언데드 걸 머더 파르스 08화

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

언데드 걸
머더 파르스

 

風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風もわす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わ
밤 바람도 헷갈리게 하는

夜風も惑わす
밤 바람도 헷갈리게 하는

(らべ)がBlowing
선율이 Blowing

(しら)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)Blowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

旋律(しらべ)がBlowing
선율이 Blowing

れはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないの
이건 Joke도 Game도 아니야

これはJokeでもGameでもないのよ
이건 Joke도 Game도 아니야

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

Alright?

 

も彼もがRival
누구나가 Rival

も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰ももがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

誰も彼もがRival
누구나가 Rival

沌のDesire
혼돈의 Desire

沌のDesire
혼돈의 Desire

のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

混沌のDesire
혼돈의 Desire

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Hide and seek, so dangerous night

Tick tick tack…

Tick tick tack…

Tick tick tack…

計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天
시계 장치 Above the 마천루

時計仕掛け Above the 摩天楼
시계 장치 Above the 마천루

っと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっとばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

そっと忍ばす My heart is a trap and bomb
살짝 숨겨놓는 My heart is a trap and bomb

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Ah-ah-ah 群がる視線を抜け
Ah-ah-ah 몰려드는 시선을 빠져나가

Who’s the survivor?

負は一度きり
승부는 단 한 번

負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

勝負は一度き
승부는 단 한 번

勝負は一度きり
승부는 단 한 번

、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

今、火を点け
지금, 불을 지펴

今、火を点けて
지금, 불을 지펴

 

リジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

ジリジリと 求めるGimme more
차근차근 추구하네 Gimme more

 

かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前
누가 훔쳐가기 전에

誰かに盗られる前に
누가 훔쳐가기 전에

ら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

ほら Love is burning
자 Love is burning

を感じて
열기를 느껴

を感じて
열기를 느껴

熱を感じて
열기를 느껴

熱をじて
열기를 느껴

熱を感じて
열기를 느껴

熱を感じ
열기를 느껴

熱を感じて
열기를 느껴

リヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

ヒリヒリと 刺激的Romance
따끔따끔 자극적인 Romance

 

火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方はまかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まか
도화선의 행방은 바람 손에

導火線の行方は風まかせ
도화선의 행방은 바람 손에

 

命のCountdown
운명의 Countdown

命のCountdown
운명의 Countdown

のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

運命のCountdown
운명의 Countdown

 

제8화 밤잔치
 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

 

어이, 파란 머리
일시 휴전이다

 

아무튼 그 점잔 떠는
보험가를 어떻게든 하지

좋은 제안이에요
하지만 작전이 있나요?

네가 미끼 역할

나는 2층에서 매복

 

귀중한 다이아가
타액 범벅이군

소독해야겠어

챙겨가는 걸
전제로 하지 마세요

 

자문경비부는 왜 그렇게
괴물을 싫어하시죠?

 

파티마처럼 순수하게
정의감으로 일하는 애도 있지만

좋아서 너희를
상대하는 건 아니다

좋아서 하는 것처럼
보이는데요?

가능하면 너네 같은 건
건드리기도 싫다

제가 아는 사람 중에도
있었어요

굉장히 깔끔 떨고
깐깐한 성격이라

밖을 걸어다닐 땐
땅만 쳐다보고

벌레가 어쩌니, 쓰레기가 어쩌니,
더러워졌다느니

참 시끄러웠죠

어쩌자는 건가 싶었더니

어느 날 그 사람...

 

새똥을 맞았죠

 

해치웠어?

뤼팽이 살인은
좀 그렇지 않나요?

괜찮아
이 녀석은 이 정도로는

 

있을 텐데...

내 청각으로
감지할 수 없다니...

 

왜지?

내가 오페라의
유령이기 때문이지

 

나는 16살 이후로
오페라 극장에서 살아왔다

 

지하 23층 지저호에
비밀리에 집을 짓고

발성을 배우고 음향을 배웠다

소리의 영역에서
나를 당해내는 건

불가능하다

 

그런 걸론
세세한 공격이 안 될걸?

