1 00:00:45,469 --> 00:01:23,469 ★ MAZE HDRelease ★ 1 00:00:36,541 --> 00:00:41,375 {\an8}THE ISLAND OF LAMPEDUSA MEDITERRANEAN SEA 2 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 [speaking Italian] In the first batch, 3 00:01:05,750 --> 00:01:07,458 we've got 20 refugees. 4 00:01:09,000 --> 00:01:10,166 All young girls. 5 00:01:10,916 --> 00:01:12,875 Feel free to keep one. 6 00:01:15,333 --> 00:01:17,333 I'm afraid you've got the wrong address. 7 00:01:17,750 --> 00:01:20,666 But the merchandise is excellent. A real bargain. 8 00:01:21,750 --> 00:01:23,916 Some of them are barely 12. 9 00:01:25,083 --> 00:01:26,541 It's a lot of money. 10 00:01:27,625 --> 00:01:29,958 All you need to do is to help us get them here. 11 00:01:32,500 --> 00:01:35,125 My family has never been into this sort of business. 12 00:01:36,041 --> 00:01:37,500 I don't have to do anything. 13 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 You're only wasting my time. 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 I'm sorry. I didn't mean to offend you. 15 00:01:44,916 --> 00:01:46,000 Think it over. 16 00:01:47,166 --> 00:01:48,833 You'll get a good cut. 17 00:01:51,916 --> 00:01:52,750 Mario. 18 00:02:12,666 --> 00:02:13,750 Fucking assholes. 19 00:02:16,791 --> 00:02:18,958 However, he's a potential business partner. 20 00:02:19,041 --> 00:02:20,375 He deserves our respect. 21 00:02:20,833 --> 00:02:22,375 Even if he is an asshole. 22 00:02:24,125 --> 00:02:25,541 What were you looking at? 23 00:02:30,250 --> 00:02:32,958 Oh, my son. You have to be careful. 24 00:02:34,041 --> 00:02:36,208 Beautiful women are heaven for the eyes 25 00:02:36,291 --> 00:02:38,791 -and hell for the soul. -And purgatory for the wallet. 26 00:02:42,666 --> 00:02:43,625 Listen to me. 27 00:02:45,208 --> 00:02:49,083 It's time for you to stop thinking about fun and pleasure. 28 00:02:49,416 --> 00:02:52,458 You have to take on your responsibilities, okay? 29 00:02:54,083 --> 00:02:58,625 One day, all of this... will be yours. 30 00:03:01,625 --> 00:03:02,666 [distant gunshot] 31 00:03:03,375 --> 00:03:05,000 [distant gunshot] 32 00:03:07,041 --> 00:03:10,166 [somber music playing] 33 00:03:20,250 --> 00:03:22,250 [inaudible dialogue] 34 00:03:59,041 --> 00:04:01,125 ["Hard For Me" by Michele Morrone plays] 35 00:04:01,208 --> 00:04:03,500 ♪ You keep telling me I'm free to go ♪ 36 00:04:03,875 --> 00:04:06,125 ♪ But I'm addicted to you ♪ 37 00:04:07,125 --> 00:04:09,666 ♪ It's a lie, it's a lie, it's a lie ♪ 38 00:04:12,791 --> 00:04:15,291 ♪ When I'm not here, you're alone ♪ 39 00:04:15,750 --> 00:04:17,750 ♪ And you walk by your own ♪ 40 00:04:18,791 --> 00:04:21,666 ♪ Don't you lie, won't you lie Don't you lie ♪ 41 00:04:21,750 --> 00:04:24,208 ♪ And I think you should know ♪ 42 00:04:24,666 --> 00:04:27,166 That I won't let it go ♪ 43 00:04:27,541 --> 00:04:29,458 ♪ It was like a million times ♪ 44 00:04:29,541 --> 00:04:30,708 365 DAYS 45 00:04:30,791 --> 00:04:32,875 ♪ I'm singing a lullaby ♪ 46 00:04:33,250 --> 00:04:35,958 ♪ And I think you should know ♪ 47 00:04:36,291 --> 00:04:38,916 {\an8}♪ That I won't let it go ♪ 48 00:04:39,250 --> 00:04:40,916 {\an8}♪ I thought that it was enough ♪ 49 00:04:41,000 --> 00:04:42,333 {\an8}5 YEARS LATER 50 00:04:42,416 --> 00:04:44,833 {\an8}♪ But I don't want to say goodbye... ♪ 51 00:04:45,458 --> 00:04:48,666 {\an8}[man, in English] We are terribly sorry, but it was possible to regain 52 00:04:48,750 --> 00:04:51,250 {\an8}only 12 percent of your family's assets. 53 00:04:51,833 --> 00:04:56,125 In the future, we recommend a more heterogeneous investment portfolio. 54 00:04:56,458 --> 00:04:57,583 You recommend? 55 00:04:59,041 --> 00:05:01,916 This investment was also highly recommended by you. 56 00:05:02,750 --> 00:05:04,541 {\an8}-Good evening. -Good evening. 57 00:05:04,625 --> 00:05:05,708 {\an8}WARSAW 58 00:05:05,791 --> 00:05:07,541 [in Polish] Have you packed your shit already? 59 00:05:09,041 --> 00:05:13,208 [in English] Please, could anyone tell me what the hell happened here yesterday? 60 00:05:13,625 --> 00:05:14,791 I expect a refund 61 00:05:16,000 --> 00:05:17,375 and five percent interest. 62 00:05:17,791 --> 00:05:18,666 [man] It's impossible. 63 00:05:18,750 --> 00:05:20,833 -Refund, and ten percent interest. -[door slams] 64 00:05:22,583 --> 00:05:24,000 Until the end of the month. 65 00:05:25,166 --> 00:05:27,041 My question is: 66 00:05:27,125 --> 00:05:29,208 How the fuck... 67 00:05:30,916 --> 00:05:31,833 did it happen? 68 00:05:31,916 --> 00:05:32,750 Hmm? 69 00:05:33,333 --> 00:05:34,666 You should ask Ms. Biel. 70 00:05:34,750 --> 00:05:35,875 Excuse my language, 71 00:05:35,958 --> 00:05:38,458 but you need to have balls to do this job. 72 00:05:38,791 --> 00:05:41,375 This conversation is over. 73 00:05:46,083 --> 00:05:48,166 -This is America. -[shushing] 74 00:05:52,291 --> 00:05:53,166 [man] Ms. Biel? 75 00:05:54,000 --> 00:05:56,416 -First of all, it's not my fault. -Listen, ma'am-- 76 00:05:56,500 --> 00:05:58,375 I haven't finished yet. 77 00:05:58,958 --> 00:06:01,416 And it's not my job to temper rowdy customers. 78 00:06:01,500 --> 00:06:04,291 And I think you should rather tell us 79 00:06:04,375 --> 00:06:06,750 why, in the entire building, 80 00:06:06,833 --> 00:06:09,666 there were only two security guards. 81 00:06:11,000 --> 00:06:15,958 Word... It is all about word that you've given to my family. 82 00:06:20,541 --> 00:06:21,500 What is it? 83 00:06:22,041 --> 00:06:24,250 You have this game in America, right? 84 00:06:24,916 --> 00:06:25,750 Trick or treat. 85 00:06:26,083 --> 00:06:30,375 I checked in the band at our hotel on purpose. 86 00:06:31,041 --> 00:06:35,000 And because of yesterday's incident, we are in media from the US to Japan. 87 00:06:38,541 --> 00:06:41,666 [young man] I thought that when it comes to sexual preferences, 88 00:06:42,125 --> 00:06:43,541 nothing would surprise me, 89 00:06:46,041 --> 00:06:47,000 but you... 90 00:06:48,708 --> 00:06:50,791 What would your loving husband say about that? 91 00:06:52,041 --> 00:06:53,791 Your kids? Shareholders? 92 00:06:56,333 --> 00:06:57,250 Shall I continue? 93 00:06:59,250 --> 00:07:01,916 You've embarrassed us in the eyes of entire world. 94 00:07:02,458 --> 00:07:05,458 We all know how the media and the stock market will react 95 00:07:05,541 --> 00:07:07,083 when I make it all public. 96 00:07:07,750 --> 00:07:09,875 There have been so many reservations 97 00:07:09,958 --> 00:07:12,625 that we are overbooked for the next four weekends. 98 00:07:13,458 --> 00:07:14,833 [young man] After a week... 99 00:07:16,083 --> 00:07:17,708 bank shares will fall by half. 100 00:07:18,166 --> 00:07:20,208 It was possible because of my strategy. 101 00:07:20,291 --> 00:07:22,375 Age and sex had nothing to do with it. 102 00:07:22,458 --> 00:07:24,958 After a month, I will buy it for peanuts, 103 00:07:25,041 --> 00:07:25,916 only to... 104 00:07:26,375 --> 00:07:28,375 [in Polish] This is exactly what you need balls for. 105 00:07:28,458 --> 00:07:29,791 [in English] ...fire you all. 106 00:07:31,500 --> 00:07:33,875 In my office. Right away. 107 00:07:36,750 --> 00:07:38,458 What are you gonna do about my money? 