1 00:01:06,713 --> 00:01:11,134 마담 웹 2 00:01:11,217 --> 00:01:16,514 페루 아마존 유역 1973년 3 00:01:44,542 --> 00:01:46,044 거의 다 왔어요? 4 00:01:47,337 --> 00:01:49,255 원래 찾는 게 거의 불가능해요 5 00:01:49,964 --> 00:01:52,050 산 채로 잡은 사람도 없고요 6 00:01:55,261 --> 00:01:56,971 경호를 맡아준 건 7 00:01:57,055 --> 00:01:59,682 당신이라면 그 거미를 찾을 것 같아서였어요 8 00:02:00,475 --> 00:02:02,310 보람이 있을 거예요 9 00:02:02,393 --> 00:02:06,189 죽은 표본을 보면 독의 펩타이드 성분이... 10 00:02:08,149 --> 00:02:11,277 쉽게 말해 세포 구조를 향상시켜줘요 11 00:02:13,154 --> 00:02:15,615 그 거미가 초인적인 힘을 준다더군요 12 00:02:15,698 --> 00:02:17,992 '아라냐'처럼 13 00:02:18,076 --> 00:02:19,619 아라냐? 14 00:02:19,702 --> 00:02:23,623 나무 위를 날아다니며 독을 뿜는 손길로 15 00:02:23,706 --> 00:02:27,001 악인을 벌한다는 신화 속 인간들? 16 00:02:27,085 --> 00:02:31,005 저는 전설이 아니라 과학을 바탕으로 조사해요 17 00:02:31,089 --> 00:02:32,799 그 능력은 여기에서 낭비되고 있어요 18 00:02:34,175 --> 00:02:37,720 수많은 병을 치료할 잠재력이 있는 거미예요 19 00:02:37,804 --> 00:02:38,721 어쩌면... 20 00:02:40,515 --> 00:02:42,016 - 괜찮아요? - 아뇨 21 00:02:42,892 --> 00:02:44,811 엄마 일 못 하게 필사적으로 막네요 22 00:02:46,396 --> 00:02:48,022 내가 질 줄 알고? 23 00:02:49,023 --> 00:02:50,316 거의 다 왔는데 24 00:02:53,111 --> 00:02:54,612 좀 쉬지 그래요 25 00:02:56,531 --> 00:02:57,740 시간이 없어요 26 00:03:00,034 --> 00:03:01,035 고마워요 27 00:03:02,120 --> 00:03:03,121 우산 빌려줘서 28 00:03:47,373 --> 00:03:48,374 찾았어요 29 00:03:48,791 --> 00:03:49,876 거미를 찾았어요 30 00:03:54,255 --> 00:03:56,007 너무 예쁘죠? 31 00:03:56,090 --> 00:03:57,800 - 너무 신기해요 - 콘스탄스 32 00:03:57,884 --> 00:04:00,094 이렇게 작은데도 큰 힘이 있다니 33 00:04:01,262 --> 00:04:02,096 잠깐만요 34 00:04:02,764 --> 00:04:03,681 잠깐만... 35 00:04:05,892 --> 00:04:06,893 뭐 하는 거예요? 36 00:04:07,810 --> 00:04:08,728 왜... 37 00:04:08,811 --> 00:04:09,938 왜 이러세요? 38 00:04:10,021 --> 00:04:12,607 오래전부터 찾던 거미야 39 00:04:12,690 --> 00:04:14,984 수많은 사람을 도와줄 거미예요 40 00:04:15,109 --> 00:04:16,528 그딴 거 관심 없어 41 00:04:16,903 --> 00:04:19,697 내 가족이 굶을 땐 아무도 안 도와줬지 42 00:04:19,781 --> 00:04:21,533 난 당신처럼 평탄하게 못 살았어 43 00:04:21,616 --> 00:04:23,117 출발선부터가 달라 44 00:04:23,201 --> 00:04:24,494 이러면 안 돼요 45 00:04:24,619 --> 00:04:26,913 - 거미 내놔 - 이건 잘못하는 거예요 46 00:04:27,330 --> 00:04:28,498 - 내놔 - 안 돼요 47 00:04:29,040 --> 00:04:30,625 - 내놔! - 안 돼요, 이지키얼 48 00:04:30,708 --> 00:04:32,001 - 안 돼요 - 당신은 빠져도 돼 49 00:04:42,136 --> 00:04:43,012 안 돼 50 00:06:00,381 --> 00:06:02,592 인생 여정이 고되겠지만 51 00:06:02,717 --> 00:06:04,219 강한 아이입니다 52 00:06:04,302 --> 00:06:06,512 답이 필요하게 되면 돌아올 겁니다 53 00:06:06,596 --> 00:06:08,431 그때가 되면... 54 00:06:10,099 --> 00:06:11,309 내가 도와주도록 하죠 55 00:06:29,118 --> 00:06:30,411 좀! 56 00:06:34,791 --> 00:06:37,627 뉴욕 2003년 57 00:06:37,919 --> 00:06:38,753 비켜요! 58 00:06:38,836 --> 00:06:40,046 알았어요! 59 00:06:42,840 --> 00:06:46,177 여기는 2-10이다 42세 여성, 코드3 60 00:06:46,261 --> 00:06:47,345 캐시, 심박이 없어 61 00:06:47,428 --> 00:06:48,846 심폐소생 시작할게 62 00:06:48,930 --> 00:06:51,266 벤, 손 놓고 있어? 63 00:06:51,349 --> 00:06:53,142 그럼 바꿀래? 내가 운전할게 64 00:06:53,268 --> 00:06:54,978 내 눈앞에선 죽게 안 둬 65 00:07:05,572 --> 00:07:06,573 제발 66 00:07:18,501 --> 00:07:19,502 상태 좀 어때? 67 00:07:19,586 --> 00:07:22,630 이렇게 모는 차는 총 맞았을 때나 타봤어 68 00:07:22,714 --> 00:07:24,924 군대가 그리운 건 아니겠지? 69 00:07:25,008 --> 00:07:27,218 퀸스로 돌아온 게 이렇게 행복할 줄이야 70 00:07:27,302 --> 00:07:28,970 설마 퀸스에선 총 안 맞아봤어? 71 00:07:40,607 --> 00:07:42,025 학교에 있을 시간 아니니? 72 00:07:43,818 --> 00:07:45,904 누가 구급차에 엿을 먹여? 73 00:07:45,987 --> 00:07:47,238 괜찮으실 거예요 74 00:07:47,322 --> 00:07:48,740 어이없네 75 00:07:50,408 --> 00:07:51,409 애들 참 76 00:07:57,540 --> 00:07:59,709 - 거기 끼긴 싫어 - 넌 안 부를 거야 77 00:07:59,834 --> 00:08:02,629 밖에서 우리랑 바비큐나 구워 78 00:08:02,712 --> 00:08:04,839 어떻게 될지 눈에 훤하거든? 79 00:08:04,923 --> 00:08:06,257 그래? 어떻게 알아? 80 00:08:06,341 --> 00:08:07,550 베이비샤워 가본 적 없으면서 81 00:08:07,634 --> 00:08:10,845 기를 쓰고 그런 데 안 다녔으니까 82 00:08:10,929 --> 00:08:12,847 다행히 아직 계셨네요 83 00:08:13,514 --> 00:08:14,515 무사하실 거예요 84 00:08:16,351 --> 00:08:17,644 누구요? 85 00:08:17,727 --> 00:08:19,646 환자분이요 86 00:08:20,271 --> 00:08:22,232 환자분 아들이 인사 드리겠대요 87 00:08:25,568 --> 00:08:28,238 벤 파커 아저씨가 고생은 다 하셨고... 88 00:08:29,447 --> 00:08:30,448 그냥 받아요 89 00:08:30,740 --> 00:08:31,950 받아 90 00:08:32,075 --> 00:08:33,368 그냥 받아 91 00:08:34,661 --> 00:08:36,371 - 정말... - 감사합니다 92 00:08:36,454 --> 00:08:37,872 - 고맙다 - 감사합니다 93 00:08:39,374 --> 00:08:40,749 제가 모시고 갈게요 94 00:08:40,874 --> 00:08:42,502 - 다 직계가족이세요? - 거참 95 00:08:42,585 --> 00:08:43,878 의붓딸인데요 96 00:08:43,962 --> 00:08:45,547 아무래도 우리만 가는 게... 97 00:08:47,090 --> 00:08:48,174 괜찮아, 아빠 98 00:08:48,258 --> 00:08:50,677 아빠 집에서 봐? 99 00:08:51,469 --> 00:08:52,595 그래 100 00:08:52,679 --> 00:08:53,680 가자 101 00:08:54,597 --> 00:08:55,682 엄마 보러 가자 102 00:08:55,765 --> 00:08:58,476 자, 이건 받으시고 이건 제 거고 103 00:08:58,893 --> 00:09:00,270 - 감사해요 - 별말씀을요 104 00:09:02,689 --> 00:09:04,607 이거 어떡해야 돼? 105 00:09:04,691 --> 00:09:08,611 주머니에 넣었다가 어디 버리든가 해 106 00:09:10,321 --> 00:09:12,615 판지라 접히지도 않아 107 00:09:15,410 --> 00:09:16,619 이러지 마 108 00:09:17,787 --> 00:09:19,914 피차 가족 행사 질색하잖아 109 00:09:21,291 --> 00:09:23,126 난 다른 계획 있어 110 00:09:23,209 --> 00:09:24,711 언제부터 계획이 있으셔? 111 00:09:24,794 --> 00:09:26,629 무계획의 화신께서 112 00:09:26,713 --> 00:09:28,548 난 선택의 여지를 두는 걸 좋아해 113 00:09:28,631 --> 00:09:29,799 늦잠 자든가 114 00:09:29,924 --> 00:09:32,135 미술관 가든가 개 산책시키든가 115 00:09:32,218 --> 00:09:33,261 개 없잖아 116 00:09:33,344 --> 00:09:34,846 이참에 입양하든가 117 00:09:34,929 --> 00:09:36,014 받은 만큼 돌려줘야지 118 00:09:36,139 --> 00:09:39,017 개보다 너 키우는 게 힘드셨을걸 119 00:09:39,434 --> 00:09:40,643 모르는 소리 120 00:09:41,311 --> 00:09:43,021 모범적인 입양아였어 121 00:09:43,104 --> 00:09:44,731 오줌도 밖에다 싸고 122 00:09:46,524 --> 00:09:47,817 그건 그렇고... 123 00:09:50,737 --> 00:09:52,530 나 누구 만나고 있어 124 00:09:53,156 --> 00:09:54,240 - 그래? - 응 125 00:09:54,324 --> 00:09:55,742 이름이 뭔데? 126 00:10:03,166 --> 00:10:04,167 진지하구나? 127 00:10:10,840 --> 00:10:12,467 그 여자 운 좋네 128 00:10:14,052 --> 00:10:15,053 고마워 129 00:10:18,181 --> 00:10:19,807 "당신은 매력적인 성격의 소유자입니다" 130 00:10:19,891 --> 00:10:21,184 네 건데 나한테 왔나 보다 131 00:10:22,268 --> 00:10:23,311 짜증나 132 00:10:23,394 --> 00:10:24,395 받아 133 00:10:25,855 --> 00:10:27,774 네 미래가 어떨지 보실까? 134 00:10:30,068 --> 00:10:31,486 안 궁금하면? 135 00:10:31,569 --> 00:10:32,862 기껏해야 쿠키잖아 136 00:10:36,157 --> 00:10:38,076 '당신의 미래는' 137 00:10:38,159 --> 00:10:39,160 "당신의 미래는" 138 00:10:40,161 --> 00:10:41,162 미래는 뭐? 139 00:10:42,497 --> 00:10:43,957 난 미래가 없나 봐 140 00:10:44,040 --> 00:10:44,874 캐시 141 00:10:45,583 --> 00:10:47,418 - 무슨 뜻인지 알아? - 뭔데? 142 00:10:49,295 --> 00:10:51,297 거기 프린터가 고장 났단 뜻이야 143 00:10:51,381 --> 00:10:52,674 여기서 못 시키겠네 144 00:11:00,807 --> 00:11:02,809 코너에 있는 커피숍에서 봐 145 00:11:06,604 --> 00:11:09,232 - 둘 다 괜찮을까? - 괜찮을걸 146 00:11:09,315 --> 00:11:10,608 내일 꼭 드릴게요 147 00:11:10,692 --> 00:11:12,443 아빠 월급날이래요 148 00:11:13,027 --> 00:11:15,363 아빠랑 얘기 좀 하자 요새 안 보이던데 149 00:11:15,446 --> 00:11:18,950 - 보고 얘기해야지 - 오늘 안 계세요 150 00:11:19,033 --> 00:11:22,245 내일 올 테니까 핑계 대기 없기다 151 00:11:22,328 --> 00:11:23,746 진짜 드릴게요 152 00:11:24,455 --> 00:11:25,707 그래 153 00:12:03,953 --> 00:12:06,080 버림받은 애들끼리 뭉쳐야지 154 00:12:07,373 --> 00:12:08,791 {\an8}배 많이 고프구나 155 00:12:20,094 --> 00:12:21,888 '우리 가족 엄마 아빠 나' 156 00:12:37,195 --> 00:12:42,200 '페루 카산드라 웹' 157 00:13:30,957 --> 00:13:33,167 이럴 가치가 있는 거미였길 빌게 158 00:13:36,754 --> 00:13:39,966 위험하니까 가까이 오지 마세요 159 00:13:43,469 --> 00:13:45,263 절단기 있어야겠어 160 00:13:46,180 --> 00:13:48,349 차량 사고 발생 세 대다 161 00:13:48,433 --> 00:13:50,977 한 대는 전복됐고 사람이 갇혀 있다 162 00:13:51,060 --> 00:13:52,896 알았다 지원 보내겠다 163 00:13:52,979 --> 00:13:54,063 안 열려요 164 00:13:55,481 --> 00:13:57,192 금방 꺼내드릴게요 165 00:13:57,275 --> 00:13:59,152 움직이지 마세요 166 00:13:59,277 --> 00:14:00,278 안녕하세요 167 00:14:01,154 --> 00:14:02,363 이름 말씀해주실래요? 168 00:14:02,488 --> 00:14:03,865 로버트예요 169 00:14:03,948 --> 00:14:05,950 로버트, 전 캐시예요 170 00:14:06,284 --> 00:14:08,077 제가 도와드릴게요 171 00:14:08,161 --> 00:14:09,287 괜찮으실 거예요 172 00:14:09,370 --> 00:14:11,581 안전벨트 절단하면 떨어지실 텐데 173 00:14:11,664 --> 00:14:14,459 제 파트너 벤이 꺼내드릴 거예요 174 00:14:15,001 --> 00:14:16,878 셋, 둘, 하나 175 00:14:17,462 --> 00:14:20,089 좋아요, 로버트 셋에 당길게요 176 00:14:20,173 --> 00:14:21,090 - 갑니다 - 네 177 00:14:21,174 --> 00:14:22,592 하나, 둘, 셋 178 00:14:24,010 --> 00:14:26,012 됐어요, 안심하세요 179 00:14:26,095 --> 00:14:27,680 상태 확인할 테니까 그대로 계시면... 180 00:14:28,473 --> 00:14:30,308 - 안 돼! 