!
- 도망간다!
726
00:57:49,261 --> 00:57:50,428
거기 서!
727
00:57:52,848 --> 00:57:54,057
거기 서!
728
00:58:06,320 --> 00:58:08,446
캥 요원이 살해됐어!
729
00:59:33,866 --> 00:59:36,743
- 밥 먹을 시간이야
- 배 안 고파요
730
00:59:36,744 --> 00:59:38,745
이렇게 스트레스 받을 때
731
00:59:38,746 --> 00:59:40,747
더 잘 먹어줘야 해
732
00:59:41,415 --> 00:59:42,916
아직 성장기잖아
733
00:59:48,839 --> 00:59:50,173
맛있지?
734
00:59:53,052 --> 00:59:54,761
너희 아빠 얘기 좀 해봐
735
00:59:55,679 --> 00:59:57,555
무슨 얘기요?
736
00:59:57,556 --> 00:59:59,265
전쟁 영웅 맞지?
737
00:59:59,266 --> 01:00:01,101
명예훈장을 받았어요
738
01:00:01,102 --> 01:00:02,227
정말?
739
01:00:03,646 --> 01:00:04,979
무슨 이유로?
740
01:00:06,899 --> 01:00:10,485
아저씨 같은 악당들을
엄청 많이 죽였대요
741
01:00:15,783 --> 01:00:17,367
네 형이 그래?
742
01:00:19,453 --> 01:00:21,246
입은 살아있네
743
01:00:23,499 --> 01:00:26,543
나도 많이 죽였는데
훈장을 안 주던데?
744
01:00:27,920 --> 01:00:30,797
우리 아빠가 죽인 건
미국을 지키기 위해서였고
745
01:00:30,798 --> 01:00:33,341
아저씨는 돈에 눈이 먼
범죄자일 뿐이니까요
746
01:00:34,969 --> 01:00:36,302
너 몇 살이니?
747
01:00:37,304 --> 01:00:38,638
10살이요
748
01:00:38,639 --> 01:00:40,682
내 10살 때가 생각나네
749
01:00:42,351 --> 01:00:45,019
아빠 같은
어른이 되고 싶지?
750
01:00:47,773 --> 01:00:49,858
네, 맞아요
751
01:01:03,581 --> 01:01:05,665
존 삼촌 집에서 만나
752
01:01:07,001 --> 01:01:08,501
조심하렴
753
01:02:20,074 --> 01:02:21,366
미행하는 사람 없었어?
754
01:02:21,367 --> 01:02:23,910
네, 아빠 말대로
숲을 가로질러 왔어요
755
01:02:24,119 --> 01:02:27,121
'라이커'라는 재소자에 대해
자세히 좀 알아봐 줘
756
01:02:30,751 --> 01:02:32,377
FBI 지명 수배자
757
01:02:33,671 --> 01:02:35,672
감옥 지도가
있으면 좋겠군
758
01:02:36,465 --> 01:02:37,924
여기 있어요
759
01:02:49,395 --> 01:02:52,522
같이 복무했던 기습공격대원
션의 전화번호를 주더구나
760
01:02:52,523 --> 01:02:55,066
스프링필드의 외곽에 살아
761
01:02:55,067 --> 01:02:57,402
내 말을 그대로 전해
알겠지?
762
01:02:57,403 --> 01:02:58,903
저를 많이 믿으시네요
763
01:03:00,030 --> 01:03:01,364
그러면 안 되니?
764
01:03:04,451 --> 01:03:05,660
왜 그렇게 봐?
765
01:03:05,661 --> 01:03:09,872
아빠한테 여태껏
대들어서 죄송해요
766
01:03:12,209 --> 01:03:13,584
신경 쓰지 마
767
01:03:13,585 --> 01:03:16,462
아빠가 데이브를 그렇게
끊어낸 게 불만이었어요
768
01:03:18,924 --> 01:03:20,967
- 그랬구나
- 이해가 안 돼요
769
01:03:23,304 --> 01:03:25,680
데이브는 아빠의 신뢰를
잃었다고 생각했어요
770
01:03:27,349 --> 01:03:29,392
난 믿음을 잃은 적 없어
771
01:03:30,144 --> 01:03:32,812
너희를 생각한 덕분에
내가 살 수 있었어
772
01:03:32,813 --> 01:03:34,397
무슨 일이
있었던 거예요?
773
01:03:34,940 --> 01:03:37,066
비밀 임무를
수행 중이었어요?
