1 00:00:44,616 --> 00:00:46,074 알았다, 이상 2 00:00:47,283 --> 00:00:50,115 문짝에 기름칠 좀 해라 3 00:00:50,158 --> 00:00:52,074 기름칠이 문제가 아니야 4 00:00:52,158 --> 00:00:53,615 문짝이 맛이 갔지 5 00:00:53,783 --> 00:00:55,907 차 자체가 화석 수준이야 6 00:00:56,033 --> 00:00:58,574 10년 전엔 은퇴시켰어야 돼 7 00:00:58,700 --> 00:00:59,449 그래? 8 00:00:59,491 --> 00:01:01,990 나도 10년 전에 은퇴했어야 할 몸이야 9 00:01:02,616 --> 00:01:03,824 넌 아니지 10 00:01:03,866 --> 00:01:05,032 지금 한창이잖아 11 00:01:05,408 --> 00:01:09,074 내가 동갑이라 알아 나도 한창때거든 12 00:01:11,658 --> 00:01:13,657 저 커피 아직 뜨거워? 13 00:01:13,700 --> 00:01:14,907 아직 마실만해 14 00:01:14,991 --> 00:01:16,949 그럼 좀 따라줄래? 15 00:01:20,241 --> 00:01:23,532 커피메이커 살 생각은 없어? 16 00:01:23,575 --> 00:01:24,699 커피메이커? 17 00:01:24,783 --> 00:01:28,157 그런 거 있잖아 우유 거품도 되고 18 00:01:28,282 --> 00:01:30,199 아, 뭔지 알아 19 00:01:30,240 --> 00:01:32,449 그런 거 있으면 20 00:01:32,533 --> 00:01:33,449 고마워 21 00:01:33,533 --> 00:01:35,407 카푸치노도 되고 22 00:01:35,533 --> 00:01:37,074 야이씨! 23 00:01:37,240 --> 00:01:40,532 - 커피 아직 뜨겁다며? - 이건 뭐야? 24 00:01:40,908 --> 00:01:42,699 맨날 이러네 시간 얼마 남았어? 25 00:01:43,282 --> 00:01:45,824 모르겠는데 트럭 치워달래야지 26 00:01:46,616 --> 00:01:48,323 경기 금방 시작할 건데 27 00:01:48,450 --> 00:01:50,281 도로도 막힐 거고 28 00:01:50,741 --> 00:01:52,407 - 저것들은 뭐야? - 후진해! 29 00:01:52,491 --> 00:01:53,699 - 본부 응답해라! - 어떡해야 돼? 30 00:01:53,741 --> 00:01:55,574 - 수칙대로 해야지! - 젠장! 31 00:01:55,616 --> 00:01:57,490 - 수칙이 있어! - 후진! 후진! 32 00:01:57,533 --> 00:01:58,907 하는 중이야! 33 00:01:58,950 --> 00:02:01,074 - 본부, 응답하라! - 문 뜯고 있어! 34 00:02:01,116 --> 00:02:03,407 - 무장강도다! - 젠장! 35 00:02:03,533 --> 00:02:05,740 - 무장강도 발생! - 들어온다! 36 00:02:05,950 --> 00:02:07,281 문을 뜯고 있다! 37 00:02:07,741 --> 00:02:08,323 엎드려! 38 00:02:20,533 --> 00:02:22,156 나와, 이 새끼들아! 39 00:02:22,199 --> 00:02:23,824 - 브라보, 응답하라 - 손 들어 손 들어! 40 00:02:23,866 --> 00:02:25,865 수칙대로 움직여라 경찰 출동 중이다 41 00:02:25,908 --> 00:02:26,907 나와! 42 00:02:26,950 --> 00:02:28,073 응답하라 43 00:02:28,115 --> 00:02:29,198 튀어나와! 44 00:02:29,240 --> 00:02:31,073 - 응답하라 - 총에 손대지 마 45 00:02:31,115 --> 00:02:32,824 - 총에 손대지 마! - 내려! 46 00:02:32,866 --> 00:02:34,198 - 듣고 있나? - 객기 부리지마 47 00:02:34,240 --> 00:02:35,699 - 튀어나와! - 알았어요, 알았어 48 00:02:35,741 --> 00:02:37,949 - 포르티코 1377, 상황 발생 - 뛰어! 49 00:02:37,991 --> 00:02:39,073 1번가, 고가도로 50 00:02:39,115 --> 00:02:40,073 젠장할 51 00:02:40,825 --> 00:02:41,532 비상경보 확인 52 00:02:41,575 --> 00:02:43,032 - 타이어 터뜨려 - 이상 무! 53 00:02:43,282 --> 00:02:44,949 뒈지기 싫으면 시키는대로 해 54 00:02:45,324 --> 00:02:48,281 경찰 출동 중 도착까지 2분 55 00:02:48,324 --> 00:02:51,490 두 대 출동 중 예상 시간 2분 56 00:02:51,533 --> 00:02:52,449 2분! 57 00:02:52,491 --> 00:02:53,907 브라보, 들리나? 58 00:02:54,408 --> 00:02:54,949 뭐야? 59 00:02:54,991 --> 00:02:56,198 응답하라 60 00:02:57,282 --> 00:02:59,031 브라보 응답하라 무슨 일인가? 61 00:02:59,074 --> 00:03:00,156 밖에 무슨 일이야? 62 00:03:00,199 --> 00:03:02,114 - 썅! - 경비원 둘을 쏴버렸어 63 00:03:02,157 --> 00:03:03,574 둘을 쏴버렸다고 64 00:03:03,616 --> 00:03:04,740 넘버원, 괜찮아? 65 00:03:04,783 --> 00:03:05,657 브라보, 응답하라 66 00:03:05,700 --> 00:03:07,532 - 괜찮냐니까! - 괜찮아요 67 00:03:07,575 --> 00:03:09,532 어떤 상황인가? 위치가 어딘가? 68 00:03:09,575 --> 00:03:12,574 넘버원 새끼가 미친 총질을... 69 00:03:12,616 --> 00:03:15,073 - 3729, 응답하라 - 뭐 보여? 70 00:03:15,115 --> 00:03:17,407 - 오른쪽에서 온다! - 엘비스, 어떡합니까? 71 00:03:17,450 --> 00:03:19,114 - 파이브, 온다! - 보고 있어 72 00:03:19,157 --> 00:03:20,198 다리만 쏴 73 00:03:20,990 --> 00:03:23,073 - 썅! - 무슨 짓거리야? 74 00:03:23,115 --> 00:03:24,364 다리 쏘라니까 75 00:03:24,408 --> 00:03:25,198 쓰리, 총 받아 76 00:03:25,240 --> 00:03:27,532 1분 남았다, 출발해! 77 00:03:27,990 --> 00:03:29,657 서부로 빠지자 뛰세요, 엘비스 78 00:03:29,700 --> 00:03:31,615 - 빨리! - B팀, 뛰어! 79 00:03:37,700 --> 00:03:40,449 감독 / 가이 리치 80 00:04:01,308 --> 00:04:06,114 캐시트럭 (Wrath of Man, 2021) 81 00:05:38,782 --> 00:05:42,781 어두운 영혼       82 00:05:43,365 --> 00:05:45,739 포르티코 경비 83 00:05:47,074 --> 00:05:51,906 포르티코는 LA 현금수송을 전문으로 하는 경비회사예요 84 00:05:53,032 --> 00:05:55,906 우리 고객은 대형 백화점을 포함해 85 00:05:55,949 --> 00:06:00,364 마리화나 상점, 현금 금고 카지노, 개인 은행 등이죠 86 00:06:00,408 --> 00:06:02,281 한 잔 더 줄래? 고마워 87 00:06:02,491 --> 00:06:03,781 우린 경찰이 아니고 88 00:06:04,199 --> 00:06:06,031 중간책 정도예요 89 00:06:06,199 --> 00:06:08,906 매주 수억 달러가 우릴 거쳐가죠 90 00:06:09,199 --> 00:06:11,531 트럭이 12대 경비가 각각 2~3명 91 00:06:11,574 --> 00:06:13,739 운전자, 수송자, 경비 92 00:06:13,782 --> 00:06:16,948 매일 1,500만을 수송하고 더 많을 때도 있어요 93 00:06:16,990 --> 00:06:19,323 그러다 보니 파리가 꼬이죠 94 00:06:19,532 --> 00:06:21,614 솔직히 위험한 일이에요 95 00:06:21,907 --> 00:06:24,948 그래서 훈련도 거치고 수당도 세게 주죠 96 00:06:25,324 --> 00:06:27,281 발 뻗고 자려고 97 00:06:27,324 --> 00:06:28,156 고마워 98 00:06:28,449 --> 00:06:30,364 신원 조사 결과는 괜찮더군요 99 00:06:30,408 --> 00:06:33,364 "오렌지 델타 경비" 근무 기록도 좋고 100 00:06:33,408 --> 00:06:34,823 좋은 회사였죠 101 00:06:34,865 --> 00:06:36,698 파산해서 안타깝지만 102 00:06:37,449 --> 00:06:38,448 가족은요? 103 00:06:38,699 --> 00:06:40,614 결혼했다가 이혼했습니다 104 00:06:40,657 --> 00:06:41,656 다른 가족은요? 105 00:06:42,240 --> 00:06:43,073 없습니다 106 00:06:44,157 --> 00:06:47,031 그럼 일에 집중하기 좋겠군요 107 00:06:47,074 --> 00:06:48,531 미리 얘기하지만 108 00:06:48,699 --> 00:06:51,239 전에 경비원 두 명이 죽었어요 109 00:06:51,615 --> 00:06:53,948 근무 중에 살해됐고 민간인도 하나 죽었죠 110 00:06:54,699 --> 00:06:56,364 끔찍한 참사였는데 111 00:06:56,615 --> 00:06:58,948 아직 범인도 못 찾고 있어요 112 00:06:59,365 --> 00:07:02,739 그래서 훈련 강도를 올렸죠 총기 훈련만 60시간 113 00:07:02,782 --> 00:07:03,698 패트릭? 114 00:07:04,699 --> 00:07:05,531 자네가 패트릭 힐? 115 00:07:06,240 --> 00:07:08,823 괜찮아, 앉아 반가워 116 00:07:09,324 --> 00:07:11,656 어디 보자, 힐 117 00:07:11,949 --> 00:07:15,073 괜찮다면 "H"라고 부르지 118 00:07:15,282 --> 00:07:16,781 내 별명은 "불렛" 이야 119 00:07:16,824 --> 00:07:19,614 총알이 이렇게 굼뜨다니 우습긴 하지만 120 00:07:19,824 --> 00:07:21,948 - 사격 훈련 준비됐어? - 준비됐습니다 121 00:07:21,990 --> 00:07:24,198 권총 면허는 있더군 122 00:07:25,032 --> 00:07:27,489 근무 배치 전 훈련 코스가 있는데 123 00:07:27,532 --> 00:07:31,073 8시간 동안 깡통 쏘고 그런 것들 하는 거야 124 00:07:31,115 --> 00:07:33,489 70%면 통과야 125 00:07:33,657 --> 00:07:36,781 체력 시험도 있는데 떨어질 일은 없겠고 126 00:07:37,074 --> 00:07:39,114 중압감에 대처하는 모습만 보면 돼 127 00:07:39,740 --> 00:07:40,864 시작할까? 128 00:07:40,990 --> 00:07:42,156 시작하죠, 불렛 129 00:08:01,657 --> 00:08:02,989 이만하면 충분해 130 00:08:16,865 --> 00:08:18,114 오랜만인가 보지? 131 00:08:19,115 --> 00:08:20,698 훈련 좀 하면 괜찮을 거야 132 00:08:33,865 --> 00:08:37,073 너무 갔어, 너무 갔어! 조금 더 당겨 133 00:08:44,657 --> 00:08:45,406 이것 봐라 134 00:08:46,532 --> 00:08:49,573 70%네, 턱걸이야 135 00:08:49,615 --> 00:08:51,489 까딱하면 다시 볼 뻔했어 136 00:08:51,949 --> 00:08:54,698 조만간 F1팀에 들어가긴 어렵겠지만 137 00:08:54,740 --> 00:08:56,238 일단은 합격이야 138 00:08:57,032 --> 00:08:58,238 근무복 받으러 가지 139 00:08:59,532 --> 00:09:00,698 몇 명 온다고? 140 00:09:02,073 --> 00:09:05,280 립 1.5킬로 사고 애들 먹일 윙 사야겠네 141 00:09:05,323 --> 00:09:06,573 돈 내요, 불렛 142 00:09:06,615 --> 00:09:07,448 통화 중이잖아 143 00:09:07,490 --> 00:09:09,030 어쩌라고요, 30달러 144 00:09:09,073 --> 00:09:09,906 - 얼마? - 30달러요 145 00:09:09,949 --> 00:09:11,864 이제 봐, 봐 146 00:09:11,907 --> 00:09:13,406 - 잔돈은? - 수플렉스! 147 00:09:13,449 --> 00:09:15,322 - 돈 내야지 - 여기 있어 148 00:09:15,364 --> 00:09:17,072 돈들 내라, 내라 149 00:09:17,114 --> 00:09:19,030 - 41 - 고마워 150 00:09:19,073 --> 00:09:20,698 42개 해봐야 나 못 이겨 151 00:09:20,740 --> 00:09:22,906 - 꺼져, 데이나 - 어서 152 00:09:22,949 --> 00:09:24,781 그리고 너 탈의실 잘못 들어왔어 153 00:09:25,031 --> 00:09:27,614 탈의실은 네가 잘못 들어왔지 154 00:09:27,657 --> 00:09:29,906 빨리빨리들 내 155 00:09:29,949 --> 00:09:32,197 꿈지럭대지 말고 돈들 내놔 156 00:09:32,574 --> 00:09:36,280 다들 주목해봐 신입이 들어왔다 157 00:09:36,364 --> 00:09:38,948 - 여기, 셜리 - H를 소개하지 158 00:09:40,532 --> 00:09:41,739 괜찮은 아가씨네 159 00:09:41,782 --> 00:09:43,197 적당히 해, 데이나 160 00:09:43,615 --> 00:09:45,531 따라와 라커 보여줄게 161 00:09:46,532 --> 00:09:47,573 이거 쓰면 돼 162 00:09:50,364 --> 00:09:51,823 - 괜찮아? - 네 163 00:09:52,073 --> 00:09:53,322 안 괜찮아 보여요? 164 00:09:53,989 --> 00:09:57,406 아니, 자네 정도면 롤스로이스 신차지 165 00:09:57,906 --> 00:10:00,072 여기 있는 폐차들에 비하면 166 00:10:00,407 --> 00:10:03,280 할로우 밥이랑 보이 스웨트 데이브야 167 00:10:03,782 --> 00:10:05,531 턱걸이 좀 하게 생겼네 168 00:10:05,574 --> 00:10:07,406 이 친구 이긴다에 50달러 걸지 169 00:10:07,824 --> 00:10:09,698 그 친구는 왜? 