1 00:02:26,939 --> 00:02:30,860 어제 저녁에 히가시 오사카시의 이코마산의 산중에서 2 00:02:30,985 --> 00:02:34,154 백골화된 시신이 발견되었습니다 3 00:02:34,280 --> 00:02:39,076 경찰은 사체유기 사건일 가능성도 있다고 보고 수사하고 있습니다 4 00:02:43,038 --> 00:02:48,085 어제 저녁 오사카부 히가시 오사카시의 이코마산 산중에서 5 00:02:48,168 --> 00:02:52,882 성별 연령 미상의 백골 시신이 발견되었습니다 6 00:02:52,965 --> 00:02:57,636 이번달 6일부터 7일까지 히가시 오사카시 주변에서 발생한 7 00:02:57,720 --> 00:03:01,557 호우로 인한 산사태의 수선 작업을 시행하던 참에 8 00:03:01,640 --> 00:03:05,895 인부들이 백골화된 시신을 발견하고 110번에 통보했습니다 9 00:03:19,533 --> 00:03:23,704 사법해부 결과 사후 8년 가까이 경과했다고 10 00:03:40,930 --> 00:03:42,973 경찰에서는 신원을 조사함과 동시에 11 00:03:46,143 --> 00:03:48,854 의연하게 조사가 진행되고 있습니다 12 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 추락 직전 현장에는 기도를 드리는 13 00:04:10,209 --> 00:04:11,210 다녀왔습니다 14 00:04:11,293 --> 00:04:17,091 이번달 12일에 1985년 520명이 세상을 떠난 15 00:04:23,764 --> 00:04:27,142 일본 점보기 추락 사고로부터 30년을 맞이합니다 16 00:04:27,267 --> 00:04:29,103 이치코 17 00:04:29,228 --> 00:04:34,608 추락한 123편은 하네다 공항을 이륙한 뒤 18 00:04:34,692 --> 00:04:40,823 사가미만 상공에서 압력격벽이 부서져 군마현 우에노 마을에 추락했습니다 19 00:04:40,906 --> 00:04:43,367 오래 기다렸지? 그럼 가자 20 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 사고로부터 30년을 맞이한 금년 21 00:05:04,805 --> 00:05:06,598 이치코 22 00:05:06,682 --> 00:05:08,434 나참 23 00:05:08,726 --> 00:05:10,686 스튜, 굉장히 기분 좋은 느낌이야 24 00:05:10,769 --> 00:05:13,355 그래 고기 넉넉히 줘 25 00:05:13,981 --> 00:05:16,775 오늘은 그렇게 많이 안 들어갔어 26 00:05:16,900 --> 00:05:18,569 미안해 27 00:05:18,694 --> 00:05:19,903 에, 왜? 28 00:05:21,613 --> 00:05:23,365 월급날 전이잖아? 29 00:05:24,366 --> 00:05:27,411 그것 치사하네 월급날 전 30 00:05:27,494 --> 00:05:28,494 사실 31 00:05:29,121 --> 00:05:30,831 괴로워 32 00:05:31,707 --> 00:05:32,958 네 33 00:05:34,293 --> 00:05:36,628 오~ 맛있겠다! 34 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 잘 먹겠습니다 35 00:05:43,052 --> 00:05:44,386 잘 먹겠습니다~ 36 00:05:49,349 --> 00:05:50,392 잘 먹겠습니다 37 00:05:53,645 --> 00:05:54,938 음~ 맛있다! 38 00:06:07,409 --> 00:06:09,078 하세가와 군 39 00:06:09,578 --> 00:06:11,663 어렸을 때 뭐 좋아했어? 40 00:06:12,623 --> 00:06:13,457 고기 41 00:06:16,251 --> 00:06:19,505 스키야키라던가 불고기라던가 있잖아? 42 00:06:19,630 --> 00:06:22,508 응~ 쇠고기라면 뭐 뭐든지 43 00:06:25,636 --> 00:06:28,013 남자란 건 그런 부분이 있어 44 00:06:30,307 --> 00:06:31,809 이치코는? 45 00:06:31,892 --> 00:06:34,686 우리집은 된장국인가? 46 00:06:36,730 --> 00:06:37,730 이상해? 47 00:06:37,773 --> 00:06:39,525 아니 이상하지 않지만 48 00:06:40,442 --> 00:06:42,778 저녁이 되면 냄새가 나잖아? 49 00:06:45,489 --> 00:06:47,116 어딘가의 집에서 50 00:06:47,991 --> 00:06:49,118 응 51 00:06:52,621 --> 00:06:54,748 행복한 냄새 52 00:07:00,462 --> 00:07:02,673 동경하는 냄새 53 00:07:03,882 --> 00:07:04,967 응 54 00:07:07,344 --> 00:07:08,637 그래서 55 00:07:12,808 --> 00:07:14,226 그래서? 56 00:07:22,234 --> 00:07:24,319 나 지금 행복해 57 00:07:40,669 --> 00:07:41,669 이치코 58 00:07:43,172 --> 00:07:44,172 뭐야? 59 00:08:07,696 --> 00:08:08,947 함께 할까? 60 00:08:14,494 --> 00:08:15,621 응? 61 00:08:19,291 --> 00:08:20,709 결혼 62 00:08:21,668 --> 00:08:23,587 해주세요 63 00:08:27,174 --> 00:08:29,968 왜 왜 그래? 64 00:08:35,432 --> 00:08:36,516 싫어? 65 00:08:39,394 --> 00:08:40,729 (싫진) 않지만 66 00:08:44,191 --> 00:08:45,484 뭔가 67 00:08:52,824 --> 00:08:54,034 거짓말이지? 68 00:08:54,159 --> 00:08:55,994 아니 거짓말 아니야 69 00:09:05,128 --> 00:09:06,588 기쁘다 70 00:09:31,738 --> 00:09:32,906 이것 71 00:09:35,534 --> 00:09:37,077 열어봐 72 00:10:17,701 --> 00:10:20,954 역시 어울린다고 생각했다 73 00:10:24,333 --> 00:10:26,752 내일 이거 입고 함께 불꽃놀이 보러 가자 74 00:10:33,258 --> 00:10:34,676 고마워 75 00:10:46,480 --> 00:10:49,191 다음날 일에서 돌아오니까 76 00:10:49,274 --> 00:10:52,736 집은 캄캄하고 베란다의 창문이 열려 있어서 77 00:11:10,462 --> 00:11:12,506 그것이 그녀를 본 마지막인가요? 78 00:11:14,758 --> 00:11:15,884 그렇습니다 79 00:11:18,720 --> 00:11:20,931 카와베 이치코 씨 80 00:11:30,023 --> 00:11:32,359 사라진 것에 짐작가는 바는? 81 00:11:34,778 --> 00:11:35,904 없습니다 82 00:11:36,488 --> 00:11:40,367 실례지만 프러포즈가 부담스러웠다던가 83 00:11:41,743 --> 00:11:42,953 아니 84 00:11:43,995 --> 00:11:45,414 어떨까요 85 00:11:45,789 --> 00:11:49,209 왜 수색 신청서 바로 못 냈나요? 86 00:11:50,001 --> 00:11:52,337 조금 있으면 돌아올 것 같아서 87 00:11:53,171 --> 00:11:54,965 지금까지도 그런 일이? 88 00:11:56,174 --> 00:11:57,676 아뇨 89 00:11:59,761 --> 00:12:01,680 그녀가 갈 만한 곳은? 90 00:12:06,059 --> 00:12:07,144 모르겠어요 91 00:12:07,227 --> 00:12:09,104 예를들면 부모님이라던가 92 00:12:10,605 --> 00:12:12,107 몰라요 93 00:12:12,774 --> 00:12:15,110 우리들은 서로의 일 별로 말을 안했으니까 94 00:12:15,193 --> 00:12:17,779 3년이나 함께 있었는데도요? 95 00:12:22,242 --> 00:12:23,577 출신지는? 96 00:12:25,036 --> 00:12:25,871 엥? 97 00:12:25,996 --> 00:12:28,832 그녀의 출신지 모르세요? 98 00:12:28,957 --> 00:12:30,417 오사카라고 생각합니다 99 00:12:30,500 --> 00:12:31,668 나이는? 100 00:12:32,169 --> 00:12:33,420 스물여덟 살 101 00:12:34,754 --> 00:12:36,506 28년 전 102 00:12:37,841 --> 00:12:40,093 1987년? 103 00:12:40,969 --> 00:12:43,180 히가시 오사카시 출신 104 00:12:45,974 --> 00:12:50,437 그때는 버블이 시작되고 모두 들뜬 분위기였습니다 105 00:12:52,397 --> 00:12:54,357 마치 주위가 눈에 들어오지 않는 듯한 106 00:13:04,367 --> 00:13:05,535 하세가와 씨 107 00:13:06,995 --> 00:13:09,414 이 여자 누구일까요? 108 00:13:10,916 --> 00:13:12,834 어 아니 이치코예요 109 00:13:15,921 --> 00:13:17,547 그것이 죄송하지만 110 00:13:18,715 --> 00:13:20,550 존재하지 않습니다 111 00:13:49,053 --> 00:13:52,721 이치코 112 00:13:58,129 --> 00:13:59,923 처음엔 주먹 가위 바위 보 113 00:14:00,006 --> 00:14:01,841 아싸! 114 00:14:02,467 --> 00:14:03,677 사츠키 짱! 115 00:14:04,052 --> 00:14:05,929 사츠키 쨩 뭐 하는 거야? 116 00:14:19,818 --> 00:14:21,570 이치코 짱 이랬지? 117 00:14:23,321 --> 00:14:24,406 그래 118 00:14:25,073 --> 00:14:27,784 - 친구? - 어, 그래 119 00:14:32,664 --> 00:14:35,792 - 앗, 하마다잖아! - 정말이야 120 00:14:35,875 --> 00:14:37,419 앗, 도망가지마 121 00:14:37,502 --> 00:14:38,962 어디 갔다 122 00:14:39,045 --> 00:14:41,881 아~ 또 하마다를 보고 있었구나 123 00:14:41,965 --> 00:14:43,300 안 봤어 124 00:14:43,383 --> 00:14:45,010 아~ 빨개졌다 125 00:14:45,093 --> 00:14:46,136 안 빨개졌어! 126 00:14:46,219 --> 00:14:49,431 - 볼 엄청 빨개 - 안 빨개! 127 00:14:49,719 --> 00:14:53,231 야마모토 사츠키 128 00:15:28,928 --> 00:15:31,222 괜찮아 제대로 내가 옆에 앉아 129 00:15:31,348 --> 00:15:32,807 다 잘 설명할 테니까 130 00:15:38,980 --> 00:15:41,399 삿 쨩 왜 그래? 131 00:15:41,483 --> 00:15:43,568 - 오~뭐야 숙제는? - 끝났다 132 00:15:43,652 --> 00:15:45,153 아~ 그런가? 앉아 133 00:15:45,612 --> 00:15:47,572 이 녀석에게 뭔가 내줘 134 00:15:47,697 --> 00:15:49,115 삿 쨩 오렌지 주스면 돼? 135 00:15:49,240 --> 00:15:50,367 응 136 00:15:50,950 --> 00:15:53,244 - 제대로 했어? - 응, 다 했어 137 00:15:53,328 --> 00:15:55,705 츠키코 삿 쨩 왔어 138 00:15:56,164 --> 00:15:57,457 응 139 00:15:57,582 --> 00:16:00,752 뭐야? 옛날에는 잘 놀았잖아? 140 00:16:00,835 --> 00:16:03,129 안 그래? 자, 여기 141 00:16:03,213 --> 00:16:04,547 츠키코? 142 00:16:04,631 --> 00:16:06,299 나도 한잔 더 줘 143 00:16:06,383 --> 00:16:08,343 눈앞에 자기 잔 있잖아? 144 00:16:08,426 --> 00:16:12,180 뭐 어때서? 