1 00:01:06,022 --> 00:01:09,373 I was born on a small island in the Black Sea. 2 00:01:11,636 --> 00:01:14,987 Most people here live right from the land. 3 00:01:15,075 --> 00:01:16,772 It's how we've always survived. 4 00:01:24,301 --> 00:01:27,174 For a long time, nothing much changed here. 5 00:01:35,791 --> 00:01:38,098 But things are starting to feel different. 6 00:01:49,587 --> 00:01:51,807 People say it's a dangerous place. 7 00:02:01,599 --> 00:02:03,123 There are bears, 8 00:02:03,210 --> 00:02:04,646 and wolves... 9 00:02:06,300 --> 00:02:07,562 and something else... 10 00:02:11,043 --> 00:02:14,046 Something people fear is much worse. 11 00:02:26,624 --> 00:02:29,497 For as long as I know, we've fought them. 12 00:02:37,069 --> 00:02:38,984 I've never seen one myself. 13 00:02:40,943 --> 00:02:43,206 But I've heard them, at night... 14 00:02:45,469 --> 00:02:47,341 ...echoing down from the mountains. 15 00:02:55,653 --> 00:02:57,655 I still don't know the whole story. 16 00:03:00,702 --> 00:03:02,660 But since I was four years old... 17 00:03:04,445 --> 00:03:06,708 the one thing I've known for sure... 18 00:03:11,452 --> 00:03:13,149 is they destroyed my family. 19 00:04:38,321 --> 00:04:39,453 On foot, boys. 20 00:04:43,108 --> 00:04:44,109 Hi, possum. 21 00:04:46,460 --> 00:04:47,722 Are we going to see one? 22 00:04:50,464 --> 00:04:51,639 Put out your hand. 23 00:04:59,211 --> 00:05:01,997 Papa gave me that on my first hunt. 24 00:05:05,174 --> 00:05:06,175 It's sharp. 25 00:05:07,872 --> 00:05:09,700 Yeah, it's a killer. 26 00:08:08,270 --> 00:08:09,663 Stick to the high ground. 27 00:08:31,685 --> 00:08:32,642 Boris! 28 00:08:36,603 --> 00:08:37,604 The trees! 29 00:08:50,965 --> 00:08:51,922 Stay down! 30 00:09:01,584 --> 00:09:02,542 Let's go! 31 00:09:53,767 --> 00:09:54,898 Right there! 32 00:12:09,772 --> 00:12:10,730 Last night... 33 00:12:14,168 --> 00:12:18,041 was marvelous, my little chub-chicks. 34 00:12:18,128 --> 00:12:22,045 We saw the devil dancing in the goblin's eyes! 35 00:12:25,745 --> 00:12:28,748 But did we fell a single one? 36 00:12:29,836 --> 00:12:30,924 No. 37 00:12:31,881 --> 00:12:33,056 No, we did not. 38 00:12:36,190 --> 00:12:40,585 Was there a fair amount of piss-shit scatter-shots 39 00:12:40,672 --> 00:12:42,326 and gutless dawdling? 40 00:12:43,719 --> 00:12:45,808 Yes. Yes, there was. 41 00:12:47,592 --> 00:12:49,246 Pavel! 42 00:12:49,333 --> 00:12:53,685 This week, your father's best stud was bit, bled dry. 43 00:12:53,773 --> 00:12:55,426 Oleg! 44 00:12:55,513 --> 00:12:57,951 Your Uncle Belka, won't stay on the hill with his herd. 45 00:12:58,038 --> 00:13:00,344 Now he sits at home and drinks! 46 00:13:00,431 --> 00:13:03,913 Ivan! Your father and his timber crew 47 00:13:04,000 --> 00:13:05,045 have fled the camp. 48 00:13:05,132 --> 00:13:07,612 Your mother feeds the dog on hog-shit. 49 00:13:07,699 --> 00:13:08,788 Gleb! 50 00:13:09,310 --> 00:13:10,615 On your farm, 51 00:13:10,702 --> 00:13:13,531 five geese and three cats are yet found! 