잘하게 생겼는데 170 00:10:09,740 --> 00:10:12,739 잘하는 척하지만 좆도 아니야 171 00:10:13,281 --> 00:10:14,072 뭐가 아니야? 172 00:10:14,323 --> 00:10:15,573 맞는 말 했구만 173 00:10:15,657 --> 00:10:17,863 저 친구한테 좆도 안 될걸 174 00:10:18,281 --> 00:10:19,739 그거 좀 만져본 친구 같은데 175 00:10:19,824 --> 00:10:21,489 그래, 손이 작지 176 00:10:21,657 --> 00:10:23,781 내 손으로 잡으면 네 것도 대물이야 177 00:10:24,989 --> 00:10:25,905 뭐라고? 178 00:10:28,740 --> 00:10:29,947 내 말은... 179 00:10:31,449 --> 00:10:32,656 네가 이길 거라고 180 00:10:33,364 --> 00:10:34,363 뭐에? 181 00:10:35,114 --> 00:10:36,238 턱걸이 182 00:10:39,532 --> 00:10:40,781 귀엽네 183 00:10:41,532 --> 00:10:42,489 팀장님 거예요? 184 00:10:42,699 --> 00:10:45,573 어디 갔나 했네 컬렉션에 넣어둬야지 185 00:10:45,615 --> 00:10:46,698 잘 챙기세요 186 00:10:46,740 --> 00:10:48,489 벌써 친구들을 사귄 것 같군 187 00:10:48,657 --> 00:10:50,322 데이브는 알아두면 좋아 188 00:10:50,574 --> 00:10:53,363 자긴 모르지만 재밌는 놈이거든 189 00:10:53,407 --> 00:10:56,656 전엔 너무 꽉 쥐어서 햄스터를 죽였어 190 00:10:56,823 --> 00:10:59,363 글자 하나 쓰는데도 온몸을 다 쓰지 191 00:10:59,407 --> 00:11:01,614 임시 지급 무기야 192 00:11:01,823 --> 00:11:03,197 당분간 이걸 써 193 00:11:03,281 --> 00:11:05,363 아껴주고 존중하고 194 00:11:06,156 --> 00:11:07,448 멀쩡히 살려서 반납해 195 00:11:07,490 --> 00:11:09,280 얘들은 이 꼴로 살고 싶대요? 196 00:11:09,989 --> 00:11:10,947 뭐 불만 있어? 197 00:11:11,281 --> 00:11:12,988 글쎄요, 그런가? 198 00:11:13,364 --> 00:11:15,863 저쪽에서 기관총을 뽑아들면 어쩌죠? 199 00:11:16,073 --> 00:11:19,280 긍정적인 자세로 대응해줘야지 200 00:11:20,449 --> 00:11:21,947 - 이름 - H예요 201 00:11:22,864 --> 00:11:23,738 H? 202 00:11:24,781 --> 00:11:27,905 수소폭탄의 H 할렐루야의 H 203 00:11:29,490 --> 00:11:32,155 버섯구름을 만들고 물 위를 걷는데 204 00:11:32,198 --> 00:11:34,030 기관총이 무슨 걱정이야? 205 00:11:37,864 --> 00:11:39,573 우리 록스타 첫날이에요 206 00:11:39,615 --> 00:11:41,905 만만한 건이라 다행이구만 207 00:11:41,948 --> 00:11:45,030 물건 단속 잘해 누구처럼 신세 망쳐 208 00:11:45,281 --> 00:11:46,905 결혼해서 잘 사는데 뭘 망쳐요 209 00:11:46,948 --> 00:11:49,947 첫여자랑 결혼한 건 주변에 자네 하나야 210 00:11:50,031 --> 00:11:51,863 하여튼 까칠하셔 211 00:11:51,906 --> 00:11:54,197 그래도 여자는 많지 212 00:11:54,239 --> 00:11:55,363 말은 잘해요 213 00:12:04,490 --> 00:12:05,655 보기 좋네요 214 00:12:06,239 --> 00:12:07,448 누구예요? 215 00:12:07,490 --> 00:12:08,738 나중에 말해줄게 216 00:12:12,239 --> 00:12:14,489 바쁜 척이라도 해라 217 00:12:14,532 --> 00:12:16,572 오늘 저녁에 딴 놈 만나? 218 00:12:16,656 --> 00:12:18,613 새 파트너 하고 잘 지내봐 219 00:12:18,989 --> 00:12:20,531 그 영국놈만 아니라고 해줘 220 00:12:20,573 --> 00:12:22,238 바로 그분이시지 221 00:12:24,823 --> 00:12:28,280 데이브, 존 대신 H랑 나갈 거야 222 00:12:28,323 --> 00:12:29,905 - 수고했어, 스튜어트 - 네, 불렛 223 00:12:29,948 --> 00:12:32,530 옆에서 알짱대지만 마 그럼 괜찮을 거야 224 00:12:33,198 --> 00:12:36,030 이게 얼마나 위험한 일인지 알아? 225 00:12:36,073 --> 00:12:37,238 대충은 알지 226 00:12:37,281 --> 00:12:39,363 아니, 넌 몰라 227 00:12:39,739 --> 00:12:42,613 우린 포식자가 아니라 먹잇감이야 228 00:12:47,781 --> 00:12:50,155 데이브가 몰 거야 조수석에 앉아 229 00:12:50,198 --> 00:12:51,280 알겠습니다, 보스 230 00:13:00,739 --> 00:13:03,447 죽은 경비 얘기 들었어? 여긴 그런 바닥이야 231 00:13:03,489 --> 00:13:05,406 됐어, 데이브 첫날이잖아 232 00:13:05,448 --> 00:13:06,822 그래도 알아둬야죠 233 00:13:06,906 --> 00:13:09,405 그러려니 해 저러다 말 거야 234 00:13:10,156 --> 00:13:11,197 들었어 235 00:13:12,698 --> 00:13:14,030 끔찍한 일이더군 236 00:13:15,198 --> 00:13:18,863 이건 못 들었을걸 그날 내가 운전이었어 237 00:13:22,114 --> 00:13:23,572 근데 왜 안 갔어? 238 00:13:23,739 --> 00:13:24,822 배가 아팠거든 239 00:13:24,906 --> 00:13:25,697 숙취였지 240 00:13:26,239 --> 00:13:29,030 온갖 구멍으로 다 쏟았어 241 00:13:29,073 --> 00:13:32,863 근데 FBI가 들이닥쳐선 공범으로 몰더라고 242 00:13:32,948 --> 00:13:34,947 알리바이가 완벽했길 망정이지 243 00:13:35,031 --> 00:13:36,362 꺼져요, 불렛 244 00:13:37,156 --> 00:13:38,613 엄마랑 같이 살거든 245 00:13:39,948 --> 00:13:41,530 엄마가 해준 달걀이 맛있거든 246 00:13:42,156 --> 00:13:45,030 유나이티드 스테이츠 은행 247 00:13:46,281 --> 00:13:49,405 여긴 2백만 달러 수송 건이야 248 00:13:49,448 --> 00:13:52,280 데이브는 차에 있고 H는 나와 가지 249 00:13:52,573 --> 00:13:55,197 귀여운 창구 직원들 많이 만날 거야 250 00:13:55,239 --> 00:13:57,197 이쁜이만 조심해 251 00:13:57,239 --> 00:13:59,947 잘못 걸렸다간 권총까지 다 털려 252 00:14:02,322 --> 00:14:05,321 이쪽은 갓프리 여기는 H 253 00:14:05,363 --> 00:14:07,155 - H - 갓프리 254 00:14:07,198 --> 00:14:08,613 거기 사인해 255 00:14:10,531 --> 00:14:12,905 갓프리 오늘도 수고 많아 256 00:14:14,573 --> 00:14:16,321 카트 운전 잘하네 257 00:14:16,656 --> 00:14:18,113 그 기술은 어디서 배웠어? 258 00:14:18,156 --> 00:14:20,362 마트 자주 다녔죠 259 00:14:21,156 --> 00:14:22,113 장 보러 260 00:14:23,322 --> 00:14:25,072 상상되는군 261 00:14:25,156 --> 00:14:28,738 거친 현대 남성의 전형이 262 00:14:28,989 --> 00:14:33,237 마트 통로를 따라 팝타르트를 찾는다 263 00:14:33,489 --> 00:14:35,863 팝타르트는 내 취향 아니에요 264 00:14:36,448 --> 00:14:42,155 내가 환장하는 건 합성 치즈와 대체육이지 265 00:14:42,823 --> 00:14:45,030 이놈의 세상이 어떻게 된 건지 266 00:14:45,448 --> 00:14:49,488 구석기인에서 진화했다는 게 267 00:14:50,280 --> 00:14:52,488 고작 당뇨 걸린 주부 남편이야 268 00:14:54,238 --> 00:14:56,279 - 말이 심하시네 - 근데 사실이지 269 00:15:00,656 --> 00:15:01,738 어땠어? 270 00:15:02,531 --> 00:15:06,154 이쁜이들 소굴에서 잘 살아남았어? 271 00:15:06,864 --> 00:15:09,154 똥 지렸어? 기저귀 괜찮아? 272 00:15:09,238 --> 00:15:12,905 잘하고 왔어 이쁜이가 좋아 죽더군 273 00:15:13,197 --> 00:15:15,447 쪼그라든 건포도에도 즙은 있나보네 274 00:15:30,489 --> 00:15:32,154 일어나셔, 존 275 00:15:35,489 --> 00:15:36,988 2411, 통과해라 276 00:15:43,781 --> 00:15:45,822 이번엔 천천히 세워 277 00:15:52,614 --> 00:15:54,321 감마, 복귀 완료 278 00:15:54,573 --> 00:15:55,863 알았다, 감마 279 00:15:56,573 --> 00:15:58,029 네 남자친구는? 280 00:15:58,823 --> 00:16:01,447 운전자와 수송자를 다 확인하지 281 00:16:01,489 --> 00:16:02,987 아니면 못 들어가 282 00:16:08,406 --> 00:16:09,738 감마, 통과해라 283 00:16:10,864 --> 00:16:12,655 깽판 치진 않았네요 284 00:16:13,448 --> 00:16:14,905 그래도 존이 더 좋아 285 00:16:14,947 --> 00:16:16,780 누군들 안 그럴까 286 00:16:17,531 --> 00:16:19,029 금방 맘에 들걸 287 00:16:19,238 --> 00:16:22,071 뭔가 유럽인다운 매력이 있더라고 288 00:16:22,322 --> 00:16:24,071 다들 이해하려면 좀 걸릴 거야 289 00:16:24,113 --> 00:16:25,987 난 얼마 안 걸리던데 290 00:16:26,072 --> 00:16:29,822 내가 생각하기엔 그 친구 다크호스야 291 00:16:30,197 --> 00:16:31,279 무슨 뜻이야? 292 00:16:31,614 --> 00:16:33,405 이 일 하기엔 아까운 친구예요 293 00:16:33,448 --> 00:16:34,697 사연이 있겠죠 294 00:16:35,363 --> 00:16:37,780 그건 다 마찬가지지 295 00:16:38,322 --> 00:16:39,530 다들 사연도 있고 296 00:16:41,988 --> 00:16:42,862 맥주 한잔할까? 297 00:16:43,781 --> 00:16:45,237 첫 출근 기념으로 298 00:16:46,197 --> 00:16:47,321 전통이야 299 00:16:47,781 --> 00:16:49,738 좋죠, 2분만요 300 00:17:23,197 --> 00:17:24,821 당구의 목적은 공을 넣는 거야 301 00:17:25,072 --> 00:17:27,112 여자의 목적은 닥치고 있는 거야 302 00:17:27,322 --> 00:17:30,405 명문대에서 아주 잘 배우셨네 303 00:17:30,489 --> 00:17:32,237 조만간 너도 내 부하 될걸 304 00:17:32,322 --> 00:17:33,697 이 큰 두뇌를 믿어봐 305 00:17:34,280 --> 00:17:37,279 아래가 작은데 어디에 써? 아직도 맥주 탓이야? 306 00:17:38,738 --> 00:17:41,196 당구 치는 사람 나가 뒈졌나? 307 00:17:41,573 --> 00:17:43,821 댁이나 걱정하셔 난 다음주에도 치니까 308 00:17:44,448 --> 00:17:45,821 뭔 개소리야? 309 00:17:45,863 --> 00:17:47,655 벌써 네 자리 꿰찼더라고 310 00:17:47,863 --> 00:17:51,321 신참이 대장 눈에 들었다고 소문 났어 311 00:17:51,363 --> 00:17:54,321 그 모자란 영국 놈? 밟아줘야겠구만 312 00:17:54,363 --> 00:17:55,946 면전에 대고 말하지 그래 313 00:17:56,113 --> 00:17:57,405 그래야겠네 314 00:17:57,448 --> 00:18:00,696 슬쩍 봐도 쫄은 게 보이네 315 00:18:00,988 --> 00:18:02,447 말이 되는 소릴 해 316 00:18:03,155 --> 00:18:03,987 존 317 00:18:05,238 --> 00:18:06,405 존나 딱하다 318 00:18:08,113 --> 00:18:09,154 개새끼들 319 00:18:09,614 --> 00:18:11,696 흑역사 만들러 간다 320 00:18:12,448 --> 00:18:15,029 영국 촌놈 맥주 한 잔 살까? 321 00:18:16,197 --> 00:18:17,029 아니 322 00:18:20,738 --> 00:18:21,946 미안한데 323 00:18:22,947 --> 00:18:23,987 비켜줄래? 324 00:18:31,613 --> 00:18:33,488 전에 어디서 일했어? 325 00:18:34,155 --> 00:18:38,447 "오렌지 델타 경비" 유럽에 있었지 326 00:18:39,322 --> 00:18:41,029 아주 재밌으셨겠네? 327 00:18:45,322 --> 00:18:47,405 그래, 좋았지 328 00:18:50,072 --> 00:18:52,405 말수가 별로 없군 메리 포핀스 329 00:18:52,697 --> 00:18:54,112 아니, 말은 해 330 00:18:54,155 --> 00:18:55,987 너랑 말할 생각이 없는 거지 331 00:18:56,489 --> 00:18:58,071 내가 한 잔 사지 332 00:18:58,489 --> 00:19:00,279 저쪽 가서 마셔 333 00:19:12,697 --> 00:19:13,612 할 말 남았어? 334 00:19:22,280 --> 00:19:24,029 인정해줘야겠어 335 00:19:24,530 --> 00:19:26,529 사교계의 제왕이군 336 00:19:27,447 --> 00:19:29,196 처음엔 일자릴 뺏더니 337 00:19:30,488 --> 00:19:32,779 위로주까지 사주고 338 00:19:55,155 --> 00:19:56,361 왜 이리 오래 걸려? 339 00:19:56,905 --> 00:19:59,487 만 달러 수송인데 5분 전에 나왔어야지 340 00:20:03,488 --> 00:20:05,237 불렛, 왜 이렇게 오래 걸려요? 341 00:20:10,321 --> 00:20:13,821 불렛, 파란 눈의 남미 미소년 있어요? 342 00:20:13,863 --> 00:20:15,112 늦어도 너무 늦네 343 00:20:21,155 --> 00:20:22,196 썅! 344 00:20:24,279 --> 00:20:27,029 또 쳐다보면 죽여버릴 거야 345 00:20:31,321 --> 00:20:32,278 데이브 346 00:20:34,113 --> 00:20:35,071 데이브 347 00:20:35,613 --> 00:20:37,404 이새끼 죽여버릴 거야 348 00:20:41,321 --> 00:20:43,404 잘 들어, 아가씨들 349 00:20:43,447 --> 00:20:47,404 여자친구 다시 보려면 시키는 대로 해 350 00:20:53,030 --> 00:20:54,654 일단 신고를... 아니지! 351 00:20:55,488 --> 00:20:56,904 임무 수칙대로 복귀해야 돼 352 00:20:56,947 --> 00:20:58,571 - 복귀하자 - 뭐라고? 353 00:20:59,362 --> 00:21:01,779 저 만 달러를 노리는 게 아니라 354 00:21:01,822 --> 00:21:03,904 트럭의 250만 달러를 노리는 거야 355 00:21:03,947 --> 00:21:04,862 우리만 도망가면 돼 356 00:21:04,905 --> 00:21:06,320 만 달러 때문에 사람을 죽이진 않아 357 00:21:06,362 --> 00:21:07,195 데이브 358 00:21:08,572 --> 00:21:09,862 진정 좀 해 359 00:21:10,488 --> 00:21:13,236 - 다시 생각해봐 - 다시 생각해? 360 00:21:13,279 --> 00:21:14,821 이래서 수칙이 있는 거잖아! 361 00:21:15,113 --> 00:21:17,404 하기 싫으면 지금 내려도 돼 362 00:21:18,072 --> 00:21:19,779 난 두고 못 가 363 00:21:19,863 --> 00:21:22,487 우리 동료잖아 이건 그래봐야 돈이고 364 00:21:23,655 --> 00:21:26,737 짧게 말하자면 구해오자는 거야 365 00:21:28,405 --> 00:21:30,446 개수작 부리지 마 366 00:21:30,655 --> 00:21:33,446 1분 후에 이놈은 죽는다 367 00:21:34,447 --> 00:21:37,487 이제 시동 걸고 운전해 368 00:21:37,530 --> 00:21:40,446 언제 세울지 말해줄 테니까 369 00:21:40,905 --> 00:21:42,737 운전할 거야? 내릴 거야? 370 00:21:43,738 --> 00:21:44,654 젠장 371 00:21:45,572 --> 00:21:47,111 이건 진짜 아닌데 372 00:22:01,196 --> 00:22:02,904 다음 좌회전 길 373 00:22:20,405 --> 00:22:22,612 이제 트럭 세워 374 00:22:32,655 --> 00:22:34,070 알았어, 알았어 375 00:22:35,029 --> 00:22:36,236 이리 와 376 00:22:36,905 --> 00:22:40,028 친구는 데리고 왔다 그놈에겐 관심 없어 377 00:22:40,362 --> 00:22:41,487 이 새끼들 진심이야! 378 00:22:42,738 --> 00:22:44,111 아가리 다물어 379 00:22:44,321 --> 00:22:46,986 당장 문 열고 380 00:22:47,029 --> 00:22:50,320 돈 가방 들고 트럭 짐칸으로 던져 381 00:22:50,362 --> 00:22:53,153 문 열면 우리 죽이고 돈만 챙겨갈 거야 382 00:22:54,362 --> 00:22:57,571 넌 걱정 말고 앉아 있기나 해 383 00:22:57,613 --> 00:22:58,986 나한테 맡겨 384 00:23:00,488 --> 00:23:01,111 썅! 385 00:23:20,071 --> 00:23:22,111 이 새끼가 장난하네 가방 바닥에 던졌어 386 00:23:22,154 --> 00:23:23,070 빌어먹을 놈 387 00:23:23,112 --> 00:23:24,696 잘 들어, 새끼야 388 00:23:24,738 --> 00:23:27,654 돈은 트럭 짐칸에 던지라고 했어 389 00:23:27,697 --> 00:23:31,696 또 그딴 짓 해봐 면상에 쏴버릴 거야 390 00:23:31,738 --> 00:23:34,028 - 똑바로 던져! - 시키는 대로 해 391 00:23:34,279 --> 00:23:35,696 이 새끼들 진심이야 392 00:23:41,196 --> 00:23:43,404 담엔 똑바로 던져 이 등신아 393 00:23:43,447 --> 00:23:44,529 미안해 394 00:23:46,946 --> 00:23:47,571 젠장! 395 00:23:49,196 --> 00:23:49,861 썅! 396 00:23:51,697 --> 00:23:52,571 망할! 397 00:23:52,655 --> 00:23:53,736 안 돼! 