그렇게 슬픈 말 하지 말아줘 145 00:16:12,263 --> 00:16:13,390 부탁할게 146 00:16:13,848 --> 00:16:15,558 아, 맞아 맞아 고마워 고마워 147 00:16:15,684 --> 00:16:17,519 - 네, 이걸로 됐지? - 고마워 148 00:16:17,602 --> 00:16:20,855 그렇게 낫 짱이 주니까 마시고 싶은거야 149 00:16:20,939 --> 00:16:22,774 잠깐 150 00:16:22,899 --> 00:16:24,317 지금은 안 돼 151 00:16:24,901 --> 00:16:26,569 낫 짱 152 00:16:27,404 --> 00:16:32,158 이 애는 남자를 안 좋게 만드는 역병신이니까 조심해 153 00:16:32,283 --> 00:16:34,202 첫 번째는 DV 154 00:16:34,285 --> 00:16:35,620 두번째는 빚쟁이야 155 00:16:35,704 --> 00:16:40,208 몇 번이나 그 이야기를 하나요? 내 탓이 아니예요 156 00:16:40,291 --> 00:16:41,793 상관없어 157 00:16:42,460 --> 00:16:44,504 츠키코 저녁밥 158 00:16:53,096 --> 00:16:55,557 아저씨! 집에 돌아가 159 00:16:59,519 --> 00:17:01,896 너도 조심해서 돌아가 160 00:17:05,900 --> 00:17:09,154 낫 짱 그런 놈하고 있지 말고 이리 와서 마시자 161 00:17:10,697 --> 00:17:12,741 안 돼, 괜찮으니까 162 00:17:15,618 --> 00:17:16,745 저기 163 00:17:20,707 --> 00:17:22,333 이치코 짱? 164 00:17:23,835 --> 00:17:25,003 왜 그래? 165 00:17:26,129 --> 00:17:29,507 오늘 하마다 군과 무슨 얘기하고 있었던 거야? 166 00:17:29,632 --> 00:17:31,593 하마다 군? 167 00:17:31,718 --> 00:17:33,470 아~ 아무 것도 아냐 168 00:17:33,553 --> 00:17:35,680 저 녀석 기분 나쁘고 싫어 169 00:17:36,514 --> 00:17:37,599 좀 170 00:17:37,682 --> 00:17:38,850 기다려줘 171 00:17:42,020 --> 00:17:43,480 취소해 172 00:17:44,773 --> 00:17:46,441 하마다 군 기분 나쁘지 않아! 173 00:17:46,524 --> 00:17:49,903 기분 나쁘고 너희 아버지와 같애 174 00:17:49,986 --> 00:17:52,614 뭐!? 연하인 주제에 건방져! 175 00:17:52,697 --> 00:17:55,241 뭐야? 몰라! 176 00:17:55,992 --> 00:17:57,410 아파! 177 00:18:03,291 --> 00:18:05,919 나의 저녁밥 어떻게 해줄거야! 178 00:18:43,291 --> 00:18:46,919 코우다 코즈에 179 00:18:59,514 --> 00:19:02,225 정말이야! 커! 너희들 와 180 00:19:02,308 --> 00:19:03,476 정말로!? 181 00:19:03,977 --> 00:19:05,645 네가 가 네가 가 182 00:19:05,728 --> 00:19:08,731 너 만져 봐 네가 가 네가 가 183 00:19:11,651 --> 00:19:13,570 만지고 싶으면 만져 184 00:19:15,530 --> 00:19:17,156 뭐야? 괜찮아 185 00:19:17,282 --> 00:19:19,701 뭐야? 피 필요없어! 186 00:19:21,786 --> 00:19:23,162 한심하긴 187 00:19:29,544 --> 00:19:32,297 귀엽다 188 00:19:33,214 --> 00:19:36,676 이 필름을 189 00:19:37,427 --> 00:19:41,389 영차, 벗기면 190 00:19:41,472 --> 00:19:43,099 먹을 수 있어 191 00:19:43,725 --> 00:19:45,768 - 감사합니다 - 아니 192 00:19:45,894 --> 00:19:48,688 츠키코 짱은 예의가 바르구나 193 00:19:48,813 --> 00:19:50,565 그리고 상냥해 194 00:19:50,648 --> 00:19:55,236 그래? 코즈에랑 사이좋게 지내줘서 고마워 195 00:19:55,820 --> 00:19:57,447 자, 먹어라 196 00:20:04,412 --> 00:20:06,706 음! 맛있습니다 197 00:20:06,789 --> 00:20:08,249 다행이야 198 00:20:09,208 --> 00:20:12,378 그럼 엄마 저녁 장보기 갔다 올테니까 199 00:20:12,462 --> 00:20:13,546 응! 200 00:20:18,259 --> 00:20:21,012 케이크 아직 있으니까 맘껏 먹어~ 201 00:20:21,095 --> 00:20:22,263 네 202 00:20:53,544 --> 00:20:57,090 츠키코 짱 오늘은 정말 고마웠어 203 00:20:57,173 --> 00:20:58,174 뭐가? 204 00:20:58,257 --> 00:20:59,968 남자로부터 지켜줘서 205 00:21:00,051 --> 00:21:02,387 아~ 남자인가 206 00:21:02,470 --> 00:21:04,514 멋있었어 츠키코 짱 207 00:21:04,597 --> 00:21:05,890 그래? 208 00:21:09,727 --> 00:21:13,356 케이크 더 먹을래? 209 00:21:13,439 --> 00:21:14,524 괜찮아? 210 00:21:23,950 --> 00:21:25,034 자 211 00:21:40,216 --> 00:21:42,885 그럼 이번주 일요일이야 212 00:21:43,011 --> 00:21:44,053 응 213 00:21:44,429 --> 00:21:49,100 나 츠키코 짱과 같은 반이라 잘됐다 214 00:21:51,102 --> 00:21:52,520 나말이야 215 00:21:52,603 --> 00:21:55,106 사실은 츠키코라는 이름이 아냐 216 00:21:55,231 --> 00:21:57,150 이치코라고 한다 217 00:21:57,275 --> 00:21:58,443 응? 218 00:22:00,737 --> 00:22:03,031 케이크 많이 고마워 219 00:22:03,114 --> 00:22:04,198 또 보자 220 00:22:04,782 --> 00:22:06,451 또 보자 조심해서 가 221 00:22:06,534 --> 00:22:08,745 - 응, 바이바이 - 바이바이 222 00:22:22,216 --> 00:22:24,927 - 굉장하네 - 굉장하지? 223 00:22:29,223 --> 00:22:30,516 이리 이리 224 00:22:40,234 --> 00:22:41,611 이거 좋지? 225 00:22:41,694 --> 00:22:43,946 아, 좋네 226 00:22:45,490 --> 00:22:46,866 귀엽고 227 00:22:47,784 --> 00:22:49,368 - 같이 사자 - 응 228 00:22:51,829 --> 00:22:54,082 260엔 거스름돈입니다 229 00:23:01,047 --> 00:23:03,508 어? 츠키코 짱? 230 00:23:09,138 --> 00:23:11,140 코즈에 쨩! 231 00:23:11,265 --> 00:23:13,851 아, 어디 갔었어? 232 00:23:13,935 --> 00:23:14,811 자! 233 00:23:14,894 --> 00:23:16,020 다마고치 234 00:23:17,355 --> 00:23:18,397 뭐야? 235 00:23:21,484 --> 00:23:25,571 그게 츠키코 짱 돈 없잖아? 236 00:23:25,863 --> 00:23:28,282 저쪽에서 마침 나눠주고 있어 237 00:23:28,366 --> 00:23:29,450 뭐? 238 00:23:29,534 --> 00:23:32,411 그러니까 자! 정말 고마워 239 00:23:33,579 --> 00:23:34,705 필요없어 240 00:23:36,749 --> 00:23:39,961 나 그런건 싫어 241 00:23:42,296 --> 00:23:43,881 왜 거짓말해? 242 00:23:46,759 --> 00:23:47,844 뭐? 243 00:23:48,803 --> 00:23:50,346 돌려주고 와 244 00:23:50,429 --> 00:23:52,515 안 그러면 이거 안 줘! 245 00:24:50,072 --> 00:24:51,240 이쪽이야 246 00:25:01,667 --> 00:25:03,419 이거 츠키코 짱의 것? 247 00:25:03,920 --> 00:25:06,547 아아, 옛날거야 248 00:25:06,881 --> 00:25:09,133 아, 밥 줄게 249 00:25:10,301 --> 00:25:11,344 잉꼬? 250 00:25:11,427 --> 00:25:13,012 아니 문조 251 00:25:13,387 --> 00:25:14,513 이름 있어? 252 00:25:14,597 --> 00:25:15,848 밀키라고 한다 253 00:25:16,349 --> 00:25:17,475 먹으려나 254 00:25:19,143 --> 00:25:20,186 영차 255 00:25:20,978 --> 00:25:22,313 밥이야 256 00:25:24,315 --> 00:25:25,942 어이, 밀키 257 00:25:37,286 --> 00:25:38,537 괜찮아? 258 00:25:41,624 --> 00:25:44,043 조금 건강하지 않네 259 00:25:44,126 --> 00:25:47,922 실례합니다 자고 있어? 260 00:25:49,799 --> 00:25:53,261 장애복지과 코이즈미 입니다 261 00:25:54,095 --> 00:25:56,013 별고 없으신가요? 262 00:26:08,484 --> 00:26:10,069 친구, 놀러왔어 263 00:26:10,152 --> 00:26:11,696 실례합니다 264 00:26:12,780 --> 00:26:14,323 놀랐잖아? 265 00:26:14,407 --> 00:26:15,700 내맘이야 266 00:26:16,993 --> 00:26:20,204 음, 뭐야~ 267 00:26:22,832 --> 00:26:24,709 뭐하는 거야! 남이 알면 안 되잖아! 268 00:26:25,918 --> 00:26:27,003 미안해 269 00:26:29,672 --> 00:26:31,424 이거 가지고 놀다와 270 00:26:48,858 --> 00:26:50,401 뭐하는거야! 271 00:26:50,943 --> 00:26:51,777 뭐야? 272 00:26:51,861 --> 00:26:54,155 모자라 더 주세요 273 00:26:54,405 --> 00:26:55,990 너 말이야 274 00:27:00,328 --> 00:27:01,495 자 275 00:27:03,039 --> 00:27:05,291 - 감사합니다 - 됐으니까 어서 가 276 00:27:10,171 --> 00:27:11,380 가자 277 00:27:13,799 --> 00:27:15,009 돌아갈래 278 00:27:56,592 --> 00:27:58,427 츠키코? 279 00:27:59,178 --> 00:28:00,805 미안해 280 00:28:01,806 --> 00:28:04,100 소스케가 싫어졌어 281 00:28:18,506 --> 00:28:21,500 다나카 소스케 282 00:28:23,202 --> 00:28:25,663 그러니까! 틀리다니까! 283 00:28:25,746 --> 00:28:29,041 뭐가 틀리단거야 다 봤다구! 284 00:28:29,125 --> 00:28:30,292 그러니까 그것은 285 00:28:30,418 --> 00:28:31,669 뒤를 쫓았지? 286 00:28:31,794 --> 00:28:33,421 스토커? 287 00:28:34,422 --> 00:28:36,173 쫓았지! 288 00:28:41,011 --> 00:28:44,223 쫓았지만 그러니까 그것은 289 00:28:44,306 --> 00:28:45,141 뭐? 290 00:28:45,224 --> 00:28:49,061 얘 인정했어 291 00:28:49,145 --> 00:28:52,982 너, 츠키코는 내 여자친구란 걸 알지? 292 00:29:01,407 --> 00:29:02,575 이게 뭐야? 293 00:29:03,200 --> 00:29:04,201 틀려 294 00:29:04,285 --> 00:29:06,162 어제는 정말로 단지 쪽에 볼일이 있어서 295 00:29:08,539 --> 00:29:09,539 사과해라 296 00:29:11,625 --> 00:29:14,253 스토커를 해서 미안하다고 제대로 말해 297 00:29:17,756 --> 00:29:19,383 어제는 298 00:29:20,342 --> 00:29:22,428 스토커를 해서 미안합니다 299 00:29:26,849 --> 00:29:28,851 이제 두 번 다시 하지 않겠습니다 300 00:29:30,936 --> 00:29:32,396 이제 두 번 다시 하지 않겠습니다 301 00:30:06,889 --> 00:30:11,018 가정 302 00:30:12,728 --> 00:30:15,064 이런 식으로 에~ 303 00:30:15,147 --> 00:30:23,147 과거가 무엇무엇이라면 현재는 무엇무엇이라는 게 304 00:30:24,073 --> 00:30:27,743 에, 가정법 과거 완료 305 00:31:20,713 --> 00:31:22,006 동아리 활동은? 306 00:31:23,007 --> 00:31:25,217 계속 안 갔어 307 00:31:26,260 --> 00:31:27,511 그렇구나 308 00:31:28,846 --> 00:31:30,055 왜 그래? 309 00:31:35,269 --> 00:31:36,478 식었어? 310 00:31:39,857 --> 00:31:41,525 그렇지 않아 311 00:31:42,276 --> 00:31:43,902 그럼 왜? 312 00:31:44,028 --> 00:31:45,154 뭐가? 313 00:31:46,989 --> 00:31:48,115 아니 314 00:31:49,408 --> 00:31:51,910 반년쯤 시켜 주지 않아서 315 00:31:51,994 --> 00:31:53,912 최근 키스도 싫어하고 316 00:32:04,131 --> 00:32:06,175 그런 기분 안 들어서 317 00:32:08,052 --> 00:32:09,136 미안 318 00:32:11,305 --> 00:32:15,267 지금까지 없었잖아? 