1 00:00:03,868 --> 00:00:06,617 (Dramatic music) 2 00:00:13,213 --> 00:00:18,213 (Dramatic music) (Fire roaring) 3 00:00:22,995 --> 00:00:26,328 (Electricity crackling) 4 00:00:28,018 --> 00:00:33,018 (Wind whooshing) (Birds chirping) 5 00:01:04,473 --> 00:01:09,473 (Footsteps shuffling) (Birds chirping) 6 00:01:21,411 --> 00:01:24,411 (Hooves thundering) 7 00:01:32,767 --> 00:01:35,849 (Footsteps thudding) 8 00:01:41,767 --> 00:01:44,767 (Hooves thundering) 9 00:01:48,241 --> 00:01:51,324 (Footsteps thudding) 10 00:01:54,273 --> 00:01:57,272 (Hooves thundering) 11 00:01:58,522 --> 00:02:02,042 (Gideon panting) (Footsteps thudding) 12 00:02:02,043 --> 00:02:05,043 (Hooves thundering) 13 00:02:08,384 --> 00:02:12,754 (Horse neighing) (Gideon groaning) 14 00:02:12,755 --> 00:02:15,672 (Gideon screaming) 15 00:02:25,668 --> 00:02:28,501 (Hooves thudding) 16 00:02:35,890 --> 00:02:38,492 And god saw that the wickedness 17 00:02:38,493 --> 00:02:43,021 of man was great in the earth. 18 00:02:43,022 --> 00:02:44,521 And that every imagination 19 00:02:44,522 --> 00:02:48,455 of the thoughts in his heart was only evil continually. 20 00:02:50,907 --> 00:02:52,171 (Blow thuds) (Gideon groans) 21 00:02:52,172 --> 00:02:55,962 And it repented the lord that he had made man on the earth 22 00:02:56,822 --> 00:02:58,072 and it grieved his heart. 23 00:02:59,215 --> 00:03:00,701 (Men laughing) 24 00:03:00,702 --> 00:03:01,606 (Blows thudding) (Gideon groaning) 25 00:03:01,607 --> 00:03:03,968 And the lord said, "I will destroy a man 26 00:03:05,882 --> 00:03:08,132 that I have created on the face of the earth. 27 00:03:09,871 --> 00:03:14,638 For it repenteth me that I have made them." 28 00:03:16,711 --> 00:03:18,534 Book of Genesis 6:5-7. 29 00:03:24,014 --> 00:03:29,013 (Horse whickering) (Men laughing) 30 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 That's enough. 31 00:03:31,623 --> 00:03:36,180 (Blows thudding) (Men laughing) 32 00:03:36,181 --> 00:03:38,220 (Gun firing) (Horse neighing) 33 00:03:38,221 --> 00:03:40,054 I said, that's enough. 34 00:03:46,502 --> 00:03:49,251 (Wind whistling) 35 00:03:58,529 --> 00:04:00,182 I apologize, Gideon. 36 00:04:02,129 --> 00:04:07,129 If manners maketh man, I have surrounded myself with boys. 37 00:04:13,147 --> 00:04:16,377 (Gideon groaning) 38 00:04:16,378 --> 00:04:19,572 You look like you could use a drink. 39 00:04:19,573 --> 00:04:21,537 (Men laughing) 40 00:04:21,538 --> 00:04:24,371 (Gideon groaning) 41 00:04:31,801 --> 00:04:32,801 Hey. 42 00:04:35,256 --> 00:04:37,173 Do you know who I am? 43 00:04:37,174 --> 00:04:38,174 Uh-huh. 44 00:04:39,329 --> 00:04:40,779 Then you know why I'm here. 45 00:04:42,217 --> 00:04:45,050 (Gideon groaning) 46 00:04:49,449 --> 00:04:50,876 (Men laughing) 47 00:04:50,877 --> 00:04:54,390 Your tears, they do you credit. 48 00:04:55,466 --> 00:04:56,849 They show contrition. 49 00:04:58,136 --> 00:05:01,866 And I have no doubt that god will forgive you 50 00:05:03,176 --> 00:05:04,986 through the blood of his son. 51 00:05:07,966 --> 00:05:09,599 But I ain't god. 52 00:05:10,976 --> 00:05:13,933 Go to hell, you son of a bitch. 53 00:05:13,934 --> 00:05:15,646 Ooh! (Men laughing) 54 00:05:15,647 --> 00:05:16,725 Pick him up! 55 00:05:16,726 --> 00:05:19,642 (Gideon screaming) 56 00:05:21,361 --> 00:05:23,194 Hell, son. Live in it. 57 00:05:26,099 --> 00:05:28,407 (Gideon screaming) 58 00:05:28,408 --> 00:05:30,991 (Men cheering) 59 00:05:37,337 --> 00:05:40,087 (Wind whooshing) 60 00:05:49,485 --> 00:05:54,485 (Fire crackling) (Bess crying) 61 00:06:18,863 --> 00:06:21,240 It's coming, sweet girl. It's coming. 62 00:06:49,911 --> 00:06:50,911 Sh. 63 00:06:52,481 --> 00:06:55,231 (Wind whistling) 64 00:06:59,750 --> 00:07:02,250 (Bess cooing) 65 00:07:06,103 --> 00:07:07,270 Rise and shine 66 00:07:18,347 --> 00:07:20,967 (Bess cooing) 67 00:07:20,968 --> 00:07:23,718 (Door squeaking) 68 00:07:26,772 --> 00:07:29,522 (Wind whistling) 69 00:07:58,506 --> 00:08:03,506 (Chain rattling) (Wind whistling) 70 00:08:07,086 --> 00:08:10,253 (Footsteps shuffling) 71 00:08:20,176 --> 00:08:25,176 (Horse whickering) (Wind whistling) 72 00:08:38,392 --> 00:08:40,891 (Bess cooing) 73 00:08:47,206 --> 00:08:48,206 Coffee. 74 00:08:54,556 --> 00:08:55,556 Yep, yep, yep. 75 00:08:56,890 --> 00:08:59,390 (Bess cooing) 76 00:09:01,175 --> 00:09:02,174 Ready? 77 00:09:13,020 --> 00:09:15,687 (Door thudding) 78 00:09:22,933 --> 00:09:25,682 (Wind whooshing) 79 00:09:49,324 --> 00:09:51,824 (Bess cooing) 80 00:10:03,600 --> 00:10:06,433 (Dishes rattling) 81 00:10:19,438 --> 00:10:22,188 (Fire crackling) 82 00:10:51,195 --> 00:10:56,194 (Fire roaring) (Bess crying) 83 00:10:57,771 --> 00:11:00,132 What's going on. What wrong? 84 00:11:00,133 --> 00:11:01,633 Hm, want your bed? 85 00:11:02,478 --> 00:11:03,645 Be calm. Okay? 86 00:11:04,887 --> 00:11:07,720 (Water trickling) 87 00:11:17,849 --> 00:11:20,349 (Bess cooing) 88 00:11:24,718 --> 00:11:29,413 (Snake hissing) (Bess crying) 89 00:11:29,414 --> 00:11:30,414 Sh, sh. 90 00:11:33,810 --> 00:11:36,560 (Bess screaming) 91 00:11:42,305 --> 00:11:43,805 Sh, sh! It's okay. 92 00:11:45,820 --> 00:11:48,403 It's all right. It's all right. 93 00:11:49,293 --> 00:11:51,051 (Bess screaming) 94 00:11:51,052 --> 00:11:53,802 (Snake rattling) 95 00:12:00,827 --> 00:12:02,415 Give me that. 96 00:12:02,416 --> 00:12:04,506 (Gun thudding) 97 00:12:04,507 --> 00:12:07,746 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 98 00:12:07,747 --> 00:12:09,276 Amen. Amen. 99 00:12:09,277 --> 00:12:11,136 You go hunt down that damn coyote, 100 00:12:11,137 --> 00:12:13,137 before we lose any more of our chickens. 101 00:12:15,052 --> 00:12:17,802 (Wind whistling) 102 00:12:22,324 --> 00:12:23,324 Uh, pa? 103 00:12:24,186 --> 00:12:25,436 Can I come hunt with you? 104 00:12:27,336 --> 00:12:28,955 Ask your ma. 105 00:12:28,956 --> 00:12:30,669 Well, can I? 106 00:12:35,796 --> 00:12:36,796 Can I? 107 00:12:40,506 --> 00:12:41,906 If you finish your chores. 108 00:12:48,455 --> 00:12:51,649 Gotta clean my bed, feed Bess. 109 00:12:51,650 --> 00:12:54,400 (Wind whistling) 110 00:13:01,085 --> 00:13:02,347 What's this? 111 00:13:02,348 --> 00:13:03,998 Ma gave it to me. 112 00:13:05,105 --> 00:13:07,564 She said you shot a red major clean off his horse 113 00:13:07,565 --> 00:13:08,857 at 700 yards. 114 00:13:12,184 --> 00:13:13,017 I think she said 115 00:13:13,018 --> 00:13:15,337 I could shoot a red major off his horse 700 yards. 116 00:13:16,324 --> 00:13:17,324 I can't. 117 00:13:18,064 --> 00:13:19,064 Nobody can. 118 00:13:20,854 --> 00:13:22,953 But you did kill kill rebs. 119 00:13:22,954 --> 00:13:24,987 It ain't polite conversation, son. 120 00:13:26,023 --> 00:13:29,641 You were a sharp shooter? 121 00:13:29,642 --> 00:13:31,352 (Laughs) I'm still a sharp shooter, boy. 122 00:13:31,353 --> 00:13:33,846 Don't you ever forget it. Goodnight. 123 00:13:39,800 --> 00:13:42,383 (Wind roaring) 124 00:13:54,512 --> 00:13:58,265 Hattie McAllister, who would've thought? 125 00:13:59,462 --> 00:14:01,951 Grilling pigtails, we used to eat candy 126 00:14:01,952 --> 00:14:04,352 and read books in the back of your daddy's store 127 00:14:05,732 --> 00:14:09,631 that someday we'd be homesteading this wild country 128 00:14:09,632 --> 00:14:10,732 with the best of them. 129 00:14:13,578 --> 00:14:16,432 Are we gonna make it out here? 130 00:14:16,433 --> 00:14:17,994 Just gotta have a little grit. 131 00:14:19,107 --> 00:14:21,244 I don't know where to find that anymore. 132 00:14:23,159 --> 00:14:24,450 Sure you do. 133 00:14:24,451 --> 00:14:25,451 I know. 134 00:14:26,371 --> 00:14:29,548 Deep down, you're the toughest woman in this territory. 135 00:14:47,596 --> 00:14:50,179 (Wind roaring) 136 00:14:53,177 --> 00:14:58,177 (Door creaking) (Wind whistling) 137 00:14:59,281 --> 00:15:02,197 (Horse whickering) 138 00:15:11,428 --> 00:15:16,428 (Hooves thudding) (Wind roaring) 139 00:15:25,579 --> 00:15:29,695 (Chickens clucking) (Cow mooing) 140 00:15:29,696 --> 00:15:34,696 (Wind whistling) (Door scraping) 141 00:15:42,591 --> 00:15:45,757 (Footsteps shuffling) 142 00:15:47,818 --> 00:15:50,568 (Wind whistling) 143 00:16:09,709 --> 00:16:14,709 (Woman screaming) (Bess screaming) 144 00:16:20,869 --> 00:16:25,119 (Man speaking in foreign language) 145 00:16:27,507 --> 00:16:32,506 (Bess screaming) (Woman screaming) 146 00:16:47,853 --> 00:16:50,686 (Woman screaming) 147 00:16:55,033 --> 00:16:59,283 (Man speaking in foreign language) 148 00:17:01,880 --> 00:17:04,547 (Woman panting) 149 00:17:08,182 --> 00:17:12,432 (Man speaking in foreign language) 150 00:17:15,422 --> 00:17:19,672 (Man speaking in foreign language) 151 00:17:46,252 --> 00:17:51,252 (Horse neighing) (Wind whistling) 152 00:18:28,226 --> 00:18:30,976 (Knife scraping) 153 00:18:47,051 --> 00:18:49,884 (Drawer scraping) 154 00:19:03,436 --> 00:19:06,322 Pa shot that coyote from half mile away. 155 00:19:08,928 --> 00:19:10,878 Oh, it was more like 100 yards. 