1
00:02:19,583 --> 00:02:21,458
하나밖에 없어
2
00:02:21,833 --> 00:02:23,333
원래 한 쌍인데
3
00:02:23,500 --> 00:02:26,208
계속 찾아보죠
다른 데 묻혔을 겁니다
4
00:02:26,375 --> 00:02:27,542
다른 데?
5
00:02:29,750 --> 00:02:30,792
대체 어디?
6
00:02:31,000 --> 00:02:32,625
"저지시티에
오신 걸 환영합니다"
7
00:02:45,417 --> 00:02:48,417
카말라!
숙제하고 있니?
8
00:02:48,875 --> 00:02:50,708
네! 과학 숙제요
9
00:03:00,208 --> 00:03:01,208
쾅!
10
00:03:01,583 --> 00:03:03,250
카말라 칸, 등장!
11
00:03:03,583 --> 00:03:04,583
기다려라
12
00:03:06,250 --> 00:03:07,500
캡틴 마블?
13
00:03:08,708 --> 00:03:09,792
내 도움이 필요하네
14
00:03:10,583 --> 00:03:12,375
할 수 있다!
15
00:03:16,583 --> 00:03:18,083
손은 왜 이렇게
그리기 어렵대?
16
00:03:18,667 --> 00:03:19,875
미즈 마블 도착!
17
00:03:19,958 --> 00:03:21,125
"카말라 칸, 16세
초능력: 하드 라이트"
18
00:03:21,208 --> 00:03:22,417
"좋은 것: 만화, 팬픽
싫은 것: 숙제, 거미"
19
00:03:22,542 --> 00:03:23,542
어벤져스도
백업은 필요하니까
20
00:03:23,708 --> 00:03:25,167
쾅! 빵!
21
00:03:27,833 --> 00:03:30,083
이제 내 차례야!
22
00:03:33,083 --> 00:03:34,000
퍽!
23
00:03:35,750 --> 00:03:36,708
쾅
24
00:03:38,417 --> 00:03:39,333
실력 제법이네
25
00:03:41,458 --> 00:03:42,500
이름이 뭐야?
26
00:03:42,667 --> 00:03:43,625
미즈 마블이요
27
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
설마
28
00:03:45,250 --> 00:03:46,167
쌍둥이!
29
00:03:46,333 --> 00:03:47,667
"쌍둥이"
30
00:03:47,833 --> 00:03:49,625
어벤져스 파티 갈래?
31
00:03:49,792 --> 00:03:51,417
어… 그러죠!
32
00:03:52,708 --> 00:03:53,792
날 수 있어?
33
00:03:53,958 --> 00:03:56,917
아뇨, 대신
이런 게 되죠!
34
00:03:58,083 --> 00:04:00,500
카말라
엄마 올라간다!
35
00:04:02,750 --> 00:04:05,583
- 과학 공부 소리 같지 않네?
- 알았어요!
36
00:04:20,791 --> 00:04:23,917
"같은 날 이른 시각"
37
00:04:29,208 --> 00:04:31,500
아무것도 기억 안 나?
38
00:04:31,958 --> 00:04:33,500
어떤…
39
00:04:34,000 --> 00:04:35,083
장면들이 보여
40
00:04:37,333 --> 00:04:38,375
순간순간이
41
00:04:38,917 --> 00:04:41,583
그날 아침 기억의 퍼즐을
맞출 수 있다면
42
00:04:42,125 --> 00:04:43,833
이 모든 게
이해될 텐데
43
00:04:53,333 --> 00:04:56,542
내 집과 가족
친구를 빼앗았어
44
00:04:56,750 --> 00:04:57,917
말썽쟁이 중위님
45
00:04:58,583 --> 00:05:00,542
- 더 높이, 더 멀리, 더 빨리
- 그렇지
46
00:05:01,583 --> 00:05:04,000
슈프림 인텔리전스에게
내가 끝내러 간다 전해
47
00:05:04,792 --> 00:05:06,667
이 전쟁, 거짓들
48
00:05:07,542 --> 00:05:08,417
전부 다
49
00:05:08,833 --> 00:05:09,667
이럴 순 없어
50
00:05:10,208 --> 00:05:11,375
금방 올 거야
51
00:05:11,542 --> 00:05:13,167
아니면 나랑
은하계 중간에서 만날까?
52
00:05:13,333 --> 00:05:15,792
그러려면 이모처럼
빛을 뿜을 줄 알아야지
53
00:05:37,458 --> 00:05:39,792
"루이지애나 토박이
우주인 되다"
54
00:05:48,625 --> 00:05:49,958
구스, 이리 와
55
00:05:52,250 --> 00:05:54,750
닉 퓨리 연락입니다
56
00:05:54,917 --> 00:05:56,125
통화하기로 했어?
57
00:05:56,833 --> 00:05:58,625
음성 메시지로 넘길까?
58
00:06:01,167 --> 00:06:02,375
"발신인: 닉 퓨리"
59
00:06:02,667 --> 00:06:03,917
닉 퓨리…
60
00:06:04,083 --> 00:06:06,583
내 최애 외눈 스파이
61
00:06:06,750 --> 00:06:07,792
캐럴 댄버스
62
00:06:07,958 --> 00:06:09,833
은하계의 돌아온 탕아
63
00:06:10,000 --> 00:06:11,167
거긴 어때?
64
00:06:11,333 --> 00:06:12,583
끝내주지
65
00:06:14,000 --> 00:06:15,208
방금 뭔데?
66
00:06:16,000 --> 00:06:17,083
- 구스야?
- 응
67
00:06:18,042 --> 00:06:18,875
당신은?
68
00:06:19,042 --> 00:06:20,083
어떻게 지내?
69
00:06:20,250 --> 00:06:23,667
좀 전의 점프 포인트 내
에너지 급증은 뭔지 알아?
70
00:06:24,375 --> 00:06:26,583
별다른 거
눈치 못 챘는데
71
00:06:26,875 --> 00:06:28,125
지금 볼게
72
00:06:28,292 --> 00:06:29,417
덕분에
시스템이 마비돼
73
00:06:29,583 --> 00:06:31,083
상황 파악 중이야
74
00:06:31,250 --> 00:06:32,625
신경망 전체가?
75
00:06:32,792 --> 00:06:34,875
응, 전부 다
76
00:06:35,042 --> 00:06:36,458
다행히 우리 신경망 팀이
77
00:06:36,625 --> 00:06:39,750
근원지가
MB-418란 건 알아냈어
78
00:06:40,375 --> 00:06:42,292
- 근처에 있지?
- 응
79
00:06:42,917 --> 00:06:43,958
가볼 수 있어?
80
00:06:44,875 --> 00:06:46,750
- 바로 갈게
- 고맙군
81
00:06:46,917 --> 00:06:49,792
모니카도 정보 수집해
보내줄 거야
82
00:06:49,958 --> 00:06:51,542
모니카?
83
00:06:51,708 --> 00:06:53,667
우주에서 뭐 해?
지구에 있는 줄 알았는데
84
00:06:53,833 --> 00:06:56,042
- 괜찮아?
- 그럼
85
00:06:56,208 --> 00:06:58,500
더는 네가 기억하는
꼬마 아냐
86
00:07:14,000 --> 00:07:17,458
저녁 식사 전에
끝낼 수 있겠나?
87
00:07:17,625 --> 00:07:21,625
이 속도면 점프 포인트
수치 확인이 어려운데요
88
00:07:21,792 --> 00:07:25,208
초능력자가 도와주시면 될 텐데
89
00:07:27,583 --> 00:07:29,375
알았어, 내가 갈게
90
00:07:29,542 --> 00:07:31,417
들어가서 신경망 확인해
91
00:07:32,167 --> 00:07:34,542
피해 원인과
복구 여부 파악해야지
92
00:07:35,083 --> 00:07:35,917
네, 대장님
93
00:08:06,292 --> 00:08:07,167
퓨리
94
00:08:07,333 --> 00:08:08,958
뭔가 찾은 거 같아
95
00:08:09,500 --> 00:08:11,292
통신 중단
96
00:08:11,792 --> 00:08:13,250
외부에 있는
램보 대위 연결해
97
00:08:13,708 --> 00:08:14,625
연결 완료
98
00:08:15,625 --> 00:08:16,458
램보
99
00:08:16,625 --> 00:08:17,917
대체 뭐 하는 거지?
100
00:08:18,083 --> 00:08:22,083
에너지 급증 영향이
점프 포인트에 남아 있나 봐요
101
00:08:22,250 --> 00:08:23,833
수치 측정해서 보낼게요
102
00:08:24,000 --> 00:08:24,875
모…
103
00:08:25,042 --> 00:08:26,625
- 저기요?
- …니카
104
00:08:26,792 --> 00:08:27,792
들려요?
105
00:08:35,332 --> 00:08:36,292
방금 모니카야?
106
00:08:37,125 --> 00:08:38,167
- 캐럴 이모?
- 퓨리
107
00:08:38,332 --> 00:08:40,417
- 모니카야?
- 왜, 대화하게?
108
00:08:41,125 --> 00:08:43,000
지금은 좀…
109
00:08:43,167 --> 00:08:45,875
싫어…
110
00:08:46,042 --> 00:08:47,292
싫어요
111
00:08:47,458 --> 00:08:48,292
있죠
112
00:08:48,458 --> 00:08:49,708
이런 식으론 싫어요
113
00:08:49,875 --> 00:08:51,917
- 이제 와선 더욱
- 있지
114
00:08:52,083 --> 00:08:54,417
- 언젠간 대화해야 해
- 알아요
115
00:08:54,583 --> 00:08:55,542
알지만…
116
00:08:55,708 --> 00:08:57,917
가족 상봉은
복귀 뒤로 미루죠
117
00:09:06,583 --> 00:09:09,000
원인을 찾은 거 같아
118
00:09:10,000 --> 00:09:10,958
뭐가 보이지?
119
00:09:12,542 --> 00:09:16,208
점프 포인트인데
계속 열려 있어, 꼭…
120
00:09:17,000 --> 00:09:18,250
고정된 것처럼
121
00:09:18,417 --> 00:09:19,417
댄버스
122
00:09:33,458 --> 00:09:34,458
응답해
123
00:09:35,667 --> 00:09:36,667
댄버스!
124
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
점프 포인트에서
에너지가 여전히 새 나와요
125
00:09:45,000 --> 00:09:46,458
- 대위?
- 저기요?
126
00:09:47,417 --> 00:09:49,542
- 들려요?
- 모니카
127
00:09:57,417 --> 00:09:58,708
아름답네
128
00:10:32,625 --> 00:10:34,750
맙소사, 어떡해!
129
00:10:40,167 --> 00:10:42,292
그만 돌아, 제발!
130
00:10:49,167 --> 00:10:51,833
닉 퓨리다
안녕하세요!
131
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
어떻게 그쪽이…
132
00:10:54,375 --> 00:10:57,583
전 카말라 칸
아니, 미즈 마블이에요
133
00:10:57,750 --> 00:10:59,000
저지시티 출신이고…
134
00:10:59,167 --> 00:11:01,292
이런, 마스크를 안 썼네
135
00:11:01,458 --> 00:11:03,583
이거 어벤져스 테스트예요?
136
00:11:04,167 --> 00:11:06,292
너 대체 누구야?
137
00:11:26,167 --> 00:11:27,958
"캡틴 마블"
138
00:11:28,125 --> 00:11:30,042
"0원히 베프"
139
00:11:35,917 --> 00:11:37,417
안녕하세요
140
00:11:37,583 --> 00:11:38,667
거실 정말 좋네요
141
00:11:41,875 --> 00:11:43,167
- 카말라?
- 카말라?
142
00:11:51,750 --> 00:11:52,875
나한테 무슨 짓을 한 거지?
143
00:11:53,042 --> 00:11:55,208
- 다르-벤 꿍꿍이가 뭐야?
- 너무 늦었어
144
00:11:55,375 --> 00:11:58,125
슈프레모님은 이미
타르낙스로 가셨다
145
00:11:58,500 --> 00:12:00,125
넌 못 막아
146
00:12:00,292 --> 00:12:01,500
두고 보시지
147
00:12:15,542 --> 00:12:17,333
퓨리, 크리족 짓이야
148
00:12:17,500 --> 00:12:19,292
타르낙스의
스크럴을 노린 거야
149
00:12:19,458 --> 00:12:22,667
진정해
무력은 절대 안 돼
150
00:12:22,833 --> 00:12:25,167
- 평화와 화해의 순방이라고
- 퓨리
151
00:12:25,333 --> 00:12:27,083
- 내가 해결해
- 캐럴
152
00:12:29,958 --> 00:12:32,333
카말라 칸이란 애랑
위치가 바뀌었다고요?
153
00:12:32,500 --> 00:12:34,542
그래, 걔도 자네처럼
혼란스러워하더군
154
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
순간이동 능력 얘긴
없는데요?
155
00:12:36,917 --> 00:12:37,875
걔 얘긴 됐고
156
00:12:38,042 --> 00:12:40,500
MB-418에서 있었던
일이나 말해 봐
157
00:12:40,750 --> 00:12:42,333
그러죠
158
00:12:42,500 --> 00:12:44,917
일단, 확실한 건 아니에요
근데…
159
00:12:45,083 --> 00:12:48,125
옷장 문 내가 안 부쉈어요
우주에 있었다고요
160
00:12:48,292 --> 00:12:51,792
- 저절로 부서졌다?