 

의외로 예절이 덜 됐구나

적에게 예절을 보일
필요는 없거든요

 

타치카게

 

마츠시마

 

총탄은 순은인가?

끝입니다

이제부터거든?
처벌은

 

뭘...

한 거냐고?

한 건 그쪽이지

 

좀 전에 이 손으로
내 입술을 빼앗았잖아

 

나는 고유의 독을 지녔어

접하면 넋을 잃고 뜨거워져서
나한테 사로잡히는 독

난 너 같은 애의
피가 제일 좋아!

하지만 아까 1인분 마셨으니
너는 디저트로 할게

 

홈즈!

 

안 되지

총을 쏴서 죽이겠다니

신비적인 요소가
하나도 없어

 

왓슨 군, 예비 총탄은?

내 것도 떨어졌어
뭔가 계략은 있어?

 

바리츠를 쓴다

 

잠시 얘기할까?
턱수염 군

저도 당신이 신경 쓰였어요

왜 너희는
끝에서 두 번째 밤을 탐내지?

늑대인간을 찾는
열쇠라 그렇다네요

늑대인간을 찾아?
뭐하러?

저희 조직은
아직 발전 도중이라

수집 중이거든요

 

그보다, 왜 당신은
목 아래가 없죠?

얼마 전에 빼앗겼거든
지금 찾는 중이야

 

어쩌면 우리 쪽에 있을지도?

 

마술에는 대가가 필요하지

기본이라네, 알레이스터 군

당연히 자네는
해독제를 준비했겠지

 

하지만

 

대체 무슨 일이?

 

오랜만입니다
모리아티 교수

라이헨바흐 폭포 때 보고
처음이군, 홈즈 군

 

에릭!

- 이런 데서 뭘 하는 거지?
- 그쪽이야말로

 

파티마, 괴인 따위한테
팔을 당하다니

죄..죄송합니다

그보다 레이놀드 씨야말로
괜찮은 건가요?

- 머리가 깨졌는데요
- 문제없다

쓰레기를 청소하고
다이아를 회수한다

다이아를?

 

이거 더 성가신
상황이 돼버렸네요

 

찾았다

 

- 파티마!
- 네

 

이 틈에 튄다

하지만 다이아가...

저런 괴물한테서
어떻게 되찾으려고?

간다

살아있다고는 생각 못 했어요

나는 오히려 그쪽 아가씨가
살아있던 거에 놀랐네

뭐, 불사의 괴물이라곤 하지만

이런 데서 찾아 헤매던
상대를 마주할 줄이야

당신도 저자와 인연이?

1년쯤 전에 목 아래를
빼앗겼거든요

모리아티라는 이름인 건
방금 처음 알았지만요

납득이 가요

죽었을 옛 범죄 조직의 제왕이
그 이니셜인 것도 납득되고

과연, 지팡이로
정보를 추적해서...

하지만 너는 자력으로는
움직일 수 없는 몸

- 공교롭게도 나한텐...
- 시종이 둘

새장의 상태를 보건대

운반자는 엉성하고
다른 한 명은 꼼꼼하군

아, 생존한 사용인인가?

운반자는 실력 좋은
경호원 정도인가?

내 몸은 지금 어디에 있지?

수중에 있지

하지만 돌려줄 수 없어
귀중한 샘플이니까

알레이스터가 말한
조직의 리더란 게 당신인가?

왜 8년이나 지나서
돌아온 거지?

범죄 조직을
재건할 셈인가요?

괴물들을 모아서

개량법이 떠올랐거든

 

생각지 못하게 제자를 뒀는데
그 애한테 자극을 받았지

 

제자?

황갈색 곱슬머리를 한
젊은 영국인이었지

그 친구는
강한 육체를 원한다,

또한 자기 몸에
괴물을 섞고 싶다,

이식 수술 지식을
가르쳐달라고 부탁했지

인공적으로 괴물의 힘을
부여한 인간

만약 성공한다면
그 이용 가치는 가늠할 수 없어

나는 승낙했지

그 젊은이란 건?

