1 00:01:17,786 --> 00:01:20,789 모두 밀라노에 도착해서 기다리고 있어요, 편집장님! 2 00:01:20,955 --> 00:01:22,582 그래, 알았어 3 00:01:38,348 --> 00:01:39,933 하나, 둘, 셋 4 00:01:40,099 --> 00:01:42,268 치즈! 5 00:01:42,769 --> 00:01:44,729 메리 크리스마스! 6 00:01:44,896 --> 00:01:46,731 크리스마스 만찬 고맙다 7 00:01:49,150 --> 00:01:50,777 "메리 크리스마스!" 8 00:01:50,944 --> 00:01:55,198 "시간 날 때 저녁 같이 먹어" 9 00:01:55,657 --> 00:01:57,617 누구야? 10 00:01:57,992 --> 00:02:00,245 왜 함부로 남의 문자를 읽어? 11 00:02:00,495 --> 00:02:03,164 우린 단짝 친구다 우리 사이에 비밀은 없다 12 00:02:08,545 --> 00:02:09,838 굉장한 시즌이었죠 13 00:02:10,004 --> 00:02:12,799 누가 봐도 약체였던 토리노팀이 14 00:02:12,966 --> 00:02:14,509 베테랑 골키퍼 겸 주장인 버펀의 지휘로 15 00:02:14,717 --> 00:02:18,179 바르셀로나를 3대 1로 확실히 누르며 16 00:02:18,346 --> 00:02:22,225 유벤투스에 완벽한 시즌 마감을... 17 00:02:22,392 --> 00:02:25,603 풋내기 기자로 5년간 축구를 취재한 끝에 18 00:02:25,770 --> 00:02:29,149 드디어 어제 이탈리아 세리에 A를 봤어 19 00:02:29,315 --> 00:02:31,651 전망 없는 직업에 안주하느니 20 00:02:31,818 --> 00:02:35,155 하나라도 젊을 때 운을 시험해 볼래 21 00:02:35,321 --> 00:02:37,240 그럼 나도 성공할 수 있을 거야 22 00:02:37,407 --> 00:02:39,701 그런 야망이 있는 줄은 생각도 못 했는데 23 00:02:40,243 --> 00:02:42,453 왜 그렇게 못됐냐? 24 00:02:42,996 --> 00:02:45,206 옆에서 자극해야 더 노력하지 25 00:02:46,374 --> 00:02:48,668 내 진심 알지? 26 00:02:49,377 --> 00:02:52,297 이 자리에서 하느님께 맹세하는데 27 00:02:52,922 --> 00:02:57,427 언젠가 세계적으로 유명한 기자가 되고 말 거야! 28 00:02:57,927 --> 00:02:58,928 기분이 어떠세요? 29 00:02:59,804 --> 00:03:02,849 그저 놀라울 따름입니다 30 00:03:03,266 --> 00:03:04,809 놀라운 밤이에요 감사합니다 31 00:03:25,330 --> 00:03:29,459 '나도 너처럼 꿈을 좇을 거야! 린란' 32 00:03:40,345 --> 00:03:41,429 또 뭐야? 33 00:03:41,596 --> 00:03:44,390 편집장님 공항엔 도착하셨어요? 34 00:03:44,557 --> 00:03:45,725 지금 가고 있어 35 00:03:45,892 --> 00:03:49,437 아직도요? 그러다 비행기 놓쳐요! 36 00:03:49,604 --> 00:03:52,482 마리, 내가 패션 위크에 처음 참석해? 37 00:03:52,649 --> 00:03:55,276 편집장으로선 처음이잖아요 38 00:03:55,443 --> 00:03:57,403 일정이 얼마나 바쁜지 아세요? 39 00:03:57,570 --> 00:03:59,572 제가 며칠 전부터 이탈리아에서 준비했다고요 40 00:03:59,739 --> 00:04:01,157 제발 늦지 말고... 41 00:04:07,330 --> 00:04:08,790 '수도 국제공항' 42 00:04:09,082 --> 00:04:10,750 신사 숙녀 여러분 43 00:04:10,917 --> 00:04:15,672 베이징발 밀라노행 중화항공 CA9494편에 44 00:04:15,838 --> 00:04:18,049 탑승하신 걸 환영합니다 45 00:04:18,216 --> 00:04:21,261 베이징에서 밀라노로... 46 00:04:31,229 --> 00:04:37,235 내 남자친구의 결혼식 47 00:04:45,576 --> 00:04:48,121 편집장님, 이번 주 일정이 꽉 찼어요 48 00:04:48,288 --> 00:04:49,747 시간이 빠듯하다고요 49 00:04:49,914 --> 00:04:52,041 오늘만 해도 행사가 13개나 되죠 50 00:04:52,208 --> 00:04:55,837 패션쇼 이외에 회의까지 잡혀 있어요 51 00:04:56,004 --> 00:04:58,256 그러니 힘내요! 52 00:05:02,719 --> 00:05:05,346 - 위챗으로 일정표 보내 - 네 53 00:05:15,189 --> 00:05:17,984 편집장님 무슨 일 있으세요? 54 00:05:18,735 --> 00:05:20,653 부재중 전화가 와 있었네 55 00:05:20,820 --> 00:05:21,988 누가요? 56 00:05:22,155 --> 00:05:23,281 나도 몰라 57 00:05:23,781 --> 00:05:25,366 텔레마케터였을 거예요 58 00:05:26,617 --> 00:05:30,163 영국 번호야 린란인지도 몰라 59 00:05:30,580 --> 00:05:32,040 린란? 60 00:05:32,623 --> 00:05:34,667 아, 그 사이비 애인! 61 00:05:35,043 --> 00:05:36,961 사이비 뭐? 62 00:05:37,128 --> 00:05:39,422 뜻밖에 걸려온 전화라... 63 00:05:39,756 --> 00:05:41,966 사랑을 고백하려는 게 아닐까요? 64 00:05:42,592 --> 00:05:47,513 장소나 제대로 확인해놔 65 00:05:48,431 --> 00:05:52,143 편집장님, 그냥 그분과 공식 커플 하시죠? 66 00:05:52,310 --> 00:05:54,103 여자는 남자랑 달라요 67 00:05:54,270 --> 00:05:57,774 나이가 들수록 선택 범위가 줄어든다고요 68 00:06:02,528 --> 00:06:06,657 편집장님, 린란이랑 밀라노에 오신 적 있댔죠? 69 00:06:31,974 --> 00:06:36,062 우아, 드디어 세리에 A에 왔다! 70 00:06:42,401 --> 00:06:46,656 내가 표 없인 못 들어간다고 했지? 71 00:06:47,573 --> 00:06:49,450 그래도 거의 들어갈 뻔했잖아 72 00:06:51,369 --> 00:06:53,412 맨날 그 소리 73 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 '불가리 호텔 밀라노' 74 00:07:15,101 --> 00:07:16,477 어서 오세요! 75 00:07:16,811 --> 00:07:18,604 다시 뵙게 돼 반갑습니다 76 00:07:18,771 --> 00:07:20,523 - 고마워요 - 천만에요 77 00:07:29,449 --> 00:07:31,200 불가리 호텔에 오신 걸 환영합니다 78 00:07:31,367 --> 00:07:32,535 안녕하세요 79 00:07:34,537 --> 00:07:35,538 안녕하세요 80 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 오랜만이에요! 81 00:07:39,917 --> 00:07:43,463 행사장 사진이에요 82 00:07:43,629 --> 00:07:45,465 또 빌라 리타야? 83 00:07:46,007 --> 00:07:47,258 알았어 84 00:07:48,050 --> 00:07:50,386 장식을 좀 더 할까요? 85 00:07:50,553 --> 00:07:53,055 꽃 어때요? 86 00:07:53,222 --> 00:07:56,767 머리가 너무 아파 지금은 생각을 못 하겠어 87 00:07:57,935 --> 00:08:00,855 어, 샴페인이네! 88 00:08:01,439 --> 00:08:03,441 한잔하자 89 00:08:03,691 --> 00:08:06,068 편집장님, 시간 없어요 90 00:08:06,235 --> 00:08:09,530 지금 출발 안 하면 늦는다고요 91 00:08:11,532 --> 00:08:13,743 그래도 옷을 갈아입을 시간은 줘야지 92 00:08:22,001 --> 00:08:23,419 '프라다, 에르메스, 베르사체' 93 00:08:49,654 --> 00:08:50,947 진정해 94 00:08:53,741 --> 00:08:55,910 편집장님, 전화요 95 00:08:57,828 --> 00:08:58,913 여보세요? 96 00:08:59,497 --> 00:09:01,999 편집장 왜 전화를 안 받아? 97 00:09:02,250 --> 00:09:03,668 린란! 98 00:09:04,752 --> 00:09:07,547 오랜만이네 어떻게 지냈어? 99 00:09:07,713 --> 00:09:10,424 편집장, 밀라노에 온 거 뉴스에서 봤어 100 00:09:10,591 --> 00:09:12,760 중요한 얘기가 있어 진짜 중요한 거야 101 00:09:12,927 --> 00:09:16,973 또 BBC 그만두고 세계 여행하고 싶다는 얘길 102 00:09:17,139 --> 00:09:20,059 하려는 건 아니겠지? 103 00:09:20,226 --> 00:09:22,520 나, 결혼해! 104 00:09:24,855 --> 00:09:25,982 뭐라고? 105 00:09:26,148 --> 00:09:27,650 나 결혼한다고! 106 00:09:27,817 --> 00:09:29,777 결혼식이 이번 주말이야 107 00:09:29,944 --> 00:09:32,154 시간 되면 런던에 안 올래? 108 00:09:32,321 --> 00:09:33,656 결혼한다고? 109 00:09:33,823 --> 00:09:36,242 순수하고 멋진 여자야 110 00:09:36,409 --> 00:09:37,451 이름은 멍이쉬안 111 00:09:37,868 --> 00:09:40,246 바쁜 건 알지만 어릴 때부터 친구잖아 112 00:09:40,413 --> 00:09:42,248 지난번엔 작별 인사도 없이 그냥 가서 미안해 113 00:09:42,582 --> 00:09:43,583 이렇게 하자 114 00:09:43,749 --> 00:09:45,710 비행기 표랑 호텔비는 내가 낼게 115 00:09:45,876 --> 00:09:46,961 꼭 와줘! 116 00:09:50,590 --> 00:09:51,924 편집장님 117 00:09:52,091 --> 00:09:55,136 편집장님, 탑승권요 118 00:09:56,721 --> 00:09:59,599 편집장님 정말 가시게요? 119 00:09:59,765 --> 00:10:01,601 편집장님 없이 저 혼자 어떻게 해요? 120 00:10:01,767 --> 00:10:05,187 혼자선 못 하겠어요 편집장님 121 00:10:06,022 --> 00:10:09,900 밀라노발 런던행 영국항공 48편에 탑승하신 걸 환영합니다 122 00:10:10,067 --> 00:10:13,195 예상 비행시간은 2시간이며 123 00:10:13,362 --> 00:10:14,864 현재 런던의 날씨는 맑고 124 00:10:15,031 --> 00:10:17,408 기온은 22도입니다 125 00:10:17,575 --> 00:10:21,162 비행 중 불편사항을 저희 승무원들에게 문의하시면 126 00:10:21,329 --> 00:10:23,497 기꺼이 도와드리겠습니다 127 00:10:23,706 --> 00:10:25,708 오늘 제가 운이 아주 좋은 거 같은데요 128 00:10:26,500 --> 00:10:27,960 난 닉이에요 129 00:10:56,739 --> 00:10:58,240 그래서 이제 어쩌려고? 130 00:10:59,992 --> 00:11:04,288 불현듯 전화해선 결혼한다고? 