- 있죠, 저 사라졌었어요
161
00:12:51,958 --> 00:12:53,917
캡틴 마블이 부쉈나 보네
162
00:12:54,250 --> 00:12:57,458
- 네?
- 네 친구, 캡틴 마블이
163
00:12:57,625 --> 00:12:59,542
우리 거실을
돌아다니고 있었는데
164
00:12:59,708 --> 00:13:00,708
갑자기 네가 돌아왔지
165
00:13:00,875 --> 00:13:04,625
- 사과 한마디 없이
- 캡틴 마블이 우리 집에?
166
00:13:04,792 --> 00:13:07,625
혹시 캡틴 마블이
너 협박하니?
167
00:13:08,042 --> 00:13:11,292
중요한 사람인 거 아는데
168
00:13:11,458 --> 00:13:12,625
시키는 대로
안 해도 돼
169
00:13:12,792 --> 00:13:14,917
아뇨
둘이 한편이에요
170
00:13:15,083 --> 00:13:16,583
- 쟤 보세요, 웃잖아요
- 아미르, 그만
171
00:13:16,750 --> 00:13:18,833
- 언제나처럼 음흉한 표정!
- 동생 그만 괴롭혀
172
00:13:19,000 --> 00:13:20,042
보시라고요!
173
00:13:20,208 --> 00:13:21,667
카말라, 또 거짓말
하는 거니?
174
00:13:21,833 --> 00:13:23,750
- 솔직히 말해
- 거짓말 안 한댔어
175
00:13:23,917 --> 00:13:24,917
- 카말라
- 아주…
176
00:13:25,083 --> 00:13:26,083
- 좋아 죽는데
- 여보
177
00:13:26,250 --> 00:13:27,667
맙소사! 드디어!
178
00:13:35,875 --> 00:13:37,958
타르낙스에 접근 중
179
00:13:42,458 --> 00:13:43,458
경고
180
00:13:43,625 --> 00:13:45,083
크리 함선 탐지
181
00:14:20,917 --> 00:14:26,208
"타르낙스
스크럴 난민 거주지"
182
00:14:32,833 --> 00:14:34,917
약속과 다르잖나, 다르-벤
183
00:14:35,083 --> 00:14:36,292
슈프레모 다르-벤이야
184
00:14:36,458 --> 00:14:37,417
스크럴족은…
185
00:14:37,583 --> 00:14:40,792
우주 곳곳에 흩어졌어
186
00:14:40,958 --> 00:14:44,125
가는 곳마다
난민 신세지만
187
00:14:44,667 --> 00:14:48,917
성실하게
협상에 임했다고
188
00:14:49,083 --> 00:14:50,917
알아, 드로제
189
00:14:52,417 --> 00:14:56,333
누구보다 스크럴이 받은
고통을 이해하니까
190
00:14:56,917 --> 00:14:59,750
내 전임자가
파괴된 후로
191
00:14:59,917 --> 00:15:02,167
이단자가
그 자리를 차지했지
192
00:15:04,042 --> 00:15:07,750
내전으로 대기가 오염돼
내 종족은 숨도 못 쉬고
193
00:15:10,292 --> 00:15:11,750
태양마저 죽어가
194
00:15:12,208 --> 00:15:14,417
할라는 시간이 없어
195
00:15:14,750 --> 00:15:17,167
할라 재건에
동참하길 바라기에
196
00:15:17,500 --> 00:15:21,417
두 종족 간의
오랜 적대감도 뒤로하고
197
00:15:22,958 --> 00:15:25,250
당신 종족을 지킬
기회도 줄 생각이야
198
00:15:27,042 --> 00:15:28,375
더는 도망칠 필요 없게
199
00:15:32,208 --> 00:15:35,500
스크럴은 크리 제국에서
정당한 터전을 갖게 될 테고
200
00:15:37,458 --> 00:15:39,542
이주도 돕겠다
201
00:15:39,708 --> 00:15:43,792
- 이주라니?
- 무슨 의미지?
202
00:15:45,417 --> 00:15:49,167
내가 대기를 빼앗아서
너희가 죽는 건 원치 않거든
203
00:16:07,833 --> 00:16:09,333
말살자다!
204
00:16:23,750 --> 00:16:25,500
맙소사!
205
00:16:36,542 --> 00:16:39,333
- 어떻게 된 거예요?
- 그러게, 무슨 일이니?
206
00:16:39,500 --> 00:16:41,333
이상한 우주선에 있다
여기로 순간이동했어요
207
00:16:41,500 --> 00:16:42,458
내 새 능력인지
모르겠는데
208
00:16:42,625 --> 00:16:44,750
- 이 고양이가 사람을 먹었고
- 고양이가 사람을?
209
00:16:44,917 --> 00:16:45,833
몰라요
촉수가 있는데
210
00:16:46,000 --> 00:16:46,958
- 그게 사람을 먹었어
- 무슨 촉수?
211
00:16:47,125 --> 00:16:48,042
- 몰라요
- 촉수가 어딨어?
212
00:16:48,208 --> 00:16:49,500
입에서 나왔어요
213
00:16:50,500 --> 00:16:51,625
안 돼!
214
00:16:51,792 --> 00:16:54,167
맙소사
또 시작이야
215
00:16:58,500 --> 00:17:02,042
- 말도 안 돼
- 저 사람들 누구야?
216
00:17:04,833 --> 00:17:05,708
도망치세요
217
00:17:10,083 --> 00:17:12,416
여긴 어떻게 왔고
어쩌다 얽히게 됐다고?
218
00:17:12,583 --> 00:17:16,041
- 크리가 MB-418에 웜홀을 만들었어
- 점프 포인트 같은 거?
219
00:17:16,208 --> 00:17:19,791
- 몰라, 그걸 만졌더니…
- 그걸 왜 만져?
220
00:17:19,958 --> 00:17:21,333
빛이 나고
신비로웠으니까
221
00:17:21,708 --> 00:17:24,958
새 규칙이야, 만지기 금지
빛나고 신비로운 건 특히!
222
00:17:25,125 --> 00:17:26,625
그 부정적인 기운
223
00:17:26,791 --> 00:17:28,750
맘에 안 들어
지금 중요한 건
224
00:17:28,917 --> 00:17:32,000
그게 대기를 빨아들였고
이렇게 됐다는 거야!
225
00:17:32,167 --> 00:17:33,333
가위, 내가 이겼어
226
00:17:33,667 --> 00:17:36,917
퓨리! 내 손 주위로
에너지가 흘렀다고, 집중해
227
00:17:37,417 --> 00:17:38,500
좋아, 보여주면 알겠지
228
00:17:45,833 --> 00:17:46,750
말살자
229
00:17:46,958 --> 00:17:47,958
그 이름 별로야
230
00:18:20,292 --> 00:18:22,333
- 네 친구들이니?
- 안녕하세요
231
00:18:48,625 --> 00:18:50,000
말살자!
232
00:19:10,292 --> 00:19:11,792
말살자!
233
00:19:43,458 --> 00:19:44,750
아미르, 이놈 잡아!
234
00:20:02,333 --> 00:20:03,333
여보!
235
00:20:11,292 --> 00:20:15,000
놔! 놓으라고!
236
00:20:30,708 --> 00:20:32,375
카말라, 괜찮니?
237
00:20:37,750 --> 00:20:38,750
퓨리!
238
00:20:39,125 --> 00:20:42,417
복사 에너지를 쓸 때마다
순간이동 하는 거 같…
239
00:20:44,917 --> 00:20:46,542
초능력 쓸 때마다
위치가 바뀌는 거 같아요
240
00:20:46,708 --> 00:20:47,875
그럴듯해
241
00:20:55,875 --> 00:20:57,083
아주 그럴듯해
242
00:20:57,667 --> 00:21:00,583
실험 결과가 계속 같아요
243
00:21:00,750 --> 00:21:05,083
점프 포인트를 만들 때마다
밴드 불안정성도 커집니다
244
00:21:05,250 --> 00:21:07,708
다른 한쪽을 찾을 때까지
기다리시죠
245
00:21:57,375 --> 00:21:58,375
이런
246
00:22:00,333 --> 00:22:01,792
또 뵙네요
247
00:22:02,667 --> 00:22:04,750
아깐 죄송했어요
248
00:22:04,917 --> 00:22:06,500
카말라 칸을 찾는데요
249
00:22:07,292 --> 00:22:08,792
합격인가요?
250
00:22:09,500 --> 00:22:12,333
- 신형 아이패드예요? 처음 봐요
- 비교도 안 되지!
251
00:22:12,500 --> 00:22:13,458
- 가지
- 잠깐…
252
00:22:13,625 --> 00:22:16,375
기밀 정보인데
뒤에서 다 보이는데요?
253
00:22:16,542 --> 00:22:17,375
그게…
254
00:22:17,750 --> 00:22:20,208
살짝 넘겨
저기…
255
00:22:20,375 --> 00:22:23,292
믿어져?
내 정보가 있어!
256
00:22:23,458 --> 00:22:24,583
내 정보가!
257
00:22:25,333 --> 00:22:26,500
나 요주의 인물이야
258
00:22:27,083 --> 00:22:27,917
예뻐라
259
00:22:29,583 --> 00:22:31,542
세이버는 뭐 약자예요?
260
00:22:31,708 --> 00:22:33,458
전략적 항공우주
생물 물리 및
261
00:22:33,625 --> 00:22:36,167
- 외계 언어 대응국
- 기밀이잖아
262
00:22:36,542 --> 00:22:37,542
죄송해요
263
00:22:38,417 --> 00:22:40,000
'하드 라이트 능력'
맞고
264
00:22:40,167 --> 00:22:42,500
- '누어…'
- 왜 쟤 정보를 갖고 있죠?
265
00:22:42,667 --> 00:22:44,375
우리 가족 감시해요?
266
00:22:44,542 --> 00:22:46,833
- 감시는 좀 과하고요
- 어머님
267
00:22:47,000 --> 00:22:49,958
따님은 저지시티를
구한 영웅이잖아요
268
00:22:50,292 --> 00:22:53,125
당연히 정보 수집해야죠
게다가 넌…
269
00:22:53,292 --> 00:22:55,708
- 전자기적 변형을 거쳤고
- 무슨 뜻이죠?
270
00:22:55,875 --> 00:22:58,458
우리 둘 다
빛에 기반한
271
00:22:58,625 --> 00:23:00,375
초능력을 갖고 있다고요
272
00:23:01,250 --> 00:23:02,833
암호명이 뭐예요?
273
00:23:03,000 --> 00:23:04,417
그런 거 없어
274
00:23:04,583 --> 00:23:05,958
- 같이 만들어요
- 사양할게
275
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
캐럴 이모…
276
00:23:08,000 --> 00:23:10,708
캡틴 마블도 빛에 기반한
초능력을 가졌어
277
00:23:10,875 --> 00:23:12,250
우연은 아닐 거야
278
00:23:12,417 --> 00:23:15,333
둘 다
고장 난 점프 포인트와
279
00:23:15,500 --> 00:23:17,208
직접 접촉한 걸 생각하면
더욱
280
00:23:17,750 --> 00:23:21,375
캡틴 마블이 우리 집에
왔는데 못 만났다니!
281
00:23:21,542 --> 00:23:22,958
같이 '쌍둥이!'도
외쳐야 하고
282
00:23:23,125 --> 00:23:25,875
이름도 같고
만나면
283
00:23:26,042 --> 00:23:28,083
내 손편지도 주고
284
00:23:28,250 --> 00:23:30,167
같이 점심도 먹고 싶은데…
285
00:23:30,708 --> 00:23:33,167
근데 '캐럴 이모'랬어요?
286
00:23:34,542 --> 00:23:36,875
캡틴 마블은
287
00:23:37,042 --> 00:23:38,792
빛 에너지를
흡수할 수 있다고 했지
288
00:23:38,958 --> 00:23:40,083
난 빛을 보고
289
00:23:40,250 --> 00:23:42,417
넌 빛을
290
00:23:42,583 --> 00:23:44,083
물체로 바꿔
291
00:23:44,250 --> 00:23:45,667
한 번도 못 들어본 능력이지
292
00:23:45,833 --> 00:23:47,250
- 하지만 내 가설…
- 보여드릴게요
293
00:23:47,417 --> 00:23:48,583
하지 마!
294
00:23:50,792 --> 00:23:51,792
이게 무슨…
295
00:23:56,083 --> 00:23:57,083
안녕
296
00:23:58,042 --> 00:23:59,042
안녕하세요
297
00:24:00,208 --> 00:24:02,208
친척으론 안 보이는데?
298
00:24:03,417 --> 00:24:06,208
그건 몰라, 여보
가족이란 복잡하잖아
299
00:24:06,917 --> 00:24:11,667
모니카, 캐럴에게도
자네 가설 얘기해주겠나?
300
00:24:12,208 --> 00:24:13,250
네
301
00:24:13,417 --> 00:24:15,292
안녕하세요
캡틴 마블
302
00:24:16,750 --> 00:24:19,500
정말 반가워
말썽쟁이 중위님
303
00:24:19,667 --> 00:24:20,750
저도요
304
00:24:20,917 --> 00:24:22,500
이젠 램보 대위예요
305
00:24:23,833 --> 00:24:25,708
그렇지, 미안
306
00:24:28,875 --> 00:24:30,208
그래서 가설은?
307
00:24:30,375 --> 00:24:31,667
내 동생은 어딨죠?