108 00:07:40,625 --> 00:07:42,583 ["Hard For Me" continues] 109 00:07:42,666 --> 00:07:45,166 ♪ Every time you wanna walk out the door ♪ 110 00:07:45,833 --> 00:07:47,500 ♪ I don't blame you ♪ 111 00:07:48,750 --> 00:07:51,416 ♪ I don't blame you ♪ 112 00:07:51,500 --> 00:07:54,000 ♪ And I think you should know ♪ 113 00:07:54,625 --> 00:07:57,041 ♪ That I won't let it go ♪ 114 00:07:57,333 --> 00:07:59,833 ♪ It was like a million times ♪ 115 00:08:00,291 --> 00:08:02,500 ♪ I'm singing a lullaby ♪ 116 00:08:03,125 --> 00:08:05,708 ♪ And I think you should know ♪ 117 00:08:06,041 --> 00:08:08,625 ♪ That I won't let you go ♪ 118 00:08:09,000 --> 00:08:11,500 ♪ I thought that it was enough ♪ 119 00:08:11,875 --> 00:08:14,583 ♪ But I don't want to say goodbye ♪ 120 00:08:14,666 --> 00:08:19,166 ♪ And I think you should know ♪ 121 00:08:26,458 --> 00:08:30,791 ♪ And I think you should know ♪ 122 00:08:30,875 --> 00:08:32,875 [speaking Italian] 123 00:08:40,458 --> 00:08:42,916 -[sirens wailing in distance] -♪ And it's hard for me ♪ 124 00:08:43,000 --> 00:08:45,583 ♪ Hard for me, hard for me ♪ 125 00:08:46,958 --> 00:08:49,875 ♪ And it's hard for me, hard for me ♪ 126 00:08:50,291 --> 00:08:51,708 ♪ Hard for me ♪ 127 00:08:52,791 --> 00:08:54,541 ♪ Yeah, it's hard for me ♪ 128 00:08:57,791 --> 00:08:59,125 [groans softly] 129 00:08:59,958 --> 00:09:01,083 [in Polish] Hi, honey. 130 00:09:03,208 --> 00:09:04,875 Damn, I have to finish this. 131 00:09:04,958 --> 00:09:06,791 [indistinct dialogue on TV] 132 00:09:07,333 --> 00:09:09,250 Give me like half an hour, okay? 133 00:09:09,916 --> 00:09:11,916 Can't you just take a small break? 134 00:09:13,333 --> 00:09:14,541 Yeah, sure. 135 00:09:17,041 --> 00:09:18,541 You must be tired. 136 00:09:20,625 --> 00:09:22,458 We have a plane to catch in the morning. 137 00:09:22,541 --> 00:09:23,708 [chuckles softly] 138 00:09:24,625 --> 00:09:27,291 You shouldn't strain yourself with that weak heart of yours. 139 00:09:28,125 --> 00:09:30,583 [kissing] 140 00:09:31,208 --> 00:09:32,041 Hmm? 141 00:09:40,791 --> 00:09:42,791 [indistinct dialogue continues on TV] 142 00:09:47,416 --> 00:09:50,833 Besides, you probably haven't packed for us yet, right? 143 00:10:03,291 --> 00:10:04,791 [in Italian] I'm going to kill them. 144 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 [young man] What's the matter? 145 00:10:28,500 --> 00:10:33,375 Somebody has taken our container with the cocaine. 146 00:10:40,416 --> 00:10:42,416 [indistinct radio chatter in cockpit] 147 00:10:55,083 --> 00:10:57,583 ["I Am the Fire" by Ghost Monroe plays] 148 00:11:08,708 --> 00:11:11,333 ♪ Rings and rosies ♪ 149 00:11:12,041 --> 00:11:16,291 ♪ Everybody's falling down ♪ 150 00:11:21,666 --> 00:11:24,833 ♪ I've got your posies ♪ 151 00:11:24,916 --> 00:11:29,041 ♪ Stuff your pockets, turn around ♪ 152 00:11:29,125 --> 00:11:31,125 [vibrating] 153 00:11:33,916 --> 00:11:36,916 ♪ Ashes, ashes ♪ 154 00:11:37,000 --> 00:11:44,000 ♪ We all go home ♪ 155 00:11:46,125 --> 00:11:49,875 ♪ I am the fire burning ♪ 156 00:11:50,500 --> 00:11:52,375 ♪ I rise with the flames ♪ 157 00:11:52,458 --> 00:11:56,291 ♪ I am the fire burning ♪ 158 00:11:57,000 --> 00:11:58,958 ♪ I rise with the flames ♪ 159 00:11:59,041 --> 00:12:01,875 ♪ I am the fire ♪ 160 00:12:04,041 --> 00:12:05,250 [moaning] 161 00:12:05,333 --> 00:12:06,833 [moaning] 162 00:12:08,666 --> 00:12:09,583 [groans] 163 00:12:09,666 --> 00:12:13,416 ♪ Take me to the fire burning ♪ 164 00:12:14,500 --> 00:12:16,083 ♪ I rise with the flames ♪ 165 00:12:16,166 --> 00:12:19,958 ♪ I am the fire burning ♪ 166 00:12:20,875 --> 00:12:22,625 ♪ I rise with the flames ♪ 167 00:12:22,708 --> 00:12:26,583 ♪ Take me to the fire burning ♪ 168 00:12:27,375 --> 00:12:29,166 ♪ I rise with the flames ♪ 169 00:12:29,250 --> 00:12:32,958 ♪ I am the fire burning ♪ 170 00:12:33,875 --> 00:12:35,625 ♪ I rise with the flames ♪ 171 00:12:35,708 --> 00:12:39,458 ♪ I am the fire ♪ 172 00:12:48,625 --> 00:12:50,416 ♪ I am the fire ♪ 173 00:12:50,500 --> 00:12:53,250 -[groaning] -[woman grunting] 174 00:12:55,125 --> 00:12:56,708 ♪ I am the fire ♪ 175 00:12:56,791 --> 00:12:59,500 ♪ I am the fire, I am the fire ♪ 176 00:12:59,916 --> 00:13:04,958 ♪ I am the fire, I am the fire ♪ 177 00:13:05,041 --> 00:13:06,583 [panting] 178 00:13:06,666 --> 00:13:09,333 [breathing heavily] 179 00:13:13,041 --> 00:13:14,208 [sighs] 180 00:13:14,291 --> 00:13:16,458 [panting] 181 00:13:17,041 --> 00:13:19,041 ♪ Ashes, ashes ♪ 182 00:13:20,041 --> 00:13:24,916 -♪ Ashes, ashes ♪ -♪ We all go home ♪ 183 00:13:25,000 --> 00:13:29,958 -♪ We all go home ♪ -♪ Ashes, ashes ♪ 184 00:13:30,041 --> 00:13:34,625 -♪ Ashes, ashes ♪ -♪ We all go home ♪ 185 00:13:36,208 --> 00:13:37,375 [jet approaching] 186 00:13:42,291 --> 00:13:44,291 [indistinct announcement over PA] 187 00:13:44,375 --> 00:13:46,375 [indistinct chatter, chuckling] 188 00:14:02,041 --> 00:14:05,541 [in Polish] Let's drink to the health of the sexiest, the best, 189 00:14:05,625 --> 00:14:08,041 and most wonderful woman in the world... 190 00:14:08,958 --> 00:14:10,125 my mother. 191 00:14:10,208 --> 00:14:11,958 [laughter] 192 00:14:12,041 --> 00:14:15,625 I was just kidding! I'm sorry. I meant my lovely Laura, 193 00:14:15,708 --> 00:14:20,666 who will, in a second, turn... 29. 194 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 [Laura] Come on, you make me feel old. 195 00:14:22,458 --> 00:14:23,833 [woman] Old, but still kicking. 196 00:14:24,375 --> 00:14:27,166 [repeating, in Italian] One moment. 197 00:14:28,125 --> 00:14:29,208 [chuckles] 198 00:14:29,875 --> 00:14:30,833 [sighs] 199 00:14:30,916 --> 00:14:33,791 [clearing throat exaggeratedly] 200 00:14:35,375 --> 00:14:36,333 [sighs] 201 00:14:37,416 --> 00:14:40,125 [in Italian] Today is the birthday... 202 00:14:40,208 --> 00:14:41,458 [laughter] 203 00:14:41,541 --> 00:14:44,125 of my beautiful girlfriend, Laura. 204 00:14:44,916 --> 00:14:45,833 Ah... 205 00:14:45,916 --> 00:14:49,041 Please, give me a hand. 206 00:14:50,000 --> 00:14:51,291 [in Polish] What are you up to? 207 00:14:52,541 --> 00:14:53,416 [in Italian] Yes? 208 00:14:53,500 --> 00:14:54,333 [grunts] 209 00:14:55,708 --> 00:14:59,958 ♪ Happy birthday to you ♪ 210 00:15:00,041 --> 00:15:00,875 Whoo! 211 00:15:00,958 --> 00:15:04,791 ♪ Happy birthday to you ♪ 212 00:15:04,875 --> 00:15:06,000 Yes, thank you. 213 00:15:06,083 --> 00:15:10,250 ♪ Happy birthday, Laura ♪ 214 00:15:10,750 --> 00:15:15,291 ♪ Happy birthday to you ♪ 215 00:15:15,375 --> 00:15:19,000 -[repeating] Bravo! -[cheers and applause] 216 00:15:19,083 --> 00:15:20,333 [laughing] 217 00:15:23,125 --> 00:15:24,041 [in Polish] Cheers. 218 00:15:24,458 --> 00:15:25,958 Jesus, Martin, you are such a dumbass. 219 00:15:35,458 --> 00:15:37,458 -My favorite. You remembered. -Aww. 220 00:15:37,541 --> 00:15:38,791 -[Martin] But... -What? 221 00:15:38,875 --> 00:15:40,791 To be honest... I didn't order it. 222 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 Maybe it's on the house? 223 00:15:43,833 --> 00:15:46,166 All right, so we probably should drink to-- 224 00:15:46,250 --> 00:15:49,000 No. Wait, I have to go to the bathroom. 225 00:15:50,208 --> 00:15:53,958 Can't fight Maslow's pyramid.  226 00:15:54,041 --> 00:15:54,875 [kisses] 227 00:15:54,958 --> 00:15:56,958 [crickets chirping] 228 00:16:11,041 --> 00:16:12,583 [in English] Are you lost, baby girl? 229 00:16:33,083 --> 00:16:35,000 [laughter] 230 00:16:35,083 --> 00:16:36,791 -It was just like him. -Yeah. 231 00:16:41,333 --> 00:16:44,208 [in Polish] Look! Our wine is here. That's what I'm talking about. 232 00:16:45,708 --> 00:16:47,000 Grazie. 233 00:16:48,041 --> 00:16:49,708 [in English] Okay, thank you. 234 00:16:55,541 --> 00:16:58,166 [in Polish] God, why do these seagulls have to be so loud? 235 00:17:00,000 --> 00:17:01,541 Where is Michał-angelo? 236 00:17:03,500 --> 00:17:06,458 As you can see, the child is playing in the wading pool. 237 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 What about Martin? 238 00:17:09,583 --> 00:17:11,708 I don't know. He wasn't there when I woke up. 239 00:17:11,791 --> 00:17:14,041 I don't know where he is. He doesn't answer his phone. 240 00:17:14,333 --> 00:17:16,125 What? But it's your birthday. 