우리 2년이나 사귀었지만 319 00:32:16,935 --> 00:32:18,312 그런 거 320 00:32:21,398 --> 00:32:23,609 좋아하지 않게 됐어? 321 00:32:24,943 --> 00:32:26,278 좋아해 322 00:32:28,989 --> 00:32:30,074 그럼 323 00:32:30,991 --> 00:32:32,534 지금부터 집에 가도 돼? 324 00:32:33,035 --> 00:32:34,036 어? 325 00:32:34,119 --> 00:32:35,287 괜찮지? 326 00:32:37,790 --> 00:32:38,874 소스케네 집에서 하자 327 00:32:38,957 --> 00:32:40,501 츠키코네 집 이 근처잖아? 328 00:32:41,669 --> 00:32:44,088 근데 우리집 좁기도 하고 329 00:32:44,672 --> 00:32:46,882 날 좋아하는 거지? 330 00:33:06,985 --> 00:33:09,363 어! 어서와 331 00:33:12,199 --> 00:33:13,325 아빠? 332 00:33:19,331 --> 00:33:23,085 앗, 사귀고 있는 타나카 소스케라고 합니다 333 00:33:24,086 --> 00:33:26,547 오~ 그것 참 잘됐네 334 00:33:31,301 --> 00:33:32,301 열쇠 335 00:33:44,022 --> 00:33:45,357 뭐야? 336 00:33:47,317 --> 00:33:49,486 낮부터 마시지 말아 주세요 337 00:33:54,616 --> 00:33:56,076 빨리 돌아오너라 338 00:34:10,716 --> 00:34:11,925 오늘은 그만둘까? 339 00:34:25,981 --> 00:34:27,024 어? 340 00:34:34,490 --> 00:34:35,866 잠깐 341 00:34:43,123 --> 00:34:44,249 츠키코? 342 00:34:48,128 --> 00:34:49,505 소스케 미안 343 00:34:50,923 --> 00:34:52,257 오늘은 미안해 344 00:34:53,634 --> 00:34:54,676 무슨 일이야? 345 00:34:57,971 --> 00:35:01,099 나 사실은 소스케가 싫어졌어 346 00:35:17,449 --> 00:35:19,535 미안 돌아갈게 347 00:35:44,449 --> 00:35:47,535 하세가와 요시노리 348 00:35:48,647 --> 00:35:54,194 금년 8월12일에 이코마산에서 백골화된 시신이 발견되었습니다 349 00:35:54,278 --> 00:35:58,699 경찰은 10대에서 20대 여성으로 보고 수사를 진행하고 있습니다만 350 00:35:58,782 --> 00:36:01,577 아직도 신원은 밝혀지지 않았습니다 351 00:36:01,660 --> 00:36:06,999 경찰은 실종자를 포함하여 수사를 했고 신원 특정을 서두르고 있습니다 352 00:36:08,083 --> 00:36:10,127 다음 뉴스입니다 353 00:36:48,081 --> 00:36:49,583 죄송합니다 354 00:36:51,501 --> 00:36:52,836 네~ 355 00:36:56,298 --> 00:36:57,507 네 356 00:36:57,883 --> 00:37:00,510 앗, 전화드린 하세가와 입니다 357 00:37:03,221 --> 00:37:05,057 들어오세요 들어오세요 358 00:37:05,140 --> 00:37:06,600 갑자기 죄송합니다 359 00:37:06,683 --> 00:37:08,352 아뇨 아뇨 360 00:37:14,107 --> 00:37:17,152 저기 전화에서도 말했지만 361 00:37:17,277 --> 00:37:20,781 저 아이 우리집에 살때부터 항상 무뚝뚝해서 362 00:37:20,906 --> 00:37:23,075 누구와도 이야기하지 않았기 때문에 363 00:37:23,992 --> 00:37:25,160 무뚝뚝한가요? 364 00:37:25,243 --> 00:37:26,578 네 365 00:37:26,662 --> 00:37:28,622 그래서 366 00:37:28,747 --> 00:37:33,293 남자친구가 있는 것도 깜짝 놀랐어요 367 00:37:33,418 --> 00:37:36,088 하세가와 씨는 도쿄사람? 368 00:37:36,546 --> 00:37:38,173 네, 태생은 369 00:37:38,256 --> 00:37:40,050 아, 하지만 이제 부모님도 안 계셔서 370 00:37:40,133 --> 00:37:42,094 그렇구나 371 00:37:42,594 --> 00:37:45,597 저기 뭐든 상관없으니 372 00:37:45,722 --> 00:37:47,265 부탁 드려요 373 00:37:47,349 --> 00:37:49,893 아이고! 그렇구나 아, 그래, 그래 374 00:37:49,977 --> 00:37:53,522 벌써 3~4년 전이 되니까 도움이 될지 모르겠지만 375 00:37:53,605 --> 00:37:58,235 우리집에 있을때 한 명 더 기숙사 생활하는 아이가 있어서 376 00:37:58,318 --> 00:38:01,989 그 애 확실히 이 케이크 가게에서 일하고 있을 거예요 377 00:38:02,906 --> 00:38:05,575 단서가 될지 어떨지 모르겠지만 말야 378 00:38:25,429 --> 00:38:26,430 다녀왔어! 379 00:38:26,629 --> 00:38:29,430 요시다 키키 380 00:38:31,476 --> 00:38:33,103 이치코 짱! 381 00:38:40,819 --> 00:38:42,279 이치코 쨩 382 00:38:43,613 --> 00:38:47,492 컨디션 어때? 내일은 배달 갈 수 있을 것 같아? 383 00:38:47,576 --> 00:38:50,370 응, 조간부터 갈게 384 00:38:50,454 --> 00:38:51,747 다행이다 385 00:38:57,252 --> 00:38:58,712 왜 그래? 386 00:38:58,837 --> 00:38:59,963 응 387 00:39:00,756 --> 00:39:03,925 오늘도 케이크 먹어봐주지 않을래? 388 00:39:07,471 --> 00:39:08,555 응 389 00:39:13,477 --> 00:39:15,270 병원가는 게 어때? 390 00:39:15,353 --> 00:39:16,396 괜찮아 391 00:39:17,856 --> 00:39:19,066 조금만 기다려줘 392 00:39:28,617 --> 00:39:29,785 네 393 00:39:31,203 --> 00:39:32,496 약 줄게 394 00:39:35,791 --> 00:39:36,791 고마워 395 00:39:37,626 --> 00:39:40,087 오늘은 말이야 자신작이야 396 00:39:42,798 --> 00:39:43,965 들어올래? 397 00:39:45,175 --> 00:39:46,259 괜찮아? 398 00:39:46,927 --> 00:39:47,969 응 399 00:39:50,847 --> 00:39:52,224 고마워 400 00:39:55,685 --> 00:39:57,938 꽃 좋아하는 거야? 401 00:39:59,523 --> 00:40:00,816 응 402 00:40:01,233 --> 00:40:04,569 꽃은 제대로 물을 주지 않으면 시들어버리니까 403 00:40:04,694 --> 00:40:05,987 좋아 404 00:40:28,385 --> 00:40:30,053 잘 먹겠습니다 405 00:40:38,395 --> 00:40:39,395 어때? 406 00:40:40,397 --> 00:40:41,690 맛있어 407 00:40:41,773 --> 00:40:43,733 - 정말? - 응 408 00:40:44,818 --> 00:40:47,821 지금은 소금 디저트가 유행 하고 있잖아? 409 00:40:47,946 --> 00:40:48,780 소금? 410 00:40:48,864 --> 00:40:52,033 그래, 처음 먹어봤어? 411 00:40:52,117 --> 00:40:53,117 응 412 00:40:53,285 --> 00:40:54,911 카페 같은 데 안 가? 413 00:40:55,537 --> 00:40:56,580 안 가 414 00:40:56,705 --> 00:40:57,873 그렇구나 415 00:40:58,832 --> 00:41:01,960 그 어레인지야 소금 레몬 케이크 416 00:41:08,800 --> 00:41:10,552 나 이거 좋아해 417 00:41:11,261 --> 00:41:12,929 웃었다 418 00:41:13,513 --> 00:41:14,514 엥? 419 00:41:14,973 --> 00:41:17,893 웃는거 별로 본 적이 없으니까 420 00:41:18,351 --> 00:41:19,477 응 421 00:41:20,520 --> 00:41:21,938 나 말이야 422 00:41:23,023 --> 00:41:25,400 파티시에가 되는데 꿈이야 423 00:41:26,276 --> 00:41:28,153 자기 가게를 가질거야 424 00:41:28,987 --> 00:41:30,530 흐음~ 425 00:41:30,655 --> 00:41:32,324 이치코 짱은? 426 00:41:32,449 --> 00:41:34,159 - 나? - 응 427 00:41:35,577 --> 00:41:37,621 - 나는... - 응 428 00:41:39,623 --> 00:41:42,000 나는 꿈같은 거 가지면 안돼 429 00:41:42,083 --> 00:41:43,293 왜? 430 00:41:45,712 --> 00:41:46,963 하지만 431 00:41:47,881 --> 00:41:49,591 케이크는 좋아해 432 00:41:50,967 --> 00:41:52,928 - 어렸을 때 - 응 433 00:41:53,637 --> 00:41:57,807 코즈에 쨩이라고 사이좋게 지내주던 아이가 반에 있었어 434 00:41:58,725 --> 00:42:01,478 코즈에 짱집은 굉장히 부자라서 435 00:42:01,561 --> 00:42:04,606 우리집은 엄마밖에 없어서 436 00:42:04,689 --> 00:42:07,317 어머니 항상 바빴으니까 437 00:42:07,400 --> 00:42:10,737 별로 케이크라든지 먹어본 적이 없는데 438 00:42:10,862 --> 00:42:14,032 코즈에 짱집에 갔을 때 내줘서 말이야 439 00:42:14,908 --> 00:42:17,369 분하지만 4개나 먹어서 440 00:42:19,871 --> 00:42:23,708 지금 생각하면 평범한 쇼트케이크인데 말이야 441 00:42:27,545 --> 00:42:29,089 왜 그래? 442 00:42:31,258 --> 00:42:34,844 이치코 쨩도 굉장히 케이크 좋아하는구나 443 00:42:36,096 --> 00:42:37,514 응 444 00:42:37,639 --> 00:42:39,641 이거 처음 먹어보는 맛이야 445 00:42:40,684 --> 00:42:43,270 있지! 그럼 언젠가 말이야 446 00:42:43,353 --> 00:42:45,313 나랑 같이 케익 가게 하자 447 00:42:47,107 --> 00:42:47,941 엥? 448 00:42:48,024 --> 00:42:49,317 뭐 어때서! 449 00:42:49,442 --> 00:42:52,445 그렇게까지 좋아한다면 반드시 열심히 할 수 있을거야 450 00:43:01,079 --> 00:43:02,372 고마워 451 00:43:07,794 --> 00:43:08,837 생각해볼게 452 00:43:08,920 --> 00:43:10,380 안 돼! 453 00:43:10,922 --> 00:43:14,050 이미 결정된 바야 쇠뿔은 단숨에 빼라고 했고 454 00:43:14,134 --> 00:43:15,719 오늘 기념일로 하자 455 00:43:22,058 --> 00:43:25,478 뭔가... 