156 00:19:15,498 --> 00:19:19,458 Good lord, hat. What the hell happened? 157 00:19:21,434 --> 00:19:22,434 Ma? 158 00:19:29,527 --> 00:19:32,277 (Fire crackling) 159 00:19:41,867 --> 00:19:44,180 Boy's down. Supper's put away. 160 00:19:47,147 --> 00:19:48,646 I'm sorry. 161 00:19:48,647 --> 00:19:49,480 They must have wandered 162 00:19:49,481 --> 00:19:51,615 off the reservation looking for something. 163 00:19:51,616 --> 00:19:52,616 Got no scrap. 164 00:20:00,417 --> 00:20:04,978 I want to go home. 165 00:20:04,979 --> 00:20:07,159 All right, if you wanna see your folks, 166 00:20:08,356 --> 00:20:10,695 reckon I can get a work with the railroad. 167 00:20:10,696 --> 00:20:11,696 Buy you a ticket. 168 00:20:12,497 --> 00:20:13,697 I don't want a ticket. 169 00:20:14,565 --> 00:20:16,684 I want to pack the wagon and take our children out 170 00:20:16,685 --> 00:20:18,798 of this god forsaken place. 171 00:20:21,945 --> 00:20:24,914 I know it's been hard, but this here's good land. 172 00:20:24,915 --> 00:20:26,358 We live in a shack, Jeb. 173 00:20:27,795 --> 00:20:30,704 We've got old tools, worn out live stock, 174 00:20:30,705 --> 00:20:31,754 and can only feed our children 175 00:20:31,755 --> 00:20:33,555 with food borrowed off store credit. 176 00:20:36,165 --> 00:20:38,027 I understand it's been tough. 177 00:20:40,784 --> 00:20:42,883 But this is our dream, Hattie. 178 00:20:42,884 --> 00:20:44,953 This is what we set out to do, 179 00:20:44,954 --> 00:20:47,004 build a home on land we can call our own. 180 00:20:48,674 --> 00:20:50,624 I want you to ask my daddy for a job. 181 00:20:52,784 --> 00:20:55,483 You want us to crawl back to him? 182 00:20:55,484 --> 00:20:57,163 We can't make it on our own. 183 00:20:57,164 --> 00:20:59,613 Hell, yes, we can. We just gotta keep on going. 184 00:21:01,710 --> 00:21:03,043 Well, I can't. 185 00:21:04,576 --> 00:21:07,326 (Fire crackling) 186 00:21:14,307 --> 00:21:16,434 (Wind roaring) 187 00:21:16,435 --> 00:21:18,102 That's good. 188 00:21:23,862 --> 00:21:26,651 I'm gonna ahead into town, grab supplies. 189 00:21:26,652 --> 00:21:27,485 Be a strong boy. 190 00:21:27,486 --> 00:21:30,609 Look after your mom while I'm in town, won't ya? 191 00:21:32,714 --> 00:21:35,297 (Wind roaring) 192 00:21:37,719 --> 00:21:41,154 (Horse whickering) 193 00:21:41,155 --> 00:21:44,095 (Horse neighing) 194 00:21:44,096 --> 00:21:45,096 Here, pa. 195 00:21:46,444 --> 00:21:49,027 (Wind roaring) 196 00:21:53,925 --> 00:21:57,082 (Jeb whistling) (Horse whickering) 197 00:21:57,083 --> 00:21:59,833 (Wagon rattling) 198 00:22:06,393 --> 00:22:11,099 Jeb. Hiyah, go! (Whistles) 199 00:22:11,100 --> 00:22:16,100 (Wind whooshing) (Wagon rattling) 200 00:22:28,475 --> 00:22:31,225 (Birds chirping) 201 00:22:34,403 --> 00:22:36,986 (Hay rustling) 202 00:22:38,403 --> 00:22:41,320 (Horse whickering) 203 00:22:45,314 --> 00:22:47,948 I think we've earned it. 204 00:22:47,949 --> 00:22:49,632 Pa says candy's a real treat, 205 00:22:51,068 --> 00:22:52,751 just for Christmas and funerals. 206 00:22:55,328 --> 00:22:56,497 When I was a girl in St. Louis, 207 00:22:56,498 --> 00:22:57,911 we'd have candy every week. 208 00:22:58,748 --> 00:23:00,127 Really? 209 00:23:00,128 --> 00:23:01,987 We'd have ice cream in the summer, 210 00:23:01,988 --> 00:23:06,247 toffee in the fall and peppermint sticks at Christmas. 211 00:23:06,248 --> 00:23:07,848 You would've loved living there. 212 00:23:10,628 --> 00:23:12,547 Is it true that granny and gramps didn't want you 213 00:23:12,548 --> 00:23:13,547 to marry pa? 214 00:23:14,887 --> 00:23:16,146 They just had their own ideas 215 00:23:16,147 --> 00:23:18,216 about what they wanted for me. 216 00:23:18,217 --> 00:23:22,416 But pa's a hero. He defended Missouri from the rebs. 217 00:23:22,417 --> 00:23:23,744 Your pa was a reb. 218 00:23:25,837 --> 00:23:28,087 He used it to be join up to save the union. 219 00:23:30,517 --> 00:23:32,217 Things weren't simple back then. 220 00:23:34,327 --> 00:23:35,327 Will. 221 00:23:41,683 --> 00:23:44,433 (Birds chirping) 222 00:23:45,791 --> 00:23:48,791 (Hooves thundering) 223 00:24:09,708 --> 00:24:11,854 I might fine morning to you, ma'am. 224 00:24:11,855 --> 00:24:13,504 And to you. 225 00:24:13,505 --> 00:24:17,588 I wonder if we might trouble you for some of your water. 226 00:24:18,635 --> 00:24:22,203 Our mounts are about dried out and we're not much better. 227 00:24:22,204 --> 00:24:23,554 Take as much as you like. 228 00:24:24,844 --> 00:24:25,957 Much obliged. 229 00:24:35,867 --> 00:24:38,617 (Chain rattling) 230 00:24:40,174 --> 00:24:41,174 Will. 231 00:24:47,815 --> 00:24:49,772 (Blow thudding) (Men laughing) 232 00:24:49,773 --> 00:24:51,992 What's the matter with you, son. 233 00:24:51,993 --> 00:24:53,843 Didn't your ma teach you any manners? 234 00:24:55,953 --> 00:24:58,322 You didn't have no ma, dropped out of a whore 235 00:24:58,323 --> 00:25:00,854 and raised by those fur traders, is what I heard. 236 00:25:00,855 --> 00:25:03,105 (Men laughing) 237 00:25:03,106 --> 00:25:04,656 I do apologize, ma'am. 238 00:25:05,642 --> 00:25:07,981 We have been in the saddle for about three months now 239 00:25:07,982 --> 00:25:10,741 and I'm afraid it is beginning to show. 240 00:25:10,742 --> 00:25:13,341 Um, I couldn't help, but notice your Coop over yonder, 241 00:25:13,342 --> 00:25:17,431 I, I wonder if I might offer to buy some salt pork 242 00:25:17,432 --> 00:25:19,591 and maybe a dozen eggs. 243 00:25:19,592 --> 00:25:20,992 Fetch as many as you need. 244 00:25:24,134 --> 00:25:25,134 Well. 245 00:25:27,032 --> 00:25:28,011 I must confess, 246 00:25:28,012 --> 00:25:31,204 I, I do feel a bit forward talking business with a lady. 247 00:25:32,137 --> 00:25:33,934 Uh, is your husband at home? 248 00:25:35,581 --> 00:25:38,164 He ain't here. He gone to town. 249 00:25:41,161 --> 00:25:45,090 Oh, well then I guess that makes you the man 250 00:25:45,091 --> 00:25:46,241 of the house, I reckon. 251 00:25:47,729 --> 00:25:50,478 (Horse neighing) 252 00:25:54,326 --> 00:25:56,699 (Men laughing) 253 00:25:56,700 --> 00:25:58,683 Oh, uh, one more thing. 254 00:25:59,640 --> 00:26:02,609 Is that a Missouri accent that I detect. 255 00:26:02,610 --> 00:26:03,869 St. Louis. 256 00:26:03,870 --> 00:26:07,319 I knew it. What a happy coincidence. 257 00:26:07,320 --> 00:26:10,949 I am a Cameron man, myself, that big fella over there, 258 00:26:10,950 --> 00:26:14,596 he's from Arkansas, but we try not to hold that against it. 259 00:26:14,597 --> 00:26:16,558 (Men laughing) 260 00:26:16,559 --> 00:26:19,318 We don't get many missourians out this way. 261 00:26:19,319 --> 00:26:20,972 No, ma'am, I expect you don't. 262 00:26:26,014 --> 00:26:28,931 (Horse whickering) 263 00:26:30,263 --> 00:26:35,262 I'd be happy to cook you men some breakfast before you go. 264 00:26:36,238 --> 00:26:39,661 Well, we would be much obliged. 265 00:26:50,158 --> 00:26:51,758 This is very kind of you, ma'am. 266 00:26:55,195 --> 00:26:58,194 (Footsteps tapping) 267 00:27:04,647 --> 00:27:07,166 Those your folks over there, Mrs. Uh? 268 00:27:07,167 --> 00:27:08,696 McAllister. McAllister. 269 00:27:08,697 --> 00:27:11,670 Hattie. This is Bess and this is will. 270 00:27:12,657 --> 00:27:13,657 Set the table. 271 00:27:17,697 --> 00:27:18,926 How old are you? 272 00:27:18,927 --> 00:27:21,025 Nine and three quarters. 273 00:27:21,026 --> 00:27:24,629 Why then, I reckon that's big enough to wear one of these. 274 00:27:26,942 --> 00:27:29,525 (Men laughing) 275 00:27:30,836 --> 00:27:34,315 This is a lovely home you have here, Mrs. McAllister. 276 00:27:34,316 --> 00:27:35,819 Your husband is a lucky man. 277 00:27:39,735 --> 00:27:42,234 (Bess cooing) 278 00:27:43,277 --> 00:27:46,224 (Bess crying) 279 00:27:46,225 --> 00:27:48,774 She wants to talk. (Laughs) 280 00:27:48,775 --> 00:27:50,638 Oh, now here, allow me. 281 00:27:52,255 --> 00:27:54,005 I've held a baby at two in my life. 282 00:27:55,346 --> 00:27:57,744 Yeah. You okay? 283 00:27:57,745 --> 00:27:58,745 Yeah. 284 00:27:59,501 --> 00:28:02,001 (Bess cooing) 285 00:28:06,011 --> 00:28:10,181 Now Dixie forever 286 00:28:10,182 --> 00:28:13,012 she's never at a loss 287 00:28:13,013 --> 00:28:15,182 down with the eagle 288 00:28:15,183 --> 00:28:18,172 up with the cross. 289 00:28:18,173 --> 00:28:20,480 We will rally around the flag, boys 290 00:28:20,481 --> 00:28:23,929 we'll rally 'round again 291 00:28:23,930 --> 00:28:27,089 shout, shout the battle cry of 292 00:28:27,090 --> 00:28:29,030 freedom 293 00:28:29,031 --> 00:28:31,614 (men laughing) 294 00:28:33,168 --> 00:28:36,199 Now Dixie forever 295 00:28:36,200 --> 00:28:38,656 she's never had a loss 296 00:28:38,657 --> 00:28:39,831 Bess. 297 00:28:39,832 --> 00:28:42,594 Down with the eagle 298 00:28:42,595 --> 00:28:43,762 and up with the cross 299 00:28:43,763 --> 00:28:45,168 gonna go fetch some eggs. 300 00:28:45,169 --> 00:28:47,441 We will rally round the flag, boys 301 00:28:47,442 --> 00:28:49,431 we'll rally 'round again 302 00:28:49,432 --> 00:28:50,432 yeah. Come on. 303 00:28:51,454 --> 00:28:52,720 Shout shout 304 00:28:52,721 --> 00:28:55,198 the battle cry of freedom 305 00:28:55,199 --> 00:28:56,691 hey, hey. Hey. 306 00:28:56,692 --> 00:28:57,805 Is that a reb song? 307 00:28:59,844 --> 00:29:02,427 (Bess squawks) 308 00:29:09,408 --> 00:29:12,050 (Laughs) Need to teach her that song. 309 00:29:12,051 --> 00:29:14,420 You never heard that song before. 