241 00:17:16,416 --> 00:17:17,625 You don't say. 242 00:17:17,833 --> 00:17:19,791 The next one is just a year away. 243 00:17:21,375 --> 00:17:23,541 You know what? I'm not the most important thing to him. 244 00:17:23,833 --> 00:17:27,166 In Martin's hierarchy, I'm way behind his buddies and his work. 245 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 And most importantly, way behind him. 246 00:17:31,541 --> 00:17:32,458 Hi, honey. 247 00:17:34,375 --> 00:17:35,833 How are you? How about lunch? 248 00:17:35,916 --> 00:17:37,291 [kissing] 249 00:17:37,750 --> 00:17:40,375 Lunch? Sure. Where were you? 250 00:17:40,708 --> 00:17:45,333 Etna. You were sleeping like a log. Didn't want to wake you. Time's a-wasting. 251 00:17:46,000 --> 00:17:48,125 Yeah, time's a-wasting. Did you have fun? 252 00:17:48,500 --> 00:17:50,875 Jesus. It was fucking awesome. 253 00:17:50,958 --> 00:17:51,958 You would have liked it. 254 00:17:52,041 --> 00:17:54,458 You can experience the sea and snow at the same time. Cool! 255 00:17:55,083 --> 00:17:57,708 Idiot! Don't you remember? We were supposed to go there together! 256 00:17:57,791 --> 00:18:00,041 Why have you left me all alone on my birthday? 257 00:18:00,125 --> 00:18:01,750 [Martin] Jesus. Don't get so worked up. 258 00:18:01,833 --> 00:18:03,625 With your weak heart, you shouldn't do that. 259 00:18:03,708 --> 00:18:05,625 Fuck off with that heart argument again. 260 00:18:05,708 --> 00:18:08,000 Do you care about anything other than yourself? 261 00:18:08,083 --> 00:18:10,958 -What am I to you? -You think I don't care about you? 262 00:18:11,375 --> 00:18:13,041 I've been looking for this for over an hour. 263 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Huh? 264 00:18:15,708 --> 00:18:16,666 See? It's for you. 265 00:18:16,750 --> 00:18:17,625 Hmm? 266 00:18:18,875 --> 00:18:19,916 [kisses] 267 00:18:20,000 --> 00:18:21,750 Mmm. Thank you very much. 268 00:18:22,291 --> 00:18:23,541 -Now, fuck off! -[shouts] 269 00:18:26,750 --> 00:18:29,250 ["The Hunted" by The Rigs plays] 270 00:18:32,083 --> 00:18:35,083 ♪ They come with bows and arrows ♪ 271 00:18:35,166 --> 00:18:37,958 ♪ They come with their swords drawn ♪ 272 00:18:38,041 --> 00:18:40,833 ♪ They come with pistols at their sides ♪ 273 00:18:40,916 --> 00:18:43,500 ♪ And torches lit with fire ♪ 274 00:18:43,583 --> 00:18:46,333 ♪ They're stormin' every castle ♪ 275 00:18:46,416 --> 00:18:49,208 ♪ Hoping to steal our gold ♪ 276 00:18:49,291 --> 00:18:54,625 ♪ Envious of the way We have what they can never hold ♪ 277 00:18:54,708 --> 00:18:56,083 [indistinct chatter] 278 00:18:56,166 --> 00:18:58,166 ♪ We are the hunted ♪ 279 00:18:58,916 --> 00:19:01,750 ♪ We are the chosen ones ♪ 280 00:19:01,833 --> 00:19:03,625 ♪ We are the wanted ♪ 281 00:19:03,708 --> 00:19:06,000 ♪ We are what they can't touch ♪ 282 00:19:06,083 --> 00:19:07,583 [dog barking] 283 00:19:10,875 --> 00:19:12,875 [car engine starts, revs] 284 00:19:18,416 --> 00:19:19,583 [in Italian] Good evening. 285 00:19:28,541 --> 00:19:30,541 [birds chirping] 286 00:20:16,083 --> 00:20:17,000 [sighs] 287 00:20:29,041 --> 00:20:30,166 [footsteps approach] 288 00:20:33,416 --> 00:20:35,416 [door unlocks] 289 00:20:38,625 --> 00:20:40,375 [footsteps recede] 290 00:21:13,666 --> 00:21:14,833 [in Polish] Fuck me. 291 00:21:29,541 --> 00:21:31,083 [in English] Are you lost, baby girl? 292 00:21:33,541 --> 00:21:34,500 You... 293 00:21:43,541 --> 00:21:44,458 Suck it. 294 00:21:46,625 --> 00:21:48,958 You had a bad reaction to the sedative. 295 00:21:50,625 --> 00:21:52,583 I didn't know you have a heart problem. 296 00:21:55,458 --> 00:21:56,708 Suck it yourself. 297 00:21:59,625 --> 00:22:03,125 Why am I here? Who the fuck you are? And why are you keeping me here? 298 00:22:03,875 --> 00:22:04,791 Answer me. ★ MAZE HDRelease ★ 299 00:22:05,125 --> 00:22:07,375 -Sit. I don't want you to faint again. -Answer me. 300 00:22:07,458 --> 00:22:09,291 -Sit down. -I'm not your property! 301 00:22:09,375 --> 00:22:10,833 Sit the fuck down. 302 00:22:12,375 --> 00:22:14,208 Do you wanna know why you are here, or not? 303 00:22:22,666 --> 00:22:25,083 Thank you. I think you should have a drink. 304 00:22:36,833 --> 00:22:39,583 What I am about to tell you is so incredible that I... 305 00:22:40,708 --> 00:22:43,708 I wouldn't have believed it's true until I saw you at the airport. 306 00:22:47,041 --> 00:22:49,083 In that moment, I understood that... 307 00:22:49,833 --> 00:22:51,250 it wasn't only my imagination. 308 00:22:56,458 --> 00:22:59,416 Five years ago, my whole life was changed. 309 00:23:02,916 --> 00:23:04,375 My father died... 310 00:23:05,375 --> 00:23:06,750 in front of my eyes. 311 00:23:09,125 --> 00:23:11,166 The bullet went through his heart... 312 00:23:11,750 --> 00:23:13,125 and hit me. 313 00:23:16,250 --> 00:23:17,916 I thought I would die too. 314 00:23:22,750 --> 00:23:24,416 When my heart stop, I saw you. 315 00:23:28,291 --> 00:23:31,458 Every day, I had this image in front of my eyes. 316 00:23:36,333 --> 00:23:38,375 I was looking for you around the world. 317 00:23:41,666 --> 00:23:43,125 Somewhere inside me, 318 00:23:43,208 --> 00:23:45,250 I had this feeling of certainty that... 319 00:23:46,416 --> 00:23:48,958 one day you would stand in front of me and be mine. 320 00:23:51,125 --> 00:23:52,541 [Laura] You must be kidding. 321 00:23:53,333 --> 00:23:55,750 Nobody owns me. I'm not an object. 322 00:23:58,416 --> 00:24:02,041 You can't have me just like that; kidnap me and think that I'm all yours. 323 00:24:04,000 --> 00:24:04,833 I know. 324 00:24:06,958 --> 00:24:10,083 But that's why I'm giving you a chance to fall in love with me. 325 00:24:11,458 --> 00:24:13,166 Not because I made you do it, 326 00:24:14,125 --> 00:24:15,375 because you will want to. 327 00:24:16,708 --> 00:24:19,041 But I've got a boyfriend who is going to look for me. 328 00:24:19,125 --> 00:24:20,583 I've got family, friends... 329 00:24:20,666 --> 00:24:22,416 I've got my own life. 330 00:24:22,500 --> 00:24:24,833 I don't need a chance for love from you! 331 00:24:25,250 --> 00:24:28,583 So, I kindly ask you to let me the fuck out! 332 00:24:52,916 --> 00:24:54,666 Your boyfriend doesn't deserve you. 333 00:24:58,375 --> 00:25:00,833 My people have taken your stuff from the room... 334 00:25:02,708 --> 00:25:04,125 and left a note for Martin. 335 00:25:04,291 --> 00:25:05,166 It says that... 336 00:25:06,375 --> 00:25:08,625 you're coming back to Poland, moving out... 337 00:25:10,500 --> 00:25:11,875 disappearing from his life. 338 00:25:13,958 --> 00:25:15,000 You know what? 339 00:25:15,916 --> 00:25:16,958 Fuck off. 340 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 [grunts] 341 00:25:32,500 --> 00:25:34,750 I won't do anything without your permission. 342 00:25:37,333 --> 00:25:38,750 I'll wait until you want me, 343 00:25:40,250 --> 00:25:42,291 you desire me, and come to me yourself. 344 00:25:44,541 --> 00:25:45,666 I won't tie you up, 345 00:25:46,208 --> 00:25:47,291 but don't provoke me. 346 00:25:47,625 --> 00:25:48,750 I can't be gentle. 347 00:25:49,833 --> 00:25:52,208 I'm not used to tolerating disobedience. 348 00:25:57,291 --> 00:25:58,250 [sighs] 349 00:26:06,000 --> 00:26:07,833 You have 365 days. 350 00:26:09,916 --> 00:26:12,166 I'd do anything so you can fall in love with me. 351 00:26:13,583 --> 00:26:16,625 If next year, on your birthday, nothing change, I'll set you free. 352 00:26:29,875 --> 00:26:30,833 Okay. 353 00:26:31,708 --> 00:26:33,458 Now, you put down the gun... 354 00:26:34,750 --> 00:26:36,500 or this will be stop being funny. 