774
01:03:37,067 --> 01:03:40,028
일 년이나 실종됐었어요
아빠가 죽은 줄 알았다고요
775
01:03:40,029 --> 01:03:42,030
데이브는 아빠를
많이 사랑했어요
776
01:03:42,614 --> 01:03:44,824
아빠를 닮고 싶어 했어요
777
01:03:44,825 --> 01:03:46,409
하지만 그럴 수 없었죠
778
01:03:46,410 --> 01:03:48,661
아프가니스탄으로
파병된 첫 주에
779
01:03:48,662 --> 01:03:52,332
지프 안에서
폭탄을 맞았어요
780
01:03:55,753 --> 01:03:59,005
의사가 진통제를
처방해 줬는데
781
01:03:59,006 --> 01:04:00,631
그것에 중독되어 버렸죠
782
01:04:02,384 --> 01:04:04,218
그래서 의사가
처방을 중단한 후에
783
01:04:04,219 --> 01:04:06,220
불법으로
펜타닐을 구했고
784
01:04:06,221 --> 01:04:06,554
불법으로
펜타닐을 구했고
785
01:04:07,348 --> 01:04:08,639
과다 복용으로
죽었어요
786
01:04:12,061 --> 01:04:13,978
낙하지점에
거의 다 왔어
787
01:04:13,979 --> 01:04:15,104
준비해
788
01:04:24,698 --> 01:04:26,699
일찍 철들게 해서
미안하다
789
01:04:36,293 --> 01:04:38,127
여자 친구가
좋은 애 같더구나
790
01:04:38,128 --> 01:04:39,337
맞아요
791
01:04:41,131 --> 01:04:43,299
좀 더 존중해 주도록 해
792
01:04:43,300 --> 01:04:44,759
네, 아빠
793
01:04:51,558 --> 01:04:52,517
행운을 빌어, 리
794
01:05:28,387 --> 01:05:29,512
패스, 패스
795
01:05:43,068 --> 01:05:46,612
모든 재소자는
즉시 땅에 엎드린다
796
01:05:54,621 --> 01:05:58,583
두 팔을 벌린 채로
배를 깔고 엎드린다
797
01:06:02,796 --> 01:06:05,965
모든 재소자는
즉시 땅에 엎드린다
798
01:06:06,300 --> 01:06:08,176
자, 들어가!
799
01:06:14,766 --> 01:06:15,850
엎드려!
800
01:06:21,565 --> 01:06:22,565
넌 날 따라와
801
01:06:22,566 --> 01:06:23,149
돌아와!
802
01:06:27,404 --> 01:06:30,198
엎드리지 않으면
쏘겠다
803
01:06:36,205 --> 01:06:37,497
엎드려!
804
01:06:39,666 --> 01:06:40,958
이리 와!
805
01:06:44,004 --> 01:06:45,796
땅에 엎드려라
806
01:06:45,797 --> 01:06:49,300
반항하는 자는
독방 감금행이다
807
01:06:51,303 --> 01:06:54,472
모든 재소자는
즉시 땅에 엎드린다
808
01:06:54,473 --> 01:06:56,265
지금부터
봉쇄 상태에 들어간다
809
01:06:56,266 --> 01:07:00,102
두 팔을 벌린 채로
배를 깔고 엎드린다
810
01:07:54,533 --> 01:07:55,658
어딜 가나?
811
01:07:56,535 --> 01:07:57,994
라이커에게 전할
메시지가 있어
812
01:07:59,538 --> 01:08:00,997
그렇게는 안 되지
813
01:08:06,962 --> 01:08:09,463
등장이 화려하군
814
01:08:10,299 --> 01:08:12,174
아주 재미있었어
815
01:08:13,302 --> 01:08:16,429
감옥에 스스로
쳐들어오는 사람은 처음 봤어
816
01:08:19,308 --> 01:08:19,849
가만히 있어
817
01:08:19,850 --> 01:08:20,641
가만히 있어
818
01:08:20,642 --> 01:08:22,435
너희들보다 강하잖아
819
01:08:22,436 --> 01:08:22,977
너희들보다 강하잖아
820
01:08:22,978 --> 01:08:23,436
물러서
821
01:08:23,437 --> 01:08:24,353
물러서
822
01:08:24,771 --> 01:08:27,148
이자가 원하는 게
뭔지 궁금하군
823
01:08:27,149 --> 01:08:28,858
아드님이 당신을
꺼내달라더군요
824
01:08:29,651 --> 01:08:31,027
내 아들이 보냈다고?
825
01:08:31,028 --> 01:08:32,445
그렇습니다
826
01:08:32,446 --> 01:08:33,738
날 꺼내오라고?