52 00:13:16,056 --> 00:13:18,710 We are cursed with a wickedness! 53 00:13:20,974 --> 00:13:24,978 Your parents have offered you to this cause. 54 00:13:25,065 --> 00:13:28,895 They say, "Here! Make something of my boy! 55 00:13:30,374 --> 00:13:32,463 "Protect us. Save us!" 56 00:13:37,381 --> 00:13:40,471 When Petro here was 14, 57 00:13:40,558 --> 00:13:44,040 just a reedy twig as you are, 58 00:13:46,086 --> 00:13:48,262 he was orphaned and left in my care. 59 00:13:49,480 --> 00:13:50,699 Now look at him! 60 00:13:54,616 --> 00:13:56,966 You may think me nasty and grim. 61 00:13:58,185 --> 00:14:00,100 But remember, my dears, 62 00:14:02,058 --> 00:14:03,320 I know your pain. 63 00:14:04,147 --> 00:14:07,063 The Ochi took my wife. 64 00:14:09,631 --> 00:14:12,721 And for that, I have no son 65 00:14:12,808 --> 00:14:14,810 to call my own. 66 00:14:14,897 --> 00:14:17,378 But if you give your little hearts to this cause, 67 00:14:17,465 --> 00:14:19,162 as true as I live, 68 00:14:19,815 --> 00:14:22,774 you are all my sons. 69 00:15:30,103 --> 00:15:32,148 ...The Long and Lonely Night. 70 00:15:38,198 --> 00:15:39,286 You hear that? 71 00:15:42,028 --> 00:15:47,381 ♪ In morning's quiet fire 72 00:15:48,469 --> 00:15:53,691 ♪ My love has held it's heat 73 00:15:53,778 --> 00:15:58,827 ♪ For a long and lonely night 74 00:15:58,914 --> 00:15:59,915 Amazing. 75 00:16:13,581 --> 00:16:16,279 You act like it's a torture. 76 00:16:16,366 --> 00:16:18,542 Like a turtle with its head in the shell. 77 00:16:25,549 --> 00:16:26,550 It's stupid. 78 00:16:33,166 --> 00:16:34,558 That was our song. 79 00:16:36,604 --> 00:16:37,866 Your mom and me. 80 00:16:49,747 --> 00:16:52,098 In school, we learned there's a kind of bird, 81 00:16:52,185 --> 00:16:54,665 it's called a Pine Warbler. 82 00:16:54,752 --> 00:16:56,624 It's weird, because, basically, 83 00:16:56,711 --> 00:16:58,887 the dad sits on the eggs instead of mom. 84 00:16:59,844 --> 00:17:01,542 But when it turns a bigger age, 85 00:17:01,629 --> 00:17:03,196 it leaves the nest, 86 00:17:03,283 --> 00:17:07,548 and the mom teaches it how to fly and get bugs. 87 00:17:12,509 --> 00:17:14,207 I think it's cool. 88 00:17:17,645 --> 00:17:19,255 I wish you could see her, Yuri. 89 00:17:20,517 --> 00:17:21,736 I do. 90 00:17:25,392 --> 00:17:26,915 - You said I... - How many times 91 00:17:27,002 --> 00:17:29,483 do I have to tell you? She left us. 92 00:17:32,138 --> 00:17:33,139 I'm gonna see her. 93 00:17:38,753 --> 00:17:39,971 She doesn't want you. 94 00:17:54,073 --> 00:17:55,552 Have you checked the traps? 95 00:22:08,718 --> 00:22:09,850 I won't hurt you. 96 00:24:05,879 --> 00:24:07,054 It's okay. 97 00:25:21,128 --> 00:25:23,304 I'm not gonna hurt you. 98 00:25:33,053 --> 00:25:34,968 The whistle, the call of death. 99 00:26:10,351 --> 00:26:11,352 There. 100 00:26:12,135 --> 00:26:13,572 Better. 101 00:26:35,028 --> 00:26:36,943 No. Not for eating. 