캐시! - 벤! 181 00:14:30,391 --> 00:14:32,227 - 캐시! - 벤! 182 00:14:57,710 --> 00:14:59,128 혈압 79/55 183 00:14:59,212 --> 00:15:02,549 - 진짜 됐다니까 - 의사한테 검진받아야 돼 184 00:15:02,632 --> 00:15:04,634 네 말이 맞네 너까지 부르네 185 00:15:05,134 --> 00:15:06,135 게임! 186 00:15:06,761 --> 00:15:07,845 전혀 안 비슷해요 187 00:15:09,430 --> 00:15:10,557 캐시! 188 00:15:11,057 --> 00:15:13,142 여기는 애초부터 죽음의 덫이었어요 189 00:15:19,232 --> 00:15:20,775 셋 모두를 구할 순 없어! 190 00:15:20,859 --> 00:15:24,779 거미줄로 동시에 여러 곳에 존재할 수 있지 191 00:15:24,863 --> 00:15:27,866 너만이 미래를 바꿀 수 있단다 192 00:15:27,949 --> 00:15:28,992 안 돼! 193 00:15:29,075 --> 00:15:30,076 캐시! 194 00:15:30,159 --> 00:15:31,494 그래, 캐시, 숨 쉬어! 195 00:15:31,578 --> 00:15:32,745 어서! 196 00:15:35,874 --> 00:15:37,458 괜찮아, 괜찮아 197 00:15:38,751 --> 00:15:39,961 나 죽은 거야? 198 00:15:40,461 --> 00:15:43,673 응, 강바닥에 3분이나 있었어 199 00:15:43,756 --> 00:15:45,592 - 3분? - 그래 200 00:15:47,385 --> 00:15:49,095 산 자들의 땅에 잘 돌아왔어 201 00:15:59,397 --> 00:16:00,607 어디 가지 마세요 202 00:16:00,690 --> 00:16:02,192 혈압 79/55 203 00:16:02,275 --> 00:16:07,113 병원 가서 의사한테 검진받아야 돼 204 00:16:07,197 --> 00:16:08,281 의사 필요 없어 205 00:16:09,282 --> 00:16:10,325 널 믿으니까 206 00:16:11,618 --> 00:16:13,494 80%, 좋네 207 00:16:13,578 --> 00:16:15,622 죽은 물고기보다 살짝 높아 208 00:16:17,999 --> 00:16:21,794 좋아, 산소포화도가 89%까지 올랐어 209 00:16:23,504 --> 00:16:25,006 이젠 물에 뛰어들어도 돼 210 00:16:31,221 --> 00:16:32,305 어디 가지 마세요 211 00:16:32,430 --> 00:16:34,057 혈압 79/55 212 00:16:34,140 --> 00:16:39,020 병원 가서 의사한테 검진받아야 돼 213 00:16:39,729 --> 00:16:41,773 진짜 됐다니까 214 00:16:41,856 --> 00:16:42,941 나 괜찮아 215 00:16:45,235 --> 00:16:46,861 잠깐, 잠깐 산소포화도 재야 돼 216 00:16:46,945 --> 00:16:48,112 또? 217 00:16:48,530 --> 00:16:49,656 무슨 소리야? 218 00:16:49,739 --> 00:16:51,157 89% 나왔잖아 219 00:16:51,950 --> 00:16:54,327 - 물러서세요 - 아니, 무슨... 220 00:16:56,120 --> 00:16:57,664 그렇네 221 00:17:01,543 --> 00:17:03,962 너 괜찮아? 갑자기 이상하네 222 00:17:04,045 --> 00:17:05,045 나 괜찮아 223 00:17:05,964 --> 00:17:08,341 집에 가서 '아메리칸 아이돌'이나 볼래 224 00:18:38,348 --> 00:18:39,641 집 좋네요 225 00:19:06,376 --> 00:19:08,878 내 거미 어디 있어? 그것들이 훔쳐 갔어 226 00:19:18,680 --> 00:19:19,681 너 누구야? 227 00:19:50,545 --> 00:19:52,213 안 돼! 228 00:20:04,058 --> 00:20:05,435 악몽 꿨어요? 229 00:20:05,518 --> 00:20:06,644 꿈이 아니에요 230 00:20:07,937 --> 00:20:09,647 난 언젠가 살해당할 거예요 231 00:20:10,440 --> 00:20:12,817 분위기 깨는 얘긴데요 232 00:20:16,571 --> 00:20:18,364 매번 똑같은 세 얼굴 233 00:20:20,033 --> 00:20:22,368 매일 밤 똑같은 꿈 234 00:20:23,536 --> 00:20:24,954 저주예요 235 00:20:25,038 --> 00:20:26,956 사람은 언젠가 다 죽잖아요 236 00:20:27,040 --> 00:20:29,167 그건 막을 방법이 없어요 237 00:20:29,250 --> 00:20:31,544 그래도 당신을 죽이려는 사람을 안다면 238 00:20:33,254 --> 00:20:34,547 막으려 할 거잖아요 239 00:20:35,965 --> 00:20:37,258 그렇긴 하죠 240 00:20:38,676 --> 00:20:41,554 몇 번이고 죽는 고통과 괴로움은 241 00:20:41,679 --> 00:20:44,474 상상도 못 할 거예요 242 00:20:44,557 --> 00:20:45,892 벗어날 수도 없어요 243 00:20:46,893 --> 00:20:48,978 얌전히 앉아서 죽진 않을 거예요 244 00:20:52,899 --> 00:20:55,401 찾아서 먼저 죽여야죠 245 00:20:56,986 --> 00:20:58,571 누군지 알아내면 246 00:20:58,696 --> 00:21:02,075 죽일 거라고요? 247 00:21:04,702 --> 00:21:06,412 매번 똑같은 셋이에요 248 00:21:07,997 --> 00:21:10,583 그동안 얼마나 답답했겠어요 249 00:21:11,709 --> 00:21:15,296 꿈에서만 보이는 사람을 찾으려 들려니 250 00:21:18,091 --> 00:21:19,509 그런데 세월이 흐르면서 251 00:21:20,301 --> 00:21:22,512 기술도 발전했어요 252 00:21:23,805 --> 00:21:26,599 얼굴만 안다면 찾을 방법이 생겼죠 253 00:21:28,726 --> 00:21:30,812 듣자니 그 기술은... 254 00:21:30,895 --> 00:21:33,731 국가안보국에서 개발 중이더군요 255 00:21:50,248 --> 00:21:51,332 뭐 하는 거예요? 256 00:21:53,626 --> 00:21:54,961 어떻게 독을 넣는 거예요? 257 00:21:55,336 --> 00:21:56,462 암호가 뭐지? 258 00:21:57,422 --> 00:21:59,257 말 못 해요, 제발요! 259 00:22:00,758 --> 00:22:02,468 '제발'이 암호야? 260 00:22:03,636 --> 00:22:06,890 입술까지 마비되기 전에 어서 말해 261 00:22:06,973 --> 00:22:08,349 그럼 중독을 멈춰주지 262 00:22:19,194 --> 00:22:22,447 Q-9-2-0 263 00:22:23,156 --> 00:22:26,284 B-3-7-5 264 00:22:30,872 --> 00:22:32,582 안 돼 265 00:22:36,586 --> 00:22:40,006 오늘 죽는다는 걸 몰랐다는 게 266 00:22:40,089 --> 00:22:42,383 얼마나 좋은 건지 모를 거야 267 00:22:48,097 --> 00:22:49,891 '국가안보국 NSA 1급 인가' 268 00:22:56,189 --> 00:22:57,232 - 안녕, 캐시 - 안녕하세요 269 00:22:57,315 --> 00:22:59,108 바비큐집 하나 여세요 270 00:22:59,192 --> 00:23:00,109 - 안녕 - 안녕 271 00:23:00,193 --> 00:23:01,236 실력 좋잖아요 272 00:23:01,319 --> 00:23:02,820 - 먼저 가던데 - 그래 273 00:23:02,904 --> 00:23:03,905 캐시! 274 00:23:03,988 --> 00:23:06,032 - 어서 와 - 안녕하세요 275 00:23:06,115 --> 00:23:09,661 다음엔 수영하려거든 아스토리아 공원에나 가 276 00:23:09,744 --> 00:23:12,497 진짜 재밌다 재밌는 분이시네 277 00:23:12,997 --> 00:23:15,041 버거 누르시는 거예요? 278 00:23:15,124 --> 00:23:16,417 지방 빼는 거야 279 00:23:16,501 --> 00:23:19,420 맛 다 빠져요 괜히 불만 붙지 280 00:23:19,504 --> 00:23:20,838 - 여기 - 고마워 281 00:23:21,714 --> 00:23:24,759 사고 났었다고 맥주 안 주는 거야? 282 00:23:25,510 --> 00:23:27,762 알다시피 규정으로는 283 00:23:27,845 --> 00:23:31,182 사망 24시간 내로 음주 금지야 284 00:23:31,266 --> 00:23:33,434 - 규정이 그래? - 응, 규정이야 285 00:23:33,518 --> 00:23:34,561 재미없어 286 00:23:34,644 --> 00:23:36,437 그래도 죽었었는데 뭐 없었어? 287 00:23:36,521 --> 00:23:37,438 없어요 288 00:23:37,564 --> 00:23:40,441 심정지는 수도 없이 봤잖아요 289 00:23:40,525 --> 00:23:43,152 심장이 다시 뛰면 그걸로 끝이에요 290 00:23:44,070 --> 00:23:45,071 정말? 291 00:23:46,030 --> 00:23:47,073 그래도 죽었는데? 292 00:23:47,740 --> 00:23:49,742 하얀빛을 봤다거나... 293 00:23:51,452 --> 00:23:54,706 그런 거 없고 뉴저지가 보이던데요 294 00:23:54,789 --> 00:23:57,083 - 별거 없어요 - 무슨 뉴저지... 295 00:23:57,166 --> 00:23:58,001 - 안녕하세요 - 안녕하세요 296 00:23:58,084 --> 00:23:59,294 뉴저지 조크 날리네 297 00:23:59,878 --> 00:24:01,087 이이 또 버거 눌렀죠? 298 00:24:01,170 --> 00:24:02,463 네, 다 망했어요 299 00:24:02,589 --> 00:24:03,882 선수 교대하죠 300 00:24:04,883 --> 00:24:06,676 - 더 망할걸요 - 네 301 00:24:06,759 --> 00:24:08,678 - 시작할 준비 됐어요 - 네? 302 00:24:09,262 --> 00:24:10,179 뭐가? 303 00:24:10,263 --> 00:24:12,181 시작한다니까 들어가봐 304 00:24:12,265 --> 00:24:14,267 네 말이 맞네 너까지 부르네 305 00:24:14,392 --> 00:24:16,102 - 그래, 고마워 - 고맙긴 306 00:24:16,185 --> 00:24:17,186 재밌게 하고 와 307 00:24:20,190 --> 00:24:21,900 - 받아요 - 어머 308 00:24:21,983 --> 00:24:24,110 - 안녕하세요 - 안녕하세요 309 00:24:24,194 --> 00:24:25,486 장난 아닌데요 310 00:24:25,612 --> 00:24:26,821 못 골라서 두 개 가져왔어요 311 00:24:26,905 --> 00:24:28,072 네, 진짜... 312 00:24:28,907 --> 00:24:30,283 - 안녕하세요 - 안녕하세요 313 00:24:31,117 --> 00:24:32,118 캐시 웹이에요 314 00:24:32,619 --> 00:24:33,786 불러주셔서 감사해요 315 00:24:33,912 --> 00:24:37,123 벤의 파트너죠? 제수인 메리예요 316 00:24:37,207 --> 00:24:38,750 반가워요 317 00:24:38,833 --> 00:24:41,419 벤이 삼촌 된다고 엄청 들떴어요 318 00:24:41,502 --> 00:24:43,004 그분 없었으면 어쨌을까 싶어요 319 00:24:43,129 --> 00:24:45,131 - 리처드도 출장 중인데 - 또 출장 320 00:24:45,840 --> 00:24:47,133 이번엔 어디 갔대? 321 00:24:47,217 --> 00:24:48,718 뭄바이에 있어요 322 00:24:48,801 --> 00:24:50,929 상하이랬나 하도 돌아다녀서 323 00:24:53,431 --> 00:24:56,559 애가 한시도 가만있질 않아요 324 00:24:56,643 --> 00:24:57,644 계속 배고프고 325 00:24:58,853 --> 00:25:00,939 이름은 정했어요? 326 00:25:03,650 --> 00:25:04,817 게임 때 공개하려고요 327 00:25:06,027 --> 00:25:07,737 - 게임이요? - 게임! 328 00:25:11,824 --> 00:25:12,659 게임! 329 00:25:14,994 --> 00:25:15,828 좋아요 330 00:25:16,746 --> 00:25:20,458 "엄마는 식빵 테두리를 늘 잘라주셨다" 331 00:25:22,544 --> 00:25:23,670 클로이, 너지? 332 00:25:23,753 --> 00:25:24,671 응 333 00:25:26,756 --> 00:25:29,551 우리 엄마는 그거 먹으면 곱슬머리 된댔는데 334 00:25:29,676 --> 00:25:31,386 한참 크고서야 장난인 걸 알았어 335 00:25:35,056 --> 00:25:36,349 잠깐만, 버니! 336 00:25:37,850 --> 00:25:38,893 이건 누구야? 337 00:25:40,895 --> 00:25:42,564 제 거예요 338 00:25:42,647 --> 00:25:45,650 어머니에 대한 좋은 추억 없어요? 339 00:25:46,484 --> 00:25:49,654 어머니가 출산 중에 돌아가셔서요 340 00:25:51,906 --> 00:25:53,783 그렇게 나쁜 일은 아니었는... 341 00:25:53,867 --> 00:25:56,619 아니, 나쁜 일이죠 342 00:25:56,703 --> 00:25:57,871 돌아가셨으니까 343 00:26:00,373 --> 00:26:02,792 근데 저는 건강하게 컸어요 344 00:26:04,085 --> 00:26:05,712 출산 중 사망은 아주 드물어요 345 00:26:06,713 --> 00:26:12,427 엄마는 만삭에 아마존에 들어가셨거든요 346 00:26:12,510 --> 00:26:15,430 근처에 병원이라곤 없는 오지여서... 347 00:26:15,513 --> 00:26:17,432 자, 그러면... 348 00:26:17,515 --> 00:26:18,725 다음 게임으로 넘어가죠 349 00:26:20,518 --> 00:26:22,729 메리의 아기 이름 맞추기 350 00:26:23,021 --> 00:26:24,397 좋아요! 351 00:26:24,522 --> 00:26:26,316 내가 먼저 할게요 352 00:26:28,735 --> 00:26:29,611 - 샘 - 아뇨 353 00:26:29,694 --> 00:26:30,904 스티븐 354 00:26:31,029 --> 00:26:33,031 - 스티븐 아니야 - 이런 355 00:26:33,114 --> 00:26:34,616 - 베이비 소시지 드려요? - 전혀 안 비슷해요 356 00:26:39,120 --> 00:26:40,121 베이비 소시지 드려요? 357 00:26:40,705 --> 00:26:42,040 리처드 주니어? 358 00:26:42,123 --> 00:26:43,458 남편은 그러고 싶대 359 00:26:45,251 --> 00:26:47,045 - 햄버거 타겠어요 - 캐시 360 00:26:47,337 --> 00:26:48,254 뭐 같아요? 361 00:26:54,344 --> 00:26:56,930 공중에서 뒤집는 거 보여주세요 362 00:26:58,473 --> 00:26:59,432 - 죽이네 - 벤? 363 00:26:59,515 --> 00:27:00,350 - 대단한데요 - 정답은... 364 00:27:07,357 --> 00:27:08,274 베이비 소시지 드려요? 365 00:27:10,860 --> 00:27:11,945 리처드 주니어? 366 00:27:12,070 --> 00:27:13,279 남편은 그러고 싶대요 367 00:27:15,657 --> 00:27:17,158 - 햄버거 타겠어요 - 캐시 368 00:27:17,283 --> 00:27:19,285 - 뭐 같아요? - 5달러 걸고 369 00:27:19,369 --> 00:27:21,371 방금 이거 했잖아요 370 00:27:21,454 --> 00:27:24,165 공중에서 뒤집는 거 보여주세요 371 00:27:26,793 --> 00:27:28,962 이것도 게임이에요? 