827
01:08:33,739 --> 01:08:35,281
그렇습니다
828
01:08:36,408 --> 01:08:39,493
그래서...
어떻게 꺼낼 건가?
829
01:08:42,456 --> 01:08:44,040
제가 모시고 나갈 겁니다
830
01:08:44,041 --> 01:08:45,875
저 빌어먹을
울타리를 뚫고요
831
01:08:46,668 --> 01:08:48,169
그래?
832
01:08:48,170 --> 01:08:50,504
솔깃한데?
833
01:09:14,071 --> 01:09:15,738
아르덴데일 커피
834
01:09:16,073 --> 01:09:17,531
가자!
835
01:09:17,532 --> 01:09:18,866
출발해!
836
01:09:29,336 --> 01:09:32,338
리 거너가 라이커를
교도소에서 빼냈어요
837
01:09:32,339 --> 01:09:34,465
놀랍지도 않군요
838
01:09:34,466 --> 01:09:35,591
그 사람 아버지예요
839
01:09:35,592 --> 01:09:38,344
리 거너의 아이들을
납치한 놈의 아버지죠
840
01:09:38,345 --> 01:09:39,887
대체 거너의
정체가 뭡니까?
841
01:09:39,888 --> 01:09:42,765
위대한 특전 부대 대원이죠
842
01:09:43,809 --> 01:09:46,977
내가 라이커를 가두는 데
5년이 걸렸어요
843
01:09:46,978 --> 01:09:49,355
그가 연방 요원 두 명을 살해했고
그 둘 다 내 친구였어요
844
01:09:49,356 --> 01:09:52,775
그런데 당신 친구인
특전 부대 대원이 방금
845
01:09:52,776 --> 01:09:55,736
사이코패스 마약왕 살인범을
다시 거리에 풀어놨어요
846
01:09:55,737 --> 01:09:57,571
10살 된 아들을
구하기 위해서죠
847
01:10:02,703 --> 01:10:07,373
빅 배드 바비큐 앤 버거
848
01:10:21,471 --> 01:10:25,141
내 아들은 이런 식으로
해결하길 원치 않았을 거네
849
01:10:25,851 --> 01:10:27,184
아마도 그렇겠죠
850
01:10:28,687 --> 01:10:30,354
내 아들은 모르는 거지?
851
01:10:32,190 --> 01:10:33,274
타세요
852
01:10:35,652 --> 01:10:36,861
그냥 이렇게?
853
01:10:36,862 --> 01:10:37,737
강제로 태워드려요?
854
01:10:37,738 --> 01:10:39,989
최소한의
존중은 해 줘야지
855
01:10:39,990 --> 01:10:42,116
존중은 알아서 얻어요
856
01:10:43,285 --> 01:10:44,994
- 차요
- 젠장, 집어치우게
857
01:10:44,995 --> 01:10:46,954
내가 도망치기라도
할 것 같나?
858
01:10:50,417 --> 01:10:51,834
먼저 타시죠
859
01:11:08,351 --> 01:11:09,560
다친 데 없어?
860
01:11:11,021 --> 01:11:12,354
아직 멀쩡해
861
01:11:12,355 --> 01:11:14,106
다시 만나서 반가워
862
01:11:17,819 --> 01:11:18,778
도와줘서 고마워
863
01:11:18,779 --> 01:11:21,614
장난해?
내가 빚진 게 있잖아
864
01:11:23,408 --> 01:11:24,575
우리 모두 빚졌지
865
01:11:24,576 --> 01:11:24,992
우리 모두 빚졌지
866
01:11:24,993 --> 01:11:26,827
무슨 말이에요?
867
01:11:29,289 --> 01:11:30,289
아무것도 아니야
868
01:11:30,290 --> 01:11:32,333
너희 아빠가
869
01:11:32,334 --> 01:11:36,003
알카에다 부대를
혼자 전멸시켰어
870
01:11:38,548 --> 01:11:40,216
우리 팀을 살렸지
871
01:11:43,386 --> 01:11:45,596
그러다 납치당했어
872
01:11:50,894 --> 01:11:52,311
얼마나 잡혀 있었어요?
873
01:11:55,982 --> 01:11:57,316
일 년!
874
01:12:12,791 --> 01:12:14,250
탈출한 거군요?