총 버려! 398 00:23:53,821 --> 00:23:56,278 그냥 돈 줘! 이러다 우리 죽어! 399 00:23:57,987 --> 00:23:58,654 뛰어! 400 00:23:59,530 --> 00:24:02,236 그만해! 그냥 돈 주라고! 401 00:24:02,488 --> 00:24:03,903 너 미쳤어? 402 00:24:23,112 --> 00:24:24,778 불렛! 불렛! 403 00:24:25,112 --> 00:24:26,571 저 미친 새끼 누구예요? 404 00:24:49,321 --> 00:24:50,195 젠장! 405 00:24:52,987 --> 00:24:53,861 미치겠네 406 00:24:54,987 --> 00:24:56,028 누구 밑에서 일하지? 407 00:24:56,530 --> 00:24:58,820 좆이나 빨아 408 00:24:59,571 --> 00:25:00,487 뭐라고? 409 00:25:01,654 --> 00:25:04,320 좆이나 빨라고 했다 410 00:25:04,488 --> 00:25:05,611 네 거나 빨아 411 00:25:16,779 --> 00:25:17,903 괜찮아? 412 00:25:20,279 --> 00:25:21,570 똥 지렸어? 413 00:25:39,737 --> 00:25:40,695 감사합니다 414 00:25:46,987 --> 00:25:48,653 마지막으로 힐 씨 415 00:25:48,987 --> 00:25:51,153 세 분 진술이 똑같군요 416 00:25:51,196 --> 00:25:52,361 사실이니까요 417 00:25:53,737 --> 00:25:56,653 이해가 안 되는 게 여섯 명을 처치하면서 418 00:25:56,696 --> 00:25:58,403 어떻게 생채기 하나 없죠? 419 00:25:58,446 --> 00:26:00,070 대단한 솜씨죠 420 00:26:00,154 --> 00:26:01,695 파트너의 목숨을 구했어요 421 00:26:02,654 --> 00:26:04,570 총기 사용 경력이 얼마나 되죠? 422 00:26:04,779 --> 00:26:07,861 사격술이 엄청나던데 423 00:26:08,904 --> 00:26:11,195 훈련 점수를 보니 평범하더군요 424 00:26:12,071 --> 00:26:13,611 간신히 턱걸이였어요 425 00:26:15,112 --> 00:26:16,695 목숨 걸린 상황이니까요 426 00:26:18,904 --> 00:26:20,695 더 집중됐나 보죠 427 00:26:24,654 --> 00:26:26,820 좋아요 다른 건인데... 428 00:26:28,361 --> 00:26:30,695 이 영상 한번 봐주세요 429 00:26:30,946 --> 00:26:34,570 전에 트럭 털린 사건 CCTV 영상이에요 430 00:26:34,612 --> 00:26:36,403 경비들 살해된 건 431 00:26:36,446 --> 00:26:37,736 또 보기 싫은데요 432 00:26:37,779 --> 00:26:39,403 나가 계셔도 됩니다 433 00:26:41,404 --> 00:26:42,653 이 영상을 보시고 434 00:26:42,696 --> 00:26:45,903 오늘 일과 관련된 게 있는지 봐주세요 435 00:26:45,946 --> 00:26:47,820 사람도 비교해주시고 436 00:26:58,737 --> 00:27:00,861 계속 보셔도 괜찮으시겠어요? 437 00:27:01,987 --> 00:27:04,695 네, 괜찮습니다 438 00:27:10,112 --> 00:27:11,195 힐 씨? 439 00:27:11,821 --> 00:27:13,070 생각나는 거 있으세요? 440 00:27:17,654 --> 00:27:18,528 힐 씨? 441 00:27:19,987 --> 00:27:21,486 관련된 놈들일까요? 442 00:27:25,278 --> 00:27:26,695 연관점이 보이세요? 443 00:27:26,737 --> 00:27:27,528 아뇨 444 00:27:29,361 --> 00:27:30,360 확실해요? 445 00:27:32,529 --> 00:27:33,528 확실해요 446 00:27:36,571 --> 00:27:39,111 좋습니다 다음에 계속하죠 447 00:27:42,904 --> 00:27:43,736 끝난 건가요? 448 00:27:43,779 --> 00:27:45,319 네, 연락드리죠 449 00:27:45,987 --> 00:27:48,445 심리 치료도 받으시고 푹 쉬세요 450 00:27:50,654 --> 00:27:51,861 감사합니다, 힐 씨 451 00:27:57,654 --> 00:27:59,194 잠깐 좀 볼까? 452 00:28:00,278 --> 00:28:01,861 직원 보호 차원에서 453 00:28:02,153 --> 00:28:08,110 폭력 사건을 겪으면 현장 근무 한 달 제외야 454 00:28:08,153 --> 00:28:10,069 사망자가 있었으면 기간이 길어지고 455 00:28:10,529 --> 00:28:15,069 외상후증후군 생각해서 사무직으로 전환할 거야 456 00:28:15,111 --> 00:28:17,570 - 충격받아 보입니까? - 아니, 전혀 457 00:28:17,612 --> 00:28:21,861 그래도 이런 사건에 휴식이 필요한 거야 458 00:28:21,946 --> 00:28:24,319 자넬 위한 조치야 459 00:28:24,361 --> 00:28:26,945 저는 제 일을 한 것뿐입니다 460 00:28:27,946 --> 00:28:29,736 아니, 우린 돈을 수송하라고 채용했지 461 00:28:29,779 --> 00:28:31,110 돈을 보호하라고 채용한 겁니다 462 00:28:31,153 --> 00:28:32,194 힐 463 00:28:33,821 --> 00:28:36,861 블레이크 홀스야 포르티코의 사주지 464 00:28:36,904 --> 00:28:40,360 개인적으로 감사 인사를 전하려고 왔어 465 00:28:40,404 --> 00:28:42,069 대단한 일을 했더군 466 00:28:42,737 --> 00:28:44,194 진정한 영웅이야 467 00:28:44,571 --> 00:28:46,235 내 기억해두지 468 00:28:47,153 --> 00:28:48,570 오늘은 퇴근해도 좋아 469 00:28:48,779 --> 00:28:51,611 테리와 자네의 미래를 상의해볼 테니까 470 00:28:54,862 --> 00:28:58,027 테리, 저 친구는 현장에 둬야 돼 471 00:28:58,070 --> 00:29:00,820 작년에 채용했으면 이 사달 안 났지 472 00:29:00,904 --> 00:29:02,570 우리가 찾던 인재야 473 00:29:02,612 --> 00:29:05,695 우리 홍보에도 득이 될 친구고 474 00:29:05,737 --> 00:29:07,486 직원들 얘기 들었어? 475 00:29:07,529 --> 00:29:08,861 사기가 올랐어 476 00:29:08,904 --> 00:29:11,194 그러니까 징계가 아니라 승진을 시켜야지 477 00:29:15,278 --> 00:29:16,235 어때? 478 00:29:16,446 --> 00:29:17,611 그 사람 맞습니다 479 00:29:18,320 --> 00:29:20,736 해놓은 짓 보면 티가 나지 480 00:29:20,986 --> 00:29:22,695 그놈은 거기서 뭐 하는 거야? 481 00:29:23,278 --> 00:29:25,403 뭐 하고 있는지 아시잖아요 482 00:29:25,903 --> 00:29:27,820 농담도 못 하겠네 483 00:29:27,945 --> 00:29:29,152 내가 몰라서 이래? 484 00:29:29,446 --> 00:29:30,403 어떻게 할까요? 485 00:29:30,446 --> 00:29:32,445 그냥 화가가 그림 그리게 놔둬 486 00:29:32,487 --> 00:29:34,570 여우를 닭장에 풀어놓은 걸 487 00:29:34,612 --> 00:29:38,069 누가 알기라도 하면 어떻게 될지 아세요? 488 00:29:39,236 --> 00:29:41,944 FBI에서 25년이나 쫓던 놈이에요 489 00:29:41,986 --> 00:29:44,403 그놈 손에 몇 억 달러를 맡겨놓자고요? 490 00:29:44,446 --> 00:29:46,235 그놈에게 돈은 의미가 없어 491 00:29:46,446 --> 00:29:48,194 내가 자네들을 고른 이유가 있어 492 00:29:48,236 --> 00:29:50,277 우린 최우선 목표가 같기 때문이야 493 00:29:51,529 --> 00:29:53,194 이제 잘 들어 494 00:29:54,361 --> 00:29:56,860 그냥 일 잘하는 경비로만 대해 495 00:29:56,903 --> 00:29:58,152 알아들었어? 496 00:30:00,320 --> 00:30:01,486 알겠습니다 497 00:30:04,361 --> 00:30:05,902 "화가가 그림 그리게 놔둬?" 498 00:30:07,404 --> 00:30:08,944 어쩌려고 저러죠? 499 00:30:24,654 --> 00:30:26,528 포르티코 인사 파일 500 00:30:27,070 --> 00:30:28,819 데이나의 가족 사진 501 00:30:30,028 --> 00:30:33,985 그리고 부검 보고서야 502 00:30:59,736 --> 00:31:00,860 안 들려? 503 00:31:01,404 --> 00:31:04,610 차에서 내려 대가리 숙여, 새끼야! 504 00:31:05,195 --> 00:31:08,110 손 들고 대가리 숙여! 505 00:31:08,529 --> 00:31:11,902 부검 보고서 더글라스 존 하그리브스 506 00:31:12,195 --> 00:31:12,860 뭐야? 507 00:31:12,903 --> 00:31:14,528 대가리 숙여! 508 00:31:24,153 --> 00:31:26,360 정말 물 위를 걷는 친구였군 509 00:31:29,653 --> 00:31:31,277 앞으로도 잘해봐 510 00:31:31,903 --> 00:31:32,944 고생했어 511 00:31:35,778 --> 00:31:36,944 들어가시지요 512 00:31:39,778 --> 00:31:40,860 어서 와 513 00:31:41,903 --> 00:31:43,735 잘했어! 514 00:31:46,986 --> 00:31:48,277 올라타 515 00:31:50,404 --> 00:31:54,610 3개월 후 516 00:31:59,570 --> 00:32:02,152 "블로썸"에서 테이크아웃 하죠 517 00:32:03,736 --> 00:32:06,069 "넵튠" 국수가 진국이야 518 00:32:06,695 --> 00:32:08,194 "블로썸"이 나아요 519 00:32:09,236 --> 00:32:10,110 그래 520 00:32:10,945 --> 00:32:12,319 주문 좀 해줄래? 521 00:32:13,903 --> 00:32:14,985 바빠요 522 00:32:16,404 --> 00:32:17,485 그래 보이네 523 00:32:17,570 --> 00:32:18,777 이 새끼는 뭐야? 524 00:32:19,611 --> 00:32:20,610 뭐 하는 거야? 525 00:32:20,653 --> 00:32:21,860 전부 꺼져! 526 00:32:22,278 --> 00:32:23,110 엎드려! 527 00:32:25,361 --> 00:32:26,527 후진, 후진! 528 00:32:26,695 --> 00:32:27,610 아무것도 안 보여 529 00:32:33,195 --> 00:32:35,194 본부 나와라 코드 레드 상황 530 00:32:36,070 --> 00:32:38,194 감마, 여기는 본부 현위치 어딘가? 531 00:32:38,236 --> 00:32:39,319 연막 설치! 532 00:32:39,360 --> 00:32:41,152 차이나타운! 브로드웨이, 힐 교차로다 533 00:32:41,195 --> 00:32:44,069 반복한다 코드 레드 상황 534 00:32:44,111 --> 00:32:45,819 알았다, 감마 수칙을 따라라 535 00:32:45,861 --> 00:32:47,194 차내에 있어라, 이상 536 00:32:47,320 --> 00:32:48,652 차에서 내려! 537 00:32:48,820 --> 00:32:50,235 경찰에 연락했다 538 00:32:50,403 --> 00:32:52,735 - 당장 나와! - 빨리 튀어나와! 539 00:32:53,236 --> 00:32:54,402 감마, 응답해라 540 00:32:54,820 --> 00:32:57,569 - 바닥에 엎드려! - 당장 문 열어! 541 00:32:58,820 --> 00:33:00,444 - 어떤 상황인가? - 엎드려! 542 00:33:01,778 --> 00:33:02,777 엎드려! 543 00:33:06,403 --> 00:33:07,735 바닥에 엎드려! 544 00:33:08,778 --> 00:33:10,359 3초 준다! 545 00:33:16,445 --> 00:33:19,069 그러니까 정리해보면 546 00:33:19,403 --> 00:33:20,819 그냥 내뺐다고? 547 00:33:20,986 --> 00:33:22,777 다 차로 돌아가! 빨리! 548 00:33:23,736 --> 00:33:24,902 당장 빼! 549 00:33:24,945 --> 00:33:25,860 빨리 튀어! 550 00:33:34,195 --> 00:33:35,444 문이 열렸잖아 551 00:33:36,736 --> 00:33:38,276 뭐야, 마이크? 552 00:33:40,820 --> 00:33:41,735 그 사람은... 553 00:33:42,235 --> 00:33:43,152 네 554 00:33:44,277 --> 00:33:45,985 뒤로 돌아 내빼더군요 555 00:33:49,445 --> 00:33:50,652 미안한데... 556 00:33:50,736 --> 00:33:54,027 자네가 전설이란 말을 하려는 거야 557 00:33:54,070 --> 00:33:56,902 이대로만 쭉 가면 우수 사원상만이 아니라 558 00:33:56,945 --> 00:33:59,610 자네 달력과 굿즈까지 나올 거야 559 00:34:01,070 --> 00:34:02,819 계속 수고해줘 560 00:34:08,903 --> 00:34:10,444 왜 그리 의심해? 561 00:34:10,903 --> 00:34:13,027 사이코패스인가 하는 생각까지 들어요 562 00:34:18,611 --> 00:34:20,569 H가 히어로의 H라며? 563 00:34:22,194 --> 00:34:23,069 한 잔? 564 00:34:27,403 --> 00:34:29,944 데이나 커티스 565 00:34:39,820 --> 00:34:41,318 어딘가 이상해 566 00:34:47,194 --> 00:34:48,610 그놈이 H를 알아본 것 같았어 567 00:34:52,653 --> 00:34:54,527 악령이라도 본 것 같더군 568 00:34:57,194 --> 00:34:58,234 무슨 소리예요? 569 00:35:00,736 --> 00:35:02,151 나도 모르겠어 570 00:35:04,861 --> 00:35:06,109 경찰은 아니야 571 00:35:08,069 --> 00:35:09,694 경찰 분위기가 아니야 572 00:35:11,110 --> 00:35:13,026 위장 경찰도 아니면 뭘까요? 573 00:35:15,319 --> 00:35:16,944 악령이겠지 574 00:35:24,695 --> 00:35:25,694 입어 575 00:35:26,903 --> 00:35:28,193 옆방으로 와 576 00:35:31,235 --> 00:35:33,026 내가 첫날에도 말했잖아요 577 00:35:33,736 --> 00:35:34,984 저놈 못 믿겠어요 578 00:35:42,695 --> 00:35:43,901 뭐 하는 짓이야? 579 00:35:44,152 --> 00:35:45,068 앉아 580 00:35:45,736 --> 00:35:47,527 앉기 싫어 다시 가서 잘래 581 00:35:47,736 --> 00:35:50,359 데이나, 앉아 582 00:36:14,403 --> 00:36:17,276 10초 줄 테니까 해명해봐 583 00:36:18,486 --> 00:36:19,735 말할 생각 없어 584 00:36:20,277 --> 00:36:21,276 데이나 585 00:36:21,319 --> 00:36:24,901 내가 하는 질문에 진지하게 대답해 586 00:36:25,319 --> 00:36:28,109 내 집에서 날 취조할 생각이라니 587 00:36:28,152 --> 00:36:29,652 진지하게 우습네 588 00:36:34,528 --> 00:36:37,109 젠장, 깜짝이야! 