1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com
2
00:00:29,266 --> 00:00:32,032
라이언에어에서 알려 드립니다
FR1014편으로
3
00:00:32,033 --> 00:00:36,399
브뤼셀 샤를르루아 공항에
가시는 윌튼 승객님은
4
00:00:36,400 --> 00:00:38,732
즉시 6번 게이트로
와주시기 바랍니다
5
00:00:38,733 --> 00:00:40,965
탑승 수속이 곧 마감됩니다
6
00:00:41,900 --> 00:00:42,900
택시 찾으세요?
7
00:00:43,466 --> 00:00:44,799
시어터랜드까지
10파운드예요
8
00:00:45,600 --> 00:00:47,099
런던 가는 택시 찾으세요?
9
00:00:50,700 --> 00:00:54,032
더티 프리티 씽
10
00:00:55,366 --> 00:00:56,399
택시 찾으세요?
11
00:00:57,300 --> 00:00:58,432
버킹엄 궁전 갑니다
12
00:01:04,866 --> 00:01:05,866
안 나왔네
13
00:01:06,599 --> 00:01:07,699
차 필요하세요?
14
00:01:08,966 --> 00:01:10,065
사지트가 보낸 사람이오?
15
00:01:11,866 --> 00:01:13,299
그건 아니고
16
00:01:13,300 --> 00:01:15,932
차편이 없는 분들을
구해 드리고 있죠
17
00:01:17,433 --> 00:01:19,699
- 좋소, 그럽시다
- 저쪽으로 가시죠
18
00:02:10,399 --> 00:02:11,698
별일 없지?
19
00:02:11,699 --> 00:02:13,332
- 다음은 누구지?
- 29호야
20
00:02:18,600 --> 00:02:19,765
이번엔 내 차례야
21
00:02:21,500 --> 00:02:23,532
- 좋아, 그럼 가볼까
- 행운을 빌어
22
00:02:23,533 --> 00:02:24,533
잠깐!
23
00:02:27,733 --> 00:02:29,432
자네 이름은
이제 무함마드라고
24
00:02:30,233 --> 00:02:32,399
- 고마워, 오쿠웨
- 무함마드
25
00:02:32,400 --> 00:02:33,499
시끄러워
26
00:02:42,600 --> 00:02:44,765
빨리, 빨리 이리 와봐
빨리 와
27
00:02:45,566 --> 00:02:46,566
들어와봐
28
00:03:05,666 --> 00:03:07,399
망할 계집!
29
00:03:08,400 --> 00:03:10,665
이놈의 더러운 도시
30
00:03:11,833 --> 00:03:14,265
어떡하면 될까?
31
00:03:14,600 --> 00:03:15,765
아목시실린을 써야죠
32
00:03:16,500 --> 00:03:18,565
약국에서 그냥 살 수 있나?
33
00:03:18,566 --> 00:03:20,699
- 의사 처방이 있어야 해요
- 자네가 의사잖아
34
00:03:20,700 --> 00:03:22,099
저는 운전사예요
35
00:03:23,666 --> 00:03:26,832
이봐, 자네 의사라던데
36
00:03:27,366 --> 00:03:31,165
약 좀 구해줘
오줌 눌 때마다 화끈거려 죽겠어
37
00:03:31,166 --> 00:03:32,365
저는 운전사라고요
38
00:03:32,700 --> 00:03:35,265
내 마누라를 위해서야
알잖아
39
00:03:37,733 --> 00:03:38,733
좋아
40
00:03:39,233 --> 00:03:41,699
런던 남부 일은 다 몰아줄게
41
00:03:43,700 --> 00:03:45,332
네, 알아볼게요
42
00:03:46,533 --> 00:03:47,732
내가 뽀뽀해줄게
43
00:03:47,733 --> 00:03:49,832
안 그러는 게 좋을걸요
44
00:03:51,233 --> 00:03:55,765
미니 택시
45
00:03:59,566 --> 00:04:05,699
발틱 호텔
46
00:04:07,533 --> 00:04:10,332
빠른 출근도
지각만큼 나빠, 오쿠웨
47
00:04:43,666 --> 00:04:45,265
211호
룸서비스
48
00:04:45,733 --> 00:04:47,032
네, 프런트입니다
49
00:04:48,166 --> 00:04:50,365
죄송하지만
주방은 야간에 문을 닫습니다
50
00:04:52,266 --> 00:04:53,266
죄송합니다
51
00:04:55,033 --> 00:04:56,165
안녕히 주무십시오, 부인
52
00:04:57,033 --> 00:04:58,033
안녕히 주무십시오
53
00:05:10,200 --> 00:05:11,200
수요일 'A'
54
00:05:47,000 --> 00:05:48,065
- 왜요?
- 오늘
55
00:05:48,233 --> 00:05:50,332
- 점심 만들어줄게요, 세나이
- 됐어요, 오쿠웨
56
00:05:56,600 --> 00:05:58,265
사람들 말이 사실이군
57
00:05:58,666 --> 00:06:00,032
뭐가 사실이에요?
58
00:06:00,033 --> 00:06:03,432
자네와 터키 아가씨가
같이 산다고 하던데
59
00:06:03,433 --> 00:06:05,065
소파를 빌려서 살아요
60
00:06:05,733 --> 00:06:08,199
오전에 그녀가
여기서 일하고 있을 때요
61
00:06:08,500 --> 00:06:12,232
집에서는 절대 마주치지 않아요
그녀의 규칙이죠
62
00:06:12,500 --> 00:06:16,099
그 여자는 무슬림이야
즉 처녀라는 뜻이지
63
00:06:16,100 --> 00:06:17,699
어린 천사처럼 말이야
64
00:06:18,200 --> 00:06:19,932
이반, 손님이
오신 것 같네요
65
00:06:25,166 --> 00:06:28,265
믿을 수 있어요?
접대비를 카드로 결제하겠다니
66
00:06:28,666 --> 00:06:30,532
발 아파 죽겠네
67
00:06:31,066 --> 00:06:32,532
서서 일하지 않아서
다행이지
68
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
왜요?
69
00:06:38,433 --> 00:06:40,265
당신 나라에는
매춘부가 없어요?
70
00:06:41,433 --> 00:06:42,499
어디서 왔어요?
71
00:06:44,166 --> 00:06:45,732
사자들이 있는 곳이겠죠
72
00:06:50,066 --> 00:06:51,199
난 사자 좋아하는데
73
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
알았어요
74
00:06:56,033 --> 00:06:59,265
참, 그 방에 좀 올라가봐요
75
00:06:59,666 --> 00:07:01,999
- 무슨 문제 있어요?
- 내가 어떻게 알겠어요?
76
00:07:02,333 --> 00:07:04,165
난 존재하지 않는
사람이잖아요
77
00:07:05,533 --> 00:07:06,598
내일 봐요
78
00:08:59,233 --> 00:09:00,365
긴급 연락처
24시간 병원, 구급요원
79
00:09:00,366 --> 00:09:01,599
경찰서, 소방서
80
00:09:05,666 --> 00:09:08,999
그건 뭐야?
벌써 훔치기 시작한 거야?
81
00:09:09,866 --> 00:09:13,832
자네 전임자는 냉장고에서
돼지고기를 몽땅 가져갔지
82
00:09:13,833 --> 00:09:15,832
그런데 숨겨야 할 거야
83
00:09:15,833 --> 00:09:17,432
스니키가 보면...
84
00:09:18,333 --> 00:09:20,832
하여간 양반은 못 된다니까!
85
00:09:21,500 --> 00:09:22,932
도어맨 어디 갔어?
86
00:09:42,333 --> 00:09:44,232
엉망진창이군
87
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
이봐
88
00:09:49,200 --> 00:09:51,265
담배 그만 피우고
청소 좀 해
89
00:10:29,200 --> 00:10:31,199
오쿠웨, 무슨 일이야?
90
00:10:35,533 --> 00:10:37,232
그건 뭐야, 점심?
91
00:10:37,700 --> 00:10:40,265
이게 510호 변기를
막고 있었어요
92
00:10:42,233 --> 00:10:43,399
심장이에요
93
00:10:44,833 --> 00:10:45,865
사람 심장이요
94
00:10:46,500 --> 00:10:47,500
뭐라고?
95
00:10:48,233 --> 00:10:50,599
그게 사람 심장인지
어떻게 아는데?
96
00:10:51,200 --> 00:10:53,332
경찰에 신고하셔야겠어요
97
00:10:56,433 --> 00:10:58,665
나더러 경찰에 신고하라고?
98
00:10:58,666 --> 00:11:00,532
후안 씨, 누군가가 죽었어요
99
00:11:01,533 --> 00:11:03,565
그럼 자네가 말해
100
00:11:04,833 --> 00:11:07,265
자네가 발견했으니
자네가 설명해
101
00:11:08,400 --> 00:11:09,665
내가 자네를 소개해줄게
102
00:11:14,066 --> 00:11:15,399
정식 이름이 어떻게 되지?
103
00:11:17,666 --> 00:11:19,565
어디서 왔는지도 말 안 했고
104
00:11:20,166 --> 00:11:23,765
이 아름다운 나라에
왜 왔는지도 말 안 했지
105
00:11:24,500 --> 00:11:26,399
여보세요, 경찰이죠?
106
00:11:26,400 --> 00:11:28,365
네, 누가 신고를 하겠다네요
107
00:11:30,766 --> 00:11:31,766
여보세요?
108
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
여보세요?
109
00:11:34,733 --> 00:11:35,733
여보세요?
110
00:11:38,266 --> 00:11:39,699
자네도 알게 될 거야
111
00:11:40,333 --> 00:11:43,065
호텔은
낯선 사람들을 상대해
112
00:11:43,600 --> 00:11:47,199
낯선 사람들은
늘 우리를 놀라게 하지
113
00:11:47,800 --> 00:11:52,132
밤에 호텔로 와서
더러운 짓거리들을 해요
114
00:11:52,800 --> 00:11:56,199
아침이면 다시 깨끗해 보이도록
만드는 게 우리 일이야
115
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
이건 수고비
116
00:11:59,033 --> 00:12:00,033
됐습니다
117
00:12:01,033 --> 00:12:03,265
돈을 안 받으면
자신은 결백하다고 생각해?
118
00:12:03,700 --> 00:12:06,232
받아, 이걸로 좋은 데 써
119
00:12:12,533 --> 00:12:13,533
됐다 이거군
120
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
그래
121
00:12:48,600 --> 00:12:50,732
뉴욕
122
00:13:25,966 --> 00:13:28,365
영안실
123
00:13:38,100 --> 00:13:42,199
어젯밤에 퍼뜩 생각나더라고
영감이 떠오르듯이 말이야
124
00:13:46,966 --> 00:13:48,265
그랬던 것 같군
125
00:13:49,566 --> 00:13:50,932
괜찮은 수야
126
00:13:52,366 --> 00:13:54,065
궈이, 필요한 게 있어
127
00:13:55,033 --> 00:13:56,365
"아목시실린"
128
00:13:56,933 --> 00:13:57,965
자네 임질 걸렸어?