372 00:27:31,089 --> 00:27:34,592 미안한데 출동이래요 부두 쪽에 화재라고 373 00:27:35,009 --> 00:27:35,885 그래서... 374 00:27:38,596 --> 00:27:39,472 괜찮아? 375 00:27:39,597 --> 00:27:43,601 응, 데자뷔 같은 게 자꾸 떠올라서 376 00:27:44,477 --> 00:27:45,562 꼭 잡으세요 377 00:27:46,563 --> 00:27:47,564 부러지진 않았나 봐요 378 00:27:47,647 --> 00:27:49,274 나오신 분들 이쪽으로 가세요 379 00:27:49,357 --> 00:27:50,400 데리고 나와 380 00:27:50,483 --> 00:27:51,901 A구역으로 간다 381 00:27:53,570 --> 00:27:54,696 진입해! 382 00:27:54,779 --> 00:27:55,989 수압 더 올려 383 00:27:56,072 --> 00:27:57,490 다리 계속 누르세요 384 00:27:58,908 --> 00:28:01,786 좌요골 골절이고 나머진 괜찮아요 385 00:28:03,788 --> 00:28:05,915 잠깐, 잠깐 복부도 확인해 386 00:28:08,501 --> 00:28:11,588 내상도 있네 직감 좋은데 387 00:28:11,671 --> 00:28:12,797 서둘러요 388 00:28:18,011 --> 00:28:19,804 우리 대원들 들여보내야겠어요 389 00:28:19,888 --> 00:28:21,389 붕괴 위험이 있어서 안 돼요 390 00:28:21,514 --> 00:28:22,599 사람들이 갇혀 있어요 391 00:28:22,932 --> 00:28:24,517 옮기기 전에 치료해야 해요 392 00:28:24,601 --> 00:28:26,853 폭발물로 가득한 곳이에요 393 00:28:26,936 --> 00:28:28,730 산업 등급 화재라고요 394 00:28:29,230 --> 00:28:30,607 언제 폭발할지 몰라요 395 00:28:34,402 --> 00:28:35,737 언제 폭발할지 몰라요 396 00:28:36,321 --> 00:28:37,614 - 캐시! - 언제 폭발할지 몰라요 397 00:28:39,115 --> 00:28:40,325 캐시! 398 00:28:45,955 --> 00:28:47,832 여기는 애초부터 죽음의 덫이었어요 399 00:28:47,916 --> 00:28:49,626 - 꼭 잡으세요 - 데리고 나와 400 00:28:49,751 --> 00:28:50,752 나머진 괜찮아요 401 00:28:50,835 --> 00:28:52,921 잠깐, 잠깐 복부도 확인해 402 00:28:54,047 --> 00:28:56,674 내상도 있네 직감 좋은데 403 00:28:56,758 --> 00:28:57,717 서둘러요 404 00:29:03,056 --> 00:29:04,182 우리 대원들 들여보내야겠어요 405 00:29:04,265 --> 00:29:05,350 붕괴 위험이 있어요 406 00:29:05,433 --> 00:29:06,559 사람들이 갇혀 있어요 407 00:29:06,643 --> 00:29:08,770 폭발물로 가득한 곳이에요 408 00:29:08,853 --> 00:29:10,188 산업 등급 화재라고요 409 00:29:10,271 --> 00:29:11,648 여기는 애초부터 죽음의 덫이었어요 410 00:29:11,773 --> 00:29:12,690 캐시! 411 00:29:12,774 --> 00:29:13,983 캐시! 캐시! 412 00:29:14,067 --> 00:29:15,568 환자 분류 부탁해 413 00:29:15,985 --> 00:29:17,362 - 준비 구역으로 가 - 준비됐습니다 414 00:29:17,445 --> 00:29:19,280 이제 괜찮으세요 415 00:29:19,364 --> 00:29:21,157 안정됐어요 후송 준비해요 416 00:29:21,282 --> 00:29:22,909 네, 준비할게요 417 00:29:22,992 --> 00:29:24,077 괜찮으실 거예요 418 00:29:24,160 --> 00:29:25,787 머리 좀 받쳐줘 419 00:29:25,870 --> 00:29:27,956 - 알았어 - 잠깐만요, 팀장님! 420 00:29:28,248 --> 00:29:29,165 알았다 421 00:29:29,249 --> 00:29:30,375 뭔데? 나 가야 돼 422 00:29:30,458 --> 00:29:31,960 제가 운전해도 돼요? 423 00:29:32,085 --> 00:29:33,169 무슨 소리야? 424 00:29:33,878 --> 00:29:36,172 모르겠어요 좀 불안해서요 425 00:29:36,256 --> 00:29:37,507 캐시, 좀 도와줘 426 00:29:38,591 --> 00:29:40,093 제가 운전해도 돼요? 427 00:29:40,176 --> 00:29:42,262 죽다 살아나서 그러는 걸 거야 428 00:29:43,513 --> 00:29:44,973 그런 게 아니에요 429 00:29:47,267 --> 00:29:48,768 정신 차리고 일해 430 00:29:49,686 --> 00:29:50,979 캐시, 빨리! 431 00:30:00,113 --> 00:30:02,115 오닐이다 부두에서 출발한다 432 00:30:02,198 --> 00:30:03,032 본부로... 433 00:30:27,724 --> 00:30:29,350 팀장님, 정신 차리세요 434 00:30:33,438 --> 00:30:34,939 정신 차리세요 435 00:30:35,440 --> 00:30:36,441 어서요! 436 00:30:38,026 --> 00:30:39,527 빨리 뛰어! 437 00:30:40,862 --> 00:30:41,863 정신 차려요! 438 00:30:42,655 --> 00:30:44,157 팀장님, 제발요 439 00:30:44,240 --> 00:30:45,950 하얀 빛을 봤다거나... 440 00:30:46,034 --> 00:30:47,368 팀장님, 제발요 441 00:30:48,369 --> 00:30:49,954 캐시! 캐시! 442 00:30:52,540 --> 00:30:54,167 제발 정신 차려요 443 00:30:55,376 --> 00:30:56,961 제발, 제발! 444 00:30:57,754 --> 00:30:59,672 - 벤, 도와줘 - 캐시, 괜찮아 445 00:30:59,756 --> 00:31:01,883 괜찮아 446 00:31:02,467 --> 00:31:04,677 괜찮아 447 00:31:04,761 --> 00:31:07,096 너도 어쩔 수 없던 일이야 448 00:31:44,217 --> 00:31:46,719 고생한 보람이 있었나? 449 00:31:46,803 --> 00:31:49,722 NSA의 감시 규모가 엄청나요 450 00:31:49,806 --> 00:31:51,516 접근 못 하는 게 없어요 451 00:31:52,600 --> 00:31:54,310 숨을 데가 없겠는데요 452 00:31:54,394 --> 00:31:55,603 그게 목적이니까 453 00:31:55,728 --> 00:31:57,897 잠재력이 무궁무진해요 454 00:31:58,940 --> 00:32:00,108 놀랍긴 한데... 455 00:32:01,526 --> 00:32:03,528 엉뚱한 손에 들어가면 456 00:32:04,404 --> 00:32:06,114 누구의 위치든 추적할 수 있겠어요 457 00:32:06,239 --> 00:32:07,949 판세를 바꿀 기술이에요 458 00:32:08,950 --> 00:32:12,078 그 여자들을 찾을 능력만 되면 돼 459 00:32:12,161 --> 00:32:14,122 그것들이 능력을 갖기 전에 460 00:32:14,247 --> 00:32:17,458 꿈에서 보신 얼굴을 재현한 이미지예요 461 00:32:18,042 --> 00:32:21,045 날 몇 년째 괴롭혀 온 얼굴이지 462 00:32:21,129 --> 00:32:23,256 환영이 시작된 정확한 시기를 모르니까 463 00:32:23,339 --> 00:32:26,634 오차를 10년으로 둬볼게요 464 00:32:27,760 --> 00:32:29,679 지금 얼굴은 이럴 거예요 465 00:32:34,851 --> 00:32:36,185 생각보다 어리네요 466 00:32:38,062 --> 00:32:39,772 타깃이 십 대란 건 몰랐는데 467 00:32:39,856 --> 00:32:42,567 지금은 십 대지만 훗날에는 468 00:32:42,650 --> 00:32:45,278 능력을 갖게 되고 날 죽이려 할 거야 469 00:32:45,361 --> 00:32:47,780 난 바닥에서 시작한 사람이야 470 00:32:47,864 --> 00:32:50,366 내가 이룬 것들을 포기하기도 싫고 471 00:32:50,450 --> 00:32:52,076 일찍 죽을 생각도 없어 472 00:32:53,494 --> 00:32:56,581 얘들이 대중교통을 이용하거나 473 00:32:56,998 --> 00:32:58,374 박물관에 가거나 474 00:32:58,499 --> 00:33:00,001 ATM에서 돈을 뽑거나 475 00:33:00,793 --> 00:33:02,086 어디 있어도 이거면... 476 00:33:03,379 --> 00:33:04,380 찾아내 477 00:33:05,298 --> 00:33:06,591 돈값 해야지 478 00:33:07,175 --> 00:33:08,301 네, 찾을게요 479 00:33:11,679 --> 00:33:12,805 초점 정상이고 480 00:33:13,223 --> 00:33:14,807 복시도 없고 481 00:33:14,891 --> 00:33:16,017 변색도 없어요 482 00:33:17,977 --> 00:33:21,189 시력은 정상이고 주요 장기도 정상이에요 483 00:33:23,399 --> 00:33:24,817 그럼 그 환영은요? 484 00:33:25,693 --> 00:33:27,820 왜 보이는 거죠? 485 00:33:28,321 --> 00:33:32,033 트라우마를 겪으면 영향이 지속되기도 해요 486 00:33:32,116 --> 00:33:33,952 이건 트라우마가 아니에요 487 00:33:34,035 --> 00:33:35,745 팀장님이 죽을 걸 알고 있었어요 488 00:33:37,121 --> 00:33:38,206 봤다고요 489 00:33:38,331 --> 00:33:41,543 캐시, 타과 기록을 전부 봤는데요 490 00:33:42,252 --> 00:33:45,421 머리 CT 정상 MRI 정상 491 00:33:45,505 --> 00:33:46,923 이상이 전혀 없어요 492 00:33:47,048 --> 00:33:50,718 황당하게 들리시겠지만 저도 영문을 모르겠어요 493 00:33:50,843 --> 00:33:53,054 한 주 정도 쉬시면 좋겠어요 494 00:33:53,137 --> 00:33:54,472 좀 쉬세요 495 00:33:54,556 --> 00:33:55,640 옛날 영화도 보고 496 00:33:56,349 --> 00:33:59,561 아니면 혈액 검사나 정신 감정도 받아봐요 497 00:33:59,936 --> 00:34:02,856 근데 전부 정상으로 나올 거예요 498 00:34:06,860 --> 00:34:09,863 미래의 크리스마스 유령님 499 00:34:11,948 --> 00:34:15,869 훗날 일어날 일을 보여주시려는 겁니까? 500 00:34:17,786 --> 00:34:21,082 유령들 중에서도 당신이 가장 두렵습니다 501 00:34:21,748 --> 00:34:25,044 두렵지만 감히 말하건대 전 너무 늙었습니다 502 00:34:25,295 --> 00:34:26,504 바뀔 수가 없습니다 503 00:34:26,587 --> 00:34:28,297 저들이 말하는 건 누구의 장례식입니까? 504 00:34:32,886 --> 00:34:35,388 캐시, 또 벤이야 505 00:34:36,180 --> 00:34:37,765 있는 거 알아, 받아 506 00:34:38,391 --> 00:34:39,517 이 시간엔 꼭 가야 합니다 507 00:34:39,601 --> 00:34:44,105 팀장님 장례식이 포킵시에서 2시에 시작해 508 00:34:44,188 --> 00:34:45,398 다들 갈 거야 509 00:34:45,480 --> 00:34:48,610 오기 힘든 거 알지만 510 00:34:48,692 --> 00:34:51,738 오면 수잔에게도 도움이 될 거야 511 00:34:51,821 --> 00:34:53,698 너한테도 그렇고 512 00:34:53,781 --> 00:34:55,700 지금 나오면 시간 맞을 거야 513 00:34:56,910 --> 00:34:57,911 캐시? 514 00:34:59,162 --> 00:34:59,996 캐스? 515 00:35:07,295 --> 00:35:10,131 묘비로 데려가기 전에 하나만 답해주십시오 516 00:35:10,715 --> 00:35:13,009 이것들이 반드시 일어나는 일입니까? 517 00:35:14,135 --> 00:35:16,638 아니면 바뀔 수도 있는 일입니까? 518 00:35:17,013 --> 00:35:18,723 스크루지 영감님 이런 말 그렇지만 519 00:35:19,849 --> 00:35:22,018 영감님은 아무것도 못 바꿔요 520 00:35:58,346 --> 00:36:00,890 이것들이 반드시 일어나는 일입니까? 521 00:36:01,683 --> 00:36:04,185 아니면 바뀔 수도 있는 일입니까? 522 00:36:11,985 --> 00:36:13,903 이런다고 뭐가 달라지진 않아 523 00:36:36,885 --> 00:36:38,511 너 안 죽었구나 524 00:37:06,497 --> 00:37:09,918 여행 중 소지품은 항시 소지해주십시오 525 00:37:13,838 --> 00:37:15,298 이쪽이야 526 00:37:15,632 --> 00:37:17,008 저기로 내려가면 돼 527 00:37:17,133 --> 00:37:18,218 그래 528 00:37:34,651 --> 00:37:36,444 포킵시 한 장 주세요 529 00:37:37,654 --> 00:37:40,073 뉴헤이븐행 탑승 완료 530 00:37:40,156 --> 00:37:43,034 여행 중 소지품은 항시 소지해주십시오 531 00:37:43,159 --> 00:37:46,162 아냐 코라손은 플랫폼에서 이동 중이에요 532 00:37:46,454 --> 00:37:47,872 혼자네요 533 00:37:49,165 --> 00:37:53,044 줄리아 콘월도 혼자서 중앙 광장에 있어요 534 00:37:56,589 --> 00:37:58,383 매티 프랭클린은... 535 00:38:00,677 --> 00:38:01,803 젠장 536 00:38:01,886 --> 00:38:04,514 셋이 한 곳에 있다니 무슨 우연이 이러죠? 537 00:38:04,597 --> 00:38:06,391 우연이 아니야 538 00:38:06,766 --> 00:38:08,768 뭔가 연결점이 있나 봐요 539 00:38:08,851 --> 00:38:09,978 아니면... 540 00:38:11,354 --> 00:38:12,689 연결점이 생기든지 541 00:38:12,981 --> 00:38:15,567 여행 중 소지품은 항시 소지해주십시오 542 00:38:15,692 --> 00:38:20,029 수상한 것을 보시면 역무원을 찾으십시오 543 00:38:20,113 --> 00:38:23,408 - 아래층? - 죄송합니다 544 00:38:27,078 --> 00:38:30,498 뉴헤이븐행 출발합니다 25번 승강장 545 00:38:31,124 --> 00:38:32,375 탑승 완료 546 00:38:45,138 --> 00:38:47,891 요즘 뉴욕 진짜 난장판이에요 547 00:38:54,230 --> 00:38:57,025 여행 중 소지품은 항시 소지해주십시오 548 00:38:57,108 --> 00:38:59,819 수상한 것을 보시면 역무원을 찾으십시오 549 00:39:12,540 --> 00:39:13,625 이게 보고서예요? 550 00:39:22,467 --> 00:39:25,929 뉴헤이븐행 출발합니다 25번 승강장 551 00:39:26,554 --> 00:39:27,639 탑승 완료 552 00:39:44,989 --> 00:39:48,284 저기 앉아 난 여기 앉을게 553 00:40:03,675 --> 00:40:07,303 뉴헤이븐행 출발합니다 25번 승강장 554 00:40:07,804 --> 00:40:09,013 탑승 완료 555 00:40:10,515 --> 00:40:12,308 마운트 버넌행 맞죠? 556 00:40:23,319 --> 00:40:24,696 세상에 557 00:40:25,196 --> 00:40:27,991 뉴헤이븐행 출발합니다 25번 승강장 558 00:40:29,200 --> 00:40:30,618 - 이거 현실이에요? - 탑승 완료 559 00:40:31,536 --> 00:40:32,745 괜찮아요? 560 00:40:33,538 --> 00:40:35,915 나 미쳐 가나 봐 561 00:40:36,040 --> 00:40:38,501 요즘 뉴욕 진짜 난장판이에요 562 00:40:47,760 --> 00:40:49,554 마운트 버넌행 맞죠? 563 00:40:51,556 --> 00:40:53,057 아닐걸요 564 00:40:53,141 --> 00:40:55,935 3분 후 8번 승강장에서 마운트 버넌행 출발합니다 565 00:40:56,644 --> 00:40:59,439 이리 와! 