308
00:24:31,833 --> 00:24:36,083
둘 다 불안정한 점프 포인트에
노출된 데다
309
00:24:36,250 --> 00:24:39,375
전자기 에너지에
민감하게 반응해서
310
00:24:39,542 --> 00:24:42,917
- 세계선이 잠시 뒤엉킨 거 같아요
- 그래, 그거
311
00:24:44,667 --> 00:24:47,458
우리 빛 초능력이
서로 뒤엉켜
312
00:24:47,625 --> 00:24:50,500
동시에 능력을 쓰면
위치가 바뀐다고요
313
00:24:50,667 --> 00:24:52,542
- 그 말은 카말라가…
- 언제 초능력 생겼어?
314
00:24:53,167 --> 00:24:55,500
헥스라는 방사선 에너지장을
통과했더니
315
00:24:55,667 --> 00:24:57,833
전자기 스펙트럼의
모든 파장이 보이고
316
00:24:58,000 --> 00:24:59,917
조종까지 할 수 있게 됐어요
317
00:25:00,083 --> 00:25:02,333
너무 축하드려요
318
00:25:02,500 --> 00:25:04,958
- 우리 딸 어딨죠?
- 그러게, 카말라 어딨어요?
319
00:25:05,125 --> 00:25:06,208
당신이 있던 곳이요
320
00:25:06,375 --> 00:25:07,583
- 어디 있었죠?
- 카말라가 누군데?
321
00:25:07,875 --> 00:25:09,792
우리랑 위치 바뀌는
세 번째 인물요
322
00:25:09,958 --> 00:25:11,583
빛 초능력 쓰는 애요
323
00:25:11,875 --> 00:25:13,417
- 어딨다 왔어요?
- 뭐 해?
324
00:25:13,542 --> 00:25:15,542
- 뭐 하는 거야?
- 위치 바꾸려고
325
00:25:15,708 --> 00:25:17,292
필요할 땐 왜 안 돼?
326
00:25:17,458 --> 00:25:18,333
- 댄버스!
- 이봐요!
327
00:25:18,500 --> 00:25:21,333
카말라에게
아빠 화났다고 전해요
328
00:25:21,500 --> 00:25:23,042
어디로 대체 왜
가는 건데요?
329
00:25:23,208 --> 00:25:25,875
- 캐럴!
- 어디 가는데?
330
00:25:26,042 --> 00:25:27,042
제발…
331
00:25:36,083 --> 00:25:37,875
엄마야!
332
00:25:38,042 --> 00:25:40,000
모니카, 날아가
333
00:25:40,167 --> 00:25:41,375
아뇨…
334
00:25:41,542 --> 00:25:42,583
제 말은, 아는데…
335
00:25:42,750 --> 00:25:44,250
엄밀히
아직 안 해봤다고요!
336
00:25:44,417 --> 00:25:45,917
이젠 해야 해
337
00:25:46,083 --> 00:25:48,167
아님 카말라는
고등학교 졸업 못 해
338
00:25:48,333 --> 00:25:49,583
빨리!
코어 힘을 써
339
00:25:53,375 --> 00:25:54,417
이런…
340
00:25:54,583 --> 00:25:56,375
'블랙 걸 매직'을 보여줘!
341
00:26:17,583 --> 00:26:19,333
내가 구해줄게!
342
00:26:19,667 --> 00:26:20,667
걱정 마!
343
00:26:22,083 --> 00:26:23,125
이런!
344
00:26:32,708 --> 00:26:33,750
어떡해
345
00:26:40,917 --> 00:26:43,000
기다려!
346
00:26:43,792 --> 00:26:45,292
대체 무슨 일이죠?
347
00:26:45,458 --> 00:26:47,375
널 잡고는
날지 못하겠어
348
00:26:49,167 --> 00:26:52,042
어떡해!
349
00:26:52,208 --> 00:26:53,583
- 우리 죽을 거야!
- 잠깐
350
00:26:53,750 --> 00:26:55,542
기다려
생각 중이야!
351
00:26:55,708 --> 00:26:57,792
잠깐
좋은 생각이 있어요
352
00:26:57,958 --> 00:26:59,083
꽉 잡아요!
353
00:27:01,750 --> 00:27:04,333
안 되기만 해!
354
00:27:07,167 --> 00:27:08,333
괜찮아요
캐럴이에요
355
00:27:13,875 --> 00:27:16,083
잠깐, 초능력 쓰지 마
356
00:27:28,417 --> 00:27:29,625
누구지?
357
00:27:29,792 --> 00:27:33,375
캡틴 마블
동료들이요
358
00:27:36,125 --> 00:27:37,667
말살자가 여기 왔나?
359
00:27:37,833 --> 00:27:41,417
왔었죠, 그러다
저 둘이 나타났고요
360
00:27:41,583 --> 00:27:42,708
밴드는?
361
00:27:42,875 --> 00:27:44,375
말살자가 방해한다면
당장 공격해야 해
362
00:27:44,542 --> 00:27:47,833
MB-418에서의 불안정성
원인을 아직 못 찾았어요
363
00:27:48,000 --> 00:27:51,708
- 이건 훨씬…
- 작동은 하지?
364
00:27:52,292 --> 00:27:54,333
네, 하지만
시간만 주시면
365
00:27:54,500 --> 00:27:56,167
- 더 안전하게 만들겠습니다
- 아니
366
00:27:56,333 --> 00:27:58,167
당장 한다
367
00:27:59,167 --> 00:28:01,458
말살자가 나타나기 전에
368
00:28:19,375 --> 00:28:23,083
저 둘은 어쩔까요?
369
00:28:37,250 --> 00:28:38,667
왔구나
370
00:28:41,250 --> 00:28:42,417
그 생각
잠깐 넣어둬
371
00:29:01,917 --> 00:29:02,917
이게 무슨…
372
00:29:12,125 --> 00:29:13,292
저 밴드 뺏어야 해요
373
00:29:13,458 --> 00:29:15,083
내 거랑 비슷하던데
374
00:29:15,250 --> 00:29:16,375
저기요!
375
00:29:26,375 --> 00:29:28,083
날지 못해서 그런데
376
00:29:29,000 --> 00:29:31,625
혹시 우주선 좀
빌릴 수…
377
00:29:31,792 --> 00:29:32,833
카말라, 저들과
말 섞지 마
378
00:29:33,375 --> 00:29:34,917
내 이름을 아네요!
379
00:29:44,958 --> 00:29:47,167
크리는 평화 조약
체결을 바라며
380
00:29:47,333 --> 00:29:50,750
- 여기 왔다
- 무슨 짓을 한 거지?
381
00:29:51,583 --> 00:29:54,583
하지만 네놈들은
말살자를 보냈어
382
00:29:56,125 --> 00:29:57,750
우릴 벌레 취급하며
383
00:29:59,417 --> 00:30:03,375
스크럴은 크리를
또다시 배신했다
384
00:30:04,417 --> 00:30:05,625
그 대가로…
385
00:30:31,708 --> 00:30:33,250
캐럴, 모두
탈출시켜야 해요
386
00:30:34,083 --> 00:30:35,333
드로제 황제
387
00:30:35,500 --> 00:30:37,583
당장 모두 탈출시켜
388
00:30:39,583 --> 00:30:41,208
갈 곳이 없어
389
00:31:05,000 --> 00:31:06,875
캐럴, 우주선들이…
390
00:31:09,542 --> 00:31:11,125
안 될 거예요
391
00:31:13,042 --> 00:31:14,958
우주선으로 돌아가
초능력 쓰지 말고 있어
392
00:31:15,125 --> 00:31:16,667
- 저도 도울 수 있어요
- 당장
393
00:32:12,625 --> 00:32:14,500
- 어서요
- 카말라는?
394
00:32:17,125 --> 00:32:18,292
카말라!
395
00:32:30,375 --> 00:32:31,375
안 돼!
396
00:32:40,750 --> 00:32:42,458
서둘러!
397
00:32:53,000 --> 00:32:55,458
- 빨리요!
- 계속 가요
398
00:32:55,625 --> 00:32:57,208
어서
399
00:33:00,458 --> 00:33:02,500
- 저 사람들 모두…
- 가자
400
00:33:02,667 --> 00:33:04,292
- 어떻게 버리고 가요?
- 카말라, 빨리!
401
00:33:04,458 --> 00:33:06,250
구할 수 있는
사람들이라도 구해야지
402
00:33:46,417 --> 00:33:48,292
송신 완료
403
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
저기
404
00:33:55,917 --> 00:33:57,167
이 평화 조약…
405
00:33:58,208 --> 00:33:59,208
우리한테 필요했어
406
00:34:00,500 --> 00:34:02,667
- 미끼였어
- 그랬대도…
407
00:34:03,500 --> 00:34:05,417
당신 개입도 실패했지
408
00:34:06,083 --> 00:34:09,083
당신 도움
더는 필요 없어
409
00:34:12,667 --> 00:34:14,250
친구를 불렀어
410
00:34:14,417 --> 00:34:16,083
안전한 곳을 찾아줄 거야
411
00:34:17,000 --> 00:34:18,208
그건 괜찮아?
412
00:34:19,042 --> 00:34:20,625
선택의 여지가 없잖아
413
00:34:23,708 --> 00:34:24,708
오네요
414
00:34:38,917 --> 00:34:40,333
괜찮아?
415
00:34:45,500 --> 00:34:46,667
정말 고마워
416
00:34:47,167 --> 00:34:48,542
당연하지
417
00:34:48,708 --> 00:34:50,917
드디어 팀이 생겼네
418
00:34:51,083 --> 00:34:52,083
의도한 건 아냐
419
00:34:52,250 --> 00:34:54,458
나도 의도치 않은
팀들과 일하잖아
420
00:34:54,958 --> 00:34:59,625
- 그치만…
- 함께여도 당당할 수 있어
421
00:35:01,250 --> 00:35:02,542
내 말 믿어, 친구
422
00:35:10,833 --> 00:35:11,833
있지
423
00:35:13,167 --> 00:35:14,792
캡틴 마블이 해결할 거야
424
00:35:15,500 --> 00:35:16,917
약속해
425
00:35:31,333 --> 00:35:32,958
고마워요
426
00:35:35,917 --> 00:35:38,417
다음엔 기쁜 일로 만나길
427
00:35:49,250 --> 00:35:53,875
"할라"
428
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
숨 쉬어도 된다
429
00:36:34,083 --> 00:36:35,500
기억하나?
430
00:36:36,708 --> 00:36:39,875
할라에 태양이
빛나던 때를?
431
00:36:41,542 --> 00:36:43,667
이곳이
얼마나 아름다웠는지?
432
00:36:46,708 --> 00:36:48,042
바로 그자
433
00:36:54,208 --> 00:36:56,167
말살자가 오기 전까지
434
00:36:59,167 --> 00:37:00,333
내가 증인이다
435
00:37:07,167 --> 00:37:08,792
그 거짓말을 들었지
436
00:37:09,583 --> 00:37:11,792
우리를 해방하러
왔다던 거짓말
437
00:37:13,375 --> 00:37:16,500
하지만 그가 슈프림 인텔리전스를
무너뜨렸을 때
438
00:37:17,208 --> 00:37:19,167
크리도 무너졌다
439
00:37:26,250 --> 00:37:29,875
지난 30년간
난 너희와 함께 싸우며
440
00:37:30,917 --> 00:37:32,875
이곳에 평화를
가져왔고
441
00:37:33,583 --> 00:37:36,958
할라의 영광을 재현할
방법도 찾았다
442
00:37:38,125 --> 00:37:39,042
슈프레모!
443
00:37:40,125 --> 00:37:41,000
슈프레모!
444
00:37:43,542 --> 00:37:47,208
태양을 되살리려면
그 밴드보다 더 큰 힘이 필요합니다
445
00:37:48,125 --> 00:37:49,458
그 정도 에너지면…
446
00:37:49,833 --> 00:37:50,958
생명이 위태로울 수 있어요
447
00:37:51,875 --> 00:37:53,458
목숨을 바쳐야 한다면
그래야지
448
00:37:53,625 --> 00:37:55,333
곧 다른 한쪽을 찾을 겁니다
449
00:37:55,500 --> 00:37:57,125
시간이 없다
450
00:37:59,000 --> 00:38:00,833
할라는
시간이 없어
451
00:38:23,458 --> 00:38:24,583
도와줘요?
452
00:38:28,250 --> 00:38:29,250
응
453
00:38:41,500 --> 00:38:43,458
레이저 좀 줄래?
3미크론짜리
454
00:38:49,958 --> 00:38:52,375
헥스를 통과했더니
이렇게 됐다고?
455
00:38:52,542 --> 00:38:53,875
네
456
00:38:54,042 --> 00:38:57,458
블립에서 돌아왔을 당시
우주 비행이 금지됐고
457
00:38:57,625 --> 00:39:00,750
지상의 변칙 공간을
조사하란 명령을 받았죠
458
00:39:01,333 --> 00:39:02,625
힘들었겠다
459
00:39:02,792 --> 00:39:05,917
항상 우주로 가고 싶어 했다고
네 엄마가 그랬거든
460
00:39:06,083 --> 00:39:07,333
능력을 증명하고 싶어서
461
00:39:07,500 --> 00:39:09,375
금방 온댔잖아요
462
00:39:10,500 --> 00:39:11,625
뭐?