129
00:13:58,633 --> 00:13:59,633
아니
130
00:14:00,966 --> 00:14:03,032
- 내 상사
- 어느 상사?
131
00:14:03,433 --> 00:14:04,699
다 똑같지, 뭐
132
00:14:04,700 --> 00:14:07,265
이 나라에선
의료 보험이 공짜야
133
00:14:09,300 --> 00:14:11,465
아직도 낮에 택시 운전 해?
134
00:14:13,133 --> 00:14:14,965
그러다 죽는 수가 있어
135
00:14:15,433 --> 00:14:17,098
잠은 안 자도 돼
136
00:14:20,466 --> 00:14:23,399
자네가 말이 없어지면
이미 이겼다는 뜻인데
137
00:14:24,300 --> 00:14:26,265
둬, 봐줄 것 없어
138
00:14:26,266 --> 00:14:27,465
봐주는 게 더 싫어
139
00:14:32,866 --> 00:14:34,199
이런, 젠장
140
00:14:35,066 --> 00:14:38,199
- 중국 차 줄까, 영국 차 줄까?
- 중국 차
141
00:14:38,200 --> 00:14:40,232
그걸 어떻게 마시나 몰라
142
00:14:41,233 --> 00:14:42,965
어느 시신에서 나온 책인데
143
00:14:42,966 --> 00:14:44,899
난 깊은 감명을 받았어
144
00:14:45,200 --> 00:14:46,399
자네도 읽어봐
145
00:14:46,966 --> 00:14:49,098
영혼을 위한 약이 될 거야
146
00:14:52,033 --> 00:14:54,065
오늘 뭔가를 발견했어
147
00:14:55,900 --> 00:14:59,098
우리 호텔 한 객실의
변기 안에서
148
00:14:59,099 --> 00:15:00,399
누군가의 심장이 나왔어
149
00:15:02,566 --> 00:15:03,598
심장
150
00:15:04,866 --> 00:15:06,032
사람 심장
151
00:15:06,966 --> 00:15:09,265
자네는 이성적인 사람이라
말하는 거야
152
00:15:10,400 --> 00:15:12,032
설명해줄 수 있을까 해서
153
00:15:19,266 --> 00:15:22,699
여자와 즐기던 남자가
심장마비를 일으켰겠지
154
00:15:23,200 --> 00:15:24,432
명부에는
빈방으로 올려놔서
155
00:15:24,433 --> 00:15:26,799
시체를 없애야 했을 테고
156
00:15:27,400 --> 00:15:30,199
- 호텔은 죽은 사람을 싫어해
- 건강한 심장이었어
157
00:15:30,200 --> 00:15:32,532
그럼 자네 보스 말이 맞네
158
00:15:32,533 --> 00:15:34,199
누가 갖고 온 게지
159
00:15:34,200 --> 00:15:36,598
- 누가 장기를 갖고 다녀?
- 그런 사람들 많아
160
00:15:36,599 --> 00:15:39,199
- 이름을 대봐
- 나, 내가 있잖아
161
00:15:39,200 --> 00:15:41,965
난 늘 그래
일거리를 집에도 가져가
162
00:15:42,900 --> 00:15:45,399
별난 사람이라면
그럴 수도 있다는 거지
163
00:15:46,200 --> 00:15:48,132
여긴 별난 도시잖아
164
00:15:50,266 --> 00:15:52,899
누가 왜 사람 심장에
그런 짓을 해?
165
00:15:53,366 --> 00:15:55,232
그 말은 질문처럼 들리는군
166
00:15:55,433 --> 00:15:58,232
난 여기서 11년 째 살면서
질문 같은 건 안 해
167
00:15:58,233 --> 00:16:00,232
그리고 공인받은 난민이지
168
00:16:00,566 --> 00:16:02,365
자네는 불법 이민자니까
169
00:16:02,366 --> 00:16:04,265
이곳에서 지위가 없어
170
00:16:04,533 --> 00:16:07,032
가진 것도 없고
아무것도 아닌 존재야
171
00:16:08,866 --> 00:16:11,232
밖에서 기다려
그 약 구해줄게
172
00:16:14,200 --> 00:16:16,799
도움받을 수 있는
산 사람들이나 도와줘
173
00:16:34,266 --> 00:16:35,365
싱싱한 거야
174
00:16:35,366 --> 00:16:37,899
- 고마워요
- 나도 고마워
175
00:17:06,166 --> 00:17:07,166
세나이
176
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
세나이
177
00:17:10,800 --> 00:17:13,332
세나이, 열쇠 하나로는
안 되겠어요
178
00:17:13,333 --> 00:17:15,365
내가 집에 있을 때
당신이 오는 거 싫어요
179
00:17:15,366 --> 00:17:17,465
호텔에선 친구잖아요
여기라고...
180
00:17:17,466 --> 00:17:18,832
여기라고 다를 거 없어요
181
00:17:19,833 --> 00:17:21,132
어떻게 보이겠어요?
182
00:17:22,066 --> 00:17:24,165
내가 늘 거리에서
당신을 뒤쫓는 건 낫고요?
183
00:17:26,033 --> 00:17:28,998
5분 있다가 노크해요
184
00:17:29,833 --> 00:17:31,465
아주 조용히 노크해요
185
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
세나이?
186
00:17:50,966 --> 00:17:51,966
네?
187
00:17:53,200 --> 00:17:55,665
어제 아침에 5층 청소
당신이 했어요?
188
00:18:03,700 --> 00:18:05,132
되는 게 없어
189
00:18:07,000 --> 00:18:09,199
어제 510호 청소
당신이 했어요?
190
00:18:09,200 --> 00:18:12,065
호텔 얘기는
대체 왜 하는데요?
191
00:18:12,733 --> 00:18:15,232
물, 물, 물
192
00:18:15,233 --> 00:18:18,032
어제 510호에
무슨 문제 없었나 해서요
193
00:18:18,033 --> 00:18:19,699
이런 것도 고칠 줄 알아요?
194
00:18:21,866 --> 00:18:22,866
오쿠웨!
195
00:18:24,966 --> 00:18:26,132
고칠 수...
196
00:18:28,466 --> 00:18:30,465
컵이 더러운데
더운물로 씻어야 해요
197
00:18:30,466 --> 00:18:31,899
여자들도 그래요
198
00:18:31,900 --> 00:18:34,799
여긴 모든 게 다
연결돼 있다고요
199
00:18:37,366 --> 00:18:40,899
오쿠웨, 아프리카에선
남자들이 요리하고 청소해요?
200
00:18:43,966 --> 00:18:45,199
당신한테 온 엽서예요
201
00:18:47,066 --> 00:18:48,399
왜 말하지 않았어요?
202
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
방금 말했잖아요
203
00:18:55,700 --> 00:18:57,065
뉴욕에 친구들이 있어요?
204
00:19:01,366 --> 00:19:02,699
엽서 말이에요
205
00:19:03,166 --> 00:19:04,332
사촌이 있어요
206
00:19:05,133 --> 00:19:07,832
어릴 때부터
엽서를 보내 왔어요
207
00:19:07,833 --> 00:19:10,232
런던도 뉴욕 같았으면
좋겠어요
208
00:19:10,233 --> 00:19:12,132
그러면 운전하기 쉬울 텐데
209
00:19:12,133 --> 00:19:13,999
뉴욕에 가본 적 있어요?
210
00:19:16,133 --> 00:19:18,799
- 그런데 돌아왔어요?
- 한때 거기서 살았죠
211
00:19:21,200 --> 00:19:23,965
겨울이면 나무에
불을 밝혀 놓는다던데
212
00:19:24,300 --> 00:19:25,399
사실이에요?
213
00:19:26,233 --> 00:19:28,132
공원에서 스케이트도 타고
214
00:19:28,866 --> 00:19:31,632
백마를 타고 다니는
경찰도 있대요
215
00:19:32,033 --> 00:19:33,632
전부는 아니고 일부만요
216
00:19:35,366 --> 00:19:36,865
거기서 뭘 했어요?
217
00:19:38,200 --> 00:19:39,799
병원에서 일했어요
218
00:19:39,800 --> 00:19:42,132
- 청소부였어요?
- 거기 공부하러 갔어요
219
00:19:43,033 --> 00:19:45,199
그런데
왜 호텔에서 일해요?
220
00:19:45,200 --> 00:19:46,732
아프리카 이야기예요
221
00:19:48,666 --> 00:19:51,732
'네', '아니요'로
대답하는 법이 없네요
222
00:19:52,233 --> 00:19:54,165
당신 정말 이상해요
223
00:19:56,566 --> 00:19:57,965
와인 마셔요, 세나이?
224
00:19:58,200 --> 00:20:00,532
내가 왜 터키를 떠났는지
알고 싶어요?
225
00:20:00,533 --> 00:20:02,665
사촌처럼 살고 싶어서였겠죠
226
00:20:02,666 --> 00:20:05,632
내 어머니처럼
살기 싫어서예요
227
00:20:07,066 --> 00:20:08,632
- 네
- 뭐가요?
228
00:20:09,133 --> 00:20:10,565
와인 마신다고요
229
00:20:30,133 --> 00:20:32,032
이건 나이지리아 요리예요!
230
00:20:33,233 --> 00:20:35,865
나이지리아에선 돼지고기로
만드는 요리가 많아요
231
00:20:40,066 --> 00:20:41,665
하지만
이건 물론 양고기예요
232
00:20:57,966 --> 00:20:59,799
하루에 세 번, 한 알씩
233
00:20:59,800 --> 00:21:00,965
술은 피하세요
234
00:21:01,700 --> 00:21:02,899
이리 들어와봐
235
00:21:22,500 --> 00:21:23,999
인기 많은 여자인가 보군요
236
00:21:24,633 --> 00:21:28,065
내 전사들이 썩은 물건을
달고는 일 못 해, 오쿠웨
237
00:21:28,066 --> 00:21:31,199
내 친구는 병원 소각로
청소부일 뿐이에요
238
00:21:45,200 --> 00:21:46,499
네, 프런트입니다
239
00:21:47,500 --> 00:21:49,732
죄송하지만
주방은 야간에 문을 닫습니다
240
00:21:49,733 --> 00:21:50,733
잠깐!
241
00:21:53,533 --> 00:21:54,533
여보세요?
242
00:21:55,700 --> 00:21:56,999
네, 룸서비스입니다
243
00:22:07,700 --> 00:22:09,232
스니키가 이걸 몰라요?
244
00:22:09,233 --> 00:22:11,465
스니키는 다 알지
245
00:22:12,133 --> 00:22:15,665
당신은요?
당신도 호텔 일을 다 알아요?