102 00:26:50,478 --> 00:26:52,262 No! 103 00:28:23,266 --> 00:28:24,659 You're not like they say. 104 00:28:46,246 --> 00:28:47,203 You hear that? 105 00:28:49,510 --> 00:28:51,904 I need my sleeping bag! 106 00:29:23,413 --> 00:29:24,937 Yuri, what is this? 107 00:29:36,557 --> 00:29:38,254 I'll be fine on my own. 108 00:29:42,389 --> 00:29:43,738 You won't make it in the woods. 109 00:29:46,001 --> 00:29:47,394 Don't be a drama queen. 110 00:29:49,962 --> 00:29:51,180 Look, you can talk to me. 111 00:29:55,358 --> 00:29:57,317 You're only nice if no one's looking. 112 00:30:02,017 --> 00:30:03,105 I'm taking him home. 113 00:30:11,505 --> 00:30:12,723 Please feed my caterpillars. 114 00:32:16,456 --> 00:32:17,457 Where is she? 115 00:32:19,633 --> 00:32:20,939 When did you last see her? 116 00:32:21,026 --> 00:32:24,159 Uh, at dinner, last night, with you. 117 00:32:55,974 --> 00:32:58,454 "I want you to have it back because it is dumb. 118 00:32:59,412 --> 00:33:01,109 "P.S. I am strong and cool. 119 00:33:01,196 --> 00:33:04,025 "I don't believe what you say about anything. 120 00:33:04,112 --> 00:33:06,419 "And don't look for me, okay? Thanks, bye." 121 00:33:08,551 --> 00:33:09,813 Oh, God. 122 00:34:28,066 --> 00:34:29,632 She's been kidnapped! 123 00:34:47,520 --> 00:34:49,522 Strap it in, assbags! 124 00:34:49,609 --> 00:34:50,610 Let's go! 125 00:35:13,589 --> 00:35:17,419 A father's greatest treasure is his daughter! 126 00:35:23,077 --> 00:35:24,644 Under the bridge! 127 00:35:24,731 --> 00:35:26,124 -Where? -Over there. 128 00:35:49,408 --> 00:35:50,670 Are you hungry? 129 00:35:52,759 --> 00:35:54,456 That sounded like a yes. 130 00:35:58,982 --> 00:36:00,462 Promise to be quiet. 131 00:36:22,049 --> 00:36:24,269 We have strong bones and teeth. 132 00:36:26,401 --> 00:36:30,449 Minced meat stew seven days a week. 133 00:36:32,929 --> 00:36:34,540 Dad never let me come here. 134 00:36:42,722 --> 00:36:45,464 We only drink from the sheep. 135 00:37:20,063 --> 00:37:21,064 Excuse me, miss. 136 00:37:34,730 --> 00:37:35,731 Be quiet. Be quiet. 137 00:37:54,576 --> 00:37:56,143 Animals! 138 00:38:26,652 --> 00:38:28,001 - Hey! Hey! - This isn't... 139 00:38:29,481 --> 00:38:30,873 Not moving! It's not moving! 140 00:38:30,960 --> 00:38:33,572 It's not moving. 141 00:38:36,575 --> 00:38:38,838 I command you to move! 142 00:39:20,836 --> 00:39:22,055 It's not your fault. 143 00:39:25,450 --> 00:39:26,581 We don't belong here. 144 00:39:43,250 --> 00:39:46,122 And thou shalt know that I am the Lord. 145 00:39:46,209 --> 00:39:48,560 For the Lord had comforted His people. 146 00:39:48,647 --> 00:39:51,258 Shall the prey be taken from the mighty... 147 00:39:51,345 --> 00:39:53,173 But thus saith the Lord. 148 00:39:53,260 --> 00:39:57,133 Even the captives of the mighty shall be taken... 149 00:39:57,220 --> 00:39:59,919 ...and the prey of the terrible shall be delivered. 