자네들 중
모르는 자는 없겠지

11년 전 화이트채플에서
완전범죄를 이뤄낸 사내다

 

설마...!

 

잭 더 리퍼냐

  

예쁜 돌이죠?
만들어진 거라지만요

만들어진 거라
아름다운 거지

전 전율·공포의 오니잡이
신우치 츠가루라고 합니다

그쪽은요?

지금의 동료에겐
잭이라고 불린다

 

곱게 봐주시죠!

 

아까웠어

이 녀석 심장을 쓴 거냐?

 

마침 적당히 있길래요

 

흥미로운 사상이야

 

너, 어디서 만났던가?

글쎄요
불량배라 까먹었네요

 

우리는 오니와 불사라는
두 종류의 괴물에 눈독들였다

서식지는 둘 다 일본

인간에게 오니와
불사의 힘을 섞으면

두뇌와 육체와 재생능력,
그 모든 걸 겸비한 존재가 탄생해

나와 잭은 일본으로 건너갔지

오니는 멸종 직전이었지만
어떻게 몇 마리 확보했어

 

나는 오니에게서
추출한 세포를

강인한 육체에 짜 모아

젊은이들에게 이식하고
경과를 관찰했지

그 젊은이들은 기꺼이
피험체가 된 게 아닐 텐데?

대부분은 쇠창살 너머로
경과 관찰을 하게 됐지만

 

변화는 금방 나타났지

 

피험체는 다들

이식한 오니의 체표와 같은 색
멍이 동맥을 따라 나타나고

머리카락이나
눈동자 색도 바뀌고

신체 능력이 뛰어올랐지

 

그런데 한 달도 안 되어
반수가 발광했어

오니의 농도를 지나치게
높인 게 원인이었지

 

잭에게는 밸런스가 좋은
배분으로 이식했어

 

무슨 역겨운 실험이냐

그래서
오니 혼합체는 완성됐다

남은 건 오니보다도 희소하고

일본에 딱 하나
존재하던 불사다

결과적으로
어떻게 됐는지는...

자네가 잘 알겠지?

그래, 뼈저리게

 

내 몸도 수술에 썼단 거냐

불사의 몸 구조는
다른 생물과 근본적으로 달랐지

아무래도
오니잡이와 마찬가지로

인공적으로 만들어진
생물인 모양이었어

린도 아야, 당신도 누구한테
뭔가를 당한 건가?

그래, 뭐
950년쯤 전에

대체 누구한테?

변태였죠
'초' 자를 붙여야 하는 변태

그 인물에겐 두 손 들었어

나는 자네 몸의 구조를
살피려고 기를 썼지만

이해할 수 없었지

 

하지만 불사의 세포는

잭의 몸에 강한 면역력을
가져오는 데에 성공했지

 

불안정하던 오니 세포도
완전히 정착됐지

- 이거라면...
- 다른 괴물도 섞을 수 있다?

 

잭을 강화하고자

에젤린 폰 클라트카라는
흡혈귀를 한 마리 잡아

그 세포도 섞었지
결과는 훌륭했어

재생능력, 오감의 강화

게다가 은과 성수, 햇빛에 대한
거부반응도 전무했지

끝에서 두 번째 밤을
탐내는 이유를 이제야 알겠군

흡혈귀 다음은
늑대인간이란 말이군

 

우리는 지금 세계 최초의
키메라 제조 선구자가 된다

당신네 조직엔 지금

인간 몸에 불사의 면역력과
오니의 공격력,

흡혈귀의 재생능력을 섞은
약점 없는 괴물이 있어

역시 홈즈 군의 조수
완벽한 요약이야

 

튼튼한 몸이군
뼈까지 자를 수 없어

칭찬해도 피밖에 안 나와요

피를 보는 건 좋아!

 

그거 마음이 맞겠네요

 

잡았다!

 

상처가 낫질 않아

너, 역시 오니 혼합체냐

피차일반이잖아요

묘하군

우리는 피험체 전원의
죽음을 확인했어

 

아니, 잠깐

확실히 딱 하나, 수술 후에
도망친 피험체가 있었지

 

너, 9호냐?