131 00:11:04,455 --> 00:11:07,667 어릴 때 함께 자란 친구는 안중에도 없어? 132 00:11:09,210 --> 00:11:12,588 넌 단짝 친구를 이렇게밖에 못 대하니? 133 00:11:13,047 --> 00:11:14,507 고작 이런 식으로 통보해? 134 00:11:14,673 --> 00:11:16,509 내 허락도 안 받고? 135 00:11:20,054 --> 00:11:21,263 미안해요 136 00:11:21,514 --> 00:11:24,308 - 승객님, 도와드릴까요? - 네, 냅킨 좀 주세요 137 00:11:24,475 --> 00:11:25,768 - 바로 가져다드릴게요 - 괜찮아요 138 00:11:28,062 --> 00:11:29,897 잔이 비었네요 139 00:11:30,064 --> 00:11:32,608 뭐죠? 샴페인? 140 00:11:33,359 --> 00:11:35,444 샴페인도 한 잔 더 갖다 줄래요? 141 00:11:35,736 --> 00:11:36,862 죄송합니다 142 00:11:39,448 --> 00:11:41,325 괜찮아요 143 00:11:41,492 --> 00:11:44,453 이봐요 초콜릿 먹을래요? 144 00:11:45,246 --> 00:11:46,539 괜찮아요 145 00:12:28,581 --> 00:12:29,665 이봐요 146 00:12:32,168 --> 00:12:34,920 마음이 뒤숭숭하면 뭘 읽든지 해봐요 147 00:12:36,005 --> 00:12:38,132 - 중국어를 하시네요 - 네 148 00:12:38,299 --> 00:12:40,217 당신 영어도 나쁘지 않아요 149 00:12:43,721 --> 00:12:47,933 내가 뭘 잘못했길래 150 00:12:48,309 --> 00:12:51,770 왜 그는 다른 여자랑 결혼하겠다는 거죠? 151 00:12:53,522 --> 00:12:57,234 이걸 해봐요 좀 진정될 거예요 152 00:12:57,401 --> 00:12:58,486 여기요 153 00:13:19,381 --> 00:13:20,966 순식간이네! 154 00:13:21,592 --> 00:13:23,719 이제 내 질문에 대답해줘요 155 00:13:24,011 --> 00:13:27,223 아이큐 높은 여자는 시집가기 어렵대요 156 00:13:28,849 --> 00:13:30,684 나한테 어떻게 그런 말을 해요! 157 00:13:33,938 --> 00:13:38,025 정말 죄송합니다 아무 일도 아녜요 158 00:13:38,192 --> 00:13:41,028 그럴 뜻은 없었어요 159 00:13:41,195 --> 00:13:44,323 감정을 주체 못 하겠어요 160 00:13:44,490 --> 00:13:47,785 숨 쉬어요, 숨 161 00:13:50,913 --> 00:13:53,415 숨 쉬어요 162 00:14:16,897 --> 00:14:18,315 맙소사 163 00:14:32,121 --> 00:14:34,206 - 투투! - 린란! 164 00:14:34,373 --> 00:14:35,499 어서 와! 165 00:14:39,712 --> 00:14:41,422 오래간만이야 정말 보고 싶었어 166 00:14:41,589 --> 00:14:42,840 - 보고 싶었어? - 응 167 00:14:43,007 --> 00:14:44,008 좋았어 168 00:14:50,931 --> 00:14:52,933 소개할게, 따라와 169 00:14:55,019 --> 00:14:58,731 여긴 내 약혼녀 쉬안쉬안 170 00:14:59,189 --> 00:15:01,567 여긴 내 단짝 친구 구투투 171 00:15:01,734 --> 00:15:02,860 그렇게 부르지 마 172 00:15:03,402 --> 00:15:06,697 구 언니라고 부를게요 만나서 반가워요 173 00:15:06,864 --> 00:15:08,365 그냥 구자라고 불러요 174 00:15:08,532 --> 00:15:09,533 네, 좋아요 175 00:15:09,825 --> 00:15:10,910 구자 176 00:15:11,702 --> 00:15:14,121 짐은 어딨어요? 177 00:15:14,455 --> 00:15:16,040 급하게 오느라 깜빡했어요 178 00:15:16,665 --> 00:15:19,501 - 역시 넌 좋은 친구야 - 그랬구나 179 00:15:19,668 --> 00:15:22,338 걱정하지 마세요 제 옷 빌려 드릴게요 180 00:15:22,504 --> 00:15:24,924 소녀 취향도 상관없으시다면요 181 00:15:25,674 --> 00:15:28,886 얜 패션계 편집장이야 182 00:15:29,053 --> 00:15:31,263 예쁜 옷 구하는 것쯤은 일도 아니지 183 00:15:31,430 --> 00:15:34,016 맞아요, 전화 한 통화면 금세 구할 수 있어요 184 00:15:35,225 --> 00:15:39,563 먼저 우리 집에 가시고 호텔엔 밤에 모셔다드리는 건 어때요? 185 00:15:39,730 --> 00:15:40,731 그럴까? 186 00:15:40,898 --> 00:15:42,358 싫다고 해도 돼? 187 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 물론... 188 00:15:44,068 --> 00:15:45,110 안 되지 189 00:15:46,737 --> 00:15:48,322 - 가요 - 가자 190 00:15:50,824 --> 00:15:52,785 내 약혼녀 어때? 191 00:15:53,202 --> 00:15:57,581 완전 젊고 완전 예쁘고 완전 귀여워 192 00:15:57,873 --> 00:16:01,168 '완전' 어쩌고 이런 건 90년대 후기에 유행하던 거잖아 193 00:16:01,335 --> 00:16:04,546 - 왜 그런 식으로 말해? - 그때만 써야 한다고 누가 그래? 194 00:16:04,713 --> 00:16:05,965 알았어, 미안 195 00:16:06,131 --> 00:16:07,466 나, 완전 예뻐 196 00:16:07,633 --> 00:16:09,343 - 왜 그래? - 아냐 197 00:16:10,511 --> 00:16:13,472 차 지붕 열고 가자 쟤가 좋아할걸 198 00:16:13,639 --> 00:16:14,765 알았어 199 00:16:15,349 --> 00:16:16,767 먼저 가서 차 가져올게 200 00:16:19,019 --> 00:16:21,814 세상에! 컨버터블이네 201 00:16:23,774 --> 00:16:24,817 가만히 있어 보라고 202 00:16:24,984 --> 00:16:26,360 이거 네 차야? 203 00:16:28,070 --> 00:16:29,655 당연하지! 204 00:16:30,072 --> 00:16:32,616 편집장님에겐 이런 차가 어울리지 205 00:16:51,218 --> 00:16:53,595 구자, 차 어때요? 206 00:16:53,762 --> 00:16:57,224 린란이 BBC에서 승진한 기념으로 샀어요 207 00:16:57,474 --> 00:16:58,809 끝내줘요 208 00:17:00,352 --> 00:17:02,187 내 친구 예쁘지? 209 00:17:02,563 --> 00:17:04,523 물론이야 정말 미인이야 210 00:17:05,858 --> 00:17:07,026 고마워요 211 00:17:07,443 --> 00:17:09,737 지금 네가 너무 근사해져서 212 00:17:09,903 --> 00:17:12,781 예전에 궁상떨던 모습을 잊고 있었어 213 00:17:13,157 --> 00:17:15,451 내가 가난은 했어도 궁상떤 적은 없어 214 00:17:15,617 --> 00:17:18,620 햄버거 3개를 사줄 때도 눈 한번 깜빡하지 않았잖아 215 00:17:18,787 --> 00:17:22,458 그랬지, 근데 여행 가서 돈 아끼려고 방을 하나만 빌린 게 누구더라? 216 00:17:22,624 --> 00:17:23,834 불평하지 마 217 00:17:24,001 --> 00:17:26,920 침대는 네가 차지했잖아 난 바닥에서 자고 218 00:17:27,171 --> 00:17:29,965 여행이 조금만 더 길었으면 전당포에 가야 했을걸 219 00:17:30,966 --> 00:17:31,967 있잖아 220 00:17:32,134 --> 00:17:36,055 구자는 항상 내가 돈을 내야 한다고 믿지 221 00:17:36,221 --> 00:17:37,931 그렇지 않아 222 00:17:38,098 --> 00:17:41,852 있죠, BBC는 린란을 미국 지사 연출자로 승진시킬 거예요 223 00:17:42,311 --> 00:17:45,230 린란은 정말 대단해요 못하는 게 없다니까요 224 00:17:45,397 --> 00:17:48,067 그만해, 쟤도 내가 얼마나 대단한지 알고 있다고 225 00:17:48,233 --> 00:17:50,652 사람이 겸손해야지 자랑만 하는 사람은 발전이 없어 226 00:17:50,819 --> 00:17:53,155 - 하지만 대단한 걸 어떡해? - 그렇긴 해 227 00:17:55,866 --> 00:17:58,285 적당히 해라 토 나오겠다 228 00:17:59,495 --> 00:18:01,163 두고 봐 더 대단해질 거야 229 00:18:02,289 --> 00:18:03,290 대단해 230 00:18:03,749 --> 00:18:05,542 내 말 맞지? 231 00:18:27,272 --> 00:18:29,441 - 여기예요? - 네 232 00:18:30,359 --> 00:18:31,735 드디어 도착했네 233 00:18:32,152 --> 00:18:33,779 어서, 나 좀 빼줘 234 00:18:34,196 --> 00:18:36,156 하여튼 성급하다니까 235 00:18:36,323 --> 00:18:38,826 - 집을 빨리 보고 싶어서 그래! - 변명은 236 00:18:40,410 --> 00:18:42,913 집은 큰데 문은 작네 237 00:18:46,917 --> 00:18:48,502 근사하네 238 00:18:49,169 --> 00:18:52,297 난 좀 더 크고 웅장할 줄 알았는데 239 00:18:52,464 --> 00:18:56,426 생각보다 단아하네 240 00:18:57,344 --> 00:19:00,848 구자, 이리 와봐요 241 00:19:05,185 --> 00:19:06,270 자긴 안 돼 242 00:19:06,436 --> 00:19:09,565 여긴 여자 탈의실이야 어서 나가 243 00:19:09,731 --> 00:19:11,233 쉬안쉬안 244 00:19:14,528 --> 00:19:15,779 구자 245 00:19:16,488 --> 00:19:21,076 사진보다 실물이 훨씬 예쁜데요 246 00:19:21,243 --> 00:19:22,953 젊고 재능 있고 247 00:19:23,120 --> 00:19:26,582 내가 린란이라면 당신을 사랑했을 거예요 248 00:19:27,332 --> 00:19:28,667 나도 그렇게 생각해요 249 00:19:29,585 --> 00:19:32,504 하지만 그가 말한 대로 과분한 상대긴 하지만요 250 00:19:32,754 --> 00:19:34,006 그가 그렇게 말했어요? 251 00:19:35,716 --> 00:19:37,342 보세요 252 00:19:37,718 --> 00:19:40,053 어때요? 근사하죠? 253 00:19:40,220 --> 00:19:42,598 멋지네요 신랑 예복이에요? 254 00:19:43,140 --> 00:19:45,559 아뇨, 신랑 들러리 거예요 255 00:19:45,726 --> 00:19:47,603 당신 옷이죠 256 00:19:47,769 --> 00:19:50,397 내 옷? 내가 신랑 들러리예요? 