355 00:26:43,375 --> 00:26:44,916 Do you really wanna kill me? 356 00:26:45,583 --> 00:26:47,708 Many have tried. It's not that easy. 357 00:26:48,250 --> 00:26:49,583 [in Italian] Excuse me. 358 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 There's been a delivery. 359 00:26:52,666 --> 00:26:54,208 You need to sign. 360 00:27:02,583 --> 00:27:03,666 Take her to her room. 361 00:27:12,625 --> 00:27:13,958 [in English] Okay, let's go. 362 00:27:20,875 --> 00:27:23,000 [in Italian] Massimo. There will be problems. 363 00:27:23,083 --> 00:27:24,791 The conflict with the Gattuso family 364 00:27:25,375 --> 00:27:26,750 might ruin the business. 365 00:27:27,375 --> 00:27:28,541 Mind your own business. 366 00:27:29,083 --> 00:27:34,833 I'm doing it. It is my duty to protect the family and you. 367 00:27:35,041 --> 00:27:36,666 Even from yourself. 368 00:27:38,875 --> 00:27:39,833 Shoot me. 369 00:27:42,125 --> 00:27:43,541 Get everyone here. 370 00:28:42,375 --> 00:28:44,041 Here comes Massimo the Great. 371 00:28:45,041 --> 00:28:48,250 What are you going to do to me? Beat me? Cut off my balls? 372 00:28:53,125 --> 00:28:54,625 [exhales deeply] 373 00:28:59,000 --> 00:29:01,500 If you'd only stolen from me, you'd be off the hook now. 374 00:29:02,083 --> 00:29:04,291 But you decided to sell children to a brothel. 375 00:29:09,416 --> 00:29:11,208 Did you think I wouldn't find out? 376 00:29:12,625 --> 00:29:15,208 -We all have skeletons in the closet-- -Shut up. 377 00:29:17,666 --> 00:29:19,916 You have smeared the name of this family, Alfredo. 378 00:29:20,708 --> 00:29:21,541 What family? 379 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 What values? 380 00:29:24,041 --> 00:29:25,916 Spare me this bullshit, and shoot me. 381 00:29:34,958 --> 00:29:36,000 You will be erased. 382 00:29:36,208 --> 00:29:38,291 No trace will be left of you... 383 00:29:39,250 --> 00:29:40,541 as if you never existed. 384 00:29:44,166 --> 00:29:45,666 That's your punishment. 385 00:29:54,916 --> 00:29:56,916 [water running] 386 00:30:27,125 --> 00:30:28,333 [silenced gunshot] 387 00:30:28,916 --> 00:30:30,500 You see those marks? 388 00:30:30,583 --> 00:30:32,166 -Unbelievable. -The scumbag. 389 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 [breathing heavily] 390 00:30:36,291 --> 00:30:37,291 [Laura collapses] 391 00:30:37,375 --> 00:30:38,250 Fuck. 392 00:30:53,541 --> 00:30:54,916 [in English] How are you feeling? 393 00:30:58,500 --> 00:30:59,875 You shouldn't have seen it. 394 00:31:01,416 --> 00:31:03,500 But you have to know that he deserved it. 395 00:31:04,625 --> 00:31:06,125 He had been hurting children. 396 00:31:06,666 --> 00:31:08,625 Cheating and stealing on his family. 397 00:31:09,166 --> 00:31:10,291 We don't forgive it. 398 00:31:11,708 --> 00:31:13,875 He killed himself with what he'd been doing. 399 00:31:19,791 --> 00:31:22,291 It wasn't me who changed your clothes. It was the maid. 400 00:31:23,250 --> 00:31:24,833 You have people for everything. 401 00:31:27,000 --> 00:31:30,625 It's... It's one of the advantages of being a boss. 402 00:31:37,625 --> 00:31:40,875 So, tell one of your butlers to bring my cell phone and laptop. 403 00:31:43,833 --> 00:31:45,500 I can see you've got your strength back. 404 00:31:47,458 --> 00:31:49,333 You will have your cell phone and your laptop 405 00:31:49,416 --> 00:31:50,708 when it's the right time. 406 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 Now... 407 00:31:54,666 --> 00:31:57,250 if you need anything, Domenico is here to help you. 408 00:32:02,333 --> 00:32:04,625 Be ready in two hours, because we need to buy some stuff 409 00:32:04,708 --> 00:32:05,833 before we depart. 410 00:32:05,916 --> 00:32:09,333 Depart? Where to? What are you talking about? 411 00:32:09,416 --> 00:32:11,791 I'm not flying anywhere, unless it's Poland. 412 00:32:14,250 --> 00:32:15,583 It wasn't an offer; 413 00:32:16,208 --> 00:32:18,416 -it was an order. -Listen to me, 414 00:32:18,500 --> 00:32:19,791 I'm not a bag of potatoes 415 00:32:19,875 --> 00:32:22,125 that you can transfer without my permission. 416 00:32:22,208 --> 00:32:24,416 If that's your idea of how falling in love with you looks, 417 00:32:24,500 --> 00:32:25,458 you're fucking wrong. 418 00:32:36,833 --> 00:32:38,291 If you hit me again... 419 00:32:38,375 --> 00:32:40,708 What? You will kill me? 420 00:32:46,708 --> 00:32:48,333 This is what you call a temper? 421 00:32:49,333 --> 00:32:51,041 How come you're not Italian? 422 00:32:51,375 --> 00:32:53,125 How many Polish girls do you know? 423 00:32:54,750 --> 00:32:56,875 It looks like one is all I need to know. 424 00:33:01,375 --> 00:33:02,625 It will be a good year. 425 00:33:04,375 --> 00:33:05,541 I just need to react quicker, 426 00:33:05,625 --> 00:33:08,000 'cause I lose my vigilance when I'm around you. 427 00:33:13,333 --> 00:33:14,791 Domenico brought all of your stuff. 428 00:33:17,375 --> 00:33:19,833 Impressive amount of shoes for a five-day holiday. 429 00:33:25,041 --> 00:33:26,166 [door opens] 430 00:33:27,375 --> 00:33:28,500 [door closes] 431 00:33:29,958 --> 00:33:32,916 ♪ The radio The radio's about to explode ♪ 432 00:33:33,000 --> 00:33:37,041 ♪ Oh, baby Don't waste your time or our lives ♪ 433 00:33:37,125 --> 00:33:40,000 ♪ The radio The radio's about to explode ♪ 434 00:33:40,083 --> 00:33:43,625 ♪ I have to have my dose now Or I'll die ♪ 435 00:33:44,708 --> 00:33:46,250 Breakfast is ready, miss. 436 00:33:50,333 --> 00:33:51,791 I'll do my best to help you. 437 00:33:54,166 --> 00:33:56,583 I think your boss wants me to gain weight. 438 00:33:56,666 --> 00:34:00,166 I think he just wants to take good care of you, you know? 439 00:34:01,083 --> 00:34:04,416 But I think you're here to help me with everything what I need. 440 00:34:04,958 --> 00:34:06,208 So, I need you to sit down... 441 00:34:07,208 --> 00:34:08,500 and help me to eat. 442 00:34:10,166 --> 00:34:11,000 Okay. 443 00:34:11,083 --> 00:34:14,125 ♪ Love me, love me Love me now ♪ 444 00:34:14,708 --> 00:34:17,583 ♪ Touch me, touch me Touch me now ♪ 445 00:34:18,041 --> 00:34:20,208 ♪ Let me check inside you ♪ 446 00:34:22,458 --> 00:34:24,666 Today, I have some business to take care of. 447 00:34:25,916 --> 00:34:27,250 You will accompany me. 448 00:34:27,708 --> 00:34:29,291 I said, I'm not going anywhere. 449 00:34:30,125 --> 00:34:33,125 ♪ Baby, my mind is on ready now ♪ 450 00:34:33,583 --> 00:34:36,625 ♪ Baby, my mind is on ready now ♪ 451 00:34:37,041 --> 00:34:40,250 ♪ Lady, tell me something 'Cause I need somebody... ♪ 452 00:34:40,833 --> 00:34:41,708 [Massimo] Etna. 453 00:34:42,750 --> 00:34:44,333 Known also as "Mongibello," 454 00:34:45,416 --> 00:34:46,500 "beautiful mountain." 455 00:34:48,250 --> 00:34:51,416 Legend says that Zeus used to hide Typhon there-- 456 00:34:53,041 --> 00:34:54,583 a monster of 100 heads-- 457 00:34:54,666 --> 00:34:56,625 and that it's still trying to escape. 458 00:34:58,416 --> 00:35:02,750 So, Typhon didn't fall in love with Zeus in 365 days. 459 00:35:05,458 --> 00:35:07,958 ["Dark Room" by Michele Morrone continues] 460 00:35:10,125 --> 00:35:11,666 ♪ Yeah ♪ 461 00:35:13,333 --> 00:35:15,625 ♪ Whoa, yeah ♪ 462 00:35:17,500 --> 00:35:20,541 ♪ Lady, tell me something 'Cause I need somebody ♪ 463 00:35:20,625 --> 00:35:24,041 ♪ Treat me as your boo, treat Little child ♪ 464 00:35:24,125 --> 00:35:27,333 ♪ Lady, tell me something 'Cause I need somebody ♪ 465 00:35:27,416 --> 00:35:31,416 ♪ Treat me as your boo, treat Little child ♪ 466 00:35:31,500 --> 00:35:33,625 ♪ Livin' in the dark room ♪ 467 00:35:33,708 --> 00:35:36,625 ♪ Yes, I'm livin' in the dark room ♪ 468 00:35:37,208 --> 00:35:40,416 ♪ 'Cause I'm livin' in the dark room ♪ 469 00:35:40,500 --> 00:35:43,916 ♪ Save me from this fucking dark room ♪ 470 00:35:44,000 --> 00:35:45,333 ♪ Yeah ♪ 471 00:35:45,416 --> 00:35:47,458 ♪ Livin' in the dark room ♪ 472 00:35:47,541 --> 00:35:51,041 ♪ Yes, I'm livin' in the dark room ♪ 473 00:35:51,125 --> 00:35:54,333 ♪ 'Cause I'm livin' in the dark room ♪ 474 00:35:54,708 --> 00:35:57,708 ♪ Save me from this fucking dark room ♪ 475 00:35:58,750 --> 00:35:59,625 Get out! 476 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 -Get out, or else I-- -Else what? 477 00:36:17,625 --> 00:36:20,666 Or I guarantee you, this is the last time you'll see it. 478 00:36:28,916 --> 00:36:30,375 I've order it, 479 00:36:31,541 --> 00:36:34,166 and I'm gonna decide when I'm going to see it. 480 00:36:46,041 --> 00:36:47,458 See it on yourself. 