그쪽으로 간다 566 00:41:17,665 --> 00:41:19,876 항시 소지해주십시오 567 00:41:19,959 --> 00:41:24,255 수상한 것을 보시면 역무원을 찾으십시오 568 00:41:31,471 --> 00:41:33,890 일어나, 내려 569 00:41:33,973 --> 00:41:34,891 - 일어나! - 저요? 570 00:41:34,974 --> 00:41:37,185 빨리 내려 여기 있다 죽어 571 00:41:37,268 --> 00:41:39,604 {\an8}- 일어나 - 네? 협박이에요? 572 00:41:39,687 --> 00:41:41,105 긴급 상황이야 573 00:41:41,189 --> 00:41:42,899 내 지시에 따라줘 574 00:41:42,982 --> 00:41:44,692 기차에서 내려, 어서 575 00:41:44,776 --> 00:41:46,486 엄마가 낯선 사람이랑 말하지 말랬어요 576 00:41:46,611 --> 00:41:48,613 - 일어나! - 돌려줘요! 577 00:41:49,280 --> 00:41:51,199 이리 줘요! 578 00:41:53,618 --> 00:41:55,703 고소할 거예요 579 00:41:56,120 --> 00:41:57,789 맘대로 해 580 00:41:57,914 --> 00:41:59,624 스케이트보드 내놔요 581 00:42:15,723 --> 00:42:16,933 가자 582 00:42:20,478 --> 00:42:21,312 안 돼요 583 00:42:22,438 --> 00:42:23,648 아니다 584 00:42:24,816 --> 00:42:27,068 - 스케이트보드 돌려달라고요 - 알았어 585 00:42:27,151 --> 00:42:28,945 무슨 긴급 상황인데요? 586 00:42:29,028 --> 00:42:30,780 - 납치범이에요! - 뭐? 587 00:42:30,864 --> 00:42:32,282 아니야, 무슨... 588 00:42:32,365 --> 00:42:33,449 쉿, 그게... 589 00:42:36,160 --> 00:42:38,371 저게 긴급 상황이야 590 00:42:46,254 --> 00:42:47,839 나만 보이는 거야? 591 00:42:47,964 --> 00:42:49,591 - 너희를 죽이려는 거야 - 그걸 어떻게... 592 00:42:49,674 --> 00:42:50,884 - 왜요? - 몰라, 가자 593 00:42:53,970 --> 00:42:55,263 이 기차표는 없어요 594 00:42:55,346 --> 00:42:56,764 지금 그게 걱정이야? 595 00:42:57,056 --> 00:42:58,975 문이 닫힙니다 물러서 주십시오 596 00:42:59,267 --> 00:43:00,560 열차 출발합니다 597 00:43:00,685 --> 00:43:02,979 빈 좌석에서 짐을 빼주시고 598 00:43:03,062 --> 00:43:05,190 선반에 올려주십시오 599 00:43:06,024 --> 00:43:06,858 가자 600 00:43:14,991 --> 00:43:15,992 좋아 601 00:43:16,784 --> 00:43:18,786 저기요 제가 제대로 탄 건가요? 602 00:43:18,870 --> 00:43:20,371 저도 몰라요 603 00:43:20,788 --> 00:43:22,081 표를 준비해주십시오 604 00:43:22,207 --> 00:43:24,626 잠시 후 검표... 뭐 하는 거예요? 605 00:43:24,709 --> 00:43:26,085 안 돼, 사람 살려! 606 00:43:33,593 --> 00:43:34,886 미쳤네 607 00:43:35,011 --> 00:43:35,929 가자 608 00:43:44,520 --> 00:43:45,396 가 609 00:43:47,732 --> 00:43:48,733 뛰어! 610 00:43:57,700 --> 00:44:00,411 밖으로 나가는 비상구가 있어 611 00:44:00,537 --> 00:44:01,621 가 612 00:44:01,746 --> 00:44:03,164 여기 좀 도와주세요 613 00:44:03,248 --> 00:44:04,457 경찰이 이렇게 반가울 줄이야 614 00:44:04,541 --> 00:44:05,625 지원 부르세요 615 00:44:05,750 --> 00:44:07,752 당신만 협조하면 그럴 필요 없어요 616 00:44:07,835 --> 00:44:09,754 - 네? 내가 아니라... - 그게 아니에요 617 00:44:09,837 --> 00:44:11,631 - 걱정 마라 - 우린 쫓기고 있어요 618 00:44:11,714 --> 00:44:12,549 안심해도 돼 619 00:44:14,133 --> 00:44:15,426 뛰어! 가! 620 00:44:15,843 --> 00:44:16,844 뛰어! 621 00:44:21,849 --> 00:44:23,351 뛰어! 뛰어! 622 00:44:23,434 --> 00:44:24,769 빨리빨리! 623 00:44:49,460 --> 00:44:50,461 가자 624 00:44:54,591 --> 00:44:55,592 - 타 - 네? 625 00:44:55,675 --> 00:44:56,801 - 여기요, 감사합니다 - 타 626 00:44:56,885 --> 00:44:57,886 - 감사합니다 - 빨리빨리 627 00:44:57,969 --> 00:45:00,680 - 옆으로 당겨 - 감사합니다 628 00:45:01,890 --> 00:45:03,516 감사합니다, 이봐요! 629 00:45:03,600 --> 00:45:05,810 그 사람 미쳤더라 경찰들 죽었을까? 630 00:45:05,894 --> 00:45:07,604 벽을 기어다니고 총알을 피하고 631 00:45:07,687 --> 00:45:09,439 - 그게 어떻게 가능해? - 불가능해 632 00:45:09,522 --> 00:45:12,192 맨발의 마찰력이 중력보다 약한데 633 00:45:12,317 --> 00:45:15,403 - 천장엔 무슨 수로 붙어 - 이게 무슨 일이지? 634 00:45:15,486 --> 00:45:17,947 그 사람도 못 막는데 과학이 무슨 쓸모야? 635 00:45:18,031 --> 00:45:20,116 - 과학이 무슨 쓸모냐고? - 그만해 636 00:45:20,200 --> 00:45:21,743 - 싸우지 마 - 그만 637 00:45:21,826 --> 00:45:23,703 - 아뇨, 제 말은... - 그만! 638 00:45:23,828 --> 00:45:26,497 너희들 목소리 때문에 머리가 다 울려 639 00:45:26,623 --> 00:45:27,707 생각 좀 하자 640 00:45:34,339 --> 00:45:36,216 난 캐시야 641 00:45:36,299 --> 00:45:37,342 이름이 뭐야? 642 00:45:38,134 --> 00:45:39,219 이름이 뭐냐니까 643 00:45:39,344 --> 00:45:40,428 줄리아 콘월이요 644 00:45:41,512 --> 00:45:44,224 아빠는 여기 살고 엄마는 LA에 있는데 645 00:45:44,307 --> 00:45:45,850 네 일대기 안 궁금해 646 00:45:47,852 --> 00:45:49,938 아냐 코라손이에요 647 00:45:50,730 --> 00:45:51,648 매티 프랭클린 648 00:45:52,357 --> 00:45:53,942 - 지켜주셔서 감사해요 - 아니, 아니 649 00:45:54,025 --> 00:45:56,569 그런 거 아니야 650 00:45:56,653 --> 00:45:59,364 지켜주는 게 아니라... 651 00:46:00,156 --> 00:46:01,449 너희 부모님들 계시잖아 652 00:46:01,533 --> 00:46:03,159 출장 중이세요 653 00:46:03,243 --> 00:46:04,953 우리 부모님도 멀리 계세요 654 00:46:05,036 --> 00:46:07,372 - 우리 아빠는 바쁘셔서... - 미치겠네 655 00:46:07,664 --> 00:46:09,999 - 친구네서 지내기로 했어요 - 친구 어디 사는데? 656 00:46:10,083 --> 00:46:11,543 - 너부터 내려줄게 - 제보를 받습니다 657 00:46:11,876 --> 00:46:16,381 그랜드 센트럴역에서 경찰을 공격한 용의자를 658 00:46:16,464 --> 00:46:17,966 수색하는 중입니다 659 00:46:18,049 --> 00:46:19,968 잘됐다, 됐어 660 00:46:20,051 --> 00:46:23,763 그 미친놈 꼭 잡으면 좋겠다 661 00:46:23,888 --> 00:46:25,765 그런 놈은 처넣어야 돼 662 00:46:25,890 --> 00:46:29,269 경찰은 이 여성이 십 대 셋을 납치한 것으로 663 00:46:29,394 --> 00:46:31,479 - 여성? - 추정 중입니다 664 00:46:31,563 --> 00:46:34,274 목격담에 의하면 30대 초반 여성입니다 665 00:46:34,399 --> 00:46:38,069 - 적극적인 제보 바랍니다 - 뭐? 666 00:46:38,194 --> 00:46:40,989 무슨... 너희... 이게 뭐야? 667 00:46:41,072 --> 00:46:43,199 천장에 붙어 있던 그 남자는? 668 00:46:43,283 --> 00:46:44,784 너희도 봤잖아 669 00:46:44,909 --> 00:46:45,994 아무도 못 본 거예요 670 00:46:46,077 --> 00:46:47,537 언니를 납치범으로 생각하나 봐요 671 00:46:47,620 --> 00:46:49,038 네가 그렇게 말했으니까 672 00:46:49,122 --> 00:46:50,707 무슨 상황인지 몰랐잖아요 673 00:46:50,790 --> 00:46:51,791 좋아 674 00:46:52,417 --> 00:46:54,294 우리 조나 삼촌한테 도와달라고 해볼게 675 00:46:54,586 --> 00:46:55,712 핸드폰 있어? 676 00:46:55,795 --> 00:46:57,589 요즘은 그런 거 추적되는 거 알지? 677 00:46:57,881 --> 00:46:59,048 추적은 무슨... 678 00:46:59,132 --> 00:47:01,509 - 저기요! 뭐예요! - 쟤 말이 맞아 679 00:47:01,593 --> 00:47:02,802 괜찮아 아빠한테 사달래 680 00:47:02,927 --> 00:47:04,095 넌 또 뭔데? 681 00:47:04,220 --> 00:47:05,138 - 내가 뭘? - 하지 마 682 00:47:05,221 --> 00:47:06,723 - 난 도우려던 거야 - 됐어 683 00:47:06,806 --> 00:47:09,309 가고 싶은 사람은 지금 내려 684 00:47:09,434 --> 00:47:10,810 - 조심해요! - 알았어요 685 00:47:10,935 --> 00:47:12,312 - 잠깐 - 빨리 가요! 686 00:47:12,812 --> 00:47:15,148 미안한데 못 보내겠다 687 00:47:15,231 --> 00:47:18,818 진상을 아는 건 너희들뿐이거든 688 00:47:22,822 --> 00:47:24,616 그럼 이렇게 하자 689 00:47:24,741 --> 00:47:27,118 잠깐 어디서 숨 좀 돌리자 690 00:47:28,328 --> 00:47:29,329 그리고... 691 00:47:30,330 --> 00:47:31,748 내가 방법을 찾아볼게 692 00:47:39,047 --> 00:47:40,340 그래도 납치는 아니야 693 00:47:40,632 --> 00:47:41,925 알지? 694 00:47:42,967 --> 00:47:44,677 납치 같은 기분인데 695 00:47:47,180 --> 00:47:48,640 어떻게 빠져나갔지? 696 00:47:48,765 --> 00:47:50,642 내가 올 걸 알던 것 같던데 697 00:47:50,975 --> 00:47:54,771 기차역, 버스 터미널 대교에서도 안 잡혀요 698 00:47:55,772 --> 00:47:57,148 카메라 없는 곳으로 갔나 봐요 699 00:47:57,273 --> 00:47:59,484 경찰은 이런 기술 없어 700 00:47:59,567 --> 00:48:02,362 우린 뉴욕의 CCTV를 다 볼 수 있잖아 701 00:48:02,695 --> 00:48:03,696 우리가 앞서야 돼 702 00:48:03,780 --> 00:48:07,367 개고생해 가면서 빼돌린 장비들이야 703 00:48:07,492 --> 00:48:09,369 똑바로 사용해 704 00:48:10,286 --> 00:48:11,913 옛날부터 걸스카우트 되고 싶었는데 705 00:48:11,996 --> 00:48:12,956 어련하시겠냐 706 00:48:14,165 --> 00:48:15,500 너네 배 안 고파? 707 00:48:15,792 --> 00:48:17,293 껌밖에 없어 708 00:48:18,586 --> 00:48:21,506 이거 먹어 글로브박스에서 찾았어 709 00:48:22,590 --> 00:48:25,134 봉지도 뜯겨져 있네 뭘 믿고 먹어요? 710 00:48:25,218 --> 00:48:28,179 그럼 다람쥐라도 잡으시든가 711 00:48:28,972 --> 00:48:31,683 근데 천장에 있던 그 사람 뭐예요? 712 00:48:31,975 --> 00:48:33,685 나도 모른다니까 713 00:48:33,810 --> 00:48:35,103 나도 처음 봐 714 00:48:35,186 --> 00:48:37,230 - 근데 알고 도망쳤잖아요 - 미치겠네 715 00:48:37,313 --> 00:48:40,024 난 우릴 죽이려는 이유가 더 궁금한데요 716 00:48:40,108 --> 00:48:42,026 나도 몰라 717 00:48:42,402 --> 00:48:45,029 황당한 일의 연속인데 나도 이유를 몰라 718 00:48:45,113 --> 00:48:46,990 그만 좀 물어봐 719 00:48:47,490 --> 00:48:49,117 그 구급대원 맞죠? 720 00:48:50,827 --> 00:48:53,913 우리 새엄마 구해주고 엄청 뻘쭘해하던 721 00:48:55,415 --> 00:48:58,543 나 같긴 하네 722 00:48:58,626 --> 00:49:00,503 잠깐, 나도 알아요 723 00:49:00,670 --> 00:49:01,504 뭐? 724 00:49:02,130 --> 00:49:04,215 우리 건물에 살잖아요 725 00:49:05,008 --> 00:49:06,968 광고 우편물 로비에 둬서 726 00:49:07,051 --> 00:49:09,053 다른 사람들이 다 치우잖아요 727 00:49:09,137 --> 00:49:11,723 거기 쓰레기통 하나 있어야겠네 728 00:49:12,056 --> 00:49:13,433 이상하지 않아요? 729 00:49:14,517 --> 00:49:15,685 우리 둘 다 안다는 게? 730 00:49:15,768 --> 00:49:19,063 오늘 일 중에선 제일 덜 이상해 731 00:49:22,817 --> 00:49:23,651 왜? 732 00:49:26,154 --> 00:49:27,155 전혀 몰라 733 00:49:28,740 --> 00:49:29,741 아니 734 00:49:30,867 --> 00:49:32,076 나한테 중지 날렸잖아 735 00:49:32,744 --> 00:49:34,162 그랬던 게 한둘이 아닌데요 736 00:49:34,245 --> 00:49:35,955 진짜 소름이야 737 00:49:36,289 --> 00:49:38,249 대체 누구세요? 무슨 일인데요? 738 00:49:40,668 --> 00:49:42,670 난 미래가 보여 739 00:49:44,172 --> 00:49:45,173 나름... 740 00:49:51,346 --> 00:49:52,180 웃기네 741 00:49:53,973 --> 00:49:54,807 뭐야? 742 00:49:54,891 --> 00:49:56,893 봤지? 