310 00:29:14,421 --> 00:29:15,504 You like that song? 311 00:29:17,901 --> 00:29:20,901 (Chickens clucking) 312 00:29:26,528 --> 00:29:29,195 (Door scraping) 313 00:29:30,389 --> 00:29:32,752 (Birds chirping) 314 00:29:32,753 --> 00:29:37,752 (Horse whickering) (Birds chirping) 315 00:29:53,755 --> 00:29:56,255 (Bess cooing) 316 00:29:59,146 --> 00:30:01,729 (Men laughing) 317 00:30:06,257 --> 00:30:08,198 Happy girl now, doo, doo 318 00:30:08,199 --> 00:30:12,201 (Bess cooing) (Captain laughing) 319 00:30:12,202 --> 00:30:14,316 What a gentle little soul she is. 320 00:30:18,145 --> 00:30:20,931 You ain' got a problem with rebs, now do you, boy. 321 00:30:23,448 --> 00:30:27,617 Our young host was born after hostilities ended. 322 00:30:27,618 --> 00:30:30,411 I'm sure he's a proud American, aren't you, boy. 323 00:30:31,758 --> 00:30:32,957 Nothing wrong with that, 324 00:30:32,958 --> 00:30:35,867 man should be loyal to his own country. 325 00:30:35,868 --> 00:30:36,868 Not everybody is. 326 00:30:38,838 --> 00:30:41,027 My daddy was a sharp shooter. 327 00:30:41,028 --> 00:30:42,027 Was he now? 328 00:30:43,397 --> 00:30:45,916 Will's not a bad shot himself. 329 00:30:45,917 --> 00:30:47,296 Why don't you go show these gentlemen 330 00:30:47,297 --> 00:30:49,247 that shotgun your daddy got you. 331 00:30:59,244 --> 00:31:01,066 Easy now. Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 332 00:31:01,067 --> 00:31:02,350 Let me see that. 333 00:31:03,274 --> 00:31:04,623 Oh my goodness. 334 00:31:08,746 --> 00:31:11,482 Those rebs best be careful coming around here. 335 00:31:11,483 --> 00:31:16,483 Oh. (Men laughing) 336 00:31:18,706 --> 00:31:20,626 Will, warm up the coffee. 337 00:31:32,205 --> 00:31:33,764 Hope you like strawberry jam. 338 00:31:33,765 --> 00:31:35,564 That's all we could grow this spring. 339 00:31:35,565 --> 00:31:37,548 Oh, I'm sure we like it just fine. 340 00:31:39,855 --> 00:31:43,518 Before we dig in, boys, we like to have a little prayer. 341 00:31:44,775 --> 00:31:45,798 Keep us humble. 342 00:31:47,895 --> 00:31:48,894 Lord, 343 00:31:50,594 --> 00:31:53,773 please look down on us and help us to be grateful 344 00:31:53,774 --> 00:31:56,233 for these gifts that we have been given 345 00:31:56,234 --> 00:31:59,053 and help us to be always mindful 346 00:31:59,054 --> 00:32:03,283 of the needs of others and not think only of ourselves. 347 00:32:03,284 --> 00:32:06,643 We pray in the name of your son, Jesus Christ. 348 00:32:06,644 --> 00:32:08,773 Amen. Amen. 349 00:32:08,774 --> 00:32:09,715 All right. 350 00:32:09,716 --> 00:32:12,974 (Gun clicks) Ma! 351 00:32:12,975 --> 00:32:15,492 (Bess cooing) 352 00:32:15,493 --> 00:32:19,726 Will, get behind the stove with your sister. Now! 353 00:32:22,396 --> 00:32:24,896 (Bess crying) 354 00:32:31,633 --> 00:32:34,185 There must be some misunderstanding, ma'am. 355 00:32:35,112 --> 00:32:36,315 How have we offended? 356 00:32:39,942 --> 00:32:41,895 I don't feed killers in my house. 357 00:32:43,002 --> 00:32:44,002 Killers. 358 00:32:45,312 --> 00:32:48,595 Good lord. (Laughs) 359 00:32:48,596 --> 00:32:50,411 Oh, oh, I see the confusion. 360 00:32:50,412 --> 00:32:52,931 Boy, she is talking about those trophies 361 00:32:52,932 --> 00:32:55,964 that we got off that Cheyenne trader near fort laramie. 362 00:32:57,551 --> 00:32:59,950 Ma'am, I realize that's an unseemly business, 363 00:32:59,951 --> 00:33:01,930 but those can be very valuable objects 364 00:33:01,931 --> 00:33:04,420 when you're trading in the back country. 365 00:33:04,421 --> 00:33:07,941 Now can't we just sit back down 366 00:33:08,811 --> 00:33:10,090 and talk about something more pleasant. 367 00:33:10,091 --> 00:33:11,774 We were having such a nice time. 368 00:33:13,931 --> 00:33:15,584 I think it's best you go now. 369 00:33:18,041 --> 00:33:20,289 What the hell are we waiting for? 370 00:33:20,290 --> 00:33:22,153 She's only got two rounds. 371 00:33:28,960 --> 00:33:30,699 As you wish. 372 00:33:30,700 --> 00:33:32,193 And leave your guns. 373 00:33:34,420 --> 00:33:35,420 The hell we will. 374 00:33:36,400 --> 00:33:39,249 Ma'am, I'm sure you understand 375 00:33:39,250 --> 00:33:40,962 how valuable these weapons are. 376 00:33:42,429 --> 00:33:44,742 You can trade your scalps for some new ones. 377 00:33:52,899 --> 00:33:53,999 You heard the woman. 378 00:34:01,929 --> 00:34:03,877 Uh-uh, these were my pa's. 379 00:34:03,878 --> 00:34:06,131 They took him off his dead body of pea Ridge. 380 00:34:10,538 --> 00:34:11,538 Fine. 381 00:34:20,988 --> 00:34:22,511 Can I have my hat? 382 00:34:24,008 --> 00:34:25,258 Will, give him his hat. 383 00:35:15,634 --> 00:35:18,384 (Horse neighing) 384 00:35:20,548 --> 00:35:22,048 Hiyah! 385 00:35:27,524 --> 00:35:30,191 (Door creaking) 386 00:35:53,064 --> 00:35:56,455 (Cabinet thudding) 387 00:35:56,456 --> 00:35:57,456 Help me. 388 00:35:58,312 --> 00:36:03,312 (Bess crying) (Both groaning) 389 00:36:06,621 --> 00:36:07,621 Push! Push! 390 00:36:11,850 --> 00:36:14,600 (Bess screaming) 391 00:36:15,781 --> 00:36:20,780 (Glass crashing) (Hattie panting) 392 00:36:24,304 --> 00:36:27,054 (Wind whooshing) 393 00:36:36,349 --> 00:36:39,046 (Hattie panting) (Guns clicking) 394 00:36:39,047 --> 00:36:41,667 (Glass crashing) 395 00:36:41,668 --> 00:36:43,035 (Guns firing) 396 00:36:43,036 --> 00:36:46,254 Son of a bitch! (Bess screaming) 397 00:36:46,255 --> 00:36:47,088 (Gun firing) (Hattie groaning) 398 00:36:47,089 --> 00:36:48,171 Ah, get down! 399 00:36:55,218 --> 00:36:57,055 (Horse neighing) (Gun firing) 400 00:36:57,056 --> 00:36:57,999 Wait a sec! Come and see! 401 00:36:58,000 --> 00:36:59,606 (Gun firing) (Glass crashing) 402 00:36:59,607 --> 00:37:03,125 Come and see! (Groaning) 403 00:37:03,126 --> 00:37:08,126 Son of a bitch! (Gun firing) 404 00:37:11,208 --> 00:37:16,208 (Bess screaming) (Hattie panting) 405 00:37:17,225 --> 00:37:19,362 (Hooves thudding) 406 00:37:19,363 --> 00:37:24,121 (Gun clicking) (Bess crying) 407 00:37:24,122 --> 00:37:29,121 (Gun firing) (Horse neighing) 408 00:37:31,697 --> 00:37:36,697 (Hattie panting) (Bess screaming) 409 00:37:37,296 --> 00:37:40,786 (Wind whistling) (Bess crying) 410 00:37:40,787 --> 00:37:43,537 (Horse neighing) 411 00:37:44,441 --> 00:37:46,940 (Guns firing) 412 00:37:53,343 --> 00:37:58,343 (Gun firing) (Glass crashing) 413 00:38:04,298 --> 00:38:07,048 (Horse neighing) 414 00:38:08,340 --> 00:38:11,394 Hyah! What the hell are you doing? 415 00:38:11,395 --> 00:38:12,812 I want 'em alive! 416 00:38:18,286 --> 00:38:19,850 Whoo! She can't shoot for Jack shit. 417 00:38:22,145 --> 00:38:24,490 (Men panting) (Bess crying) 418 00:38:24,491 --> 00:38:26,652 I need you to be brave. Okay? 419 00:38:26,653 --> 00:38:27,653 Okay. 420 00:38:28,407 --> 00:38:29,407 Reload. 421 00:38:30,267 --> 00:38:31,517 Take care of your sister. 422 00:38:37,267 --> 00:38:39,767 (Bess crying) 423 00:38:41,731 --> 00:38:44,018 (Long hair panting) 424 00:38:44,019 --> 00:38:47,087 (Bullets clicking) 425 00:38:47,088 --> 00:38:49,069 (Door thudding) 426 00:38:49,070 --> 00:38:52,610 (Hattie panting) 427 00:38:52,611 --> 00:38:54,955 (Door thudding) 428 00:38:54,956 --> 00:38:57,373 (Gun firing) 429 00:39:04,455 --> 00:39:07,205 (Hattie panting) 430 00:39:11,151 --> 00:39:13,901 (Horse neighing) 431 00:39:24,647 --> 00:39:29,647 (Horse neighing) (Long hair panting) 432 00:39:32,388 --> 00:39:35,138 (Hattie panting) 433 00:39:50,447 --> 00:39:53,197 (Hattie panting) 434 00:39:55,480 --> 00:39:58,397 (Horse whickering) 435 00:40:04,921 --> 00:40:07,421 (Bess cooing) 436 00:40:19,089 --> 00:40:23,484 (Gun firing) (Long hair groaning) 437 00:40:23,485 --> 00:40:25,984 (Bess crying) 438 00:40:27,408 --> 00:40:32,408 (Footsteps shuffling) (Long hair groaning) 439 00:40:35,077 --> 00:40:37,827 (Hattie gasping) 440 00:40:40,731 --> 00:40:42,654 Just take what you want and go. 441 00:40:44,405 --> 00:40:46,987 (Gun clicking) 442 00:40:56,339 --> 00:40:59,172 (Hooves thudding) 443 00:41:11,166 --> 00:41:14,582 (Laughs) But what we want is you. 444 00:41:22,195 --> 00:41:25,195 (Crickets chirping) 445 00:41:27,542 --> 00:41:29,148 I can do anything. 446 00:41:29,149 --> 00:41:32,541 Lay track, shoot buffalo, run the teams. 447 00:41:33,438 --> 00:41:36,137 I appreciate the interest, Mr. McAllister. 448 00:41:36,138 --> 00:41:38,057 There simply isn't the work. 449 00:41:38,058 --> 00:41:40,577 We have more than enough men to meet our needs. 