246
00:22:15,666 --> 00:22:17,532
아니, 버터는 조금만 발라
247
00:22:19,666 --> 00:22:21,032
당신은 문을 지키니
248
00:22:21,833 --> 00:22:23,465
드나드는 사람들을 보잖아요
249
00:22:24,733 --> 00:22:26,732
호텔에 들어왔는데
250
00:22:26,733 --> 00:22:27,999
나가지 않은 사람은
없었어요?
251
00:22:28,733 --> 00:22:31,399
누가 떠나지 않으려
하겠어?
252
00:22:35,000 --> 00:22:37,965
- 모르죠
- 가장자리는 떼어내
253
00:22:37,966 --> 00:22:39,565
리츠 호텔에서처럼
254
00:22:41,666 --> 00:22:42,999
다들 떠나지
255
00:22:44,166 --> 00:22:46,365
빨리 떠나는 사람도 있고
256
00:22:46,366 --> 00:22:48,132
오래 머무는 사람도 있고
257
00:22:49,166 --> 00:22:50,865
오래 있고 싶으면
258
00:22:51,166 --> 00:22:55,499
드나드는 사람들에
대해선 신경 꺼
259
00:22:58,679 --> 00:23:02,403
작은 마무리로
분위기가 확 달라지지
260
00:23:02,666 --> 00:23:04,165
이게 자본주의야
261
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
이제 가봐
262
00:23:06,066 --> 00:23:09,632
잊지 마, 현금만 받는 거야
263
00:23:12,133 --> 00:23:13,199
룸서비스입니다
264
00:24:15,800 --> 00:24:17,632
고마워
자기, 편하게 있어
265
00:24:19,666 --> 00:24:21,632
- 몸단장 좀 하고 나올게
- 그래
266
00:24:26,866 --> 00:24:28,332
망할 자식
267
00:24:42,533 --> 00:24:43,865
자기, 빨리 나와
268
00:24:46,033 --> 00:24:47,632
알았어, 알았어
269
00:24:49,300 --> 00:24:50,799
진정해, 오빠
270
00:24:53,633 --> 00:24:54,832
뭐 하고 있어?
271
00:24:55,733 --> 00:24:57,532
먼저 술 한잔해
272
00:24:57,533 --> 00:24:59,865
예쁘니까 그냥 나와
273
00:25:02,733 --> 00:25:03,799
알았어
274
00:25:05,466 --> 00:25:06,532
알았어
275
00:25:07,333 --> 00:25:08,333
이 자식이!
276
00:25:18,700 --> 00:25:19,799
그만
277
00:25:21,966 --> 00:25:23,699
됐어요, 그만 해요
278
00:25:24,033 --> 00:25:26,299
- 어디서 나온 거예요?
- 당신, 그만 가요
279
00:25:27,733 --> 00:25:29,565
빌어먹을!
280
00:25:37,533 --> 00:25:40,499
- 뇌진탕을 입진 않았네요
- 당신이 뭘 안다고요?
281
00:25:41,366 --> 00:25:44,865
되게 따분한가 보다
음탕하게 날 염탐하는 걸 보면
282
00:25:44,866 --> 00:25:46,965
변기가 또 안 막혔나
확인 중이었어요
283
00:25:48,666 --> 00:25:49,732
아무래도...
284
00:25:50,233 --> 00:25:51,233
난 줄리엣이에요
285
00:25:51,900 --> 00:25:54,299
- 집에 가서 쉬는 게 낫겠어요
- 쉬어요?
286
00:25:54,900 --> 00:25:56,332
아침까지
세 탕 더 뛰어야 해요
287
00:25:57,333 --> 00:25:58,333
그런데...
288
00:25:58,833 --> 00:26:01,732
- 사자는 본 적 있어요?
- 그럼요
289
00:26:02,966 --> 00:26:04,232
TV에서 봤죠
290
00:26:07,533 --> 00:26:11,199
2001년 11월 22일
4시 59분
291
00:26:27,300 --> 00:26:28,665
하나 더 만들었어요
292
00:26:29,300 --> 00:26:30,465
당신 거예요
293
00:26:32,533 --> 00:26:35,232
당신 말이 맞아요
이 편이 더 실용적이에요
294
00:26:50,866 --> 00:26:54,399
열쇠가 있다고
호텔 사람들에게 말하지 마요
295
00:26:54,900 --> 00:26:56,665
난 진실만을 말해요, 세나이
296
00:26:56,666 --> 00:26:57,666
그렇더라도요
297
00:26:57,966 --> 00:27:01,499
바닥에서 자느라 허리가
아프다는 걸 사람들에게 알려요
298
00:27:01,500 --> 00:27:03,632
그건 사실이 아니죠
소파에서 자는데
299
00:27:03,633 --> 00:27:07,732
소파라고 하면
좀 이상하잖아요
300
00:27:07,733 --> 00:27:09,232
여자는 여자가 알아요
301
00:27:09,233 --> 00:27:12,165
소파가 뭔지 모르는
여자들도 있다니까요
302
00:27:12,500 --> 00:27:13,699
그런데 바닥은 알아요
303
00:27:13,700 --> 00:27:14,899
바닥 청소를 하니까
304
00:27:17,666 --> 00:27:18,665
당신 손님이에요?
305
00:27:18,666 --> 00:27:20,732
이민국에서 나왔습니다
306
00:27:20,733 --> 00:27:21,733
문 열어보세요
307
00:27:35,566 --> 00:27:38,798
- 용서하세요, 겔릭 양
- 세나이 겔릭 씨, 터키 국적이죠?
308
00:27:38,799 --> 00:27:40,365
승인서 좀 볼까요?
309
00:27:40,366 --> 00:27:42,065
- 뭐요?
- 승인서요
310
00:27:42,066 --> 00:27:43,732
- 신분증
- 그럼요
311
00:27:44,233 --> 00:27:45,499
늘 갖고 다녀요
312
00:27:45,733 --> 00:27:48,298
이웃 사람들이
본 게 있다던데
313
00:27:48,299 --> 00:27:51,065
지난 며칠간 드나드는
사람을 봤다더군요
314
00:27:51,066 --> 00:27:52,066
남자라던데
315
00:27:53,366 --> 00:27:56,465
당신 같은 처지의 여자들이
이용당할 때가 있어요
316
00:27:56,466 --> 00:27:59,132
정식 서류도 없이
런던에서 살고 있는 사람들이
317
00:27:59,133 --> 00:28:01,499
- 당신 같은 사람들을 노리죠
- 노려요?
318
00:28:01,500 --> 00:28:03,298
여기 누가 살고 있군요
319
00:28:03,299 --> 00:28:04,699
여긴 아무도 안 살아요
320
00:28:04,700 --> 00:28:08,632
특별 체류 허가 신분으로는
세입자를 둘 수 없어요
321
00:28:08,633 --> 00:28:09,732
망명 신청 중이니까
322
00:28:09,733 --> 00:28:11,132
발틱 호텔
323
00:28:11,133 --> 00:28:14,365
최소 6개월간
취업 활동도 안 돼요
324
00:28:14,366 --> 00:28:17,065
- 일하고 있는 거 아니죠?
- 화장실 좀 써도 될까요?
325
00:28:18,666 --> 00:28:20,365
당신 신청서를
검토 중이에요
326
00:28:47,333 --> 00:28:48,333
고마워요
327
00:28:49,400 --> 00:28:50,400
고마워요
328
00:28:52,633 --> 00:28:53,665
또 필요한 거 없어?
329
00:28:54,133 --> 00:28:55,133
있어요
330
00:28:57,400 --> 00:28:59,632
이건 잠을 안 오게도
해주지만
331
00:28:59,833 --> 00:29:01,832
머리를
못 쓰게도 만들어, 알지?
332
00:29:11,466 --> 00:29:13,632
- 어이!
- 오쿠웨, 자네 면허증
333
00:29:14,533 --> 00:29:16,532
- 자, 열쇠 받아
- 신사지
334
00:29:17,666 --> 00:29:20,032
오쿠웨, 어떻게 된 거야?
335
00:29:20,033 --> 00:29:22,499
여자 남편이
일찍 귀가했나?
336
00:29:23,299 --> 00:29:24,665
이거 받아
337
00:29:24,666 --> 00:29:27,032
의사 선생이
감기 걸리면 안 되지
338
00:29:32,366 --> 00:29:33,366
내 차례예요
339
00:29:35,299 --> 00:29:37,999
그 친구들의 노래 중
하나를 틀어줬죠
340
00:29:38,000 --> 00:29:40,732
그랬더니 정말로
도움이 됐어요
341
00:29:40,733 --> 00:29:42,132
벌써 들어본 거였대요?
342
00:29:42,133 --> 00:29:46,298
아니요
벌써 펑크에 푹 빠져서...
343
00:29:48,733 --> 00:29:52,499
그럼 그렇지
자네도 여기 온 지 꽤 됐군
344
00:29:53,133 --> 00:29:55,365
행색이 영국 사람들을
닮아가는 걸 보니
345
00:30:02,633 --> 00:30:03,999
창고
346
00:30:17,033 --> 00:30:19,332
- 이 사람 어디 있어요?
- 누구요?
347
00:30:19,333 --> 00:30:22,399
데이트가 있어요
봉급날마다 4시 45분에
348
00:30:23,466 --> 00:30:24,466
안녕!
349
00:30:25,500 --> 00:30:27,065
어서 와, 난봉꾼 오빠
350
00:30:27,066 --> 00:30:28,532
대신 좀 봐줄 거지?
351
00:30:29,166 --> 00:30:31,365
예전 친구는
5파운드 받았어
352
00:30:31,366 --> 00:30:32,565
됐어요
353
00:30:32,566 --> 00:30:35,199
- 그래도 대신 봐줄 거지?
- 알았어요
354
00:30:35,200 --> 00:30:36,399
어서 와, 나의 공주님
355
00:30:36,400 --> 00:30:39,132
어서 와, 공주님
356
00:30:39,166 --> 00:30:42,999
경비실 출입 금지야
30분 동안
357
00:30:43,366 --> 00:30:45,199
최대 5분이에요
358
00:30:47,500 --> 00:30:49,565
이민국에서 나왔습니다
359
00:30:58,666 --> 00:30:59,732
월 도와 드릴까요?
360
00:31:03,966 --> 00:31:05,565
청소부들은
몇 시에 나오죠?
361
00:31:08,200 --> 00:31:09,665
- 정신 차려요
- 5시요
362
00:31:11,900 --> 00:31:13,032
런던
363
00:31:13,033 --> 00:31:14,132
기다려도 될까요?
364
00:31:35,566 --> 00:31:38,165
실례지만
여긴 금연 구역입니다
365
00:31:38,166 --> 00:31:39,199
흡연은
366
00:31:39,200 --> 00:31:41,999
로비 건너편
지정 구역에서 해주십시오
367
00:32:15,866 --> 00:32:16,866
여보세요?