예측 못 하잖아 743 00:49:57,685 --> 00:49:58,978 그런 식이 아니야 744 00:49:59,103 --> 00:50:01,272 그러지 말고 설명 좀 들어봐 745 00:50:01,606 --> 00:50:03,399 그럼 미래를 볼 때 746 00:50:03,483 --> 00:50:05,401 우리가... 747 00:50:05,818 --> 00:50:07,987 여기서 육포 뜯는 거 보셨어요? 748 00:50:08,071 --> 00:50:11,115 믿든 말든 난 상관없어 749 00:50:11,199 --> 00:50:13,701 너희랑 이러는 걸 바란 적도 없고 750 00:50:14,077 --> 00:50:15,995 내가 좋아서 벌어진 일도 아니야 751 00:50:16,412 --> 00:50:19,499 그리고 너희들 내가 살려줬잖아 752 00:50:20,124 --> 00:50:22,293 고마운 줄 알아 753 00:50:24,504 --> 00:50:25,630 미래를 어떻게 보는 거예요? 754 00:50:28,299 --> 00:50:29,634 그냥 갑자기 보여 755 00:50:29,926 --> 00:50:31,594 지금 할 수 있어요? 756 00:50:32,804 --> 00:50:34,222 컨트롤 못 해 757 00:50:34,305 --> 00:50:37,267 그 사람은 천장을 걸어다니잖아요 758 00:50:37,350 --> 00:50:38,810 못 걸어다녀 759 00:50:40,436 --> 00:50:41,729 손을 이용하던 거야 760 00:50:42,438 --> 00:50:43,648 넌 왜 시비야? 761 00:50:43,731 --> 00:50:46,067 기는 동작에 가까웠단 소리야 762 00:50:46,150 --> 00:50:48,027 꼭 그거 같았어 거미... 763 00:50:49,654 --> 00:50:50,655 인간 764 00:50:59,622 --> 00:51:02,542 몇 시간 내로 올게 765 00:51:04,127 --> 00:51:05,753 어디 가요? 766 00:51:05,837 --> 00:51:08,840 몇 가지만 확인할 게 있어 767 00:51:09,132 --> 00:51:11,551 우릴 여기 두고요? 768 00:51:11,634 --> 00:51:13,803 우린 보모 없어도 문제없어 769 00:51:13,887 --> 00:51:15,763 십대 셋이서 숲에 있는 건 770 00:51:15,847 --> 00:51:17,974 호러 영화 단골 오프닝이야 771 00:51:18,057 --> 00:51:20,143 여기가 더 안전해 772 00:51:20,643 --> 00:51:24,856 걸스카우트처럼 있으면 되잖아 773 00:51:24,981 --> 00:51:26,858 그냥 그렇게 있어 774 00:51:26,941 --> 00:51:29,277 샌드위치라도 갖다줄래요? 775 00:51:29,360 --> 00:51:30,195 캐시 776 00:51:32,864 --> 00:51:34,282 믿어도 돼요? 777 00:51:35,491 --> 00:51:37,619 세 시간만, 알았지? 778 00:51:37,702 --> 00:51:40,872 꼼짝 말고 있어 멍청한 짓 말고 779 00:51:45,293 --> 00:51:48,504 진짜야 멍청한 짓 하지 마 780 00:51:51,591 --> 00:51:53,134 네 얘기야 781 00:51:53,218 --> 00:51:55,303 너 진짜 재수 없어 782 00:52:02,602 --> 00:52:03,728 나 태권도 알아 783 00:52:04,395 --> 00:52:05,396 네가? 784 00:52:06,397 --> 00:52:09,901 부모님 이혼하고 학교에서 몇 년 힘들었거든 785 00:52:10,026 --> 00:52:13,321 여차하면 싸워야겠다 싶어서 786 00:52:18,701 --> 00:52:19,953 그럴 줄 알았다 787 00:53:33,401 --> 00:53:34,777 잠깐만 788 00:53:38,114 --> 00:53:39,282 제발 789 00:53:43,328 --> 00:53:45,788 아마존 거미 연구 790 00:53:46,998 --> 00:53:49,751 펩타이드, 또 펩타이드 791 00:53:49,834 --> 00:53:51,502 어디 있더라? 792 00:53:53,922 --> 00:53:55,006 거미 인간 793 00:53:55,715 --> 00:53:57,217 '아라냐' 794 00:53:58,927 --> 00:54:00,637 아라냐 들어봤어? 795 00:54:02,347 --> 00:54:03,348 나도 796 00:54:05,725 --> 00:54:08,311 "현지 전설에 따르면" 797 00:54:09,646 --> 00:54:13,024 "그들은 거미 독에서 능력을 얻어" 798 00:54:14,317 --> 00:54:17,946 "놀라울 정도로 빠르고 강하며" 799 00:54:19,572 --> 00:54:21,241 "거미처럼 기어오른다" 800 00:54:23,743 --> 00:54:25,078 천장에 있던 남자 같네 801 00:54:31,376 --> 00:54:32,877 근데 어떻게 알지? 802 00:54:32,961 --> 00:54:36,839 시도라도 해봐야 가능한지 아는 거잖아 803 00:54:53,857 --> 00:54:56,276 이건 비밀로 하자 804 00:55:04,784 --> 00:55:08,413 "아라냐는 여섯 번째 감각이 있어서" 805 00:55:08,913 --> 00:55:11,583 "미래를 보는 능력이 있다고 한다" 806 00:55:25,513 --> 00:55:26,806 세상에 807 00:55:30,935 --> 00:55:35,023 '콘스탄스/이지키얼 페루 아마존, 1973년' 808 00:55:45,617 --> 00:55:46,868 육포 누구한테 있어? 809 00:55:46,951 --> 00:55:48,036 네가 다 먹었잖아 810 00:55:48,620 --> 00:55:50,330 세 조각인가 먹었어 811 00:55:50,455 --> 00:55:52,540 - 다섯 조각이었어 - 그걸 샜냐? 812 00:55:52,832 --> 00:55:54,626 내 것까지 먹었네 813 00:55:56,127 --> 00:55:58,588 - 이건 뭘까나? - 하지 마 814 00:55:58,671 --> 00:55:59,923 하지 말라고 815 00:56:01,132 --> 00:56:02,050 오버는 816 00:56:04,052 --> 00:56:05,637 육포는 됐어 817 00:56:05,762 --> 00:56:09,098 도로 500m쯤에 있던 식당 봤어? 818 00:56:09,182 --> 00:56:10,475 가서 뭐 좀 먹자 819 00:56:10,558 --> 00:56:13,061 - 캐시가 여기 있으랬잖아 - 됐어, 줄리아 820 00:56:13,144 --> 00:56:14,270 우릴 버린 거야 821 00:56:14,562 --> 00:56:16,397 돈도 없잖아 822 00:56:16,481 --> 00:56:18,274 나 돈 있어 823 00:56:18,983 --> 00:56:20,652 돈 있으니까 시키는 대로 해야 돼? 824 00:56:21,194 --> 00:56:22,362 뭐 할 말 있어? 825 00:56:22,987 --> 00:56:27,492 아마 아빠는 국회의원이고 엄마는 미술관 이사고 826 00:56:27,575 --> 00:56:29,786 마사 스튜어트 옆집에서 여름 휴가 보내시겠지 827 00:56:29,869 --> 00:56:31,788 마사 스튜어트 너무 안됐더라 828 00:56:35,166 --> 00:56:36,584 부모님은 베이징에 있는데 829 00:56:36,668 --> 00:56:39,921 아빠는 바다 오염시키는 플라스틱 만들어 떼돈 벌고 830 00:56:40,004 --> 00:56:42,173 엄마는 허접한 예술품에 그 돈 낭비하고 있어 831 00:56:42,507 --> 00:56:43,591 그리고... 832 00:56:43,675 --> 00:56:44,926 월요일마다 통화하고 833 00:56:45,009 --> 00:56:46,177 그럼 누구랑 살아? 834 00:56:47,178 --> 00:56:48,304 가정부랑 835 00:56:50,098 --> 00:56:52,100 통금 없어서 좋지 836 00:56:53,184 --> 00:56:54,686 넌 네 방이라도 있잖아 837 00:56:55,478 --> 00:56:58,523 난 아빠랑 새엄마랑 그 집 아들이랑 살아 838 00:56:58,982 --> 00:57:01,401 - 너네 엄마는? - 엄마는... 839 00:57:02,402 --> 00:57:03,528 여기 없어 840 00:57:03,611 --> 00:57:04,988 너 버렸어? 841 00:57:05,905 --> 00:57:08,116 그럼 식당 갈까? 842 00:57:09,492 --> 00:57:11,202 매티네 아빠가 환경 오염으로 번 돈 써버리러? 843 00:57:11,327 --> 00:57:12,328 좋아 844 00:57:12,412 --> 00:57:14,497 메뉴에 있는 거 다 시켜야지 845 00:57:17,333 --> 00:57:18,543 줄리아, 갈 거지? 846 00:57:20,128 --> 00:57:21,129 야 847 00:57:21,546 --> 00:57:23,131 우리 앞가림은 우리가 해야 돼 848 00:57:30,638 --> 00:57:31,639 그래 849 00:57:34,183 --> 00:57:35,018 맞아 850 00:57:36,644 --> 00:57:37,937 먹으러 가자 851 00:57:40,064 --> 00:57:41,482 화내니까 좀 귀엽다 852 00:57:41,566 --> 00:57:42,734 다 들었어 853 00:57:44,527 --> 00:57:46,863 옳은 선택하는 거야 854 00:57:46,946 --> 00:57:48,781 나 배고파지면 나 싫어질걸 855 00:57:49,365 --> 00:57:51,075 지금은 누가 좋대? 856 00:57:51,326 --> 00:57:53,786 그냥 있는 건데 857 00:57:58,791 --> 00:57:59,918 뭐야 858 00:58:00,001 --> 00:58:01,336 진드기도 있을까? 859 00:58:03,213 --> 00:58:05,924 - 좀 빨리 걸을래? - 줄리아 860 00:58:06,007 --> 00:58:07,550 여기가 지름길이라며 861 00:58:07,634 --> 00:58:10,011 길 잃은 거야? 길 알긴 해? 862 00:58:10,136 --> 00:58:12,430 - 그러는 넌 알아? - 난 알지 863 00:58:15,225 --> 00:58:16,309 젠장 864 00:58:20,313 --> 00:58:22,607 주문할 때 빼곤 아무하고도 말하지 마 865 00:58:23,149 --> 00:58:25,652 이런 외진 데까지 누가 쫓아온다고 866 00:58:25,735 --> 00:58:27,862 눈도 마주치지 마 867 00:58:27,946 --> 00:58:29,656 체리파이 있으면 좋겠다 868 00:58:40,542 --> 00:58:41,960 바에 앉자 869 00:58:48,967 --> 00:58:50,343 여기요 870 00:58:51,469 --> 00:58:52,470 받아 871 00:58:53,972 --> 00:58:55,098 계획부터 짤까? 872 00:58:55,181 --> 00:58:57,350 일단 먹고 생각하자 873 00:59:00,061 --> 00:59:02,146 음식 나왔어요 874 00:59:05,066 --> 00:59:06,067 계속 주세요 875 00:59:07,193 --> 00:59:09,904 빨리 먹고 나가자 876 00:59:09,988 --> 00:59:11,489 좋은 생각이야 877 00:59:11,573 --> 00:59:12,574 체리파이까지 먹고 878 00:59:13,867 --> 00:59:16,202 체리파이는 안 돼 879 00:59:17,704 --> 00:59:20,874 줄리아, 디저트는 너도 찬성이지? 880 00:59:22,792 --> 00:59:27,380 그래, 뭔지 몰라도 너희가 잘 결정했겠지 881 00:59:27,797 --> 00:59:29,299 야채수프, 조개수프 토마토수프 있어요 882 00:59:29,382 --> 00:59:30,675 - 조심해 - 너 쳐다본다 883 00:59:36,598 --> 00:59:38,391 가서 말 걸어보자 884 00:59:39,100 --> 00:59:40,018 진짜? 885 00:59:41,185 --> 00:59:42,604 안 돼 886 00:59:43,021 --> 00:59:44,522 진짜? 안 되잖아 887 00:59:44,606 --> 00:59:46,608 가자, 가고 싶으면서 888 00:59:46,691 --> 00:59:47,525 아니거든 889 00:59:47,734 --> 00:59:50,111 - 이건 아니야 - 잠깐, 잠깐 890 00:59:50,236 --> 00:59:51,446 - 뭐 하는 거야? - 뭐 하는데? 891 00:59:51,529 --> 00:59:52,822 잠깐만 892 00:59:52,906 --> 00:59:53,907 이게 뭔데? 893 00:59:54,032 --> 00:59:55,033 샌드위치 먹을래? 894 00:59:55,116 --> 00:59:56,326 {\an8}'납치된 십 대 소녀들' 895 00:59:56,409 --> 00:59:58,244 {\an8}자신감 올려줄게 896 00:59:58,536 --> 01:00:00,205 내 스타일 아닌데 897 01:00:01,831 --> 01:00:03,416 그래서 뭐? 귀여우면 됐지 898 01:00:03,541 --> 01:00:05,960 좋은 생각이 아니야 899 01:00:06,753 --> 01:00:07,629 그래라 900 01:00:07,754 --> 01:00:09,172 안녕 901 01:00:09,255 --> 01:00:10,924 - 매티, 줄리아야 - 안녕 902 01:00:11,049 --> 01:00:12,342 - 앉아도 돼? - 그럼 903 01:00:12,425 --> 01:00:13,635 자리 비워놨어 904 01:00:13,927 --> 01:00:15,053 잘됐다 905 01:00:16,054 --> 01:00:17,472 잘 왔어 906 01:00:17,555 --> 01:00:18,473 나도 반가워 907 01:00:18,556 --> 01:00:21,392 현재 위치를 확인해주시겠습니까? 908 01:00:21,476 --> 01:00:23,770 데이브스 로드 206 도로 4스타 식당 909 01:00:23,853 --> 01:00:24,938 - 됐어요 - 뉴저지, 처치힐 910 01:00:25,063 --> 01:00:27,148 뉴저지, 처치힐에서 제보 들어왔어요 911 01:00:27,273 --> 01:00:29,275 처치힐 경찰 무전 연결해줘 912 01:00:29,776 --> 01:00:31,236 네, 연결할게요 913 01:00:40,161 --> 01:00:43,873 여기는 2-2-3 4스타 식당이다 914 01:00:43,957 --> 01:00:45,500 데이브스 로드 206도로 915 01:00:45,583 --> 01:00:46,876 말하라, 2-2-3 916 01:00:46,960 --> 01:00:48,378 지원은 필요 없다 917 01:00:50,797 --> 01:00:52,507 실종자들이 아니다 918 01:00:54,300 --> 01:00:55,802 지원 필요 없다 919 01:00:56,386 --> 01:00:58,304 실종자들이 아니다 920 01:01:08,690 --> 01:01:09,816 얘들아! 921 01:01:19,325 --> 01:01:20,326 얘들아! 922 01:01:25,039 --> 01:01:26,291 젠장할 923 01:01:44,309 --> 01:01:45,310 얘들아! 924 01:01:54,068 --> 01:01:55,653 올라와봐 925 01:01:56,154 --> 01:01:57,864 브리트니보다 멋진 척하지 마 926 01:01:57,947 --> 01:01:58,948 너도 가사 알잖아 927 01:01:59,032 --> 01:02:00,950 - 일어나봐 - 너도 올라와 928 01:02:01,034 --> 01:02:02,869 관심 끌지 말라니까 잘한다 929 01:02:19,844 --> 01:02:21,054 - 지금... - 그게 뭐야? 930 01:02:21,179 --> 01:02:22,388 우리 가야 돼 931 01:02:26,059 --> 01:02:27,185 죄송해요 932 01:02:30,063 --> 01:02:31,064 내려와! 933 01:02:32,398 --> 01:02:33,983 - 오해하시는 거예요 - 짐 챙겨 934 01:02:34,067 --> 01:02:35,109 우릴 버리고 갔잖아요 935 01:02:36,569 --> 01:02:37,779 죄송해요 936 01:02:40,490 --> 01:02:41,407 줄리아! 937 01:02:41,658 --> 01:02:42,492 줄리아! 938 01:02:43,993 --> 01:02:44,994 줄리아, 이리 와! 939 01:02:56,214 --> 01:02:57,215 가자! 940 01:02:57,298 --> 01:02:58,424 안 돼, 매티! 941 01:02:59,467 --> 01:03:00,301 안 돼 942 01:03:47,682 --> 01:03:49,475 이 곡은 히트하겠군요 943 01:03:49,559 --> 01:03:51,769 느끼고 계신가요? 