450 00:41:40,578 --> 00:41:41,957 There has to be something. 451 00:41:41,958 --> 00:41:44,147 I could even help with the Chuck wagons. 452 00:41:44,148 --> 00:41:46,487 Oh lord, we're not cowboys. 453 00:41:46,488 --> 00:41:48,738 We just bring our food up from down the line. 454 00:41:50,538 --> 00:41:52,248 Good day. Best of luck. 455 00:41:59,900 --> 00:42:02,483 (Gentle music) 456 00:42:16,565 --> 00:42:17,991 (Bess crying) 457 00:42:17,992 --> 00:42:21,242 You're all right. It's okay. 458 00:42:22,773 --> 00:42:23,773 Here we go. 459 00:42:25,860 --> 00:42:26,860 Okay. Okay. 460 00:42:30,705 --> 00:42:33,146 Mrs. McAllister. 461 00:42:33,147 --> 00:42:38,147 (Gun clicking) (Bess crying) 462 00:42:43,690 --> 00:42:45,273 Hide your sister. 463 00:42:58,676 --> 00:43:01,258 (Gun clicking) 464 00:43:06,974 --> 00:43:09,917 Mrs. McAllister. That's far enough. 465 00:43:12,104 --> 00:43:14,354 I regret that we got off on the wrong foot. 466 00:43:16,304 --> 00:43:19,577 I would like for us to start over, make it right. 467 00:43:21,914 --> 00:43:24,102 There's nothing to talk about, 468 00:43:24,103 --> 00:43:27,016 except you men getting on your horses and riding off. 469 00:43:28,303 --> 00:43:32,476 I respect how you must be feeling and I can sympathize, 470 00:43:33,913 --> 00:43:38,566 but this standoff not doing anybody a lick of good. 471 00:43:42,373 --> 00:43:44,862 It's true that I've done my share of killing 472 00:43:44,863 --> 00:43:46,545 both during the war and after. 473 00:43:47,982 --> 00:43:49,875 But one thing I ain't never done, 474 00:43:51,102 --> 00:43:53,505 I ain't never hurt a woman or a child. 475 00:43:55,062 --> 00:43:57,412 Why should I believe a word you say. 476 00:44:03,522 --> 00:44:04,815 I had a daughter once. 477 00:44:06,732 --> 00:44:10,604 She was my only child, apple of my eye. 478 00:44:16,541 --> 00:44:19,000 Every bit of love and affection a father can give 479 00:44:19,001 --> 00:44:20,624 I lavished on that child. 480 00:44:25,361 --> 00:44:26,504 She's dead now. 481 00:44:28,931 --> 00:44:30,343 Buried out Cameron way. 482 00:44:32,159 --> 00:44:34,909 (Wind whistling) 483 00:44:38,110 --> 00:44:39,883 I swear on her grave, 484 00:44:40,930 --> 00:44:43,959 I will not harm a hair on your head 485 00:44:43,960 --> 00:44:45,610 or on the heads of your children. 486 00:44:48,178 --> 00:44:50,845 (Guns clicking) 487 00:44:54,219 --> 00:44:55,219 Dammit! 488 00:44:56,070 --> 00:44:58,570 (Guns firing) 489 00:45:02,319 --> 00:45:03,319 Damn fools! 490 00:45:06,925 --> 00:45:11,616 (Gun clicking) (Gold tooth panting) 491 00:45:11,617 --> 00:45:13,918 (Bess crying) 492 00:45:13,919 --> 00:45:15,668 You okay? You okay? 493 00:45:20,779 --> 00:45:23,196 (Gun firing) 494 00:45:25,377 --> 00:45:30,377 (Gun clicking) (Hattie panting) 495 00:45:37,416 --> 00:45:40,166 (Fire crackling) 496 00:45:41,992 --> 00:45:42,937 (Bess crying) 497 00:45:42,938 --> 00:45:46,132 I'm sorry, mom. I didn't mean to wake her. 498 00:45:46,133 --> 00:45:47,659 That's all right. 499 00:45:47,660 --> 00:45:48,979 Bring her here. 500 00:45:48,980 --> 00:45:51,480 (Bess crying) 501 00:46:05,524 --> 00:46:08,191 (Door scraping) 502 00:46:11,482 --> 00:46:13,899 (Cow mooing) 503 00:46:19,896 --> 00:46:21,063 Come on, Bess. 504 00:46:28,148 --> 00:46:29,828 What are they doing with Daisy? 505 00:46:33,067 --> 00:46:35,650 (Gun clicking) 506 00:46:38,015 --> 00:46:39,015 No. 507 00:46:40,410 --> 00:46:41,429 (Gun firing) 508 00:46:41,430 --> 00:46:42,430 No! 509 00:46:44,928 --> 00:46:46,226 No. 510 00:46:46,227 --> 00:46:51,227 (Men laughing) (Bess screaming) 511 00:46:59,379 --> 00:47:04,379 (Knife scraping) (Blood squirting) 512 00:47:12,093 --> 00:47:15,436 Sorry. (Long hair groaning) 513 00:47:22,091 --> 00:47:22,924 Now, you hold him. 514 00:47:22,925 --> 00:47:26,137 Oh, hell, captain, it'll heal itself. 515 00:47:26,138 --> 00:47:28,073 It'll heal on its own, captain. 516 00:47:28,074 --> 00:47:30,181 It'll heal on its own. 517 00:47:30,182 --> 00:47:32,727 Jesus, Joseph and Mary, no. 518 00:47:32,728 --> 00:47:35,905 Please refrain from that papist blasphemy. 519 00:47:35,906 --> 00:47:37,130 Open his sleeve. 520 00:47:37,131 --> 00:47:41,830 Damn them all to hell! (Sobbing) 521 00:47:41,831 --> 00:47:45,706 Well I reckon that all the sufferings of this present age 522 00:47:45,707 --> 00:47:47,635 are not worthy compared to the glory, 523 00:47:49,503 --> 00:47:52,002 which shall be revealed in us. 524 00:47:56,692 --> 00:47:59,226 It's gonna be all right. 525 00:47:59,227 --> 00:48:03,450 Pa couldn't have been reb, ma, just couldn't have been. 526 00:48:03,451 --> 00:48:05,101 That's what you're upset about? 527 00:48:07,769 --> 00:48:10,954 (Sighs) Your pa's no rebel. 528 00:48:11,791 --> 00:48:13,500 He may have begun fighting for the south, 529 00:48:13,501 --> 00:48:16,353 but he ended that war a patriot. 530 00:48:19,235 --> 00:48:20,904 But you said that he was- 531 00:48:20,905 --> 00:48:23,105 good and bad aren't always so clear, will. 532 00:48:24,330 --> 00:48:25,197 Sometimes you wake up 533 00:48:25,198 --> 00:48:28,199 and you realize you're on the wrong side of things. 534 00:48:28,200 --> 00:48:29,200 And when you pa did, 535 00:48:30,162 --> 00:48:32,279 he have the courage to make things right. 536 00:48:32,280 --> 00:48:33,663 Just like he always does. 537 00:48:41,189 --> 00:48:42,692 And when he comes back, 538 00:48:44,129 --> 00:48:46,772 those killers outside are gonna feel god's wrath. 539 00:48:50,069 --> 00:48:52,022 What if they kill him instead? 540 00:48:55,294 --> 00:48:57,877 (Hattie sighs) 541 00:49:12,465 --> 00:49:15,215 (Fire crackling) 542 00:49:19,288 --> 00:49:20,371 Better eat up, son. 543 00:49:22,530 --> 00:49:24,810 Hard to be brave on an empty belly. 544 00:49:29,727 --> 00:49:33,270 Well, captain, there's, 545 00:49:35,877 --> 00:49:37,556 there's just something about all this 546 00:49:37,557 --> 00:49:40,170 that I don't rightly understand. 547 00:49:43,557 --> 00:49:44,556 Go on. 548 00:49:45,476 --> 00:49:49,349 Well, it's all you said about not hurting women or kids. 549 00:49:54,206 --> 00:49:56,306 And you think we ought to stand by that. 550 00:50:04,766 --> 00:50:07,434 You remember when your pappy and I rode out 551 00:50:07,435 --> 00:50:11,004 to defend our way of life from the tyrant Lincoln. 552 00:50:11,005 --> 00:50:12,005 I do. 553 00:50:13,945 --> 00:50:15,845 We had a lot of fine ideas then 554 00:50:17,249 --> 00:50:20,004 about chivalry and honor 555 00:50:20,005 --> 00:50:23,488 and what war should look like. 556 00:50:25,405 --> 00:50:29,637 How the rightness of our cause would carry us to victory. 557 00:50:35,544 --> 00:50:38,937 And the Yankees stole our cattle. 558 00:50:41,034 --> 00:50:42,473 They burned our farms 559 00:50:42,474 --> 00:50:46,287 and hung our kin without cause. 560 00:50:48,024 --> 00:50:50,614 And all our fine notions were nothing 561 00:50:51,623 --> 00:50:56,623 in the face of their rapacious, murderous hatred. 562 00:51:06,173 --> 00:51:07,976 They took my only child from me, 563 00:51:12,383 --> 00:51:14,102 ripped her from this life 564 00:51:16,822 --> 00:51:18,535 without mercy or pity. 565 00:51:23,092 --> 00:51:27,062 And there ain't no law on earth 566 00:51:28,822 --> 00:51:30,602 or in heaven or hell 567 00:51:33,622 --> 00:51:37,854 that can keep a father from taking his revenge. 568 00:51:41,421 --> 00:51:42,421 Not the devil 569 00:51:48,501 --> 00:51:49,914 And not god himself. 570 00:51:59,303 --> 00:52:01,720 That make things any clearer? 571 00:52:03,714 --> 00:52:06,464 (Fire crackling) 572 00:52:10,400 --> 00:52:12,850 Hell, we ain't gonna have to hurt anybody anyway. 573 00:52:16,970 --> 00:52:18,113 How you figure that? 574 00:52:21,259 --> 00:52:24,142 Mrs. McAllister ain't cut out for this kinda life. 575 00:52:26,119 --> 00:52:28,162 I can tell that by looking in her eyes. 576 00:52:30,139 --> 00:52:31,522 We give her enough time, 577 00:52:32,539 --> 00:52:34,642 she's just gonna come on out here to us. 578 00:52:37,789 --> 00:52:39,712 That's the sensible thing to do. 579 00:52:41,269 --> 00:52:43,711 And she is a sensible woman. 580 00:52:43,712 --> 00:52:45,201 Captain! What? 581 00:52:48,228 --> 00:52:49,228 The hell. 582 00:52:50,694 --> 00:52:52,527 Damnation! 583 00:52:53,974 --> 00:52:58,974 (Bess crying) (Fire roaring) 584 00:53:03,065 --> 00:53:08,064 (Ax thudding) (Bess crying) 585 00:53:16,812 --> 00:53:18,262 They'll see that for miles. 586 00:53:19,240 --> 00:53:21,823 (Gun clicking) 587 00:53:25,440 --> 00:53:26,806 Ma! 588 00:53:26,807 --> 00:53:28,358 Keep it burning, you understand? 