875
01:12:20,507 --> 01:12:22,466
주요 도로에는
검문소가 있어서 안 되고
876
01:12:22,467 --> 01:12:25,177
이제 사용을 안 하는
옛날 측면도로로 가면
877
01:12:25,178 --> 01:12:26,762
고속도로로
합류할 수 있어
878
01:12:47,033 --> 01:12:48,826
지프에서
옷을 갈아입어요
879
01:12:51,454 --> 01:12:53,497
난 이 방식이
마음에 들지 않는군
880
01:12:58,545 --> 01:13:00,045
갈아입으세요
881
01:13:05,552 --> 01:13:09,013
목적지를 문자로 보낼게
DEA를 거기로 데려와
882
01:13:09,014 --> 01:13:10,973
아빠한테는
내가 필요해요
883
01:13:10,974 --> 01:13:13,183
맞아, 네가
이걸 해 줘야 해
884
01:13:14,477 --> 01:13:16,478
난 어디로 갈까?
885
01:13:16,479 --> 01:13:18,689
션, 넌 충분히 해 줬어
886
01:13:18,690 --> 01:13:21,525
루크를 되찾을 때까지는
내가 도와야지
887
01:13:21,526 --> 01:13:23,611
제안은 고마워
진심이야
888
01:13:23,612 --> 01:13:26,488
아직 총 쏠 수 있어
예전 같지는 않지만
889
01:13:26,489 --> 01:13:27,823
손이 부족하잖아
890
01:13:28,909 --> 01:13:31,118
많은 사람들이
우리를 찾으려 할 거야
891
01:13:31,119 --> 01:13:33,495
그들을 따돌려주면
큰 도움이 될 거야
892
01:13:36,166 --> 01:13:38,542
그 정도는 해 줄 수 있지
893
01:13:38,543 --> 01:13:41,003
- 다음에 봐
- 조심해
894
01:13:41,796 --> 01:13:43,130
가자, 트래비스!
895
01:13:54,809 --> 01:13:56,268
이보게
896
01:13:57,437 --> 01:13:58,938
루크가 누군가?
897
01:14:00,440 --> 01:14:03,859
내 아들이 자네를
보냈다는 얘긴 또 뭐지?
898
01:14:03,860 --> 01:14:05,819
당신 아들이
내 아들을 데려갔어요
899
01:14:05,820 --> 01:14:06,195
당신 아들이
내 아들을 데려갔어요
900
01:14:07,656 --> 01:14:09,698
유괴했다는 건가?
901
01:14:09,699 --> 01:14:12,117
네, 멍청한 짓이죠
902
01:14:13,995 --> 01:14:16,914
그래서 날 자네 아들과
맞바꿀 계획이군?
903
01:14:16,915 --> 01:14:18,248
그래요
904
01:14:19,042 --> 01:14:21,460
왜 내 아들이
맞바꿀 거로 생각하나?
905
01:14:21,461 --> 01:14:22,920
아버지니까요
906
01:14:24,172 --> 01:14:26,674
내 아들을 잘 모르는군
907
01:14:26,675 --> 01:14:28,634
난 당신의 아들을
전혀 몰라요
908
01:14:28,635 --> 01:14:31,845
하지만 내 아들을 건드리면
죽여 버릴 겁니다
909
01:14:31,846 --> 01:14:34,682
그다음에는 당신과
지인 모두를 죽일 겁니다
910
01:14:35,976 --> 01:14:37,851
한 명이 다 죽이기엔
너무 많을 텐데
911
01:15:05,922 --> 01:15:07,089
여보세요?
912
01:15:07,298 --> 01:15:09,883
지금 네가 데리고 있는
아이의 아빠와 같이 있어
913
01:15:13,805 --> 01:15:14,888
아버지?
914
01:15:16,891 --> 01:15:18,517
걱정하지 마세요
제가 지켜드릴게요
915
01:15:18,518 --> 01:15:19,810
도망칠 수 있겠어요?
916
01:15:19,811 --> 01:15:21,478
도망치라고?
917
01:15:21,479 --> 01:15:23,397
오히려 고용할 판이야
918
01:15:23,398 --> 01:15:25,649
우리 가업을 넘길까 해
919
01:15:25,650 --> 01:15:29,695
젠장, 쓸모없는 놈!
920
01:15:29,696 --> 01:15:32,698
이 사람이 변호사 없이
날 감옥에서 꺼내줬어
921
01:15:32,907 --> 01:15:34,742
- 근데 넌 뭘 하는 거냐?
- 사업하고 있죠
922
01:15:34,743 --> 01:15:37,202
- 네가 속은 거야
- 순조롭게 진행되고 있어요
923
01:15:37,203 --> 01:15:39,246
통화하고 있는
지금 이 순간에도요
924
01:15:39,247 --> 01:15:40,122
그래?
925
01:15:40,749 --> 01:15:43,000
내가 인질 잡힌 것도
계획 중 일부냐?