368
00:32:20,566 --> 00:32:21,566
당신 전화예요
369
00:32:22,366 --> 00:32:23,366
여보세요
370
00:32:23,533 --> 00:32:24,832
오쿠웨
371
00:32:24,833 --> 00:32:25,999
오쿠웨!
372
00:32:26,000 --> 00:32:27,999
나 거의 도달했어
373
00:32:28,000 --> 00:32:30,798
세나이가 2분 뒤에
출근할 거예요
374
00:32:31,900 --> 00:32:33,132
못 들어오게 해요
375
00:33:39,133 --> 00:33:41,298
난 질환이 있어
376
00:33:42,166 --> 00:33:44,232
번개는 두 번 치지 않는다고
377
00:34:00,200 --> 00:34:01,365
저 사람이 마지막인가요?
378
00:34:03,233 --> 00:34:04,233
네
379
00:34:05,500 --> 00:34:07,365
여기 참 흥미로운 곳이네
380
00:34:08,166 --> 00:34:09,665
요금표를 보여 드릴까요?
381
00:34:31,200 --> 00:34:32,699
친구가 다니는
382
00:34:32,700 --> 00:34:35,132
공장에서
항상 일할 사람을 뽑는대요
383
00:34:35,133 --> 00:34:36,399
노동자 착취 공장이에요
384
00:34:37,000 --> 00:34:39,999
매춘부들
뒤치다꺼리보다는 낫겠죠
385
00:34:40,000 --> 00:34:41,299
돈도 더 줘요
386
00:34:44,133 --> 00:34:46,799
날 딱하게 여기는군요
387
00:34:46,800 --> 00:34:49,132
누구한테든
해 끼치기 싫어요
388
00:34:49,133 --> 00:34:52,365
- 그게 다예요?
- 내 물건 챙겨서 갈게요
389
00:34:52,366 --> 00:34:54,665
- 간다고요?
- 어떻게 있겠어요?
390
00:34:54,666 --> 00:34:56,699
그럼 요리는 누가 해주나?
391
00:34:58,133 --> 00:35:01,132
괜찮다면
시간 날 때 찾아갈게요
392
00:35:01,700 --> 00:35:04,165
호텔에서 3일치 임금을
못 받았어요
393
00:35:04,700 --> 00:35:06,699
내일 아침에
후안 씨를 만나볼게요
394
00:35:07,200 --> 00:35:08,999
밥값도 없어요
395
00:35:10,166 --> 00:35:11,365
오늘 알아볼게요
396
00:35:11,866 --> 00:35:13,365
4시에 카페에서 만나요
397
00:35:54,966 --> 00:35:56,365
후안 씨를
만나러 오셨나요?
398
00:36:00,200 --> 00:36:01,332
일자리를 구해요?
399
00:36:06,566 --> 00:36:07,699
일을 하고 계세요?
400
00:36:09,233 --> 00:36:10,233
프랑스 사람이에요?
401
00:36:10,733 --> 00:36:11,733
아니요
402
00:36:13,066 --> 00:36:14,066
나 좀 도와줘요
403
00:36:15,833 --> 00:36:18,032
요루바
요루바 말을 하세요?
404
00:36:19,300 --> 00:36:20,300
반투족이에요?
405
00:36:23,133 --> 00:36:25,199
자네 여기서 뭐 해, 오쿠웨?
406
00:36:25,800 --> 00:36:28,965
세나이가 일을 그만뒀어요
밀린 임금을 받아 달래서요
407
00:36:29,233 --> 00:36:30,233
그래?
408
00:36:30,366 --> 00:36:32,699
그 여자와
결혼이라도 할 건가?
409
00:36:36,166 --> 00:36:37,565
돈 가져올게
410
00:36:49,166 --> 00:36:51,065
아니요
괜찮아요, 괜찮아요
411
00:36:51,066 --> 00:36:52,832
저는 의사예요
412
00:36:54,866 --> 00:36:56,599
안 돼, 안 돼
413
00:36:56,600 --> 00:36:58,665
부탁합니다, 부탁합니다
414
00:37:01,833 --> 00:37:04,399
맙소사, 맙소사
415
00:37:04,400 --> 00:37:07,499
당장 병원으로 데려가야 해요
당장 가야 해요
416
00:37:08,892 --> 00:37:12,691
- 의사라면 자네가 봐주지 그래
- 이건 수술 상처예요
417
00:37:14,033 --> 00:37:15,033
어디예요?
418
00:37:15,233 --> 00:37:17,199
어디서 수술 받았어요?
어느 나라에서?
419
00:37:18,333 --> 00:37:20,532
- 병원으로 데려가야 해요!
- 안 돼요
420
00:37:20,533 --> 00:37:21,999
그들은 병원에 안 갈 거야
421
00:37:22,000 --> 00:37:23,999
- 안 돼, 안 돼
- 병원은 안 돼요
422
00:37:45,900 --> 00:37:46,900
궈이 있어요?
423
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
젠장
424
00:38:05,166 --> 00:38:06,166
저기요
425
00:38:06,233 --> 00:38:08,999
오늘 첫 출근인데
녹색 작업복을 입으라네요
426
00:38:09,000 --> 00:38:10,165
어느 교대조예요?
427
00:38:10,700 --> 00:38:12,065
- 교대조요?
- 이리 와요
428
00:38:12,300 --> 00:38:14,799
이러나저러나
단단히 늦었으니까
429
00:38:14,800 --> 00:38:16,199
금연
430
00:39:13,666 --> 00:39:16,532
여기 청소 마치면
주방 쓰레기통 좀 비워줘요
431
00:40:23,866 --> 00:40:25,632
됐어요, 됐어요
432
00:40:27,666 --> 00:40:29,132
파란 알약 보이죠?
433
00:40:29,733 --> 00:40:31,799
2시간마다
두 알씩 먹이세요
434
00:40:32,666 --> 00:40:33,666
알았죠?
435
00:40:34,466 --> 00:40:37,732
2시간마다
파란 알약 두 알씩이에요
436
00:40:47,566 --> 00:40:48,665
너 영어 할 줄 아니?
437
00:40:50,033 --> 00:40:51,832
- 소말리 말도?
- 조금요
438
00:40:56,366 --> 00:40:57,899
감사하대요
439
00:40:57,900 --> 00:40:58,965
신은 위대하시대요
440
00:41:00,466 --> 00:41:03,532
2시간마다 파란 알약
두 알씩 먹어야 한다고 해
441
00:41:09,566 --> 00:41:11,965
흰 알약은
6시간마다 한 알씩
442
00:41:16,066 --> 00:41:18,499
반드시 정확하게
먹어야 한다고 해
443
00:41:24,300 --> 00:41:26,832
어느 병원에서 신장을
떼어냈는지 물어봐
444
00:41:32,966 --> 00:41:34,899
병원에 가지 않았대요
445
00:41:35,733 --> 00:41:37,232
그럼 어디서 그랬는지
물어봐
446
00:41:42,566 --> 00:41:45,799
- 방에서요
- 호텔에서 신장을 떼어냈죠?
447
00:41:47,533 --> 00:41:49,499
목숨을 건 대가로
얼마를 받았어요?
448
00:41:53,833 --> 00:41:55,365
이제 영국 사람이 됐대요
449
00:41:56,500 --> 00:41:58,632
장기를 여권과 바꿨다고요?
450
00:42:05,466 --> 00:42:08,299
호텔에 있는 남자가
이를 뽑는 것과 같을 거랬대요
451
00:42:46,733 --> 00:42:48,299
뭘 줄까?
452
00:42:48,300 --> 00:42:49,899
한 시간이나 기다렸어요
453
00:42:49,900 --> 00:42:51,232
한 시간 반
454
00:42:56,466 --> 00:42:57,466
받아요
455
00:42:57,866 --> 00:42:59,565
가서 내 물건 챙겨 갈게요
456
00:43:01,700 --> 00:43:03,299
좀 앉지그래요
457
00:43:10,466 --> 00:43:12,799
- 오쿠웨, 어디 갔었어요?
- 아프리카요
458
00:43:12,800 --> 00:43:14,399
안 오는 줄 알았어요
459
00:43:14,400 --> 00:43:16,232
어떻게든
돈은 전해줬을 거예요
460
00:43:16,233 --> 00:43:17,299
돈이요?
461
00:43:21,333 --> 00:43:22,632
이게 느껴져요?
462
00:43:23,333 --> 00:43:24,632
감각이 있어요?
463
00:43:27,000 --> 00:43:29,865
내가 세어봤는데
당신이 웃는 걸 세 번 봤어요
464
00:43:31,400 --> 00:43:32,400
네 번이네요
465
00:43:37,366 --> 00:43:39,232
내가 순진하다고 생각하죠?
466
00:43:40,500 --> 00:43:44,832
내 고향에선 고달픈 삶을
잊으려고 그걸 씹어요
467
00:43:44,833 --> 00:43:46,465
난 잠을 안 자려고 씹어요
468
00:43:46,900 --> 00:43:48,532
그러니까 이렇게 보여요
469
00:43:50,800 --> 00:43:51,865
세나이
470
00:43:53,400 --> 00:43:54,899
날 멀리해야 해요
471
00:43:56,200 --> 00:43:57,465
직장을 잃었잖아요
472
00:43:58,333 --> 00:44:00,365
나 때문에 노동자
착취 공장에서 일하잖아요
473
00:44:03,566 --> 00:44:05,499
또 가는 거예요?
474
00:44:06,300 --> 00:44:07,899
꼭 뉴욕에 가도록 해요
475
00:44:07,900 --> 00:44:10,665
난 뉴욕에 갈 거예요
고마워요
476
00:44:16,233 --> 00:44:18,365
5시 지나서 오는 게 좋아
477
00:44:18,366 --> 00:44:20,165
그때까지는
거의 다 퇴근하고
478
00:44:20,166 --> 00:44:21,499
망령들만 남거든
479
00:44:21,800 --> 00:44:22,732
샤워실은 여기야
480
00:44:22,733 --> 00:44:24,899
별로 안 뜨겁지만 물은 나와
481
00:44:25,333 --> 00:44:27,399
내 사무실 소파가
아주 푹신해
482
00:44:28,466 --> 00:44:29,799
아, 깜빡했군
483
00:44:31,633 --> 00:44:32,865
자네는 잠을 안 자지?
484
00:44:34,233 --> 00:44:35,365
친구
485
00:44:36,166 --> 00:44:37,532
내 호텔에 온 걸 환영하네
486
00:44:39,066 --> 00:44:40,199
아름다운 곳이지?
487
00:44:40,800 --> 00:44:44,499
다른 거주자들도
아주 조용하고 말이야
488
00:44:44,500 --> 00:44:45,865
오래 안 있을게
489
00:44:46,333 --> 00:44:48,232
세상이
좋아질 때까지만 있어
490
00:45:25,833 --> 00:45:26,833
별일 없지?