589 00:53:28,359 --> 00:53:29,877 Anything you can find. 590 00:53:29,878 --> 00:53:33,082 (Bess screaming) (Hattie panting) 591 00:53:33,083 --> 00:53:36,291 (Gun firing) 592 00:53:36,292 --> 00:53:38,698 (Door scraping) 593 00:53:38,699 --> 00:53:43,699 (Fire roaring) (Bess screaming) 594 00:53:45,160 --> 00:53:50,160 (Hattie panting) (Door scraping) 595 00:53:51,833 --> 00:53:53,631 (Gun clicking) 596 00:53:53,632 --> 00:53:56,095 (Gun firing) 597 00:53:56,096 --> 00:54:00,761 (Glass crashing) (Hattie groaning) 598 00:54:00,762 --> 00:54:03,429 (Door creaking) 599 00:54:06,083 --> 00:54:11,083 (Bess crying) (Fire roaring) 600 00:54:16,250 --> 00:54:18,667 (Gun firing) 601 00:54:23,782 --> 00:54:26,304 (Men panting) (Bess crying) 602 00:54:26,305 --> 00:54:27,305 Look. 603 00:54:29,876 --> 00:54:32,543 (Both coughing) 604 00:54:41,797 --> 00:54:45,272 (Fire crackling) (Bess crying) 605 00:54:45,273 --> 00:54:48,856 (Hattie and will coughing) 606 00:55:00,814 --> 00:55:03,564 (Bess screaming) 607 00:55:05,315 --> 00:55:10,315 Will, your sister. (Coughing) 608 00:55:21,487 --> 00:55:24,650 (Men panting) 609 00:55:24,651 --> 00:55:27,318 (Guns clicking) 610 00:55:35,043 --> 00:55:38,043 (Hooves thundering) 611 00:55:48,026 --> 00:55:51,108 (Horse whickering) 612 00:55:51,109 --> 00:55:52,526 Come to a help. 613 00:55:53,680 --> 00:55:56,180 The children are still inside? 614 00:55:59,530 --> 00:56:00,880 You come alone, neighbor? 615 00:56:01,990 --> 00:56:04,719 Yeah, I see the smoke, I come riding real fast. 616 00:56:04,720 --> 00:56:06,042 Why? What's wrong. 617 00:56:07,749 --> 00:56:10,339 Mr. Sameson, no, go get help. 618 00:56:13,238 --> 00:56:14,675 Get help! 619 00:56:14,676 --> 00:56:16,388 No. I want him alive. 620 00:56:16,389 --> 00:56:18,992 Ride, Mr. Sameson, ride! 621 00:56:25,832 --> 00:56:28,228 (Fire roaring) 622 00:56:28,229 --> 00:56:31,062 (Hooves thudding) 623 00:56:53,722 --> 00:56:58,050 (Bess crying) (Hattie coughing) 624 00:56:58,051 --> 00:57:00,801 (Fire crackling) 625 00:57:06,401 --> 00:57:07,234 Let it burn! 626 00:57:07,235 --> 00:57:09,690 Are you crazy? Captain wants them alive. 627 00:57:12,084 --> 00:57:14,834 (Glass crashing) 628 00:57:22,199 --> 00:57:24,296 Just trying to help. 629 00:57:24,297 --> 00:57:27,047 (Bess screaming) 630 00:57:30,208 --> 00:57:33,041 (Water splashing) 631 00:57:41,729 --> 00:57:46,729 (Lasso whooshing) (Hooves thudding) 632 00:57:47,253 --> 00:57:50,766 (Mr. Sameson groaning) (Body thudding) 633 00:57:50,767 --> 00:57:55,767 (Horse whickering) (Birds squawking) 634 00:57:59,622 --> 00:58:02,872 (Mr. Sameson groaning) 635 00:58:08,802 --> 00:58:13,802 (Wind whooshing) (Birds chirping) 636 00:58:24,129 --> 00:58:26,712 (Fire roaring) 637 00:58:42,989 --> 00:58:44,822 Let him go. 638 00:58:46,772 --> 00:58:49,261 Mrs. McAllister, I'm surprised. 639 00:58:49,262 --> 00:58:52,745 It does not dignify a woman to holler and carry on such. 640 00:58:53,972 --> 00:58:55,622 He hasn't done anything to you. 641 00:58:58,261 --> 00:58:59,761 Well, that is entirely true. 642 00:59:01,052 --> 00:59:02,821 But as you see, 643 00:59:02,822 --> 00:59:06,964 your obstinance has put us all in a difficult situation. 644 00:59:09,563 --> 00:59:12,750 So I'm gonna ask you again to come out here 645 00:59:12,751 --> 00:59:15,604 and let us resolve this like civilized people. 646 00:59:16,921 --> 00:59:19,583 Hattie, you stay there. 647 00:59:19,584 --> 00:59:21,360 He's a no good liar. 648 00:59:21,361 --> 00:59:22,361 He can't be trusted. 649 00:59:23,963 --> 00:59:26,113 Of course, you'd rather not be civilized. 650 00:59:29,070 --> 00:59:31,143 I'll have to resort to other methods. 651 00:59:33,390 --> 00:59:35,369 You don't have to do this. 652 00:59:35,370 --> 00:59:39,363 I'd hope not to. See, I'm a preacher's son. 653 00:59:40,350 --> 00:59:42,869 I was raised to believe in the good book. 654 00:59:42,870 --> 00:59:45,933 It's the only thing that keeps us from being savages. 655 00:59:47,220 --> 00:59:50,308 But even a preacher's boy has got his limits. 656 00:59:50,309 --> 00:59:53,462 Please. He has a wife and five children. 657 00:59:55,619 --> 00:59:57,328 The lord is my Shepherd. 658 00:59:57,329 --> 00:59:58,329 I shall not want. 659 00:59:59,339 --> 01:00:00,448 You made me to lay down. 660 01:00:00,449 --> 01:00:02,338 I don't like repeating myself. 661 01:00:02,339 --> 01:00:03,172 He led me besides the still waters. 662 01:00:03,173 --> 01:00:07,138 Mrs. McAllister, so I'm gonna say this 663 01:00:07,139 --> 01:00:08,312 one more time. 664 01:00:09,449 --> 01:00:10,309 Come on out! 665 01:00:10,310 --> 01:00:12,308 In the valley of the shadow off death, 666 01:00:13,438 --> 01:00:15,277 I will fear no evil. 667 01:00:15,278 --> 01:00:16,305 No. No. 668 01:00:16,306 --> 01:00:18,095 For thou art with me. 669 01:00:18,096 --> 01:00:22,755 (Hattie screaming) (Blood spurting) 670 01:00:22,756 --> 01:00:25,339 (Men cackling) 671 01:00:31,526 --> 01:00:34,275 (Bess screaming) 672 01:00:35,943 --> 01:00:38,943 (Crickets chirping) 673 01:00:41,408 --> 01:00:46,408 (Table crashing) (Bess crying) 674 01:00:55,136 --> 01:00:57,885 (Fabric tearing) 675 01:01:10,280 --> 01:01:12,863 (Fire roaring) 676 01:01:19,600 --> 01:01:22,517 (Torch clattering) 677 01:01:28,083 --> 01:01:33,083 (Fire roaring) (Hattie panting) 678 01:01:35,044 --> 01:01:37,627 (Upbeat music) 679 01:02:17,528 --> 01:02:21,892 (Horse whickering) (Upbeat music) 680 01:02:21,893 --> 01:02:23,816 You left it across the street. 681 01:02:27,022 --> 01:02:28,022 See? 682 01:02:30,262 --> 01:02:33,441 Maybe I best come down and escort you across. 683 01:02:33,442 --> 01:02:35,419 No, miss, I'm quite all right. 684 01:02:41,902 --> 01:02:45,025 Hey. You really gonna drive home half liquored up? 685 01:02:46,372 --> 01:02:48,140 Seems to me you ought to sober up 686 01:02:48,141 --> 01:02:50,874 or just go on, get drunk all the way. 687 01:02:53,515 --> 01:02:54,837 I gotta get home to my farm. 688 01:02:54,838 --> 01:02:58,044 Farm? Your farm ain't gonna miss you. 689 01:02:59,031 --> 01:03:01,250 We got real nice beds in there. 690 01:03:01,251 --> 01:03:04,010 Soft satin sheets. 691 01:03:04,011 --> 01:03:05,600 Oh, you could sleep all night. 692 01:03:05,601 --> 01:03:07,351 Wake up first thing in the morning. 693 01:03:08,541 --> 01:03:10,490 Of course, you can do other things too. 694 01:03:11,761 --> 01:03:13,123 My wife. 695 01:03:13,124 --> 01:03:14,563 Your wife? She's waiting on me. 696 01:03:16,090 --> 01:03:19,069 (Scoffs) Something tells me your wife, 697 01:03:19,070 --> 01:03:20,663 she don't appreciate you, 698 01:03:23,060 --> 01:03:28,060 hard workin' man like you, not the way you deserve. 699 01:03:30,077 --> 01:03:33,243 (Body thuds) Oh, geez! 700 01:03:37,228 --> 01:03:42,228 (Upbeat music) (People chattering) 701 01:03:49,824 --> 01:03:52,084 (Horse neighing) 702 01:03:52,085 --> 01:03:53,168 Hyah! 703 01:03:57,326 --> 01:03:58,159 (Bess cooing) 704 01:03:58,160 --> 01:04:00,941 I think it's time you learned how to make some coffee. 705 01:04:02,268 --> 01:04:03,518 First, put on some water. 706 01:04:10,664 --> 01:04:13,164 (Bess cooing) 707 01:04:20,521 --> 01:04:23,354 (Water trickling) 708 01:04:27,767 --> 01:04:29,690 Now we need to grind up some beans. 709 01:04:31,247 --> 01:04:33,050 You want 'em fine like table salt. 710 01:04:37,577 --> 01:04:38,827 Can we boil 'em? 711 01:04:39,707 --> 01:04:41,085 That may be how cow hands 712 01:04:41,086 --> 01:04:42,705 make some black sludge they call coffee, 713 01:04:42,706 --> 01:04:44,265 but it's not the proper way. 714 01:04:44,266 --> 01:04:45,915 Well, what do we do different? 715 01:04:45,916 --> 01:04:47,266 How's that grind looking? 716 01:04:49,369 --> 01:04:52,869 (Coffee grinder whirring) 717 01:04:54,526 --> 01:04:56,055 Just like salt. 718 01:04:56,056 --> 01:04:57,225 Good. 719 01:04:57,226 --> 01:04:59,326 Now find something we can use as a filter. 720 01:05:07,538 --> 01:05:10,038 (Bess cooing) 721 01:05:28,934 --> 01:05:30,284 Now we wait for it to boil. 722 01:05:32,384 --> 01:05:34,234 You wanna know how your pa and I met? 723 01:05:38,204 --> 01:05:41,054 I was walking home from school one day back in St. Louis. 724 01:05:42,254 --> 01:05:46,093 It was during the war and the streets were full of soldiers. 725 01:05:46,094 --> 01:05:48,132 One bunch decided they wanted to have some fun. 726 01:05:48,133 --> 01:05:51,942 So they stole my books. (Laughs) 727 01:05:51,943 --> 01:05:54,072 I begged and pleaded for them to give 'em back. 728 01:05:54,073 --> 01:05:55,073 But they wouldn't. 729 01:05:56,921 --> 01:05:59,112 And just when I started to cry, 730 01:05:59,113 --> 01:06:01,186 I heard someone order those boys to stop. 731 01:06:02,173 --> 01:06:05,412 I turned around expecting a lieutenant or a captain, 732 01:06:05,413 --> 01:06:06,796 but it was just your pa. 733 01:06:08,833 --> 01:06:10,515 He was all alone, 734 01:06:11,502 --> 01:06:13,395 in a private's uniform no less. 735 01:06:15,432 --> 01:06:17,381 There was one man against six, 736 01:06:17,382 --> 01:06:21,371 but there was something in his voice, 737 01:06:21,372 --> 01:06:22,841 something that said he could still lick 738 01:06:22,842 --> 01:06:26,265 every single one of them, one at a time or all together. 