있었어? 456 00:43:33,695 --> 00:43:36,072 나 사람을 죽였어 457 00:43:44,706 --> 00:43:47,834 거짓말 거짓말 아무 일도 없어 458 00:43:48,877 --> 00:43:52,505 항상 상냥하게 말 걸어줘서 고마워 라고 459 00:43:53,256 --> 00:43:54,716 그거 이치코가 말한 거예요? 460 00:43:59,179 --> 00:44:02,974 너무 놀라서 믿지 않았다고나 할까 461 00:44:04,893 --> 00:44:06,269 이치코 쨩 462 00:44:07,270 --> 00:44:09,606 자상한 애이고 463 00:44:09,689 --> 00:44:15,695 뭔가... 곤란한 일이라도 있는 걸까 정도는 생각했는데 464 00:44:26,498 --> 00:44:27,582 저기! 465 00:44:29,834 --> 00:44:34,631 제가 이치코 짱을 신문 배달에 권유했을 때 466 00:44:35,507 --> 00:44:38,885 이치코 쨩 노숙자처럼 467 00:44:39,219 --> 00:44:42,639 밤중에 매일 서성거렸습니다 468 00:44:43,098 --> 00:44:45,558 그래서 말을 걸고 469 00:44:46,434 --> 00:44:49,187 뭔가 집에 안간다고 470 00:44:50,105 --> 00:44:51,398 그래서 471 00:44:51,940 --> 00:44:56,611 근데 옛날 얘기도 안 한다고 하니까 472 00:44:56,736 --> 00:44:58,863 전 아무것도 몰라서 473 00:45:00,573 --> 00:45:03,159 기뻤다고 생각합니다, 이치코 474 00:45:04,744 --> 00:45:08,206 경찰이 왜 이치코 짱을 찾고 있나요? 475 00:45:10,625 --> 00:45:12,252 나도 몰라서 476 00:45:14,921 --> 00:45:16,256 이치코 쨩 477 00:45:17,048 --> 00:45:19,467 살아 있겠죠? 478 00:45:23,138 --> 00:45:24,556 살아 있어요 479 00:45:56,754 --> 00:45:59,299 카와베 나츠미의 정보가 나왔습니다 480 00:45:59,382 --> 00:46:03,845 2년전까지 노토 반도의 이시카와현 시카마치에 있었다는 것을 알았습니다 481 00:46:03,928 --> 00:46:06,598 옛 친구 집에 굴러들어간 것 같은데 482 00:46:06,681 --> 00:46:11,102 이미 그로부터도 자취를 감추고 있어 현재 행방은 묘연합니다 483 00:46:12,312 --> 00:46:16,399 그리고 거기서는 주위에 가명을 썼다고 합니다 484 00:46:16,524 --> 00:46:17,859 가명? 485 00:46:17,984 --> 00:46:20,987 - 야마우라 미치코 라고 - 야마우라 미치코? 486 00:46:21,446 --> 00:46:22,822 고토 씨 487 00:46:22,906 --> 00:46:25,700 나 시가마치에 가서 탐문하고 올 테니까 488 00:46:25,783 --> 00:46:27,744 그쪽 취재 부탁드려요 489 00:46:27,869 --> 00:46:29,245 알았어 490 00:46:29,370 --> 00:46:33,791 그리고 난치병 환자 전원의 생존 확인도 되었습니다 491 00:46:33,917 --> 00:46:35,960 라고 하는 것은 말이야 492 00:46:36,044 --> 00:46:37,879 거의 결정됐군요 493 00:46:39,047 --> 00:46:40,256 라고 하는 걸로 494 00:46:43,843 --> 00:46:45,053 고토 씨 495 00:46:45,136 --> 00:46:47,138 슬슬 그 수염 면도 좀 해주세요 496 00:46:47,514 --> 00:46:48,556 응 497 00:47:02,904 --> 00:47:04,656 여보세요 고토 입니다 498 00:47:05,365 --> 00:47:07,659 아, 여보세요 하세가와 입니다 499 00:47:07,784 --> 00:47:09,911 아이고 하세가와 씨 무슨 일이세요? 500 00:47:12,288 --> 00:47:14,582 이치코의 전 동료를 만났습니다 501 00:47:16,292 --> 00:47:18,002 누구예요? 그것은 502 00:47:20,672 --> 00:47:23,883 이치코는 뭔가 사건에 관련된 거예요? 503 00:47:27,136 --> 00:47:28,721 관련된 거죠? 504 00:47:29,472 --> 00:47:31,849 아, 잠깐 안녕하세요 505 00:47:31,933 --> 00:47:32,809 가르쳐주세요 506 00:47:32,892 --> 00:47:34,143 죄송합니다 507 00:47:37,855 --> 00:47:40,483 내가 들은 정보 알고 싶지 않아요? 508 00:47:40,608 --> 00:47:43,361 궁금하시면 알려주세요 고토씨가 알고 있는 것 509 00:47:46,322 --> 00:47:48,157 뭐, 응 510 00:47:50,910 --> 00:47:54,330 저 지금 경찰서에 왔는데 만날 수 없습니까? 511 00:47:54,455 --> 00:47:57,125 에, 우리 경찰서? 512 00:47:57,250 --> 00:47:58,459 네 513 00:47:59,127 --> 00:48:02,880 이야~ 좀 미안한데 지금부터 갈 곳이 있어서 514 00:48:03,006 --> 00:48:06,134 그럼 저도 가겠습니다 오토바이를 타고 와서 어디라도 괜찮습니다 515 00:48:06,259 --> 00:48:07,927 뭐 오토바이로!? 516 00:48:08,052 --> 00:48:09,095 네 517 00:48:09,220 --> 00:48:10,805 아니 여기까지? 518 00:48:10,930 --> 00:48:12,098 네 519 00:48:12,181 --> 00:48:14,392 아니 갈 수 없어 세상에나 멀어 멀어 520 00:48:15,143 --> 00:48:16,769 괜찮습니다 가겠습니다 521 00:48:17,770 --> 00:48:19,147 와카야마에서? 522 00:48:19,606 --> 00:48:20,732 네 523 00:48:22,066 --> 00:48:23,401 바보네 524 00:48:26,321 --> 00:48:27,905 뭔가 525 00:48:29,574 --> 00:48:32,493 기억이 애매한데요 526 00:48:32,577 --> 00:48:36,247 내가 아직 초등학교에 올라가기전 527 00:48:36,331 --> 00:48:39,500 이름이 이치코 짱이라고 생각되는군요 528 00:48:39,917 --> 00:48:45,006 근데 내가 초등학교에 올라간 타이밍에 529 00:48:45,089 --> 00:48:48,259 이치코 짱을 전혀 보지 못해서 530 00:48:48,718 --> 00:48:53,514 그랬더니 내가 4학년때 입학해와서 531 00:48:53,598 --> 00:48:56,976 동갑이라고 생각했는데 아닌 것 같아서 532 00:48:57,518 --> 00:49:02,273 게다가 모두에게 츠키코 짱이라고 불렸으니까 533 00:49:02,357 --> 00:49:07,070 어라? 나의 기억 잘못됐나? 라든가 의미를 알 수 없게 되어서 534 00:49:08,029 --> 00:49:10,281 엄마, 2단 뛰기를 할 수 있었으니까 봐줘 535 00:49:10,365 --> 00:49:12,825 시끄럽네 지금 어른과 이야기하고 있어 536 00:49:12,909 --> 00:49:14,410 저리 가버려 537 00:49:14,494 --> 00:49:15,828 미안해 538 00:49:17,497 --> 00:49:19,540 뭐야, 바보! 539 00:49:19,624 --> 00:49:22,752 리나 짱! 입이 안 좋아 540 00:49:24,587 --> 00:49:26,047 1번 541 00:49:27,048 --> 00:49:31,260 크게 싸웠는데 이치코 짱의 힘이 너무 세서 542 00:49:31,344 --> 00:49:35,473 내가 초등학교 6학년에 이치코 짱 초등학교 3학년이었고 543 00:49:35,556 --> 00:49:38,518 힘에 부쳐 보통 질거라 생각했는데 544 00:49:38,976 --> 00:49:41,020 역시 나이 545 00:49:41,104 --> 00:49:44,482 거짓말하고 있었던 것 같아요 546 00:49:45,191 --> 00:49:46,359 나이는 547 00:49:48,444 --> 00:49:49,696 지금꺼는? 548 00:49:50,363 --> 00:49:54,826 야마모토 사츠키 씨 카와베 이치코의 어린 시절 친구입니다 549 00:49:55,743 --> 00:49:59,455 초등학교에 올라가기 전의 증언은 지금까지 그 정도로 550 00:50:03,209 --> 00:50:06,587 그래서 다음에 이야기를 들은 것이 코우다 코즈에 씨 551 00:50:06,713 --> 00:50:10,133 발육이 좋아서 반에서 놀림을 받은 것 같다 552 00:50:10,717 --> 00:50:13,636 그렇지만 카와베 이치코도 같이 성장이 빨랐던 것 같아서 553 00:50:13,720 --> 00:50:16,139 사이가 좋아져서 집에 놀러가기도하고 554 00:50:16,639 --> 00:50:20,852 저기 간호용 변기가 있다고 했는데 555 00:50:20,935 --> 00:50:23,229 엄마 말고 누가 있었어요? 556 00:50:27,024 --> 00:50:30,236 그녀가 감기에 걸리면 어디에 있었어요? 557 00:50:31,571 --> 00:50:32,613 어? 558 00:50:33,197 --> 00:50:34,824 병원에 갔었나요? 559 00:50:35,908 --> 00:50:40,288 아니 병원을 싫어했기 때문에 제가 일 쉬는 날도 있고 560 00:50:41,873 --> 00:50:44,167 휴대폰은? 갖고 있었어? 561 00:50:45,084 --> 00:50:46,502 가지고 있었습니다만 562 00:50:46,586 --> 00:50:47,879 기종은? 563 00:50:48,671 --> 00:50:51,340 계속 피처폰이었기 때문에 564 00:50:51,424 --> 00:50:53,134 N의 어쩌고 저쩌고 라고 565 00:50:54,051 --> 00:50:55,553 일은? 566 00:50:55,678 --> 00:50:58,306 신문 배달하고 있었어요 작년까지 567 00:50:58,431 --> 00:51:01,809 근데 사장님이 돌아가셔서 망해버렸기 때문에 568 00:51:01,893 --> 00:51:03,686 그 다음부터는 아무것도 569 00:51:05,480 --> 00:51:07,148 뭐예요? 이 질문 570 00:51:29,712 --> 00:51:35,009 지금 뉴스가 되고 있는 이코마산 산중에서 발견된 백골화된 시신 571 00:51:36,135 --> 00:51:39,472 지금은 난치병 지정도 된 중증 근질환 572 00:51:39,597 --> 00:51:43,935 근디스트로피 환자란 것까진 알겠는데요 573 00:51:44,060 --> 00:51:48,397 그 시신이 카와베 츠키코일 가능성이 있다고 의심받고 있다 574 00:51:50,149 --> 00:51:51,149 엥? 575 00:51:53,069 --> 00:51:55,154 카와베 가의 호적등본입니다 576 00:51:59,450 --> 00:52:00,868 카와베 츠키코 577 00:52:02,662 --> 00:52:04,372 저기 이치코의 이름이 없습니다만 578 00:52:06,541 --> 00:52:10,419 코우다 코즈에 씨는 간호용 변기가 있었다고 말했다 579 00:52:13,089 --> 00:52:16,259 츠키코의 병은 지적 장애도 동반하고 580 00:52:16,342 --> 00:52:19,220 일생을 통하여 일어설 수도 없는 난치병으로 581 00:52:20,513 --> 00:52:24,684 그게 발각이 된 건 의료 기록에서는 2살 582 00:52:24,809 --> 00:52:29,730 그러면서도 4년후 봄부터 카와베 츠키코는 초등학교에 다니기 시작해 583 00:52:29,856 --> 00:52:31,816 이후 고등학교까지의 취학 이력이 있다 584 00:52:33,317 --> 00:52:34,777 무슨 말입니까? 585 00:52:35,444 --> 00:52:37,947 비장애인 카와베 츠키코와 586 00:52:38,030 --> 00:52:40,575 장애인 카와베 츠키코가 존재하고 있어 587 00:52:44,787 --> 00:52:47,623 이치코의 어머니 카와베 나츠미에게는 588 00:52:47,748 --> 00:52:50,501 이치코가 태어난 동년에 이혼 경력이 있었다 589 00:52:51,294 --> 00:52:56,090 법률에 의한 규정으로 이혼 후 300일 이내에 출생한 자녀는 590 00:52:56,173 --> 00:52:59,844 유전자와는 관계없이 전남편의 자식으로 추정된다 591 00:53:00,761 --> 00:53:06,475 자주 하는 말은 전남편의 DV같은 걸로 어머니가 연락하기를 거부함으로써 592 