491
00:45:32,533 --> 00:45:35,565
내가 영국에서 본
최고의 송로버섯이야
492
00:45:36,033 --> 00:45:39,065
15시간 전에
프로방스에서 캐내서
493
00:45:39,066 --> 00:45:41,199
야간 열차로 운송해 온 거야
494
00:45:48,700 --> 00:45:50,165
1천 파운드면 되겠죠?
495
00:45:50,800 --> 00:45:53,199
내가 호텔을 잘못 찾아왔군
496
00:45:54,400 --> 00:45:56,499
1천 파운드밖에 못 줘요
어떡할래요?
497
00:45:56,500 --> 00:45:57,799
좋아
498
00:45:57,800 --> 00:45:59,165
1천 파운드
499
00:46:01,633 --> 00:46:04,399
그 가격에 주는 대신
부탁이 있어
500
00:46:05,466 --> 00:46:07,732
야간 직원이 있어
아프리카 친구지
501
00:46:08,400 --> 00:46:11,499
자네가 소개한 걸 보니
암스테르담을 통해 들어왔나 본데
502
00:46:11,500 --> 00:46:13,465
그 친구가 왜요?
503
00:46:14,200 --> 00:46:15,999
그 친구, 의사 같던데
504
00:46:16,400 --> 00:46:17,699
어떤 의사지?
505
00:46:17,700 --> 00:46:19,532
알아야 할 게 있으면
알아둬야지
506
00:46:21,133 --> 00:46:22,799
경찰, 경찰이에요!
507
00:46:44,700 --> 00:46:46,399
어떻게 오셨나요?
508
00:46:46,400 --> 00:46:48,565
세나이 겔릭이라는
사람을 찾소
509
00:46:49,033 --> 00:46:50,365
여기서 일하는 것 같은데
510
00:46:51,200 --> 00:46:53,299
여기서 일하는
사람이 보여요?
511
00:46:54,400 --> 00:46:55,400
그 여자를 보면
512
00:46:56,633 --> 00:46:57,633
전화 좀 줘요
513
00:47:17,200 --> 00:47:18,200
들어와
514
00:47:22,166 --> 00:47:24,032
네가 들어온 지 이틀 만에
515
00:47:24,033 --> 00:47:26,999
내가 벌써 곤란해졌어
516
00:47:27,700 --> 00:47:30,399
이민국에
신고해야 할지도 모르겠어
517
00:47:31,000 --> 00:47:32,199
신고해야 하나?
518
00:47:33,566 --> 00:47:35,365
그러지 않으실 거잖아요
519
00:47:35,366 --> 00:47:36,665
그럴 만한 이유가 필요해
520
00:47:36,666 --> 00:47:38,365
내게 뭘 줄 거지?
521
00:47:40,400 --> 00:47:43,899
네가 여기서 일하는 걸 알면
경찰들이 어떻게 할까?
522
00:47:44,466 --> 00:47:46,399
너를 감옥에 넣겠지
523
00:47:46,700 --> 00:47:50,199
이 나라에선
남녀를 같이 투옥시켜
524
00:47:50,966 --> 00:47:54,199
그래서 밤마다 넌
강간당할 거야
525
00:47:59,200 --> 00:48:01,632
서양 여자처럼 되고 싶어?
526
00:48:02,233 --> 00:48:04,665
서양 여자들도
다 겪는 일이야
527
00:48:05,466 --> 00:48:07,532
감옥에 가겠다면 좋아
528
00:48:08,866 --> 00:48:10,865
충분한 이유를 대지 못하면
529
00:48:11,133 --> 00:48:13,232
이민국에 신고할 거야
530
00:48:14,666 --> 00:48:16,865
난 좋은 사람이야
531
00:48:16,866 --> 00:48:18,965
내 분수를 아는 사람이지
532
00:48:20,566 --> 00:48:26,299
네 순결을 빼앗고 싶진 않아
내 긴장을 좀 풀어주면 돼
533
00:48:37,166 --> 00:48:40,232
입이 아주 예뻐, 세나이
534
00:48:48,066 --> 00:48:49,565
주목해 주십시오!
535
00:48:49,566 --> 00:48:52,899
신사 숙녀 여러분
버스가 기다리고 있습니다
536
00:48:52,900 --> 00:48:54,865
어서요
537
00:48:54,866 --> 00:48:58,365
짐은 각자 들고
가셔야겠습니다
538
00:48:58,366 --> 00:49:00,632
네, 감사합니다
539
00:49:00,633 --> 00:49:05,399
짐을 못 들고 가시는 분만
도와 드리죠
540
00:49:05,400 --> 00:49:07,499
오쿠웨, 이리 와봐
541
00:49:14,133 --> 00:49:16,232
- 이 사람은 의사예요
- 난 괜찮아요
542
00:49:16,233 --> 00:49:18,832
괜찮아요, 좀 쉬면 돼요
543
00:49:18,833 --> 00:49:20,999
라고스에서 의사였어요
544
00:49:21,233 --> 00:49:24,132
나이지리아 정부를 위해
일했죠
545
00:49:24,133 --> 00:49:28,032
이름은 올루세군
올라토쿰보 파디페 박사고요
546
00:49:28,033 --> 00:49:30,532
서두르지 않으면
버스를 놓치겠어요
547
00:49:40,333 --> 00:49:44,232
여기서 일하는 사람들에 대해선
시간이 걸려도 다 알아낼 수 있어
548
00:49:46,500 --> 00:49:47,500
자...
549
00:49:47,566 --> 00:49:48,865
이것 좀 봐
550
00:49:50,300 --> 00:49:51,300
프랑스 여권이야
551
00:49:51,500 --> 00:49:52,899
솜씨가 예술이지
552
00:49:53,300 --> 00:49:55,832
런던에서 제일가는
레바논 친구 둘이 있어
553
00:49:56,300 --> 00:49:57,799
이들에게 사진만 주면...
554
00:49:57,800 --> 00:50:00,332
무슨 말씀을 하시는지
모르겠네요
555
00:50:01,566 --> 00:50:05,132
자네가 보통 아프리카 사람이라면
거래는 간단할 거야
556
00:50:05,833 --> 00:50:08,232
자네 신장을 주면
내가 새 신분을 주지
557
00:50:09,166 --> 00:50:12,165
난 신장을 1만 파운드에
팔아서 행복하고
558
00:50:12,166 --> 00:50:16,032
신장이 필요한 사람은
병이 치료돼서 행복하고
559
00:50:16,033 --> 00:50:17,899
신장을 준 사람은
560
00:50:17,900 --> 00:50:21,299
이 아름다운 나라에
남게 돼서 행복하고
561
00:50:21,300 --> 00:50:24,799
내 사업은
행복을 바탕으로 해
562
00:50:25,333 --> 00:50:30,999
그런데 자네, 올루세군
올라토쿰보 파디페 박사에겐
563
00:50:31,000 --> 00:50:32,899
더 좋은 수가 있지
564
00:50:34,000 --> 00:50:36,365
난 연루되고 싶지
않습니다, 후안 씨
565
00:50:37,300 --> 00:50:41,365
수술 한 건마다
3천 파운드를 주지
566
00:50:41,800 --> 00:50:45,232
자네 여권과
세나이의 여권도 해줄게
567
00:50:45,966 --> 00:50:49,499
- 그녀와 신혼여행을 떠나
- 저는 연루되고 싶지 않습니다
568
00:50:50,400 --> 00:50:52,832
아프리카로 돌아갈 수도 있어
569
00:50:53,466 --> 00:50:55,965
아무도 자네가
누군지 모를 거야
570
00:50:58,466 --> 00:50:59,532
자네가 선택해
571
00:50:59,966 --> 00:51:00,966
서두를 건 없어
572
00:51:02,066 --> 00:51:07,732
자네를 살짝 일깨워주고
싶었던 것뿐이야
573
00:51:18,866 --> 00:51:20,132
드문 경우야
574
00:51:20,833 --> 00:51:22,965
가족이 없는 중국인이라니
575
00:51:24,900 --> 00:51:26,965
불법 밀입국자일지도
모르지
576
00:51:29,700 --> 00:51:32,799
영혼이 벗어날 수 있게
단추는 다 잘라냈고
577
00:51:34,000 --> 00:51:35,365
저승까지
578
00:51:35,366 --> 00:51:38,799
불운을 가져가지 말라고
주머니를 꿰매고 있어
579
00:51:40,400 --> 00:51:44,965
무신론자라면, 아무도 봐주지 않을
양복을 망치는 셈이고
580
00:51:45,700 --> 00:51:49,332
불교신자라면
약간의 실 값으로
581
00:51:49,333 --> 00:51:51,665
영원한 행복을
주고 있는 거지
582
00:51:51,666 --> 00:51:53,832
심장이 왜 그 방에
있었는지 알아냈어
583
00:51:54,833 --> 00:51:56,232
그들은
신장을 떼어내고 있어
584
00:51:57,833 --> 00:52:00,365
환자 하나는
수술을 받다가 죽었고
585
00:52:00,366 --> 00:52:02,799
한 명은 내가 포도상구균
감염을 치료해줬어
586
00:52:03,833 --> 00:52:05,065
자네가 치료를 해?
587
00:52:05,800 --> 00:52:06,999
그럼 돈을 받아야지
588
00:52:07,466 --> 00:52:08,832
내가 하는 말 들었어?
589
00:52:09,166 --> 00:52:12,999
도덕적인 사람만큼
위험한 건 없어
590
00:52:14,066 --> 00:52:16,199
그렇게 걱정되면
591
00:52:16,200 --> 00:52:19,232
경찰에 신고해서
추방당하도록 해
592
00:52:19,233 --> 00:52:22,365
내가 단지 추방 때문에
신고를 못 하는 줄 알아?
593
00:52:23,000 --> 00:52:24,832
난 지명수배자야, 궈이!
594
00:52:27,000 --> 00:52:28,165
무슨 죄로?
595
00:52:33,000 --> 00:52:36,832
오쿠웨, 사람들이
장기를 파는 줄 몰랐어?
596
00:52:38,700 --> 00:52:39,700
여기서는
597
00:52:39,966 --> 00:52:42,832
여기서라니?
런던에선
598
00:52:42,833 --> 00:52:45,899
여왕이 허락을 안 해서
그런 일이 없는 줄 알아?
599
00:52:46,133 --> 00:52:49,065
런던에선 신장 하나에
1만 파운드라고 들었어
600
00:52:49,066 --> 00:52:51,299
그걸 위해 사람들은
위험을 감수해
601
00:52:52,666 --> 00:52:55,365
나도 용기가 있다면
내 신장을 팔겠어
602
00:52:56,166 --> 00:52:57,832
여기서 벗어나기 위해서
603
00:52:59,333 --> 00:53:01,699
내 두뇌를 구제하기 위해서
604
00:53:28,033 --> 00:53:29,899
올루세군 올라토쿰보
파디페 박사
605
00:53:55,266 --> 00:53:58,965
늘 제시간에 오면 문제가 생겨
늘 추적이 가능하거든
606
00:53:59,966 --> 00:54:01,599
그 소녀를 어떻게 생각해?