739 01:06:28,182 --> 01:06:30,341 When they heard it, one by one, 740 01:06:30,342 --> 01:06:31,481 they started to drift away 741 01:06:31,482 --> 01:06:34,784 till the last one, gave me back my books and apologized. 742 01:06:38,591 --> 01:06:42,010 Your pa asked me if he could walk me home. 743 01:06:42,011 --> 01:06:45,404 I said, yes, but in my heart, I already knew. 744 01:06:48,007 --> 01:06:49,007 Knew what? 745 01:06:53,379 --> 01:06:56,711 That he was the man I wanted to marry. 746 01:06:57,590 --> 01:07:01,089 That nothing in this world could ever cause him to give up 747 01:07:01,090 --> 01:07:04,513 and whatever would come, he would stand up and protect me. 748 01:07:11,620 --> 01:07:14,623 All right, now pour it over the beans, nice and slow. 749 01:07:35,679 --> 01:07:37,538 How about some more rock candy? 750 01:07:37,539 --> 01:07:39,488 Can't trick your coffee black, can you? 751 01:07:51,231 --> 01:07:56,231 (Thunder rumbling) (Crickets chirping) 752 01:08:00,447 --> 01:08:01,447 Will. Will! 753 01:08:03,967 --> 01:08:05,217 I need you to keep watch. 754 01:08:12,067 --> 01:08:13,507 I'll be right back. 755 01:08:23,807 --> 01:08:24,849 Psst, psst! 756 01:08:28,176 --> 01:08:29,176 Ma! 757 01:08:32,586 --> 01:08:33,586 Don't shoot. 758 01:08:35,136 --> 01:08:36,279 I just come the talk. 759 01:08:38,676 --> 01:08:40,315 You so much as flinch 760 01:08:40,316 --> 01:08:42,539 and I swear, I'll put a bullet through your heart. 761 01:08:43,476 --> 01:08:44,476 I ain't armed. 762 01:08:46,446 --> 01:08:48,334 Right through your heart. 763 01:08:48,335 --> 01:08:49,335 Please. 764 01:08:52,145 --> 01:08:54,107 The others don't know I come. 765 01:08:54,108 --> 01:08:55,158 Will you just listen? 766 01:08:57,875 --> 01:08:59,025 All right. Talk then. 767 01:09:01,287 --> 01:09:03,664 This ain't what I thought I was joining. 768 01:09:03,665 --> 01:09:06,484 We was supposed to Rob banks and trains, 769 01:09:06,485 --> 01:09:08,318 not hurt women and children. 770 01:09:10,834 --> 01:09:12,834 It just don't sit right with me no more. 771 01:09:13,954 --> 01:09:16,383 You stood by why I killed my neighbor. 772 01:09:16,384 --> 01:09:18,573 If I'd done said anything, 773 01:09:18,574 --> 01:09:20,374 I'd be lying dead on the ground too. 774 01:09:23,134 --> 01:09:25,143 I remember my mama once warned me 775 01:09:25,144 --> 01:09:27,127 about falling in with bad company. 776 01:09:28,714 --> 01:09:30,993 Once I did, I didn't realize 777 01:09:30,994 --> 01:09:32,706 how hard it would be to part ways. 778 01:09:34,893 --> 01:09:36,006 Who are they? 779 01:09:37,474 --> 01:09:39,024 They're a gang from Missouri. 780 01:09:40,023 --> 01:09:42,902 They rode with quantrill's raiders during the war. 781 01:09:42,903 --> 01:09:44,736 Captain was his right hand man. 782 01:09:46,413 --> 01:09:50,462 Most of the fellers gave up when old quantrill was killed 783 01:09:50,463 --> 01:09:51,602 or after the surrender. 784 01:09:51,603 --> 01:09:52,746 But not captain. 785 01:09:53,643 --> 01:09:55,355 The war ain't never ended for him. 786 01:10:00,272 --> 01:10:02,705 Look, if if'n I help you, 787 01:10:04,156 --> 01:10:06,895 will you put in a good world with the us Marshall for me? 788 01:10:09,752 --> 01:10:11,855 Right then, here's my plan. 789 01:10:12,692 --> 01:10:16,290 The others are sleeping and I'm supposed to be on watch. 790 01:10:16,291 --> 01:10:19,080 If you and the young ones can get out of the window, 791 01:10:19,081 --> 01:10:21,600 I'll meet you back about a hundred paces. 792 01:10:21,601 --> 01:10:22,601 I'll bring horses. 793 01:10:24,331 --> 01:10:25,800 You can get 'em without waking them. 794 01:10:25,801 --> 01:10:27,801 I already done got 'em all saddled up. 795 01:10:33,130 --> 01:10:35,160 (Crickets chirping) 796 01:10:35,161 --> 01:10:36,661 I'll get the children ready. 797 01:10:37,857 --> 01:10:39,293 We'll meet you in 10 minutes. 798 01:10:40,152 --> 01:10:43,628 All right. 799 01:10:43,629 --> 01:10:44,517 Thank you. 800 01:10:44,518 --> 01:10:47,980 And we can ride on out afore anyone's wiser 801 01:10:49,140 --> 01:10:50,193 and then go find Jeb. 802 01:10:51,535 --> 01:10:54,610 (Gun firing) (Glass crashing) 803 01:10:54,611 --> 01:10:57,538 (Bess crying) 804 01:10:57,539 --> 01:10:59,372 Jed! Son of a bitch! 805 01:11:01,349 --> 01:11:02,792 She got him, captain. 806 01:11:04,949 --> 01:11:06,602 Now I gotta tell his mama! 807 01:11:08,159 --> 01:11:10,708 That dang fool kid couldn't lie for shit! 808 01:11:10,709 --> 01:11:12,088 You mind your tongue. 809 01:11:12,089 --> 01:11:14,402 Ma, he was just trying to help! 810 01:11:19,739 --> 01:11:22,202 I never told him your pa's name, not one time. 811 01:11:23,488 --> 01:11:24,888 Then how did they know it? 812 01:11:26,330 --> 01:11:27,597 They're not after us. 813 01:11:27,598 --> 01:11:29,098 They came looking for your pa. 814 01:11:32,638 --> 01:11:35,247 That's why they're out there taking their time. 815 01:11:35,248 --> 01:11:37,497 That's why they're out there now waiting. 816 01:11:37,498 --> 01:11:38,498 We're just the bait. 817 01:11:39,868 --> 01:11:41,541 Your father's walking into a trap. 818 01:11:42,748 --> 01:11:46,989 Will, I'm gonna need you to do something. 819 01:11:46,990 --> 01:11:48,830 And you're gonna have to be brave to do it. 820 01:11:50,907 --> 01:11:52,307 I need you to get the filly. 821 01:11:54,807 --> 01:11:57,919 What? No, I can't. 822 01:11:57,920 --> 01:11:59,473 Yes, you can. 823 01:11:59,474 --> 01:12:01,170 You're your father's son. 824 01:12:03,177 --> 01:12:05,140 It's our turn to protect him. 825 01:12:18,922 --> 01:12:21,922 (Crickets chirping) 826 01:12:28,768 --> 01:12:31,434 (Door creaking) 827 01:12:33,809 --> 01:12:38,809 (Crickets chirping) (Wind howling) 828 01:12:42,376 --> 01:12:47,376 (Door creaking) (Wind whistling) 829 01:12:49,330 --> 01:12:54,329 (Horse whickering) (Crickets chirping) 830 01:13:02,998 --> 01:13:04,955 (Fire crackling) (Long hair groaning) 831 01:13:04,956 --> 01:13:07,539 (Cork popping) 832 01:13:10,964 --> 01:13:15,963 (Groans) That little yankee bastard! (Groans) 833 01:13:17,524 --> 01:13:22,524 (Wind whistling) (Crickets chirping) 834 01:13:38,319 --> 01:13:40,257 They took that yankee bastard 835 01:13:40,258 --> 01:13:42,684 they shot him in the head 836 01:13:42,685 --> 01:13:44,352 they put him on the fire 837 01:13:44,353 --> 01:13:47,936 so if mama saw he's dead 838 01:13:53,878 --> 01:13:54,878 Sh! 839 01:13:57,758 --> 01:13:59,281 (Bess cooing) 840 01:13:59,282 --> 01:14:01,031 It's okay. It's okay. 841 01:14:03,619 --> 01:14:06,347 (Hooves thudding) 842 01:14:06,348 --> 01:14:08,905 The yankee's went to Baltimore 843 01:14:08,906 --> 01:14:12,573 and they came upon a mare 844 01:14:15,527 --> 01:14:20,527 (hooves thudding) (Crickets chirping) 845 01:14:28,305 --> 01:14:30,972 (Door creaking) 846 01:14:36,262 --> 01:14:38,349 (Footsteps shuffling) 847 01:14:38,350 --> 01:14:41,433 (Long hair laughing) 848 01:14:44,370 --> 01:14:47,508 (Hooves thudding) (Crickets chirping) 849 01:14:47,509 --> 01:14:50,176 (Door creaking) 850 01:14:51,317 --> 01:14:53,082 Hell, captain, 851 01:14:53,083 --> 01:14:56,613 the horses are running to kingdom come! 852 01:14:56,614 --> 01:14:59,237 You get her! 853 01:14:59,238 --> 01:15:00,828 (Wind whistling) 854 01:15:00,829 --> 01:15:01,829 Oh, come on. 855 01:15:08,117 --> 01:15:12,784 Son of a bitch! Get back here. (Groans) 856 01:15:13,953 --> 01:15:15,337 (Bess cooing) 857 01:15:15,338 --> 01:15:17,811 Will! Will! 858 01:15:19,128 --> 01:15:20,178 Think you're going. 859 01:15:22,765 --> 01:15:26,061 You know, captain, he didn't mean you no harm before, 860 01:15:27,348 --> 01:15:28,371 but he does now. 861 01:15:32,229 --> 01:15:35,028 (Horse neighing) (Blow thudding) 862 01:15:35,029 --> 01:15:37,008 (Bess screaming) 863 01:15:37,009 --> 01:15:38,009 Easy. 864 01:15:40,893 --> 01:15:44,893 (Both groaning) (Gun firing) 865 01:15:44,894 --> 01:15:46,515 No! No! 866 01:15:46,516 --> 01:15:50,522 No! No! (Bess screaming) 867 01:15:50,523 --> 01:15:53,816 You don't move. You understand me? 868 01:15:53,817 --> 01:15:55,067 Don't you move! 869 01:15:56,486 --> 01:15:59,403 Oh my god, my god, she got my face! 870 01:16:00,779 --> 01:16:01,862 Will, run! 871 01:16:02,771 --> 01:16:03,604 She got my face! 872 01:16:03,605 --> 01:16:06,198 God, she got my damn face! 873 01:16:06,199 --> 01:16:08,366 Will, run! Run! 874 01:16:10,474 --> 01:16:13,724 (Gold tooth screaming) 875 01:16:17,243 --> 01:16:19,993 (Birds chirping) 876 01:16:20,929 --> 01:16:23,762 (Water whooshing) 877 01:16:48,035 --> 01:16:51,545 (Hooves thudding) 878 01:16:51,546 --> 01:16:54,379 (Water whooshing) 879 01:17:13,173 --> 01:17:15,840 (Water roaring) 880 01:17:29,022 --> 01:17:31,855 (Water splashing) 881 01:17:44,523 --> 01:17:47,023 (Bess crying) 882 01:17:57,817 --> 01:17:58,900 Go, run! Ma! 883 01:18:00,843 --> 01:18:02,093 Go! Take her! 884 01:18:03,935 --> 01:18:04,768 You run, just take her. 885 01:18:04,769 --> 01:18:07,293 Go to the danielsons. Go! (Groans) 886 01:18:07,294 --> 01:18:08,791 Go! Go! (Bess crying) 887 01:18:08,792 --> 01:18:11,949 (Indistinct) (Hattie groaning) 888 01:18:11,950 --> 01:18:13,605 Come here, you! 889 01:18:13,606 --> 01:18:16,164 (Water whooshing) (Bess crying) 890 01:18:16,165 --> 01:18:20,508 Come here, I got you! (Hattie groaning) 891 01:18:20,509 --> 01:18:25,509 Get out of there! Let go! (Both groaning) 892 01:18:26,886 --> 01:18:28,303 Where'd you go? 893 01:18:30,433 --> 01:18:32,637 Come on out, I won't hurt ya. 894 01:18:32,638 --> 01:18:35,305 (Both groaning) 895 01:18:39,202 --> 01:18:40,202 Bitch! 