00:53:06,559 --> 00:53:11,564 출생 신고를 끝까지 하지 못하고 그 아이가 무호적이 되어 버리는 케이스 593 00:53:12,899 --> 00:53:16,819 아마 카와베 이치코는 그랬었다 594 00:53:20,114 --> 00:53:21,449 그것은 595 00:53:24,243 --> 00:53:25,578 이치코가 596 00:53:27,038 --> 00:53:28,581 츠키코 행세를 하고 있었다 597 00:53:30,249 --> 00:53:32,126 뭐 그렇게 되는 거겠지 598 00:53:35,087 --> 00:53:38,174 살아가기 위해서 취한 결단이지만 599 00:53:38,257 --> 00:53:40,176 하세가와 씨의 이야기로 보자면 600 00:53:41,177 --> 00:53:44,472 요시요 키키 씨를 만났을 무렵에는 이치코를 자칭하고 있다 601 00:53:46,223 --> 00:53:48,184 아까 질문에 대한 답이지만 602 00:53:49,352 --> 00:53:50,937 말할 것도 없이 병원도 못 가고 603 00:53:51,062 --> 00:53:53,147 휴대폰도 바꿀 수 없어 604 00:53:53,272 --> 00:53:55,232 제대로 된 일에 취직할 수도 없고 605 00:53:56,359 --> 00:53:57,401 그래도 606 00:53:59,195 --> 00:54:00,738 이치코를 선택한 것은 607 00:54:03,282 --> 00:54:05,159 뭔가 이유가 있을거야 608 00:54:24,011 --> 00:54:27,306 상담자의 개인정보는 말 안 하는데 609 00:54:29,392 --> 00:54:32,478 나도 그 후의 일은 궁금해서 610 00:54:33,020 --> 00:54:35,398 협력해 주셔서 감사합니다 611 00:54:35,523 --> 00:54:39,276 본론으로 들어가서 카와베 이치코 씨로부터 여기 연락 온 건 612 00:54:40,194 --> 00:54:42,613 확실히 613 00:54:42,697 --> 00:54:48,452 2010년의 초여름 무렵이었던 것 같아요 614 00:54:49,370 --> 00:54:52,581 신문으로 여기에 대해 알았다고 해서 615 00:54:52,665 --> 00:54:57,128 어머니는 지금 행방불명이시고 아버지도 만나본 적이 없는데 616 00:54:58,212 --> 00:55:00,256 호적은 딸 수 있나요? 라고 617 00:55:01,090 --> 00:55:02,258 딸 수 있나요? 618 00:55:02,341 --> 00:55:04,385 아니 딸 수는 있어요 619 00:55:05,886 --> 00:55:08,347 단지 그런 케이스라면 620 00:55:08,764 --> 00:55:10,307 취적이라고 해서 621 00:55:10,391 --> 00:55:14,353 우선 일본인 임을 증명하는것이 필요하게 되는군요 622 00:55:14,437 --> 00:55:18,274 해외로부터의 스파이같은거 아닐까! 라던가 의심받기도 하고 623 00:55:18,357 --> 00:55:20,067 *취적 (호적에 없던 사람이 입적함) 624 00:55:21,819 --> 00:55:25,823 그 때에 지문채취작업이 있는데요 625 00:55:26,615 --> 00:55:27,950 아, 거기서 626 00:55:28,034 --> 00:55:29,869 탈락 입니까? 627 00:55:29,952 --> 00:55:31,537 누구라도 싫어하는 것입니다 628 00:55:31,662 --> 00:55:33,330 의심하고 있는거야! 라고 629 00:55:35,499 --> 00:55:37,293 카와베 씨 뿐만 아니라 630 00:55:37,376 --> 00:55:42,173 이 단계에서 제기했던 사람의 반은 오지 않게 됩니다 631 00:55:44,341 --> 00:55:47,553 단지 그해 겨울에 632 00:55:48,971 --> 00:55:55,019 카와베 이치코 씨를 찾는다고 갑자기 찾아온 사람이 있어서 633 00:55:55,519 --> 00:55:57,938 대학생 정도의 청년으로 634 00:55:58,939 --> 00:55:59,939 아니 그게 635 00:56:00,024 --> 00:56:01,525 너무 열심이라서 636 00:56:01,609 --> 00:56:05,029 처음에 애인인가 라고 생각했습니다 637 00:56:05,112 --> 00:56:08,282 근데 고등학교 친구 같아서 638 00:56:09,283 --> 00:56:10,283 고등학교요? 639 00:56:10,534 --> 00:56:11,702 네 640 00:56:11,786 --> 00:56:14,789 아니 나도 이상하다고 생각했어요 641 00:56:15,456 --> 00:56:18,667 카와베 씨는 학교에 안 갔다고 말했으니까 642 00:56:20,461 --> 00:56:24,048 이치코는 고교시절에는 이치코 라고 자칭하지 않았습니다 643 00:56:24,173 --> 00:56:25,007 엥!? 644 00:56:25,091 --> 00:56:28,427 여동생 츠키코의 이름으로 취학하고 있었던 것 같아서 645 00:56:28,928 --> 00:56:32,223 찾아온 그는 카와베 이치코를 찾는다고 했어요? 646 00:56:32,348 --> 00:56:34,558 어, 그것은 647 00:56:35,017 --> 00:56:36,185 그래 맞아요 648 00:56:36,310 --> 00:56:37,853 그의 이름 기억하세요? 649 00:56:38,938 --> 00:56:42,608 아, 뭐라고 했더라 650 00:56:42,691 --> 00:56:46,779 이렇게 눈이 또렷해서 651 00:56:46,862 --> 00:56:49,949 웃은 얼굴이 비교적 사랑스러운 느낌의 652 00:56:50,032 --> 00:56:52,535 - 앗, 잠깐 괜찮아요? - 아, 네 653 00:56:56,956 --> 00:56:58,415 반의 사진입니다만 654 00:57:10,177 --> 00:57:12,721 이 아이 아닐까? 655 00:57:13,597 --> 00:57:15,432 키타 히데카즈 656 00:57:16,183 --> 00:57:18,018 아~ 그래요 657 00:57:53,762 --> 00:57:54,847 같네 658 00:58:01,550 --> 00:58:03,551 키타 히데카즈 659 00:58:44,855 --> 00:58:46,565 불꽃놀이인가 660 00:58:47,733 --> 00:58:49,151 나 말이야 661 00:58:52,488 --> 00:58:53,989 불꽃놀이 좋아해 662 00:59:01,330 --> 00:59:03,540 싫어하는 사람 없을거야, 아마 663 00:59:04,833 --> 00:59:06,043 응 664 00:59:09,588 --> 00:59:13,133 근데 모두가 위를 보고 있을 때 왠지 안심할 수 있어 665 00:59:21,350 --> 00:59:22,434 그럼 666 01:00:07,980 --> 01:00:09,440 불꽃놀이 667 01:00:09,565 --> 01:00:11,358 불꽃놀이 보러 가자 668 01:00:11,900 --> 01:00:15,571 하아~ 왜 말하지 못하지? 669 01:00:44,767 --> 01:00:47,978 9월인데도 아직 덥구나 670 01:00:58,906 --> 01:01:00,324 카와베 671 01:01:03,744 --> 01:01:05,412 우와, 대박 672 01:01:06,497 --> 01:01:08,290 여름 방학의 하사품 673 01:01:09,958 --> 01:01:11,418 과식하는 거잖아? 674 01:01:19,343 --> 01:01:20,886 있잖아 675 01:01:20,969 --> 01:01:22,930 불꽃놀이 보러 갔어? 676 01:01:27,059 --> 01:01:28,602 가지 않았다 677 01:01:30,562 --> 01:01:31,980 같이 가자 678 01:01:33,232 --> 01:01:34,274 어? 679 01:01:35,359 --> 01:01:38,862 올려다보는 사람들 바라보러 가자구 680 01:01:41,824 --> 01:01:42,991 응 681 01:01:45,077 --> 01:01:46,620 언제일까? 682 01:01:48,539 --> 01:01:51,417 응, 언젠가 가자 683 01:01:55,712 --> 01:01:57,548 비가 내리기 시작했다 684 01:02:13,439 --> 01:02:14,439 최고야! 685 01:02:18,360 --> 01:02:21,947 가와베 와는 고등학교 때 처음 봐서 686 01:02:22,030 --> 01:02:25,242 깨닫고 보니 카와베의 일만 생각하게 되고 687 01:02:26,368 --> 01:02:28,579 좋아했다고 생각합니다 688 01:02:29,913 --> 01:02:31,623 근데 689 01:02:31,748 --> 01:02:35,294 그 바로 뒤에 카와베 없어져 버려서 690 01:02:35,419 --> 01:02:36,419 그것뿐입니다 691 01:02:37,671 --> 01:02:39,465 한 번도 못 만났어? 692 01:02:39,590 --> 01:02:40,591 네 693 01:02:43,093 --> 01:02:45,179 신경이 쓰이지 694 01:02:45,304 --> 01:02:47,431 좋아하는 아이가 갑자기 없어지면 695 01:02:48,515 --> 01:02:50,225 그렇군요 696 01:02:50,642 --> 01:02:54,521 카와베 가가 히가시 오사카에서 자취를 감춘 것과 같은 무렵 697 01:02:54,605 --> 01:02:56,940 나는 그 사건의 수사에 관계되었다 698 01:02:59,026 --> 01:03:01,195 코이즈미 마사오 699 01:03:01,320 --> 01:03:03,322 알지? 700 01:03:04,448 --> 01:03:05,449 뭐죠? 701 01:03:05,782 --> 01:03:10,787 여러가지 의문이 남은채로 자살로 정리되었지 702 01:03:11,413 --> 01:03:15,417 근데 아무리 생각해도 카와베 가가 관련되지 않을 리가 없다 703 01:03:16,168 --> 01:03:17,794 모른다니까요 704 01:03:19,046 --> 01:03:21,340 지원 단체에 문의한 건은? 705 01:03:23,383 --> 01:03:27,846 그녀는 자신에게 호적이 없는 것을 누구에게도 이야기하지 않을 텐데 706 01:03:27,971 --> 01:03:28,971 왜? 707 01:03:29,056 --> 01:03:30,432 그것은 708 01:03:31,850 --> 01:03:33,685 나도 카와베를 찾고 있었으니까 709 01:03:33,769 --> 01:03:36,730 카와베 이치코를 찾고 있다고 찾아갔겠지! 710 01:03:41,485 --> 01:03:43,862 왜 이치코라는 이름 알고 있었지? 711 01:03:43,987 --> 01:03:45,489 그것은 712 01:03:46,782 --> 01:03:52,287 옛날 돌아오는 길에 함께 있을 때라든지 그런 얘기가 된 적이 있어서 713 01:03:52,412 --> 01:03:54,623 "진짜 이름은 틀려" 같은 714 01:03:56,875 --> 01:03:58,961 그런 이야기를 하는 관계성이 있었던 거예요? 715 01:04:00,170 --> 01:04:02,923 친한 친구들보다 말하기 쉽다고 했습니다 716 01:04:03,632 --> 01:04:07,302 카와베 집이 복잡해서 그래서 고민하다가 717 01:04:07,427 --> 01:04:09,429 정말입니다 718 01:04:11,098 --> 01:04:12,975 그래서 걱정이 좀 돼서 719 01:04:14,226 --> 01:04:16,562 잠깐 찾고 있었을 뿐입니다 720 01:04:20,941 --> 01:04:24,736 그는 카와베 이치코의 애인이다 721 01:04:27,698 --> 01:04:29,116 저기 722 01:04:29,199 --> 01:04:30,659 안에 누군가 있죠? 723 01:04:31,535 --> 01:04:32,661 엥? 724 01:04:34,913 --> 01:04:36,206 아, 잠깐만! 725 01:04:40,919 --> 01:04:42,087 잠깐! 726 01:04:43,880 --> 01:04:45,507 뭐하고 있어요? 돌아가세요! 727 01:05:55,472 --> 01:05:58,515 건강 보험증 카와베 츠키코 728 01:06:27,943 --> 01:06:29,820 왜 안 받아? 729 01:06:59,391 --> 01:07:01,017 뭐죠? 