머리가 파래서 몰랐어

 

당신, 할아버지랑
같이 있던 조수군요

머리가 빨개서 몰랐지만요

놀랐어. 너는 오니 농도가
너무 높아서 금세 죽을 줄 알았어

왜 런던에?

댁들을 쫓아왔죠

쫓아와?

 

뭐 때문에?

 

복수냐? 치료냐?

 

공익이랄까요?

구경거리 해외 공연이죠!

 

경박한 사상이군

 

잘못 본 모양이야

네 사상은 내 양식은 못 돼

오래 있어 봤자야

 

숨통은 안 끊으시나요?

 

너한텐 그럴 가치도 없어

 

나는 이제부터
할 일이 산더미야

 

안 된다니까

 

이 계집애가...

살살해 줬더니 부족했나?

엉터리예요

 

당신이 몇백 년을
살았는지는 몰라도

더 경험이 풍부한 분을
알거든요

 

그런 걸로 이길 수 있겠어?

문제없습니다

그렇다면 이번엔...

더 과격하게!

 

아, 진짜...

 

잭이 다이아를
손에 넣은 모양이다

 

물러날 때다
우리는 이쯤에서 실례하지

 

빅터, 알레이스터 군
가세나

- 그래
- 네

당신이 조직을
다시금 만들겠다면

우리도 다시금
부술 따름입니다!

 

아, 우리 조직명을
말하는 걸 잊었군

 

뱅킷(Banquet)
앞으로 잘 부탁하네

 

스승님과 홈즈 씨 일행은
무사한 모양이라 다행이에요

무슨 상처가...
당장 지혈해야겠어

시즈쿠 씨는...

여기 있습니다

 

아야 님
지금 막 돌아왔습니다

 

어서 와라, 시즈쿠

 

- 괜찮은 거냐?
- 괜찮습니다...

 

최음제냐

네가 그렇게 되다니
상당히 강한 걸 당했나 보군

 

살아남은 건 이것뿐입니까?

레이놀드 씨도 중상을
입었다고 들었습니다

저택에는 뤼팽도 팬텀의 모습도
없다는 보고입니다

대체 어디로 사라진 건지...

 

수로다

 

해자의 수위가 내려갔기에
그 루트가 열렸지

 

뤼팽은 해자의 물을
지하로 흘려서

도주 경로도 확보한 거야

이럴 수가...

 

뤼팽이야말로 진정한 괴도야

 

사실 또 한 가지
유감스러운 소식이...

선룸에 있었을 금고가
분실됐습니다

앗, 회수하는 걸 잊었어

그것도 뤼팽이?

 

결국 우린 참패인가?

잠깐 괜찮을까요?

 

그러면 구경하시죠

 

젠장, 그 계집애!

다음에 만나면 반드시...

뭐, 지금은 건배나 하지

다이아 쟁탈전은
우리의 승리야

잭, 고생했다

 

그러면 보여다오
끝에서 두 번째 밤을

 

너란 녀석은...

 

험하게 자라서
그만 손버릇이...

그렇게 됐으니 포그 씨
돌려드리죠

오, 고맙네

그나저나 왜 이런 작은
돌을 두고 이런 큰 소동이?

암호를 따라가면
뭔가 알지도 모르죠

이 아래쪽에 새겨진
시 말인가요?

새벽은 피와 같이 붉은 빛

일몰은 시체와 같은 보랏빛

밤의 달이 비추는
흉측한 나를 부디 보지 마오

내 안에는 늑대가 있으니까

 

이미 그 암호는 풀었어요

 

홈즈 씨

끝에서 두 번째 밤을
아크등에 비춰보세요

 

그 다이아엔
유로퓸도 들어가 있죠

그 원소는 자외선을 받으면
붉게 빗나는 성질이 있어요

 

Fangzähnewald

송곳니의 숲

이게 늑대인간이 있는 곳인가

빨간 머리 녀석도
방금 같은 짓을 했어요

그 녀석들은 버거울걸요?

멤버는 괴물투성이라고요

너는 오니잡이잖냐?

네 장기 아니냐

이거 한 방 당했네요

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_