브리트니 스피어스입니다 944 01:03:54,981 --> 01:03:56,649 다시 해보자 945 01:04:07,076 --> 01:04:09,871 이 노래 진짜 좋아 946 01:04:13,374 --> 01:04:14,375 얘들아 947 01:04:14,876 --> 01:04:17,170 미안한데 춤 좀 춰야겠어 948 01:04:22,300 --> 01:04:23,676 - 올라와 - 안 돼 949 01:04:24,719 --> 01:04:26,179 그러든지 950 01:04:34,979 --> 01:04:36,397 제발 951 01:04:40,193 --> 01:04:41,611 이럴 거야? 952 01:04:52,830 --> 01:04:53,915 내려와, 가자 953 01:04:53,998 --> 01:04:55,833 브리트니보다 멋진 척하지 마 954 01:04:55,917 --> 01:04:57,001 너도 가사 알잖아 955 01:04:57,252 --> 01:04:58,836 올라와봐 956 01:05:01,256 --> 01:05:02,507 너도 올라가봐 957 01:05:03,341 --> 01:05:04,342 제발 958 01:05:19,566 --> 01:05:21,526 얘들아 우리 가야겠다 959 01:05:30,243 --> 01:05:31,953 빨리 타, 타! 960 01:05:32,245 --> 01:05:33,454 다 놓고 뛰어! 961 01:05:34,247 --> 01:05:35,957 - 빨리 와 - 매티, 어서! 962 01:05:36,040 --> 01:05:37,667 - 타! - 죄송해요 963 01:05:56,561 --> 01:05:57,395 진짜! 964 01:06:00,190 --> 01:06:01,983 보모 필요 없긴 무슨 965 01:06:02,066 --> 01:06:04,319 너네 생각만 해? 966 01:06:04,402 --> 01:06:07,488 멋대로고 버릇없고 말도 안 듣고 967 01:06:07,614 --> 01:06:08,907 - 그러려던 게... - 됐어! 968 01:06:08,990 --> 01:06:10,116 말도 하지 마! 969 01:06:10,909 --> 01:06:11,910 미쳐 970 01:06:12,493 --> 01:06:14,204 너희들 미래가 진짜... 971 01:06:14,996 --> 01:06:16,122 다를 뻔했어 972 01:06:17,999 --> 01:06:19,709 내가 봤길 망정이지 973 01:06:19,792 --> 01:06:20,919 죄송해요 974 01:06:21,002 --> 01:06:22,003 그래 975 01:06:22,921 --> 01:06:26,090 당연히 미안해야지 다들 미안해야 돼 976 01:06:28,426 --> 01:06:29,427 진짜... 977 01:06:52,867 --> 01:06:54,827 아마리아, 어디로 갔어? 978 01:06:54,953 --> 01:06:56,746 확인 중이에요 979 01:06:57,956 --> 01:06:59,749 어떻게 이러는 거지? 980 01:06:59,832 --> 01:07:01,543 같이 있던 여자 신원 확인됐어요 981 01:07:01,876 --> 01:07:03,336 그 여자는 관심 없어 982 01:07:03,836 --> 01:07:05,630 애들 찾는 데 집중해 983 01:07:05,713 --> 01:07:06,548 카산드라 웹 984 01:07:06,631 --> 01:07:07,757 '뉴욕 운전 면허증' 985 01:07:07,840 --> 01:07:09,968 사망한 콘스탄스 웹의 딸이에요 986 01:07:10,260 --> 01:07:11,678 지금 웹이랬어? 987 01:07:13,054 --> 01:07:14,472 네, 아세요? 988 01:07:14,556 --> 01:07:15,974 이럴 리가 없어 989 01:07:18,560 --> 01:07:19,561 이리 와 990 01:07:23,857 --> 01:07:26,359 우릴 죽일 때까지 쫓아오겠죠? 991 01:07:27,485 --> 01:07:30,280 목적을 모르겠어 나도 아무것도 몰라 992 01:07:32,156 --> 01:07:34,075 그래도 미래를 볼 수 있잖아요 993 01:07:34,993 --> 01:07:37,495 환영으로 못 막아요? 994 01:07:37,579 --> 01:07:39,414 컨트롤 못 한다니까 995 01:07:40,290 --> 01:07:41,499 쓸모도 없어 996 01:07:41,583 --> 01:07:43,376 우리가 살았으니까 쓸모는 있죠 997 01:07:43,877 --> 01:07:44,878 손 괜찮아요? 998 01:07:46,588 --> 01:07:47,589 괜찮아 999 01:07:52,719 --> 01:07:54,721 날 밝는 데로 집에 데려다줄게 1000 01:07:55,096 --> 01:07:56,514 부모님들이 대처하시겠지 1001 01:07:57,891 --> 01:07:59,017 못 할 거예요 1002 01:08:03,021 --> 01:08:04,314 엄마가 정신 병동에 있어요 1003 01:08:06,691 --> 01:08:08,443 아빠랑 이혼하고 그렇게 돼서 1004 01:08:08,526 --> 01:08:11,237 저도 새 가족이랑 살게 된 건데 1005 01:08:11,321 --> 01:08:13,031 그 집에선 미운 오리 같아요 1006 01:08:16,534 --> 01:08:18,243 날 그리워할지 어떨지 궁금했어요 1007 01:08:19,954 --> 01:08:21,206 가출이라도 하면 1008 01:08:22,916 --> 01:08:23,917 그래서 가출했구나 1009 01:08:24,626 --> 01:08:25,960 우리 부모님도 여기 없어요 1010 01:08:26,544 --> 01:08:29,255 자식을 방해꾼으로 여기는 분들이에요 1011 01:08:29,839 --> 01:08:32,258 저 때문에 중국에서 날아오진 않을걸요 1012 01:08:32,341 --> 01:08:34,344 어떻게 나올지 알고 싶지도 않고 1013 01:08:35,053 --> 01:08:36,054 그래서 저도 혼자예요 1014 01:08:38,932 --> 01:08:40,934 그래, 그럼 그냥... 1015 01:08:42,268 --> 01:08:43,937 - 경찰서로 가 - 안 돼요 1016 01:08:47,482 --> 01:08:50,151 아빠가 6개월 전에 추방당했어요 1017 01:08:51,277 --> 01:08:53,446 학교 마치고 왔더니 사라졌더라고요 1018 01:08:53,863 --> 01:08:54,988 엄마는? 1019 01:08:55,073 --> 01:08:56,866 나 다섯 살 때 돌아가셨어 1020 01:08:57,575 --> 01:08:58,576 나랑 아빠뿐이야 1021 01:08:59,661 --> 01:09:01,412 영주권 없단 얘길 그때까지 못 들었어 1022 01:09:01,496 --> 01:09:04,666 그래서 그 후로 혼자 살고 있어 1023 01:09:04,791 --> 01:09:05,792 너 혼자? 1024 01:09:07,085 --> 01:09:09,461 나 돌봐줄 사람 없어도 돼 1025 01:09:11,589 --> 01:09:12,881 나도 통금 없어 1026 01:09:16,219 --> 01:09:18,388 그러니까 경찰서엔 못 가요 1027 01:09:18,470 --> 01:09:19,305 아셨죠? 1028 01:09:19,805 --> 01:09:22,183 18살 전까진 투명인간이어야 해요 1029 01:09:23,684 --> 01:09:25,812 저까지 추방될 순 없어요 1030 01:09:25,894 --> 01:09:28,273 입양 같은 것도 싫고 1031 01:09:31,109 --> 01:09:32,109 뭐... 1032 01:09:33,403 --> 01:09:36,322 입양이 꼭 나쁘지만은 않아 1033 01:09:39,408 --> 01:09:41,493 내 경우엔 나쁘지 않았거든 1034 01:09:42,036 --> 01:09:43,037 그러셨구나 1035 01:09:46,416 --> 01:09:47,834 캐시, 우릴 도와주세요 1036 01:12:09,517 --> 01:12:12,478 독이 충분히 들어가면 아무도 못 버텨 1037 01:12:12,562 --> 01:12:14,147 다음번엔 운이 따르지 않을걸 1038 01:12:15,523 --> 01:12:16,441 왜 이러는 거야? 1039 01:12:17,817 --> 01:12:19,736 날 죽이기 전에 막으려는 거야 1040 01:12:20,737 --> 01:12:23,323 걔들은 살인자가 아니라 고작 십 대들이야 1041 01:12:23,740 --> 01:12:25,575 훗날엔 다른 게 되지 1042 01:12:25,658 --> 01:12:29,871 훗날엔 나와 내 업적을 파괴해버릴 거야 1043 01:12:31,539 --> 01:12:33,082 그 애들은 존재해선 안 돼 1044 01:12:34,042 --> 01:12:35,668 그걸 어떻게 당신이 결정하지? 1045 01:12:36,169 --> 01:12:38,046 바로 내가 힘을 가진 쪽이니까 1046 01:12:41,883 --> 01:12:45,470 내 마음을 읽는다면 똑같이 행동했을 거야 1047 01:12:47,347 --> 01:12:48,514 그럴까? 1048 01:12:48,598 --> 01:12:51,809 아이 셋의 목숨이 걸린 걸 알고도? 1049 01:12:51,893 --> 01:12:55,855 그 아이들도 미래엔 힘을 갖게 돼 1050 01:12:57,899 --> 01:13:01,277 그 애들도 힘이 생긴다고? 1051 01:13:01,361 --> 01:13:03,571 내가 정신 따위에 질 것 같아? 1052 01:13:04,280 --> 01:13:06,491 네 엄마는 날 과소평가했어 1053 01:13:08,409 --> 01:13:09,702 그 거미의 힘을 1054 01:13:10,787 --> 01:13:12,705 같은 실수를 저지르지 마 1055 01:13:13,206 --> 01:13:14,207 어디 숨겼는지 말해! 1056 01:13:14,999 --> 01:13:16,209 당신에겐 무의미한 애들이야 1057 01:13:17,877 --> 01:13:19,295 당신은 빠져도 돼 1058 01:14:15,059 --> 01:14:16,769 이게 뭐야? 1059 01:14:21,065 --> 01:14:22,567 해가 중천이야 1060 01:14:23,067 --> 01:14:27,989 그 사람 손에선 신경독이 나오는데 1061 01:14:28,072 --> 01:14:30,575 엄청 고통스러워 난 운이 좋았어 1062 01:14:30,658 --> 01:14:34,412 오래 붙들려 있을수록 독이 많이 들어와 1063 01:14:34,495 --> 01:14:35,496 그럼 어떻게 돼요? 1064 01:14:36,873 --> 01:14:38,291 심장이 멈추지 1065 01:14:39,792 --> 01:14:42,879 심폐소생술로 대처할 순 있어 1066 01:14:43,463 --> 01:14:46,591 손을 이렇게 하고 1067 01:14:47,300 --> 01:14:48,593 팔꿈치를 고정하고 1068 01:14:49,010 --> 01:14:53,306 가슴 정중앙에 이렇게 올리는 거야 1069 01:14:53,806 --> 01:14:54,682 그리고 압박해 1070 01:14:54,807 --> 01:14:57,018 5cm 정도면 돼 1071 01:14:57,393 --> 01:15:00,230 심박 리듬과 비슷하게 계속해 1072 01:15:00,897 --> 01:15:01,940 준비됐어? 1073 01:15:02,023 --> 01:15:04,192 이제 압박해, 좋아 1074 01:15:06,194 --> 01:15:07,529 언제 멈춰요? 1075 01:15:07,612 --> 01:15:09,405 멈추지 마 멈추면 죽어 1076 01:15:10,823 --> 01:15:13,409 지치면 누구랑 교대해 1077 01:15:14,202 --> 01:15:15,453 - 좀 힘들어요 - 좋아 1078 01:15:15,537 --> 01:15:17,622 아냐, 교대 준비해 1079 01:15:17,705 --> 01:15:20,625 근데 정확하게 같은 리듬으로 해 1080 01:15:20,708 --> 01:15:21,543 - 네 - 준비됐어? 1081 01:15:21,626 --> 01:15:23,002 - 네 - 시작 1082 01:15:26,339 --> 01:15:28,424 그래, 잘했어, 매티 1083 01:15:28,508 --> 01:15:29,509 별로 1084 01:15:32,262 --> 01:15:34,138 줄리아, 교대해볼래? 1085 01:15:35,348 --> 01:15:36,349 준비해 1086 01:15:38,434 --> 01:15:41,563 좋아, 하나, 둘, 셋 완벽해 1087 01:15:41,646 --> 01:15:43,022 잘했어, 아냐 1088 01:15:45,441 --> 01:15:47,652 평생 이런 말 안 해봤는데 1089 01:15:48,570 --> 01:15:49,779 좋은 선생님이네요 1090 01:15:52,031 --> 01:15:55,869 나도 몇 가지 알아온 게 있어 1091 01:15:58,079 --> 01:15:59,372 엄마에 관해 1092 01:16:06,170 --> 01:16:07,547 그럼 이 사람 알고 있었어요? 1093 01:16:08,172 --> 01:16:09,674 엄마가 알고 있었나 봐 1094 01:16:09,757 --> 01:16:11,009 우리 엄마야 1095 01:16:11,092 --> 01:16:12,385 진짜 예쁘시다 1096 01:16:16,681 --> 01:16:18,600 그럼 언니 때문에 생긴 일이에요? 1097 01:16:20,894 --> 01:16:23,813 엄마가 거미를 연구했다는 것만 알아 1098 01:16:24,772 --> 01:16:26,691 엄마의 공책을 보면 1099 01:16:26,774 --> 01:16:31,487 페루 현재 부족의 황당한 능력이 적혀 있어 1100 01:16:31,571 --> 01:16:33,281 어떤 황당한 능력이요? 1101 01:16:34,782 --> 01:16:36,701 거미처럼 기어오른대 1102 01:16:38,286 --> 01:16:41,080 그럼 그 사람도 그 부족이에요? 