150 00:40:00,006 --> 00:40:03,096 For I will contend with him that contendeth with thee... 151 00:40:03,183 --> 00:40:04,271 Oh! 152 00:40:05,664 --> 00:40:08,144 ...and I will save thy children. 153 00:40:09,581 --> 00:40:10,669 Whoa. 154 00:40:11,452 --> 00:40:12,888 Hey, Dina! Check it out! 155 00:40:14,673 --> 00:40:17,153 And they shall be drunken with their own blood, 156 00:40:17,240 --> 00:40:18,981 as with sweet wine, 157 00:40:19,068 --> 00:40:21,244 and all flesh shall know that I, the... 158 00:41:25,221 --> 00:41:27,485 I don't think it's working. 159 00:41:55,295 --> 00:41:56,296 Gross. 160 00:42:41,471 --> 00:42:43,169 I never made that sound. 161 00:42:49,262 --> 00:42:50,437 I didn't know I could. 162 00:44:04,816 --> 00:44:06,208 I can talk to you! 163 00:44:07,688 --> 00:44:09,647 I can talk to you! I can talk to you! 164 00:44:09,734 --> 00:44:11,083 I can talk to you! 165 00:44:43,681 --> 00:44:44,986 Yuri! 166 00:44:50,818 --> 00:44:52,385 Yuri! 167 00:46:33,355 --> 00:46:34,443 Mom. 168 00:47:19,880 --> 00:47:21,229 Where is he? 169 00:47:26,539 --> 00:47:28,454 As you may know, there's such a thing 170 00:47:28,541 --> 00:47:31,849 as a Carpathian brown bat, 171 00:47:31,936 --> 00:47:33,546 common in these highlands. 172 00:47:34,460 --> 00:47:36,854 Can drain a sheep dry. 173 00:47:40,031 --> 00:47:41,510 But this bat, 174 00:47:43,686 --> 00:47:46,559 it has a taste for any warm-blooded creature 175 00:47:46,646 --> 00:47:48,517 it can find. 176 00:47:48,604 --> 00:47:49,736 Ochi, too. 177 00:47:49,823 --> 00:47:52,260 Oh, yes, it's very fond of Ochi. 178 00:47:53,958 --> 00:47:57,091 But the Ochi bites it back. 179 00:47:57,178 --> 00:48:01,661 So, after some thousands of years, 180 00:48:03,184 --> 00:48:04,707 this bat... 181 00:48:06,144 --> 00:48:08,146 has developed a resistance, 182 00:48:09,669 --> 00:48:10,844 an immunity. 183 00:48:12,193 --> 00:48:14,848 Its blood is the only cure for you. 184 00:48:16,197 --> 00:48:18,678 This may cause a strong sensation. 185 00:48:20,375 --> 00:48:21,724 I don't want it. 186 00:48:23,074 --> 00:48:25,293 - Nonsense. - The bite gives me power. 187 00:48:27,774 --> 00:48:29,558 I can talk to him. 188 00:48:47,968 --> 00:48:49,709 You really are my daughter. 189 00:48:55,976 --> 00:48:58,936 In the beginning, you were just a little grub on my back. 190 00:49:01,851 --> 00:49:06,247 I gave you words. Things to say. 191 00:49:08,032 --> 00:49:09,729 It's not the bite. 192 00:49:11,861 --> 00:49:13,211 I taught it to you. 193 00:49:32,230 --> 00:49:33,883 Why did you leave me? 194 00:49:52,467 --> 00:49:54,078 He kept me from you. 195 00:49:56,732 --> 00:49:59,257 In Carpathia, 196 00:49:59,344 --> 00:50:02,347 the laws catch flies and let the hornets go free. 197 00:50:07,830 --> 00:50:09,310 So, I've been waiting. 198 00:50:11,486 --> 00:50:14,228 How does a pea weevil, hatched inside a pea, 199 00:50:14,315 --> 00:50:17,014 know to climb out when it's never seen the world? 