257 00:19:50,647 --> 00:19:54,109 신랑 들러리는 남자가 해야지 왜 나예요? 258 00:19:54,776 --> 00:19:56,570 구자 259 00:19:58,071 --> 00:20:02,576 린란은 늘 당신이 형제와 다름없다고 했어요 260 00:20:02,743 --> 00:20:07,623 부모님을 잃은 자신에겐 유일한 가족이랬죠 261 00:20:07,998 --> 00:20:10,918 그래서 린란을 놀라게 해주고 싶어요 262 00:20:11,084 --> 00:20:13,212 제발 신랑 들러리가 돼 주세요 263 00:20:13,378 --> 00:20:14,463 안 돼요 264 00:20:15,214 --> 00:20:17,966 - 결국엔 허락할 거잖아요 - 천만에요 265 00:20:18,133 --> 00:20:22,137 이렇게 부탁해요, 구자 예쁘고 매력적인 언니 266 00:20:22,304 --> 00:20:24,514 제발요 한번 입어봐요 267 00:20:24,681 --> 00:20:25,807 금방 올게요 268 00:20:25,974 --> 00:20:28,936 입어봐요 제발 부탁이에요! 269 00:20:30,979 --> 00:20:32,439 신랑 들러리? 270 00:20:32,940 --> 00:20:35,317 난 신부가 되려고 여기 왔다고! 271 00:20:38,362 --> 00:20:40,697 난 이걸 입어야 한다고 272 00:21:00,008 --> 00:21:02,010 맹세합니다 273 00:21:17,734 --> 00:21:21,196 구자 언니, 다 됐어요? 들어가도 돼요? 274 00:21:26,743 --> 00:21:28,370 왜 면사포를 쓰고 있죠? 275 00:21:31,456 --> 00:21:33,792 나 대신 살펴봐 줘서 고마워요, 구자 언니 276 00:21:35,752 --> 00:21:37,421 정말 예쁘네요 277 00:21:37,587 --> 00:21:38,880 면사포에 문제 있어? 278 00:21:39,381 --> 00:21:42,175 아니요, 그냥 어떤 모습일까 궁금했어요 279 00:21:43,927 --> 00:21:45,178 맞아요 280 00:21:45,345 --> 00:21:48,223 안녕하세요 린란의 친구 구자예요 281 00:21:48,390 --> 00:21:50,559 - 어서 와요! - 아가씨가 구자군요! 282 00:21:50,726 --> 00:21:51,810 집을 구경시켜 주죠 283 00:21:52,185 --> 00:21:53,562 편히 지내요 284 00:21:56,565 --> 00:21:59,568 린란이 초대한 단짝 친구예요 285 00:21:59,735 --> 00:22:02,738 이런 미인일 줄 누가 알았겠냐? 286 00:22:02,946 --> 00:22:04,614 너, 조심해야겠는걸 287 00:22:04,781 --> 00:22:08,535 아빠, 구자만 예뻐요? 난 어때요? 288 00:22:08,702 --> 00:22:10,912 너야 내 딸이니 당연히 예쁘지! 289 00:22:11,079 --> 00:22:12,080 당신이 낳았어? 290 00:22:12,414 --> 00:22:15,375 나 아니었으면 이런 예쁜 딸 못 낳았어 291 00:22:15,751 --> 00:22:18,712 애는 낳을 줄 알아? 어디 보여줘 봐 292 00:22:20,589 --> 00:22:22,174 아버님, 제임스입니다 293 00:22:22,424 --> 00:22:24,634 - 축하드립니다 - 안녕하세요, 감사합니다 294 00:22:24,801 --> 00:22:26,803 - 반갑습니다 - 감사합니다 295 00:22:37,022 --> 00:22:40,150 예쁜이, 같이 마시자 296 00:22:43,320 --> 00:22:44,821 다 네 친구야? 297 00:22:45,530 --> 00:22:47,574 내 친구는 내 왼쪽에 있는 사람 말곤 없어 298 00:22:50,869 --> 00:22:52,621 다 아버님 친구야 299 00:22:53,121 --> 00:22:54,456 소개해줄게 300 00:22:54,623 --> 00:22:57,417 저 친구는 케임브리지에서 알아주는 수재지 301 00:22:57,584 --> 00:23:00,087 박사 학위가 셋 석사 학위가 둘이나 돼 302 00:23:00,545 --> 00:23:02,214 어쩐지 아주 촌스럽다 했어 303 00:23:02,631 --> 00:23:05,217 참 못됐네 304 00:23:06,885 --> 00:23:11,223 저 사람은 생긴 건 그런데 돈이 엄청나게 많아 305 00:23:11,389 --> 00:23:14,392 연봉이 3백만 파운드래! 정말 굉장하지 306 00:23:16,853 --> 00:23:19,564 나처럼 잘생기기 쉽지 않다니까 307 00:23:20,398 --> 00:23:22,234 저쪽은 정신과 의사야 308 00:23:22,567 --> 00:23:25,403 그만해! 연인 맺기 프로그램 찍어? 309 00:23:30,992 --> 00:23:33,870 사귀는 남자 있어? 310 00:23:37,582 --> 00:23:38,625 아니다 311 00:23:39,334 --> 00:23:40,335 그럴 리가 없지 312 00:23:40,502 --> 00:23:43,880 너처럼 강한 여자는 파트너 찾기가 쉽지 않아 313 00:23:44,047 --> 00:23:47,175 더 늙기 전에 서둘러 314 00:23:47,384 --> 00:23:50,053 의지할 수 있는 상대를 찾아 315 00:23:53,807 --> 00:23:56,268 걱정해줘서 진심으로 고맙다 316 00:24:05,694 --> 00:24:07,445 늙는다고? 317 00:24:08,321 --> 00:24:10,323 아직 한창이야 318 00:24:30,385 --> 00:24:31,386 '로즈우드 런던' 319 00:24:31,553 --> 00:24:34,723 결혼 준비로 눈코 뜰 새 없었어 320 00:24:34,890 --> 00:24:37,142 하객 명단 놓고 싸우다가 321 00:24:37,309 --> 00:24:39,102 결혼을 취소할 뻔했다니까 322 00:24:41,396 --> 00:24:42,522 투투 323 00:24:44,274 --> 00:24:45,650 와줘서 고마워 324 00:24:47,360 --> 00:24:50,197 단짝 친구잖아 당연히 와야지 325 00:24:50,363 --> 00:24:52,282 필요한 거 있으면 말해 326 00:24:52,449 --> 00:24:54,618 - 그래 - 간다 327 00:24:55,911 --> 00:24:56,912 린란 328 00:24:59,956 --> 00:25:03,001 한잔할래? 329 00:25:03,543 --> 00:25:06,755 다음에 하자 쉬안쉬안이 기다려 330 00:25:07,047 --> 00:25:08,506 얼마나 바쁜지 알잖아 331 00:25:08,673 --> 00:25:10,592 내일 케이크 가게에서 보자 332 00:25:48,296 --> 00:25:49,965 축하해! 333 00:25:50,382 --> 00:25:51,424 건배! 334 00:26:00,308 --> 00:26:03,812 난 네가 학교 그만두고 취직할 줄 알았어 335 00:26:03,979 --> 00:26:06,356 네 부모님 돌아가셨을 때 말이야 336 00:26:07,399 --> 00:26:09,651 하지만 남아서... 337 00:26:10,402 --> 00:26:12,153 이렇게 졸업도 하고 338 00:26:12,487 --> 00:26:15,615 부모님의 마지막 소원을 이룬 셈이지 339 00:26:16,074 --> 00:26:19,619 이제 취직해 돈 모으면 340 00:26:19,828 --> 00:26:22,205 세상을 구경할 거야 341 00:26:23,123 --> 00:26:24,124 좋아 342 00:26:25,166 --> 00:26:26,793 네가 가면 나도 간다 343 00:26:26,960 --> 00:26:28,086 진짜? 344 00:26:29,129 --> 00:26:30,297 우정을 위하여! 345 00:26:52,402 --> 00:26:53,570 예쁘다 346 00:26:57,657 --> 00:26:59,409 여기 정말 예뻐 347 00:27:11,629 --> 00:27:13,131 하지 마! 348 00:27:23,850 --> 00:27:26,770 저기, 우리 좀 있으면 서른이잖아 349 00:27:27,270 --> 00:27:30,273 속담에 사회 경험에 앞서 가정을 꾸리란 말이 있잖아 350 00:27:30,440 --> 00:27:32,192 너는 어떻게 생각해? 351 00:27:32,692 --> 00:27:34,319 좋은 얘기지 352 00:27:41,076 --> 00:27:42,786 너 여자친구 생겼어? 353 00:28:11,356 --> 00:28:15,402 우린 단짝 친구야 함께 자랐잖아 354 00:28:15,568 --> 00:28:18,154 근친 결혼을 원하는 건 아니겠지? 355 00:29:02,657 --> 00:29:04,033 6개가 좋겠네요 356 00:29:04,784 --> 00:29:09,414 사탕을 좀 더 넣어 주세요 약혼녀가 사탕을 좋아해요 357 00:29:22,051 --> 00:29:23,052 린란 358 00:29:23,219 --> 00:29:26,139 구자, 머리가 터질 것 같아 359 00:29:26,306 --> 00:29:28,016 잠깐 얘기 좀 해 360 00:29:28,183 --> 00:29:29,559 이리 와서 나 좀 도와줘 361 00:29:29,726 --> 00:29:32,437 빌, 이 케이크에 땅콩 들었어요? 362 00:29:32,604 --> 00:29:33,855 일부 하객을 위해 땅콩을 넣었어요 363 00:29:34,022 --> 00:29:35,690 고마워요 먹어봐 364 00:29:35,857 --> 00:29:38,443 나에게 1분만 주면 너에게 세상을 줄게 365 00:29:38,610 --> 00:29:39,736 가버려! 366 00:29:40,111 --> 00:29:43,865 빌, 내 약혼녀가 땅콩 못 먹는 거 잊지 마세요 367 00:29:44,532 --> 00:29:45,867 오셨네요, 구 언니 368 00:29:46,034 --> 00:29:47,660 '언니'는 빼죠 369 00:29:48,328 --> 00:29:49,788 구자 370 00:29:52,540 --> 00:29:55,752 먹는 모습 좀 보세요 완전 귀멍이에요 371 00:29:57,086 --> 00:29:58,171 귀여운 멍청이 372 00:30:00,924 --> 00:30:03,468 린란은 나의 엉뚱한 면이 가장 좋대요 373 00:30:03,635 --> 00:30:06,137 날 얼마나 사랑하는지 늘 보살펴 준다니까요 374 00:30:06,554 --> 00:30:08,264 린란 없인 못 살아요 375 00:30:08,431 --> 00:30:11,392 내 약혼녀가 땅콩 못 먹는 거 잊지 마세요 376 00:30:11,601 --> 00:30:14,312 컵케이크 괜찮네요 먹어봐요 377 00:30:15,104 --> 00:30:17,398 내 약혼녀가 땅콩 못 먹는 거 잊지 마세요 378 00:30:19,734 --> 00:30:21,110 쉬안쉬안 379 00:30:23,738 --> 00:30:24,739 얼굴이... 380 00:30:25,865 --> 00:30:26,866 쉬안쉬안 381 00:30:28,451 --> 00:30:29,494 그만 382 00:30:29,661 --> 00:30:31,204 그 이상 알고 싶지 않아요 383 00:30:31,746 --> 00:30:34,499 - 화장실 다녀올게요 - 그래요 384 00:30:52,809 --> 00:30:54,102 관두자 385 00:31:01,192 --> 00:31:05,154 너 쉬안쉬안이랑 포도주 고르러 가야 하지 않아? 386 00:31:06,281 --> 00:31:09,117 혼자서도 잘할 텐데, 뭘 피곤하기도 하고 387 00:31:16,541 --> 00:31:19,377 BBC 조연출자라... 388 00:31:19,836 --> 00:31:22,297 드디어 꿈을 이뤘네 389 00:31:22,463 --> 00:31:23,965 그래 390 00:31:24,132 --> 00:31:26,092 그럼 이제 런던에서 사는 거야? 391 00:31:26,259 --> 00:31:27,886 그렇지 392 00:31:29,262 --> 00:31:31,848 어쩐지 많이 세련돼 졌다 했어 393 00:31:32,932 --> 00:31:36,311 정말? 