926
01:15:45,128 --> 01:15:47,379
- 아니요
- 잘 들어
927
01:15:47,380 --> 01:15:50,632
이 사람은 이제
신과 조국이 아닌
928
01:15:50,633 --> 01:15:52,342
가족을 위해
싸우고 있어
929
01:15:53,011 --> 01:15:55,179
저런 사람은 죽음을
두려워하지 않아
930
01:15:55,180 --> 01:15:57,306
매우 위험한 사람이 되지
931
01:15:57,307 --> 01:16:00,059
저도 나름대로
위험한 사람이에요
932
01:16:00,060 --> 01:16:02,936
직접 통화해 봐라
너와 거래하고 싶다는구나
933
01:16:04,355 --> 01:16:05,814
루크의 아버지군
934
01:16:05,815 --> 01:16:07,191
맞교환 하자
935
01:16:07,192 --> 01:16:10,611
내가 한방 먹었군, 대령
936
01:16:11,112 --> 01:16:13,781
- 내 물건은 어디 있지?
- 잘 들어
937
01:16:13,782 --> 01:16:14,823
내가 당신 아버지를
데리고 있어
938
01:16:14,824 --> 01:16:16,283
살릴까? 죽일까?
939
01:16:21,331 --> 01:16:24,124
이번에는 내가
불리한 것 같군
940
01:16:26,086 --> 01:16:27,002
난 아버지를 원하거든
941
01:16:27,504 --> 01:16:28,504
접선 장소는?
942
01:16:28,505 --> 01:16:30,380
버려진 제철소
943
01:16:30,381 --> 01:16:32,174
스프링필드에서 남쪽으로
80킬로미터 밑에 있어
944
01:16:32,175 --> 01:16:34,051
아버지가 위치를 알아
945
01:16:34,719 --> 01:16:35,969
그리고...
946
01:16:37,305 --> 01:16:39,431
아버지를
점잖게 대해 줘
947
01:16:44,854 --> 01:16:46,814
재미있는 놈이군
948
01:16:50,485 --> 01:16:52,402
너희 아빠는 굉장히
영리한 군인이야
949
01:16:53,613 --> 01:16:55,697
죽여야 해서
참 안타까워
950
01:17:00,245 --> 01:17:01,745
수색하고
오는 길입니다
951
01:17:01,746 --> 01:17:03,580
- 리 거너를 봤어요
- 어디서?
952
01:17:03,581 --> 01:17:05,165
크레센트 외곽에 있는
농장에서요
953
01:17:05,166 --> 01:17:06,792
'션 켈러'라는
사람이 주인인데
954
01:17:06,793 --> 01:17:10,337
거너와 아프가니스탄에서
함께 복무했답니다
955
01:17:10,338 --> 01:17:11,046
근데 뭘 기다리고 있어?
956
01:17:11,464 --> 01:17:12,881
이제 어느 쪽이죠?
957
01:17:14,008 --> 01:17:16,009
계속 직진해
몇 킬로 안 남았어
958
01:17:16,010 --> 01:17:17,052
그다음에는요?
959
01:17:17,595 --> 01:17:18,929
도착하면 알려주겠네
960
01:17:19,264 --> 01:17:20,848
지금 말해 주시죠
961
01:17:25,687 --> 01:17:26,937
말해보게
962
01:17:27,897 --> 01:17:29,481
자네는 어떤 아빠인가?
963
01:17:31,109 --> 01:17:32,234
좋은 아빠는 아니죠
964
01:17:33,695 --> 01:17:35,404
솔직하군
965
01:17:36,614 --> 01:17:38,407
그럴 수밖에 없지
966
01:17:38,408 --> 01:17:42,786
어떤 아버지가 아들이
납치당하게 두나?
967
01:17:44,205 --> 01:17:46,540
어떤 아버지가
자기 아들이
968
01:17:46,541 --> 01:17:49,126
마약을 팔고
사람을 납치하게 둡니까?
969
01:17:50,920 --> 01:17:53,547
난 내 아들이 재간 있게
자라도록 키웠네
970
01:17:53,840 --> 01:17:55,340
저는 그렇게
안 키웠지만
971
01:17:55,341 --> 01:17:57,467
그렇게 커버렸더군요
972
01:17:57,468 --> 01:18:00,679
- 그렇군
- 어디로 갑니까?