463
00:39:12,000 --> 00:39:13,375
떠날 때…
464
00:39:14,208 --> 00:39:17,125
금방 돌아온다고 했잖아요
465
00:39:19,583 --> 00:39:22,375
그럴 생각이었어
몰랐을 뿐이야
466
00:39:22,542 --> 00:39:25,208
어떤 일을 겪게 될지
467
00:39:25,375 --> 00:39:27,792
어린 소녀에게
설명할 방법을 몰랐어
468
00:39:27,958 --> 00:39:32,000
당신 말은 무조건 믿던
어린 소녀 말이죠
469
00:39:35,542 --> 00:39:37,208
알아줘
470
00:39:38,542 --> 00:39:40,417
돌아오려고 했어
471
00:39:40,583 --> 00:39:42,000
그저…
472
00:39:42,583 --> 00:39:44,417
내가 필요한 이들이
있었어
473
00:39:45,333 --> 00:39:47,000
우리도 당신이 필요했어요
474
00:40:06,250 --> 00:40:07,250
나왔네
475
00:40:07,417 --> 00:40:09,583
괜찮죠?
다른 옷이 없어서
476
00:40:09,750 --> 00:40:11,417
완전 괜찮지
477
00:40:11,583 --> 00:40:12,917
잘 어울린다
478
00:40:15,958 --> 00:40:16,792
저기…
479
00:40:17,833 --> 00:40:19,208
정말 미안해
480
00:40:19,375 --> 00:40:20,417
아까 그렇게 말해서
481
00:40:22,375 --> 00:40:23,375
고마워요
482
00:40:25,500 --> 00:40:27,917
이상적인 상황은 아니지만
483
00:40:28,292 --> 00:40:30,792
솔직히… 좋네
484
00:40:31,625 --> 00:40:33,458
우주선에 다시
누군가 함께 있는 거
485
00:40:35,833 --> 00:40:37,542
여긴 꽤 외롭거든
486
00:40:37,708 --> 00:40:41,250
아무 때나 불러만 주세요
다 때려치우고 올게요
487
00:40:41,417 --> 00:40:42,833
고등학교도 중퇴하고
488
00:40:43,000 --> 00:40:44,375
그러지 마
489
00:40:45,250 --> 00:40:46,583
다시 시작할까?
490
00:40:48,167 --> 00:40:51,042
안녕, 난
캐럴 댄버스야
491
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
카말라 칸이에요
492
00:40:53,792 --> 00:40:55,958
저지시티의 범죄에
맞서 싸울 땐…
493
00:40:56,125 --> 00:40:58,792
미즈 마블로 통하죠
괜찮으시죠? 저작권 그런 거요
494
00:40:58,958 --> 00:41:00,542
솔직히 만날 줄
몰랐거든요
495
00:41:00,708 --> 00:41:02,625
하지만 만났네요
이렇게 악수까지 하고
496
00:41:02,792 --> 00:41:04,667
사용 허가를
먼저 구해야 했는데!
497
00:41:05,500 --> 00:41:09,125
아무튼… 쌍둥이
498
00:41:10,208 --> 00:41:11,958
좋아, 그쯤하고
499
00:41:12,125 --> 00:41:14,042
할 일이 있어요
500
00:41:14,333 --> 00:41:16,083
- 캡틴 마블
- 그렇게 부르지 마
501
00:41:16,250 --> 00:41:17,833
- 기저귀도 갈아준 사람한테
- 한 번이죠
502
00:41:18,000 --> 00:41:19,750
그리고 사방에
토했다던데?
503
00:41:19,917 --> 00:41:20,917
무엇보다
504
00:41:21,083 --> 00:41:22,708
내 우주선이니
계획은 내가 세워
505
00:41:22,875 --> 00:41:24,750
죄송한데, 마지막으로
팀을 이끈 게 언제죠?
506
00:41:24,917 --> 00:41:26,333
바로 지난주
507
00:41:26,500 --> 00:41:27,375
구스는 해당 안 돼요
508
00:41:27,542 --> 00:41:28,792
왜? 너도 한번
구스랑 일해봐
509
00:41:28,958 --> 00:41:30,042
맙소사
우리 한 팀이에요?
510
00:41:30,208 --> 00:41:32,125
- 그런 거 아냐!
- 팀 아냐
511
00:41:33,208 --> 00:41:35,667
나, 저지시티의 카말라 칸이
512
00:41:35,833 --> 00:41:39,000
캡틴 마블, 램보 대위와
한 팀이라니
513
00:41:39,167 --> 00:41:41,667
램보 대위의 암호명은
이제부터…
514
00:41:43,417 --> 00:41:44,708
프로페서 마블
515
00:41:44,875 --> 00:41:47,167
- 프로페서 마블
- 아뇨
516
00:41:47,333 --> 00:41:50,583
- 고맙지만 사양할게
- 더 마블스
517
00:41:50,917 --> 00:41:53,875
이름은 해결했고
진짜 하려던 말은
518
00:41:54,042 --> 00:41:55,917
이상한 점프 포인트
어떻게 만드는지 알 거 같아요
519
00:41:57,083 --> 00:41:58,083
그 여자도
이게 있어요
520
00:41:58,958 --> 00:42:00,458
우리 할머니 뱅글인데
521
00:42:00,833 --> 00:42:03,000
다르-벤이 첫 점프 포인트를
열었을 때
522
00:42:03,167 --> 00:42:05,750
아주 이상하게 빛났고
523
00:42:05,917 --> 00:42:08,708
이거 덕에
시공간을 뛰어넘은 적도 있으니
524
00:42:08,875 --> 00:42:10,583
서로
관련 있을 거예요
525
00:42:11,833 --> 00:42:13,375
그 설명은
퀀텀 밴드인데
526
00:42:13,875 --> 00:42:15,125
하나 더 있는 건 알았지만
527
00:42:15,292 --> 00:42:17,250
우주에 있을 줄 몰랐어요
528
00:42:18,042 --> 00:42:20,542
한 쌍이라고?
넌 어떻게 퀀텀 밴드가 있어?
529
00:42:20,708 --> 00:42:22,208
일단
퀀텀 밴드가 뭐죠?
530
00:42:22,375 --> 00:42:26,375
신화, 아니 신화라고 생각했던
고대 유물
531
00:42:27,792 --> 00:42:30,000
이걸 다르-벤이
MB-418에서 찾은 거네
532
00:42:30,167 --> 00:42:32,875
그러다 카말라랑
우연히 마주쳤다?
533
00:42:33,042 --> 00:42:34,625
그럴 확률이 얼마나 되죠?
534
00:42:34,792 --> 00:42:37,000
'그대가 찾는 것이
그대를 찾고 있다'
535
00:42:37,375 --> 00:42:39,083
뱅글에 새겨진 문구예요
536
00:42:39,250 --> 00:42:41,208
크리 전설이 사실이면
537
00:42:41,375 --> 00:42:45,125
우주의 모든 점프 포인트는
퀀텀 밴드로 만든 거야
538
00:42:45,292 --> 00:42:46,417
순간이동 신경망이네요
539
00:42:46,875 --> 00:42:50,667
한 쌍의 퀀텀 밴드가 함께
우주를 연결하는 거죠
540
00:42:50,833 --> 00:42:54,208
그래서 우리가 얽힌 거네요
541
00:42:54,375 --> 00:42:57,250
맞아, 근데 다르-벤에겐
한쪽밖에 없으니
542
00:42:57,417 --> 00:43:01,458
그 우주 망치 같은 거로
과부하 시키는 거예요
543
00:43:01,625 --> 00:43:02,625
유니버설 웨폰이야
544
00:43:02,792 --> 00:43:05,167
정말요?
코스미로드라고 부를까 했는데
545
00:43:05,333 --> 00:43:09,333
어쨌든 그거로 점프 포인트를
억지로 만들고 있어요
546
00:43:09,875 --> 00:43:12,417
또 만들기 전에
막아야 해요
547
00:43:12,875 --> 00:43:15,125
우주선 화면에
별자리표랑 지도가 있었어요
548
00:43:15,292 --> 00:43:17,500
좋아, 행선지는?
549
00:43:18,292 --> 00:43:20,375
- 별 아닐까요?
- 그래
550
00:43:21,167 --> 00:43:22,958
괜찮아, 계획 있어
551
00:43:24,000 --> 00:43:25,042
이걸 쓰는 거야
552
00:43:25,333 --> 00:43:27,167
- 그건…
- 스크럴의 고문 도구
553
00:43:27,333 --> 00:43:29,542
잠깐, 그걸
머리에 쓰라고요?
554
00:43:29,708 --> 00:43:33,375
응, 괜찮아
기억에 접속시켜 줘
555
00:43:33,542 --> 00:43:35,292
크리족이 지워버린
556
00:43:35,458 --> 00:43:37,833
기억을 되찾으려
쓰고 있지
557
00:43:39,083 --> 00:43:40,083
아직도요?
558
00:43:40,458 --> 00:43:41,458
응
559
00:43:41,625 --> 00:43:43,458
근데 다른 용도도 많아
560
00:43:44,333 --> 00:43:45,250
안전해
561
00:43:45,750 --> 00:43:47,208
편하게만 있어
562
00:43:54,542 --> 00:43:56,208
좀 이상하네요
563
00:43:57,333 --> 00:43:58,542
잠깐, 돌려봐요
564
00:44:00,458 --> 00:44:03,333
밴드가 당신 에너지를 흡수해
역이용해요
565
00:44:03,500 --> 00:44:07,042
당신에게 받은 힘으로
오히려 공격하는 거죠
566
00:44:08,583 --> 00:44:09,583
카말라?
567
00:44:11,583 --> 00:44:12,542
이건요?
568
00:44:12,708 --> 00:44:15,458
저기! 저 좌표
읽을 수 있어요?
569
00:44:15,625 --> 00:44:17,292
응, 마젤란은하야
570
00:44:19,792 --> 00:44:21,583
좋아, 네가 조종해
571
00:44:21,750 --> 00:44:24,875
모니카예요?
너무 귀엽다!
572
00:44:26,292 --> 00:44:27,292
잠깐
573
00:44:27,458 --> 00:44:28,542
캐럴, 뭐 하는 거예요?
574
00:44:32,458 --> 00:44:33,750
왜 불렀어, 마리아?
575
00:44:33,917 --> 00:44:34,917
엄마
576
00:44:36,917 --> 00:44:38,375
암이 재발했어
577
00:44:39,667 --> 00:44:41,750
구스를 맡아줘
578
00:44:43,625 --> 00:44:44,917
- 싫어
- 싫다니?
579
00:44:45,083 --> 00:44:46,792
한 번 이겨냈으니
또 이겨낼 거야
580
00:44:46,958 --> 00:44:47,958
캐럴…
581
00:44:48,125 --> 00:44:50,792
- 고양이 안 데려가
- 그냥 고양이가 아니잖아
582
00:44:52,875 --> 00:44:54,708
너였어야 했는데
583
00:44:55,583 --> 00:44:57,625
바보같이 격납고까지
경주를 해선…
584
00:44:57,792 --> 00:44:59,958
캡틴 마블 되고 싶었던 적 없어
585
00:45:00,625 --> 00:45:03,125
난 램보 대위가 딱이야
586
00:45:03,583 --> 00:45:06,208
모니카가 돌아올 때까지만
부탁해
587
00:45:08,750 --> 00:45:09,917
블립됐잖아
588
00:45:10,083 --> 00:45:11,542
캐럴, 이 기억
되살리기 싫어요
589
00:45:11,708 --> 00:45:12,875
미안해
590
00:45:17,167 --> 00:45:18,958
그만해요, 제발!
591
00:45:19,125 --> 00:45:20,750
우주로 나간 이유
잊지 마
592
00:45:21,042 --> 00:45:23,667
- 104호 환자를 찾고 있는데요
- 저는 잘 모르겠네요
593
00:45:24,000 --> 00:45:25,417
집으로 꼭 돌아오고
594
00:45:25,750 --> 00:45:27,750
네 엄마? 돌아가셨어
595
00:45:27,958 --> 00:45:29,625
안 돼, 싫어!
596
00:45:34,750 --> 00:45:35,750
다신 그러지 마요
597
00:45:35,917 --> 00:45:37,708
미안해
일부러 그런 거 아냐
598
00:45:37,875 --> 00:45:38,917
그럼 어머님은…
599
00:45:39,083 --> 00:45:41,583
내가 블립됐을 때
돌아가셨어
600
00:45:42,458 --> 00:45:43,458
돌아왔을 땐
601
00:45:44,000 --> 00:45:45,375
아무도 없었지
602
00:45:51,583 --> 00:45:53,167
그래
603
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
고마워
604
00:46:05,167 --> 00:46:07,417
정말 멋진 분 같던데
안됐어요
605
00:46:07,958 --> 00:46:09,292
멋진 분이셨어
606
00:46:09,667 --> 00:46:10,833
최고였지
607
00:46:13,333 --> 00:46:16,292
지금 있는 정보로
어떻게든 해보자
608
00:46:17,292 --> 00:46:19,250
우리가
아는 건 이거예요
609
00:46:19,500 --> 00:46:21,583
우주 순간이동 신경망은
610
00:46:21,750 --> 00:46:25,250
시공 연속체를 관통하는
웜홀, 즉 점프 포인트로
611
00:46:25,417 --> 00:46:28,125
서로 다른 행성계를
넘나들게 해주죠
612
00:46:28,292 --> 00:46:31,958
원래는 손상 없이
시공간을 늘이고 변경해요
613
00:46:32,542 --> 00:46:35,250
예를 들어
땅에 구멍을 많이 뚫을수록
614
00:46:35,417 --> 00:46:38,917
지반이 불안정해져
지진이 발생하잖아요
615
00:46:41,125 --> 00:46:43,417
즉 다르-벤이
점프 포인트를 계속 만들면
616
00:46:43,583 --> 00:46:45,208
상황이 아주 빨리
악화될 거예요
617
00:46:45,583 --> 00:46:47,958
궁금한 건 이거예요
원하는 게 뭘까?