늘 나더러 안목이 없다고 했잖아 394 00:31:36,853 --> 00:31:37,896 멋있어! 395 00:31:41,274 --> 00:31:43,359 치명적인 정도로? 396 00:31:44,027 --> 00:31:45,445 장난치지 마 397 00:31:47,280 --> 00:31:52,243 근데 여자 때문에 자신을 바꾸는 건 그렇다 398 00:31:54,495 --> 00:31:57,498 사랑에 빠지면 399 00:31:57,665 --> 00:32:00,084 다른 건 아무것도 중요치 않아 400 00:32:05,340 --> 00:32:08,259 난 너무 오랫동안 떠돌아다녔어 401 00:32:08,718 --> 00:32:11,387 드디어 정착할 곳을 찾은 거지 402 00:32:11,596 --> 00:32:14,223 축복 안 해줄 거야? 403 00:32:20,980 --> 00:32:22,231 축복해줘야지 404 00:32:22,398 --> 00:32:24,609 착해라, 고마워! 405 00:32:25,777 --> 00:32:28,738 이층 버스 안 타봤지? 406 00:32:28,905 --> 00:32:30,365 - 타볼래? - 됐어 407 00:32:30,531 --> 00:32:33,451 나도 오랫동안 못 탔어 가자, 빨리 와 408 00:32:33,618 --> 00:32:35,703 하이힐 신었단 말이야! 409 00:32:44,379 --> 00:32:46,005 저것 봐! 410 00:32:46,631 --> 00:32:47,632 스쿠터야 411 00:32:48,883 --> 00:32:49,884 그러네 412 00:32:50,218 --> 00:32:52,762 밀라노에서의 여름 기억나? 413 00:32:52,929 --> 00:32:55,556 스쿠터를 타고 이탈리아를 일주할 거랬잖아 414 00:32:56,975 --> 00:32:58,601 밀라노 대성당을 돌고 돌았지 415 00:32:58,768 --> 00:33:01,688 넌 별것 아닌 일에도 행복해한다니까 416 00:33:04,941 --> 00:33:08,569 단둘이 시간 보낸 지 진짜 오래됐다 417 00:33:09,028 --> 00:33:10,905 내가 런던에 온 게 언제인데 418 00:33:11,823 --> 00:33:13,866 손님을 이런 식으로 대접할 거야? 419 00:33:14,033 --> 00:33:15,451 미안해 420 00:33:17,954 --> 00:33:19,789 대신 오늘은 종일 같이 있자 421 00:33:19,956 --> 00:33:22,333 가고 싶은 곳에 다 데려가 줄게 422 00:33:22,917 --> 00:33:23,918 알았지? 423 00:33:26,337 --> 00:33:28,840 가자 424 00:33:34,971 --> 00:33:36,556 같이 가 425 00:33:38,599 --> 00:33:40,018 이리 오시죠 426 00:33:40,893 --> 00:33:41,936 가자 427 00:33:42,103 --> 00:33:45,273 - 날씨 좋다 - 어디 가는 데? 428 00:33:45,440 --> 00:33:47,066 '쉬안쉬안' 429 00:33:53,156 --> 00:33:54,699 그만 좀 해라 430 00:33:55,158 --> 00:33:56,159 훌륭해 431 00:33:59,454 --> 00:34:01,789 '린란 ♥ 쉬안쉬안' 432 00:34:01,956 --> 00:34:04,375 '당신은 누굴 사랑하고 누가 당신을 사랑하나요?' 433 00:34:32,820 --> 00:34:34,030 여보세요? 434 00:34:35,239 --> 00:34:37,200 편집장님 당장 돌아오세요! 435 00:34:37,366 --> 00:34:40,495 결정할 일이 산더미처럼 쌓였어요 436 00:34:40,703 --> 00:34:44,457 지금 나한텐 패션 위크보다 더 중요한 일이 있어 437 00:34:44,624 --> 00:34:48,211 내 짐이나 이리 보내줘 438 00:34:48,377 --> 00:34:50,046 밀라노는 어쩌고요? 439 00:34:50,213 --> 00:34:51,672 깜빡하고 말 안 했는데 440 00:34:51,839 --> 00:34:53,299 지금부턴 자기가 편집장이야 441 00:34:53,508 --> 00:34:55,343 - 방금 뭐라고 하셨죠? - 행운을 빌어! 442 00:34:55,510 --> 00:34:56,761 - 끊어 - 제가 그런 일을... 443 00:35:03,559 --> 00:35:04,685 '헤드 앤 숄더스 샴푸' 444 00:35:56,404 --> 00:35:57,822 내가 편집장이다 445 00:36:07,582 --> 00:36:09,667 인터넷 쇼핑 좀 해야겠다 446 00:36:12,628 --> 00:36:14,922 북경은 10시가 다 됐네 447 00:36:15,381 --> 00:36:17,592 신상품에 뭐가 있을까? 448 00:36:27,143 --> 00:36:29,729 날 만나자고 한 이유가 뭐예요? 449 00:36:31,606 --> 00:36:34,942 쇼핑 같이하려고요 450 00:36:35,109 --> 00:36:38,487 잘도 둘러대네요 어서 사실대로 말해요 451 00:36:41,699 --> 00:36:45,161 어제 엄마가 묻더라고요 452 00:36:46,120 --> 00:36:48,706 린란과 결혼하고 싶은 게 확실하냐고요 453 00:36:49,415 --> 00:36:51,375 그러곤 아빠까지 454 00:36:51,542 --> 00:36:56,255 우리가 결혼하면 린란은 BBC 그만두고 455 00:36:56,422 --> 00:36:58,341 아빠 회사를 맡아야 한다는 거예요 456 00:36:58,507 --> 00:36:59,800 그만둔다고요? 457 00:37:03,346 --> 00:37:04,513 난 아무 말 안 했어요 458 00:37:04,680 --> 00:37:07,558 근데 돌아보니 린란이 서 있는 거예요 459 00:37:07,725 --> 00:37:09,310 화를 내며 나가버리더군요 460 00:37:09,477 --> 00:37:11,687 나한테 설명할 기회도 주지 않고요 461 00:37:12,104 --> 00:37:13,272 그래서요? 462 00:37:15,566 --> 00:37:20,655 구자 언니, 내가 어떡하면 린란이 용서해 줄까요? 463 00:37:22,782 --> 00:37:25,618 잘못한 게 없는데 왜 용서를 구해야 하죠? 464 00:37:26,035 --> 00:37:29,830 린란이 그렇게 화난 건 처음 봤어요 465 00:37:30,623 --> 00:37:33,084 날 떠날 결심이라도 한 것 같았어요 466 00:37:36,879 --> 00:37:39,757 솔직히 말해 당신은 아직 젊어요 467 00:37:40,675 --> 00:37:43,636 이렇게 빨리 결혼하고 싶어요? 468 00:37:44,804 --> 00:37:45,805 당연하죠 469 00:37:45,972 --> 00:37:47,556 린란을 사랑해요 린란과 꼭 결혼해야 해요! 470 00:37:47,723 --> 00:37:50,768 결혼할 거예요 결혼해야 해요! 471 00:37:51,018 --> 00:37:53,729 린란은 벌써 이틀째 화나 있어요 472 00:37:53,980 --> 00:37:56,482 우리 부모님이 한 말 때문에요 473 00:37:56,983 --> 00:38:00,111 설상가상으로 옛 애인이 문자를 보냈는데 474 00:38:00,319 --> 00:38:02,154 그걸 린란이 봤어요 475 00:38:02,446 --> 00:38:04,657 결혼 안 한다고 하면 어쩌죠? 476 00:38:04,824 --> 00:38:06,659 생각 좀 해봅시다 477 00:38:10,579 --> 00:38:12,832 린란한테 이렇게 말해요 478 00:38:13,124 --> 00:38:15,209 "남의 호의는 무시한 채 화만 낼 거면" 479 00:38:15,376 --> 00:38:17,795 "더는 만날 이유가 없어" 480 00:38:22,508 --> 00:38:26,429 그랬다가 더 화내면 어떡해요? 481 00:38:28,514 --> 00:38:29,515 걱정하지 말고 482 00:38:29,765 --> 00:38:31,017 내 말 들어요 483 00:38:31,183 --> 00:38:33,227 내가 시키는 대로 하라고요 484 00:38:38,149 --> 00:38:40,192 구자 언니, 그렇게 할게요 485 00:38:42,028 --> 00:38:44,530 - 진짜 잘 어울린다 - 그래요? 486 00:38:44,697 --> 00:38:46,282 내가 사줄게요 487 00:38:46,449 --> 00:38:47,825 그럴 필요 없습니다 488 00:38:47,992 --> 00:38:48,993 어머, 크리스티앙 489 00:38:49,160 --> 00:38:50,870 내가 기꺼이 선물하죠 490 00:38:51,037 --> 00:38:52,496 크리스티앙 어떻게 지내요? 491 00:38:53,247 --> 00:38:54,290 - 어떻게 지내요? - 잘 지내요 492 00:38:54,457 --> 00:38:55,458 세상에! 493 00:38:55,624 --> 00:38:58,711 - 당신의 열성 팬이에요 - 세상에! 494 00:38:59,211 --> 00:39:00,755 크리스티앙 루부탱이에요 495 00:39:00,921 --> 00:39:02,465 누군지 알아요! 496 00:39:04,008 --> 00:39:05,217 잠시만요 497 00:39:06,177 --> 00:39:09,305 구두가 정말 예뻐요 정말 천재세요! 498 00:39:09,472 --> 00:39:11,140 감사합니다 499 00:39:11,349 --> 00:39:14,560 카를 라거펠트의 고양이들이 수백만 유로를 번대요 500 00:39:14,769 --> 00:39:17,313 닥치고 잘 들어 501 00:39:18,522 --> 00:39:19,648 여보세요? 502 00:39:19,815 --> 00:39:20,816 안젤리카야 503 00:39:20,983 --> 00:39:22,485 - 안젤리카 청? - 그래, '보그 차이나' 504 00:39:22,651 --> 00:39:24,487 - 우리 사장이랑 친한데 - 내 말이! 505 00:39:24,653 --> 00:39:29,033 들키면 편집장님이 밀라노에 없는 거 다 들통나요 506 00:39:32,828 --> 00:39:35,247 내 짐이나 당장 보내 507 00:39:35,706 --> 00:39:36,832 감사합니다 508 00:39:36,999 --> 00:39:38,626 크리스티앙, 오랜만이에요 509 00:39:38,793 --> 00:39:39,877 - 잘 지내죠? - 그럼요 510 00:39:42,838 --> 00:39:44,507 나와요 511 00:40:09,782 --> 00:40:10,950 구자 512 00:40:11,700 --> 00:40:14,412 왜 그래요? 린란은 어딨죠? 513 00:40:15,121 --> 00:40:16,997 언니 말대로 했어요 514 00:40:21,919 --> 00:40:24,797 부모님은 우리가 행복하길 바랄 뿐이야 515 00:40:24,964 --> 00:40:26,757 무슨 뜻이야? 516 00:40:28,259 --> 00:40:31,762 남의 호의는 무시한 채 화만 낼 거면 517 00:40:31,929 --> 00:40:34,890 다신 만날 이유가 없어 518 00:40:39,895 --> 00:40:42,606 - 그럼 결혼 취소하자 - 린란! 519 00:40:42,773 --> 00:40:44,900 근데 린란이 화를 더 내는 거예요 520 00:40:45,276 --> 00:40:47,111 결혼을 취소하재요! 521 00:40:47,278 --> 00:40:49,613 결혼을요! 522 00:40:49,780 --> 00:40:54,160 나 어떡해요? 