896 01:18:46,616 --> 01:18:49,283 (Water roaring) 897 01:18:56,408 --> 01:19:00,790 (Birds squawking) (Fire crackling) 898 01:19:00,791 --> 01:19:03,311 That was a damn fool thing you done back there. 899 01:19:04,568 --> 01:19:06,101 Almost got yourself killed. 900 01:19:07,628 --> 01:19:11,077 I told you, I ain't never harmed a woman. 901 01:19:11,078 --> 01:19:13,117 Captain, when we gonna go get that little yankee bastard? 902 01:19:13,118 --> 01:19:14,976 Shut your mouth. 903 01:19:14,977 --> 01:19:16,827 We got everything we need right here. 904 01:19:18,367 --> 01:19:21,006 All we gotta do is get Mrs. McAllister back home 905 01:19:21,007 --> 01:19:22,961 before she catches her death out here. 906 01:19:22,962 --> 01:19:24,156 Yeah, but you told me I could get him 907 01:19:24,157 --> 01:19:25,386 and bring him back here and cut his- 908 01:19:25,387 --> 01:19:28,036 shut your belly achin' rotten mouth! 909 01:19:28,037 --> 01:19:30,954 (Birds squawking) 910 01:19:46,513 --> 01:19:50,176 You move, you die. 911 01:19:50,177 --> 01:19:53,010 (Birds squawking) 912 01:19:55,228 --> 01:19:58,395 (Gold tooth groaning) 913 01:20:05,075 --> 01:20:08,104 You want to see how it feels to get your flesh burned off? 914 01:20:08,105 --> 01:20:09,428 Gentle does it, boys. 915 01:20:16,865 --> 01:20:19,354 As it says in ecclesiastes: 916 01:20:19,355 --> 01:20:21,243 Cast thy bread upon the waters 917 01:20:21,244 --> 01:20:23,917 for thou shalt find it after many days. 918 01:20:26,027 --> 01:20:28,860 (Hooves thudding) 919 01:20:38,255 --> 01:20:41,422 (Gold tooth groaning) 920 01:20:44,303 --> 01:20:45,553 Jeb! 921 01:20:47,916 --> 01:20:48,916 Care to die? 922 01:20:55,773 --> 01:20:57,973 This ain't no way to start a conversation. 923 01:20:59,643 --> 01:21:00,786 Let her go, Miller. 924 01:21:02,343 --> 01:21:03,876 It's captain Miller to you. 925 01:21:05,283 --> 01:21:07,332 I'd appreciate it if you'd remember that. 926 01:21:13,322 --> 01:21:14,522 Where are my children? 927 01:21:16,112 --> 01:21:17,341 They're safe. 928 01:21:17,342 --> 01:21:18,842 They made it across the river. 929 01:21:22,352 --> 01:21:24,752 You still call yourself a confederate officer. 930 01:21:25,862 --> 01:21:27,962 You got no right to hold a woman prisoner. 931 01:21:30,038 --> 01:21:32,610 "For a man shall leave his father and mother 932 01:21:32,611 --> 01:21:34,080 and cleave unto his wife. 933 01:21:34,081 --> 01:21:36,180 And they shall be as one flesh." 934 01:21:36,181 --> 01:21:39,090 Genesis chapter two, 24th verse. 935 01:21:39,091 --> 01:21:42,180 Your sins have found you out, jebediah McAllister, 936 01:21:42,181 --> 01:21:44,644 and now they are visited upon your whole family. 937 01:21:47,182 --> 01:21:50,015 (Birds squawking) 938 01:21:56,670 --> 01:21:57,670 What do you want? 939 01:22:00,000 --> 01:22:01,439 Vengeance. 940 01:22:01,440 --> 01:22:03,689 Vengeance belongs to the lord, Miller. 941 01:22:03,690 --> 01:22:05,883 Well, the lord takes too damn long. 942 01:22:08,370 --> 01:22:11,279 Now I can see that I am being less than clear. 943 01:22:11,280 --> 01:22:12,543 So let me be blunt. 944 01:22:15,119 --> 01:22:17,008 You either put that gun down 945 01:22:17,009 --> 01:22:18,208 or your pretty little wife 946 01:22:18,209 --> 01:22:20,612 is gonna have her eyes cut out of her head. 947 01:22:22,049 --> 01:22:23,852 You said you never hurt a woman. 948 01:22:26,489 --> 01:22:28,472 I haven't, but he has. 949 01:22:33,299 --> 01:22:36,057 My daughter has laid 950 01:22:36,058 --> 01:22:38,757 in her grave for 12 years, 951 01:22:38,758 --> 01:22:41,667 while her murderers have walked free. 952 01:22:41,668 --> 01:22:43,797 We didn't murder anyone. 953 01:22:43,798 --> 01:22:44,728 It was an accident. 954 01:22:44,729 --> 01:22:45,871 She trusted you. 955 01:22:47,578 --> 01:22:50,427 She trusted you because you were her countryman. 956 01:22:50,428 --> 01:22:54,151 Not one man there knew she was inside. Ask him! 957 01:22:55,245 --> 01:22:59,430 (Laughs) Not one man there draws breath, except you. 958 01:23:02,307 --> 01:23:04,020 We thought it was you in there. 959 01:23:05,397 --> 01:23:08,970 No, only my heart. 960 01:23:18,657 --> 01:23:20,365 Make it slow. 961 01:23:20,366 --> 01:23:22,789 Jeb! (Whimpering) 962 01:23:25,046 --> 01:23:28,705 You swear, you won't hurt her. You'll let her go. 963 01:23:28,706 --> 01:23:30,745 No, no, Jeb! 964 01:23:30,746 --> 01:23:32,249 On my child's grave. 965 01:23:34,316 --> 01:23:35,416 You can't trust him. 966 01:23:42,417 --> 01:23:43,416 No. 967 01:23:45,206 --> 01:23:46,623 No, no, no, no! 968 01:23:48,913 --> 01:23:50,559 (Hattie groaning) 969 01:23:50,560 --> 01:23:55,548 (Blows thudding) (Men groaning) 970 01:23:55,549 --> 01:23:56,549 No, no! 971 01:23:58,132 --> 01:24:01,848 Ain't having no more little bastards now! 972 01:24:01,849 --> 01:24:04,462 (Men laughing) 973 01:24:04,463 --> 01:24:06,646 (Hattie groaning) 974 01:24:06,647 --> 01:24:09,049 Hope you don't mind, jebediah. 975 01:24:09,050 --> 01:24:10,776 The pleasure's all mine. 976 01:24:10,777 --> 01:24:12,223 You son of a bitch! 977 01:24:12,224 --> 01:24:16,269 (Gold tooth laughing) (Hattie screaming) 978 01:24:16,270 --> 01:24:17,937 Come on, Princess! 979 01:24:33,863 --> 01:24:37,686 His daughter? Why did you never tell me. 980 01:24:40,153 --> 01:24:43,256 Bad enough if I had to kill men for the confederacy, 981 01:24:44,663 --> 01:24:46,462 I murdered a child for the union. 982 01:24:46,463 --> 01:24:48,263 It wasn't murder. You didn't know. 983 01:24:51,300 --> 01:24:52,485 It doesn't matter to him. 984 01:24:54,622 --> 01:24:57,051 When he finishes what he is gonna do, 985 01:24:57,052 --> 01:25:00,047 you ride outta here and don't look back. 986 01:25:00,048 --> 01:25:02,631 I'm not leaving, now or ever. 987 01:25:04,036 --> 01:25:07,598 (Horse whickering) 988 01:25:07,599 --> 01:25:10,432 (Bird screeching) 989 01:25:12,604 --> 01:25:15,354 (Birds chirping) 990 01:25:20,380 --> 01:25:23,367 (Men laughing) 991 01:25:23,368 --> 01:25:26,118 (Birds chirping) 992 01:25:37,366 --> 01:25:40,199 (Hooves thudding) 993 01:25:44,071 --> 01:25:49,071 (Horse whickering) (Birds chirping) 994 01:25:55,461 --> 01:25:58,210 (Horse neighing) 995 01:25:59,984 --> 01:26:03,838 (Jeb and Hattie groaning) 996 01:26:03,839 --> 01:26:05,539 Well. Mrs. McAllister, 997 01:26:06,769 --> 01:26:08,692 pride goeth before a fall. 998 01:26:12,109 --> 01:26:15,168 (Men laughing) 999 01:26:15,169 --> 01:26:20,168 Now, I think that you deserve to have a front row seat 1000 01:26:20,358 --> 01:26:24,617 for this trial because of your close relationship 1001 01:26:24,618 --> 01:26:25,941 with the accused. 1002 01:26:30,258 --> 01:26:32,031 Jebediah McAllister, 1003 01:26:33,828 --> 01:26:37,637 you are here by charged with crimes against god 1004 01:26:37,638 --> 01:26:39,801 and the confederate states of america, 1005 01:26:40,788 --> 01:26:42,800 including a murder of a child. 1006 01:26:46,967 --> 01:26:47,990 How do you plead? 1007 01:26:50,147 --> 01:26:51,697 I have done what I have done. 1008 01:26:53,297 --> 01:26:54,897 You have heard the confession. 1009 01:26:56,957 --> 01:26:57,957 Don't hit my wife! 1010 01:27:00,017 --> 01:27:01,713 Gentlemen of the jury- 1011 01:27:01,714 --> 01:27:02,547 (Jeb groaning) Wahoo! 1012 01:27:02,548 --> 01:27:04,456 How do you find the defendant? 1013 01:27:06,763 --> 01:27:11,025 (Laughs) Guilty as hell, captain. 1014 01:27:11,026 --> 01:27:12,049 Guilty as hell. 1015 01:27:16,091 --> 01:27:17,535 (Men laughing) 1016 01:27:17,536 --> 01:27:19,173 You got no right. 1017 01:27:19,174 --> 01:27:20,007 (Blow thudding) 1018 01:27:20,008 --> 01:27:22,725 (Jeb growling) 1019 01:27:22,726 --> 01:27:24,979 Look what you have wrought, McAllister. 1020 01:27:27,405 --> 01:27:29,455 Do you have anything to say for yourself? 1021 01:27:31,286 --> 01:27:34,334 You don't give a damn what I have to say. 1022 01:27:34,335 --> 01:27:36,047 Go on, do what you gotta do. 1023 01:27:36,048 --> 01:27:37,215 No! 1024 01:27:39,275 --> 01:27:41,401 Are you familiar with the book of romans? 