973
01:18:00,680 --> 01:18:03,182
갈림길이 나오면
왼쪽으로 꺾어
974
01:18:03,183 --> 01:18:05,058
만약 이게 함정이라면
975
01:18:05,059 --> 01:18:06,852
당신 머리를
쏴 버릴 겁니다
976
01:18:06,853 --> 01:18:10,063
그러지 마
977
01:18:10,064 --> 01:18:12,649
자네도 이 일이
좋게 끝나길 바라잖나
978
01:18:12,984 --> 01:18:15,360
난 당신이 뭘 원하든
관심 없어요
979
01:18:18,698 --> 01:18:21,241
난 좋게 해결 못 할
이유가 없다고 봐
980
01:18:21,409 --> 01:18:24,203
저는 몇 가지가
보이네요
981
01:18:26,789 --> 01:18:29,833
- 우리는 공통점이 있어
- 예를 들면요?
982
01:18:30,460 --> 01:18:31,752
부성애
983
01:18:32,670 --> 01:18:35,339
아들을 키우는 건
힘든 일이야
984
01:18:35,840 --> 01:18:37,591
안 그런가?
985
01:18:37,592 --> 01:18:39,009
저는 몰라요
986
01:18:39,886 --> 01:18:42,721
군인 놀이를 하느라
바빴으니까
987
01:18:42,722 --> 01:18:44,139
네
988
01:18:44,140 --> 01:18:46,683
아니면 마약왕 같은
쓰레기라서요
989
01:18:48,478 --> 01:18:51,688
아들하고도
그런 말을 쓰나?
990
01:18:52,649 --> 01:18:54,733
나랑 많이
다르지 않다니까
991
01:18:55,318 --> 01:18:57,110
계속 그렇게 생각해요
992
01:19:00,490 --> 01:19:02,908
완전 헛수고예요
993
01:19:03,826 --> 01:19:05,827
보안관이 놈들의
제조 공장을 찾았답니다
994
01:19:05,828 --> 01:19:07,079
그게 어딘가?
995
01:19:07,080 --> 01:19:09,289
클린턴 남부에 있는
오래된 제철소요
996
01:19:09,290 --> 01:19:11,041
오토바이 부대가
트럭 두 대를 호위하면서
997
01:19:11,042 --> 01:19:13,168
거기로 향하고 있답니다
998
01:20:14,314 --> 01:20:18,483
내 아들이 자네의 아들을
왜 납치한 건가?
999
01:20:18,484 --> 01:20:19,818
내 아들한테서
뭔가를 빼앗았나?
1000
01:20:21,279 --> 01:20:22,612
아니요
1001
01:20:23,364 --> 01:20:25,115
그냥 캠핑하다가
1002
01:20:25,116 --> 01:20:27,617
우연히 그의 연구실을
발견했어요
1003
01:20:27,618 --> 01:20:29,745
당신의 연구실이라고
해야겠군요
1004
01:20:30,580 --> 01:20:32,581
운이 안 좋았군
1005
01:20:32,582 --> 01:20:34,583
아무도 그 실험실에
가까이 가지 않아
1006
01:20:34,584 --> 01:20:39,046
뭔가가 개울의 물을
죄다 빨아들이고 있어서
1007
01:20:39,047 --> 01:20:41,256
숲의 동식물이
죽어가고 있더군요
1008
01:20:43,343 --> 01:20:45,218
사업의 대가지
1009
01:20:45,219 --> 01:20:46,553
사업이요?
1010
01:20:47,680 --> 01:20:52,267
아이를 그곳으로
데리고 들어간 거군
1011
01:20:53,644 --> 01:20:55,979
당신 아들이
내 두 아들을 납치하고
1012
01:20:55,980 --> 01:20:57,814
내 친구 존을
살해했어요
1013
01:20:58,649 --> 01:21:01,276
존은 조국을
충실히 섬기다가
1014
01:21:01,277 --> 01:21:03,653
다리 하나를 잃었죠
1015
01:21:03,654 --> 01:21:06,073
그렇게 죽어야 할
사람이 아니었어요
1016
01:21:06,074 --> 01:21:07,574
글쎄...