이제 어떻게 해요? 523 00:40:54,326 --> 00:40:56,245 진정 좀 해봐요 진정해요! 524 00:40:59,373 --> 00:41:01,750 내가 말해볼게요 525 00:41:12,011 --> 00:41:14,305 한참 찾았잖아 526 00:41:18,601 --> 00:41:19,602 왜? 527 00:41:21,854 --> 00:41:23,272 왜냐니 알면서 528 00:41:24,190 --> 00:41:25,691 네 말이 맞았어 529 00:41:25,858 --> 00:41:28,027 부자들은 그저 돈밖에 몰라 530 00:41:28,194 --> 00:41:30,070 그게 부자들 잘못이야? 531 00:41:30,237 --> 00:41:32,323 넌 출신이 달라 532 00:41:32,490 --> 00:41:35,075 그러니 가치관도 다른 게 당연하지 533 00:41:41,665 --> 00:41:43,000 쉬안쉬안이 그래? 534 00:41:46,587 --> 00:41:47,922 응 535 00:41:51,717 --> 00:41:53,636 쉬안쉬안한테 전해줘 536 00:41:53,844 --> 00:41:55,179 난 나라는 걸 537 00:41:55,387 --> 00:41:57,264 이해해야 한다고 말이야 538 00:41:57,431 --> 00:42:00,392 내 결혼 상대는 쉬안쉬안이지 그 가족이 아니야 539 00:42:20,913 --> 00:42:22,248 정말요? 540 00:42:24,166 --> 00:42:26,001 나 이제 어떡해요? 541 00:42:28,462 --> 00:42:29,755 어떡하느냐... 542 00:42:31,173 --> 00:42:33,968 지금쯤이면 어떻게 다룰지 알아야죠 543 00:42:34,176 --> 00:42:36,470 그냥 한동안 혼자 내버려 둬요 544 00:42:36,637 --> 00:42:38,347 내버려 두라고요? 545 00:42:39,348 --> 00:42:44,645 너무 오래 끌지 말라고 전해줄래요? 546 00:42:47,398 --> 00:42:49,441 알았어요 다시 말해볼게요 547 00:42:49,608 --> 00:42:52,528 고마워요! 구자, 정말 고마워요! 548 00:42:58,284 --> 00:43:00,077 뭐야? 549 00:43:00,828 --> 00:43:01,829 쉬안쉬안이 말하길 550 00:43:01,996 --> 00:43:05,082 "가족과 친구를 초대해 곧 결혼식을 열 텐데" 551 00:43:05,249 --> 00:43:06,959 "까다롭게..." 552 00:43:09,295 --> 00:43:11,005 결혼 취소해! 553 00:43:14,633 --> 00:43:16,635 "결혼 취소해"? 554 00:43:21,223 --> 00:43:22,224 야 555 00:43:24,727 --> 00:43:25,728 린란! 556 00:43:28,981 --> 00:43:30,649 - 린란 - 따라오지 마 557 00:43:32,943 --> 00:43:33,944 진정해 558 00:43:35,446 --> 00:43:37,698 - 화 좀 그만 내 - 좀 내버려 둬 559 00:43:37,948 --> 00:43:39,700 나 하이힐 신었어! 560 00:43:40,326 --> 00:43:42,745 - 너, 내 단짝 친구지? - 당연하지 561 00:43:42,911 --> 00:43:44,288 날 가장 잘 이해하지? 562 00:43:44,455 --> 00:43:46,206 - 그럼! - 좋아 563 00:43:49,835 --> 00:43:52,463 이제야 말인데 너희 둘 처음 봤을 때 564 00:43:52,630 --> 00:43:54,882 너무 다르다고 생각했어 565 00:43:55,049 --> 00:43:57,009 걘 화려한 집에서 살잖아 566 00:43:57,176 --> 00:43:59,845 공주처럼 자랐고 567 00:44:01,764 --> 00:44:03,098 어리석게 굴지 마 568 00:44:03,265 --> 00:44:06,268 BBC 조연출자란 직업과 컨버터블 자동차로 569 00:44:06,435 --> 00:44:08,771 걔가 안심되겠어? 570 00:44:09,313 --> 00:44:11,231 걔가 원하는 게 뭔지 알아? 571 00:44:12,149 --> 00:44:14,401 상속인이 되는 거야 572 00:44:14,902 --> 00:44:16,737 방금 뭐랬어? 573 00:44:18,155 --> 00:44:19,239 상속인 574 00:44:19,406 --> 00:44:20,824 그거 말고 575 00:44:22,326 --> 00:44:24,370 - 어리석게 굴지 마 - 아니 576 00:44:27,247 --> 00:44:28,666 안심! 577 00:44:33,087 --> 00:44:34,630 난 진짜 바보야 578 00:44:37,549 --> 00:44:38,759 린란! 579 00:44:52,231 --> 00:44:53,399 구자 580 00:44:56,068 --> 00:44:57,236 구자 581 00:44:58,362 --> 00:45:01,657 정말이지 당신을 사랑하지 않을 수가 없네요 582 00:45:05,702 --> 00:45:08,497 이런 친구가 있다니 린란은 운이 좋아요 583 00:45:09,123 --> 00:45:10,165 그러게요 584 00:45:12,626 --> 00:45:16,255 린란과는 얘기 잘 끝냈어요 585 00:45:16,422 --> 00:45:18,882 둘이 같이 부모님께 말할 거예요 586 00:45:19,049 --> 00:45:21,552 린란은 사업엔 재주가 없다고 말이에요 587 00:45:22,428 --> 00:45:24,388 난 아무것도 강요하고 싶지 않아요 588 00:45:24,930 --> 00:45:26,515 그이만 옆에 있어 준다면 589 00:45:26,682 --> 00:45:28,016 안심되니까요 590 00:45:28,183 --> 00:45:30,310 그거면 돼요 591 00:45:32,354 --> 00:45:33,647 안심... 592 00:45:35,482 --> 00:45:37,025 화해해 다행이에요 593 00:45:37,401 --> 00:45:39,069 해결책을 알아낸 것도요 594 00:45:39,236 --> 00:45:41,572 아니면 또 여행 떠났을 거예요 595 00:45:41,738 --> 00:45:43,866 당신만 남겨놓고요 596 00:45:44,032 --> 00:45:45,951 너무 싫겠죠? 597 00:45:51,081 --> 00:45:52,499 그럼 이만 598 00:45:56,503 --> 00:45:58,964 - 쉬안쉬안 - 다신 그렇게 화내지 마 599 00:46:08,682 --> 00:46:12,895 "구자, 정말이지 당신을 사랑하지 않을 수가 없네요" 600 00:46:27,284 --> 00:46:28,577 - 잠시만요 - 좋아 601 00:46:28,744 --> 00:46:30,537 - 여기요 - 고마워요 602 00:46:30,704 --> 00:46:33,081 스탠드업 코미디라면 나도 좋아해 603 00:46:33,332 --> 00:46:35,959 근데 그 사람은 아냐 처음 시작을... 604 00:46:36,460 --> 00:46:37,461 안녕하세요 605 00:46:37,628 --> 00:46:39,129 어서 오세요 뭐로 드릴까요? 606 00:46:40,088 --> 00:46:41,256 - 위스키요 - 위스키요? 607 00:46:41,423 --> 00:46:42,466 위스키 샷 608 00:46:42,716 --> 00:46:44,593 샷으로? 알겠습니다 609 00:46:46,220 --> 00:46:47,221 그러죠 610 00:46:48,805 --> 00:46:50,390 비행기에서 만난 그 여자야 611 00:46:52,017 --> 00:46:53,519 내가 여기 있는 게 들키면 안 돼 612 00:46:53,727 --> 00:46:55,562 예쁜 여자 처음 봐요? 613 00:46:56,522 --> 00:46:58,106 여기요 맛있게 드세요 614 00:46:58,565 --> 00:46:59,733 고마워요 615 00:47:06,657 --> 00:47:08,325 한 잔 더 드릴까요? 616 00:47:08,492 --> 00:47:10,661 - 네 - 알겠습니다 617 00:47:19,086 --> 00:47:21,171 - 고마워요 - 힘든 날이었나 봐요? 618 00:47:21,505 --> 00:47:23,298 - 건배 - 건배 619 00:47:25,801 --> 00:47:26,802 한 잔 더요 620 00:47:26,969 --> 00:47:29,429 와, 알겠습니다 한 잔 더 621 00:47:47,531 --> 00:47:49,283 아직도 연락이 안 돼? 622 00:47:49,449 --> 00:47:51,076 전화를 안 받아 623 00:47:53,954 --> 00:47:57,416 걱정하지 마 애도 아닌데 624 00:47:57,874 --> 00:47:59,710 애가 아니면 걱정 안 해도 돼? 625 00:47:59,876 --> 00:48:02,713 런던은 처음이잖아 626 00:48:04,464 --> 00:48:08,135 호텔에서도 연락 없어? 어딜 간 거지? 627 00:48:08,427 --> 00:48:10,512 진짜 걱정인 건 내 차를 가져갔다는 거야 628 00:48:10,679 --> 00:48:13,223 걘 운전이 어설프거든 629 00:48:13,390 --> 00:48:15,976 여기선 운전석이 어느 쪽인지도 잘 몰라 630 00:48:16,143 --> 00:48:19,062 사고라도 내서 누가 다치면 어떡해? 631 00:48:19,813 --> 00:48:23,734 - 믿을 수가 없어 - 그래, 알아 632 00:48:23,900 --> 00:48:25,652 오랜 세월 함께했잖아 633 00:48:25,819 --> 00:48:27,738 난 늘 당신 편이었어 634 00:48:27,904 --> 00:48:30,824 - 근데 어떻게 이럴 수 있어? - 미안해 635 00:48:30,991 --> 00:48:33,493 평생 나랑 함께한다며? 636 00:48:33,660 --> 00:48:37,205 아뇨, 미안한데 이이는 이제 내 거예요 637 00:48:37,372 --> 00:48:40,334 아냐! 638 00:48:40,917 --> 00:48:43,003 아냐! 639 00:48:43,879 --> 00:48:45,922 내가 얼마나 사랑하는지 모르지? 640 00:48:47,382 --> 00:48:49,843 네가 원하면 얼마든지 변할 수 있어 641 00:48:51,094 --> 00:48:54,973 다정하고 귀여운 여자로 말이야 642 00:48:56,183 --> 00:48:58,310 보필 잘할 수 있어 643 00:48:58,477 --> 00:49:01,063 - 그러니 제발... - 미안해요 644 00:49:01,229 --> 00:49:03,023 - 정말 미안해요 - 봐! 645 00:49:03,190 --> 00:49:04,941 - 누구야? - 처음 보는 여자야! 646 00:49:05,108 --> 00:49:08,070 - 누구야! - 정말 죄송합니다 647 00:49:15,494 --> 00:49:17,579 - 여보세요? - 여보세요? 648 00:49:18,413 --> 00:49:19,831 누구시죠? 649 00:49:19,998 --> 00:49:21,500 왜 구자의 전화기를 갖고 계신 거죠? 650 00:49:22,084 --> 00:49:24,711 좀 취했을 뿐 괜찮으니 구자는 걱정하지 마세요 651 00:49:24,878 --> 00:49:26,713 구자 어딨어요? 