481 00:36:50,708 --> 00:36:51,875 [in Italian] No, wait. 482 00:36:51,958 --> 00:36:53,333 [door opens] 483 00:37:09,333 --> 00:37:11,666 [in English] Please, I need help. Can you help me? 484 00:37:11,750 --> 00:37:13,958 Someone kidnapped me, and I need help. 485 00:37:14,041 --> 00:37:15,000 Can you help me? 486 00:37:17,250 --> 00:37:18,458 [in Italian] Good morning, sir. 487 00:37:28,333 --> 00:37:30,000 [in English] Are you lost, baby girl? 488 00:37:39,333 --> 00:37:42,333 If you feel like running, you should wear a different kind of shoes. 489 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 Sometimes, fighting is futile. 490 00:37:48,333 --> 00:37:50,041 You have to accept the situation. 491 00:37:51,125 --> 00:37:52,708 The faster, the better for you. 492 00:37:54,833 --> 00:37:59,666 You can either make it hard for both of us for the next year, or... 493 00:38:00,500 --> 00:38:03,000 take part in an adventure that fate has given you. 494 00:38:03,208 --> 00:38:04,291 It wasn't fate; 495 00:38:05,000 --> 00:38:05,916 it was you. 496 00:38:07,541 --> 00:38:09,750 Sometimes, we have to make our own luck. 497 00:38:14,916 --> 00:38:16,625 Is it true what you said earlier? 498 00:38:21,333 --> 00:38:22,250 What do you mean? 499 00:38:24,000 --> 00:38:26,416 That you won't touch me without my permission. 500 00:38:28,458 --> 00:38:30,333 I'm not the monster you think I am. 501 00:38:33,916 --> 00:38:37,000 I want my cell phone and laptop. Now. 502 00:38:38,458 --> 00:38:40,125 And something normal for dinner. 503 00:38:41,250 --> 00:38:42,208 Pierogi. 504 00:38:42,875 --> 00:38:45,916 ["You Made a Monster" by Nick Kingsley & Hannah Hart plays] 505 00:38:46,791 --> 00:38:49,833 ♪ You made a monster ♪ 506 00:38:53,291 --> 00:38:55,041 ♪ You made a ♪ 507 00:38:55,416 --> 00:38:59,500 -♪ You made a monster ♪ -♪ Stitch by stitch ♪ 508 00:38:59,583 --> 00:39:00,750 ♪ You made a ♪ 509 00:39:00,833 --> 00:39:03,625 ♪ You patch me up then tear me down ♪ 510 00:39:03,708 --> 00:39:08,208 -♪ You made a monster ♪ -♪ Stitch by stitch ♪ 511 00:39:08,291 --> 00:39:09,833 ♪ You made a ♪ 512 00:39:11,833 --> 00:39:15,708 -♪ Stitch by stitch ♪ -♪ You made a monster ♪ 513 00:39:16,541 --> 00:39:17,708 ♪ Monster ♪  514 00:39:26,625 --> 00:39:28,375 -You look-- -[Laura] I'm starving. 515 00:39:33,166 --> 00:39:34,416 [taps glass] 516 00:39:43,875 --> 00:39:44,750 As you wished... 517 00:39:46,416 --> 00:39:47,250 pierogi. 518 00:39:56,375 --> 00:39:57,208 Is it good? 519 00:39:58,708 --> 00:40:00,333 My grandma makes them better. 520 00:40:02,625 --> 00:40:04,291 But you don't have to kill him. 521 00:40:05,500 --> 00:40:07,375 I will give him couple of lessons. 522 00:40:16,500 --> 00:40:18,083 So, what do you actually do? 523 00:40:22,791 --> 00:40:24,041 ANNA WHY ARE YOU NOT REPLYING? 524 00:40:24,125 --> 00:40:25,125 I'M NOT GIVING UP! 525 00:40:25,208 --> 00:40:26,083 I do... 526 00:40:27,958 --> 00:40:28,791 business. 527 00:40:29,958 --> 00:40:30,791 Hmm. 528 00:40:31,416 --> 00:40:32,583 Massimo, I'm serious. 529 00:40:33,708 --> 00:40:36,458 You want me to accept a year-long declaration, 530 00:40:37,416 --> 00:40:39,416 I have rights to know what's waiting for me. 531 00:40:39,500 --> 00:40:41,333 You will know exactly what you need to know. 532 00:40:43,541 --> 00:40:45,250 I have few... 533 00:40:46,041 --> 00:40:47,041 companies, 534 00:40:48,416 --> 00:40:50,625 hotels, clubs, restaurants. 535 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 It's like a corporation, 536 00:40:55,541 --> 00:40:56,416 and I'm the CEO. 537 00:40:59,291 --> 00:41:01,416 The whole is a part of a bigger operation. 538 00:41:01,500 --> 00:41:03,708 But the details are useless... 539 00:41:05,083 --> 00:41:06,041 and dangerous. 540 00:41:07,541 --> 00:41:10,416 I was chosen the head of this family after my dad's death. 541 00:41:12,625 --> 00:41:14,166 It was not what I wished for. 542 00:41:14,791 --> 00:41:15,791 I had no choice. 543 00:41:18,666 --> 00:41:19,875 Exactly like me. 544 00:41:20,916 --> 00:41:22,708 I would never have come to Sicily. 545 00:41:26,875 --> 00:41:28,083 You'll change your mind. 546 00:41:29,833 --> 00:41:31,458 You just have to... 547 00:41:32,541 --> 00:41:33,833 help me a little. 548 00:41:34,291 --> 00:41:35,166 Help? 549 00:41:38,458 --> 00:41:41,291 ["You" by Alex Condliffe & Lamb Hands plays] 550 00:41:56,625 --> 00:41:58,791 I'd like you... 551 00:42:00,416 --> 00:42:01,291 to teach me... 552 00:42:03,125 --> 00:42:04,166 how to be gentle... 553 00:42:06,958 --> 00:42:07,833 for you. 554 00:42:13,916 --> 00:42:16,208 ♪ You ♪ 555 00:42:17,958 --> 00:42:20,208 ♪ You ♪ 556 00:42:21,958 --> 00:42:24,333 ♪ You ♪ 557 00:42:24,666 --> 00:42:26,833 ♪ Ooh-ooh ♪ 558 00:42:30,125 --> 00:42:35,250 ♪ I feel the weight upon my chest ♪ 559 00:42:38,000 --> 00:42:43,708 ♪ Suffocating of my lies ♪ 560 00:42:46,083 --> 00:42:51,000 ♪ How do I know it's life? ♪ 561 00:42:53,625 --> 00:42:59,166 ♪ I get it every time you're near ♪ 562 00:43:01,833 --> 00:43:04,458 ♪ You ♪ 563 00:43:05,833 --> 00:43:08,500 ♪ You... ♪ 564 00:43:09,500 --> 00:43:10,625 [in Polish] Mom. 565 00:43:11,375 --> 00:43:13,041 Yeah, everything is fine. 566 00:43:13,416 --> 00:43:17,583 I have to tell you something, though. I was offered a new job in Sicily. 567 00:43:18,375 --> 00:43:19,916 It's the best hotel on the island. 568 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 I was given a yearly contract. 569 00:43:23,125 --> 00:43:25,291 Come on, stop worrying. You'll see. 570 00:43:25,375 --> 00:43:28,166 You'll come to visit and fall in love with the place as I have. 571 00:44:05,875 --> 00:44:07,875 [birds chirping] 572 00:44:23,666 --> 00:44:25,666 [shower running] 573 00:45:00,833 --> 00:45:02,166 [in English] We're leaving today. 574 00:45:02,750 --> 00:45:05,166 We'll be guests at a few offshore parties, 575 00:45:05,250 --> 00:45:07,958 so take that under consideration while packing your bag. 576 00:45:14,416 --> 00:45:16,958 Do you want anything from me, or you're just looking? 577 00:45:24,583 --> 00:45:27,458 ["Watch Me Burn" by Michele Morrone plays] 578 00:45:30,541 --> 00:45:32,041 Why are you looking at it? 579 00:45:35,750 --> 00:45:36,958 Do you wanna touch it? 580 00:45:38,041 --> 00:45:41,000 ♪ Say what you think ♪ 581 00:45:43,333 --> 00:45:46,291 ♪ Oh, baby, I could lose my mind Yeah ♪ 582 00:45:46,833 --> 00:45:49,541 ♪ You know that I can lose my mind Yeah ♪ 583 00:45:49,625 --> 00:45:51,916 ♪ What do you want me to be? ♪ 584 00:45:52,916 --> 00:45:56,291 -♪ Headlight, hold tight ♪ -♪ No, no, no, no ♪ 585 00:45:56,708 --> 00:45:59,875 ♪ Oh, baby You know I've been thinking about it ♪ 586 00:46:00,625 --> 00:46:03,541 ♪ You know that I've been dreaming about it ♪ 587 00:46:05,666 --> 00:46:09,791 ♪ You know the deal Don't make any promises ♪ 588 00:46:10,125 --> 00:46:11,416 ♪ Promises ♪ 589 00:46:11,875 --> 00:46:13,458 -♪ Got me ♪ -♪ Got me ♪ 590 00:46:13,541 --> 00:46:15,083 -♪ Flyin' ♪ -♪ Flyin' ♪ 591 00:46:15,166 --> 00:46:16,541 ♪ High ♪ 592 00:46:17,041 --> 00:46:18,208 Baby girl... 593 00:46:19,458 --> 00:46:22,791 when your entire life is based on taking everything with force, 594 00:46:22,875 --> 00:46:25,000 it's hard to react in a different way. 595 00:46:25,875 --> 00:46:29,500 Especially if someone is taking away a pleasure you really desire... 