618
00:46:48,917 --> 00:46:52,000
타르낙스는 한때
크리 식민지였으니
619
00:46:52,167 --> 00:46:53,625
경고성 공격이었을지도?
620
00:46:53,792 --> 00:46:55,750
그럼 다른 과거 식민지를
노릴 수도 있겠네요?
621
00:46:55,917 --> 00:46:57,542
마젤란은하에
크리 식민지가 또 있나요?
622
00:46:57,708 --> 00:47:01,708
한때 크리는
은하계 25%를 지배했으니까…
623
00:47:01,875 --> 00:47:03,792
타르낙스 파괴가
목적이었다면
624
00:47:03,958 --> 00:47:06,458
왜 군대나 폭탄이 아닌
625
00:47:06,625 --> 00:47:07,667
왜 점프 포인트를 쓰죠?
626
00:47:07,833 --> 00:47:10,833
맞아, 점프 포인트는
무기가 아니라 이동 수단인데
627
00:47:11,000 --> 00:47:12,667
점프 포인트에는
양쪽이 있으니
628
00:47:12,875 --> 00:47:15,083
타르낙스의 대기가
빨려 나갔다면
629
00:47:15,667 --> 00:47:17,917
- 어디론가 갔을 거야
- 할라야
630
00:47:20,042 --> 00:47:21,583
크리족 내전은
631
00:47:21,750 --> 00:47:23,708
할라의 천연자원을
고갈시켰어
632
00:47:23,875 --> 00:47:25,125
공기는 숨 쉴 수 없을
지경이고
633
00:47:25,292 --> 00:47:27,042
- 가뭄에 시달리고 있지
- 가뭄?
634
00:47:27,208 --> 00:47:29,250
이젠 물을 노리겠네요
635
00:47:29,417 --> 00:47:33,125
- 그럼 마젤란은하 중 어디…
- 알라드나
636
00:47:34,958 --> 00:47:37,250
행성 표면 99.63%가 바다야
637
00:47:37,417 --> 00:47:40,125
엄청 정확한 수치네
가봤군요
638
00:47:42,458 --> 00:47:43,458
그게…
639
00:47:44,375 --> 00:47:45,208
그래
640
00:47:48,083 --> 00:47:49,417
말투가 이상한데요?
641
00:47:49,583 --> 00:47:50,542
- 그러게, 왜죠?
- 좋아
642
00:47:50,708 --> 00:47:52,375
알라드나 가는 거 동의해?
643
00:47:54,708 --> 00:47:57,292
- 네
- 하죠
644
00:47:57,458 --> 00:48:00,250
알라드나로 가
다르-벤에게서 뱅글 뺏어요
645
00:48:00,417 --> 00:48:01,917
항로 정해졌네요
646
00:48:02,083 --> 00:48:06,542
카말라, 우주 모험은 안 돼
647
00:48:06,708 --> 00:48:09,375
니콜라스가
얼마나 위험한지 말해줬어
648
00:48:09,542 --> 00:48:11,833
닉 퓨리라고요
못 살아
649
00:48:12,417 --> 00:48:13,667
근데 어디 계세요?
아빠는?
650
00:48:14,333 --> 00:48:17,750
지옥, 이 사람이
우릴 지옥에 데려왔어
651
00:48:19,792 --> 00:48:21,708
지옥?
그럼 내가 악마야?
652
00:48:21,875 --> 00:48:24,500
- 이러기야, 퓨리?
- 이분들이 우긴 거야
653
00:48:24,667 --> 00:48:27,250
근데 네 아빤 우주여행에
적응을 잘 못하시네
654
00:48:27,417 --> 00:48:31,083
자기, 나 우주 엘리베이터 타고
올라가는 중이야
655
00:48:32,250 --> 00:48:34,542
내려가는 건가
656
00:48:34,708 --> 00:48:37,167
- 우주에도 방향이 있어요?
- 있다마다
657
00:48:37,333 --> 00:48:38,500
근데 촬영 금지야
658
00:48:38,667 --> 00:48:40,167
알겠어요
659
00:48:41,000 --> 00:48:42,333
살려줘
660
00:48:52,042 --> 00:48:54,000
퓨리, 별일 없어?
661
00:48:54,167 --> 00:48:55,292
에너지 급증이
또 있었어
662
00:48:55,458 --> 00:48:57,375
신경망 전반에서
보고가 들어와
663
00:48:57,542 --> 00:48:59,167
모두가 영향받은 거 같아
664
00:48:59,333 --> 00:49:01,875
우리가 다르-벤을
막아야 하는데
665
00:49:02,042 --> 00:49:04,583
갑자기 다른 은하로
떨어지면 곤란해요
666
00:49:05,000 --> 00:49:08,125
어머니, 죄송하지만
문제 해결 때까지
667
00:49:08,292 --> 00:49:09,875
- 따님은 여기 있어야겠어요
- 안 돼요
668
00:49:10,042 --> 00:49:10,875
신난다!
669
00:49:11,042 --> 00:49:12,292
내 딸 보내줘요
670
00:49:12,458 --> 00:49:15,625
좀 복잡한 문제라서요
671
00:49:15,792 --> 00:49:17,500
카말라가 필요해요
672
00:49:18,250 --> 00:49:19,667
할머니 뱅글
다른 한쪽을 찾았는데
673
00:49:19,833 --> 00:49:21,583
이상하게 예쁘고
살짝 무서운 여자가
674
00:49:21,750 --> 00:49:23,750
뱅글로 사람들 해치려 해서
막아야 해요
675
00:49:23,917 --> 00:49:25,208
뱅글 한쪽이 더 있고
676
00:49:25,375 --> 00:49:27,917
그걸로 널
해치려 한다고?
677
00:49:28,083 --> 00:49:29,083
모니카가 지켜줄 겁니다
678
00:49:29,250 --> 00:49:32,500
맞아요, 저희가 책임지고
안전하게 돌려보낼게요
679
00:49:32,667 --> 00:49:33,667
약속해요
680
00:49:34,042 --> 00:49:35,208
일단 계속해
681
00:49:35,375 --> 00:49:37,833
우린 점프 포인트 닫는 법을
궁리해볼 테니
682
00:49:38,000 --> 00:49:40,583
카말라, 내 말 잘 들어
683
00:49:40,750 --> 00:49:42,083
너한테 무슨 일 생기면
684
00:49:42,250 --> 00:49:43,792
저 여자 죽일 거야
685
00:49:43,958 --> 00:49:45,125
꼭 전해
686
00:49:46,792 --> 00:49:48,375
사랑한다, 아가
687
00:49:48,542 --> 00:49:49,625
제가 더 사랑해요
688
00:49:49,792 --> 00:49:51,792
- 뭐라신 거야?
- 별거 아녜요
689
00:49:52,750 --> 00:49:55,583
캡틴 마블은
누구보다 정의로운데
690
00:49:55,750 --> 00:49:57,250
그거 때문에
비난도 가장 많이 받죠
691
00:49:57,417 --> 00:50:00,417
절 믿으세요, 캐럴과 있으면
카말라는 안전해요
692
00:50:04,667 --> 00:50:06,125
저 고양이 왜 저래요?
693
00:50:07,042 --> 00:50:08,500
하는 짓이 영 이상해
694
00:50:08,667 --> 00:50:11,583
그리고, 퓨리 씨
쟤 좀 뚱뚱해요
695
00:50:11,958 --> 00:50:13,708
먹이를 너무 많이 주나 봐요
696
00:50:15,458 --> 00:50:16,458
구스
697
00:50:20,792 --> 00:50:21,792
구스!
698
00:50:23,917 --> 00:50:25,083
파이어플라이
나이트라이트!
699
00:50:25,250 --> 00:50:26,917
마블 백작
마블 선생?
700
00:50:27,083 --> 00:50:28,167
- 닥터 마블?
- 너무 갔어
701
00:50:28,625 --> 00:50:29,792
닥터 브라이트
702
00:50:30,667 --> 00:50:31,958
프로페서 마블
703
00:50:32,125 --> 00:50:33,958
노바
슈퍼노바 걸
704
00:50:34,125 --> 00:50:35,208
- 스펙트로, 스펙트럼 비전
- 진정해
705
00:50:35,375 --> 00:50:37,375
비전 좋다!
아니다, 미안
706
00:50:37,542 --> 00:50:39,500
몇 번을 말해?
암호명 필요 없어
707
00:50:39,667 --> 00:50:41,500
- 원하지도 않고
- 알았어요!
708
00:50:41,667 --> 00:50:44,250
우리끼리 손발 안 맞으면
암호명이 무슨 소용이야
709
00:50:44,417 --> 00:50:45,500
바뀌는 거나
연구해 볼까?
710
00:50:48,083 --> 00:50:50,625
다행히 바뀌어도
능력은 유지되네
711
00:50:50,792 --> 00:50:52,792
셋 세면 다 같이
712
00:50:52,958 --> 00:50:56,042
준비됐어?
하나, 둘, 셋, 시작!
713
00:50:56,208 --> 00:50:58,125
셋에 하는 건데
시작은 왜 붙여요?
714
00:50:58,292 --> 00:50:59,375
그러니까
715
00:51:05,875 --> 00:51:06,875
지금이야
716
00:51:07,458 --> 00:51:08,458
지금
717
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
지금!
718
00:51:10,125 --> 00:51:11,125
하나, 둘, 셋!
719
00:51:13,833 --> 00:51:14,792
눈으로 시켰어요
720
00:51:18,208 --> 00:51:20,000
지금, 지금
721
00:51:20,167 --> 00:51:21,750
잠깐만 기다려주실래요?
722
00:51:22,167 --> 00:51:23,792
걷다가 바꿔!
723
00:51:25,958 --> 00:51:26,833
바꾸자!
724
00:51:30,875 --> 00:51:31,792
나 완전 잘하죠!
725
00:51:39,292 --> 00:51:40,292
좋았어!
726
00:51:43,375 --> 00:51:44,375
이제 바꿔!
727
00:51:45,500 --> 00:51:49,625
그러니 개별 주식보다
인덱스 펀드에 투자해야죠
728
00:51:49,792 --> 00:51:54,125
물론 절세 생각하면
비과세 연금 계좌도 중요하고
729
00:51:54,292 --> 00:51:56,500
은퇴 계획
생각해본 적도 없어요
730
00:51:56,667 --> 00:51:58,125
지금이라도 안 늦었어요
731
00:51:58,292 --> 00:52:00,500
빠른 것도 아니지만
732
00:52:00,667 --> 00:52:02,458
- 근데 나이가?
- 306살요
733
00:52:03,208 --> 00:52:04,208
두 분 동갑이시네
734
00:52:08,292 --> 00:52:09,417
방금 뭐죠?
735
00:52:09,583 --> 00:52:11,208
- 알아볼게요
- 부탁해요
736
00:52:11,375 --> 00:52:13,500
K구역 내
미확인 물체 감지
737
00:52:13,667 --> 00:52:15,750
- 맙소사
- 만지지 마
738
00:52:18,042 --> 00:52:19,042
이게 뭔데?
739
00:52:19,208 --> 00:52:20,875
전혀 모르겠어
740
00:52:21,042 --> 00:52:23,042
- 어떻게 저기 들어갔을까?
- 모르지!
741
00:52:24,750 --> 00:52:26,292
퓨리한테 보고해?
742
00:52:28,000 --> 00:52:30,417
점프 포인트까지 20초
743
00:52:30,583 --> 00:52:32,000
진짜 대박인 거 알아요?
744
00:52:32,167 --> 00:52:34,208
슈퍼히어로 둘과
우주선을 타고 가다니
745
00:52:34,375 --> 00:52:35,583
근데 화장실 가긴
넘 늦었나요?
746
00:52:35,750 --> 00:52:37,250
금방 마려울 거 같은데
747
00:52:37,417 --> 00:52:38,417
아무도 안 믿을 거야
내 친구…
748
00:52:38,583 --> 00:52:39,833
나키아는 절대
749
00:52:52,250 --> 00:52:55,917
"마젤란은하
알라드나"
750
00:53:35,000 --> 00:53:38,625
가볼까?
통신기 받고
751
00:53:38,792 --> 00:53:40,000
우와!
752
00:53:40,167 --> 00:53:42,500
- 정말 갖고 싶었는데
- 고마워요
753
00:53:42,667 --> 00:53:45,375
- 테스트, 하나, 둘, 셋
- 카말라
754
00:53:45,542 --> 00:53:47,708
잘 들리거든, 고맙다
755
00:53:49,000 --> 00:53:51,792
정신없어지기 전에
말해둘 게 있어
756
00:53:51,958 --> 00:53:53,000
그건 뭐예요?
757
00:53:53,583 --> 00:53:56,958
알아둬
내가 여기서 좀 유명해
758
00:53:57,333 --> 00:53:59,792
어디서나 유명한 거
알죠?