그냥 모은 돈이야 589 00:36:37,152 --> 00:36:38,252 그게 당신이랑 무슨 상관인데? 590 00:36:38,819 --> 00:36:39,859 말을 못 알아듣는군 591 00:36:40,403 --> 00:36:41,984 알았어! 알았어! 592 00:36:42,027 --> 00:36:43,652 제발 그만해 593 00:36:53,528 --> 00:36:54,485 앉아 594 00:36:59,445 --> 00:37:00,569 주웠어 595 00:37:01,235 --> 00:37:04,234 "그랑데 주류점"에 현금 수송 갔다가 596 00:37:04,319 --> 00:37:06,109 그쪽에서 빠뜨린 돈 다발이 있어서 597 00:37:06,152 --> 00:37:08,527 - 훔쳤어? - 그래, 훔쳤어 598 00:37:09,069 --> 00:37:10,943 12만 5천 달러고 599 00:37:12,152 --> 00:37:13,610 내 은퇴 자금이야 600 00:37:14,860 --> 00:37:16,485 내부에 공모한 사람 있어? 601 00:37:18,277 --> 00:37:19,444 무슨 헛소리... 602 00:37:21,027 --> 00:37:23,359 대답하기 전에 신중하게 생각해 603 00:37:29,486 --> 00:37:30,318 없어 604 00:37:37,069 --> 00:37:38,651 이 돈은 가져 605 00:37:41,027 --> 00:37:44,359 그런데 내게 뭔가를 숨겼단 게 밝혀지면... 606 00:37:46,528 --> 00:37:48,151 이건 명심해둬 607 00:37:49,027 --> 00:37:51,068 난 수단이 좋고 아주 진지해 608 00:37:52,360 --> 00:37:54,693 그 탁자 위에 네 부모 사진이 있어 609 00:37:55,027 --> 00:37:56,485 지난주에 찍은 거야 610 00:37:57,694 --> 00:37:59,109 네 지인들도 알고 611 00:38:01,069 --> 00:38:02,485 아끼는 사람도 알아 612 00:38:04,235 --> 00:38:06,276 그리고 난 원한이 있는 놈이야 613 00:38:07,569 --> 00:38:08,943 알아들었지? 614 00:38:11,569 --> 00:38:12,402 좋아 615 00:38:14,860 --> 00:38:18,859 그을린 땅       616 00:38:20,477 --> 00:38:21,485 5개월 전                        617 00:38:21,485 --> 00:38:24,026 5개월 전                    기후 변화는 인공적인 게 아니라 618 00:38:24,069 --> 00:38:25,734 자연 현상이래 619 00:38:25,985 --> 00:38:28,901 그럼 지구 온난화는? 빙하도 녹고 있잖아 620 00:38:28,944 --> 00:38:31,943 북극에서 녹은 게 남극에선 재형성돼 621 00:38:33,027 --> 00:38:36,484 왜 북극이 "아틱"이고 남극이 "앤트아틱"이게? 622 00:38:36,527 --> 00:38:37,776 나야 모르지 623 00:38:38,110 --> 00:38:40,193 그래서 비싼 학비 내주는 거야 624 00:38:40,235 --> 00:38:43,068 "아토스"는 그리스어로 "곰" "앤트"는 "없다" 625 00:38:43,110 --> 00:38:45,568 "앤트 아토스" 626 00:38:46,444 --> 00:38:47,693 "곰이 없다" 627 00:38:48,444 --> 00:38:50,318 위엔 있고 아랜 없단 얘기군 628 00:38:51,319 --> 00:38:54,443 얼음이 언다니 다행인데 북극곰은 안됐네 629 00:38:54,610 --> 00:38:55,568 경기 몇 시지? 630 00:38:55,610 --> 00:38:58,026 6시 반 아직 멀었어 631 00:38:58,069 --> 00:38:59,151 뭐 할래? 632 00:38:59,694 --> 00:39:01,318 뭐 좀 먹을까? 633 00:39:02,694 --> 00:39:03,609 그래 634 00:39:03,902 --> 00:39:06,526 여보세요? 무슨 일이야, 마이크? 635 00:39:06,819 --> 00:39:08,109 문제가 좀 생겼어요 636 00:39:08,359 --> 00:39:10,651 그 트럭 감시 좀 해주시죠 637 00:39:14,359 --> 00:39:15,693 가서 코트 가져올래? 638 00:39:16,610 --> 00:39:17,776 비 안 와 639 00:39:18,402 --> 00:39:20,026 그냥 가져와 640 00:39:20,277 --> 00:39:21,818 왜? 641 00:39:21,860 --> 00:39:24,776 내가 아빠니까 하라면 해 642 00:39:27,860 --> 00:39:29,193 딴 사람 붙여 643 00:39:29,402 --> 00:39:31,317 안 돼요, 보스 사람이 없어요 644 00:39:31,359 --> 00:39:32,443 보스가 해야 돼요 645 00:39:32,485 --> 00:39:34,276 조, 2분만 기다려 646 00:39:34,485 --> 00:39:35,734 아들이랑 있어 647 00:39:35,860 --> 00:39:39,443 휴일 아니면 아들 얼굴 못 보는 거 알잖아 648 00:39:39,527 --> 00:39:41,484 네 일이니까 네가 알아서 해 649 00:39:42,276 --> 00:39:43,484 그건 알지만... 650 00:39:45,235 --> 00:39:48,401 브렌던이 하기로 했는데 음주운전 차에 치였습니다 651 00:39:48,777 --> 00:39:51,568 내 잘못 아니라고 확실히 말씀드려 652 00:39:51,610 --> 00:39:52,776 난 치인 거야 653 00:39:52,819 --> 00:39:54,734 지금 경찰서에서 진술 중입니다 654 00:39:54,777 --> 00:39:57,401 아니면 벌써 왔죠 갈 사람이 없어요 655 00:39:57,735 --> 00:39:58,901 저는 출장 중이고 656 00:39:58,944 --> 00:40:00,693 모기는 수송차 감시 중이고 657 00:40:01,694 --> 00:40:03,568 나도 돕고 싶지만 658 00:40:03,610 --> 00:40:05,358 감시하느라 바빠 659 00:40:05,402 --> 00:40:06,401 그럼 연기해 660 00:40:06,444 --> 00:40:09,984 하려면 하겠지만 3개월 노력이 날아갑니다 661 00:40:10,027 --> 00:40:11,609 경로를 알아내야죠 662 00:40:11,652 --> 00:40:14,776 좌회전인지 우회전인지만 보시면 됩니다 663 00:40:14,819 --> 00:40:18,818 위험할 것도 없고 1km 떨어져 봐도 돼요 664 00:40:18,985 --> 00:40:20,859 수송차에 추적기 안 달았어? 665 00:40:21,485 --> 00:40:24,026 복귀할 때마다 추적기를 스캔해서 666 00:40:24,069 --> 00:40:25,651 디지털 추적은 불가능합니다 667 00:40:25,694 --> 00:40:27,734 눈으로 추적해야죠 그리고... 668 00:40:27,777 --> 00:40:28,693 보스? 669 00:40:30,485 --> 00:40:32,150 보스 휴대폰 추적해 보니까 670 00:40:32,193 --> 00:40:34,275 수송차에서 10분 거립니다 671 00:40:34,318 --> 00:40:36,943 다시 말하지만 위험하지 않습니다 672 00:40:38,569 --> 00:40:39,526 아빠? 673 00:40:40,569 --> 00:40:41,943 - 됐어? - 됐어 674 00:40:53,485 --> 00:40:55,233 배고프네 부리토 먹을래? 675 00:40:55,985 --> 00:40:57,609 부리토 안 좋아하잖아 676 00:40:58,027 --> 00:40:59,568 배가 좀 고파서 677 00:41:00,652 --> 00:41:01,443 그래 678 00:41:07,068 --> 00:41:08,568 2분 내로 올게 679 00:41:09,569 --> 00:41:11,859 문 잠그고 차 안에 있어 680 00:41:11,944 --> 00:41:12,818 응 681 00:41:25,109 --> 00:41:27,484 - 뭐 드릴까요? - 부리토 두 개 주세요 682 00:41:27,527 --> 00:41:28,233 알겠습니다 683 00:41:28,610 --> 00:41:29,651 말해, 마이크 684 00:41:29,902 --> 00:41:31,317 도착하셨군요 685 00:41:31,652 --> 00:41:35,609 왼쪽에 문 하나 보이십니까? 686 00:41:38,068 --> 00:41:38,818 그래 687 00:41:38,860 --> 00:41:42,526 잠시 후에 문이 열릴 겁니다 688 00:41:43,402 --> 00:41:45,526 지금 열립니다 689 00:41:51,193 --> 00:41:55,776 좌회전, 우회전만 봐주시면 됩니다 690 00:42:01,318 --> 00:42:02,358 오른손 691 00:42:06,694 --> 00:42:08,651 카푸치노도 되고 692 00:42:08,943 --> 00:42:10,317 야이씨! 693 00:42:11,026 --> 00:42:12,150 이건 뭐야? 694 00:42:30,777 --> 00:42:33,233 너, 튀어나와! 빨리! 695 00:42:33,276 --> 00:42:35,734 눈 쳐들지 말고 빨리 튀어나와! 696 00:42:36,276 --> 00:42:38,108 아빠 697 00:42:38,652 --> 00:42:41,192 됐어, 마이크 일 끝났어 698 00:42:41,485 --> 00:42:43,317 지금은 전화를 받을 수 없... 699 00:42:43,359 --> 00:42:45,358 안 들려? 차에서 내려 700 00:42:45,569 --> 00:42:46,942 대가리 숙여, 새끼야! 701 00:42:47,402 --> 00:42:50,734 손 들고 대가리 숙여! 702 00:42:51,569 --> 00:42:52,108 어서 703 00:42:52,151 --> 00:42:54,025 뒈지기 싫으면 시키는대로 해 704 00:42:54,068 --> 00:42:55,693 바닥에 대가리 박아! 705 00:42:57,276 --> 00:42:58,858 - 감사합니다 - 좋은 하루 되세요 706 00:43:03,359 --> 00:43:04,484 2분! 707 00:43:11,694 --> 00:43:12,317 젠장! 708 00:43:14,151 --> 00:43:15,733 넘버원, 괜찮아? 709 00:43:15,943 --> 00:43:17,651 - 괜찮냐니까! - 괜찮아요 710 00:43:18,026 --> 00:43:18,983 더글라스? 711 00:44:11,485 --> 00:44:14,775 3주 후 712 00:44:55,568 --> 00:44:59,900 급하게 움직이지 마세요 여기 병원이에요 713 00:45:00,609 --> 00:45:02,858 총에 맞으셨어요 714 00:45:04,068 --> 00:45:05,983 총알을 여섯 발 빼냈고 715 00:45:06,943 --> 00:45:08,233 수술도 세 번 했죠 716 00:45:08,818 --> 00:45:10,233 심폐소생도 두 번 하고 717 00:45:10,818 --> 00:45:12,733 혈액의 20%를 출혈하셨어요 718 00:45:14,151 --> 00:45:16,400 의지가 강하시더군요 메이스 씨 719 00:45:19,109 --> 00:45:20,317 내 아들은요? 720 00:45:23,693 --> 00:45:24,733 더글라스 721 00:45:39,151 --> 00:45:40,775 내 예쁜 아들 722 00:45:46,693 --> 00:45:48,067 이제 떠나버렸어 723 00:45:53,317 --> 00:45:54,733 아빠를 존경하고 724 00:46:01,317 --> 00:46:03,025 아빠만 알던 애였어 725 00:46:08,901 --> 00:46:10,650 내 일과 상관없는 사고야 726 00:46:16,026 --> 00:46:18,357 당신이 우리 아들을 죽인 거야 727 00:46:31,275 --> 00:46:33,608 그런데도 할 말이 없어? 728 00:46:42,401 --> 00:46:46,608 피도 눈물도 없는 개자식 729 00:47:22,233 --> 00:47:24,149 고인의 명복을 빌지 730 00:47:28,943 --> 00:47:31,608 미리 말하지만 우리도 단서가 없어 731 00:47:33,067 --> 00:47:35,567 이렇게 큰 건인데 묘한 일이야 732 00:47:38,651 --> 00:47:40,274 누군가 뭐라도 알 거 아니야 733 00:47:40,317 --> 00:47:41,775 아는 놈이야 있겠지만 734 00:47:41,818 --> 00:47:44,191 강하게 조사하기가 힘들어서 말이야 735 00:47:52,025 --> 00:47:54,191 의심 가는 놈들이야 736 00:47:54,233 --> 00:47:55,525 알아서 해 737 00:48:04,651 --> 00:48:06,024 살려둬야 할 놈은? 738 00:48:06,943 --> 00:48:09,733 너희가 죽인 놈들 중에 아까운 놈 없었어 739 00:48:12,983 --> 00:48:15,066 그러면 내 식대로 하지 740 00:48:19,401 --> 00:48:21,733 난 2주면 돼 741 00:48:21,776 --> 00:48:24,232 당신들 방식으론 20년 걸리겠지만 742 00:48:26,568 --> 00:48:28,982 명단에 있는 놈들은 어떻게 해도 좋아 743 00:48:31,358 --> 00:48:34,733 이것만 명심해 시간 얼마 못 끌어줘 744 00:48:36,484 --> 00:48:37,858 이제 마음껏 해봐 745 00:48:54,776 --> 00:48:55,857 브렌던 746 00:48:57,776 --> 00:48:59,232 가만히 좀 있어 747 00:48:59,817 --> 00:49:01,442 나 숨도 못 쉬겠어 748 00:49:02,568 --> 00:49:04,024 네 잘못 아니잖아 749 00:49:05,275 --> 00:49:06,733 음주운전한 놈 잘못이지 750 00:49:08,233 --> 00:49:09,733 말이야 쉽지 751 00:49:10,443 --> 00:49:12,650 보스의 아들이야 하나뿐인 아들 752 00:49:12,693 --> 00:49:14,816 다 같이 좆됐어 753 00:49:14,858 --> 00:49:18,483 그러니까 받아들이고 남 탓하지 말자고 754 00:49:19,233 --> 00:49:22,357 브렌던, 체통을 지켜 755 00:49:30,443 --> 00:49:32,650 끔찍한 일입니다, 보스 756 00:49:32,693 --> 00:49:36,357 다들 더글라스를 아꼈습니다 애도의 뜻을 전합니다 757 00:49:36,401 --> 00:49:38,107 제 책임이 큽니다 758 00:49:38,150 --> 00:49:40,525 무슨 수를 써서라도 범인을 찾아내겠습니다 759 00:49:44,192 --> 00:49:46,149 방아쇠 당긴 놈을 알아야겠어 760 00:49:49,484 --> 00:49:51,232 누군지 알아내 761 00:49:51,275 --> 00:49:52,274 그러셔야죠 762 00:49:53,317 --> 00:49:56,024 저희도 미친듯이 알아봤지만 763 00:49:56,651 --> 00:49:58,774 짚이는 놈들 중엔 없었습니다 764 00:50:02,150 --> 00:50:04,232 아는 대로 말하는 게 좋아 765 00:50:06,568 --> 00:50:08,400 마지막 기회야 766 00:50:10,108 --> 00:50:11,691 사방을 뒤졌습니다 767 00:50:12,900 --> 00:50:14,274 아주 과격하게 768 00:50:17,858 --> 00:50:19,107 이름을 알아내 769 00:50:20,775 --> 00:50:23,774 이런 기술 가진 놈 770 00:50:24,692 --> 00:50:26,274 알아볼 놈도 이제 없습니다 771 00:50:26,484 --> 00:50:30,066 시간과 돈과 노력을 퍼부었지만 772 00:50:30,650 --> 00:50:32,274 성과가 없었습니다 773 00:50:34,567 --> 00:50:36,149 명단이 길었습니다 774 00:50:36,900 --> 00:50:38,066 아직 부족해 775 00:50:38,401 --> 00:50:39,816 이해는 하지만 776 00:50:40,443 --> 00:50:42,357 땅 전체를 불로 지졌습니다 777 00:50:43,608 --> 00:50:45,274 그건 이해하는 게 아니지 778 00:50:47,567 --> 00:50:49,816 뭐든 하겠단 말로 시작하더니 779 00:50:50,067 --> 00:50:54,316 고작 하는 말이 최선을 다했다고? 780 00:51:03,525 --> 00:51:04,691 알겠습니다 781 00:51:52,900 --> 00:51:53,982 너 뭐야? 782 00:51:54,025 --> 00:51:55,607 소리 내면 죽는다 783 00:51:59,483 --> 00:52:00,399 이거 놔! 784 00:52:04,858 --> 00:52:07,191 제롬, 잘 들어 785 00:52:07,233 --> 00:52:09,315 시간도 늦었고 우리 갈 데 많아 786 00:52:09,357 --> 00:52:11,941 그러니까 고생 말고 시간도 아낄 겸 787 00:52:11,983 --> 00:52:13,107 아는 대로 불어 788 00:52:13,567 --> 00:52:14,941 고생? 789 00:52:14,983 --> 00:52:17,524 상황 파악이 안 되는 새끼들이네 790 00:52:18,150 --> 00:52:19,399 내가 누군지 알아? 791 00:52:19,608 --> 00:52:22,066 아주 잘 알아 그러니까 왔지 792 00:52:22,108 --> 00:52:24,232 험난한 밤이 되겠군 793 00:52:24,275 --> 00:52:25,066 시작들 해 794 00:52:25,983 --> 00:52:26,732 씌워 795 00:52:27,274 --> 00:52:28,732 이 개새끼들! 796 00:52:30,233 --> 00:52:31,149 이거 놔! 797 00:53:08,733 --> 00:53:09,774 됐어, 벗겨 798 00:53:24,650 --> 00:53:26,273 모르는 것 같습니다 799 00:53:31,983 --> 00:53:33,190 보면 알겠지 800 00:53:40,567 --> 00:53:42,816 아주 터프하고 질긴 놈이라 들었다 801 00:53:44,357 --> 00:53:45,482 대단하군 802 00:53:47,692 --> 00:53:48,982 그래도 그놈 이름은 말하는 게 좋아 803 00:53:51,858 --> 00:53:53,524 쟤 죽이기 싫으면 804 00:53:57,066 --> 00:53:58,024 뭐야? 805 00:53:58,066 --> 00:54:00,148 건드리지 마! 