607
00:54:02,633 --> 00:54:04,265
내 다음 고객이야
608
00:54:04,266 --> 00:54:07,265
8살이고 이름은 리마야
609
00:54:07,800 --> 00:54:11,832
그 애의 가족이 사우디에서 데려 왔지
기적을 바라면서 말이야
610
00:54:12,000 --> 00:54:15,632
몇 주 내로 신장을
이식받지 못하면 그 애는 죽어
611
00:54:17,266 --> 00:54:19,832
우리가 데리고 있는
의사는 못 쓰겠어
612
00:54:19,833 --> 00:54:23,599
그 자식이 또 일을 망치면
심장이 또 하나 변기에 처박히겠지
613
00:54:27,500 --> 00:54:28,500
오쿠웨
614
00:54:29,066 --> 00:54:30,099
듣고 있어?
615
00:54:32,100 --> 00:54:34,499
알아, 나 사악한 놈인 거
616
00:54:34,733 --> 00:54:37,165
하지만 그 애의 목숨을
구하려는 것이니
617
00:54:37,633 --> 00:54:38,932
그게 참 묘하지?
618
00:54:40,000 --> 00:54:42,165
그런 걸 생각하면
밤에 잠을 못 이루지
619
00:54:50,933 --> 00:54:52,765
발틱 호텔
620
00:54:53,500 --> 00:54:55,799
오늘 밤에는 런던이
모스크바보다 춥대
621
00:54:57,600 --> 00:54:59,299
라디오에서 들었어
622
00:55:25,600 --> 00:55:26,600
오쿠웨?
623
00:55:27,933 --> 00:55:32,132
무모한 생각이지만
우리는 정말 할 수 있어요
624
00:55:32,666 --> 00:55:34,232
당신도 뉴욕이
좋다고 했잖아요
625
00:55:34,666 --> 00:55:38,065
뉴욕이 아니라면
보스턴이나
626
00:55:38,466 --> 00:55:39,765
로스앤젤레스도 있어요
627
00:55:40,066 --> 00:55:41,732
난 그리로 갈 거예요
628
00:55:41,733 --> 00:55:42,999
어떻게 생각해요?
629
00:55:43,566 --> 00:55:45,665
오쿠웨, 당신도 갈 수 있어요
630
00:55:47,566 --> 00:55:49,899
세나이, 당신 괜찮아요?
631
00:55:51,633 --> 00:55:52,765
세나이, 어디 있어요?
632
00:55:53,900 --> 00:55:54,932
무슨 일이 있었어요?
633
00:56:38,633 --> 00:56:40,099
노크했는데 못 들었군요
634
00:56:42,733 --> 00:56:43,899
세나이, 괜찮아요?
635
00:56:45,500 --> 00:56:46,832
세나이, 무슨 일이에요?
636
00:56:48,166 --> 00:56:50,399
그 공장은 나한테 안 맞아요
637
00:56:50,733 --> 00:56:52,632
내 손이 너무 부드러워서
638
00:56:52,633 --> 00:56:54,165
손가락을 자꾸 베요
639
00:56:54,800 --> 00:56:58,632
그래서
미국으로 가기로 했어요
640
00:57:01,600 --> 00:57:03,465
미국에 가려면
비자가 있어야 해요
641
00:57:06,633 --> 00:57:08,565
유럽 여권이라도요
642
00:57:10,566 --> 00:57:11,965
후안과 가까이 하지 마요
643
00:57:11,966 --> 00:57:13,799
- 마구잡이로 장기를 빼낼 거요
- 이를 뽑는 것과 같대요
644
00:57:13,800 --> 00:57:15,432
거짓말이에요, 세나이!
645
00:57:15,900 --> 00:57:18,565
당신은 가난하니까
동물처럼 내장을 꺼낼 거예요
646
00:57:18,566 --> 00:57:21,099
여기를 가르고
여기를 갈라서
647
00:57:21,100 --> 00:57:22,932
원하는 것만 빼내고
썩게 둘 거라고요
648
00:57:22,933 --> 00:57:25,599
세탁부 한 명도 했는데
이젠 자유예요
649
00:57:26,500 --> 00:57:28,065
죽는 사람이 더 많아요
650
00:57:28,066 --> 00:57:29,765
그럼 그들도 자유롭네요
651
00:57:30,100 --> 00:57:31,499
당신의 신이
뭐라고 하겠어요?
652
00:57:33,733 --> 00:57:35,799
그분은 이제 내게
말하지 않아요
653
00:57:35,800 --> 00:57:37,765
포기하지 마요, 세나이
654
00:57:38,066 --> 00:57:39,099
돈을 모아요
655
00:57:39,600 --> 00:57:41,599
계속 뉴욕을 생각하며
열심히 일해요
656
00:57:44,466 --> 00:57:46,732
내가 어떤 일을 하는지
알아요?
657
00:57:58,633 --> 00:57:59,899
점심시간!
658
00:59:04,066 --> 00:59:05,499
정말이지...
659
00:59:09,833 --> 00:59:13,832
오쿠웨, 자네를 찾는 사람이
안에 와 있어
660
00:59:13,833 --> 00:59:15,965
영화배우 같은 여자던데
661
00:59:22,933 --> 00:59:25,432
- 세나이
- 오쿠웨
662
00:59:25,433 --> 00:59:29,265
이 코트, 3백 파운드는
나갈 거예요, 이 드레스는...
663
00:59:29,266 --> 00:59:30,665
무슨 일인지 말해봐요
664
00:59:30,666 --> 00:59:32,732
코트는
2백 파운드에 팔면 돼요
665
00:59:32,733 --> 00:59:34,899
- 원가는...
- 어디서 난 것들이에요?
666
00:59:35,733 --> 00:59:36,965
내가 깨물었어요
667
00:59:38,500 --> 00:59:39,732
공장에서요
668
00:59:40,933 --> 00:59:44,665
이민국에 신고할 거라면서
입으로 하게 했어요
669
00:59:45,733 --> 00:59:47,399
그런데
오늘은 물어버렸어요
670
00:59:48,566 --> 00:59:49,632
물어버렸어요
671
00:59:51,666 --> 00:59:53,232
물어버렸어요
672
01:00:17,900 --> 01:00:20,932
후안 씨가 가끔
호텔 방을 내줘요
673
01:00:21,733 --> 01:00:23,632
- 안 돼요
- 오늘 밤만이라도요
674
01:00:23,633 --> 01:00:24,633
안 돼요
675
01:00:25,766 --> 01:00:27,465
저리 가면 더운물 나오는
샤워실이 있어요
676
01:00:28,233 --> 01:00:29,233
빨리 와요, 세나이
677
01:00:33,266 --> 01:00:35,265
여긴 뭐 하는 데예요?
678
01:00:36,633 --> 01:00:38,599
오늘 밤 당신이
머물 곳이에요
679
01:00:39,733 --> 01:00:41,232
너무 추워요
680
01:00:41,666 --> 01:00:44,499
누가 오면
궈이 친구라고 해요
681
01:01:06,833 --> 01:01:09,165
내일 살 곳을 찾아봅시다
682
01:01:20,400 --> 01:01:23,332
당신도 여기에 그게 있군요
683
01:01:29,333 --> 01:01:30,765
소리가 들려요
684
01:01:33,266 --> 01:01:34,499
당신 심장 소리
685
01:02:34,466 --> 01:02:36,732
515호
룸서비스
686
01:02:44,600 --> 01:02:45,799
네, 룸서비스입니다
687
01:03:12,300 --> 01:03:14,165
들어와, 들어와
688
01:03:21,566 --> 01:03:23,999
종일 안 먹고 속을 비워뒀어
689
01:03:24,000 --> 01:03:25,299
부탁합니다
690
01:03:30,733 --> 01:03:31,733
자매님
691
01:03:32,266 --> 01:03:33,432
도와주세요, 형제님
692
01:03:39,000 --> 01:03:41,232
망설이는 척하지 말고
693
01:03:46,433 --> 01:03:47,499
부탁해요
694
01:03:49,266 --> 01:03:50,732
- 옷 입어요
- 해줘요, 제발...
695
01:03:50,733 --> 01:03:55,332
올 때는 그나마 트럭 뒤였지만
갈 때는 쇠고랑 차고 갈 거야
696
01:03:55,333 --> 01:03:57,399
- 고기처럼 배달될 거라고!
- 안 돼!
697
01:04:00,666 --> 01:04:03,999
온 세상이 자네만 빼고
잘못된 것 같지, 오쿠웨?
698
01:04:04,333 --> 01:04:06,299
어쩔 건데, 오쿠웨?
699
01:04:07,266 --> 01:04:11,665
나를 난도질해서
변기에 흘려 보낼 건가?
700
01:04:47,933 --> 01:04:50,099
자네를 정말 모르겠어, 오쿠웨
701
01:04:50,100 --> 01:04:51,432
이쪽은 세나이, 친구야
702
01:04:51,433 --> 01:04:53,932
- 난 당신 친구 아니에요!
- 밤새 밖에 나와 있었어
703
01:04:53,933 --> 01:04:57,265
그 건물에 다시 들어가느니
차라리 얼어 죽겠어요
704
01:04:57,266 --> 01:04:59,099
나도 아침에
그런 기분 들 때가 있어요
705
01:04:59,100 --> 01:05:02,599
- 들어가요, 추워요
- 여긴 죽은 자들의 집이잖아요!
706
01:05:02,600 --> 01:05:04,065
모두 죽은 사람들이에요!
707
01:05:06,166 --> 01:05:07,166
오쿠웨
708
01:05:09,400 --> 01:05:10,665
이러면 어떨까 해
709
01:05:11,400 --> 01:05:14,099
내 사촌이 차이나타운에
방을 하나 갖고 있어
710
01:05:15,066 --> 01:05:16,499
두 사람이
지낼 만은 할 거야
711
01:05:19,300 --> 01:05:23,132
대개 체스를 잘하면
세상살이는 별로야
712
01:05:23,933 --> 01:05:26,299
저 여자가 자네를
사랑한다는 거 알고 있나?
713
01:05:27,333 --> 01:05:29,599
20분 함께 있었던
나도 아는데
714
01:05:31,000 --> 01:05:33,832
하긴 난 체스를 못 하니까
715
01:05:43,300 --> 01:05:45,332
세나이, 할 말이 있어요
716
01:05:45,333 --> 01:05:47,232
이게 당신 종교예요?