596 00:46:32,833 --> 00:46:34,166 Don't provoke me. 597 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 Or what? 598 00:46:54,875 --> 00:46:56,875 [shouting indistinctly] 599 00:47:07,083 --> 00:47:08,791 [in Italian] She's got quite a temper. 600 00:47:12,375 --> 00:47:13,208 [sighs] 601 00:47:13,291 --> 00:47:14,750 At least I won't get bored. 602 00:47:15,916 --> 00:47:18,250 Good luck, Massimo. 603 00:47:22,833 --> 00:47:23,875 Let's go. 604 00:47:28,583 --> 00:47:30,000 [exhales deeply] 605 00:47:32,916 --> 00:47:34,375 [in English] You comfortable enough? 606 00:47:35,041 --> 00:47:38,458 [in Polish] Just untie me, you fucking wop, and I'll show you... 607 00:47:38,541 --> 00:47:39,750 [in English] English, please. 608 00:47:46,666 --> 00:47:48,125 [exhales] 609 00:48:10,666 --> 00:48:12,666 [sighing] 610 00:48:21,750 --> 00:48:23,416 You have to earn the pleasure. 611 00:48:27,958 --> 00:48:29,083 [chuckles softly] 612 00:48:35,500 --> 00:48:37,500 [indistinct chatter] 613 00:48:58,250 --> 00:48:59,375 [Massimo] Laura. 614 00:49:03,250 --> 00:49:05,000 ["Kiss Me" by Malo plays] 615 00:49:05,083 --> 00:49:08,416 ♪ Good things are boring I get antsy inside ♪ 616 00:49:08,500 --> 00:49:09,791 ♪ It's all right ♪ 617 00:49:10,583 --> 00:49:11,875 ♪ It's all right ♪ 618 00:49:13,583 --> 00:49:17,083 ♪ But I need the sounds of birds So I can feel alive ♪ 619 00:49:17,166 --> 00:49:18,541 ♪ It's all right ♪ 620 00:49:19,291 --> 00:49:20,625 ♪ It's all right ♪ 621 00:49:22,833 --> 00:49:25,958 ♪ Something's changing Something we can't see ♪ 622 00:49:26,458 --> 00:49:29,416 ♪ 'Cause I'm from another world ♪ 623 00:49:31,291 --> 00:49:34,375 ♪ This thing is darker Than the deep blue sea ♪ 624 00:49:35,291 --> 00:49:38,083 ♪ I don't think I can be your girl... ♪ 625 00:49:44,541 --> 00:49:46,541 [in Italian] The problem is, 626 00:49:46,625 --> 00:49:48,791 after the elections... 627 00:49:51,958 --> 00:49:53,500 the whole deal might blow up. 628 00:49:55,875 --> 00:49:57,541 We just need to pay them more. 629 00:50:00,750 --> 00:50:03,041 Did you find her? Did you? 630 00:50:03,625 --> 00:50:05,416 And how is she? 631 00:50:06,416 --> 00:50:07,541 Are you happy? 632 00:50:09,291 --> 00:50:10,500 Like everything. 633 00:50:11,750 --> 00:50:12,666 It's difficult. 634 00:50:17,208 --> 00:50:18,291 It always is. 635 00:50:24,750 --> 00:50:26,500 [in English] Are you talking about me? 636 00:50:28,041 --> 00:50:32,416 I've just said to my cousin that you're a marvelous, gentle woman. 637 00:50:32,541 --> 00:50:33,666 -Yeah. -Yeah. 638 00:50:34,000 --> 00:50:34,958 Mm-hmm. 639 00:50:38,916 --> 00:50:40,000 Can you stop it? 640 00:50:42,541 --> 00:50:43,375 Mmm. 641 00:50:44,750 --> 00:50:45,708 I'm bored. 642 00:50:47,833 --> 00:50:49,333 -I'm dirty. -Stop it. 643 00:50:59,666 --> 00:51:01,583 [chuckling] 644 00:51:02,541 --> 00:51:04,500 [in Italian] Is she going to bathe in the fountain? 645 00:51:04,916 --> 00:51:07,500 -No, she isn't. -Is she? 646 00:51:08,583 --> 00:51:10,125 -No. -Wanna bet? 647 00:51:11,333 --> 00:51:12,875 No, she won't do it. 648 00:51:21,000 --> 00:51:22,833 [in English] Couldn't you use the bathroom? 649 00:51:22,916 --> 00:51:24,083 Fountain was closer. 650 00:51:25,750 --> 00:51:26,625 Of course. 651 00:51:41,000 --> 00:51:42,000 [sighs] 652 00:51:43,583 --> 00:51:44,791 [knocking] 653 00:52:21,750 --> 00:52:22,958 [in Polish] Fuck! 654 00:52:25,791 --> 00:52:29,416 [in English] Which period is that? Early Michelangelo or late Caravaggio? 655 00:52:31,625 --> 00:52:32,666 It was a gift. 656 00:52:33,583 --> 00:52:34,708 Yeah, sure. 657 00:52:35,541 --> 00:52:37,541 Not that you're a megalomaniac. 658 00:52:42,750 --> 00:52:44,541 The great Massimo, 659 00:52:45,208 --> 00:52:47,416 the slayer of lions and tiny women. 660 00:52:48,958 --> 00:52:49,875 Stop it. 661 00:52:58,041 --> 00:52:59,833 [exhales deeply] 662 00:53:04,958 --> 00:53:06,375 Maybe I don't want to stop. 663 00:53:22,916 --> 00:53:24,625 -[Massimo] Take it. -[scoffs] 664 00:53:25,708 --> 00:53:26,875 In your dreams. 665 00:53:28,041 --> 00:53:29,125 Are you saying no? 666 00:53:30,750 --> 00:53:32,416 You have people for everything. 667 00:53:32,833 --> 00:53:34,125 So, let them to this. 668 00:53:36,333 --> 00:53:37,291 Are you sure? 669 00:53:45,416 --> 00:53:46,375 [chuckles softly] 670 00:53:57,916 --> 00:53:59,666 Open the door. I want to leave. 671 00:54:00,750 --> 00:54:02,916 Let me out. Open the door. 672 00:54:05,625 --> 00:54:07,416 -Open this fucking door. -Shh... 673 00:54:23,541 --> 00:54:25,166 -Sit on the bed. -[gasps] 674 00:54:43,000 --> 00:54:44,208 [grunts] Fuck! 675 00:54:53,166 --> 00:54:54,166 Fuck! 676 00:55:17,041 --> 00:55:18,791 I'll do anything I want with you. 677 00:55:24,208 --> 00:55:25,875 I was hoping you would do that. 678 00:55:28,833 --> 00:55:30,375 It's a telescopic tube. 679 00:55:32,791 --> 00:55:35,291 Every time you move, it widens more and more. 680 00:55:49,750 --> 00:55:51,791 I'm gonna show you what you're missing. 681 00:56:39,500 --> 00:56:41,000 [slurping] 682 00:56:47,333 --> 00:56:48,166 [moans] 683 00:56:55,208 --> 00:56:56,125 [moans] 684 00:57:01,458 --> 00:57:03,500 [pants] 685 00:57:31,333 --> 00:57:32,583 You see, Laura... 686 00:57:41,458 --> 00:57:42,458 at this moment, 687 00:57:43,666 --> 00:57:45,458 you're immobilized enough... 688 00:57:46,458 --> 00:57:48,250 that you can't resist me anymore. 689 00:57:53,208 --> 00:57:54,625 At the same time... 690 00:57:56,750 --> 00:58:00,791 I have access to absolutely every bit of your body. 691 00:58:13,166 --> 00:58:14,208 [Laura] Please... 692 00:58:21,625 --> 00:58:23,041 Are you asking me to begin? 693 00:58:26,500 --> 00:58:28,500 [breathing heavily] 694 00:58:34,125 --> 00:58:35,958 I'm gonna fuck you so hard... 695 00:58:37,250 --> 00:58:39,416 that they will hear you scream in Warsaw. 696 00:58:39,500 --> 00:58:40,750 I'm begging you. 697 00:59:07,791 --> 00:59:08,708 Dress up. 698 00:59:09,416 --> 00:59:11,750 We need to be in one of my clubs in two hours. 699 00:59:12,458 --> 00:59:13,500 [door lock beeps] 700 00:59:33,791 --> 00:59:35,875 ["Here She Comes Again" by Röyksopp plays] 701 00:59:36,291 --> 00:59:38,708 ♪ Here she comes again ♪ 702 00:59:39,666 --> 00:59:42,416 ♪ With worries she can't hide... ♪ 703 00:59:43,708 --> 00:59:44,750 Listen to me. 704 00:59:45,500 --> 00:59:46,666 He's gonna kill you. 705 00:59:47,291 --> 00:59:49,458 And then, he's gonna kill me. 706 00:59:49,541 --> 00:59:50,666 Shall we? 707 00:59:51,333 --> 00:59:53,750 ♪ Who can keep her sane? ♪ 708 00:59:54,625 --> 00:59:57,500 ♪ Give her peace of mind? ♪ 709 01:00:03,916 --> 01:00:05,833 [indistinct chatter] 710 01:00:06,083 --> 01:00:07,083 Listen, Laura. 711 01:00:07,708 --> 01:00:08,916 We won't be alone, okay? 712 01:00:09,250 --> 01:00:10,500 Some people will join us, 713 01:00:10,583 --> 01:00:12,541 and we will have to discuss some matters with them. 714 01:00:13,416 --> 01:00:14,875 "Some people, some matters." 715 01:00:15,375 --> 01:00:17,541 You are going to play Mafia, aren't you? 716 01:00:21,666 --> 01:00:22,791 Listen, Laura. 717 01:00:23,416 --> 01:00:25,666 This is not a fucking joke, okay? 718 01:00:26,250 --> 01:00:27,500 Just keep your head down. 719 01:00:39,291 --> 01:00:40,541 [in Italian] Hi, gorgeous. 720 01:00:41,750 --> 01:00:44,791 [in English] Okay, you wait here. Just one minute. 721 01:00:44,875 --> 01:00:46,875 [overlapping chatter, laughter] 722 01:01:33,416 --> 01:01:34,791 What the hell are you wearing? 