1017
01:21:08,284 --> 01:21:11,161
자격이 있고 없고는
사업이랑 상관이 없어
1018
01:21:11,746 --> 01:21:14,247
계속 '사업'이라는
말을 쓰는데
1019
01:21:14,248 --> 01:21:16,500
'범죄'를 의미하는 거겠죠
1020
01:21:17,251 --> 01:21:20,337
선량한 사람들은 매일
이 나라에서 싸우다 죽어요
1021
01:21:21,005 --> 01:21:22,714
이 나라를 위해 싸우죠
1022
01:21:23,216 --> 01:21:25,258
당신 같은 개자식들은
이 나라를 망치고요
1023
01:21:25,259 --> 01:21:27,594
또 험한 말을 하는군
1024
01:21:29,597 --> 01:21:31,681
저게 내가 말한
갈림길이네
1025
01:21:31,682 --> 01:21:32,015
저게 내가 말한
갈림길이네
1026
01:21:49,450 --> 01:21:51,576
자네의 친구 일은
유감이야
1027
01:21:53,913 --> 01:21:54,788
거짓말 마요
1028
01:22:05,883 --> 01:22:07,384
절반은 지금 주고
1029
01:22:07,385 --> 01:22:09,010
나머지는
배송되면 줄게
1030
01:22:11,848 --> 01:22:14,141
며칠 뒤에
리노에서 줄게
1031
01:22:36,414 --> 01:22:38,039
혼자 다 마실 건가?
1032
01:22:40,918 --> 01:22:43,003
한 모금만 줘
1033
01:22:43,004 --> 01:22:44,379
오래 못 마셨잖나
1034
01:22:53,681 --> 01:22:54,681
실례할게
1035
01:22:56,517 --> 01:22:57,893
찾는 사람이 많네
1036
01:23:01,272 --> 01:23:02,481
여보세요?
1037
01:23:06,486 --> 01:23:07,819
도착했어
1038
01:23:08,779 --> 01:23:10,238
아버지는 어디 있지?
1039
01:23:11,115 --> 01:23:12,657
내 아들은 어디 있나?
1040
01:23:13,284 --> 01:23:15,118
아버지 먼저 보여줘
1041
01:23:15,661 --> 01:23:17,329
무슨 문제 있어?
1042
01:23:17,330 --> 01:23:20,540
그럴 리가!
리노에서 봐
1043
01:23:21,584 --> 01:23:23,960
차오, 텅, 따라와!
1044
01:23:32,178 --> 01:23:34,346
이걸로 뭘
증명하려는 건가?
1045
01:23:34,347 --> 01:23:38,058
돕스가 망치지 않는 이상
전혀 문제가 안 될 거예요
1046
01:23:38,059 --> 01:23:39,518
돕스가 일을 망치면
그때는 문제가 되겠죠
1047
01:23:41,646 --> 01:23:44,689
어때요, 아들이
일을 망친 적 있습니까?
1048
01:23:44,690 --> 01:23:46,566
항상 망치지
1049
01:23:46,567 --> 01:23:48,401
하지만 생각보다 똑똑해
1050
01:23:48,402 --> 01:23:50,070
그래야 할 겁니다
1051
01:23:51,155 --> 01:23:53,406
걸어가면서
내가 시키는 대로 해요
1052
01:23:54,200 --> 01:23:56,535
돕스는 이런 식으로
상대해선 안 돼
1053
01:23:57,703 --> 01:24:01,081
당신은 나와 어떻게
협력할지만 생각하면 돼요
1054
01:24:01,082 --> 01:24:02,415
갑시다!
1055
01:24:24,772 --> 01:24:26,314
머리에 씌운 자루 벗겨
1056
01:24:34,156 --> 01:24:35,657
루크와 통화시켜 줘
1057
01:24:37,868 --> 01:24:38,994
루크, 괜찮니?
1058
01:24:38,995 --> 01:24:40,203
다친 데는 없어?
1059
01:24:40,913 --> 01:24:42,747
없어요
1060
01:24:42,748 --> 01:24:44,207
근데 무서워요
1061
01:24:44,709 --> 01:24:46,209
조금만 참아
금방 끝날 거야
1062
01:24:47,878 --> 01:24:49,254
안 돼요, 아빠!
1063
01:24:49,880 --> 01:24:51,298
아빠!
1064
01:24:52,717 --> 01:24:54,175
그 총 치우지 그래?
1065
01:24:54,719 --> 01:24:56,720
난 여기 있는 게 좋은데?
1066
01:25:05,646 --> 01:25:06,938
내려가
1067
01:25:08,149 --> 01:25:09,190
갑시다
1068
01:25:15,865 --> 01:25:16,823
루크!
1069
01:25:17,199 --> 01:25:17,824
도망쳐!
1070
01:25:23,914 --> 01:25:24,414
뛰어!
1071
01:25:44,101 --> 01:25:44,893
죽여 버려
1072
01:25:55,655 --> 01:25:57,030
죽여 버려!
1073
01:25:57,031 --> 01:25:58,615
어서, 가!
1074
01:26:00,034 --> 01:26:01,368
어딜 도망가?
1075
01:26:02,328 --> 01:26:03,411
아빠, 아빠!
1076
01:26:03,412 --> 01:26:05,455
- 루크!