건드리지 말랬어! 806 00:54:00,817 --> 00:54:01,941 건드리지 마! 807 00:54:02,316 --> 00:54:03,691 - 쟤는 상관없어 - 씌워 808 00:54:06,149 --> 00:54:06,982 알았어! 809 00:54:07,650 --> 00:54:09,148 이름만이야 810 00:54:17,900 --> 00:54:19,023 개쉬 형제 811 00:54:33,567 --> 00:54:35,315 생각해봐도 그놈들 말곤 없어 812 00:54:36,858 --> 00:54:38,065 진짜 최악이지 813 00:54:38,107 --> 00:54:43,023 포르노, 인신매매 마약, 애들 814 00:54:43,066 --> 00:54:44,981 주택 강도 815 00:54:45,024 --> 00:54:47,231 현금 수송차도 턴다고 들었어 816 00:54:48,024 --> 00:54:50,774 나한테 들었다고 얘기할 거면... 817 00:54:52,149 --> 00:54:53,065 지금 죽여 818 00:55:02,650 --> 00:55:04,441 20만 달러 줘 819 00:55:04,483 --> 00:55:06,231 차에 열쇠 넣어주고 820 00:55:22,775 --> 00:55:24,106 물 줘봐 821 00:55:26,567 --> 00:55:27,607 괜찮아? 822 00:55:30,316 --> 00:55:31,566 안 괜찮아 823 00:55:33,024 --> 00:55:34,482 생지옥이야 824 00:55:35,982 --> 00:55:37,773 양아치 새끼들 825 00:55:41,274 --> 00:55:42,898 애들이 잡혀 있어 826 00:55:46,149 --> 00:55:48,607 하루 종일 청소하게 생겼군 827 00:56:02,232 --> 00:56:03,148 마이크! 828 00:56:56,649 --> 00:56:59,606 이거 마시렴 물 좀 마셔 829 00:57:00,691 --> 00:57:01,898 착하지 830 00:57:33,941 --> 00:57:35,523 돈 얼마 있었어? 831 00:57:37,400 --> 00:57:39,065 250만 달러쯤 832 00:57:40,316 --> 00:57:42,148 어떻게 생각해? 833 00:57:43,899 --> 00:57:47,565 이놈들이 아닌 거 같아 834 00:57:50,857 --> 00:57:52,523 보스한테 네가 말해 835 00:58:02,649 --> 00:58:04,190 쓰레기들입니다 836 00:58:04,899 --> 00:58:07,981 수송차도 털긴 했지만 이놈들은 아닙니다 837 00:58:08,024 --> 00:58:09,523 액수 차이가 큽니다 838 00:58:10,274 --> 00:58:12,356 이 정도면 좀도둑 수준이죠 839 00:58:13,274 --> 00:58:16,690 아까 털어놓은 대로 250만이 전부더군요 840 00:58:17,941 --> 00:58:19,398 어떻게 할까요? 841 00:58:24,066 --> 00:58:25,606 넌 가만히 있어 842 00:58:43,191 --> 00:58:44,481 얘들 몇 살이야? 843 00:58:46,524 --> 00:58:47,731 어립니다 844 00:58:58,024 --> 00:58:59,523 애들 돈 좀 주고 845 00:59:00,399 --> 00:59:01,481 풀어줘 846 00:59:32,066 --> 00:59:34,065 솔직히 말해도 될까요? 847 00:59:38,816 --> 00:59:40,940 이런 건 그만하시죠 848 00:59:43,399 --> 00:59:45,189 이해는 하지만... 849 00:59:46,566 --> 00:59:48,940 지금은 제정신이 아니십니다 850 00:59:50,441 --> 00:59:51,940 쉬셔야 합니다 851 00:59:54,691 --> 00:59:58,398 사업을 이런 식으로 운영하다간... 852 00:59:58,441 --> 01:00:01,230 그놈들 잡기 전에 우리가 먹힙니다 853 01:00:04,524 --> 01:00:07,272 솔직히 다른 방법이 필요합니다 854 01:00:10,566 --> 01:00:12,398 분명 내부인의 짓입니다 855 01:00:15,024 --> 01:00:16,355 맞아, 마이크 856 01:00:18,691 --> 01:00:20,355 너희들 끌어들이는 게 아니었어 857 01:00:25,524 --> 01:00:27,272 당분간 런던에 가서 쉬다 오지 858 01:00:31,524 --> 01:00:32,606 패트릭 859 01:00:33,023 --> 01:00:35,773 패트릭? 난 아일랜드 놈 아니야 860 01:00:35,816 --> 01:00:37,815 엄마가 그쪽이라고 해 861 01:00:37,857 --> 01:00:41,523 당신은 런던에서 온 패트릭 힐이야 862 01:00:41,566 --> 01:00:43,565 운전 면허증, 여권 863 01:00:43,607 --> 01:00:47,189 세금 납부 기록 진료 기록도 있어 864 01:00:47,399 --> 01:00:49,481 전과는 없고 865 01:00:49,524 --> 01:00:52,815 25년 근무 기록은 866 01:00:52,857 --> 01:00:57,105 유럽 쪽 주소로 전부 맞춰놨어 867 01:00:57,190 --> 01:01:02,523 "델타 오렌지 경비" 서버에 근무 기록도 심어놨고 868 01:01:02,566 --> 01:01:07,815 조회해도 거기서 11년 일한 걸로 나올 거야 869 01:01:07,857 --> 01:01:09,398 대학도 졸업했고 870 01:01:09,441 --> 01:01:13,064 2011년부터 같은 체육관을 회원으로 이용했어 871 01:01:13,940 --> 01:01:17,731 부탁한 대로 권총 면허도 만들었고 872 01:01:17,774 --> 01:01:21,064 마지막으로 호텔도 준비해놨어 873 01:01:22,148 --> 01:01:23,815 완전히 새 인생이야 874 01:01:24,774 --> 01:01:26,230 커스티, 하나만 더 875 01:01:27,482 --> 01:01:29,355 부검 보고서 사본 하나 부탁해 876 01:01:32,981 --> 01:01:34,565 정말 괜찮겠어? 877 01:01:34,732 --> 01:01:35,606 그냥 해줘 878 01:01:36,441 --> 01:01:39,731 "오렌지 델타 경비" 근무 기록도 좋고 879 01:01:39,774 --> 01:01:40,606 가족은요? 880 01:01:40,649 --> 01:01:42,314 결혼했다가 이혼했습니다 881 01:01:42,774 --> 01:01:44,105 다른 가족은요? 882 01:01:44,940 --> 01:01:45,731 없습니다 883 01:01:46,273 --> 01:01:48,272 반갑습니다, 힐 씨 884 01:01:52,815 --> 01:01:55,147 말수가 별로 없군 메리 포핀스 885 01:01:55,190 --> 01:01:56,481 내가 한 잔 사지 886 01:01:57,732 --> 01:01:59,314 저쪽 가서 마셔 887 01:01:59,356 --> 01:02:01,147 포르티코 직원들 사진 보낼 테니까 888 01:02:01,190 --> 01:02:02,565 뒷조사 좀 해줘 889 01:02:08,023 --> 01:02:09,606 부검 보고서야 890 01:02:09,649 --> 01:02:12,939 손 들고 대가리 숙여! 891 01:02:14,607 --> 01:02:16,272 대가리 숙여! 892 01:02:16,315 --> 01:02:17,272 살려주세요 893 01:02:21,533 --> 01:02:23,649 못된 짐승들       894 01:02:23,649 --> 01:02:25,364 못된 짐승들     어떻게 지내, 샘? 895 01:02:25,731 --> 01:02:26,980 그냥저냥요 896 01:02:27,773 --> 01:02:30,523 늦게 일어나서 TV 보고 897 01:02:31,482 --> 01:02:33,398 맥주 마시고 또 TV 보고 898 01:02:34,023 --> 01:02:37,189 엄마한테 돈 뜯어서 맥주 사오고 899 01:02:38,106 --> 01:02:40,565 TV 보다가 취해서 잠들죠 900 01:02:42,106 --> 01:02:43,730 내가 TV 본 거 얘기했나? 901 01:02:46,023 --> 01:02:47,523 말이 없네, 브래드 902 01:02:48,356 --> 01:02:49,897 말이 없는 게 아니에요 903 01:02:50,607 --> 01:02:52,147 지겨운 거지 904 01:02:52,190 --> 01:02:53,022 뭐가 지겨워? 905 01:02:53,065 --> 01:02:55,022 꼼짝 않고 있는 게 906 01:02:56,190 --> 01:03:00,022 우린 대낮에 TV가 아니라 전투를 할 놈들인데 907 01:03:02,399 --> 01:03:05,022 차라리 아프간 놈들이 대우를 잘해줬지 908 01:03:06,566 --> 01:03:08,440 부대로 돌아가고 싶어요 909 01:03:09,731 --> 01:03:12,189 권태는 총알보다 위험한 법이죠 910 01:03:13,856 --> 01:03:16,272 눈앞에 보이는 적을 달란 말입니다 911 01:03:20,773 --> 01:03:22,564 대장은 어때요? 요새도 일해요? 912 01:03:23,356 --> 01:03:25,022 마트에서 알바하지 913 01:03:25,773 --> 01:03:27,189 입에 풀칠하기 바빠 914 01:03:27,231 --> 01:03:30,647 처가 아니었으면 거리에 나앉았어 915 01:03:30,690 --> 01:03:34,980 멀쩡하게 일하는 건 카를로스 하나 같네 916 01:03:35,023 --> 01:03:38,772 새벽 6시에 출근해서 밤 12시에 퇴근해 917 01:03:38,815 --> 01:03:40,689 사장 새끼는 돈을 처담는데 918 01:03:40,731 --> 01:03:42,772 난 야근 수당도 아직 못 받았어 919 01:03:42,815 --> 01:03:45,564 아랍놈들 죽이다 왔는데 이젠 모시기 바쁘네 920 01:03:45,981 --> 01:03:47,647 아프간인들은 아랍인 아니야 921 01:03:47,773 --> 01:03:50,230 아니에요? 그럼 뭐예요? 922 01:03:50,773 --> 01:03:51,855 이름에 힌트 있잖아 923 01:03:51,898 --> 01:03:53,689 아프가니스탄 924 01:03:54,441 --> 01:03:56,480 뭐든 미국인은 아니잖아 925 01:03:56,523 --> 01:03:57,855 어쩌고 싶은지 알아? 926 01:03:59,065 --> 01:04:03,564 수당 받아낼 때까지 회삿돈 빼돌리고 싶어 927 01:04:03,606 --> 01:04:04,772 하면 되잖아 928 01:04:06,190 --> 01:04:07,440 뭘 해? 929 01:04:10,065 --> 01:04:11,605 대가를 받아내야지 930 01:04:15,815 --> 01:04:16,980 우리에게 빚졌으니까 931 01:04:19,106 --> 01:04:20,480 왜 나한테 그래? 932 01:04:21,648 --> 01:04:22,730 대장한테 물어봐 933 01:04:31,648 --> 01:04:33,439 회사에 현찰도 있어? 934 01:04:44,981 --> 01:04:45,772 이게 뭐예요? 935 01:04:49,940 --> 01:04:51,354 이게 다야 936 01:04:53,065 --> 01:04:54,230 뭐라고요? 937 01:04:55,315 --> 01:04:58,272 돈세탁하고 나니 그거 남았어 938 01:04:59,314 --> 01:05:00,689 얼마나 되는데요? 939 01:05:00,981 --> 01:05:02,189 11만 달러 940 01:05:03,106 --> 01:05:05,772 롤렉스 두 개 파텍 하나 941 01:05:05,815 --> 01:05:09,022 6캐럿 반지, 목걸이 현찰 4만 달러 942 01:05:09,106 --> 01:05:10,147 잠깐만요 943 01:05:10,314 --> 01:05:14,064 머리 맞고 해고된 결과가 겨우 18,000달러예요? 944 01:05:14,690 --> 01:05:16,814 50만 달러는 되는 줄 알았는데 945 01:05:17,355 --> 01:05:20,647 품이 많이 들었지 장비를 구하고 946 01:05:20,690 --> 01:05:22,271 - 넘버원 - 말하라, 포 947 01:05:22,314 --> 01:05:23,022 온다 948 01:05:23,440 --> 01:05:26,772 계획에 시간 쓰고 장물 처분하고 949 01:05:28,190 --> 01:05:29,439 그 결과가 이거야 950 01:05:33,440 --> 01:05:34,522 그것도 나눠야지 951 01:05:37,815 --> 01:05:40,189 우린 마피아가 아니라 군인이야 952 01:05:40,773 --> 01:05:42,730 이건 좀 아니지 953 01:05:44,272 --> 01:05:45,564 할 말 있어, 젠? 954 01:05:45,648 --> 01:05:46,855 닥치고 있어 955 01:05:48,606 --> 01:05:51,564 자리를 보고 깝쳐 후회하지 말고 956 01:05:51,731 --> 01:05:53,647 그리고 대장이 말할 땐 일어서서 들어 957 01:06:02,565 --> 01:06:03,939 방식을 바꾸면 되지 958 01:06:04,773 --> 01:06:06,022 중간을 건너뛰고 959 01:06:06,523 --> 01:06:07,647 무슨 뜻이에요? 960 01:06:09,690 --> 01:06:10,939 현찰을 원하면 961 01:06:12,981 --> 01:06:14,397 현찰을 노리는 거야 962 01:06:14,815 --> 01:06:16,354 내부인을 심으면 돼 963 01:06:17,189 --> 01:06:18,271 무슨 내부인? 964 01:06:20,565 --> 01:06:21,439 현금 수송차 965 01:06:25,731 --> 01:06:29,480 이번에 턴 돈은 118만 달러야 966 01:06:32,648 --> 01:06:34,730 3년 일할 돈을 하루에 벌었네! 967 01:06:34,773 --> 01:06:39,104 두당 168,571달러 968 01:06:39,147 --> 01:06:40,564 돈 진짜 많네 969 01:06:41,314 --> 01:06:45,564 잠깐, 여섯이 아니라 일곱이서 나눠요? 970 01:06:45,606 --> 01:06:46,271 30초 