200 00:50:19,625 --> 00:50:22,236 How does an Arctic tern... 201 00:50:22,323 --> 00:50:25,283 know to follow the same small patch of sky 202 00:50:25,370 --> 00:50:27,720 for three months and 12,000 miles, 203 00:50:29,374 --> 00:50:31,550 only to land on the other side of the world 204 00:50:31,637 --> 00:50:34,118 on the same small rock every year? 205 00:50:37,077 --> 00:50:38,948 It's an inborn melody. 206 00:52:00,726 --> 00:52:01,944 I know this. 207 00:52:07,428 --> 00:52:09,996 Dad said it was your song. 208 00:52:16,350 --> 00:52:18,787 This song comes from the trees, Yuri. 209 00:52:21,094 --> 00:52:22,530 Ochi song. 210 00:52:25,620 --> 00:52:27,883 Their language is unlike ours. 211 00:52:27,970 --> 00:52:32,627 It's more musical, more emotional. 212 00:52:33,802 --> 00:52:36,762 Yes. They have simple calls. 213 00:52:36,849 --> 00:52:38,677 Names for things. 214 00:52:46,511 --> 00:52:48,469 This much you know. I taught you this. 215 00:52:49,862 --> 00:52:52,821 But this is just the surface. 216 00:52:52,908 --> 00:52:56,521 Ochi communicate not in words, but in sensations. 217 00:52:57,435 --> 00:53:00,655 Joy, excitement, pain, fear. 218 00:53:02,179 --> 00:53:03,876 When they sing together, 219 00:53:05,747 --> 00:53:08,141 weaving their feelings through each other, 220 00:53:10,709 --> 00:53:12,667 a kind of miracle happens. 221 00:53:14,278 --> 00:53:16,323 It's really quite beautiful. 222 00:53:18,238 --> 00:53:19,631 I want that. 223 00:53:22,373 --> 00:53:28,117 Yes, of course. But, uh, it's not for us. 224 00:53:28,205 --> 00:53:31,730 Ochi sing only to each other within family groups. 225 00:53:31,817 --> 00:53:33,949 So, it's simply not possible. 226 00:53:35,212 --> 00:53:36,474 But he's my friend. 227 00:53:42,436 --> 00:53:44,438 We can't be friends with them. 228 00:53:47,441 --> 00:53:49,400 They can't be our pets. 229 00:53:52,359 --> 00:53:55,232 We have turned the wolf into a lapdog. 230 00:54:05,285 --> 00:54:06,243 What is that? 231 00:54:20,735 --> 00:54:21,997 Is that his home? 232 00:54:25,087 --> 00:54:26,741 That's where I'm taking him. 233 00:54:31,050 --> 00:54:33,792 My dear, that would lead to certain and unpleasant death. 234 00:54:35,228 --> 00:54:37,230 - But when I take him... - If you return a baby bird 235 00:54:37,317 --> 00:54:40,755 to the nest, it has the stink of man, 236 00:54:40,842 --> 00:54:42,975 and the mother tosses it straight out. 237 00:54:46,500 --> 00:54:48,110 I'm not going to abandon him. 238 00:54:48,197 --> 00:54:49,851 Speak up. I can't hear you. 239 00:54:54,900 --> 00:54:57,772 I think a baby's first scream 240 00:54:57,859 --> 00:55:00,645 is the purest expression it makes. 241 00:55:02,647 --> 00:55:05,084 It comes from deep within. 242 00:55:05,171 --> 00:55:07,391 No teaching, just pure instinct. 243 00:55:09,436 --> 00:55:12,091 But then she learns that screaming gets you things, 244 00:55:12,178 --> 00:55:13,832 like milk and candies. 