717
01:05:47,233 --> 01:05:48,999
난 종교가 없어요
세나이
718
01:05:51,333 --> 01:05:53,132
그 풀을 이제 안 씹는군요
719
01:05:53,833 --> 01:05:55,799
눈빛을 보니 알겠어요
720
01:05:56,433 --> 01:05:59,065
오쿠웨, 당신 눈은 참 예뻐요
721
01:05:59,300 --> 01:06:01,832
- 못생긴 얼굴이 아니에요
- 세나이, 들어봐요
722
01:06:05,100 --> 01:06:06,899
난 이 교회 묘지에
자주 와요
723
01:06:07,800 --> 01:06:11,299
여기 와서 혼자
아내 생각을 해요
724
01:06:14,066 --> 01:06:15,265
이제 알겠죠?
725
01:06:16,500 --> 01:06:17,832
뭘 알아요?
726
01:06:18,833 --> 01:06:20,399
이젠 나와 만날 수 없어요
727
01:06:24,833 --> 01:06:25,965
그녀를 사랑해요?
728
01:06:27,466 --> 01:06:29,565
- 그녀를 사랑해요?
- 식당 위에 방이 있어요
729
01:06:29,566 --> 01:06:32,799
이민국 경찰도 차이나타운에는
안 들어가니 안전할 거예요
730
01:06:32,800 --> 01:06:35,099
- 그녀를 사랑해요?
- 당신에게 빚진 방세예요
731
01:06:35,100 --> 01:06:37,332
나 때문에 곤란해졌으니
더 넣었어요
732
01:06:37,333 --> 01:06:39,599
- 오쿠웨, 그녀를 사랑해요?
- 사랑이요?
733
01:06:43,233 --> 01:06:45,899
당신과 내겐
생존밖에 없어요
734
01:06:48,066 --> 01:06:50,399
그 어리석은 꿈에서
그만 깨어나요!
735
01:07:19,133 --> 01:07:20,133
네
736
01:07:22,900 --> 01:07:23,900
세나이
737
01:07:26,166 --> 01:07:27,999
어디 휴가라도 떠나나?
738
01:07:30,433 --> 01:07:31,499
후안 씨
739
01:07:42,233 --> 01:07:44,765
- 후안 씨
- 미국으로 가나?
740
01:08:03,000 --> 01:08:05,799
오랫동안 손님들
뒤치다꺼리만 했으니
741
01:08:06,233 --> 01:08:08,065
이런 방에 북어볼 때도 됐지
742
01:09:08,000 --> 01:09:09,000
누구세요?
743
01:09:10,233 --> 01:09:11,233
나야
744
01:09:11,833 --> 01:09:13,298
서류 작성할 게 있어
745
01:09:15,633 --> 01:09:17,732
좋아, 몇 살이지?
746
01:09:17,966 --> 01:09:18,966
22살이요
747
01:09:19,299 --> 01:09:20,665
몇 살이고 싶어?
748
01:09:21,333 --> 01:09:22,632
22살이요
749
01:09:24,633 --> 01:09:27,132
긴장 풀어
750
01:09:27,133 --> 01:09:28,832
원하는 대로 만들어줄게
751
01:09:28,833 --> 01:09:32,265
- 스페인 사람, 그리스 사람?
- 이탈리아 사람이요
752
01:09:34,066 --> 01:09:36,932
- 새 이름이 필요하겠군
- 이사벨라 엔카리코
753
01:09:38,100 --> 01:09:39,298
이탈리아 이름 확실해?
754
01:09:39,299 --> 01:09:41,332
뉴욕에 있는 카페
여주인 이름이에요!
755
01:10:08,766 --> 01:10:12,332
여긴 뉴욕 이민국이야
이름이 뭐죠?
756
01:10:12,333 --> 01:10:14,765
이사벨라 폰타나 엔카리코
757
01:10:14,766 --> 01:10:16,832
- 몇 살이죠?
- 22살이요
758
01:10:16,833 --> 01:10:18,732
- 어디서 태어났죠?
- 나폴리
759
01:10:18,733 --> 01:10:21,165
- 나폴리 어디?
- 아레넬라
760
01:10:21,833 --> 01:10:22,965
그렇지
761
01:10:24,133 --> 01:10:27,765
스스로 새로운 사람이
됐다고 믿어야 해
762
01:10:28,100 --> 01:10:31,099
속으로 그렇게 믿으면
이민국에서도 믿어줄 거야
763
01:10:31,600 --> 01:10:32,999
술 마시나, 세나이?
764
01:10:37,833 --> 01:10:39,299
월 두려워하는데?
765
01:10:39,766 --> 01:10:40,899
오쿠웨는 떠났어
766
01:10:41,666 --> 01:10:43,265
겁을 먹고 도망쳤지
767
01:10:46,166 --> 01:10:47,565
지옥에나 가!
768
01:10:50,000 --> 01:10:52,232
여기가 지옥이야
769
01:10:53,133 --> 01:10:55,099
벗어날 수 있도록
내가 롭잖아
770
01:10:56,133 --> 01:10:58,332
가운 벗어봐, 어서
771
01:10:58,633 --> 01:11:00,132
그러지 마!
772
01:11:00,133 --> 01:11:01,133
그러지 말라고!
773
01:11:02,633 --> 01:11:04,232
어이가 없군
774
01:11:04,966 --> 01:11:07,765
마누라한테 하듯이
살살 달래고 있다니
775
01:11:07,766 --> 01:11:09,599
내 말 잘 들어
776
01:11:09,833 --> 01:11:14,065
가운을 벗지 않으면
지금 당장 계약 파기야!
777
01:11:14,266 --> 01:11:15,266
그러니...
778
01:11:15,900 --> 01:11:16,900
싫어요
779
01:11:20,133 --> 01:11:22,832
뉴욕을 요만큼 앞두고
싫다고 하는군
780
01:11:41,500 --> 01:11:42,500
기다려요
781
01:11:47,833 --> 01:11:51,099
난 전부를 원해
그게 거래야
782
01:11:51,500 --> 01:11:52,732
싫으면 그만둬
783
01:11:55,100 --> 01:11:56,665
날 보지는 마요
784
01:11:57,933 --> 01:11:59,132
그냥 해요
785
01:12:00,733 --> 01:12:02,132
싫으면 그만둬요
786
01:12:37,633 --> 01:12:39,432
그렇게 나쁘진 않았지?
787
01:12:39,966 --> 01:12:41,599
울 것 없어
788
01:12:41,900 --> 01:12:43,432
울지 않아요
789
01:12:44,600 --> 01:12:47,232
처음이라고 말했으면
리본 커팅식이라도 했지
790
01:12:51,766 --> 01:12:54,232
오쿠웨가 건드린 적이 없다니
믿어지지 않아
791
01:12:55,566 --> 01:12:56,932
그 친구를 사랑하는군
792
01:12:58,033 --> 01:13:00,865
여자들은 자기를 사랑하지 않는
남자를 가장 사랑하지
793
01:13:01,866 --> 01:13:04,632
자기는
운 좋게 빠져나온 거야
794
01:13:05,866 --> 01:13:07,599
오쿠웨가
왜 도망쳤는지 알아?
795
01:13:11,900 --> 01:13:16,565
그가 아프리카에서 마누라를
살해한 걸 내가 알게 됐거든
796
01:13:24,466 --> 01:13:26,932
24시간 동안
마시지도 먹지도 마
797
01:13:27,800 --> 01:13:28,965
의사 명령이야
798
01:13:56,800 --> 01:13:57,899
세나이 여기 있어요?
799
01:14:00,833 --> 01:14:01,999
세나이 여기 있어요?
800
01:14:19,633 --> 01:14:20,633
세나이
801
01:14:31,300 --> 01:14:32,665
피임약이 필요해요
802
01:14:36,733 --> 01:14:39,599
다음 날 아침에 먹는
피임약이 있대요
803
01:14:42,466 --> 01:14:43,665
당신은 의사니까
804
01:14:45,566 --> 01:14:47,665
적어도 피임약은
구해줄 수 있잖아요
805
01:15:07,900 --> 01:15:10,565
멈춤
806
01:15:27,733 --> 01:15:29,599
세나이를 만신창이로
만들게 두지 않겠어
807
01:15:30,600 --> 01:15:31,765
네가 뭔데?
808
01:15:32,900 --> 01:15:34,599
내가 직접 수술하겠어
809
01:15:35,600 --> 01:15:37,832
- 뭘 한다고?
- 내가 하겠어
810
01:15:38,566 --> 01:15:40,999
그녀를 죽지 않게 할
유일한 길이야
811
01:15:43,566 --> 01:15:45,299
대신 여권을 원해
812
01:15:46,333 --> 01:15:47,499
새 신분
813
01:15:49,300 --> 01:15:51,332
이런, 놀랄 일이군
814
01:15:52,233 --> 01:15:53,965
자네도 사람이군, 오쿠웨
815
01:15:54,300 --> 01:15:56,432
내일 아침에
우리 사진을 가져오겠어
816
01:16:04,733 --> 01:16:08,599
안녕하세요, 난 줄리엣이라고
오쿠웨의 친구예요
817
01:16:08,933 --> 01:16:10,899
이걸 구해 달라고 했죠?
818
01:16:15,833 --> 01:16:19,965
직접 갖다 줄 마음도
없었던 거군요
819
01:16:21,433 --> 01:16:22,732
오쿠웨는 천사예요
820
01:16:33,766 --> 01:16:36,165
없었던 일로 쳐요
821
01:16:42,500 --> 01:16:44,899
어떻게 된 거예요?
822
01:16:51,733 --> 01:16:54,632
지금까지 난 처녀였어요
823
01:16:55,900 --> 01:16:57,165
오, 하느님!
824
01:16:57,833 --> 01:16:59,165
오, 무함마드!
825
01:17:10,766 --> 01:17:12,165
우리 대단한 한 쌍이네요
826
01:17:12,833 --> 01:17:14,765
처녀와 매춘부
827
01:17:23,600 --> 01:17:25,899
- 보스
- 의사 선생이 좋은 차가 필요하대
828
01:17:29,133 --> 01:17:31,299
받아, 지난번엔
운이 좋았던 거야
829
01:17:33,733 --> 01:17:34,799
어쨌든 흑인이잖아
830
01:17:56,666 --> 01:17:59,232
이거 다시 빨아주세요
부탁해요
831
01:18:01,500 --> 01:18:04,265
삶아주세요, 뜨거운 물에요
832
01:18:38,800 --> 01:18:42,432
이게 제대로 하는 거군
833
01:18:42,433 --> 01:18:44,499
대장균 감염에
대비해야 하니까요
834
01:18:47,666 --> 01:18:49,099
멋져!
835
01:18:50,766 --> 01:18:52,065
담배는 안 돼요
836
01:19:04,133 --> 01:19:07,299
여권은 내가
제대로 하는 일이지
837
01:19:20,433 --> 01:19:21,565
여긴 주차 금지예요
838
01:19:22,166 --> 01:19:23,765
오쿠웨가 여기서
기다리라고 했어요
839
01:19:26,766 --> 01:19:28,665
한 시간 전에
진정제를 주사했어요
840
01:19:29,766 --> 01:19:31,432
깊은 잠에 빠졌을 뿐이에요
841
01:19:32,266 --> 01:19:35,565
그런데 당신이 여기 있으니
마취제를 투여할 수 있겠어요
842
01:19:36,566 --> 01:19:37,799
내가 여기 있으니?