971 01:06:46,648 --> 01:06:48,980 중간책은 없지만 내부인이 있어 972 01:06:49,023 --> 01:06:50,022 그쪽 몫이야 973 01:06:50,355 --> 01:06:52,354 아에톤 경비 974 01:06:56,440 --> 01:06:58,229 내부인이 누군데요? 975 01:06:59,940 --> 01:07:00,814 몰라도 돼 976 01:07:02,856 --> 01:07:06,397 그래, 이거 총이야 까딱하다 뒈져 977 01:07:06,440 --> 01:07:07,480 - 손 등 뒤로 - 객기 부리지마 978 01:07:07,523 --> 01:07:09,397 - 너희 돈 아니야 - 손 뒤로 돌리라고 979 01:07:09,440 --> 01:07:10,979 손 등 뒤로 돌려 980 01:07:11,230 --> 01:07:12,397 운전자 이름 뭐야? 981 01:07:12,773 --> 01:07:14,605 거짓말하면 죽는다 982 01:07:15,355 --> 01:07:16,730 채드 뭐? 983 01:07:17,481 --> 01:07:18,313 채드 리드 984 01:07:18,481 --> 01:07:19,397 이름 거지 같네 985 01:07:19,440 --> 01:07:23,063 제군들, 다시 일어날 기회를 잡았다 986 01:07:23,856 --> 01:07:26,814 허수아비 같은 삶은 이제 끝이야 987 01:07:28,230 --> 01:07:30,647 아직 직장은 그만두지 마 988 01:07:30,690 --> 01:07:32,855 평소대로 지내고 똑똑하게 행동해 989 01:07:32,980 --> 01:07:34,979 사치품 사지 말고 990 01:07:35,022 --> 01:07:37,605 필요한 것만 사 알아들었어, 젠? 991 01:07:38,939 --> 01:07:40,564 아무렴요, 대장 992 01:07:41,856 --> 01:07:45,229 식료품은 괜찮지만 스포츠카는 안 돼 993 01:07:46,648 --> 01:07:48,439 은퇴 자금이 아니야 994 01:07:48,481 --> 01:07:50,229 제대로 하면 그럴 수도 있죠 995 01:07:50,314 --> 01:07:52,354 데이브, 응답해라 996 01:07:55,939 --> 01:07:56,938 응답해라, 데이브 997 01:07:57,022 --> 01:07:58,979 이상 없는지 확인 바란다 998 01:07:59,855 --> 01:08:01,730 이상 없다, 채드 999 01:08:01,980 --> 01:08:03,397 2분 후 도착한다 1000 01:08:05,440 --> 01:08:07,480 내가 말한 대로 어려울 거 없죠? 1001 01:08:07,523 --> 01:08:09,271 설레발치지 마 1002 01:08:12,814 --> 01:08:13,730 정지 1003 01:08:14,481 --> 01:08:17,439 안녕하세요 여기 서명해주세요 1004 01:08:17,481 --> 01:08:19,063 - 수고하십니다 - 네 1005 01:08:21,690 --> 01:08:22,938 - 여기요 - 감사합니다 1006 01:08:24,648 --> 01:08:28,896 이렇게 번다고 하면 여긴 노다지야 1007 01:08:28,939 --> 01:08:31,979 그래, 우리 기술을 쓸 필요도 없었어 1008 01:08:32,022 --> 01:08:33,813 이런 건 원숭이도 해 1009 01:08:33,939 --> 01:08:35,063 그럼 판을 키우자 1010 01:08:35,105 --> 01:08:36,188 진정들 해 1011 01:08:36,398 --> 01:08:37,854 뛰기 전엔 걸어야지 1012 01:08:38,481 --> 01:08:40,689 나만 그런지 모르겠지만 1013 01:08:40,731 --> 01:08:43,354 난 존나 오래 걸은 기분인데 1014 01:08:43,398 --> 01:08:47,938 생일 축하합니다 1015 01:08:48,565 --> 01:08:53,229 생일 축하합니다 1016 01:08:53,272 --> 01:08:58,522 사랑하는 우리 잭 1017 01:08:59,523 --> 01:09:04,564 생일 축하합니다 1018 01:09:09,980 --> 01:09:11,647 갈수록 힘에 부치네 1019 01:09:14,523 --> 01:09:16,480 내 생일이긴 하지만 1020 01:09:16,523 --> 01:09:19,605 너희들에게 선물을 준비했어 1021 01:09:20,855 --> 01:09:22,522 무슨 뜻이에요? 1022 01:09:22,565 --> 01:09:25,854 큰 건으로 일을 준비했어 1023 01:09:26,814 --> 01:09:28,104 이번에도 수송차야 1024 01:09:28,814 --> 01:09:30,854 이번엔 6백만 달러 1025 01:09:31,730 --> 01:09:32,938 이렇게 나와야지 1026 01:09:33,189 --> 01:09:35,480 아랍놈들 죽이는 것보다 돈도 훨씬 되고 1027 01:09:36,105 --> 01:09:37,522 피가 끓네 1028 01:09:41,689 --> 01:09:43,354 여보, 애들은? 1029 01:09:43,523 --> 01:09:44,854 먼저들 먹여 1030 01:09:44,897 --> 01:09:46,021 못된 짐승들 1031 01:09:47,564 --> 01:09:48,688 죄송해요, 형수님 1032 01:09:49,105 --> 01:09:49,896 문 열어 드릴게요 1033 01:09:52,481 --> 01:09:53,771 정보는 괜찮아요? 1034 01:09:55,147 --> 01:09:56,522 내부자가 있어 1035 01:09:56,855 --> 01:09:59,729 오래전에 내 부하로 있던 친구지 1036 01:09:59,814 --> 01:10:00,854 난 할게요 1037 01:10:00,897 --> 01:10:02,480 다시 전장으로 돌아가고 싶어요 1038 01:10:02,772 --> 01:10:06,688 돈도 좋지만 임무 정말 좋아 1039 01:10:07,440 --> 01:10:08,729 주의할 점은요? 1040 01:10:08,855 --> 01:10:10,938 전보다 많이 노출될 거고 1041 01:10:10,980 --> 01:10:12,688 계획이 오래 걸려 1042 01:10:13,189 --> 01:10:15,771 훈련과 탐색에 6주는 걸릴 거야 1043 01:10:54,189 --> 01:10:55,729 3분 1044 01:11:02,647 --> 01:11:04,271 저 새끼들은 뭐야? 1045 01:11:10,689 --> 01:11:11,854 문제가 될까요? 1046 01:11:12,064 --> 01:11:13,229 또 모르지 1047 01:11:14,022 --> 01:11:15,979 파이브 저 차 처리해 1048 01:11:16,022 --> 01:11:16,854 알겠습니다 1049 01:11:18,730 --> 01:11:20,021 일할 시간이다 1050 01:11:22,272 --> 01:11:24,312 문짝에 기름칠 좀 해라 1051 01:11:30,105 --> 01:11:31,188 이건 뭐야? 1052 01:11:32,730 --> 01:11:33,563 정지 1053 01:11:39,271 --> 01:11:40,563 도로도 막힐 거고 1054 01:11:40,605 --> 01:11:41,270 젠장! 1055 01:11:44,147 --> 01:11:45,270 후진해! 후진해! 1056 01:11:54,689 --> 01:11:55,688 14호, 이상 무 1057 01:11:55,730 --> 01:11:56,604 아직 반응 없음 1058 01:12:03,605 --> 01:12:04,188 30초 1059 01:12:08,147 --> 01:12:10,270 너, 튀어나와 빨리! 1060 01:12:10,354 --> 01:12:12,021 눈 쳐들지 말고 빨리 튀어나와! 1061 01:12:12,313 --> 01:12:13,938 객기 부리지 마 1062 01:12:13,980 --> 01:12:15,146 - 내려와, 이 새끼야! - 알았어요! 1063 01:12:15,188 --> 01:12:17,646 포르티코1377 상황 발생 1064 01:12:17,689 --> 01:12:18,813 신고 접수 1065 01:12:18,897 --> 01:12:19,854 대가리 숙여! 1066 01:12:19,897 --> 01:12:21,438 - 타이어 터뜨려 - 가! 1067 01:12:23,647 --> 01:12:25,021 뒈지기 싫으면 시키는대로 해 1068 01:12:25,647 --> 01:12:27,979 경찰 출동 중 도착까지 2분 1069 01:12:28,313 --> 01:12:29,396 두 대 출동 중 1070 01:12:34,564 --> 01:12:35,438 하지 마 1071 01:12:35,480 --> 01:12:36,646 예상 시간 2분 1072 01:12:37,064 --> 01:12:37,646 2분! 1073 01:12:39,522 --> 01:12:40,438 도와줘, 찰리! 1074 01:12:42,939 --> 01:12:43,479 안 돼! 1075 01:12:45,313 --> 01:12:46,063 썅! 1076 01:12:46,104 --> 01:12:47,521 경비원 둘을 쐈다 1077 01:12:47,605 --> 01:12:48,813 둘을 쏴버렸다 1078 01:12:48,855 --> 01:12:50,021 넘버원, 괜찮아? 1079 01:12:52,313 --> 01:12:53,688 괜찮냐니까! 1080 01:12:54,146 --> 01:12:55,145 괜찮아요 1081 01:13:08,354 --> 01:13:10,312 넘버원 새끼가 애를 쐈다 1082 01:13:10,354 --> 01:13:11,646 미친 새끼가 애를 쐈어! 1083 01:13:11,689 --> 01:13:12,353 더글라스! 1084 01:13:13,229 --> 01:13:14,521 오른쪽에 적 출현 1085 01:13:14,564 --> 01:13:16,228 - 파이브, 적 출현 - 알겠습니다 1086 01:13:16,271 --> 01:13:16,979 다리 쏴 1087 01:13:19,647 --> 01:13:21,771 무슨 미친 짓이야? 1088 01:13:21,814 --> 01:13:23,604 다리 쏘라니까 1089 01:13:23,689 --> 01:13:24,729 쓰리, 총 뺏어 1090 01:13:24,772 --> 01:13:25,854 1분 남았다 1091 01:13:26,480 --> 01:13:27,521 서둘러! 1092 01:13:27,564 --> 01:13:29,854 - 가지 - 서부로 빠진다 1093 01:13:30,229 --> 01:13:31,896 - 이게 무슨 짓이야? - 일단 가 1094 01:13:31,939 --> 01:13:33,353 B팀, 뛰어! 1095 01:14:09,896 --> 01:14:12,771 5개월 후 1096 01:14:15,772 --> 01:14:19,062 솔직히 연락 와서 놀랐어요 1097 01:14:19,104 --> 01:14:20,438 다행히 다들 왔네 1098 01:14:22,188 --> 01:14:23,895 별탈 없이 지나가서 다행이지 1099 01:14:24,480 --> 01:14:26,438 너 때문에 일이 커졌어 1100 01:14:26,480 --> 01:14:28,312 아직 완벽하게 지나간 거 아니야 1101 01:14:29,146 --> 01:14:31,020 안 쫓아낸 걸 다행으로 여겨 1102 01:14:33,063 --> 01:14:33,978 알았어요 1103 01:14:38,938 --> 01:14:41,062 다들 노후 자금은 필요할 거 아니야 1104 01:14:41,271 --> 01:14:43,353 언제 부르나 하고 있었어 1105 01:14:43,605 --> 01:14:44,937 근질근질하더라고 1106 01:14:45,188 --> 01:14:46,771 알다시피 1107 01:14:46,813 --> 01:14:49,228 보상이 클수록 위험도 커져 1108 01:14:49,730 --> 01:14:51,228 뭐든 대가가 따르는 법이죠 1109 01:14:51,271 --> 01:14:52,563 각오는 됐어? 1110 01:14:53,188 --> 01:14:55,812 이건 성공한다는 장담을 못 해 1111 01:14:57,689 --> 01:15:00,020 언제는 장담하고 일했어요? 1112 01:15:02,397 --> 01:15:04,145 더한 것도 겪어봤잖아 1113 01:15:04,188 --> 01:15:06,729 말해보세요 궁금해 죽겠네 1114 01:15:07,564 --> 01:15:09,270 이거 제대로 하면 1115 01:15:10,313 --> 01:15:12,187 다신 일할 필요 없어 1116 01:15:12,397 --> 01:15:13,853 우리 자식들도 1117 01:15:13,896 --> 01:15:15,103 잘못되면요? 1118 01:15:15,480 --> 01:15:16,646 게임 오버지 1119 01:15:20,021 --> 01:15:21,187 뭔데요? 1120 01:15:24,188 --> 01:15:27,020 수송차 한 대를 터는 게 아니야 1121 01:15:27,104 --> 01:15:28,604 전부 터는 거지 1122 01:15:29,688 --> 01:15:30,895 그게 가능해요? 1123 01:15:32,229 --> 01:15:33,937 경비회사 보관소 1124 01:15:34,271 --> 01:15:35,270 블랙프라이데이에 1125 01:15:38,813 --> 01:15:39,812 얼만데요? 1126 01:15:40,688 --> 01:15:42,770 1억 5천만 달러 이상 1127 01:15:48,813 --> 01:15:51,062 정찰과 계획까지 8주 안에 마쳐야 해 1128 01:15:54,564 --> 01:15:56,312 본부, 여기는 감마 1129 01:16:03,646 --> 01:16:07,603 감마2411 6번 베이로 진입 1130 01:16:23,354 --> 01:16:26,812 1억 6천만 달러를 7등분하는 거야 1131 01:16:27,563 --> 01:16:29,103 모든 상황을 계획에 넣었어 1132 01:16:29,146 --> 01:16:30,353 돈 들어갑니다 1133 01:16:30,439 --> 01:16:32,438 고마워, 힐 서명해줘 1134 01:16:32,480 --> 01:16:34,062 이게 최선의 계획이야 1135 01:16:34,104 --> 01:16:37,520 그래도 접근 못 하면 다 허사겠죠 1136 01:16:38,313 --> 01:16:40,728 이 방은 왜 이렇게 냄새가 좋죠? 1137 01:16:40,771 --> 01:16:42,520 언젠가 내 정원도 이런 냄새면 좋겠네 1138 01:16:42,896 --> 01:16:45,187 설마 이상한 생각 하는 건 아니지? 1139 01:16:45,229 --> 01:16:46,895 내일이 블랙프라이데이니까 1140 01:16:47,397 --> 01:16:48,895 어디 지켜보시죠 1141 01:16:49,104 --> 01:16:51,438 그거 진심이면 나도 보고해야 돼 1142 01:16:51,896 --> 01:16:53,520 당연히 장난이죠 1143 01:16:53,563 --> 01:16:54,562 아닌가? 1144 01:16:56,313 --> 01:16:59,728 근데 내가 아니라 영국놈이나 잘 봐요 1145 01:16:59,771 --> 01:17:01,437 얼음장 같은 친구야 1146 01:17:02,521 --> 01:17:04,187 어딘가 이상해 1147 01:17:04,313 --> 01:17:07,520 근데 같이 있으면 든든하잖아요 1148 01:17:07,854 --> 01:17:09,228 걱정할 거 없어 1149 01:17:09,271 --> 01:17:10,937 욕심 많은 놈이라 어떻게든 해낼 거야 1150 01:17:12,397 --> 01:17:14,187 그럼 마지막으로 다시 검토하죠 1151 01:17:14,229 --> 01:17:18,187 간, 폐, 비장과 심장       1152 01:17:18,521 --> 01:17:20,437 내 클러치백 본 사람? 1153 01:17:20,479 --> 01:17:21,562 클러 뭐? 1154 01:17:21,604 --> 01:17:22,770 핸드백 1155 01:17:22,813 --> 01:17:24,103 계단 쪽에 있던데 1156 01:17:24,146 --> 01:17:26,062 - 고마워, 렉시 - 됐다, 가자 1157 01:17:26,771 --> 01:17:28,020 아빠, 오늘 뭐 해? 1158 01:17:28,271 --> 01:17:30,353 - 일 있어 - 마트에서? 1159 01:17:30,396 --> 01:17:31,395 그래 1160 01:17:31,438 --> 01:17:32,853 끝나고 내 경기 보러 올래? 1161 01:17:32,896 --> 01:17:35,020 죽어도 가야지 1162 01:17:35,063 --> 01:17:36,187 - 가자 - 엄마, 빨리 와 1163 01:17:36,229 --> 01:17:37,228 - 사랑해, 아빠 - 사랑해 1164 01:17:37,854 --> 01:17:38,895 - 사랑해 - 사랑해 1165 