759
00:53:59,958 --> 00:54:03,667
좀 달라
왕자의 법적 문제를 도와준 거라
760
00:54:03,833 --> 00:54:04,708
알겠어요
761
00:54:04,875 --> 00:54:05,958
그래, 가자
762
00:54:06,125 --> 00:54:07,083
무슨 일 있어도
763
00:54:07,250 --> 00:54:08,333
나만 따라 해
764
00:54:08,500 --> 00:54:10,333
알라드나 문화는
아주 특이해
765
00:54:10,500 --> 00:54:13,292
따라야 할 격식이
좀 있는데…
766
00:54:13,458 --> 00:54:14,625
침착하면 돼
767
00:54:14,792 --> 00:54:16,917
아름다운 알라드나
768
00:54:17,083 --> 00:54:20,000
평화의 교차로
769
00:54:20,167 --> 00:54:22,583
은하계의 보석
770
00:54:22,750 --> 00:54:25,625
알라드나, 우리 고향
771
00:54:25,792 --> 00:54:29,417
- 꼬마야, 혹시
- 아름다운 알라드나
772
00:54:30,042 --> 00:54:32,958
바로 어제 일 같네
773
00:54:33,125 --> 00:54:35,958
귀향을 환영합니다
774
00:54:36,750 --> 00:54:40,625
우리 왕자비님
775
00:54:40,792 --> 00:54:41,667
왕자비?
776
00:54:47,333 --> 00:54:48,250
형식적인 거야
777
00:54:48,875 --> 00:54:49,875
대체 무슨 상황이에요?
778
00:54:50,167 --> 00:54:51,167
여긴 노래가 언어야
779
00:54:51,333 --> 00:54:53,083
노래로 안 하면
대부분은 이해 못 해
780
00:54:54,083 --> 00:54:57,333
얀 왕자님 계시는
연회로 가요
781
00:54:57,500 --> 00:54:59,000
얀 왕자님 계시는
연회로 가요
782
00:54:59,167 --> 00:55:01,208
안녕하세요, 안녕
783
00:55:02,000 --> 00:55:04,125
연회로 가요
연회로 가요
784
00:55:04,708 --> 00:55:07,625
왕자님은 어디에?
왕자님은 어디에?
785
00:55:07,792 --> 00:55:10,833
어서 빨리 가요
연회로
786
00:55:11,000 --> 00:55:14,250
어서 빨리 가요
연회로
787
00:55:17,167 --> 00:55:18,333
왜 춤 안 춰요?
788
00:55:18,500 --> 00:55:19,542
추는 거야
789
00:55:20,500 --> 00:55:21,750
춤은 춰야 재미지
790
00:55:21,917 --> 00:55:23,417
거의 다 왔어
791
00:55:25,333 --> 00:55:28,417
정말 아름답다!
이런!
792
00:55:33,125 --> 00:55:35,333
뭘 먹길래
지치지도 않네!
793
00:55:36,458 --> 00:55:38,250
- 절대 말하지…
- 뭘요?
794
00:55:38,417 --> 00:55:40,417
그쪽이 아름다우신
왕자비인 거?
795
00:55:41,250 --> 00:55:44,667
법적 문제라는 게
이거였군요
796
00:55:44,833 --> 00:55:47,875
정략결혼이야
외교 활동 같은 거라고
797
00:55:48,042 --> 00:55:50,333
권력 다툼이 있었는데
여긴 모계 사회고
798
00:55:50,875 --> 00:55:53,792
얘기가 긴데
우린 친구야
799
00:55:54,167 --> 00:55:55,625
노래로 하지 그래요
800
00:55:56,208 --> 00:55:57,667
사양할게
801
00:55:58,125 --> 00:55:58,958
다 왔어
802
00:56:05,167 --> 00:56:06,708
이런
803
00:56:06,875 --> 00:56:08,917
- 오는 거 봤죠
- 안녕
804
00:56:09,917 --> 00:56:12,375
왜 오고 싶어 했는지
알겠네
805
00:56:15,583 --> 00:56:20,708
- 다들 주목
- 네
806
00:56:20,917 --> 00:56:25,917
여러분께
기쁘게 소개합니다
807
00:56:26,208 --> 00:56:28,417
새로운 손님 두 분
808
00:56:30,625 --> 00:56:33,542
한 분은 얼굴 좀 펴시고
809
00:56:33,708 --> 00:56:35,958
하-하-하
810
00:56:36,125 --> 00:56:39,167
어쨌거나 종을 울려
811
00:56:39,333 --> 00:56:43,417
정식으로 모셔 볼까요?
812
00:56:43,917 --> 00:56:44,917
다름 아닌 바로
813
00:56:45,333 --> 00:56:48,667
하나, 둘, 셋!
814
00:56:49,417 --> 00:56:54,417
더 마블스!
815
00:56:55,958 --> 00:56:57,000
더 마블스?
816
00:56:57,167 --> 00:56:58,292
좋았어!
817
00:56:58,458 --> 00:56:59,958
어떻게 벌써 그걸 알죠?
818
00:57:00,125 --> 00:57:02,875
- 침착하자고
- 왕자는 어디 있어요?
819
00:57:17,125 --> 00:57:18,125
뭐야?
820
00:57:23,458 --> 00:57:25,833
- 뭐 하는 거래?
- 격식을 따르는 거죠
821
00:57:33,208 --> 00:57:36,042
이번엔 얼마나 오래
822
00:57:36,750 --> 00:57:39,292
머물러 줄 거죠
내 댄스 파트너?
823
00:57:39,458 --> 00:57:40,875
얀
824
00:57:41,042 --> 00:57:42,417
- 우리 모두…
- 이게 뭐죠?
825
00:57:42,583 --> 00:57:43,917
- 위험해요
- 뭐?
826
00:57:44,083 --> 00:57:46,625
- 캡틴이 도움이 필요하네
- 도와요!
827
00:57:46,792 --> 00:57:49,958
- 다르-벤이 와요
- 마음이 무지 복잡해요
828
00:57:50,667 --> 00:57:52,500
알라드나는 두렵지 않소
829
00:57:52,667 --> 00:57:55,542
그녀를 지상으로 유인해요
830
00:57:55,708 --> 00:57:56,958
더 엉망이 되기 전에
831
00:57:57,125 --> 00:58:01,542
- 내가 해결할 수 있게
- 맹수를 집으로 유인하고
832
00:58:01,708 --> 00:58:03,625
당신 혼자 물리칠 거라
833
00:58:03,792 --> 00:58:06,292
- 믿으라고요?
- 내가 실망시킨 적
834
00:58:06,458 --> 00:58:07,792
- 있나요?
- 이거 덕에
835
00:58:07,958 --> 00:58:09,917
캡틴 마블 팬픽
소재 좀 늘겠네?
836
00:58:10,083 --> 00:58:11,875
- 완전요
- 잊지 말아요
837
00:58:12,042 --> 00:58:13,792
잊지 말아요
838
00:58:15,417 --> 00:58:18,625
난 혼자가 아녜요
839
00:58:22,167 --> 00:58:23,208
모니카
840
00:58:27,292 --> 00:58:32,000
별에서 온 나의 왕자비
841
00:58:32,167 --> 00:58:35,083
이제 그만하고
얘기 좀 해요
842
00:58:35,250 --> 00:58:36,542
좋아요, 합시다
843
00:58:36,708 --> 00:58:38,583
왕자는 노래로
안 해도 돼요?
844
00:58:38,750 --> 00:58:39,750
응, 2개 국어 해
845
00:58:40,292 --> 00:58:41,625
우리 복장이 엉망이라
846
00:58:41,792 --> 00:58:44,625
전투에 적합한 옷 좀
줄 수 있어요?
847
00:58:44,792 --> 00:58:46,042
당연하죠
848
00:58:46,458 --> 00:58:47,458
감사합니다
849
00:58:51,375 --> 00:58:52,750
현재까지 가설은?
850
00:58:52,917 --> 00:58:54,833
단발성 해충이면
다행이고
851
00:58:56,125 --> 00:58:58,625
최악의 경우는
적이 심어놓은
852
00:58:58,792 --> 00:59:00,958
생화학 무기일
가능성입니다
853
00:59:01,125 --> 00:59:03,458
배신자 짓일 수도 있고요
854
00:59:03,625 --> 00:59:08,250
아직 거기까진 가지 말자고
이 알인지 뭔지…
855
00:59:08,417 --> 00:59:11,833
계속 연구해 봐
뭐라도…
856
00:59:12,000 --> 00:59:15,250
경고
29개 신규 개체 감지
857
00:59:18,625 --> 00:59:19,625
맙소사
858
00:59:20,792 --> 00:59:22,417
"발견 개체 수: 30"
859
00:59:22,583 --> 00:59:24,542
빛의 여인은 어때?
860
00:59:25,125 --> 00:59:26,792
- 프리퀀시! 펄사
- 싫어
861
00:59:26,958 --> 00:59:28,208
펄사 라이트 레이디
862
00:59:28,375 --> 00:59:30,667
절대 싫어
유니폼 너무 과하죠?
863
00:59:30,833 --> 00:59:31,667
- 완전
- 괜찮은데
864
00:59:42,083 --> 00:59:44,083
빨리 해치우죠
거창한 과시 금지
865
00:59:44,250 --> 00:59:46,792
세 사람은 눈에 띄지 말되
가까이 있어요
866
00:59:46,958 --> 00:59:47,958
내 특기네요
867
00:59:55,125 --> 00:59:56,125
잘될 거예요, 얀
868
00:59:58,375 --> 01:00:00,958
갑자기 위치 바뀌지 않게
최대한 조심하고
869
01:00:01,125 --> 01:00:03,792
가능한 한 오래
다르-벤을 잡고 있으면
870
01:00:03,958 --> 01:00:05,542
모니카와 내가
기습해
871
01:00:05,708 --> 01:00:06,625
뱅글을 뺏을게요
872
01:00:10,333 --> 01:00:11,458
시간 됐네요
873
01:01:13,000 --> 01:01:16,042
슈프레모, 무슨 일이지?
874
01:01:16,208 --> 01:01:20,792
크리 제국에 지은 네 죄를
사해주러 왔다
875
01:01:21,625 --> 01:01:22,625
꿇어라
876
01:01:23,042 --> 01:01:24,042
당신한테?
877
01:01:26,250 --> 01:01:28,500
- 절대 그럴 일 없어
- 그렇군
878
01:01:56,917 --> 01:01:57,917
젠장
879
01:02:21,542 --> 01:02:22,542
스카프를 써!
880
01:02:40,875 --> 01:02:41,875
가라!
881
01:02:50,958 --> 01:02:52,125
찾았어요
882
01:03:08,833 --> 01:03:09,833
모니카, 어디 있어?
883
01:03:16,792 --> 01:03:17,750
모니카, 나랑 바꿔
884
01:03:17,917 --> 01:03:19,333
하나, 둘…
885
01:03:20,375 --> 01:03:21,292
이러지 마
886
01:03:21,542 --> 01:03:22,750
너무 늦었어
887
01:04:01,792 --> 01:04:03,083
그건 어디서 났지?
888
01:04:03,667 --> 01:04:06,125
할머니가 소포로
보내주셨는데
889
01:04:07,750 --> 01:04:09,792
- 내놔
- 카말라, 도망가
890
01:04:10,500 --> 01:04:11,500
우주선으로 가
891
01:04:25,750 --> 01:04:28,375
이게 있으면 네 능력은
날 더 강하게 만들 뿐이야
892
01:04:52,333 --> 01:04:53,750
에너지 급증으로
시스템이 마비됩니다
893
01:04:53,917 --> 01:04:55,042
이건 해결 중인가?
894
01:04:55,208 --> 01:04:56,333
우주 엘리베이터가
멈췄습니다
895
01:04:56,500 --> 01:04:57,792
좋은 소식은 없어?
896
01:04:59,292 --> 01:05:00,958
탈출정 반이
고장 났습니다
897
01:05:01,125 --> 01:05:03,125
그게 좋은 소식이야?
898
01:05:36,875 --> 01:05:37,917
둘 다 탔어?
899
01:05:38,083 --> 01:05:39,083
네
900
01:05:40,875 --> 01:05:42,542
전군 목표 변경
901
01:05:53,917 --> 01:05:55,292
자동조종장치 해제
902
01:06:01,500 --> 01:06:04,000
맙소사
가는 거야, 간다
903
01:06:07,667 --> 01:06:08,583
모니카?
904
01:06:10,833 --> 01:06:12,375
추락하잖아요, 모니카!
905
01:06:16,042 --> 01:06:17,333
조종법 아는 거
아녔어요?
906
01:06:17,500 --> 01:06:18,625
캐럴! 당장 와요
907
01:06:19,042 --> 01:06:20,042
그 생각 넣어둬
908
01:06:20,208 --> 01:06:21,208
정말 너무하지 않니?
909
01:06:27,833 --> 01:06:29,917
오 캡틴!
마이 캡틴!
910
01:06:38,583 --> 01:06:40,875
- 안 돼!
- 나와
911
01:06:50,083 --> 01:06:51,625
점프 포인트
활성화할게요
912
01:06:51,792 --> 01:06:54,125
- 아니, 따돌릴 수 있어
- 20대나 되는 다른 전투정은?
913
01:06:54,292 --> 01:06:55,292
할 수 있다고!