당장 데리러 가겠어요! 652 00:49:26,880 --> 00:49:29,966 잠 깨면 전화하라고 할게요 끊어요 653 00:49:30,175 --> 00:49:31,468 이봐요! 654 00:49:38,308 --> 00:49:39,643 투투! 655 00:49:41,311 --> 00:49:42,646 투투! 656 00:49:47,359 --> 00:49:48,902 투투 657 00:49:50,362 --> 00:49:51,905 린란 658 00:49:52,072 --> 00:49:54,032 왜 그래? 659 00:49:54,199 --> 00:49:55,867 내가 싫대 660 00:49:56,034 --> 00:49:58,829 그놈 손해지 왜 이렇게 많이 마셨어? 661 00:49:58,995 --> 00:50:01,498 이 정도 미모면 괜찮잖아 662 00:50:01,665 --> 00:50:02,999 자, 일어나 663 00:50:03,166 --> 00:50:07,129 왜 날 거부하는 거야? 664 00:50:08,672 --> 00:50:10,549 린란 665 00:50:11,425 --> 00:50:15,137 날 사랑하는 사람이 아무도 없어 666 00:50:22,936 --> 00:50:24,020 당신이 왜 여기에? 667 00:50:30,193 --> 00:50:33,655 린란이 방금 전화했어요 668 00:50:33,864 --> 00:50:35,240 린란? 669 00:50:38,535 --> 00:50:40,704 린란을 어떻게 알죠? 670 00:50:41,955 --> 00:50:45,459 둘이 3살 때 만나 어땠는지 다 알아요 671 00:50:52,424 --> 00:50:53,884 저기요 672 00:50:55,051 --> 00:50:57,512 방금 전화 왔을 때 673 00:50:58,597 --> 00:51:00,348 린란 목소리가... 674 00:51:02,559 --> 00:51:05,103 뭔데요? 날 걱정했어요? 675 00:51:08,565 --> 00:51:09,733 불안한 것 같았어요 676 00:51:10,025 --> 00:51:11,610 정말요? 677 00:51:17,407 --> 00:51:19,201 다시 인사할게요 678 00:51:20,118 --> 00:51:21,411 구자예요 679 00:51:23,455 --> 00:51:25,081 닉이에요 680 00:51:26,041 --> 00:51:28,001 반가워요 681 00:51:43,809 --> 00:51:45,185 잠시만요 682 00:51:49,272 --> 00:51:51,233 어떻게 된 거야? 어젯밤 어디 있었어? 683 00:51:51,399 --> 00:51:53,693 밤새도록 찾았어! 684 00:51:53,860 --> 00:51:55,070 - 걱정했어? - 당연하지 685 00:51:55,237 --> 00:51:57,030 네가 잘못되면 내가 어떻게 결혼해? 686 00:51:57,197 --> 00:52:00,575 신부도 아니고 들러리인데, 뭘! 왜 그렇게 화를 내? 687 00:52:01,868 --> 00:52:03,119 닉이야 688 00:52:03,662 --> 00:52:04,830 - 안녕하세요 - 당신 열쇠 맞죠? 689 00:52:04,996 --> 00:52:06,081 네, 맞아요 690 00:52:06,248 --> 00:52:07,749 축하합니다 691 00:52:09,376 --> 00:52:11,294 - 구자! - 조심해요 692 00:52:11,461 --> 00:52:13,296 드디어 왔네요 693 00:52:13,463 --> 00:52:15,340 린란이 어젯밤 얼마나 걱정했다고요 694 00:52:15,507 --> 00:52:16,633 신고하려 했어요 695 00:52:16,800 --> 00:52:17,968 - 정말요? - 네 696 00:52:18,134 --> 00:52:19,469 우리 집에 있었어요 697 00:52:19,636 --> 00:52:20,929 그럼 당신이... 698 00:52:21,096 --> 00:52:22,264 내 애인 닉이야 699 00:52:22,430 --> 00:52:23,765 - 안녕하세요 - 안녕하세요 700 00:52:23,932 --> 00:52:25,934 - 축하합니다 - 반가워요 701 00:52:26,101 --> 00:52:27,477 내 약혼녀예요 702 00:52:27,644 --> 00:52:28,728 두 분 다 축하합니다 703 00:52:28,895 --> 00:52:30,188 고마워요 704 00:52:30,897 --> 00:52:32,983 안으로 들어가요 705 00:52:33,149 --> 00:52:34,150 가요 706 00:52:34,317 --> 00:52:35,861 바람이 좀 세네 707 00:52:42,242 --> 00:52:43,952 갑자기 웬 애인이야? 708 00:52:44,119 --> 00:52:45,203 진짜 데이트해? 709 00:52:45,370 --> 00:52:47,497 너도 결혼한다는 얘기 미리 안 했잖아 710 00:52:47,664 --> 00:52:48,957 그래도 이건 너무 갑작스러워 711 00:52:49,124 --> 00:52:51,126 난 애인 있으면 안 돼? 712 00:52:51,293 --> 00:52:53,086 넌 어젯밤 술에 취해 호텔에 안 왔어 713 00:52:53,253 --> 00:52:54,254 대체 왜 그래? 714 00:52:54,421 --> 00:52:56,548 런던은 처음인 사람이 할 만한 행동이야? 715 00:52:56,715 --> 00:52:58,550 게다가 갑자기 애인까지? 716 00:52:58,717 --> 00:53:01,136 요즘 그게 무슨 대수야? 717 00:53:01,303 --> 00:53:02,304 안 그래요? 718 00:53:02,470 --> 00:53:04,431 - 왜 그래? - 맞아요! 719 00:53:05,432 --> 00:53:06,433 우리 부모님이세요 720 00:53:06,725 --> 00:53:08,059 안녕하세요? 721 00:53:08,935 --> 00:53:09,978 중국어를 하시네요 722 00:53:10,145 --> 00:53:11,980 - 축하합니다 - 구자의 친구예요 723 00:53:12,522 --> 00:53:13,523 - 축하합니다 - 애인이에요 724 00:53:13,690 --> 00:53:15,609 - 고마워요 - 사윗감 잘 두셨네요 725 00:53:15,942 --> 00:53:19,112 린란, 남자들끼리 축구 할 거잖아 726 00:53:19,279 --> 00:53:21,615 닉도 초대해 727 00:53:21,781 --> 00:53:22,782 축구 할 줄 알아요? 728 00:53:25,535 --> 00:53:27,120 린란, 힘을 내! 729 00:53:30,248 --> 00:53:31,666 힘내! 730 00:53:59,986 --> 00:54:01,154 미안해요 731 00:54:07,827 --> 00:54:08,995 린란, 힘내! 732 00:54:22,258 --> 00:54:23,635 파이팅! 733 00:54:35,897 --> 00:54:37,357 축구 잘하네요 734 00:54:37,524 --> 00:54:39,234 그쪽도요 735 00:54:42,278 --> 00:54:45,115 구자는 언제 만났죠? 736 00:54:46,449 --> 00:54:51,162 며칠 전 런던행 비행기에서요 737 00:54:51,329 --> 00:54:53,540 며칠 전이라고요? 738 00:54:53,707 --> 00:54:56,209 눈에 확 띄더군요 739 00:54:56,376 --> 00:54:58,420 첫눈에 반했다고 할까요 740 00:54:59,170 --> 00:55:00,338 말도 안 돼! 741 00:55:36,916 --> 00:55:40,837 - 우리 작전이 성공인 것 같아요 - 정말요? 742 00:55:41,004 --> 00:55:42,922 당신을 쳐다보는 눈빛을 봐요 743 00:55:47,093 --> 00:55:48,595 더 밀착해요 744 00:55:52,515 --> 00:55:54,976 한 단계 높여볼까요? 745 00:55:55,435 --> 00:55:57,312 좋죠, 어떻게요? 746 00:55:58,063 --> 00:55:59,647 앉아요 747 00:56:07,906 --> 00:56:11,076 실례합니다 방해해 죄송합니다 748 00:56:11,242 --> 00:56:13,828 린란과 쉬안쉬안의 사랑에 749 00:56:14,162 --> 00:56:16,706 전 깊이 감동했습니다 750 00:56:17,290 --> 00:56:19,876 그래서 축배를 들며 751 00:56:20,043 --> 00:56:22,670 제 마음속 여신에게도 노래를 바칠까 합니다 752 00:56:23,213 --> 00:56:24,297 구자에게요 753 00:57:18,810 --> 00:57:20,228 고마워요 754 00:58:02,687 --> 00:58:07,066 구자, 난 성당에서 결혼하는 게 꿈이었어요 755 00:58:07,233 --> 00:58:10,069 왕자와 공주처럼요 756 00:58:10,236 --> 00:58:13,072 자기야 어디서 결혼하든 757 00:58:13,239 --> 00:58:15,658 내게 자긴 언제나 공주야 758 00:58:16,451 --> 00:58:18,495 - 내게 자긴 왕자고 - 그렇지 759 00:58:19,954 --> 00:58:21,080 여기 좀 춥다 760 00:58:22,499 --> 00:58:24,876 구자, 원하면 이 성당 예약해 줄게요 761 00:58:25,043 --> 00:58:27,879 - 닉이랑 여기서 결혼해요 - 좋죠 762 00:58:28,046 --> 00:58:30,757 자기야, 두 사람 곧 결혼할 것 같지 않은데 763 00:58:31,424 --> 00:58:33,009 그렇지도 않아요 764 00:58:34,219 --> 00:58:36,471 우린 둘 다 간단한 걸 좋아하지만 765 00:58:36,638 --> 00:58:40,475 결혼식만큼은 낭만적인 곳을 선호하죠 766 00:58:40,642 --> 00:58:42,727 - 산토리니 어때? - 산토리니! 767 00:58:42,894 --> 00:58:45,063 굉장해요 768 00:58:45,230 --> 00:58:46,606 구자, 얘기 좀 해 769 00:58:47,649 --> 00:58:49,067 자기야, 금방 올게 770 00:58:49,234 --> 00:58:50,693 자기야, 금방 올게 771 00:58:55,114 --> 00:58:56,658 왜 그래? 772 00:58:59,786 --> 00:59:03,081 며칠 전에 만났다면서 벌써 결혼이야? 773 00:59:03,248 --> 00:59:05,375 너, 이런 적 없잖아 774 00:59:05,708 --> 00:59:07,544 너무 흥분한 것 아냐? 775 00:59:07,710 --> 00:59:08,711 아니 776 00:59:09,379 --> 00:59:10,880 - 잘생겼잖아 - 그게 뭐? 777 00:59:11,047 --> 00:59:12,590 잘생긴 게 밥 먹여줘? 778 00:59:12,840 --> 00:59:14,842 "영원히, 함께" 779 00:59:15,009 --> 00:59:17,887 - 정말 결혼할 거야? - 왜 화를 내? 780 00:59:22,600 --> 00:59:24,102 질투하는구나 781 00:59:28,940 --> 00:59:30,316 질투? 782 00:59:30,483 --> 00:59:32,151 네가 걱정돼서 그래! 783 00:59:34,529 --> 00:59:36,197 난 곧 결혼하잖아 784 00:59:37,073 --> 00:59:39,784 네가 상처받아도 곁에서 위로해줄 수가 없어 785 00:59:40,451 --> 00:59:42,620 그럼 결혼하지 마 786 00:59:43,871 --> 00:59:45,123 괜찮아요? 787 00:59:46,332 --> 00:59:47,709 그냥 얘기 중이에요 788 00:59:48,376 --> 00:59:50,712 그래도 그렇게 함부로 데려가면 안 되죠 789 00:59:51,963 --> 00:59:54,549 무슨 뜻이죠? 얘기도 못 한단 건가요? 790 00:59:55,550 --> 00:59:57,010 이젠 내 애인이니까요 791 00:59:57,176 --> 00:59:58,344 그만 해요 792 00:59:58,511 --> 01:00:00,388 며칠 전에 만났다면서요? 