245 00:57:03,637 --> 00:57:05,204 Yuri! 246 00:57:36,801 --> 00:57:38,585 It's time to come home, Yuri. 247 00:58:12,314 --> 00:58:13,315 Sit. 248 00:58:14,229 --> 00:58:15,579 Have some tea. 249 00:58:20,235 --> 00:58:21,454 Where is she? 250 00:58:23,717 --> 00:58:25,545 I got to her in time. 251 00:58:27,591 --> 00:58:29,070 I have medicine now. 252 00:58:32,465 --> 00:58:34,032 O Lord, O Lord, 253 00:58:34,119 --> 00:58:36,948 thy kingdom holds a cure for all things. 254 00:58:46,523 --> 00:58:48,307 I never stopped loving you. 255 00:59:20,426 --> 00:59:24,778 Before you left, she was a real little chatterbox. 256 00:59:30,654 --> 00:59:31,872 I'd like to see her. 257 00:59:37,225 --> 00:59:38,357 Yuri? 258 00:59:40,968 --> 00:59:43,797 Why don't you invite your toy soldiers in for a cup? 259 01:00:00,161 --> 01:00:01,728 We're going home, Yuri! 260 01:00:01,815 --> 01:00:03,164 She left this morning. 261 01:00:03,948 --> 01:00:07,125 What? Are you insane? 262 01:00:07,212 --> 01:00:08,779 Of course, you're insane! 263 01:00:08,866 --> 01:00:10,563 You know very well that it's not good for my constitution 264 01:00:10,650 --> 01:00:11,869 to hear your voice at such a volume. 265 01:00:11,956 --> 01:00:13,087 You're a plague of locusts! 266 01:00:13,174 --> 01:00:14,915 You're a serpent hiding in the rocks! 267 01:00:15,002 --> 01:00:17,004 You live where the throne of Satan sits, 268 01:00:17,091 --> 01:00:19,572 and you've been sent up only to ruin my life! 269 01:00:19,659 --> 01:00:21,966 - You cut off my hand! - I saved your life! 270 01:00:22,053 --> 01:00:23,532 Sir! I think we found something! 271 01:00:28,407 --> 01:00:30,714 Look how you raised her! Deaf to her own voice! 272 01:00:32,150 --> 01:00:34,152 It's you who left! It's you who gave up! 273 01:00:34,239 --> 01:00:36,197 And for what? Those stupid goblins! 274 01:00:37,590 --> 01:00:40,027 Where's my daughter, you witch? 275 01:00:40,114 --> 01:00:41,420 Sir! 276 01:01:00,178 --> 01:01:01,179 Well... 277 01:01:02,049 --> 01:01:03,790 Well, well, well. 278 01:01:05,487 --> 01:01:07,794 For years, I've searched. 279 01:01:09,230 --> 01:01:12,277 But the answer, my boys, is right here! 280 01:01:13,626 --> 01:01:15,628 Ha! The caves. 281 01:01:16,629 --> 01:01:18,762 They hide in the dog-damn dark! 282 01:01:21,155 --> 01:01:22,722 You'll be torn apart. 283 01:01:35,779 --> 01:01:36,736 Possum. 284 01:06:40,039 --> 01:06:42,563 If you return a bird to the nest... 285 01:06:47,046 --> 01:06:49,005 it has the stench of man. 286 01:06:50,963 --> 01:06:52,921 The mother tosses it straight out. 287 01:08:05,603 --> 01:08:08,475 Petro, let me tell you something. 288 01:08:09,781 --> 01:08:13,089 And I want you to remember every word 289 01:08:13,176 --> 01:08:15,830 like it was the last drop of your mother's milk. 290 01:08:18,006 --> 01:08:20,792 Only a fool looks for comfort in another's heart. 291 01:08:23,273 --> 01:08:27,668 If an oak grows, leaned on a birch, 292 01:08:27,755 --> 01:08:30,280 and that birch goes to rot, the oak will fall. 293 01:08:31,542 --> 01:08:35,285 So, grow straight upwards and sturdy. 