갑자기 730 01:07:01,101 --> 01:07:02,978 여기 이치코 있었죠? 731 01:07:03,061 --> 01:07:04,312 없다니까 732 01:07:04,396 --> 01:07:07,315 지금 혼자입니다 경찰은 없습니다 733 01:07:07,399 --> 01:07:08,608 어? 734 01:07:09,067 --> 01:07:13,530 방석으로 알았습니다 이치코의 앉는 법 버릇이 있으니까 735 01:07:17,868 --> 01:07:19,494 잘 모르겠어 736 01:07:21,371 --> 01:07:25,083 나는 너와 함께 이치코의 편입니다 737 01:07:36,094 --> 01:07:37,512 최고야! 738 01:07:43,018 --> 01:07:45,562 다 흘러버려! 739 01:08:53,004 --> 01:08:54,756 키타 군 740 01:08:54,881 --> 01:08:57,092 배웅해줘서 고마워 741 01:09:00,846 --> 01:09:02,305 그럼 742 01:09:02,389 --> 01:09:03,765 건강해 743 01:10:41,613 --> 01:10:43,281 왜 왔어? 744 01:10:43,990 --> 01:10:45,325 뭐야? 745 01:10:46,201 --> 01:10:49,537 이유가 없으면 가족들 만나러 오는 것도 허락할 수 없는 거야? 746 01:10:51,456 --> 01:10:53,458 가족이 아니잖아? 747 01:10:55,794 --> 01:10:57,545 가족이잖아? 748 01:10:58,004 --> 01:10:59,381 아니야 749 01:11:02,801 --> 01:11:04,469 츠키코의 일 750 01:11:05,428 --> 01:11:09,140 내가 없으면 도저히 어쩔 수가 없었겠지 751 01:11:09,265 --> 01:11:10,392 뭐? 752 01:11:13,603 --> 01:11:15,730 의료기구라던가 753 01:11:16,940 --> 01:11:19,734 여러 가지 속이는 거 힘들어! 754 01:11:23,530 --> 01:11:25,532 덥네 755 01:11:30,078 --> 01:11:33,248 하~ 나츠미 씨는 교활해 756 01:11:35,375 --> 01:11:37,293 거짓말만하고 757 01:11:38,753 --> 01:11:41,131 아무리 작은 거짓말이라도 758 01:11:42,298 --> 01:11:45,176 거짓말은 거짓말로 밖에 지켜지지 않아 759 01:11:51,558 --> 01:11:53,351 너도 같은 죄니까 760 01:11:59,899 --> 01:12:02,235 언젠가는 들통난다 761 01:12:08,950 --> 01:12:11,077 너희들 때문에 762 01:12:13,163 --> 01:12:16,332 나의 인생은 엉망진창이야! 763 01:12:18,501 --> 01:12:19,711 안 그래? 764 01:12:21,755 --> 01:12:23,214 어떻게 해줄래? 765 01:12:28,928 --> 01:12:31,556 이게 목적이지? 그러니 돌아가 766 01:12:37,562 --> 01:12:39,773 너희 부모 자식은 767 01:12:40,315 --> 01:12:42,609 정말 악마로군 768 01:13:15,683 --> 01:13:18,603 사실은 그만두고 싶다고 생각하고 있다 769 01:13:21,856 --> 01:13:24,275 - 그만두고 싶다구 - 빨리 해 770 01:13:25,318 --> 01:13:27,237 빨리 하라구! 771 01:13:27,320 --> 01:13:29,572 발기한 주제에, 제길 772 01:13:29,948 --> 01:13:31,825 지옥이야, 이 시간 773 01:13:33,660 --> 01:13:34,911 싫어 774 01:13:35,578 --> 01:13:36,746 하지마 775 01:13:37,330 --> 01:13:40,333 미안하지만 어쩔 수 없어! 776 01:13:41,668 --> 01:13:42,919 하지 마요 777 01:13:43,878 --> 01:13:44,963 하지 마 778 01:13:45,046 --> 01:13:46,714 이젠 어쩔 수 없어! 779 01:13:46,840 --> 01:13:48,675 너야말로 어떻게 할 수 없잖아? 780 01:13:48,758 --> 01:13:52,011 싫어! 돌아가고 싶어! 781 01:13:56,975 --> 01:13:58,351 돌아가고 싶어? 782 01:14:00,937 --> 01:14:02,272 어디로? 783 01:14:03,356 --> 01:14:05,150 네가 이치코였을 때로냐? 784 01:14:06,151 --> 01:14:07,443 아니면 785 01:14:07,569 --> 01:14:09,320 츠키코를 묻었을 때냐? 786 01:14:10,613 --> 01:14:12,532 돌아가도 아무것도 변하지 않을거야 787 01:14:12,615 --> 01:14:15,326 - 하지마 - 너는 거짓말만 하고 있어 788 01:14:15,410 --> 01:14:17,954 이름도 나이도 거짓말 789 01:14:18,037 --> 01:14:20,790 아무리 거짓말을 해도 말이야 언젠가 들통날거야 790 01:14:20,874 --> 01:14:21,708 시끄러 791 01:14:21,791 --> 01:14:26,462 너는 존재하지 않는 인간이야 그렇게 하는 것이 좋았어! 792 01:14:26,546 --> 01:14:27,755 싫어! 793 01:14:27,839 --> 01:14:29,883 싫다고 해도 그게 너의 현실이야! 794 01:14:39,517 --> 01:14:41,936 아, 이치코 795 01:15:09,881 --> 01:15:11,174 카와베 796 01:15:13,343 --> 01:15:14,427 어? 797 01:15:15,094 --> 01:15:16,387 카와베 798 01:15:18,389 --> 01:15:19,641 키타 군 799 01:15:55,677 --> 01:15:57,136 카와베 800 01:15:57,220 --> 01:15:59,639 오 옷 801 01:15:59,722 --> 01:16:02,809 오 옷 갈아 입어라 802 01:16:14,654 --> 01:16:16,364 나는 이치코야 803 01:16:19,784 --> 01:16:21,660 무슨 말을 하는 거야! 804 01:16:25,915 --> 01:16:27,542 이치코인데 805 01:16:30,128 --> 01:16:31,796 이젠 잘 모르겠다 806 01:16:47,937 --> 01:16:49,105 카와베 807 01:16:50,106 --> 01:16:53,192 카와베는 내가 지킬게 808 01:16:53,693 --> 01:16:56,237 카와베의 히어로가 될 거라고 상상도 했고 809 01:16:56,321 --> 01:16:58,614 괜찮으니까, 어? 810 01:17:02,952 --> 01:17:04,245 괜찮아 811 01:17:05,413 --> 01:17:07,081 괜찮으니까 말이야 812 01:17:13,755 --> 01:17:15,506 괜찮아 813 01:17:18,801 --> 01:17:20,178 카와베 814 01:17:21,679 --> 01:17:23,264 그 후 815 01:17:23,389 --> 01:17:27,685 어두워지자 남자를 카와베와 함께 사람 하나 없는 건널목에 옮겨서 재우고 816 01:17:27,810 --> 01:17:31,939 근데 도중에 카와베가 없어져 혼란스러워서 817 01:17:32,857 --> 01:17:38,029 남자를 선로에 눕히고 또 카와베 집으로 뛰어 돌아왔다 818 01:17:38,154 --> 01:17:40,990 근데 카와베는 이미 돌아오지 않았다 819 01:17:54,504 --> 01:17:56,047 이게 전부입니다 820 01:17:59,092 --> 01:18:03,346 약속대로 경찰에게는 입을 다물어 주십시오 821 01:18:06,849 --> 01:18:09,268 믿어도 되는거죠? 822 01:18:09,394 --> 01:18:10,895 뭐? 823 01:18:14,190 --> 01:18:15,483 지금의 이야기 824 01:18:18,569 --> 01:18:20,780 이런 곳에서 거짓말하는 의미없는 거잖아? 825 01:18:27,453 --> 01:18:28,621 알겠어요 826 01:18:30,540 --> 01:18:32,208 약속은 지킵니다 827 01:18:39,382 --> 01:18:41,509 정말로 아무것도 몰랐어요? 828 01:18:46,055 --> 01:18:47,056 네 829 01:18:47,181 --> 01:18:49,809 잘도 그러고도 함께 계셨군요 830 01:18:51,477 --> 01:18:53,062 이제 그만 끝내줘 831 01:18:55,815 --> 01:18:57,150 끝낼 수 없어요 832 01:18:58,943 --> 01:19:02,113 살인죄에 시효는 없어지지 않아 833 01:19:02,196 --> 01:19:04,240 그러니까 카와베는 죽을 때까지! 834 01:19:09,078 --> 01:19:10,872 너에게는 835 01:19:12,748 --> 01:19:14,667 이젠 836 01:19:14,750 --> 01:19:17,211 만나고 싶지 않다고 말했어 837 01:19:30,766 --> 01:19:32,143 그래도 838 01:19:34,896 --> 01:19:36,522 이치코를 만나고 싶다 839 01:19:41,152 --> 01:19:42,487 만나서 어떡할거야? 840 01:19:47,450 --> 01:19:48,993 잘 모르겠지만 841 01:19:52,330 --> 01:19:54,290 안고 싶다 842 01:19:56,751 --> 01:19:58,044 이젠 843 01:20:00,087 --> 01:20:02,173 너에게는 맡길 수 없어 844 01:20:04,217 --> 01:20:05,760 카와베는 845 01:20:07,428 --> 01:20:09,722 나밖에 도와줄 수 없으니까 846 01:20:48,302 --> 01:20:49,720 뭐야? 847 01:20:49,845 --> 01:20:51,389 뭐라니! 848 01:20:51,514 --> 01:20:53,432 왜 가게 알았지? 849 01:20:53,558 --> 01:20:55,560 갔어, 지원 단체 850 01:20:55,685 --> 01:20:56,852 어? 851 01:20:56,936 --> 01:20:59,522 케이크 가게에서 일한다고 해서 852 01:20:59,605 --> 01:21:02,024 죽기 살기로 찾아다녔어 853 01:21:02,817 --> 01:21:04,360 스토커네 854 01:21:04,860 --> 01:21:06,445 뭐라구!? 855 01:21:07,405 --> 01:21:09,407 이제 두 번 다시 오지마 856 01:21:09,490 --> 01:21:10,700 잠깐 기다리라고! 857 01:21:12,410 --> 01:21:14,787 나말이야 지금 이치코로 살고 있어 858 01:21:14,870 --> 01:21:17,331 아니 너 츠키코니까 이치코는 누구야? 859 01:21:17,415 --> 01:21:18,874 나는 이치코야 860 01:21:19,625 --> 01:21:21,002 너 861 01:21:23,921 --> 01:21:26,299 나와 카와베가 한 일 알고 있는 거야? 862 01:21:28,759 --> 01:21:30,636 제대로 나랑 마주하라고! 863 01:21:34,807 --> 01:21:35,975 미안 864 01:21:37,893 --> 01:21:39,854 나말이야 꿈이 생겼어 865 01:21:39,979 --> 01:21:41,689 친구도 사귀고 지금은 866 01:21:41,814 --> 01:21:44,233 이치코로서 살아갈 수 있을 것 같다고 생각하고 있어 867 01:21:44,358 --> 01:21:46,611 그래서 감사하긴 하지만 알아줬으면 좋겠어 868 01:21:46,694 --> 01:21:47,528 바보냐? 869 01:21:47,612 --> 01:21:50,573 바보라도 좋다 이치코로서 살고 싶다 870 01:21:50,656 --> 01:21:52,575 그런 거 871 01:21:53,618 --> 01:21:55,411 그런 거짓말 금방 들통나 872 01:21:55,494 --> 01:21:56,954 거짓말 아니야! 873 01:22:00,666 --> 01:22:02,710 내가 지킬게 874 01:22:04,962 --> 01:22:06,297 고마워 875 01:22:06,380 --> 01:22:08,174 나밖에 지켜주지 못하니까 876 01:22:08,257 --> 01:22:09,675 고마워 877 01:22:10,426 --> 01:22:12,928 근데 이제 옛사람과는 상관하고 싶지 않아 878 01:22:14,388 --> 01:22:16,474 나는 어떻게 하면 좋지!? 879 01:22:18,225 --> 01:22:20,853 키타 군도 마음대로 살면 되잖아? 880 01:22:20,978 --> 01:22:22,313 뭐? 881 01:22:23,439 --> 01:22:24,857 잊고 싶다면 잊으면 돼고 882 01:22:24,940 --> 01:22:27,193 잊고 싶지 않다면 잊지 않으면 돼 883 01:22:27,276 --> 01:22:29,320 나의 얘기 하고 싶으면 이야기해도 좋아 884 01:22:30,655 --> 01:22:32,198 