793 01:00:00,555 --> 01:00:03,266 우리가 몇 년 된 사이인지 알아요? 794 01:00:06,811 --> 01:00:07,812 왜 이래요? 795 01:00:07,979 --> 01:00:09,355 다가오지 마요! 796 01:00:15,028 --> 01:00:16,988 이 사람 그만 놀리죠 797 01:00:18,656 --> 01:00:21,409 사실 내 스타일은 이쪽이 아니라 당신이에요 798 01:00:22,243 --> 01:00:23,286 맙소사! 799 01:00:25,163 --> 01:00:26,581 어떻게 된 거야? 800 01:00:29,083 --> 01:00:32,211 구자가 혼자인 걸 당신이 걱정한다더군요 801 01:00:32,378 --> 01:00:34,756 - 맞아! - 그래서 애인인 척했죠 802 01:00:37,342 --> 01:00:39,927 그럼 이 사람... 803 01:00:44,182 --> 01:00:46,517 너무 심했어 804 01:00:46,684 --> 01:00:49,354 애인인 척하다니 내가 얼마나 걱정한 줄 알아? 805 01:00:49,520 --> 01:00:51,773 - 난 그냥... - 왜 이래요? 806 01:00:52,231 --> 01:00:54,984 나 같은 사람은 싫다는 건가요? 807 01:00:59,739 --> 01:01:02,492 아뇨, 내가 얼마나 개방적인데요 808 01:01:02,659 --> 01:01:04,285 그래요, 봐요 809 01:01:05,244 --> 01:01:06,746 영원히, 함께... 810 01:01:06,913 --> 01:01:08,539 - 형제님 - 네? 811 01:01:08,706 --> 01:01:10,041 얘기 좀 하죠 812 01:01:11,209 --> 01:01:12,251 네, 신부님 813 01:01:16,339 --> 01:01:17,507 죄송합니다 814 01:01:17,674 --> 01:01:19,258 알아요 815 01:01:21,427 --> 01:01:23,137 너무 지나쳤나요? 816 01:01:24,180 --> 01:01:25,723 게임 끝났어요 817 01:01:27,934 --> 01:01:29,060 가요 818 01:01:30,061 --> 01:01:32,397 시간을 너무 많이 뺏었네요 819 01:01:32,563 --> 01:01:33,981 재미있었어요 820 01:01:35,108 --> 01:01:37,694 둘이 잘되면 좋겠어요 821 01:01:37,860 --> 01:01:40,738 어떻게든 기회를 만들어 822 01:01:41,322 --> 01:01:43,658 사랑한다고 고백해요 823 01:01:43,825 --> 01:01:44,826 네? 824 01:01:44,992 --> 01:01:46,661 다 알아들었으면서 825 01:01:48,162 --> 01:01:51,499 말도 안 돼요! 곧 결혼할 사람이에요! 826 01:01:51,666 --> 01:01:54,168 미치지 않고서야 어떻게 지금 고백해요? 827 01:01:54,335 --> 01:01:57,338 그랬다가 싫다면요? 만약 좋다면요? 828 01:01:57,505 --> 01:01:59,590 물어보질 않으면 어떻게 알아요? 829 01:02:03,010 --> 01:02:04,303 갈게요 830 01:02:05,388 --> 01:02:06,389 택시 831 01:02:09,726 --> 01:02:10,977 당신은 할 수 있어요 832 01:02:29,829 --> 01:02:32,749 린란, 세월 참 빠르다 833 01:02:32,915 --> 01:02:35,168 옛날 그 시절로 돌아갈 수 있으면 좋겠어 834 01:02:35,334 --> 01:02:37,879 그러게, 기억나? 835 01:02:38,045 --> 01:02:40,339 내가 세상을 구경하고 싶댔잖아 836 01:02:41,090 --> 01:02:42,175 물론이지 837 01:02:42,341 --> 01:02:45,386 나랑 같이 다니기로 했잖아 838 01:02:45,553 --> 01:02:47,346 넌 그 꿈을 좇지 않아 다행이다 839 01:02:47,513 --> 01:02:49,348 난 결국 모든 것에 흥미를 잃었지 840 01:02:49,515 --> 01:02:51,017 강물에 뛰어들까도 고민했었어 841 01:02:51,893 --> 01:02:53,728 여하튼 과장이 심하다니까 842 01:02:53,895 --> 01:02:58,232 난 내가 반딧불이 같아 843 01:02:58,399 --> 01:03:00,818 아직도 엉덩이에 빛이 조금 남았어 844 01:03:00,985 --> 01:03:04,155 그거로 세상을 밝히고 싶어 했잖아 845 01:03:08,075 --> 01:03:11,329 근데 그것도 좀 지나니 그냥 꺼지더라 846 01:03:11,496 --> 01:03:15,208 이젠 그냥 파리가 된 것 같아 847 01:03:16,501 --> 01:03:18,628 그렇지 않아 잘하고 있잖아 848 01:03:19,879 --> 01:03:23,674 엔진을 장착한 너에 비교하면 난 아무것도 아냐 849 01:03:23,841 --> 01:03:26,761 난 목표가 생기면 그냥 덤비거든! 850 01:03:28,262 --> 01:03:30,598 근데 이젠 내게도 엔진이 생겼어 851 01:03:31,390 --> 01:03:33,017 쉬안쉬안 말이야 852 01:03:38,022 --> 01:03:40,399 쉬안쉬안은 다른 여자들과 달라 853 01:03:41,400 --> 01:03:44,237 내가 뭘 하든 내 편이 돼줘 854 01:03:44,695 --> 01:03:48,324 더 나은 남자가 돼서 쉬안쉬안을 지켜주고 싶어 855 01:03:51,077 --> 01:03:53,204 나도 보호받고 싶은데 856 01:03:55,414 --> 01:03:57,291 내가 네게 더 큰 힘이 돼줘야 했는데 857 01:04:01,170 --> 01:04:02,922 부모님 돌아가신 뒤로 858 01:04:03,089 --> 01:04:05,132 넌 늘 내 편이 돼줬어 859 01:04:05,299 --> 01:04:06,884 언제나 860 01:04:10,596 --> 01:04:15,810 오늘이 우리가 단둘이 보내는 마지막 시간일지도 몰라 861 01:04:19,021 --> 01:04:21,065 같이 커피 마시는 것도 안 돼? 862 01:04:24,485 --> 01:04:26,737 결혼은 아주 멋지지 863 01:04:27,780 --> 01:04:29,824 계약과 같아 864 01:04:29,991 --> 01:04:34,036 일단 서명하면 책임이 따르지 865 01:04:35,371 --> 01:04:38,249 모든 게 변해 866 01:04:41,419 --> 01:04:43,504 그럼 서명하지 마 867 01:04:43,671 --> 01:04:44,964 왜? 868 01:04:45,131 --> 01:04:46,173 쉬안쉬안을 사랑해 869 01:04:46,340 --> 01:04:47,592 쉬안쉬안만을 사랑한다고 870 01:04:48,175 --> 01:04:51,053 쉬안쉬안은 늘 그래 누굴 사랑하면 871 01:04:51,220 --> 01:04:54,724 크게 외쳐야 한다고 아니면... 872 01:04:57,810 --> 01:04:59,520 기회를 놓칠 수도 있어 873 01:05:19,165 --> 01:05:20,583 또 기회를 놓쳤군요 874 01:05:21,125 --> 01:05:23,920 아직도 진심을 고백하지 않은 거예요? 875 01:05:25,212 --> 01:05:27,006 진심이라... 876 01:05:30,968 --> 01:05:32,803 사랑한다고 말하라고요? 877 01:05:35,723 --> 01:05:37,808 너무 늦었어요 878 01:05:41,020 --> 01:05:43,648 결혼을 연기시킬 방법을 찾아봐요 879 01:05:51,530 --> 01:05:53,032 그게 가능할까요? 880 01:06:01,582 --> 01:06:03,960 지금이 아니면 기회는 없어요 881 01:06:25,690 --> 01:06:28,818 할 수 있어! 특별할인을 받아야 해 882 01:06:33,864 --> 01:06:35,908 네, 구자입니다 883 01:06:36,075 --> 01:06:37,493 마리? 884 01:06:39,328 --> 01:06:40,413 편집장님? 885 01:06:43,332 --> 01:06:46,419 내일 린란이 성당에서 결혼식을 올리는데 886 01:06:48,295 --> 01:06:50,464 연기시키는 거 도와주겠어? 887 01:06:51,215 --> 01:06:52,675 연기시킨다고요? 888 01:06:53,592 --> 01:06:56,971 편집장님, 행복을 좇기로 하신 거예요? 889 01:06:57,138 --> 01:06:58,931 편집장님, 행사는 확인할 필요가 없습니다 890 01:06:59,098 --> 01:07:01,225 - 취소됐어요 - 취소? 891 01:07:03,352 --> 01:07:04,770 알았어요 그렇게 할게요 892 01:07:08,357 --> 01:07:09,692 고마워 893 01:07:12,820 --> 01:07:14,155 나 진짜 못됐다 894 01:07:25,624 --> 01:07:28,919 무슨 일이 생기든 895 01:07:30,921 --> 01:07:32,173 난 여기 있어요 896 01:07:33,716 --> 01:07:34,717 구자 어딨죠? 897 01:07:34,884 --> 01:07:36,093 들어가시면 안 돼요 898 01:07:36,260 --> 01:07:37,344 - 투투! - 저기요, 나가 주세요 899 01:07:38,012 --> 01:07:39,138 - 투투! - 저기요 900 01:07:39,930 --> 01:07:40,931 - 선생님 - 구자! 901 01:07:41,307 --> 01:07:42,308 왜 그래? 902 01:07:44,935 --> 01:07:46,645 갑자기 성당에서 결혼식을 취소했어! 903 01:07:49,023 --> 01:07:50,524 "취소"? 904 01:07:51,484 --> 01:07:52,902 연기가 아니고? 905 01:07:53,569 --> 01:07:54,612 "연기"? 906 01:07:55,780 --> 01:07:57,198 그러니까... 907 01:07:57,698 --> 01:07:58,866 연기가 가능해? 908 01:08:12,254 --> 01:08:15,758 그만 좀 왔다 갔다 할래? 909 01:08:18,552 --> 01:08:19,845 어떡하지? 910 01:08:22,890 --> 01:08:25,851 어떻게든 되겠지 911 01:08:30,356 --> 01:08:31,816 투투, 말해봐 912 01:08:32,274 --> 01:08:36,320 여자들은 나름 꿈꾸는 결혼식이 있잖아 913 01:08:36,487 --> 01:08:37,488 그래 914 01:08:40,116 --> 01:08:42,368 쉬안쉬안한테 최고를 선물해야 해 915 01:08:45,412 --> 01:08:48,624 내 여자가 세상에서 가장 행복해야 해 916 01:08:53,420 --> 01:08:55,923 플랫폼에서 좀 떨어져 917 01:08:56,090 --> 01:08:57,424 방법을 찾아야 해 918 01:08:57,591 --> 01:08:58,759 이리 와봐 919 01:08:58,926 --> 01:09:00,928 쉬안쉬안은 늘 성당 결혼식을 꿈꿨는데 920 01:09:01,095 --> 01:09:03,389 그것조차 못 해주다니 921 01:09:03,556 --> 01:09:05,391 넌 왜 항상 쉬안쉬안이 하자는 대로 해? 922 01:09:05,558 --> 01:09:08,769 널 진심으로 사랑한다면 장소가 무슨 상관이야? 923 01:09:12,731 --> 01:09:13,732 이리 와 924 01:09:15,109 --> 01:09:16,527 위험해 925 01:09:50,019 --> 01:09:52,271 같이 안 들어갈래? 926 01:09:53,564 --> 01:09:56,942 조금 있다 들어갈게 927 01:09:57,109 --> 01:09:58,277 알았어 928 01:10:22,051 --> 01:10:25,763 마리, 결혼식을 연기하라니까 929 01:10:25,930 --> 01:10:27,389 왜 취소시켰어? 930 01:10:27,556 --> 01:10:29,808 네? 