- 죽여!
1077
01:26:05,456 --> 01:26:06,289
죽이라고!
1078
01:26:07,667 --> 01:26:08,541
죽여!
1079
01:27:10,855 --> 01:27:12,564
이럴 시간 없어
1080
01:27:12,565 --> 01:27:14,149
여길 벗어나야 해
1081
01:27:15,901 --> 01:27:17,318
저놈이 아버지를 죽였어
1082
01:27:18,195 --> 01:27:20,155
우리가 죽여줄게
약속해
1083
01:27:20,156 --> 01:27:22,282
곧 경찰이
들이닥칠 거야
1084
01:27:40,384 --> 01:27:41,885
보이는 즉시 죽여
1085
01:28:11,123 --> 01:28:12,957
아빠!
1086
01:28:13,417 --> 01:28:14,918
아빠!
1087
01:29:27,157 --> 01:29:28,324
받아라!
1088
01:29:35,082 --> 01:29:37,041
- 젠장
- 아빠, 아빠!
1089
01:29:37,042 --> 01:29:39,502
차오, 아직
조종할 줄 알지?
1090
01:29:39,503 --> 01:29:41,045
- 응
- 잠자코 따라와!
1091
01:29:41,630 --> 01:29:43,923
시간이 없어
어서 시동 걸어
1092
01:29:43,924 --> 01:29:44,465
알겠어
1093
01:30:53,827 --> 01:30:55,745
사격 중지, 사격 중지!
1094
01:31:23,148 --> 01:31:24,899
전 이제 어떻게 되죠?
1095
01:31:24,900 --> 01:31:27,360
패스트푸드점에서
햄버거라도 사줘?
1096
01:31:27,361 --> 01:31:28,277
닥치고 있어
1097
01:31:39,206 --> 01:31:41,249
내 아들에게 또다시
그딴 식으로 말했다간
1098
01:31:41,250 --> 01:31:43,126
네 머리에
총알을 박아버리겠어
1099
01:31:44,962 --> 01:31:45,378
가봐!
1100
01:31:58,100 --> 01:31:59,225
괜찮아?
1101
01:32:07,860 --> 01:32:09,152
여기 가만히 있어
1102
01:32:13,032 --> 01:32:14,282
루크
1103
01:32:14,825 --> 01:32:16,784
네 아빠한테 영웅은
숨지 않는다고 전해
1104
01:32:29,757 --> 01:32:30,965
총 쏘지 마!
1105
01:32:30,966 --> 01:32:31,674
자동 조종 기능 활성화
1106
01:33:31,110 --> 01:33:32,443
젠장
1107
01:34:47,686 --> 01:34:49,145
루크, 보지 마!
1108
01:34:59,114 --> 01:35:00,072
젠장
1109
01:35:14,630 --> 01:35:15,963
쓰레기를
버릴 시간이군
1110
01:35:16,465 --> 01:35:17,215
안 돼요!
1111
01:35:33,774 --> 01:35:35,233
안 돼!
1112
01:35:49,414 --> 01:35:52,333
안 돼! 살려줘!
1113
01:36:12,771 --> 01:36:14,772
일어나!
탈출해야 해
1114
01:37:13,832 --> 01:37:16,500
한 달 후
1115
01:37:20,088 --> 01:37:22,089
모든 혐의를 취하했어
1116
01:37:23,759 --> 01:37:25,051
괜찮나?
1117
01:37:25,510 --> 01:37:29,096
네, 조금 다쳤는데
괜찮아요
1118
01:37:29,097 --> 01:37:32,641
자네가 석방될 때
데리러 가고 싶었어
1119
01:37:34,770 --> 01:37:36,187
고마워요
1120
01:37:37,064 --> 01:37:39,148
도와줘서 고마워요, 밥
1121
01:37:39,149 --> 01:37:40,316
고맙긴...
1122
01:37:41,318 --> 01:37:43,319
보안관 사무실에서
일해보지 않겠어?
1123
01:37:45,614 --> 01:37:47,406
내가 무슨 소리를
하는 거야
1124
01:37:47,407 --> 01:37:50,242
자네가 만든 난장판을 생각하면
내가 미친 게 분명해
1125
01:37:53,330 --> 01:37:54,914
생각해 볼게요
1126
01:37:54,915 --> 01:37:55,289
생각해 볼게요
1127
01:37:56,833 --> 01:37:59,543
- 몸조심해
- 보안관님도요
1128
01:38:10,430 --> 01:38:16,310
데이브 리 거너
1129
01:38:42,838 --> 01:38:44,713
아빠가 정말 미안해