843
01:19:37,800 --> 01:19:40,565
내 조수가 돼줘요
844
01:19:41,166 --> 01:19:42,399
이건 뭐지?
845
01:19:42,666 --> 01:19:45,299
술을 안 마시면
손을 떨더군요
846
01:19:45,500 --> 01:19:49,065
메스를 건네줄 때
내 손을 자르면 안 되죠
847
01:19:53,766 --> 01:19:55,299
언제 가지러 오죠?
848
01:19:59,133 --> 01:20:01,332
당신이 수술 중에 기절하면
신장이 손상되기 전에
849
01:20:01,333 --> 01:20:03,299
30분밖에 시간이 없어요
850
01:20:04,000 --> 01:20:07,632
세탁실로 들어올 거야
부엌 뒤로
851
01:20:09,066 --> 01:20:10,265
시작해
852
01:20:11,000 --> 01:20:12,332
가서 손 씻고 와요
853
01:20:14,000 --> 01:20:16,665
알았어, 전문가답게!
854
01:20:19,433 --> 01:20:20,599
확실해
855
01:20:21,133 --> 01:20:22,965
의심할 여지 없이 확실해
856
01:20:23,566 --> 01:20:26,999
자네와 난 사업을 해야 해
857
01:20:29,400 --> 01:20:30,932
설거지에 대해서 알아?
858
01:20:34,233 --> 01:20:36,999
금요일에 깜빡하고
월요일에 나왔는데
859
01:20:37,433 --> 01:20:39,965
소스가 묻은
냄비가 있다면?
860
01:20:40,400 --> 01:20:42,665
희고, 푸른 게...
861
01:20:43,466 --> 01:20:44,466
그게...
862
01:20:52,333 --> 01:20:53,465
맙소사
863
01:20:54,333 --> 01:20:56,099
내가 영어로 말했나?
864
01:20:57,166 --> 01:20:58,166
뭐라고?
865
01:20:59,266 --> 01:21:00,399
뭐라고 했지?
866
01:21:03,300 --> 01:21:04,300
세나이!
867
01:21:17,933 --> 01:21:20,065
얼음이 어떻게
도움이 된다는 거야?
868
01:21:20,066 --> 01:21:21,665
오래 가게 해주잖아요
869
01:21:21,666 --> 01:21:24,932
난 오래 가고 싶지 않아
오늘이 봉급날도 아니고
870
01:21:24,933 --> 01:21:26,732
그럼 단단하게 해줄 거예요
871
01:21:28,900 --> 01:21:31,332
물이 얼면 어떻게 되는지
생각해봐요
872
01:21:33,633 --> 01:21:34,633
여기 있어
873
01:21:35,933 --> 01:21:38,265
- 통에 담아줘요
- 통에?
874
01:21:40,100 --> 01:21:41,265
어서요
875
01:21:42,466 --> 01:21:43,466
오쿠웨
876
01:21:43,900 --> 01:21:46,065
신장을
떼어내본 적 있어요?
877
01:21:46,566 --> 01:21:47,665
여러 번 해봤어요
878
01:21:48,400 --> 01:21:49,565
병리학 실험할 때
879
01:21:50,066 --> 01:21:51,432
병리학이 뭔데요?
880
01:21:52,400 --> 01:21:54,332
이미 죽은 사람들이
수술 대상이었다는 말이에요
881
01:21:56,433 --> 01:21:58,499
후안이 내 얘기를 했어요?
882
01:22:01,066 --> 01:22:02,066
아니요
883
01:22:10,100 --> 01:22:13,099
이마를 닦아줄게요
의사 선생님
884
01:22:29,166 --> 01:22:31,465
줄리엣, 얼음은 침대에 놓고
가운을 입어요
885
01:22:39,500 --> 01:22:40,500
이 통 좀 잡아요
886
01:22:41,300 --> 01:22:43,599
쥐어짜요, 살살
887
01:22:45,000 --> 01:22:46,265
우린 가서 손을 씻읍시다
888
01:22:53,900 --> 01:22:55,165
오늘 밤 춥죠?
889
01:22:58,600 --> 01:23:03,132
이런 밤에 누가
그 많은 얼음을 찾을까?
890
01:23:06,166 --> 01:23:07,565
당신은 필라데스군요
891
01:23:09,333 --> 01:23:12,399
필라데스는
영혼을 저승으로 실어 나르는
892
01:23:12,400 --> 01:23:13,999
뱃사공이었죠
893
01:23:14,933 --> 01:23:18,799
죽은 친척의 혀 밑에
동전을 넣어 놓지 않으면
894
01:23:18,800 --> 01:23:21,065
필라데스가 황천으로
데려다 주지 않았어요
895
01:23:21,400 --> 01:23:24,065
생전에 아무리 착했던
사람이라 해도요
896
01:23:41,100 --> 01:23:42,100
메스!
897
01:23:50,933 --> 01:23:54,265
- 맙소사
- 줄리엣, 기절하면 안 돼요
898
01:24:40,300 --> 01:24:42,665
- 이제 다 된 건가요?
- 아니요, 봉합해야 해요
899
01:24:43,000 --> 01:24:44,000
왜요?
900
01:24:46,833 --> 01:24:47,999
봉합 도구 가져와요
901
01:24:57,900 --> 01:25:00,799
줄리엣, 가서 다른 사람은
없는지 봐줄 수 있어요?
902
01:25:00,800 --> 01:25:01,800
알았어요
903
01:25:18,866 --> 01:25:20,165
후안 씨는 어디 있죠?
904
01:25:21,200 --> 01:25:22,232
술에 취했어요
905
01:25:48,066 --> 01:25:50,565
왜 당신들은
전에 본 적이 없을까?
906
01:25:51,966 --> 01:25:53,899
우리는 보이지 않는
사람들이니까요
907
01:25:55,300 --> 01:25:57,299
우리는
당신들의 택시를 몰고
908
01:25:58,479 --> 01:26:01,565
당신들의 방을 청소하고
당신들의 물건을 빨죠
909
01:26:19,166 --> 01:26:20,965
한 시간 뒤에 구급차 불러서
910
01:26:20,966 --> 01:26:22,665
510호로 보내요
911
01:26:23,166 --> 01:26:24,166
줄리엣
912
01:26:26,166 --> 01:26:29,232
- 고마워요
- 괜찮아요
913
01:26:29,233 --> 01:26:31,065
- 한 시간 뒤에요
- 알았어
914
01:26:42,300 --> 01:26:45,132
한다? 나야, 세나이
915
01:26:45,633 --> 01:26:47,499
나 영어 잘하지?
916
01:26:47,733 --> 01:26:49,565
나 뉴욕으로 갈 거야
917
01:26:49,566 --> 01:26:52,199
나 뉴욕으로 가
뉴욕으로 간다고
918
01:26:52,200 --> 01:26:53,299
손이 떨려
919
01:26:53,300 --> 01:26:54,565
- 내 손도 그래
- 나 지금...
920
01:26:54,833 --> 01:26:56,832
- 나 운전면허도 없거든
- 여보세요?
921
01:26:57,233 --> 01:26:59,832
- 꺼졌어요
- 터널 안이잖아요
922
01:26:59,833 --> 01:27:01,999
터널을 빠져나가면
도착 시간을 말해줘야 해요
923
01:27:02,000 --> 01:27:04,165
스니키가 한 말은
사실이에요, 세나이
924
01:27:04,533 --> 01:27:05,965
그는 아무 말도 안 했어요
925
01:27:05,966 --> 01:27:08,665
아내를 죽이지는 않았지만
그래도 내 잘못이었어요
926
01:27:08,666 --> 01:27:10,665
- 아니에요
- 난 라고스에서 병리학자였죠
927
01:27:10,666 --> 01:27:14,132
- 이젠 새 사람이에요
- 정부 관리가 총에 맞았는데
928
01:27:14,133 --> 01:27:16,565
- 증거를 없애라더군요
- 알고 싶지 않아요
929
01:27:16,566 --> 01:27:18,965
내가 거부하자
내 집에 화염병이 날아들었어요
930
01:27:18,966 --> 01:27:20,699
아내가 집 안에 있는데도요
931
01:27:22,466 --> 01:27:24,132
경찰은 나를
살해범으로 몰았어요
932
01:27:27,666 --> 01:27:28,832
난 도망쳐야 했지만
933
01:27:30,200 --> 01:27:31,832
내 딸은 남았죠
934
01:27:32,500 --> 01:27:33,500
발레리는
935
01:27:34,166 --> 01:27:36,065
라고스의
내 여동생 집에 있어요
936
01:27:37,466 --> 01:27:38,799
딸이 몇 살이에요?
937
01:27:40,500 --> 01:27:41,500
일곱 살이에요
938
01:27:43,166 --> 01:27:44,532
난 딸한테 가야 해요
939
01:28:31,533 --> 01:28:33,165
라고스 얘기 좀 해봐요
940
01:28:33,700 --> 01:28:36,065
거기도 청소부가 필요한
호텔이 있나요?
941
01:28:38,700 --> 01:28:42,399
공항에 도착하면
노란 택시들이 줄 서 있을 거예요
942
01:28:43,900 --> 01:28:45,865
택시를 타고 다리를 건너가요
943
01:28:47,466 --> 01:28:51,732
강을 건너면 불을 밝힌
나무들이 보일 거예요
944
01:28:53,500 --> 01:28:55,299
백마 탄 경찰도 보이고요
945
01:28:55,566 --> 01:28:56,566
아니에요
946
01:28:59,966 --> 01:29:02,132
그렇지 않을 거라는 게
알아요
947
01:29:06,700 --> 01:29:07,965
잘 가요, 오쿠웨
948
01:29:24,800 --> 01:29:25,865
세나이
949
01:29:29,333 --> 01:29:30,565
나를 붙잡아요
950
01:29:34,066 --> 01:29:36,665
당신은 가야 해요, 이사벨라
951
01:29:37,633 --> 01:29:39,499
우리는 늘 숨어 있어야겠죠
952
01:29:46,400 --> 01:29:48,699
내 사촌이 일하는 카페예요
953
01:30:57,566 --> 01:30:58,665
사랑해요
954
01:31:00,433 --> 01:31:01,765
사랑해요
955
01:31:56,433 --> 01:31:57,433
여보세요?
956
01:32:01,900 --> 01:32:02,932
발레리?
957
01:32:06,966 --> 01:32:08,332
그래, 아빠야
958
01:32:11,766 --> 01:32:12,965
드디어...
959
01:32:16,300 --> 01:32:17,599
아빠가 집으로 갈 거야
960
01:32:21,630 --> 01:32:26,630
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com