914
01:07:01,292 --> 01:07:02,708
- 미사일 조준 감지
- 저기요?
915
01:07:02,875 --> 01:07:04,208
미사일 감지
916
01:07:14,083 --> 01:07:15,667
미사일 접근 중
917
01:07:15,833 --> 01:07:17,417
- 충돌까지, 5초
- 당장 가야 해요
918
01:07:17,583 --> 01:07:18,625
- 같은 실수 반복할 순 없어
- 4초
919
01:07:18,792 --> 01:07:19,500
- 이미 반복됐어요!
- 3초, 2초
920
01:07:19,667 --> 01:07:22,000
- 내가 해결해
- 그러다 우리 다 죽어요
921
01:07:22,167 --> 01:07:24,333
점프 포인트 활성화
922
01:07:43,833 --> 01:07:45,708
우리 없으면
알라드나는 어쩌라고!
923
01:07:45,875 --> 01:07:47,250
다르-벤에게 뱅글
빼앗기기 직전이라
924
01:07:47,417 --> 01:07:49,625
타르낙스에서 그러셨던 것처럼
어쩔 수 없었어요
925
01:07:49,792 --> 01:07:52,667
나처럼 되려고 하지 마
상황 망친 게 나니까
926
01:07:52,833 --> 01:07:54,042
우리가 서로 안 얽히고
927
01:07:54,208 --> 01:07:55,875
당신 혼자였다면
다르-벤을 물리쳤겠죠
928
01:07:56,042 --> 01:07:57,083
그래서 죄송해요
929
01:07:59,375 --> 01:08:01,708
아니, 그런 게 아냐
930
01:08:01,875 --> 01:08:05,292
크리족은 1천 년간
AI의 지배를 받았고
931
01:08:05,458 --> 01:08:06,875
전쟁에까지 이르렀어
932
01:08:07,042 --> 01:08:10,292
AI를 파괴하는 게
유일한 해결책이라 생각했지
933
01:08:11,333 --> 01:08:12,375
근데…
934
01:08:13,250 --> 01:08:14,583
상황을 악화시키기만 했어
935
01:08:16,125 --> 01:08:18,625
나 때문에 내전이 일어났고
936
01:08:18,792 --> 01:08:21,625
나 때문에
숨 쉴 공기를 잃었어
937
01:08:22,250 --> 01:08:24,207
그래서 날 말살자라고
부르는 거야
938
01:08:25,957 --> 01:08:28,917
이런 모습
너한테 보이기 싫었어
939
01:08:32,542 --> 01:08:34,375
그래서 안 돌아온 거예요?
940
01:08:34,875 --> 01:08:36,542
다 바로잡으면
941
01:08:37,000 --> 01:08:38,457
고향에 갈 수 있다
생각했지
942
01:08:39,542 --> 01:08:40,625
캐럴
943
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
가족은 그런 게 아니에요
944
01:08:46,292 --> 01:08:50,000
위대한 캡틴 마블이 돼주길
바란 적 없어요
945
01:08:51,875 --> 01:08:53,292
그냥 당신이
필요했어요
946
01:08:54,957 --> 01:08:56,542
우리 이모가
947
01:09:02,207 --> 01:09:03,957
네가 함께 있어
정말 다행이다
948
01:09:10,917 --> 01:09:12,542
그리고 너도
949
01:09:13,332 --> 01:09:14,792
저도 기뻐요
950
01:09:15,957 --> 01:09:19,457
말할 필요도 없지만
그리고 죄송해요
951
01:09:19,625 --> 01:09:21,875
처음에 너무
광팬 모드였던 거
952
01:09:22,042 --> 01:09:23,875
너무 들이댔죠
953
01:09:29,292 --> 01:09:30,457
다르-벤을 찾아야 해
954
01:09:30,625 --> 01:09:32,167
어디로 갔을 줄 알고요?
955
01:09:32,332 --> 01:09:35,000
아니, 알아
956
01:09:36,000 --> 01:09:37,832
내가 아끼는 사람들을
노리고
957
01:09:38,000 --> 01:09:40,582
내가 고향으로 여기는 곳들의
자원을 약탈하니까
958
01:09:41,500 --> 01:09:43,457
퓨리에게 알려야겠네요
959
01:09:49,832 --> 01:09:51,457
비상 상황
960
01:09:51,625 --> 01:09:56,458
전 세이버 대원
탈출정으로 이동할 것
961
01:09:56,625 --> 01:09:58,625
작동하는 탈출 구역은
하나뿐입니다
962
01:09:58,792 --> 01:09:59,875
대원은 350명인데
963
01:10:00,042 --> 01:10:02,417
남은 탈출정은 15대예요
5인용인데 끼어 타면
964
01:10:02,583 --> 01:10:04,750
10명까진 가능하겠지만
턱도 없어요
965
01:10:04,917 --> 01:10:07,375
일단 최대한 태우고
966
01:10:07,542 --> 01:10:11,000
- 대안도 생각해 와
- 비상 상황, 전 대원…
967
01:10:20,583 --> 01:10:22,333
안 돼, 잠깐
968
01:10:23,125 --> 01:10:24,042
아미르, 가서 도와
969
01:10:27,625 --> 01:10:28,750
내가 하죠
970
01:10:33,833 --> 01:10:34,833
우리 거실!
971
01:10:35,833 --> 01:10:36,833
구스?
972
01:10:48,333 --> 01:10:50,708
구스, 어떻게…
973
01:10:51,458 --> 01:10:54,125
이리 와, 어서
974
01:10:54,292 --> 01:10:57,125
옳지, 이리 와
귀여운 것
975
01:10:59,000 --> 01:11:00,125
예뻐라!
976
01:11:00,500 --> 01:11:01,417
내 멀쩡한 눈은
안 돼!
977
01:11:03,625 --> 01:11:05,333
탈출정 한 대 남았어요
978
01:11:05,917 --> 01:11:06,917
우린 이제 죽었어요
979
01:11:08,375 --> 01:11:09,667
따지고 보면
980
01:11:10,042 --> 01:11:12,833
이번 생을 어떻게 끝낼지는
그 누구도
981
01:11:13,000 --> 01:11:14,417
선택할 수 없으니까요
982
01:11:14,750 --> 01:11:16,458
뭐? 아냐!
983
01:11:16,625 --> 01:11:18,583
전원
탈출 구역으로 데려가!
984
01:11:18,750 --> 01:11:19,750
당장!
985
01:11:28,125 --> 01:11:30,000
무슨 상황일까?
986
01:11:34,208 --> 01:11:36,292
- 난 못 해요, 혹시…?
- 걱정 마
987
01:11:39,250 --> 01:11:41,000
무슨 상황이래요?
988
01:11:41,500 --> 01:11:42,500
카말라?
989
01:11:43,083 --> 01:11:44,708
카말라!
여보, 카말라 왔어!
990
01:11:44,875 --> 01:11:47,500
카말라! 카말라!
991
01:11:49,208 --> 01:11:50,542
무사히 돌아왔구나, 아가
992
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
- 네
- 안 죽었네
993
01:11:52,125 --> 01:11:53,875
지구와 교신이 끊겼어
994
01:11:54,042 --> 01:11:56,208
공식적인
탈출 상황이야
995
01:12:00,750 --> 01:12:01,750
뱉어
996
01:12:01,917 --> 01:12:03,250
- 뱉으라고
- 하지 마
997
01:12:03,417 --> 01:12:04,833
우리 계획이거든
998
01:12:06,125 --> 01:12:07,417
- 이게?
- 대원 수백 명보다
999
01:12:07,583 --> 01:12:11,042
고양이 가족
옮기는 게 더 쉬우니까
1000
01:12:11,667 --> 01:12:12,958
고양이한테 사람 맡긴다고?
1001
01:12:17,708 --> 01:12:18,708
이리 와, 야옹아
1002
01:12:20,000 --> 01:12:21,708
세이버 대원들에게 알린다
1003
01:12:21,875 --> 01:12:24,792
피하지 말고
플러큰에게 먹히도록
1004
01:12:24,958 --> 01:12:26,375
무사할 것이다
1005
01:12:37,208 --> 01:12:38,583
세이버 대원들
1006
01:12:38,750 --> 01:12:41,833
피하지 말고
플러큰에게 먹히도록
1007
01:12:42,875 --> 01:12:44,292
도주 금지
1008
01:12:58,833 --> 01:13:00,083
죄송해요
1009
01:13:05,208 --> 01:13:07,958
피하지 말고
플러큰에게 먹히도록
1010
01:13:09,292 --> 01:13:10,375
도주 금지
1011
01:13:15,250 --> 01:13:18,167
"입력 감지"
1012
01:13:18,333 --> 01:13:21,500
"별자리 지도"
1013
01:13:31,042 --> 01:13:32,375
찾았어요
1014
01:13:33,875 --> 01:13:36,000
- 이쪽으로 가
- 이리 와
1015
01:13:36,167 --> 01:13:37,167
가자
1016
01:13:38,958 --> 01:13:41,083
- 얼른
- 빨리!
1017
01:13:41,250 --> 01:13:43,417
- 탈출 구역으로 가요
- 네, 가요
1018
01:13:43,583 --> 01:13:45,583
여보
벨트 좀 가만둬!
1019
01:13:45,750 --> 01:13:46,750
가자
1020
01:13:59,833 --> 01:14:02,583
안 돼, 안 돼
고마워
1021
01:14:03,583 --> 01:14:04,833
이리 와
1022
01:14:12,708 --> 01:14:16,250
걱정 마, 아가
카말라한테 가
1023
01:14:16,417 --> 01:14:18,500
옳지, 잘한다
너도 이리 와
1024
01:14:19,375 --> 01:14:21,542
- 됐다
- 다르-벤을 찾았어요
1025
01:14:21,708 --> 01:14:22,667
뭐?
1026
01:14:23,583 --> 01:14:24,833
우리 태양을 원해요
1027
01:14:52,542 --> 01:14:53,667
또 떠난다고?
1028
01:14:54,333 --> 01:14:55,417
네
1029
01:14:55,958 --> 01:14:57,500
우주가 위험해요
1030
01:14:57,667 --> 01:14:59,667
우주가 위험하면
우리 가족도 위험하고
1031
01:14:59,833 --> 01:15:01,000
가족이 위험하면…
1032
01:15:01,625 --> 01:15:02,958
잘 들어
1033
01:15:03,667 --> 01:15:07,333
넌 위대한 일을 해낼
운명을 타고난 아이야
1034
01:15:07,500 --> 01:15:09,375
그러니 가야지
1035
01:15:10,667 --> 01:15:13,417
하지만 엄마는
언제나 네 곁에 있어
1036
01:15:13,875 --> 01:15:15,667
무슨 말인지 알지?
1037
01:15:20,292 --> 01:15:22,125
- 네
- 무사히 돌아오렴, 아가
1038
01:15:22,292 --> 01:15:25,083
꼭이야
외동 되기 싫거든
1039
01:15:25,250 --> 01:15:27,458
나 혼자선
이 두 분 감당 못 해
1040
01:15:30,917 --> 01:15:33,667
악당한테 가는데
뱅글은 두고 가지?
1041
01:15:34,042 --> 01:15:36,375
퓨리 씨 말이 맞아
이리 내, 집에 가져갈게
1042
01:15:37,292 --> 01:15:38,500
다르-벤이 새 점프 포인트를
열었어요
1043
01:15:38,667 --> 01:15:40,708
닫으려면
뱅글 양쪽이 필요해요
1044
01:15:40,875 --> 01:15:43,833
그럼 절대 뺏기지 마
1045
01:15:44,833 --> 01:15:45,958
알겠어요
1046
01:16:04,375 --> 01:16:05,500
맙소사, 퓨리 씨
1047
01:16:05,667 --> 01:16:08,792
- 엉뚱한 방향으로 가잖아요!
- 저도 압니다!
1048
01:16:12,208 --> 01:16:14,958
- 퓨리 씨, 당신 잘못이에요!
- 내가 뭘요?
1049
01:16:18,667 --> 01:16:19,792
기도하는 거야?
1050
01:16:20,750 --> 01:16:23,208
왜 멈춰!
누구라도 도와주시면 좋지
1051
01:16:24,208 --> 01:16:25,125
아멘!
1052
01:16:26,250 --> 01:16:27,500
아멘!
1053
01:16:27,667 --> 01:16:28,833
맙소사
1054
01:16:29,000 --> 01:16:31,167
퓨리 씨!
1055
01:17:23,792 --> 01:17:24,917
오셨군
1056
01:17:26,000 --> 01:17:27,625
말살자 본인이
1057
01:17:27,792 --> 01:17:29,250
다 끝났어, 다르-벤
1058
01:17:29,625 --> 01:17:30,792
아직 아냐
1059
01:17:30,958 --> 01:17:33,500
할라를 지키기 위해
뭐든 할 거 알지만
1060
01:17:34,167 --> 01:17:37,500
이러면 크리족은 끝이야
모든 게 끝난다고
1061
01:17:37,667 --> 01:17:40,833
너도 뺏어갔잖아
똑같이 갚아주는 것뿐이야
1062
01:17:41,833 --> 01:17:44,708
이제, 밴드 내놔
1063
01:17:46,125 --> 01:17:47,250
잊은 게 있어
1064
01:17:47,417 --> 01:17:49,250
- 뭔데?