294 01:08:35,372 --> 01:08:37,678 Do not lean, and you will not fall. 295 01:08:39,985 --> 01:08:41,508 And on you, my boy, 296 01:08:42,944 --> 01:08:44,381 I lean well upon. 297 01:08:45,338 --> 01:08:46,426 Thank you, sir. 298 01:11:00,908 --> 01:11:02,170 They don't like me. 299 01:11:04,477 --> 01:11:05,913 There's a way down here! 300 01:11:06,000 --> 01:11:07,437 Ochi! 301 01:11:48,391 --> 01:11:50,044 Hold on! 302 01:11:50,131 --> 01:11:52,569 I'm coming for you! 303 01:11:52,656 --> 01:11:53,918 I read your letter! 304 01:11:54,005 --> 01:11:55,702 Yuri, we're your family! 305 01:11:55,789 --> 01:11:57,487 I listened to Hell Throne! 306 01:11:58,226 --> 01:11:59,315 It's good! 307 01:12:10,630 --> 01:12:12,197 Holy shit. 308 01:12:46,579 --> 01:12:47,537 Boys! 309 01:12:48,451 --> 01:12:50,975 Don't go soft on me! 310 01:12:52,542 --> 01:12:53,934 She left because of you. 311 01:12:54,674 --> 01:12:55,675 What? 312 01:12:59,636 --> 01:13:01,202 She wasn't kidnapped. 313 01:13:03,466 --> 01:13:05,381 - I let her go! - Shut up! 314 01:13:06,294 --> 01:13:08,122 You made an oath! 315 01:14:10,097 --> 01:14:12,143 I won't stand to put you all in peril. 316 01:14:14,711 --> 01:14:15,973 Chin up, boys. 317 01:14:18,192 --> 01:14:19,193 Hold the line. 318 01:14:46,960 --> 01:14:48,179 Yuri! 319 01:14:52,139 --> 01:14:54,141 Let's go home! 320 01:15:40,492 --> 01:15:41,493 Use my axe. 321 01:15:46,411 --> 01:15:47,934 Push! Push! 322 01:15:48,021 --> 01:15:49,196 I'm pushing! 323 01:15:50,241 --> 01:15:52,025 - Harder! - I'm trying! 324 01:15:52,112 --> 01:15:53,505 Choke up on it! 325 01:15:53,592 --> 01:15:55,463 It's too heavy! 326 01:15:57,030 --> 01:15:58,249 Listen to me! 327 01:16:08,738 --> 01:16:09,695 Oh! 328 01:16:24,014 --> 01:16:26,059 I'm not asking you to understand. 329 01:16:30,237 --> 01:16:31,587 Just trust me. 330 01:16:39,595 --> 01:16:41,771 I'm sorry what I said about Grandpa's knife. 331 01:16:43,990 --> 01:16:45,252 I know what it meant to you. 332 01:16:46,514 --> 01:16:47,646 It's not dumb. 333 01:16:56,263 --> 01:16:57,525 I made it all up. 334 01:16:59,876 --> 01:17:02,356 I bought it at a gas station. 335 01:17:04,315 --> 01:17:05,621 I thought it looked cool. 336 01:17:10,016 --> 01:17:12,584 I wanted it to be something special... 337 01:17:14,368 --> 01:17:15,369 For us. 338 01:17:17,763 --> 01:17:18,721 Dad... 339 01:17:22,028 --> 01:17:23,334 that's so stupid. 340 01:18:57,036 --> 01:18:58,124 Can you walk on it? 341 01:19:00,823 --> 01:19:02,259 Stay close by my side. 342 01:19:54,180 --> 01:19:55,486 Yuri! 343 01:19:55,573 --> 01:19:56,704 Stop! 344 01:19:56,792 --> 01:19:57,967 Wait! 345 01:21:31,538 --> 01:21:33,236 Hold your fire! 346 01:22:37,082 --> 01:22:38,736 When they sing together... 347 01:22:40,912 --> 01:22:43,567 weaving their feelings through each other... 348 01:22:46,439 --> 01:22:48,920 a kind of miracle happens.