01:17:38,938 --> 01:17:39,895 이리 와 1166 01:17:42,771 --> 01:17:43,978 나 늦겠어 1167 01:17:44,563 --> 01:17:45,520 사랑해 1168 01:17:45,563 --> 01:17:46,728 빨리, 엄마 1169 01:17:47,813 --> 01:17:48,895 그럼 갈게 1170 01:18:00,896 --> 01:18:01,895 네 1171 01:18:01,979 --> 01:18:03,478 우리 쪽은 준비됐어 1172 01:18:04,146 --> 01:18:05,937 젠을 태우러 가는 중이야 1173 01:18:06,938 --> 01:18:08,562 이제 너한테 달렸어 1174 01:18:11,563 --> 01:18:14,853 다른 경로로 갔다 돌아오는 거야 1175 01:18:14,896 --> 01:18:18,352 수상한 낌새만 보여도 곧장 보고해 1176 01:18:18,688 --> 01:18:22,062 블랙프라이데이니까 계속 경계하고 있어 1177 01:18:22,688 --> 01:18:24,478 방심하지 말고 1178 01:18:25,146 --> 01:18:28,395 오늘 1억 8천만 달러가 여기로 들어와 1179 01:18:30,228 --> 01:18:32,437 - 알아들었어? - 네, 보스 1180 01:18:33,312 --> 01:18:36,269 인원도 돈도 100% 복귀하도록 1181 01:18:36,896 --> 01:18:38,395 안전하게 1182 01:18:39,021 --> 01:18:40,186 가지, H 1183 01:18:49,521 --> 01:18:50,562 왜요? 1184 01:18:51,145 --> 01:18:52,311 별로예요? 1185 01:18:53,021 --> 01:18:56,395 어떻게 네 처지에 이런 집을 사고 1186 01:18:56,438 --> 01:18:58,895 2만 8천 달러짜리 바이크를 사? 1187 01:19:00,021 --> 01:19:01,227 신용카드로요 1188 01:19:01,771 --> 01:19:03,645 남의 명의니까 진정해요 1189 01:19:03,688 --> 01:19:04,562 환불해 1190 01:19:07,270 --> 01:19:09,437 맥주 내려놓고 장비 챙겨, 간다 1191 01:19:11,563 --> 01:19:12,562 가자고 1192 01:19:26,312 --> 01:19:27,227 이게 마지막이야 1193 01:19:48,854 --> 01:19:49,728 왜 그래요? 1194 01:19:52,353 --> 01:19:54,144 내가 자네 좋아하는 거 알지? 1195 01:19:57,729 --> 01:19:59,603 할 말이 있어 1196 01:20:00,646 --> 01:20:02,019 내 얘기 1197 01:20:04,270 --> 01:20:05,853 친구들이 좀 있어 1198 01:20:07,145 --> 01:20:08,562 내가 돕고 있지 1199 01:20:10,062 --> 01:20:11,977 나도 가끔 신세지고 있고 1200 01:20:14,396 --> 01:20:15,687 내 친구들... 1201 01:20:16,604 --> 01:20:19,687 현금 수송차 작업을 내가 도와줬어 1202 01:20:19,729 --> 01:20:21,269 작업이 쉽도록... 1203 01:20:23,103 --> 01:20:24,853 내가 내부에서 거들었지 1204 01:20:26,353 --> 01:20:27,478 이해돼? 1205 01:20:29,646 --> 01:20:30,728 아뇨 1206 01:20:32,438 --> 01:20:33,562 모르겠어요 1207 01:20:34,646 --> 01:20:37,144 내가 어느 수송차를 털지 말해주면 1208 01:20:37,813 --> 01:20:39,269 그걸 덮치는 거지 1209 01:20:40,813 --> 01:20:43,269 경비원 둘이 죽은 건 어쩔 수 없었어 1210 01:20:44,353 --> 01:20:46,061 그 친구들이 운이 없었지 1211 01:20:48,103 --> 01:20:49,603 우릴 이길 순 없어 1212 01:20:50,312 --> 01:20:52,144 군인들이니까 1213 01:20:55,353 --> 01:20:56,645 이제 이해돼? 1214 01:20:57,771 --> 01:20:58,687 네 1215 01:21:01,353 --> 01:21:03,269 100% 이해했어요 1216 01:21:05,353 --> 01:21:06,437 계속해요 1217 01:21:07,103 --> 01:21:09,562 우선 자네 총엔 총알이 없어 1218 01:21:09,895 --> 01:21:14,603 그리고 협조 안 하면 내 친구들이 죽일 거야 1219 01:21:14,646 --> 01:21:16,936 내 말만 따르면 다칠 일 없어 1220 01:21:20,729 --> 01:21:22,437 근데 내가 왜 필요해요? 1221 01:21:22,479 --> 01:21:24,645 큰 판을 벌일 거거든 1222 01:21:25,479 --> 01:21:27,478 마지막 한탕이지 1223 01:21:29,312 --> 01:21:31,061 대박을 노리는 거야 1224 01:21:33,895 --> 01:21:34,977 보관소군요 1225 01:21:36,688 --> 01:21:37,936 들여보내 달라? 1226 01:21:38,688 --> 01:21:40,311 그리고 눈감아주면 돼 1227 01:21:43,604 --> 01:21:44,769 언제죠? 1228 01:21:46,937 --> 01:21:47,977 오늘 1229 01:21:49,937 --> 01:21:51,478 무조건 오늘이야 1230 01:21:53,895 --> 01:21:55,395 내가 돕는 대가는? 1231 01:21:57,604 --> 01:21:58,520 자네 목숨 1232 01:22:04,687 --> 01:22:05,894 협조하겠나? 1233 01:22:13,103 --> 01:22:14,144 네 1234 01:22:14,853 --> 01:22:16,144 그러죠 1235 01:22:21,396 --> 01:22:22,977 2분 후 도착 1236 01:22:23,020 --> 01:22:24,144 마스크 써 1237 01:22:36,312 --> 01:22:38,686 전면 카메라 후면 카메라 1238 01:22:55,937 --> 01:22:57,811 감마, 여기는 본부 들리나? 1239 01:23:00,438 --> 01:23:02,352 본부, 감마다, 이상 1240 01:23:02,603 --> 01:23:05,561 카메라 신호가 끊겼다 무슨 일인가, 이상 1241 01:23:05,895 --> 01:23:07,478 걱정할 거 없다, 이상 1242 01:23:07,770 --> 01:23:09,227 지금 손보는 중이다 1243 01:23:09,645 --> 01:23:11,852 알았다, 감마 계속 보고 바란다 1244 01:23:11,895 --> 01:23:14,395 오늘은 괜한 짓 벌이면 안 된다 1245 01:23:14,438 --> 01:23:17,561 알았다 금방 연락하겠다 1246 01:23:22,145 --> 01:23:22,894 준비 완료 1247 01:23:23,145 --> 01:23:24,602 카메라 차단 1248 01:23:24,687 --> 01:23:26,227 4분 내로 실어라 1249 01:23:27,937 --> 01:23:30,061 A지점에서 접선 1250 01:23:30,103 --> 01:23:32,352 그 친구에겐 경고만 해둬 1251 01:23:32,728 --> 01:23:33,852 들어갈 때 필요하니까 1252 01:23:33,895 --> 01:23:35,561 들어가서 허튼짓하면 죽여 1253 01:23:42,228 --> 01:23:44,394 그냥 보고만 있어 1254 01:23:44,853 --> 01:23:46,019 잠깐 바꿔봐 1255 01:23:48,728 --> 01:23:49,602 어이, 미남 1256 01:23:50,062 --> 01:23:53,936 오늘은 영웅 놀이 안 하는 게 좋아 1257 01:23:53,978 --> 01:23:55,936 이게 마지막 경고야 1258 01:23:56,520 --> 01:23:58,894 알았나? 1259 01:23:59,770 --> 01:24:01,561 손 들어 1260 01:24:04,603 --> 01:24:05,977 시키는 대로 해 1261 01:24:24,728 --> 01:24:26,436 오늘 말 잘 들으면 1262 01:24:27,853 --> 01:24:29,394 내일을 볼 수 있을 거야 1263 01:24:42,562 --> 01:24:43,602 그리고 갈라져야지 1264 01:24:43,687 --> 01:24:46,144 너와 브래드, 카를로스 젠은 수송차에 1265 01:24:46,728 --> 01:24:48,894 나와 샘은 에스컬레이드에 1266 01:25:16,812 --> 01:25:17,644 침착해, H 1267 01:25:18,227 --> 01:25:19,852 2411 복귀 중 1268 01:25:20,227 --> 01:25:21,936 감마, 본부다 진입해라, 이상 1269 01:25:38,020 --> 01:25:39,061 이상 없어? 1270 01:25:39,645 --> 01:25:40,644 차가 좀 막혔어요 1271 01:25:40,687 --> 01:25:42,561 - 데이나, 도와줘 - 알았어 1272 01:25:42,603 --> 01:25:45,644 그래, 도우면서들 해 1273 01:25:53,562 --> 01:25:55,394 본부, 여기는 감마 1274 01:26:02,020 --> 01:26:03,310 통과해라, 감마 1275 01:26:05,311 --> 01:26:05,894 준비됐어? 1276 01:26:07,352 --> 01:26:08,394 됐어요 1277 01:26:09,728 --> 01:26:12,185 감마2411 5번 베이로 1278 01:26:12,520 --> 01:26:13,936 오늘 마지막 수송이다 1279 01:26:13,978 --> 01:26:15,060 정문을 통과하면 1280 01:26:15,102 --> 01:26:17,519 발각되기까지 시간문제예요 1281 01:26:17,562 --> 01:26:21,436 경비가 워낙 많으니까 최대한 조용히 가죠 1282 01:26:21,478 --> 01:26:25,351 눈을 오래 피할수록 일 키울 확률이 적겠지 1283 01:26:26,562 --> 01:26:28,477 불렛, 이상 없어? 1284 01:26:28,520 --> 01:26:29,769 이상 없어요 1285 01:26:30,895 --> 01:26:32,686 지금이야, 나가! 1286 01:26:35,395 --> 01:26:37,436 찍소리도 내지 마 1287 01:26:37,478 --> 01:26:38,394 바닥에 엎드려 1288 01:26:38,478 --> 01:26:39,394 나가 1289 01:26:40,311 --> 01:26:41,436 엎드렸어요 1290 01:26:42,562 --> 01:26:45,852 쭉쭉쭉 가서 금고부터 확보하면 1291 01:26:45,895 --> 01:26:47,268 카를로스와 젠이 나서는 거야 1292 01:26:47,395 --> 01:26:49,686 데이브 모두 이상 없어 1293 01:26:49,936 --> 01:26:52,060 손 들어! 손 들어, 새끼들아! 1294 01:26:52,395 --> 01:26:53,686 바닥에 총 내려놔 1295 01:26:53,770 --> 01:26:54,811 천천히, 천천히 1296 01:26:54,853 --> 01:26:56,477 - 시키는 대로 해 - 총 내려놔 1297 01:26:56,520 --> 01:26:57,644 이쪽으로 밀어 1298 01:26:58,311 --> 01:26:59,893 이쪽으로 와 와서 엎드려 1299 01:27:00,311 --> 01:27:01,477 뭐 하고 자빠졌어? 1300 01:27:01,603 --> 01:27:04,101 총 내려놓고 이쪽으로 보내 1301 01:27:04,520 --> 01:27:06,351 - 데이브, 제발 - 영웅 되고 싶어? 1302 01:27:06,395 --> 01:27:09,101 신문 일면에 면상 장식해줄게 1303 01:27:09,144 --> 01:27:09,686 어디 해봐 1304 01:27:15,395 --> 01:27:16,143 바닥에 엎드려 1305 01:27:17,311 --> 01:27:18,060 엎드려 1306 01:27:18,977 --> 01:27:20,561 너도 꿇어 1307 01:27:20,603 --> 01:27:21,561 묶어 1308 01:27:28,687 --> 01:27:29,727 얌전히 있어 1309 01:27:32,019 --> 01:27:33,686 - 어이 - 왜? 1310 01:27:33,811 --> 01:27:36,018 보스 생일 카드에 서명 좀 해줘 1311 01:27:36,061 --> 01:27:38,935 와서 이것 좀 봐 완전 골때려 1312 01:27:38,977 --> 01:27:41,477 너와 젠이 통제실을 점거하고 1313 01:27:41,520 --> 01:27:43,810 불렛이 인질로 방패 역할을 해 1314 01:27:45,186 --> 01:27:46,935 이대로 안 되면 부력으로 진입한다 1315 01:27:48,227 --> 01:27:49,519 입 다물고 있어 1316 01:27:54,936 --> 01:27:55,935 문 열어 1317 01:27:59,269 --> 01:28:00,018 밥? 1318 01:28:00,311 --> 01:28:02,185 이게 무슨 일이야? 1319 01:28:02,395 --> 01:28:04,143 키패드로 암호를 입력해야 돼 1320 01:28:04,186 --> 01:28:06,561 무기고에 있는 놈들은 거친 놈들이지 1321 01:28:06,687 --> 01:28:08,561 주저 없이 방아쇠를 당길 거야 1322 01:28:08,727 --> 01:28:10,351 어느 시점에서든 저항하겠지 1323 01:28:10,395 --> 01:28:13,851 대가리 날리기 전에 당장 문 열어 1324 01:28:15,061 --> 01:28:17,351 셋 센다 1325 01:28:17,437 --> 01:28:18,851 하나! 1326 01:28:18,894 --> 01:28:20,851 둘! 셋! 1327 01:28:20,894 --> 01:28:22,851 알았다! 총 내려놔 1328 01:28:23,227 --> 01:28:24,268 문 열어 1329 01:28:24,311 --> 01:28:25,519 키패드가 그쪽에 있다 1330 01:28:25,894 --> 01:28:27,143 키패드 눌러 1331 01:28:27,269 --> 01:28:28,519 보안 잠금 상태다 1332 01:28:28,686 --> 01:28:30,394 너희 새끼들이 눌러 1333 01:28:31,936 --> 01:28:33,768 토끼들이 도망쳤다 넘버원 1334 01:28:33,936 --> 01:28:35,310 투, 정문 날려버려 1335 01:28:36,019 --> 01:28:37,643 언제고 기관총 사격을 받게 될 거예요 1336 01:28:37,686 --> 01:28:39,185 남는 게 무기니까 쓰려고 들겠죠 1337 01:28:39,520 --> 01:28:41,351 이거 받으세요 1338 01:28:41,437 --> 01:28:42,768 방탄복이 필요하겠군 1339 01:28:42,852 --> 01:28:44,726 마지막 기회다 1340 01:28:46,352 --> 01:28:47,561 머리를 날려버리겠어 1341 01:28:47,769 --> 01:28:50,060 밥, 문 열어요! 이러다 뒈지겠어! 1342 01:28:50,102 --> 01:28:51,226 불렛, 엎드려! 1343 01:28:55,727 --> 01:28:56,601 젠장! 1344 01:28:59,186 --> 01:28:59,810 설치 1345 01:29:05,395 --> 01:29:06,601 전부 꼼짝 마! 1346 01:29:06,811 --> 01:29:08,394 넘버쓰리 어떻게 된 거야? 1347 01:29:10,852 --> 01:29:12,018 얌전히 있어! 1348 01:29:15,686 --> 01:29:17,268 이런 미친! 1349 01:29:21,395 --> 01:29:22,226 지금이야! 1350 01:29:33,852 --> 01:29:35,101 진입해! 빨리! 1351 01:30:02,352 --> 01:30:04,518 어디 맞았어? 어디 맞았어? 1352 01:30:05,436 --> 01:30:08,226 포가 당했다 엘비스, 반복한다 1353 01:30:14,727 --> 01:30:17,435 안 돼요, 안 돼요! 