- 나
1065
01:18:03,625 --> 01:18:06,958
훨씬 쉬울 수 있었는데
1066
01:18:07,250 --> 01:18:09,875
글쎄
우리가 더 유리할걸
1067
01:19:30,500 --> 01:19:32,708
말살자란 이름이
틀리지 않았어
1068
01:19:33,917 --> 01:19:35,292
난 이러기 싫었어
1069
01:19:35,458 --> 01:19:37,208
죽음이 널 따라다녀
1070
01:19:44,375 --> 01:19:46,042
이렇게 끝내지 않아도 돼
다르-벤
1071
01:19:46,208 --> 01:19:47,375
뱅글을 넘겨, 제발
1072
01:19:47,542 --> 01:19:48,458
싫어!
1073
01:19:50,500 --> 01:19:52,833
너 때문에
할라의 태양이 죽었으니
1074
01:19:53,000 --> 01:19:54,583
네가 되돌려 줘야지 않나?
1075
01:19:56,750 --> 01:19:57,792
그래야 할 거 같네
1076
01:19:59,667 --> 01:20:02,292
할라의 태양 핵은
반응이 느려져서
1077
01:20:02,458 --> 01:20:04,750
다시 시동 걸려면
엄청난 에너지가 필요한데
1078
01:20:04,917 --> 01:20:06,625
당신한테
그게 있잖아요, 캐럴
1079
01:20:07,625 --> 01:20:10,542
당신의 능력으로
할라를 구할 수 있어요
1080
01:20:12,000 --> 01:20:13,958
그런 건
해본 적 없는데
1081
01:20:14,125 --> 01:20:17,125
요 며칠, 나도
안 해본 일 많이 했거든요
1082
01:20:18,833 --> 01:20:20,042
할 수 있어요
1083
01:20:25,750 --> 01:20:26,917
할라를 위해
1084
01:20:31,708 --> 01:20:33,083
할라를 위해
1085
01:20:50,625 --> 01:20:52,958
허튼짓하면
얜 죽어
1086
01:20:57,375 --> 01:20:58,917
캐럴!
1087
01:21:02,958 --> 01:21:03,958
안 돼!
1088
01:21:19,125 --> 01:21:20,417
못 버텨낼 거야
1089
01:21:20,583 --> 01:21:23,042
다르-벤, 내 말 들어
1090
01:21:25,625 --> 01:21:26,708
안 돼!
1091
01:22:07,125 --> 01:22:08,250
괜찮니?
1092
01:22:09,583 --> 01:22:10,583
네
1093
01:22:12,042 --> 01:22:13,500
안 바뀌었어요
1094
01:22:14,000 --> 01:22:15,000
하나, 둘, 셋
1095
01:22:40,708 --> 01:22:42,667
무사해서
정말 다행이에요
1096
01:22:43,583 --> 01:22:44,750
뱅글을 다 가져왔네요
1097
01:22:47,125 --> 01:22:48,458
필요할 거야
1098
01:22:51,458 --> 01:22:53,667
일어나시죠, 왕자비 마마
1099
01:22:59,250 --> 01:23:01,083
저게 뭐지?
1100
01:23:01,250 --> 01:23:04,042
비뉴턴 구조와
음성 질량의
1101
01:23:04,208 --> 01:23:05,750
자전 특이점요
1102
01:23:07,625 --> 01:23:10,667
시공에 구멍을 냈다고요
1103
01:23:13,208 --> 01:23:16,625
다른 차원의 현실이
우리 현실로 스며들고 있어요
1104
01:23:17,083 --> 01:23:18,250
고칠 수는 있어요?
1105
01:23:18,417 --> 01:23:21,708
이론상으론 너랑 캐럴이
저 구멍을 낼 때와 같은 양의
1106
01:23:21,875 --> 01:23:23,292
에너지를 생산하면
1107
01:23:23,458 --> 01:23:26,250
내가 흡수했다 방출하면 돼
대신 구멍 안쪽에서
1108
01:23:26,417 --> 01:23:27,958
위치가 바뀔 텐데?
1109
01:23:28,125 --> 01:23:30,625
우리 능력 엉키는 건
해결됐어요
1110
01:23:34,083 --> 01:23:36,500
그건 다행이네
1111
01:23:36,958 --> 01:23:40,958
잠깐, 우리더러
시공 구조에 구멍을 낸 만큼
1112
01:23:41,125 --> 01:23:43,625
강한 힘을
너한테 날리라고?
1113
01:23:44,583 --> 01:23:47,333
구멍을 메꾸려면
그래야 해요
1114
01:23:48,083 --> 01:23:49,083
모니카
1115
01:23:50,750 --> 01:23:51,958
이게 필요할 거야
1116
01:24:00,417 --> 01:24:01,667
기분 어때, 미즈 마블?
1117
01:24:03,167 --> 01:24:05,750
이 뱅글들이
날 찾아온 거예요
1118
01:24:05,917 --> 01:24:07,167
시공간을 통과해서
1119
01:24:09,375 --> 01:24:10,625
이건 제 운명이에요
1120
01:24:14,833 --> 01:24:16,417
지금 해야 해요
1121
01:24:58,708 --> 01:25:00,125
엄마가
자랑스러워할 거야
1122
01:25:01,167 --> 01:25:02,792
더 높이, 더 멀리, 더 빨리
1123
01:25:05,042 --> 01:25:07,042
더 높이, 더 멀리, 더 빨리
1124
01:26:04,625 --> 01:26:06,625
닫히고 있어, 모니카
빨리 나와
1125
01:26:08,167 --> 01:26:09,458
안 돼요, 캐럴
1126
01:26:09,625 --> 01:26:10,917
무슨 말이야?
1127
01:26:11,083 --> 01:26:12,167
나갈 수 없다고요
1128
01:26:12,333 --> 01:26:13,542
임무를 완수해야죠
1129
01:26:13,708 --> 01:26:15,583
모니카, 닫히고 있다고
그러다 갇혀!
1130
01:26:16,208 --> 01:26:17,208
괜찮아요
1131
01:26:35,000 --> 01:26:36,125
제발
1132
01:26:40,042 --> 01:26:42,042
남아야 한다면
그건 내 몫이니까
1133
01:27:49,958 --> 01:27:51,292
카말라
1134
01:27:54,208 --> 01:27:56,125
무사했구나
1135
01:27:57,375 --> 01:27:59,500
네가 세상을 구했어
1136
01:28:04,417 --> 01:28:07,458
왜 우는 거니?
왜 울어?
1137
01:28:11,958 --> 01:28:13,250
어떻게 된 거지?
1138
01:28:14,458 --> 01:28:16,250
모니카를 잃었어요
1139
01:28:19,250 --> 01:28:21,500
반대편에 갇혔어요
1140
01:28:22,250 --> 01:28:23,417
캐럴은?
1141
01:28:26,958 --> 01:28:28,708
약속을 지키러 갔어요
1142
01:28:28,875 --> 01:28:32,500
"할라"
1143
01:29:53,375 --> 01:29:54,583
상황은?
1144
01:29:55,000 --> 01:29:57,875
공격받은 행성들은
완전하게 회복될 거고
1145
01:29:58,042 --> 01:30:00,750
할라 복구를 위해
과학자팀이 파견됐습니다
1146
01:30:00,917 --> 01:30:02,458
그 얘기가 아니잖아
1147
01:30:16,792 --> 01:30:21,417
"루이지애나"
1148
01:30:21,583 --> 01:30:23,958
"구스 간식"
1149
01:30:25,833 --> 01:30:29,083
주방용품 상자라는데
매운 소스랑
1150
01:30:29,250 --> 01:30:32,375
이상하게 생긴
접시밖에 없네요
1151
01:30:32,542 --> 01:30:35,458
품질은 훌륭해 보이지만
1152
01:30:35,625 --> 01:30:36,625
가지셔도 돼요
1153
01:30:36,792 --> 01:30:38,000
아뇨, 캐럴
난 그냥…
1154
01:30:38,167 --> 01:30:39,333
왜 여깄는지
이해가 안 가서
1155
01:30:39,500 --> 01:30:40,500
나도 그랬어
1156
01:30:40,667 --> 01:30:44,750
방대한 우주를 보고 나니
인생관이 완전 바뀌었어요
1157
01:30:44,917 --> 01:30:46,833
맞아, 그렇지?
1158
01:30:47,000 --> 01:30:48,375
그리고
놀랍도록 춥더라
1159
01:30:52,625 --> 01:30:54,167
여기 정말 근사하네요
1160
01:30:54,333 --> 01:30:55,917
맞아
1161
01:30:57,542 --> 01:30:58,792
저거 아직도 몰아요?
1162
01:30:59,625 --> 01:31:00,792
- 보고 싶어?
- 네
1163
01:31:00,958 --> 01:31:01,917
좋아
1164
01:31:02,083 --> 01:31:05,292
기다려!
이리 와봐, 어서
1165
01:31:06,167 --> 01:31:09,625
- 무사히 돌아와 정말 기뻐
- 알겠어요
1166
01:31:15,500 --> 01:31:16,500
아미르
1167
01:31:17,500 --> 01:31:20,292
가정을 꾸리기
아주 좋은 집이야, 그렇지?
1168
01:31:21,958 --> 01:31:22,958
아미르
1169
01:31:23,250 --> 01:31:24,875
너무 근사하다
1170
01:31:25,375 --> 01:31:26,792
네가 조종해
1171
01:31:36,375 --> 01:31:37,708
날아봐요
1172
01:31:38,208 --> 01:31:40,167
실은 열쇠 없어
1173
01:31:40,333 --> 01:31:42,333
잠깐 맡아주는 거야
1174
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
모니카가
돌아올 때까지만?
1175
01:31:46,625 --> 01:31:47,792
그래
1176
01:31:49,250 --> 01:31:51,250
모니카가 돌아올 때까지만
1177
01:31:51,917 --> 01:31:53,333
너무 보고 싶어요
1178
01:31:53,958 --> 01:31:56,042
우리 팀워크 좋았는데!
1179
01:31:56,208 --> 01:31:58,542
그래서 생각해봤는데…
1180
01:32:10,208 --> 01:32:12,000
피자 배달이요!
1181
01:32:23,917 --> 01:32:25,458
무슨 볼일이신지?
1182
01:32:25,625 --> 01:32:27,000
케이트 비숍
1183
01:32:30,333 --> 01:32:32,375
세상에 청소년 슈퍼히어로가
너뿐인 거 같나?
1184
01:32:34,167 --> 01:32:35,625
- 나 스물셋인데
- 알지
1185
01:32:36,792 --> 01:32:37,917
정보 읽었거든
1186
01:32:39,042 --> 01:32:40,042
그건 어디서 났지?
1187
01:32:40,208 --> 01:32:41,583
우리 집 소파에서
1188
01:32:41,958 --> 01:32:42,875
그렇군
1189
01:32:43,042 --> 01:32:45,125
더 거대한 세상의
일원이 된 거야
1190
01:32:46,583 --> 01:32:50,292
물론 지금은
나밖에 없지만
1191
01:32:50,458 --> 01:32:51,458
알아보는 중이야
1192
01:32:51,625 --> 01:32:53,458
- 앤트맨 딸 있는 거 알았어?
- 원하는 게 뭐지?
1193
01:32:53,625 --> 01:32:55,250
팀을 꾸리는 중인데
1194
01:32:55,917 --> 01:32:57,250
그쪽도 합류했음 해
1195
01:33:03,208 --> 01:33:04,208
제발요
1196
01:35:39,375 --> 01:35:45,583
더 마블스
1197
01:36:11,000 --> 01:36:12,167
엄마?
1198
01:36:15,417 --> 01:36:16,750
엄마?
1199
01:36:18,417 --> 01:36:20,250
- 엄마!
- 엄마라고?
1200
01:36:20,417 --> 01:36:22,375
얼마나 보고 싶었는데!
1201
01:36:22,542 --> 01:36:23,583
나를요?
1202
01:36:23,750 --> 01:36:26,292
- 죄송해요, 정말…
- 알았어요
1203
01:36:26,458 --> 01:36:29,792
괜찮아요
날 봐요, 괜찮아요
1204
01:36:30,917 --> 01:36:33,042
우리 미지의 방문객
상태는 어때?
1205
01:36:33,208 --> 01:36:35,375
좀 혼란스러워 보여
1206
01:36:35,542 --> 01:36:38,208
여긴 어디죠?
어떻게 된 거예요?
1207
01:36:38,375 --> 01:36:40,458
당신이 말해주길
기대했는데
1208
01:36:41,375 --> 01:36:43,708
바이너리가 당신을
발견했단 것만 알아서
1209
01:36:43,875 --> 01:36:48,125
내 가설은 그쪽이
시공의 균열을 통과해
1210
01:36:48,292 --> 01:36:51,000
평행 현실에 와 있다는 건데
1211
01:36:51,750 --> 01:36:54,625
물론, 불가능한 얘기죠
1212
01:36:57,167 --> 01:36:59,625
좀 혼란스러운 거 같은데
1213
01:36:59,792 --> 01:37:02,958
혼란이야말로
지식으로 가는 첫걸음인걸
1214
01:37:03,125 --> 01:37:05,750
이젠 내가 맡을게
1215
01:37:05,917 --> 01:37:08,083
찰스가 상황
알려 달랬어
1216
01:37:09,542 --> 01:37:11,250
다시 오죠
1217
01:37:22,500 --> 01:37:23,792
당신 누구지?
1218
01:37:25,167 --> 01:37:27,125
미치겠네