1103 01:16:41,789 --> 01:16:43,499 정보가 더 필요해 1104 01:16:47,212 --> 01:16:48,213 그래서 가려고요? 1105 01:16:52,217 --> 01:16:54,510 이게 무슨 일인지 알아봐야겠어 1106 01:16:54,928 --> 01:16:55,929 어떻게요? 1107 01:16:58,932 --> 01:17:00,308 페루로 가보세요 1108 01:17:03,811 --> 01:17:04,729 일주일은 걸릴 거야 1109 01:17:04,812 --> 01:17:07,273 애들과 떨어지긴 싫지만 그놈이 애들을 찾고 있어 1110 01:17:07,357 --> 01:17:09,734 애들은 날 믿고 있는데 달리 지킬 방법이 없어 1111 01:17:09,817 --> 01:17:13,321 그래, 리처드 없는 동안 메리랑 몇 주 지내니까 1112 01:17:13,446 --> 01:17:15,448 거긴 못 알아낼 거야 근데 캐시... 1113 01:17:16,741 --> 01:17:19,452 솔직히 무슨 일인지 모르겠지만 1114 01:17:19,536 --> 01:17:21,829 몸조심해, 알았지? 1115 01:17:22,121 --> 01:17:23,248 최대한 빨리 올게 1116 01:17:23,331 --> 01:17:25,542 고마워, 벤 네 책임도 아닌데 1117 01:17:25,625 --> 01:17:27,252 너도 마찬가지잖아 1118 01:17:59,075 --> 01:18:03,496 '페루' 1119 01:19:53,898 --> 01:19:56,693 답을 찾으러 돌아왔구나 1120 01:20:01,072 --> 01:20:01,906 돌아와요? 1121 01:20:02,282 --> 01:20:04,117 네 어머니에게 널 돕겠다 약속했지 1122 01:20:07,537 --> 01:20:10,039 엄마는 아라냐를 미신이라고 생각했어요 1123 01:20:10,123 --> 01:20:11,332 네 생각은? 1124 01:20:11,416 --> 01:20:14,043 여자가 혼자 오다니 엄마도 대단하네요 1125 01:20:14,127 --> 01:20:18,423 거미에게 치료 성분을 추출하려던 거였지 1126 01:20:18,506 --> 01:20:20,508 경호원도 데려왔었다 1127 01:20:20,633 --> 01:20:21,843 이지키얼 심스요? 1128 01:20:21,926 --> 01:20:23,845 속내가 따로 있었지 1129 01:20:23,928 --> 01:20:25,722 네 엄마를 이용해 우릴 찾으려던 거다 1130 01:20:25,805 --> 01:20:28,641 하지만 거미를 훔쳐서 저주를 받았지 1131 01:20:29,434 --> 01:20:32,353 그 후로 운명을 벗어나려 애쓰고 있단다 1132 01:20:39,235 --> 01:20:40,862 여기가 엄마가 돌아가신 곳이에요? 1133 01:20:41,529 --> 01:20:43,364 네가 태어난 곳이기도 하지 1134 01:20:48,828 --> 01:20:52,165 자식 목숨을 걸고서까지 여길 와야 했대요? 1135 01:20:53,041 --> 01:20:55,251 미래를 또렷하게 보려면 1136 01:20:55,335 --> 01:20:57,545 과거의 상처부터 치료해야 한단다 1137 01:20:57,670 --> 01:21:01,090 심리 상담 때마다 듣던 소리네요 1138 01:21:01,174 --> 01:21:05,011 네 시작으로 돌아가서 거슬러 올라가야 해 1139 01:21:05,094 --> 01:21:08,389 네겐 깨닫지 못한 능력이 있단다 1140 01:21:09,557 --> 01:21:12,685 너의 실올은 태어날 때 시작된 게 아니다 1141 01:21:16,397 --> 01:21:17,565 날 믿니? 1142 01:21:19,984 --> 01:21:21,986 지금은 선택의 여지가 없는 거 같은데요 1143 01:21:30,495 --> 01:21:31,829 당신은 빠져도 돼 1144 01:21:31,913 --> 01:21:34,415 너의 실올은 태어날 때 시작된 게 아니다 1145 01:21:35,625 --> 01:21:37,585 원래 찾는 게 거의 불가능해요 1146 01:21:38,419 --> 01:21:40,922 엄마 일 못 하게 필사적으로 막네요 1147 01:21:41,005 --> 01:21:42,215 거의 다 왔는데 1148 01:21:42,298 --> 01:21:43,716 내가 질 줄 알고? 1149 01:21:43,800 --> 01:21:45,927 왜 그렇게 날 미워해? 1150 01:21:46,010 --> 01:21:46,928 고마워요 1151 01:21:47,011 --> 01:21:48,304 우산 빌려줘서 1152 01:21:49,430 --> 01:21:50,723 - 내놔 - 안 돼요 1153 01:21:51,307 --> 01:21:52,308 찾았어요 1154 01:21:52,725 --> 01:21:53,601 거미를 찾았어요 1155 01:21:54,435 --> 01:21:55,937 너무 신기해요 1156 01:21:57,939 --> 01:21:59,858 - 내놔 - 안 돼요 1157 01:21:59,941 --> 01:22:01,609 - 내놔 - 이러면 안 돼요 1158 01:22:01,734 --> 01:22:03,528 - 당신은 빠져도 돼 - 이러면 안 돼요 1159 01:22:16,666 --> 01:22:19,043 미안해, 미안해 1160 01:22:19,836 --> 01:22:22,463 미안해, 정말 미안해 1161 01:22:24,549 --> 01:22:26,467 아라냐들은 보고만 있을 수 없었다 1162 01:22:27,176 --> 01:22:29,178 둘 다 살리려 했지 1163 01:22:47,071 --> 01:22:49,073 인생 여정이 고되겠지만 1164 01:22:49,866 --> 01:22:51,576 강한 아이입니다 1165 01:23:00,585 --> 01:23:02,795 검사 결과가 나왔어요 1166 01:23:02,879 --> 01:23:06,466 유감이지만 태아가 중증 근무력증이에요 1167 01:23:06,716 --> 01:23:09,719 유전적 근육 장애예요 1168 01:23:09,802 --> 01:23:11,512 저는 근육 장애 없는데요 1169 01:23:11,596 --> 01:23:14,307 기대 수명은 제각각이에요 1170 01:23:14,390 --> 01:23:16,142 휴지 드릴까요? 1171 01:23:16,226 --> 01:23:17,936 아뇨, 치료법을 주세요 1172 01:23:18,019 --> 01:23:20,521 안타깝지만 치료법이 없어요 1173 01:23:20,980 --> 01:23:23,191 단일 표적 염기 개입법 1174 01:23:23,691 --> 01:23:25,109 실험적이지만... 1175 01:23:25,401 --> 01:23:27,612 아마존에 유망한 단서들이 있다고 들었어요 1176 01:23:27,695 --> 01:23:29,322 그래서 간 거야? 1177 01:23:29,906 --> 01:23:30,823 나 때문에? 1178 01:23:30,907 --> 01:23:33,326 지금 상태로 여행은 권할 수 없어요 1179 01:23:33,409 --> 01:23:36,412 그럼 휴지 말고는 뭘 권하시는 건데요? 1180 01:23:36,538 --> 01:23:38,331 받아들이기 힘드신 거 알아요 1181 01:23:38,414 --> 01:23:39,916 아뇨, 저는... 1182 01:23:39,999 --> 01:23:44,254 체념하라는 진단은 받아들일 수 없어요 1183 01:23:45,129 --> 01:23:47,549 내 딸에게도 그렇게 가르칠 거예요 1184 01:23:57,016 --> 01:23:58,268 엄마는 해냈어 1185 01:23:59,852 --> 01:24:00,937 해냈어 1186 01:24:02,438 --> 01:24:04,357 난 아팠던 것도 몰랐어 1187 01:24:04,440 --> 01:24:07,527 그 거미독에 치유 성분이 있던 거야 1188 01:24:10,446 --> 01:24:13,032 이렇게 오랫동안 미워해서 미안해 1189 01:24:57,619 --> 01:25:00,079 엄마가 내 생각을 안 한 줄 알았어요 1190 01:25:00,622 --> 01:25:04,417 사랑하는 이를 위해서 희생해야 할 때도 있지 1191 01:25:08,213 --> 01:25:10,506 저도 그 방에... 1192 01:25:11,216 --> 01:25:13,635 엄마랑 있었어요 어떻게 하신 거예요? 1193 01:25:14,010 --> 01:25:15,094 네가 한 거지 1194 01:25:15,345 --> 01:25:18,014 이제야 네 능력을 깨닫기 시작한 거다 1195 01:25:18,139 --> 01:25:21,142 넌 과거의 진실을 알아내러 왔지만 1196 01:25:21,935 --> 01:25:24,312 미래를 맞이할 준비를 마치고 떠날 거다 1197 01:25:26,022 --> 01:25:28,858 미래를 본다고 이지키얼은 못 이겨요 1198 01:25:28,942 --> 01:25:31,861 애들을 죽이기 전에 막아야 하는데 1199 01:25:31,945 --> 01:25:33,655 그 사람처럼은 못 해요 1200 01:25:33,738 --> 01:25:38,243 점프하고 기어오르고 독을 쏘고... 1201 01:25:38,326 --> 01:25:41,246 육체적인 강함이나 1202 01:25:41,329 --> 01:25:43,748 독을 쓰는 능력은 없지만 1203 01:25:44,040 --> 01:25:48,461 미래를 보는 건 시작에 불과하단다 1204 01:25:48,545 --> 01:25:51,256 너의 정신은 무한한 잠재력이 있어 1205 01:25:51,339 --> 01:25:54,676 네 능력이 숙달되면 거미줄을 이용해 1206 01:25:54,759 --> 01:25:57,845 동시에 여러 곳에 존재할 수 있지 1207 01:25:58,471 --> 01:26:01,683 너만이 미래를 바꿀 수 있단다 1208 01:26:02,850 --> 01:26:05,562 그 책임을 받아들이면 1209 01:26:06,479 --> 01:26:08,773 커다란 힘이 따라올 거다 1210 01:26:25,957 --> 01:26:29,627 매일매일 죽음과의 약속이 가까워지고 있어 1211 01:26:30,962 --> 01:26:32,672 그런데 아직도 찾아낸 게 없어? 1212 01:26:33,256 --> 01:26:36,467 어떻게 애들 셋을 일주일이나 숨기지? 1213 01:26:36,551 --> 01:26:40,263 3분마다 CCTV를 확인하고 있어요 1214 01:26:40,346 --> 01:26:43,182 경찰과 구급대 무전도 도청 중이고 1215 01:26:43,266 --> 01:26:47,145 애들 친구와 가족들 집까지 감시 중인데 1216 01:26:49,063 --> 01:26:50,106 그래도 안 나와요 1217 01:26:50,190 --> 01:26:52,192 상황 파악이 안 돼? 1218 01:26:54,694 --> 01:26:56,779 그 아이들은 존재해선 안 돼 1219 01:26:56,863 --> 01:27:01,201 날 죽이려는 것들이야 못 찾으면 당신이 죽어 1220 01:27:03,161 --> 01:27:04,579 언제까지고 숨길 순 없을 거야 1221 01:27:09,500 --> 01:27:11,211 밖은 조용하네 1222 01:27:12,086 --> 01:27:13,796 - 무슨 일 있었어? - 벤이 말했어 1223 01:27:13,880 --> 01:27:15,006 재미없어 1224 01:27:15,089 --> 01:27:17,884 - 어지르면 안 된댔지? - 손톱 예쁘다 1225 01:27:18,009 --> 01:27:20,220 - 자꾸 이러면... - 야! 1226 01:27:20,303 --> 01:27:23,223 - 팝콘 던지기는 재밌지만... - 저기... 1227 01:27:23,306 --> 01:27:25,099 오줌 싼 게 아니라면... 1228 01:27:25,183 --> 01:27:27,101 양수 터진 거 같아요 1229 01:27:30,605 --> 01:27:34,025 오줌 싼 게 아닐까요? 아직 때가 안 됐잖아 1230 01:27:34,108 --> 01:27:37,904 리처드도 집에 없고 출산일은 4주 남았는데 1231 01:27:38,321 --> 01:27:40,323 애가 쪽지를 못 받았나 봐요 1232 01:27:40,406 --> 01:27:41,616 - 알았어요 - 그래요 1233 01:27:42,033 --> 01:27:44,953 아무래도 구급차를 기다리려면... 1234 01:27:46,204 --> 01:27:47,121 좀 걸리겠는데 1235 01:27:47,247 --> 01:27:49,249 애는 못 기다려요 1236 01:27:49,332 --> 01:27:51,543 지금 나온다고요 1237 01:27:51,626 --> 01:27:52,544 지금 1238 01:27:53,461 --> 01:27:55,255 여기 식당에서요? 1239 01:27:55,547 --> 01:27:58,258 벤이 병원 안 데려가면 그렇게 될 거야 1240 01:27:58,341 --> 01:27:59,217 알았어요 1241 01:28:01,928 --> 01:28:02,762 차에 타요 1242 01:28:06,432 --> 01:28:07,433 고개 숙여요 1243 01:28:11,854 --> 01:28:12,772 괜찮을 거예요 1244 01:28:14,065 --> 01:28:15,149 타세요 1245 01:28:15,233 --> 01:28:16,234 그래, 그래 1246 01:28:19,279 --> 01:28:20,154 다들 괜찮아? 1247 01:28:20,572 --> 01:28:22,073 다들 벨트 매고 1248 01:28:22,657 --> 01:28:23,658 이럴 거예요? 1249 01:28:24,367 --> 01:28:25,451 - 됐어요 - 가요! 1250 01:28:25,577 --> 01:28:26,786 알았어요 1251 01:28:30,665 --> 01:28:32,584 빨리 밟아요! 1252 01:28:52,604 --> 01:28:53,438 뭔가 나왔어요 1253 01:28:53,521 --> 01:28:54,689 산모가 있다 1254 01:29:01,529 --> 01:29:03,406 병원으로 가는 무전을 감청했어요 1255 01:29:03,489 --> 01:29:04,449 세인트 티모시 병원이에요 1256 01:29:04,532 --> 01:29:05,700 경로 추적해 1257 01:29:05,783 --> 01:29:06,618 추적할게요 1258 01:29:45,031 --> 01:29:47,492 애는 못 기다려요 병원 안 데려가면... 1259 01:29:47,575 --> 01:29:48,576 내려! 내려! 1260 01:29:48,660 --> 01:29:49,661 빨리빨리! 1261 01:29:50,245 --> 01:29:51,079 뭐야? 1262 01:29:51,955 --> 01:29:53,331 매티, 매티! 1263 01:29:53,414 --> 01:29:54,249 젠장! 1264 01:30:06,177 --> 01:30:07,387 미안해요 1265 01:30:10,598 --> 01:30:11,599 이봐요! 1266 01:30:15,853 --> 01:30:16,688 고마워요 1267 01:30:22,986 --> 01:30:26,906 마지막 수축이 3분 24초였으니까 1268 01:30:27,991 --> 01:30:31,870 수축 간격이 줄어드는 속도가... 1269 01:30:32,996 --> 01:30:34,581 21.6초예요 1270 01:30:36,082 --> 01:30:37,625 계산 빠르네 1271 01:30:38,376 --> 01:30:40,003 빨리 가요 여기서 일 터지면 1272 01:30:40,086 --> 01:30:41,129 - 내릴 거예요 - 알았어 1273 01:30:41,796 --> 01:30:43,590 버넌가 남서쪽으로 가고 있어요 1274 01:30:43,715 --> 01:30:46,301 2번가 교차로에서 잡아야겠어 1275 01:30:47,093 --> 01:30:48,011 더 빨리요 1276 01:30:48,303 --> 01:30:50,096 제발 빨리요 1277 01:30:59,022 --> 01:31:00,523 교통 시스템 해킹해 1278 01:31:01,524 --> 01:31:02,734 녹색불로 바꿔 1279 01:31:04,611 --> 01:31:05,945 아마리아, 당장 1280 01:31:06,029 --> 01:31:07,739 신호등 전부 녹색으로 바꿀게요 1281 01:31:11,117 --> 01:31:12,535 왜 다들 멈추질 않아? 1282 01:31:12,619 --> 01:31:13,620 벤, 조심해요 1283 01:31:15,455 --> 01:31:16,748 - 차들이 안 멈춰 - 뭐야? 1284 01:31:18,958 --> 01:31:19,959 벤! 1285 01:31:23,004 --> 01:31:23,838 다들 괜찮아? 1286 01:31:23,963 --> 01:31:24,839 네 1287 01:31:24,964 --> 01:31:26,341 - 괜찮아요? - 응 1288 01:31:26,424 --> 01:31:27,425 괜찮아 1289 01:31:32,764 --> 01:31:33,848 저게 뭐지? 1290 01:31:37,852 --> 01:31:39,437 어떡해, 그 사람이야 1291 01:31:40,188 --> 01:31:41,189 얘들아 1292 01:31:53,868 --> 01:31:55,161 - 벤, 가요! - 전부 내려! 1293 01:31:55,286 --> 01:31:56,454 - 내려! - 가요! 1294 01:32:27,819 --> 01:32:28,695 캐시! 1295 01:32:29,320 --> 01:32:30,905 나와, 구급차에 타 1296 01:32:30,989 --> 01:32:32,407 - 나와 - 안 끝났어, 어서 1297 01:32:32,532 --> 01:32:35,743 벤, 메리 데리고 최대한 멀어져 1298 01:32:35,827 --> 01:32:38,121 이지키얼이 쫓진 않을 거야 1299 01:32:38,204 --> 01:32:39,497 그럼 너는? 1300 01:32:40,123 --> 01:32:42,250 왜 불안하게 계획을 짜고 그래? 1301 01:33:05,648 --> 01:33:06,566 너무 폼 잡는다 1302 01:33:07,734 --> 01:33:08,735 아직 아니야 1303 01:33:09,569 --> 01:33:10,945 따돌린 거 같아요 1304 01:33:16,242 --> 01:33:18,244 뒤로 가서 제세동기 충전해 1305 01:33:18,870 --> 01:33:20,079 - 왜요? - 그냥 해 1306 01:33:22,582 --> 01:33:24,167 충전 