뭐가 취소돼요? 931 01:10:31,060 --> 01:10:32,353 결혼식! 932 01:10:32,519 --> 01:10:36,398 깜빡하고 말을 안 했는데 연락을 못 했어요 933 01:10:36,565 --> 01:10:38,025 연락을 못 했다고? 934 01:10:38,192 --> 01:10:40,486 근데 취소됐어요? 935 01:10:41,153 --> 01:10:43,989 편집장님 이건 운명인지도 몰라요 936 01:10:44,156 --> 01:10:45,616 진짜야? 937 01:10:45,783 --> 01:10:48,786 편집장님 이번 기회 놓치면 안 돼요 938 01:10:50,120 --> 01:10:52,665 네, 결혼식 올릴 다른 장소를 찾고 있어요 939 01:10:56,085 --> 01:10:58,087 자기 행복을 위해서라면 뭐든 할 수 있어 940 01:10:58,254 --> 01:10:59,713 여기 맘에 들어? 941 01:11:00,839 --> 01:11:01,840 좋아! 942 01:11:04,176 --> 01:11:07,596 집안일에 관한 한 자기 말 다 들을게 943 01:11:07,763 --> 01:11:09,014 알았어? 944 01:11:09,181 --> 01:11:10,182 그래 945 01:11:11,976 --> 01:11:14,770 투투, 이리 와봐 946 01:11:18,732 --> 01:11:20,192 네 말이 맞았어 947 01:11:20,442 --> 01:11:23,654 쉬안쉬안한테 취소됐다고 말했거든 948 01:11:24,196 --> 01:11:26,031 공연히 걱정했더라고 949 01:11:26,198 --> 01:11:29,493 장소는 상관없대 950 01:11:29,660 --> 01:11:33,622 우리가 함께인 게 중요하대 951 01:11:41,505 --> 01:11:42,589 확인해봐 952 01:11:43,549 --> 01:11:44,633 자기야! 953 01:11:47,052 --> 01:11:48,846 - 부케 결정하는 거야? - 응, 이걸 봐 954 01:11:49,013 --> 01:11:50,222 '마리, 편집장님은 할 수 있어요!' 955 01:11:50,389 --> 01:11:51,390 이거 좋네 956 01:11:51,557 --> 01:11:53,600 - 그러게, 예쁘다 - 그래 957 01:11:55,602 --> 01:11:57,563 넌 별것 아닌 일에도 행복해한다니까 958 01:11:57,730 --> 01:11:59,231 난 신부가 되려고 여기 왔다고! 959 01:12:04,695 --> 01:12:07,448 '닉, 진심을 얘기해요' 960 01:12:09,700 --> 01:12:11,368 물어보질 않으면 어떻게 알아요? 961 01:12:12,578 --> 01:12:15,205 결혼식장엔 장미가 더 많아야 해 962 01:12:22,463 --> 01:12:24,048 여기 정말 예뻐 963 01:12:24,423 --> 01:12:25,716 여긴 뭐지? 964 01:12:26,300 --> 01:12:27,426 그렇지? 965 01:12:27,593 --> 01:12:28,844 린란 966 01:12:31,764 --> 01:12:33,724 결혼하기에 좋은 장소를 찾은 거 같아 967 01:12:35,142 --> 01:12:36,143 진짜? 968 01:12:38,354 --> 01:12:39,438 좋았어! 969 01:13:41,291 --> 01:13:42,459 뭐라고요? 970 01:13:43,293 --> 01:13:44,503 확실해요? 971 01:13:46,672 --> 01:13:47,756 고마워요 972 01:13:57,975 --> 01:13:59,351 근사한데 973 01:14:00,102 --> 01:14:01,770 넌 왜 아직 그러고 있어? 974 01:14:03,564 --> 01:14:07,359 행사가 방금 끝났어 옷 갈아입어야지 975 01:14:09,319 --> 01:14:10,487 쉬안쉬안은? 976 01:14:10,654 --> 01:14:14,241 걱정하지 마, 화장도 머리도 최고 전문가에게 맡겼으니까 977 01:14:15,826 --> 01:14:19,872 결혼식 전에 신부 얼굴 보면 안 되는 거 알지? 978 01:14:21,999 --> 01:14:23,125 고마워 979 01:14:26,420 --> 01:14:29,089 나한테 정말 고마우면 980 01:14:30,591 --> 01:14:31,842 같이 산책 좀 해 981 01:14:59,620 --> 01:15:01,330 여기 기억나? 982 01:15:05,709 --> 01:15:07,169 하지 마! 983 01:15:19,181 --> 01:15:20,849 린란, 할 말이... 984 01:15:21,225 --> 01:15:22,351 투투 985 01:15:22,935 --> 01:15:26,146 그전에 물어볼 게 있어 986 01:15:30,317 --> 01:15:31,360 뭔데? 987 01:15:31,818 --> 01:15:34,571 네가 닉을 시켜 성당 결혼식을 취소했어? 988 01:15:42,829 --> 01:15:45,207 알아봤더니 989 01:15:47,125 --> 01:15:49,419 성당에서 하는 말이 990 01:15:50,837 --> 01:15:54,383 닉이라는 사람이 취소했다는 거야 991 01:15:55,259 --> 01:15:57,261 난 아무것도 부탁 안 했어! 992 01:15:57,427 --> 01:15:59,388 그런데 닉이 왜? 993 01:16:02,140 --> 01:16:03,392 투투 994 01:16:03,934 --> 01:16:05,018 이유가 뭐야? 995 01:16:06,603 --> 01:16:08,814 왜 닉을 시켜 내 결혼식을 취소시켰어? 996 01:16:10,899 --> 01:16:12,651 넌 내 단짝 친구잖아 997 01:16:12,818 --> 01:16:15,070 나한텐 세상에서 가장 소중한 사람이라고 998 01:16:15,237 --> 01:16:18,365 널 초대한 건 행복을 나누고 싶어서야 999 01:16:18,532 --> 01:16:22,244 기억나 정확히 여기서 1000 01:16:23,412 --> 01:16:25,163 넌 내게 물었지 1001 01:16:25,330 --> 01:16:28,834 함께할 기회를 달라고 말이야 1002 01:16:31,503 --> 01:16:35,007 지금 대답할게 함께하자 1003 01:16:36,883 --> 01:16:39,344 꼭 결혼식을 올려야 한다면 1004 01:16:40,387 --> 01:16:43,765 내가 신부가 될래 1005 01:16:46,852 --> 01:16:49,438 너도 나와 함께 하고 싶다면 1006 01:16:51,940 --> 01:16:53,775 내가 악역을 맡아서 1007 01:16:53,942 --> 01:16:56,111 하객한테 다 설명할게 1008 01:16:58,905 --> 01:17:00,240 린란 1009 01:17:00,782 --> 01:17:02,326 날 선택해줘 1010 01:17:03,577 --> 01:17:05,287 행복하게 해줄게 1011 01:17:28,018 --> 01:17:29,186 투투 1012 01:17:31,063 --> 01:17:32,356 그만해 1013 01:17:32,689 --> 01:17:34,107 지난 일이야 1014 01:17:35,734 --> 01:17:39,071 이젠 난 다른 사람을 지켜야 해 1015 01:17:41,281 --> 01:17:42,741 이러지 마 1016 01:17:47,037 --> 01:17:48,538 이해해 1017 01:18:12,729 --> 01:18:15,482 쉬안쉬안! 1018 01:18:23,615 --> 01:18:24,616 쉬안쉬안! 1019 01:18:28,161 --> 01:18:29,413 쉬안쉬안! 1020 01:18:47,514 --> 01:18:50,517 거기 서요, 쉬안쉬안! 그런 거 아녜요! 1021 01:18:56,982 --> 01:18:58,191 쉬안쉬안! 1022 01:18:59,735 --> 01:19:01,820 감사합니다 1023 01:19:02,696 --> 01:19:05,323 - 저도 반갑습니다 - 근사한데요 1024 01:19:09,119 --> 01:19:10,454 따라오지 마요! 1025 01:19:10,620 --> 01:19:11,621 거기 서요! 1026 01:19:28,889 --> 01:19:29,931 멈춰요 1027 01:19:30,098 --> 01:19:31,099 쉬안쉬안! 1028 01:19:37,189 --> 01:19:38,398 쉬안쉬안 1029 01:19:48,742 --> 01:19:50,076 쉬안쉬안! 1030 01:19:51,244 --> 01:19:52,245 쉬안쉬안! 1031 01:19:59,211 --> 01:20:00,253 쉬안쉬안! 1032 01:20:03,340 --> 01:20:05,467 감사합니다 정말 감사합니다 1033 01:20:10,806 --> 01:20:12,098 쉬안쉬안! 1034 01:20:17,729 --> 01:20:21,274 가까이 오면 벽에 몸을 던질 거예요! 1035 01:20:22,067 --> 01:20:23,235 맘대로 해요 1036 01:20:24,402 --> 01:20:26,238 당신이 죽으면 내가 신부 하면 되니까 1037 01:20:27,072 --> 01:20:28,615 이럴 줄 알았어요 1038 01:20:30,075 --> 01:20:32,494 당신이 린란을 사랑하는 줄 알았다고요! 1039 01:20:32,828 --> 01:20:33,995 그래요! 1040 01:20:34,162 --> 01:20:37,165 세상이 다 아는 걸 당신만 몰랐어요 1041 01:20:43,421 --> 01:20:44,965 드디어 인정하네요 1042 01:20:47,300 --> 01:20:50,178 린란을 되찾으려고 우릴 여태까지 속인 거죠? 1043 01:20:50,971 --> 01:20:53,306 그런 일은 없을 테니 꿈도 꾸지 마요! 1044 01:20:57,686 --> 01:20:58,728 맞아요 1045 01:20:59,271 --> 01:21:01,439 그를 되찾으려 했어요 1046 01:21:03,024 --> 01:21:06,152 날 떠날 줄은 꿈에도 몰랐으니까요 1047 01:21:14,202 --> 01:21:15,620 이거 알아요? 1048 01:21:16,121 --> 01:21:18,957 우리 처음 만난 날 당신이 너무 미웠어요 1049 01:21:21,042 --> 01:21:24,254 어찌나 귀엽고 순수한지 1050 01:21:25,422 --> 01:21:27,257 구역질이 날 정도였죠 1051 01:21:30,844 --> 01:21:32,804 근데 린란의 눈엔 1052 01:21:32,971 --> 01:21:34,306 당신이 사랑스럽대요 1053 01:21:35,265 --> 01:21:37,684 당신을 지키기 위해 뭐든 하겠대요 1054 01:21:43,648 --> 01:21:44,816 나요? 1055 01:21:44,983 --> 01:21:49,321 린란한테 난 항상 단짝 친구일 뿐이에요 1056 01:21:50,906 --> 01:21:54,367 돌아가지 않으면 지금의 나처럼 후회할 거예요 1057 01:21:56,161 --> 01:21:57,370 쉬안쉬안! 1058 01:21:59,831 --> 01:22:02,584 쉬안쉬안! 1059 01:22:05,211 --> 01:22:06,504 쉬안쉬안 1060 01:22:23,021 --> 01:22:24,022 결혼해줘 1061 01:22:57,931 --> 01:23:03,228 이제 부부가 되었음을 선언합니다 1062 01:23:03,395 --> 01:23:04,854 신부에게 키스하세요 1063 01:24:16,885 --> 01:24:18,970 투투, 장담하는데 1064 01:24:19,512 --> 01:24:21,347 너만의 행복을 찾게 될 거야 1065 01:24:45,455 --> 01:24:46,790 '방금 결혼했어요' 1066 01:25:10,146 --> 01:25:11,231 이봐요 1067 01:25:11,856 --> 01:25:13,149 나 여기 있어요 1068 01:31:03,499 --> 01:31:05,501 자막 번역: 양미정