1025 01:27:41,402 --> 01:27:45,111 (Hattie screaming) 1026 01:27:45,112 --> 01:27:49,661 "For all, have sinned and fallen short of the glory of god." 1027 01:27:50,984 --> 01:27:53,713 And I have no doubt that god will forgive you- 1028 01:27:53,714 --> 01:27:54,547 no! 1029 01:27:54,548 --> 01:27:56,034 Through the blood of his son. 1030 01:28:00,434 --> 01:28:02,141 But I ain't god. 1031 01:28:02,142 --> 01:28:05,817 (Hattie screaming) 1032 01:28:05,818 --> 01:28:07,401 I'll do anything! 1033 01:28:08,594 --> 01:28:10,594 I said, I'd do anything! 1034 01:28:12,763 --> 01:28:13,763 Anything? 1035 01:28:16,634 --> 01:28:17,952 (Hattie panting) 1036 01:28:17,953 --> 01:28:19,036 Each man here. 1037 01:28:20,045 --> 01:28:21,972 (Men laughing) 1038 01:28:21,973 --> 01:28:23,746 Entirely of your own free will. 1039 01:28:27,670 --> 01:28:28,670 Hattie, no. 1040 01:28:30,253 --> 01:28:32,116 Well. Not for me. 1041 01:28:33,478 --> 01:28:35,263 Hattie, no! What do you say? 1042 01:28:35,264 --> 01:28:36,821 (Men laughing) 1043 01:28:36,822 --> 01:28:38,405 Hattie, no. 1044 01:28:39,475 --> 01:28:41,225 Don't do it! Woo-ie! 1045 01:28:43,020 --> 01:28:44,084 (Hattie groaning) 1046 01:28:44,085 --> 01:28:45,668 Hattie, no. 1047 01:28:46,826 --> 01:28:48,326 Don't do it, no! 1048 01:28:49,686 --> 01:28:50,686 Hattie! 1049 01:28:51,658 --> 01:28:55,025 (Gun firing) (Jeb groaning) 1050 01:28:55,026 --> 01:28:58,458 (Hattie groaning) 1051 01:28:58,459 --> 01:29:01,273 (Cupboard thudding) (Hattie groaning) 1052 01:29:01,274 --> 01:29:02,590 Now I expect you to conduct yourself 1053 01:29:02,591 --> 01:29:05,724 like a southern gentleman in there. (Laughs) 1054 01:29:10,691 --> 01:29:13,930 I am going to allow you to watch your wife, 1055 01:29:13,931 --> 01:29:15,471 make herself into a whore 1056 01:29:17,951 --> 01:29:20,000 and then I'm gonna kill ya just the same. 1057 01:29:25,326 --> 01:29:28,409 (Long hair laughing) 1058 01:29:40,530 --> 01:29:44,696 Take off your gun belt and leave it by the door. 1059 01:29:46,419 --> 01:29:48,319 I can put some perfume on if you like. 1060 01:29:50,769 --> 01:29:53,622 I got a bottle in just last year from New York. 1061 01:30:04,126 --> 01:30:06,876 (Hattie panting) 1062 01:30:12,898 --> 01:30:14,669 (Blow thudding) (Hattie groaning) 1063 01:30:14,670 --> 01:30:17,420 (Hattie moaning) 1064 01:30:18,834 --> 01:30:23,834 (Blows thudding) (Hattie groaning) 1065 01:30:26,570 --> 01:30:29,383 (Blow thudding) (Hattie groaning) 1066 01:30:29,384 --> 01:30:34,384 "And behold, the pale rider which sat on him, 1067 01:30:34,537 --> 01:30:36,024 his name was death." 1068 01:30:42,274 --> 01:30:45,274 (Hattie whimpering) 1069 01:30:48,026 --> 01:30:49,789 "And hell followed with him." 1070 01:30:49,790 --> 01:30:54,790 (Blow thudding) (Gold tooth laughing) 1071 01:30:56,825 --> 01:30:59,575 (Hattie moaning) 1072 01:31:18,542 --> 01:31:21,594 (Hattie whimpering) 1073 01:31:21,595 --> 01:31:24,762 (Gold tooth laughing) 1074 01:31:28,627 --> 01:31:31,460 (Hattie groaning) 1075 01:31:33,388 --> 01:31:38,388 (Knife thudding) (Gold tooth gurgling) 1076 01:31:49,083 --> 01:31:51,833 (Hattie panting) 1077 01:31:59,677 --> 01:32:02,427 (Hattie moaning) 1078 01:32:05,292 --> 01:32:08,459 (Gold tooth gurgling) 1079 01:32:12,733 --> 01:32:15,483 (Hattie panting) 1080 01:32:19,897 --> 01:32:22,814 (Hattie screaming) 1081 01:32:37,267 --> 01:32:42,266 Go to hell, you son of a bitch. (Spits) 1082 01:32:45,828 --> 01:32:50,828 (Gold tooth gurgling) (Hattie panting) 1083 01:32:54,269 --> 01:32:56,602 Hey, hurry it up in there. 1084 01:32:57,591 --> 01:33:01,764 My pecker's getting antsy. (Laughs) 1085 01:33:01,765 --> 01:33:04,264 (Gun firing) 1086 01:33:08,808 --> 01:33:13,808 Son of a bitch shot me again! (Groaning) 1087 01:33:17,305 --> 01:33:19,948 Kill 'em all! 1088 01:33:19,949 --> 01:33:24,949 (Gun firing) (Long hair groaning) 1089 01:33:29,331 --> 01:33:31,831 (Guns firing) 1090 01:33:34,754 --> 01:33:39,754 (Both groaning) (Guns firing) 1091 01:33:46,659 --> 01:33:49,325 (Door scraping) 1092 01:33:50,828 --> 01:33:52,869 (Hattie panting) 1093 01:33:52,870 --> 01:33:55,120 I'm all right. All right. 1094 01:33:59,971 --> 01:34:02,554 (Gun clicking) 1095 01:34:11,358 --> 01:34:13,302 Where are you going? 1096 01:34:13,303 --> 01:34:15,970 (Door creaking) 1097 01:34:20,284 --> 01:34:23,458 (Gun clicking) 1098 01:34:23,459 --> 01:34:25,092 (Gun firing) (Horses neighing) 1099 01:34:25,093 --> 01:34:26,495 What are you doing? 1100 01:34:26,496 --> 01:34:29,079 (Gun clicking) 1101 01:34:33,458 --> 01:34:36,009 (Hattie panting) 1102 01:34:36,010 --> 01:34:38,096 (Hattie groaning) 1103 01:34:38,097 --> 01:34:39,597 Go on. 1104 01:34:42,357 --> 01:34:44,774 (Gun firing) 1105 01:34:53,825 --> 01:34:56,824 (Footsteps tapping) 1106 01:34:58,641 --> 01:35:01,391 (Captain crying) 1107 01:35:18,938 --> 01:35:20,355 Thank you, frank. 1108 01:35:23,203 --> 01:35:24,453 You avenged her 1109 01:35:26,401 --> 01:35:28,197 as if she was yours. 1110 01:35:31,794 --> 01:35:36,107 May all his glory be revealed you, my brother. (Sobbing) 1111 01:35:47,912 --> 01:35:50,995 (Footsteps thudding) 1112 01:35:53,949 --> 01:35:57,500 (Long hair panting) 1113 01:35:57,501 --> 01:35:59,211 (Birds chirping) 1114 01:35:59,212 --> 01:36:00,053 (Fire crackling) 1115 01:36:00,054 --> 01:36:04,345 And upon the wicked, he shall rain snares. 1116 01:36:07,012 --> 01:36:08,012 Fire! 1117 01:36:10,402 --> 01:36:11,816 And brimstone! 1118 01:36:11,817 --> 01:36:12,652 (Fire roaring) 1119 01:36:12,653 --> 01:36:14,192 And a horrible tempest 1120 01:36:17,752 --> 01:36:19,452 shall be the portion of their cup. 1121 01:36:20,501 --> 01:36:23,084 (Fire roaring) 1122 01:36:26,668 --> 01:36:29,420 (Captain coughing) 1123 01:36:29,421 --> 01:36:31,374 This is not the end, McAllister. 1124 01:36:32,338 --> 01:36:34,921 (Gun clicking) 1125 01:36:37,281 --> 01:36:38,281 You hear me? 1126 01:36:39,201 --> 01:36:40,614 This is just the beginning. 1127 01:36:41,901 --> 01:36:46,254 The inequities of the father will visited upon the children! 1128 01:36:48,142 --> 01:36:50,725 (Gun clicking) 1129 01:36:52,400 --> 01:36:55,400 I am gonna hunt down your girl and boy! 1130 01:36:56,912 --> 01:37:01,245 I don't care how years, I don't care how many miles! 1131 01:37:02,832 --> 01:37:04,249 I will find them! 1132 01:37:06,023 --> 01:37:07,023 Jeb. 1133 01:37:10,813 --> 01:37:12,532 (Gun firing) 1134 01:37:12,533 --> 01:37:14,029 (Captain groaning) 1135 01:37:14,030 --> 01:37:16,530 (Guns firing) 1136 01:37:19,704 --> 01:37:21,882 You son of a bitch! 1137 01:37:21,883 --> 01:37:26,883 (Guns firing) (Hattie groaning) 1138 01:37:27,222 --> 01:37:29,722 (Guns firing) 1139 01:37:31,103 --> 01:37:33,935 (Hattie groaning) 1140 01:37:36,982 --> 01:37:39,482 (Guns firing) 1141 01:37:46,809 --> 01:37:49,559 (Fire crackling) 1142 01:37:54,258 --> 01:37:56,064 (Gun clicking) 1143 01:37:56,065 --> 01:38:01,065 (Guns firing) (Long hair panting) 1144 01:38:03,930 --> 01:38:04,930 Hey! 1145 01:38:08,231 --> 01:38:09,064 (Gun clicking) 1146 01:38:09,064 --> 01:38:10,064 Jebediah. 1147 01:38:16,123 --> 01:38:21,122 (Fire crackling) (Captain panting) 1148 01:38:23,311 --> 01:38:24,144 It is finished! 1149 01:38:24,145 --> 01:38:26,644 (Gun firing) 1150 01:38:31,355 --> 01:38:34,105 (Fire crackling) 1151 01:38:35,041 --> 01:38:38,208 (Footsteps shuffling) 1152 01:38:56,971 --> 01:38:59,971 (Long hair gasping) 1153 01:39:27,701 --> 01:39:30,451 (Fire crackling) 1154 01:39:37,510 --> 01:39:40,593 (Long hair groaning) 1155 01:39:44,609 --> 01:39:47,441 (Hooves thudding) 1156 01:39:53,363 --> 01:39:55,946 (Gun clicking) 1157 01:40:04,502 --> 01:40:06,919 (Gun firing) 1158 01:40:13,935 --> 01:40:16,685 (Fire crackling) 1159 01:40:25,649 --> 01:40:28,399 (Birds chirping) 1160 01:40:43,893 --> 01:40:47,905 Until the end 1161 01:40:47,906 --> 01:40:52,728 I'll walk with you 1162 01:40:52,729 --> 01:40:57,728 I'll walk with you, my love 1163 01:41:00,114 --> 01:41:04,390 and with my heart 1164 01:41:04,391 --> 01:41:08,213 I'll speak the truth 1165 01:41:08,214 --> 01:41:11,547 and only then, to you 1166 01:41:15,451 --> 01:41:18,783 (mournful bluesy music) 1167 01:41:33,159 --> 01:41:38,158 (People humming) (Mournful bluesy music) 1168 01:41:48,425 --> 01:41:53,425 Glory be to all our love 1169 01:41:53,864 --> 01:41:58,864 that flows a mighty river 1170 01:42:00,984 --> 01:42:05,984 and glory to the open plains 1171 01:42:08,506 --> 01:42:12,256 that hold it like no other 1172 01:42:15,462 --> 01:42:18,212 (mournful music) 1173 01:42:31,864 --> 01:42:35,031 (Dark mournful music) 1174 01:43:03,778 --> 01:43:06,945 (Dark mournful music) 1175 01:43:10,801 --> 01:43:13,551 (Mournful music) 1176 01:43:19,382 --> 01:43:22,132 (Dramatic music) 1177 01:43:31,619 --> 01:43:34,952 {\an8}(Gentle mournful music) 1178 01:44:05,122 --> 01:44:07,789 (Gentle music) 1179 01:44:24,577 --> 01:44:27,244 (Pensive music) 1180 01:45:00,995 --> 01:45:03,662 (Pensive music) 1181 01:45:44,909 --> 01:45:47,576 (Pensive music) 1182 01:45:57,791 --> 01:46:01,291 (Gentle thoughtful music) 1183 01:46:39,992 --> 01:46:43,575 (Gentle thoughtful music)