눌러 1307 01:33:24,584 --> 01:33:25,877 나 심장 마비 오는 거야? 1308 01:33:26,878 --> 01:33:27,962 심장 마비 오는 거 같아 1309 01:33:28,046 --> 01:33:29,589 심장 마비 안 와 1310 01:33:29,881 --> 01:33:30,757 이봐! 1311 01:33:30,882 --> 01:33:32,550 좋아, 준비해 1312 01:33:34,260 --> 01:33:35,762 천장 가까이 대고 1313 01:33:35,887 --> 01:33:37,764 옆면이든 어디든 건드리지 마 1314 01:33:39,474 --> 01:33:40,600 - 준비됐어? - 네 1315 01:33:43,811 --> 01:33:45,313 기다려, 기다려 1316 01:33:46,064 --> 01:33:46,981 지금이야! 1317 01:33:54,822 --> 01:33:55,990 미안해요 1318 01:33:56,074 --> 01:33:57,200 - 괜찮아? - 응 1319 01:33:57,283 --> 01:33:58,618 - 괜찮아? - 괜찮아? 1320 01:34:01,204 --> 01:34:02,205 괜찮아요 1321 01:34:03,331 --> 01:34:04,624 이제 진짜 폼 좀 잡았네요 1322 01:34:05,416 --> 01:34:06,417 약간 그러려나 1323 01:34:36,322 --> 01:34:37,323 이제 어떡해요? 1324 01:34:38,157 --> 01:34:39,659 그 아이들은 존재해선 안 돼 1325 01:34:39,742 --> 01:34:41,244 - 안전하질 않아 - 위험한 곳이에요 1326 01:34:41,327 --> 01:34:42,537 무한한 잠재력이 있다 1327 01:34:43,329 --> 01:34:44,831 애초에 위험한 곳이에요 1328 01:34:45,039 --> 01:34:46,374 폭발물로 가득한... 1329 01:34:46,666 --> 01:34:47,667 엎드려! 1330 01:34:49,711 --> 01:34:50,545 뛰어! 1331 01:34:52,547 --> 01:34:53,756 어서 뛰어! 1332 01:34:53,840 --> 01:34:54,966 헬기에 타 1333 01:35:02,640 --> 01:35:05,685 응급 환자 발생 PD-36-307 1334 01:35:05,768 --> 01:35:08,688 퀸스 선착장으로 공중 후송 요청한다 1335 01:35:09,689 --> 01:35:10,690 알았다 1336 01:35:11,399 --> 01:35:12,400 좋아 1337 01:35:16,404 --> 01:35:17,780 좀 정신 사나워질 거야 1338 01:35:17,864 --> 01:35:19,282 진작부터 그런데요 1339 01:35:19,699 --> 01:35:20,992 우릴 버린 게 아니네요 1340 01:35:21,993 --> 01:35:24,495 무슨 일이 있든 너희를 지켜줄 거야 1341 01:35:25,079 --> 01:35:26,289 우리도 서로 지킬게요 1342 01:35:26,372 --> 01:35:27,665 한배를 탔으니까 1343 01:35:28,374 --> 01:35:29,375 그치? 1344 01:35:29,876 --> 01:35:30,877 그래 1345 01:35:32,212 --> 01:35:33,671 그래도 하이파이브는 안 할 거야 1346 01:35:34,714 --> 01:35:36,633 알아, 멋 없잖아 1347 01:35:36,716 --> 01:35:38,092 일단 내리자 1348 01:35:38,176 --> 01:35:39,302 - 네? - 빨리빨리 1349 01:35:50,188 --> 01:35:51,814 보기에도 위험한데요 1350 01:35:51,898 --> 01:35:54,817 폭발물로 가득하고 붕괴 위험도 있어 1351 01:35:54,901 --> 01:35:56,736 듣기에도 위험하잖아요 1352 01:35:56,819 --> 01:35:58,404 죽음의 덫이지 1353 01:35:59,197 --> 01:36:00,698 근데 좋은 거예요? 1354 01:36:00,823 --> 01:36:03,284 우리가 갇히지만 않으면 1355 01:36:04,118 --> 01:36:05,620 무슨 일이 벌어져도 1356 01:36:05,703 --> 01:36:08,122 힘을 모아야 돼 알았지? 1357 01:36:09,791 --> 01:36:11,709 이번엔 말 들을게요 1358 01:36:11,834 --> 01:36:13,628 멋대로 굴지 않을게요 1359 01:36:14,212 --> 01:36:15,421 준비됐지? 1360 01:36:21,010 --> 01:36:23,721 옥상으로 가야 돼 그놈도 곧 올 거야 1361 01:36:23,846 --> 01:36:26,140 자, 받아 1362 01:36:26,224 --> 01:36:28,518 최대한 상자 사이에 많이 끼워넣어 1363 01:36:33,439 --> 01:36:34,440 알았지? 1364 01:36:35,441 --> 01:36:36,860 너희 둘은 저쪽으로 1365 01:36:37,151 --> 01:36:38,361 시간을 끌어야 돼 1366 01:36:38,444 --> 01:36:40,947 - 매티, 이쪽이야 - 넌 따라와 1367 01:36:41,030 --> 01:36:42,156 '폭죽, 폭발물' 1368 01:36:46,578 --> 01:36:47,745 이건 내가 할게 1369 01:36:48,371 --> 01:36:49,664 가자, 줄리아 1370 01:37:02,385 --> 01:37:03,469 아냐, 가 1371 01:37:07,181 --> 01:37:08,266 가 1372 01:37:19,986 --> 01:37:22,280 앞으로 뛰다가 신호하면 엎드려 1373 01:37:27,076 --> 01:37:29,120 무슨 뜻이에요? 앞이 막혔잖아요 1374 01:37:31,247 --> 01:37:32,081 지금이야! 1375 01:37:37,712 --> 01:37:38,588 뛰어! 1376 01:37:40,006 --> 01:37:41,424 이제 진짜 폼 잡네요! 1377 01:37:41,925 --> 01:37:43,509 위층으로 가 1378 01:37:54,812 --> 01:37:56,231 계획이 있을 줄 알았어! 1379 01:37:56,314 --> 01:37:57,232 - 여기요! - 여기요! 1380 01:37:57,732 --> 01:37:58,733 - 여기요! - 여기예요! 1381 01:37:59,108 --> 01:38:00,151 여기요! 1382 01:38:02,237 --> 01:38:04,614 남쪽면으로 이동하세요 1383 01:38:06,950 --> 01:38:07,951 가자 1384 01:38:11,120 --> 01:38:12,121 잠깐, 엎드려! 1385 01:38:14,332 --> 01:38:17,335 가요, 남쪽이랬어요 이쪽으로 가요 1386 01:38:18,169 --> 01:38:19,462 아냐, 멈춰! 1387 01:38:28,680 --> 01:38:30,473 - 가자! - 매티! 1388 01:38:38,481 --> 01:38:40,358 - 이쪽으로 가야 돼 - 이리 내려가 1389 01:38:40,525 --> 01:38:41,359 엎드려! 1390 01:38:43,570 --> 01:38:45,446 사다리로 가! 1391 01:38:47,574 --> 01:38:48,449 빨리빨리! 1392 01:38:53,079 --> 01:38:54,080 거미줄을 이용해라 1393 01:39:07,969 --> 01:39:09,095 헬기로 가 1394 01:39:09,470 --> 01:39:11,806 - 여기요! - 잠깐, 엎드려! 1395 01:39:14,017 --> 01:39:17,103 착륙이 위험합니다 더 높이 오십시오 1396 01:39:17,520 --> 01:39:18,521 얘들아, 이쪽이야 1397 01:39:19,022 --> 01:39:20,607 저쪽에서 타면 돼 1398 01:39:25,403 --> 01:39:26,529 아냐, 뛰어! 1399 01:39:27,989 --> 01:39:29,824 지금 뛰어! 줄리아, 돌아와! 1400 01:39:37,207 --> 01:39:38,208 줄리아, 엎드려! 1401 01:39:51,054 --> 01:39:52,055 어떡해! 1402 01:39:53,139 --> 01:39:54,641 그러게 빠졌어야지! 1403 01:39:56,935 --> 01:39:58,061 넌 저 애들 못 지켜 1404 01:39:58,144 --> 01:39:59,145 캐시! 1405 01:40:04,442 --> 01:40:05,777 이쪽이다, 이 자식아! 1406 01:40:08,571 --> 01:40:09,531 매티! 1407 01:40:20,875 --> 01:40:22,168 건드리지 마! 1408 01:40:29,676 --> 01:40:30,593 아냐! 1409 01:40:33,888 --> 01:40:34,764 캐시! 1410 01:40:52,323 --> 01:40:53,783 셋 모두를 구할 순 없어 1411 01:40:56,703 --> 01:40:58,830 그 책임을 받아들이면... 1412 01:40:59,497 --> 01:41:01,291 커다란 힘이 따라올 거다 1413 01:41:08,131 --> 01:41:10,133 줄리아, 내가 잡았어 1414 01:41:10,216 --> 01:41:11,134 올라와 1415 01:41:12,719 --> 01:41:14,846 매티, 괜찮을 거야 1416 01:41:14,929 --> 01:41:16,848 아냐, 손 이리 줘 1417 01:41:48,838 --> 01:41:50,632 정신 따위로 날 이길 순 없어 1418 01:41:54,135 --> 01:41:55,678 뭘 보고 확신해? 1419 01:42:02,977 --> 01:42:04,979 어서, 어서 1420 01:42:05,063 --> 01:42:06,481 네 엄마랑 똑같구나 1421 01:42:06,564 --> 01:42:08,274 그래, 맞아 1422 01:42:31,089 --> 01:42:33,216 넌 네 미래를 바꾸려 했지만 1423 01:42:35,009 --> 01:42:37,303 네 미래에 있던 건 쟤들이 아니야 1424 01:42:38,680 --> 01:42:39,806 나였지 1425 01:42:53,820 --> 01:42:55,613 안 돼! 1426 01:43:18,636 --> 01:43:20,638 안 돼, 캐시! 1427 01:44:14,317 --> 01:44:15,610 숨을 안 쉬어 1428 01:44:15,693 --> 01:44:17,320 - 심장도 안 뛰어 - 어떡할지 알잖아 1429 01:44:18,112 --> 01:44:19,113 압박 시작하자 1430 01:44:20,198 --> 01:44:22,617 깍지 끼고 돌아와요, 캐시 1431 01:44:22,700 --> 01:44:24,035 캐시, 정신 차려요! 1432 01:44:25,495 --> 01:44:27,205 계속해 멈추면 안 돼 1433 01:44:28,289 --> 01:44:29,123 일어나요, 캐시 1434 01:44:30,124 --> 01:44:31,334 조금 힘들어져 1435 01:44:31,417 --> 01:44:32,835 내가 할게 1436 01:44:33,836 --> 01:44:35,255 캐시, 제발 일어나요 1437 01:44:35,338 --> 01:44:37,006 - 캐시! - 일어나요, 캐시 1438 01:44:38,841 --> 01:44:40,635 우리 여기 있어요 옆에 있을게요 1439 01:44:41,344 --> 01:44:43,346 캐시, 할 수 있어요 우린 당신이 필요해요 1440 01:44:45,640 --> 01:44:46,849 세상에 1441 01:44:47,725 --> 01:44:48,560 캐시 1442 01:44:49,852 --> 01:44:51,437 - 괜찮아요 - 괜찮아요 1443 01:44:51,521 --> 01:44:52,564 우리가 해냈어 1444 01:44:57,944 --> 01:44:59,237 우리가 해냈어 1445 01:45:19,883 --> 01:45:20,884 안녕 1446 01:45:23,344 --> 01:45:24,345 안녕 1447 01:45:24,679 --> 01:45:25,680 안녕 1448 01:45:28,057 --> 01:45:29,767 완벽한 녀석이네 1449 01:45:30,560 --> 01:45:31,561 그러게요 1450 01:45:32,061 --> 01:45:33,688 - 완벽해요 - 네 1451 01:45:41,404 --> 01:45:42,697 우리 아직 여기 있어요 1452 01:45:43,489 --> 01:45:44,991 혼자 두지 않을게요 1453 01:45:45,992 --> 01:45:48,494 너희들 아니었으면 여기도 못 있었어 1454 01:45:49,120 --> 01:45:50,496 우리도 마찬가지예요 1455 01:45:50,997 --> 01:45:53,791 벤이 아기 건강하다고 전해달래요 1456 01:45:54,292 --> 01:45:55,919 삼촌이 돼서 너무 좋다고 1457 01:45:57,003 --> 01:46:00,089 키울 필요 없이 놀아주기만 하면 되니까 1458 01:46:01,090 --> 01:46:02,634 벤이야 그렇게 생각하겠지 1459 01:46:05,803 --> 01:46:08,139 전부 직계가족이세요? 1460 01:46:08,598 --> 01:46:09,599 네 1461 01:46:11,017 --> 01:46:12,518 다 내 가족이에요 1462 01:46:19,526 --> 01:46:21,110 뭐 갖다드려요? 1463 01:46:21,402 --> 01:46:22,237 아니 1464 01:46:23,029 --> 01:46:26,032 필요한 건 다 여기 있어 1465 01:46:54,936 --> 01:46:55,853 하지 마 1466 01:46:59,357 --> 01:47:02,569 광고 우편물 또 로비에 두셨네요 1467 01:47:02,652 --> 01:47:05,864 음식 좀 사왔어요 좋아하실지... 1468 01:47:05,947 --> 01:47:07,574 쿵파오 치킨 딱 좋아 1469 01:47:07,657 --> 01:47:08,992 어떻게 아셨어요? 1470 01:47:09,659 --> 01:47:10,785 감기 조심해, 아냐 1471 01:47:10,869 --> 01:47:11,870 네? 1472 01:47:14,372 --> 01:47:15,456 고마워요 1473 01:47:19,460 --> 01:47:20,295 매티! 1474 01:47:20,587 --> 01:47:22,672 왜? 배고프댔잖아 1475 01:47:22,797 --> 01:47:24,507 그리고 나 배고파지면... 1476 01:47:24,591 --> 01:47:26,301 - 너 싫어할 거라고 - 너 싫어할 거라고 1477 01:47:26,384 --> 01:47:28,219 아무튼 그럴 거야 1478 01:47:29,512 --> 01:47:30,513 눈은 좀 어때요? 1479 01:47:31,014 --> 01:47:32,724 이렇게 잘 보였던 적이 없어 1480 01:47:33,016 --> 01:47:34,100 그래요? 1481 01:47:34,392 --> 01:47:36,728 미래의 우리도 보여요? 1482 01:47:37,604 --> 01:47:38,813 응 1483 01:47:39,981 --> 01:47:41,608 너희들이 보여 1484 01:47:43,109 --> 01:47:45,236 신념을 위해 일어서고 1485 01:47:50,700 --> 01:47:51,910 절대 포기하지 않아 1486 01:47:57,123 --> 01:48:00,418 자신이 생각보다 강하단 걸 알게 되지 1487 01:48:02,128 --> 01:48:03,922 내가 모르는 건 아무것도 없어 1488 01:48:06,633 --> 01:48:08,051 너희들은 어떤지 모르겠지만 1489 01:48:08,635 --> 01:48:10,929 난 전부 이해돼 1490 01:48:11,429 --> 01:48:13,348 뭐? 진심이야 1491 01:48:15,934 --> 01:48:17,435 진짜라니까 1492 01:48:21,356 --> 01:48:23,650 알았어 1493 01:48:32,951 --> 01:48:34,536 어떤 미래가 기다리든지 1494 01:48:40,583 --> 01:48:41,793 우린 준비돼 있을 거야 1495 01:48:44,087 --> 01:48:45,964 미래의 가장 멋진 점이 뭔지 알아? 1496 01:48:48,091 --> 01:48:50,093 아직 일어나지 않았다는 거야 1497 01:55:50,054 --> 01:55:52,056 번역 황석희