진짜 미치겠네 1354 01:30:17,477 --> 01:30:20,226 - 제발 살려주세요 - 이 돼지 봐라 1355 01:30:20,977 --> 01:30:22,768 제발, 자식이 있어요 1356 01:30:22,811 --> 01:30:25,060 - 자, 묶어보실까 - 제발요 1357 01:30:25,102 --> 01:30:26,810 제발 살려주세요 1358 01:30:30,186 --> 01:30:31,310 이제 그만 1359 01:30:35,019 --> 01:30:36,935 엘비스, 들어와라 1360 01:30:51,144 --> 01:30:53,350 원, 건물 수색해 1361 01:30:53,394 --> 01:30:54,309 알겠습니다 1362 01:31:02,644 --> 01:31:03,810 파이브, 이상 없어? 1363 01:31:03,852 --> 01:31:05,476 이상 없습니다 들어오세요 1364 01:31:13,477 --> 01:31:14,726 파티에 잘 오셨어요 1365 01:31:15,394 --> 01:31:18,060 셋은 묶어뒀고 돈은 여기 있어요 1366 01:31:18,561 --> 01:31:19,851 다른 경비 셋은 뒤에 있어요 1367 01:31:19,894 --> 01:31:22,518 포르티코에 강도 발생 경찰특공대 출동 바람 1368 01:31:22,561 --> 01:31:24,143 신고가 들어갔군 1369 01:31:38,727 --> 01:31:41,893 신고 접수 전대원 출동하라 1370 01:31:44,143 --> 01:31:46,518 경보가 울리면 1371 01:31:46,561 --> 01:31:49,101 몇 분 내로 경찰이 도착해 1372 01:31:49,143 --> 01:31:50,851 하지만 들어오진 않아 1373 01:31:50,894 --> 01:31:53,225 들어올 수 있어도 시도를 못 하지 1374 01:31:53,268 --> 01:31:55,225 그건 문제가 아니야 1375 01:31:55,268 --> 01:31:58,601 문제는 8분 뒤에 도착하는 특공대지 1376 01:32:00,936 --> 01:32:03,935 경찰차야 현금 수송차로 밀고 나가면 되지만 1377 01:32:03,977 --> 01:32:06,060 특공대 트럭은 이야기가 달라 1378 01:32:06,101 --> 01:32:07,851 포위당하면 안 돼 1379 01:32:08,061 --> 01:32:10,393 출구 봉쇄 전에 탈출해야 돼 1380 01:32:10,477 --> 01:32:12,518 8분 후 도착 8분 후 도착 1381 01:32:12,561 --> 01:32:15,225 사상자 발생! 긴급 상황이에요 1382 01:32:15,268 --> 01:32:17,893 중화기를 들고 있고 방탄복도 입었어요 1383 01:32:17,936 --> 01:32:19,393 - 사람들이 죽었어요 - 거기 가만있어요! 1384 01:32:19,519 --> 01:32:21,100 - 빨리 들어와! - 무슨 일이야? 1385 01:32:21,436 --> 01:32:22,309 타! 타! 1386 01:32:22,394 --> 01:32:23,225 경찰특공대 불렀어 1387 01:32:23,351 --> 01:32:24,435 언제 기다려? 1388 01:32:24,477 --> 01:32:25,685 임무 수칙대로 기다려야지 1389 01:32:25,727 --> 01:32:27,225 지금 쳐야 돼! 1390 01:32:27,894 --> 01:32:28,435 잠깐! 1391 01:32:34,268 --> 01:32:37,393 투, 다 실으면 쓰리와 차로 와 1392 01:32:38,561 --> 01:32:39,851 대가리 박고 있어! 1393 01:32:42,143 --> 01:32:43,017 안 들리냐? 1394 01:32:49,686 --> 01:32:51,393 차에 실어, 쓰리 1395 01:32:51,436 --> 01:32:52,184 파이브 데려올게 1396 01:32:54,976 --> 01:32:55,975 무슨 소리야? 1397 01:32:56,561 --> 01:32:59,100 경비 새끼가 있어! 누가 쏴버려! 1398 01:33:11,060 --> 01:33:12,017 빨리 오세요! 1399 01:33:13,477 --> 01:33:15,560 총격 발생! 총격 발생! 1400 01:33:27,477 --> 01:33:28,393 7분 전 1401 01:33:39,561 --> 01:33:40,393 이상 무! 1402 01:33:55,226 --> 01:33:56,685 뒈지든 말든 나갈 거야 1403 01:34:08,351 --> 01:34:10,643 경보 울렸으니까 지원 기다리면 돼 1404 01:34:12,060 --> 01:34:13,267 우린 어떡하지? 1405 01:34:16,143 --> 01:34:18,309 꼴리는 대로 해 1406 01:34:27,768 --> 01:34:29,685 데이브 방탄복 입고 있어 1407 01:34:29,726 --> 01:34:31,225 그 총으론 안 돼 1408 01:34:31,268 --> 01:34:32,975 네 돈도 아니잖아 1409 01:34:33,018 --> 01:34:34,225 들어가자 1410 01:34:34,268 --> 01:34:35,975 가자니까, 가! 1411 01:34:41,602 --> 01:34:43,309 6분 전 1412 01:34:54,351 --> 01:34:56,225 원, 포가 당했다 1413 01:34:56,268 --> 01:34:59,350 포가 당했다 쓰리가 보이나? 1414 01:35:00,851 --> 01:35:01,975 쓰리, 응답해라 1415 01:35:04,351 --> 01:35:05,309 누가 쐈어? 1416 01:35:12,685 --> 01:35:14,350 알았다, 아담 전대원 출동 중 1417 01:35:14,394 --> 01:35:15,892 쓰리가 당했다 1418 01:35:16,810 --> 01:35:18,725 풀려난 쥐새끼가 한 마리 있다 1419 01:35:20,226 --> 01:35:22,017 엘비스가 건물을 떠나는 중이다 1420 01:35:24,601 --> 01:35:26,642 데이브, 총 내려놓고 숨어 있어 1421 01:35:26,685 --> 01:35:28,267 특공대가 오고 있어 오고 있다니까 1422 01:35:28,310 --> 01:35:30,350 복도 문 열리면 쏴버릴 거예요! 1423 01:35:30,394 --> 01:35:32,142 그럴 거 없어 그럴 거 없어 1424 01:35:32,810 --> 01:35:34,267 그쪽으로 간다 엘비스 1425 01:35:36,976 --> 01:35:37,767 썅! 1426 01:35:40,685 --> 01:35:42,309 나오면 살려준다 1427 01:35:44,893 --> 01:35:46,934 안 죽일 테니까 나오라고 1428 01:35:59,101 --> 01:36:01,184 일어나! 1429 01:36:01,226 --> 01:36:03,934 특공대든 헬기든 빨리 보내라니까! 1430 01:36:03,976 --> 01:36:05,142 받아 1431 01:36:17,101 --> 01:36:17,684 사람이 다쳤어요 1432 01:36:26,310 --> 01:36:27,142 숙여! 1433 01:36:32,643 --> 01:36:33,475 4분 전 1434 01:36:33,768 --> 01:36:34,725 4분 남았다 1435 01:36:59,350 --> 01:36:59,892 안 돼! 1436 01:37:45,309 --> 01:37:46,349 데이브, 괜찮아? 1437 01:37:58,143 --> 01:37:59,142 이러다 포위되겠어 1438 01:38:06,601 --> 01:38:08,475 스튜어트, 총 하나 줘 1439 01:38:08,601 --> 01:38:09,850 걸리고 지랄이야 1440 01:38:10,601 --> 01:38:11,517 총 내놔! 1441 01:38:13,851 --> 01:38:14,767 고마워 1442 01:38:15,768 --> 01:38:16,684 불렛, 무슨... 1443 01:38:17,893 --> 01:38:19,183 - 이상 무 - 이동해! 1444 01:38:19,350 --> 01:38:20,559 - 가자 - 일어나! 1445 01:38:21,601 --> 01:38:23,684 특공대 도착 2분 전 1446 01:38:24,267 --> 01:38:25,475 엘비스, 차로 가요! 1447 01:38:26,726 --> 01:38:27,559 이상 무! 1448 01:38:30,435 --> 01:38:31,892 정신 차려 1449 01:38:32,851 --> 01:38:34,017 차에 타 1450 01:38:57,935 --> 01:38:58,600 포가 당했다! 1451 01:39:29,476 --> 01:39:30,392 어이, 데이브! 1452 01:39:31,309 --> 01:39:32,349 불렛이야! 1453 01:39:32,393 --> 01:39:33,224 불렛? 1454 01:39:36,017 --> 01:39:37,224 와서 도와줘 1455 01:39:42,017 --> 01:39:42,809 불렛, 갑자기... 1456 01:39:57,643 --> 01:39:59,600 - 포위망 구축 중 - 괜찮아? 1457 01:39:59,892 --> 01:40:01,183 괜찮아, 출발해 1458 01:40:22,393 --> 01:40:24,725 돈 다 실으면 차에 타고 1459 01:40:24,768 --> 01:40:28,141 경찰차를 뚫고 나가는 거예요 1460 01:40:28,184 --> 01:40:30,642 헬기가 뜨고 우릴 추격하겠죠 1461 01:40:31,393 --> 01:40:33,392 하지만 우릴 세우진 못 해요 1462 01:40:34,225 --> 01:40:35,974 젠장! 그냥 온다! 1463 01:40:51,892 --> 01:40:52,684 젠장! 1464 01:40:59,476 --> 01:41:03,517 2km 지점 D 건물에 집결지가 있고 1465 01:41:03,643 --> 01:41:06,016 들어가는 대로 문이 닫힐 거예요 1466 01:41:06,059 --> 01:41:08,349 405도로 남쪽 용의자 확인 1467 01:41:08,518 --> 01:41:09,933 헬기 네 대 출동 1468 01:41:09,975 --> 01:41:11,266 현장 지원 바람 1469 01:41:11,393 --> 01:41:12,808 9HO, 알았다 1470 01:41:12,850 --> 01:41:14,224 달라지는 건 없어 1471 01:41:14,601 --> 01:41:15,891 계획대로 해 1472 01:41:18,350 --> 01:41:19,183 준비해 1473 01:41:35,892 --> 01:41:39,475 특공대 진입까지 5분 걸릴 거야 1474 01:41:39,518 --> 01:41:42,392 우릴 가뒀다고 생각하겠지만 우린 빠져나갈 거야 1475 01:41:42,435 --> 01:41:46,099 지하실 터널까진 알 리가 없겠죠? 1476 01:41:46,267 --> 01:41:48,141 다른 도면엔 이 터널이 없어 1477 01:41:48,184 --> 01:41:50,058 57년 이후 도면엔 안 나오니까 1478 01:41:50,100 --> 01:41:51,475 포위 완료 1479 01:41:51,518 --> 01:41:53,141 특공대가 도착했다 1480 01:41:55,225 --> 01:41:57,099 A팀, 각자 위치로! 1481 01:42:03,393 --> 01:42:04,849 좀 어떠세요? 상사님 1482 01:42:08,017 --> 01:42:08,933 안 죽어 1483 01:42:09,725 --> 01:42:10,933 가서 일 마무리해 1484 01:42:10,975 --> 01:42:14,641 현장 봉쇄 중이다 추후 지시 대기 중 1485 01:42:17,975 --> 01:42:18,724 줘 1486 01:42:22,184 --> 01:42:23,599 그게 마지막이야 가자 1487 01:42:23,642 --> 01:42:25,683 전대원, 사격 승인 1488 01:42:25,725 --> 01:42:26,891 알았다 1489 01:42:30,225 --> 01:42:31,349 18초 1490 01:42:34,059 --> 01:42:35,766 대장 데려올게 1491 01:42:37,725 --> 01:42:42,433 전대원 공격 주의하라 1492 01:42:47,809 --> 01:42:50,224 그거 쓸 일 없어요 안 그래요? 1493 01:43:16,142 --> 01:43:17,974 위험한만큼... 1494 01:43:19,059 --> 01:43:20,724 죽는 사람도 있을 거야 1495 01:43:21,850 --> 01:43:24,433 한 사람만 살아남더라도 1496 01:43:24,475 --> 01:43:27,099 서로의 가족은 책임져줘야 해 1497 01:43:27,142 --> 01:43:29,683 저야 자신 있지만... 1498 01:43:29,725 --> 01:43:31,266 젠이 걱정이에요 1499 01:43:32,850 --> 01:43:36,766 사람은 돈 냄새를 맡으면 이상해지니까요 1500 01:43:38,308 --> 01:43:39,724 그놈도 군인이야 1501 01:43:39,767 --> 01:43:41,849 결국엔 지시에 따를 거야 1502 01:43:45,684 --> 01:43:46,724 상사님은? 1503 01:43:46,767 --> 01:43:48,058 안 올 거야 1504 01:43:48,100 --> 01:43:49,808 안 온다니 무슨 소리야? 1505 01:43:49,850 --> 01:43:51,433 죽었다고, 불렛! 1506 01:44:19,975 --> 01:44:21,724 여기부터는 4륜 오토바이로 1507 01:44:21,767 --> 01:44:23,766 3km 더 이동해서 1508 01:44:24,266 --> 01:44:25,974 준비한 프리우스에 돈을 싣습니다 1509 01:44:27,017 --> 01:44:29,724 남은 인원들은 트럭을 타고요 1510 01:45:12,600 --> 01:45:13,849 존나 느리네 1511 01:45:39,892 --> 01:45:42,307 좋아, 진입한다 사격 준비 1512 01:45:42,349 --> 01:45:43,599 - 알았다 - 트럭 확인해라 1513 01:45:44,058 --> 01:45:46,433 용의자가 차에 있다 이동해라 1514 01:45:48,392 --> 01:45:49,766 이게 뭐야? 1515 01:45:49,809 --> 01:45:51,140 알파, 응답해라 1516 01:45:51,809 --> 01:45:54,932 용의자 시체가 있고 나머진 사라졌다 1517 01:45:54,974 --> 01:45:56,391 - 지원 바란다 - 젠장 1518 01:45:56,434 --> 01:45:58,140 사방에 터널이 있다 1519 01:45:58,183 --> 01:45:58,891 반장님 1520 01:45:59,016 --> 01:46:02,265 지하에 터널들이 토끼굴처럼 있습니다 1521 01:46:02,559 --> 01:46:04,307 터미널 섬 동부에 공중 지원 바란다 1522 01:46:04,349 --> 01:46:07,098 빈센트 토마스 대교에 검문소 설치 바람 1523 01:46:09,600 --> 01:46:11,265 공중 지원 바람 1524 01:46:11,850 --> 01:46:14,683 빅터365 시사이드 도로다 1525 01:46:14,725 --> 01:46:16,973 여기는 737 보이지 않는다 1526 01:46:17,058 --> 01:46:18,683 공중 지원이 더 필요하다 1527 01:46:18,725 --> 01:46:22,223 알았다, 롱비치 선착장으로 공중 지원 바란다 1528 01:46:22,308 --> 01:46:24,391 터미널 웨이 쪽 확인 바람 1529 01:46:24,434 --> 01:46:25,973 헬기 지원 바란다 1530 01:46:26,016 --> 01:46:27,724 터널 출구가 너무 많다 1531 01:48:21,558 --> 01:48:22,973 안 받을 건가? 1532 01:48:33,933 --> 01:48:35,015 원하는 게 뭐야? 1533 01:48:38,224 --> 01:48:39,515 돈 때문에 왔어? 1534 01:48:41,224 --> 01:48:42,433 돈 필요 없어 1535 01:48:44,933 --> 01:48:46,140 이거나 읽어 1536 01:48:58,766 --> 01:49:03,265 "총알 A1, A2가 우측 폐에 박힘" 1537 01:49:04,016 --> 01:49:06,682 "총알 B1이 간을 관통하고" 1538 01:49:07,683 --> 01:49:09,723 "B2로 비장이 파열됨" 1539 01:49:12,349 --> 01:49:16,265 "C1과 C2가 심장에 열상을 입힘" 1540 01:49:17,308 --> 01:49:19,557 "사인, 출혈과 외상" 1541 01:49:20,224 --> 01:49:21,932 "사망 종류, 살인" 1542 01:49:37,683 --> 01:49:38,682 요약하면... 1543 01:49:40,474 --> 01:49:44,265 간, 폐, 1544 01:49:44,308 --> 01:49:47,098 비장, 심장이지 1545 01:49:50,307 --> 01:49:51,973 원하는 게 뭔데? 1546 01:49:52,433 --> 01:49:53,432 너의 간 1547 01:49:58,849 --> 01:49:59,723 썅! 1548 01:50:03,599 --> 01:50:04,515 너의 폐 1549 01:50:12,224 --> 01:50:13,182 너의 비장 1550 01:50:24,516 --> 01:50:25,515 그건 그렇고 1551 01:50:29,016 --> 01:50:30,598 그 아이 이름은 더글라스였어 1552 01:51:21,098 --> 01:51:22,139 끝났나? 1553 01:51:23,683 --> 01:51:24,682 끝났어