723 01:01:35,541 --> 01:01:37,458 A couple thousand euro of yours. 724 01:01:49,875 --> 01:01:50,916 Don't provoke me. 725 01:01:52,791 --> 01:01:53,666 Why? 726 01:01:55,625 --> 01:01:57,958 Are you afraid that I am too good at it? 727 01:01:59,500 --> 01:02:01,083 My dress is so short, 728 01:02:01,166 --> 01:02:03,875 and could get inside me without taking it off. 729 01:02:10,416 --> 01:02:12,833 You will be mine. I guarantee it. 730 01:02:13,833 --> 01:02:15,666 Then I'll do anything I want, 731 01:02:16,125 --> 01:02:18,125 anytime I want with you. 732 01:02:19,333 --> 01:02:20,583 Keep on dreaming. 733 01:02:27,833 --> 01:02:30,333 ["The Time of Our Lives" by The Venice Connection plays] 734 01:02:30,416 --> 01:02:31,458 [grunts] 735 01:02:38,916 --> 01:02:41,291 ♪ You heard the beat Got the world on a string ♪ 736 01:02:41,625 --> 01:02:43,958 ♪ To live forever You'll do anything ♪ 737 01:02:44,375 --> 01:02:46,666 ♪ Hatch your eggs Grab the diamond ring ♪ 738 01:02:47,083 --> 01:02:49,375 ♪ This is our night To do everything ♪ 739 01:02:50,541 --> 01:02:51,416 ♪ Oh ♪ 740 01:02:53,333 --> 01:02:55,416 ♪ It's the time of our lives ♪ 741 01:03:00,625 --> 01:03:03,000 ♪ I like the way that your looking at me ♪ 742 01:03:03,375 --> 01:03:05,750 ♪ I like the way it falls in between ♪ 743 01:03:06,250 --> 01:03:08,416 ♪ Getting lost, get lost in me ♪ 744 01:03:08,958 --> 01:03:11,375 ♪ Take a ride And you'll start to believe ♪ 745 01:03:11,791 --> 01:03:14,333 ♪ Ohh ♪ 746 01:03:14,416 --> 01:03:17,875 ♪ This is the time of our lives ♪ -[cork pops] 747 01:03:44,166 --> 01:03:46,166 ♪ Music, music, music, cigarette... ♪ 748 01:03:56,083 --> 01:03:58,291 ♪ It's all over, yeah ♪ 749 01:03:58,791 --> 01:04:01,125 ♪ It's the time of our lives ♪ 750 01:04:02,791 --> 01:04:04,625 [in Italian] Finally, a real whore. 751 01:04:05,875 --> 01:04:10,208 I'm going to fuck you so hard, you won't be able to sit. 752 01:04:10,666 --> 01:04:11,750 Come here. 753 01:04:12,416 --> 01:04:14,666 -[grunting] -Come here. 754 01:04:15,125 --> 01:04:16,916 -[man laughing] -Fuck! 755 01:04:19,000 --> 01:04:20,083 Get out! 756 01:04:20,166 --> 01:04:21,833 [crowd gasping] 757 01:04:33,875 --> 01:04:36,291 [Mario, in Italian] I told you a thousand times. 758 01:04:36,375 --> 01:04:37,333 Enough! 759 01:04:38,125 --> 01:04:39,666 Just do your fucking duty. 760 01:04:41,958 --> 01:04:45,041 Are you aware who you have shot, Massimo? 761 01:04:46,291 --> 01:04:48,500 Do you know what you've done? 762 01:04:49,291 --> 01:04:51,041 [Massimo] I couldn't just sit there and watch. 763 01:04:51,458 --> 01:04:54,791 This means war. A war between two powerful families. 764 01:04:54,875 --> 01:04:55,791 Do you get that? 765 01:04:58,833 --> 01:05:03,250 The only thing you can do is to get rid of Laura. 766 01:05:03,708 --> 01:05:05,875 Do that and ask Anna for forgiveness. 767 01:05:07,041 --> 01:05:09,541 And get rid of this damn boat, too. 768 01:05:11,083 --> 01:05:12,833 Hey! Watch your fucking mouth! 769 01:05:14,041 --> 01:05:15,416 [Laura, in English] I'm sorry. 770 01:05:18,541 --> 01:05:19,541 You're sorry? 771 01:05:22,041 --> 01:05:23,750 I'm sorry, I didn't think... 772 01:05:23,833 --> 01:05:25,291 Yeah, you didn't think. 773 01:05:27,750 --> 01:05:29,625 [Laura] What's going on? Did you kill him? 774 01:05:29,708 --> 01:05:31,833 -[Massimo] It's none of your business. -You killed him? 775 01:05:31,916 --> 01:05:34,916 I shot his hands. I wouldn't have had to do it 776 01:05:35,000 --> 01:05:37,625 if you didn't dress like a whore and put on your little show. 777 01:05:39,000 --> 01:05:41,791 So, that's my fault that your friend tried to rape me? 778 01:05:41,875 --> 01:05:43,041 That's my fault? 779 01:05:43,875 --> 01:05:44,750 Fuck off. 780 01:05:45,291 --> 01:05:46,166 Enough. 781 01:05:58,166 --> 01:05:59,875 -[Massimo] Laura. -[in Polish] Fuck off! 782 01:05:59,958 --> 01:06:02,125 -[in English] Fuck off! Leave me alone. -Where you going? 783 01:06:02,208 --> 01:06:04,500 -Stop it. Where are you going? -No. Get off me. 784 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Laura, where are you going? 785 01:06:05,958 --> 01:06:06,833 Fuck you. 786 01:06:06,916 --> 01:06:08,125 -Can you stop that? -Fuck! 787 01:06:08,208 --> 01:06:09,041 Stop it! 788 01:06:09,125 --> 01:06:10,666 -Don't touch me! Fuck you! -Stop it! 789 01:06:11,125 --> 01:06:12,291 -What are you doing? -Fuck! 790 01:06:12,375 --> 01:06:13,666 [Laura screams] 791 01:06:14,458 --> 01:06:15,500 [in Italian] Fuck! 792 01:06:18,291 --> 01:06:19,458 [gasping] 793 01:06:20,833 --> 01:06:21,833 [coughing] 794 01:06:24,208 --> 01:06:25,791 [coughing] 795 01:06:29,375 --> 01:06:30,416 Laura! 796 01:06:30,916 --> 01:06:32,791 [in English] Laura, breathe! Breathe. 797 01:06:33,125 --> 01:06:34,375 Hey. Hey. 798 01:06:35,916 --> 01:06:36,750 Okay? 799 01:06:38,166 --> 01:06:39,166 [grunts] 800 01:07:00,875 --> 01:07:02,958 [Massimo] I'm so grateful that you're alive. 801 01:07:03,041 --> 01:07:05,041 But in the same time, I wanna kill you. 802 01:07:06,541 --> 01:07:07,500 You saved me. 803 01:07:08,041 --> 01:07:09,500 Thank God I was so close. 804 01:07:11,958 --> 01:07:13,500 Why are you so disobedient? 805 01:07:14,833 --> 01:07:15,791 I'm sorry. 806 01:07:19,750 --> 01:07:20,916 You have to understand... 807 01:07:24,541 --> 01:07:26,041 [Laura] I won't do it anymore. 808 01:07:29,041 --> 01:07:31,458 I can't lose you. I don't want to. 809 01:07:39,500 --> 01:07:40,625 You have to rest. 810 01:07:56,916 --> 01:07:57,875 You're wet. 811 01:08:03,041 --> 01:08:05,500 ["I See Red" by Everybody Loves an Outlaw plays] 812 01:08:06,250 --> 01:08:07,291 Don't play with me. 813 01:08:07,375 --> 01:08:09,375 ♪ Did you really think ♪ 814 01:08:10,041 --> 01:08:12,958 ♪ I'd just forgive and forget? ♪ 815 01:08:14,291 --> 01:08:15,458 ♪ No ♪ 816 01:08:16,208 --> 01:08:18,416 ♪ After catching you with her ♪ 817 01:08:18,500 --> 01:08:21,083 ♪ Your blood should run cold ♪ 818 01:08:21,500 --> 01:08:23,916 ♪ So cold ♪ 819 01:08:24,625 --> 01:08:28,208 ♪ You ♪ 820 01:08:29,000 --> 01:08:32,708 ♪ You two-timing, cheap, lying wannabe ♪ 821 01:08:33,000 --> 01:08:36,916 ♪ You're a fool ♪ 822 01:08:38,000 --> 01:08:41,833 ♪ If you thought That I'd just let this go ♪ 823 01:08:41,916 --> 01:08:43,958 ♪ I see red ♪ 824 01:08:45,333 --> 01:08:46,458 ♪ Red ♪ 825 01:08:46,750 --> 01:08:49,375 ♪ Oh, red ♪ 826 01:08:50,666 --> 01:08:53,291 ♪ A gun to your head ♪ 827 01:08:54,416 --> 01:08:55,833 ♪ Head ♪ 828 01:08:55,916 --> 01:08:58,083 ♪ To your head ♪ 829 01:08:59,375 --> 01:09:02,291 ♪ Now all I see is red ♪ 830 01:09:02,375 --> 01:09:04,666 ♪ Red, red ♪ 831 01:09:06,666 --> 01:09:08,916 ♪ Did you really just say ♪ 832 01:09:09,875 --> 01:09:13,125 ♪ She didn't mean anything? ♪ 833 01:09:13,208 --> 01:09:15,125 [both moaning] 834 01:09:16,208 --> 01:09:18,041 ♪ I'll remember those words ♪ 835 01:09:18,125 --> 01:09:20,791 ♪ When I come for your soul ♪ 836 01:09:21,125 --> 01:09:23,125 ♪ Your soul ♪ 837 01:09:23,458 --> 01:09:27,375 -♪ Know that you ♪ -[moaning, grunting] 838 01:09:28,541 --> 01:09:30,666 ♪ You dug your own grave ♪ 839 01:09:30,750 --> 01:09:32,458 ♪ Now lie in it ♪ 840 01:09:32,541 --> 01:09:36,541 ♪ You're so cruel ♪ 841 01:09:37,500 --> 01:09:41,708 ♪ But revenge is a dish best served cold ♪ 842 01:09:41,791 --> 01:09:43,500 ♪ I see red ♪ 843 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 [moaning] 844 01:09:44,875 --> 01:09:46,125 ♪ Red ♪ 845 01:09:46,208 --> 01:09:49,375 ♪ Oh, red ♪ 846 01:09:49,458 --> 01:09:50,625 [moaning] 847 01:09:50,708 --> 01:09:53,041 ♪ A gun to your head ♪ 848 01:09:53,875 --> 01:09:55,416 ♪ Head ♪ 849 01:09:55,500 --> 01:09:57,333 ♪ To your head ♪ 850 01:09:58,958 --> 01:10:00,125 ♪ Oh, red ♪ 851 01:10:00,208 --> 01:10:02,750 ♪ Executioner-style ♪ 852 01:10:02,833 --> 01:10:05,000 ♪ And there won't be no trial ♪ 853 01:10:05,083 --> 01:10:08,500 ♪ Don't you know That you're better off dead? ♪ 854 01:10:08,583 --> 01:10:11,125 ♪ All I see is red ♪ 855 01:10:12,333 --> 01:10:13,583 ♪ Red ♪ 856 01:10:13,916 --> 01:10:15,375 ♪ Oh, red ♪ 857 01:10:17,333 --> 01:10:19,416 ♪ Now all I see is ♪ 858 01:10:20,458 --> 01:10:22,083 [grunting] 859 01:10:26,500 --> 01:10:28,583 [both moaning] 860 01:10:37,583 --> 01:10:38,750 [panting] 861 01:10:38,833 --> 01:10:39,958 ♪ Red ♪ 862 01:10:42,541 --> 01:10:44,541 ♪ I...