카와베 885 01:22:37,536 --> 01:22:38,746 악마네 886 01:22:44,543 --> 01:22:46,128 꿈이란건 뭐야? 887 01:22:47,088 --> 01:22:48,798 - 어? - 가르쳐 줘도 되잖아? 888 01:22:54,303 --> 01:22:55,971 케이크 가게를 말이야 889 01:22:57,515 --> 01:22:59,809 친구와 함께 여는 것이 꿈이야 890 01:23:02,061 --> 01:23:04,689 친구라니 이 가게의? 891 01:23:05,356 --> 01:23:06,565 키키 짱 892 01:23:08,317 --> 01:23:12,154 나에게 권유해주었어 같이 가게 열자고 893 01:23:16,659 --> 01:23:18,661 키키 짱 굉장히 밝은 아이로 894 01:23:18,786 --> 01:23:21,789 뭔가 전혀 세세한 것 신경에 안 쓰는 애로 895 01:23:21,914 --> 01:23:24,208 지금이 좋다면 그것으로 좋다 896 01:23:24,291 --> 01:23:26,127 그렇다면 미래는 틀림없이 밝을 거라고 897 01:23:26,210 --> 01:23:27,503 그것만 말하는 아이라서 898 01:23:27,586 --> 01:23:28,963 뭔가 899 01:23:30,131 --> 01:23:32,299 굉장히 편리한 생각이군 900 01:23:32,383 --> 01:23:34,969 후훗, 정말로 901 01:23:38,431 --> 01:23:39,557 그치만 902 01:23:41,767 --> 01:23:43,978 구원받았어 903 01:23:51,402 --> 01:23:54,238 나, 키키와의 꿈을 이루고 싶다 904 01:23:57,283 --> 01:24:00,202 그러니까 이젠 나의 일은 잊어줬으면 좋겠어 905 01:24:00,286 --> 01:24:01,662 괜찮지? 906 01:24:30,566 --> 01:24:31,817 누구야? 907 01:24:32,943 --> 01:24:35,529 카와베 이치코 씨 908 01:24:35,613 --> 01:24:37,114 입니까? 909 01:24:37,907 --> 01:24:39,325 뭐? 910 01:24:42,119 --> 01:24:43,621 누구세요? 911 01:24:48,459 --> 01:24:50,294 죄송합니다 틀렸어요 912 01:24:50,377 --> 01:24:51,670 잠깐만! 913 01:24:53,047 --> 01:24:55,591 카와베와 연락하고 있나요? 914 01:24:57,218 --> 01:24:58,427 어디서!? 915 01:24:59,887 --> 01:25:03,390 사이트의 게시판에서 916 01:25:05,540 --> 01:25:08,584 키타미 후유코 917 01:25:10,940 --> 01:25:13,984 그래서 여기에 오면 918 01:25:14,068 --> 01:25:16,487 죽는거 도와준다고 919 01:25:19,365 --> 01:25:24,537 돈이고 뭐고 필요 없으니까 신분증 가져오라고 920 01:25:35,589 --> 01:25:36,841 안 좋아 921 01:25:38,175 --> 01:25:39,718 너 922 01:25:40,344 --> 01:25:42,930 이것은 정말로 안 좋으니까 돌아가 923 01:25:43,848 --> 01:25:46,809 미안하지만 이런 일 시킬 수 없다 924 01:25:48,602 --> 01:25:52,106 부탁 드려요 돌아가 주세요 925 01:25:52,565 --> 01:25:54,859 저기 당신 누구예요? 926 01:25:55,568 --> 01:25:56,944 암튼 927 01:25:57,736 --> 01:25:59,697 카와베는 이제 여기로 안 돌아와 928 01:26:00,948 --> 01:26:01,782 엥? 929 01:26:01,907 --> 01:26:03,325 부탁이니까 930 01:26:04,660 --> 01:26:06,078 돌아가 주세요 931 01:26:07,705 --> 01:26:08,956 부탁 드려요 932 01:26:11,375 --> 01:26:12,459 저기 933 01:26:16,005 --> 01:26:18,632 괜찮아요, 저 934 01:26:20,342 --> 01:26:21,552 으잉? 935 01:26:23,304 --> 01:26:25,890 부모도 이젠 없고 936 01:26:25,973 --> 01:26:28,559 일도 그만둔지 오래됐고 937 01:26:29,184 --> 01:26:32,396 친구따위 옛날부터 계속 없고 938 01:26:40,696 --> 01:26:42,114 카와베인가요? 939 01:26:44,033 --> 01:26:45,784 공중전화입니다 940 01:26:51,081 --> 01:26:52,249 여보세요 941 01:26:53,208 --> 01:26:56,086 카와베 이치코 씨입니까? 942 01:26:58,672 --> 01:27:01,675 이치코 입니다 집에 도착했어요? 943 01:27:06,096 --> 01:27:08,515 여보세요 카와베? 944 01:27:09,558 --> 01:27:11,769 지금 어디에 있어? 945 01:27:16,649 --> 01:27:18,442 바다 946 01:27:18,567 --> 01:27:20,986 바다라니 947 01:27:21,111 --> 01:27:24,031 너, 이것은 아니잖아? 948 01:27:25,950 --> 01:27:30,579 키타 군 나말이야 평범하게 살아가고 싶을 뿐이야 949 01:27:32,247 --> 01:27:35,084 이런 일 안 해도 내가 지킬게 950 01:27:37,211 --> 01:27:39,046 나의 히어로 잖아? 951 01:27:40,965 --> 01:27:42,341 그래 952 01:27:44,134 --> 01:27:46,929 둘이서 이쪽으로 왔으면 좋겠다 953 01:28:00,427 --> 01:28:04,579 야마우라 미치코 도쿠시마현 카이부도 미나미쵸 니시유키토 180 954 01:29:25,027 --> 01:29:26,779 - 네가 나가면 되잖아! - 아파! 955 01:29:26,904 --> 01:29:29,740 - 뭐하는 거야! 나가! - 아파! 네가 잘못한거지! 956 01:29:29,865 --> 01:29:32,284 - 아!? - 술 멋대로 마셨잖아 957 01:29:32,409 --> 01:29:34,244 끈질기네 이 자식! 958 01:29:34,328 --> 01:29:36,538 게다가 저 녀석 뭐야 너네 가게 자주 오는 꼬마 959 01:29:36,622 --> 01:29:40,375 시끄럽군 일하는 거야! 네가 벌어와! 960 01:29:40,459 --> 01:29:41,460 까불지마 961 01:29:41,543 --> 01:29:43,378 죽어라! 그냥 죽어버려! 962 01:29:43,504 --> 01:29:45,380 니가 죽어라! 나가, 너! 963 01:29:45,506 --> 01:29:48,133 나는 너따위 없어도 살아갈 수 있어 멍청이! 964 01:29:48,217 --> 01:29:50,010 까불지 마! 썩 나가 멍청이! 965 01:29:58,727 --> 01:30:01,396 야, 기다려! 966 01:30:01,814 --> 01:30:04,233 너밖에 없다고 말했잖아! 967 01:30:05,067 --> 01:30:06,735 헤어지자! 968 01:30:45,107 --> 01:30:46,233 저기 969 01:30:53,824 --> 01:30:55,200 괜찮아요? 970 01:30:57,536 --> 01:30:58,662 뭐? 971 01:31:00,122 --> 01:31:01,290 피 972 01:31:08,505 --> 01:31:10,507 오빠 담배 있어? 973 01:31:10,591 --> 01:31:11,717 어? 974 01:31:11,800 --> 01:31:13,093 담배! 975 01:31:39,745 --> 01:31:41,580 이 근처 사람 아니죠? 976 01:31:43,207 --> 01:31:44,249 어? 977 01:31:45,000 --> 01:31:47,169 금방 알아요 외지인 978 01:31:49,213 --> 01:31:50,255 저기 979 01:31:52,883 --> 01:31:54,927 카와베 나츠미 씨죠? 980 01:31:58,555 --> 01:31:59,890 아닌데요 981 01:32:02,601 --> 01:32:04,311 그럼 야마우라 미치코 씨 982 01:32:09,650 --> 01:32:10,776 누구야? 983 01:32:13,320 --> 01:32:15,447 이치코와 984 01:32:15,530 --> 01:32:18,992 카와베 이치코 씨와 교제하고 있는 하세가와라고 합니다 985 01:32:22,412 --> 01:32:24,289 이치코가 실종되었습니다 986 01:32:26,166 --> 01:32:27,793 조금 얘기할 수 없을까요? 987 01:32:31,380 --> 01:32:32,589 이치코 988 01:32:34,132 --> 01:32:35,550 안 왔어요? 989 01:32:38,845 --> 01:32:40,430 여러가지 일이 있어서 990 01:32:41,807 --> 01:32:43,642 안 만난지 오래됐어요 991 01:32:45,477 --> 01:32:47,271 코이즈미 씨 사건 이후부터죠? 992 01:32:48,981 --> 01:32:52,192 너 경찰이야? 993 01:32:52,609 --> 01:32:55,028 그 사건과는 나랑은 관계없다고 전에도 얘기 994 01:32:55,112 --> 01:32:56,655 경찰이 아닙니다 995 01:32:57,572 --> 01:32:59,032 나는 그냥 996 01:33:00,033 --> 01:33:01,451 정말로 그냥 997 01:33:02,744 --> 01:33:03,912 연인입니다 998 01:33:07,291 --> 01:33:09,710 정색을 하고 말하는 게 재미있군 999 01:33:11,503 --> 01:33:16,341 단지 연인이 잘도 여기 주소까지 알았네 1000 01:33:18,927 --> 01:33:20,387 그 애한테서 뭔가 들었어? 1001 01:33:21,847 --> 01:33:22,889 아니요 1002 01:33:28,186 --> 01:33:30,355 이치코의 가방에서 나온 이것의 뒤에 1003 01:33:39,948 --> 01:33:41,783 저는 1004 01:33:41,867 --> 01:33:45,078 당신과 이치코를 경찰에 넘기기 위해 온 것이 아닙니다 1005 01:33:47,080 --> 01:33:49,374 그럼 뭐하러 왔어? 1006 01:33:52,544 --> 01:33:53,754 이치코를 1007 01:33:55,130 --> 01:33:56,130 도와주고 싶어서 1008 01:34:01,136 --> 01:34:03,305 저 아이 아무 말도 안 하고 나갔잖아? 1009 01:34:04,931 --> 01:34:07,642 그렇다면 찾아도 기뻐하지 않아요 1010 01:34:10,270 --> 01:34:12,064 이치코에게는 호적이 없는 거죠? 1011 01:34:15,400 --> 01:34:17,444 혼자서 어떻게 살아가란 건가요? 1012 01:34:20,322 --> 01:34:21,740 어떻게든 될 테니까 1013 01:34:22,574 --> 01:34:23,867 그럴 리가 없잖아요? 1014 01:34:23,950 --> 01:34:27,079 이젠 시끄러워! 상관하지 말아줘! 1015 01:34:28,080 --> 01:34:29,247 당신 1016 01:34:29,998 --> 01:34:31,208 엄마잖아요? 1017 01:34:35,921 --> 01:34:37,756 이치코의 유일한 가족이잖아? 1018 01:34:37,881 --> 01:34:39,466 너랑은 관계 없잖아? 1019 01:34:39,591 --> 01:34:40,467 관계있습니다 1020 01:34:40,550 --> 01:34:42,052 그렇다면 도와달라고! 1021 01:34:42,135 --> 01:34:43,595 그래서 도와주고 싶어요! 1022 01:34:47,933 --> 01:34:49,101 죄송합니다 1023 01:34:49,601 --> 01:34:50,685 죄송합니다 1024 01:34:57,067 --> 01:34:58,819 이미 늦었어 1025 01:35:04,032 --> 01:35:05,659 어찌할 도리가 없어 1026 01:35:10,330 --> 01:35:13,208 시간만 자꾸 자꾸 지나가서 1027 01:35:18,338 --> 01:35:19,464 그럼 1028 01:35:22,134 --> 01:35:23,510 미안한데 1029 01:35:29,224 --> 01:35:31,184 이제 두 번 다시 오지마 1030 01:35:37,566 --> 01:35:41,361 이치코는 이제 카와베 츠키코 씨는 될 수 없어요 1031 01:35:43,905 --> 01:35:47,742 요전에 이코마산에서 발견된 시신 1032 01:35:50,120 --> 01:35:52,289 경찰은 카와베 츠키코 씨라고 단정했다고 합니다 1033 01:35:55,250 --> 01:35:56,877 경찰은 지금 1034 01:35:57,461 --> 01:35:59,463 당신과 이치코를 찾고 있습니다 1035 01:36:01,673 --> 01:36:02,841 부탁입니다 1036 01:36:05,010 --> 01:36:07,929 알고 있는 것을 알려주실 수 없나요? 1037 01:36:08,889 --> 01:36:12,350 츠키코 씨의 일도 전부 알고 이치코와 만나고 싶습니다 1038 01:36:17,731 --> 01:36:18,940 부탁입니다 1039 01:36:29,493 --> 01:36:32,078 밤에 걸쳐 기온은 조금 내려가지만 1040 01:36:32,162 --> 01:36:35,290 한낮에는 35도를 넘어 폭염일이 되어 1041 01:36:35,373 --> 01:36:37,918 올해 가장 더운 날씨가 될 것입니다 1042 01:36:38,793 --> 01:36:43,215 수분을 든든히 공급하여 열사병에 조심합시다 1043 01:36:44,341 --> 01:36:47,427 이어서 교통정보를 보내드리겠습니다 1044 01:36:48,386 --> 01:36:51,556 일본 도로교통정보센터로부터의 공지사항입니다 1045 01:36:52,724 --> 01:36:56,811 현재 일반도로에서는 눈에 띄는 정체는 없습니다 1046 01:37:08,281 --> 01:37:10,116 그럼 일 갔다 올게 1047 01:39:17,452 --> 01:39:19,120 덥구나 1048 01:42:07,247 --> 01:42:08,498 이치코 1049 01:42:13,628 --> 01:42:15,129 고마워 1050 01:42:33,147 --> 01:42:35,066 차 마실래? 1051 01:42:43,074 --> 01:42:44,450 이리와 1052 01:43:50,850 --> 01:43:58,775 ♪분명 내일은 좋은 날씨 1053 01:44:04,489 --> 01:44:06,699 ♪좋은 날씨 1054 01:44:11,371 --> 01:44:12,622 엄마 1055 01:44:29,430 --> 01:44:30,556 나말이야 1056 01:44:44,821 --> 01:44:46,406 나 1057 01:45:30,616 --> 01:45:32,160 이젠 1058 01:45:33,786 --> 01:45:35,413 한계였어요 1059 01:45:37,665 --> 01:45:38,875 여러가지 일이 1060 01:45:48,009 --> 01:45:49,469 웃기지? 1061 01:45:51,596 --> 01:45:53,723 행복한 시절도 있었으니까 1062 01:46:50,613 --> 01:46:51,989 카와베 1063 01:49:35,027 --> 01:49:36,904 지금은 전화를... 1064 01:49:47,707 --> 01:49:49,667 현장에서 전해드리겠습니다 1065 01:49:49,750 --> 01:49:56,924 오늘 이른 아침 와카야마현 니시구로군의 해안에서 승용차 한 대가 발견되었습니다 1066 01:49:57,008 --> 01:49:59,927 그 중에는 20대로 보이는 남성과 1067 01:50:00,011 --> 01:50:04,432 역시 20대로 보이는 여성의 시신이 발견되었고 1068 01:50:04,515 --> 01:50:07,351 아직도 신원은 밝혀지지 않았습니다 1069 01:50:08,686 --> 01:50:14,025 제일 발견자로 현장 근처를 지나가던 현지 주민에 의하면 1070 01:50:14,108 --> 01:50:16,944 차는 물속에 잠겨있고 1071 01:50:17,028 --> 01:50:20,072 타이어만 보이고 있었다고 증언하고 있습니다 1072 01:50:22,325 --> 01:50:25,202 경찰이 달려와 차체를 인양하자 1073 01:50:25,286 --> 01:50:27,913 두 명의 시신이 발견되었습니다 1074 01:50:30,416 --> 01:50:32,043 조수석에 타고 있던 여자에게 1075 01:52:17,815 --> 01:52:19,358 어서오세요 1076 01:52:19,442 --> 01:52:20,818 야키소바 하나 주세요 1077 01:52:20,943 --> 01:52:22,820 네, 500엔 입니다 1078 01:52:22,945 --> 01:52:24,738 네, 감사합니다 1079 01:52:28,742 --> 01:52:29,910 아직 있습니까? 1080 01:52:29,994 --> 01:52:31,996 미안해요 다 팔렸습니다 1081 01:52:38,002 --> 01:52:41,130 아, 저기 이거 1082 01:52:41,797 --> 01:52:43,257 괜찮으시다면 먹을래요? 1083 01:52:45,843 --> 01:52:47,970 괜찮습니다 감사합니다 1084 01:52:48,095 --> 01:52:49,095 아, 근데 1085 01:52:49,138 --> 01:52:51,891 나 별로 배고프지 않아서 1086 01:52:53,434 --> 01:52:54,518 받으세요 1087 01:53:00,608 --> 01:53:01,734 아, 그럼 1088 01:53:03,194 --> 01:53:04,195 돈 1089 01:53:04,278 --> 01:53:05,863 아 아니요, 괜찮아요 1090 01:53:05,946 --> 01:53:07,573 괜찮아요 괜찮아요 1091 01:53:07,656 --> 01:53:08,824 받으세요 1092 01:53:39,647 --> 01:53:42,942 아니 맛있게 먹는다고 생각해서 1093 01:53:48,656 --> 01:53:51,492 축제의 야키소바 좋아합니다 1094 01:53:53,786 --> 01:53:55,120 압니다 1095 01:54:19,603 --> 01:54:20,896 이름은? 1096 01:54:29,363 --> 01:54:30,990 이치코 입니다 1097 01:54:32,825 --> 01:54:34,326 카와베 이치코 1098 01:54:36,453 --> 01:54:37,663 이치코 씨 1099 01:54:40,040 --> 01:54:42,001 좋군, 부르기 쉽다 1100 01:54:44,878 --> 01:54:46,005 응 1101 01:54:51,468 --> 01:54:52,761 이름은? 1102 01:54:53,596 --> 01:54:56,098 하세가와 입니다 하세가와 요시노리 1103 01:54:57,725 --> 01:54:59,643 하세가와 요시노리 군 1104 01:55:00,603 --> 01:55:02,813 네, 뭔가요? 1105 01:55:10,279 --> 01:55:11,488 드세요 1106 01:55:12,990 --> 01:55:14,158 감사합니다 1107 01:55:16,785 --> 01:55:17,995 드세요 1108 01:55:19,580 --> 01:55:20,956 고마워요 1109 01:55:33,761 --> 01:55:36,055 - 괜찮아? - 잠깐만 1110 01:55:36,138 --> 01:55:38,390 - 응, 발밑 조심해 - 응 1111 01:55:40,643 --> 01:55:43,562 - 놀랐어 - 거봐, 말했잖아 1112 01:55:43,646 --> 01:55:45,522 정말로 넘어간다고 생각했다 1113 01:55:48,567 --> 01:55:50,736 유카타 귀엽다 1114 01:55:59,745 --> 01:56:02,039 이치코 1115 01:56:02,665 --> 01:56:03,666 뭐야? 1116 01:56:09,630 --> 01:56:11,423 함께 할까? 1117 01:56:12,424 --> 01:56:13,592 응? 1118 01:56:16,220 --> 01:56:17,596 결혼 1119 01:56:18,597 --> 01:56:19,598 해주세요 1120 01:56:20,391 --> 01:56:23,018 왜 왜 그래? 1121 01:56:23,769 --> 01:56:24,770 싫어? 1122 01:56:28,440 --> 01:56:30,150 뭐? 1123 01:56:31,402 --> 01:56:32,236 거짓말이지? 1124 01:56:32,319 --> 01:56:33,487 아니 거짓말 아니야 1125 01:56:41,203 --> 01:56:42,538 기쁘다 1126 01:56:47,251 --> 01:56:49,169 있잖아 하세가와 군 1127 01:56:51,547 --> 01:56:57,094 우리는 처음으로 사람들과 함께 있는것이 이렇게 행복한거라고 생각했어 1128 01:56:57,177 --> 01:56:59,221 아직 꽤 열도 있고 병원 갈까? 1129 01:57:00,764 --> 01:57:02,725 병원 싫으니까 1130 01:57:05,728 --> 01:57:07,146 그럼 다녀올게 1131 01:57:11,316 --> 01:57:15,404 집에 돌아가는 길에 오늘 같이 먹을 밥 생각하고 1132 01:57:15,487 --> 01:57:17,698 슈퍼 가서 쇼핑하고 1133 01:57:18,699 --> 01:57:22,494 귀가가 늦은 하세가와 군을 위해서 밥 만들고 기다리고 1134 01:57:23,579 --> 01:57:26,790 지금부터 돌아간다고 문자를 보내주는것이 기뻐서 1135 01:57:28,041 --> 01:57:32,337 가끔 사가지고 돌아오는 선물로 준 푸딩이 맛있거나 1136 01:57:32,755 --> 01:57:36,049 설겆이를 빼먹고 TV보고 웃고 1137 01:57:36,133 --> 01:57:37,676 가끔 목욕도 같이 하고 1138 01:57:38,260 --> 01:57:40,012 무서워 여기 1139 01:57:47,186 --> 01:57:48,479 - 이치코 - 덥네 1140 01:57:48,562 --> 01:57:51,023 나도 나도 맞고싶다, 이치코 1141 01:57:51,315 --> 01:57:52,399 먹고 싶었어? 1142 01:57:54,151 --> 01:57:55,569 무리하지마 1143 01:57:55,652 --> 01:57:57,738 하~ 하지 않았어 1144 01:57:57,821 --> 01:58:00,324 아니 아니 하고 있어 얼굴 벌써 빨갛다 1145 01:58:09,166 --> 01:58:10,584 나말이야 1146 01:58:11,752 --> 01:58:13,879 하세가와 군과 있어서 1147 01:58:14,797 --> 01:58:16,423 기뻤어 1148 01:58:19,259 --> 01:58:23,514 매일 잠들기 전에 같이 한 이불 속으로 파고들어가 1149 01:58:24,598 --> 01:58:27,559 거기에는 하세가와 군의 냄새가 있고 1150 01:58:30,062 --> 01:58:34,149 아침에 일어났을 때에 자는 얼굴이 있는 것을 보고 안심한다 1151 01:58:40,322 --> 01:58:44,034 그런 것들을 "좋아해" 라고 말한다면 1152 01:58:46,662 --> 01:58:48,205 나는 1153 01:58:50,624 --> 01:58:54,044 제대로 사람을 좋아했던 것일까? 1154 01:58:56,088 --> 01:58:57,088 들어와 1155 01:59:00,634 --> 01:59:01,927 실례합니다 1156 01:59:05,722 --> 01:59:07,140 오늘부터는 "다녀왔습니다" 겠지 1157 01:59:07,724 --> 01:59:09,560 그렇구나 1158 01:59:10,060 --> 01:59:11,060 그런거야 1159 01:59:14,481 --> 01:59:16,608 - 자 - 고마워 1160 01:59:20,737 --> 01:59:21,989 다녀왔습니다 1161 01:59:23,031 --> 01:59:24,366 어서와 1162 01:59:29,037 --> 01:59:30,455 좋았어 1163 01:59:31,832 --> 01:59:34,084 기념이니까 1164 02:02:20,590 --> 02:02:30,869 뒤에도 있으므로 끝까지 봐주세요 1165 02:02:40,590 --> 02:02:50,869 오역 의역 있습니다 이해해 주세요 1166 02:03:00,590 --> 02:03:10,869 자막 제작 바보정 1167 02:04:14,990 --> 02:04:18,869 오늘로 이치코는 몇 살이 됐어? 1168 02:04:18,994 --> 02:04:20,453 일곱 살 1169 02:04:20,537 --> 02:04:22,330 - 열 살 - 이치코 1170 02:04:22,455 --> 02:04:25,750 뭐 어때서 우리들만 있는데 1171 02:04:25,876 --> 02:04:27,169 어때? 맛있어? 1172 02:04:27,252 --> 02:04:27,878 맛있다 1173 02:04:27,961 --> 02:04:30,088 정말? 정말이야? 1174 02:04:30,172 --> 02:04:31,464 맛있네 1175 02:04:33,216 --> 02:04:35,427 뭐야? 츠키코 뭐가 재미있어? 1176 02:04:48,398 --> 02:04:50,192 케이크 기대된다 1177 02:04:51,610 --> 02:04:54,029 무슨 케이크일까?