♪ 863 01:10:45,166 --> 01:10:49,208 ♪ Oh, you're so done ♪ 864 01:10:49,458 --> 01:10:50,416 [grunting] 865 01:10:50,500 --> 01:10:55,125 ♪ You better sleep With one eye open tonight ♪ 866 01:10:55,208 --> 01:10:57,208 ♪ I see red ♪ 867 01:10:58,083 --> 01:10:59,333 ♪ Red ♪ 868 01:10:59,666 --> 01:11:02,250 ♪ Oh, red ♪ 869 01:11:02,833 --> 01:11:05,958 ♪ Oh, a gun to your head ♪ 870 01:11:07,458 --> 01:11:08,583 ♪ Head ♪ 871 01:11:09,291 --> 01:11:12,375 ♪ To your head ♪ 872 01:11:12,458 --> 01:11:13,458 ♪ Oh ♪ 873 01:11:13,541 --> 01:11:15,750 ♪ Executioner-style ♪ 874 01:11:15,833 --> 01:11:18,625 ♪ And there won't be no trial ♪ 875 01:11:18,708 --> 01:11:21,625 ♪ Don't you know That you're better off dead? ♪ 876 01:11:21,708 --> 01:11:24,833 ♪ All I see is red ♪ 877 01:11:25,666 --> 01:11:27,000 ♪ Red ♪ 878 01:11:27,083 --> 01:11:28,958 ♪ Oh, red ♪ 879 01:11:29,041 --> 01:11:30,750 [moaning] 880 01:11:30,833 --> 01:11:32,958 ♪ Now all I see is ♪ 881 01:11:33,958 --> 01:11:34,875 ♪ Red ♪ 882 01:11:34,958 --> 01:11:36,041 [moaning] 883 01:11:36,125 --> 01:11:37,166 ♪ Red ♪ 884 01:11:37,250 --> 01:11:39,541 [moaning] 885 01:11:39,625 --> 01:11:41,375 [gasping, panting] 886 01:11:42,291 --> 01:11:43,791 [breathing heavily] 887 01:12:08,875 --> 01:12:09,791 Mmm. 888 01:12:09,875 --> 01:12:11,166 I want more. 889 01:12:12,416 --> 01:12:13,958 We slept only one hour.  890 01:12:14,750 --> 01:12:16,041 Are you tired already? 891 01:12:17,166 --> 01:12:18,041 No. 892 01:12:19,166 --> 01:12:22,416 I just wonder if you aren't too tired for an evening surprise. 893 01:12:24,125 --> 01:12:26,583 -I'm afraid of your surprises. -[chuckles] 894 01:12:26,666 --> 01:12:27,708 You'll like it. 895 01:12:28,916 --> 01:12:29,916 What is it? 896 01:12:32,750 --> 01:12:34,041 We're going to a ball. 897 01:12:35,708 --> 01:12:36,666 A ball? 898 01:12:39,916 --> 01:12:41,625 With the nice, long dresses? 899 01:12:42,291 --> 01:12:43,208 Uh-huh. 900 01:12:43,875 --> 01:12:45,958 Are you fucking crazy? I have nothing to wear! 901 01:12:46,041 --> 01:12:47,458 -[chuckles] -Fuck! 902 01:12:48,791 --> 01:12:50,791 ["Toca Toca" by Fly Project playing] 903 01:13:23,833 --> 01:13:25,333 [flashbulbs popping] 904 01:13:43,666 --> 01:13:44,583 So... 905 01:13:45,750 --> 01:13:47,875 do you mind if I ask you to dance with me? 906 01:13:49,625 --> 01:13:51,416 Don Massimo, you're asking? 907 01:13:54,000 --> 01:13:55,208 How surprising. 908 01:14:05,250 --> 01:14:07,041 [dance music playing] 909 01:15:37,625 --> 01:15:38,541 [woman] Bravo. 910 01:15:40,750 --> 01:15:41,875 Bravo. 911 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 Beautiful dance. 912 01:15:45,583 --> 01:15:46,666 [Laura] Thank you. 913 01:15:47,125 --> 01:15:49,041 [in Italian] So, you've found her? 914 01:15:50,375 --> 01:15:51,333 Laura. 915 01:15:57,708 --> 01:15:58,541 Anna. 916 01:15:59,541 --> 01:16:01,916 [in English] The first and real love of Massimo. 917 01:16:03,458 --> 01:16:04,791 [in Italian] What do you want? 918 01:16:06,041 --> 01:16:07,833 I expected better. 919 01:16:09,875 --> 01:16:10,791 Enough. 920 01:16:13,833 --> 01:16:15,000 Shall I kill her? 921 01:16:15,083 --> 01:16:17,833 I'll take the most precious thing you have. 922 01:16:19,083 --> 01:16:21,250 Like you did to me. 923 01:16:33,166 --> 01:16:34,291 [Laura, in English] Well? 924 01:16:34,750 --> 01:16:35,916 I'm waiting. 925 01:16:37,041 --> 01:16:37,958 [Massimo] Anna... 926 01:16:38,458 --> 01:16:39,500 is quite recent. 927 01:16:39,958 --> 01:16:41,000 How recent? 928 01:16:42,166 --> 01:16:44,208 I left her the day you landed in Sicily. 929 01:16:45,250 --> 01:16:46,541 I never lied to her. 930 01:16:47,416 --> 01:16:50,250 Your portraits have been hanging in my house for years. 931 01:16:52,083 --> 01:16:54,416 Nobody believed that I will ever find you. 932 01:16:55,541 --> 01:16:57,583 And... she didn't believe at all. 933 01:16:57,666 --> 01:16:58,583 What did she say? 934 01:16:58,666 --> 01:16:59,666 It doesn't matter. 935 01:17:00,458 --> 01:17:01,458 I want to know. 936 01:17:04,958 --> 01:17:06,000 She said that... 937 01:17:06,416 --> 01:17:07,375 she will kill you. 938 01:17:10,083 --> 01:17:11,000 Laura... 939 01:17:13,250 --> 01:17:15,125 I will never let anyone hurt you. 940 01:17:15,458 --> 01:17:16,791 I'll take care of her. 941 01:17:19,000 --> 01:17:20,083 I want to leave. 942 01:17:22,333 --> 01:17:23,166 Now. 943 01:17:33,875 --> 01:17:34,958 [door opens] 944 01:17:46,291 --> 01:17:47,250 [kisses] 945 01:18:23,250 --> 01:18:25,916 ["Finish Line" by SATV Music plays] 946 01:18:26,000 --> 01:18:29,041 ♪ I'm gonna light like fire ♪ 947 01:18:29,416 --> 01:18:31,791 ♪ I'm coming down like rain ♪ 948 01:18:32,458 --> 01:18:35,291 ♪ I'm gonna break down barriers ♪ 949 01:18:35,708 --> 01:18:38,166 ♪ I'm gonna play through the pain ♪ 950 01:18:38,833 --> 01:18:41,958 ♪ I'm gonna rise like a phoenix ♪ 951 01:18:42,041 --> 01:18:44,666 ♪ I'm gonna fight through the flame ♪ 952 01:18:46,458 --> 01:18:48,875 ♪ Devil won't drag me down ♪ 953 01:18:49,250 --> 01:18:50,916 ♪ 'Cause I'm done ♪ 954 01:18:51,333 --> 01:18:54,083 ♪ I'm all done playing games ♪ 955 01:18:54,833 --> 01:18:57,708 ♪ I'm gonna light like fire ♪ 956 01:18:58,083 --> 01:19:00,500 ♪ I'm coming down like rain ♪ 957 01:19:01,375 --> 01:19:04,166 ♪ I'm gonna break down barriers ♪ 958 01:19:04,583 --> 01:19:06,916 ♪ I'm gonna play through the pain ♪ 959 01:19:07,666 --> 01:19:10,583 ♪ I'm gonna rise like a phoenix ♪ 960 01:19:10,875 --> 01:19:13,250 ♪ I'm gonna fight through the flame ♪ 961 01:19:15,916 --> 01:19:18,083 [panting] 962 01:19:20,416 --> 01:19:23,416 ♪ I'm gonna rise like a phoenix ♪ 963 01:19:23,666 --> 01:19:26,083 ♪ I'm gonna fight through the flame ♪ 964 01:19:28,125 --> 01:19:30,500 ♪ Devil won't drag me down ♪ 965 01:19:30,875 --> 01:19:32,458 ♪ 'Cause I'm done ♪ 966 01:19:33,000 --> 01:19:36,041 ♪ I'm all done playing games ♪ 967 01:19:36,125 --> 01:19:37,541 [grunts] 968 01:19:37,625 --> 01:19:39,625 [breathing heavily] 969 01:20:09,625 --> 01:20:12,041 Domenico will take you to the airport tomorrow. 970 01:20:14,125 --> 01:20:15,583 Your flight is at 8:00. 971 01:20:16,875 --> 01:20:17,791 What? 972 01:20:18,708 --> 01:20:19,625 What flight? 973 01:20:21,208 --> 01:20:22,166 To Poland. 974 01:20:22,958 --> 01:20:24,375 What are you talking about? 975 01:20:27,541 --> 01:20:29,708 You said that you want to visit your family. 976 01:20:31,583 --> 01:20:33,666 -Yes, but-- -There's an apartment waiting for you 977 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 in Warsaw. 978 01:20:36,291 --> 01:20:37,666 I'll join you there soon. 979 01:20:57,208 --> 01:20:58,291 I love you. 980 01:21:05,625 --> 01:21:06,458 [door closes] 981 01:21:09,791 --> 01:21:11,291 [Domenico] I mean, come on. 982 01:21:12,625 --> 01:21:14,083 Forget about Anna. 983 01:21:16,250 --> 01:21:17,500 She's the past. 984 01:21:18,875 --> 01:21:19,750 Is she? 985 01:21:19,833 --> 01:21:20,708 Yes. 986 01:21:21,750 --> 01:21:23,083 And you, my darling, 987 01:21:24,541 --> 01:21:26,000 you are the fucking future. 988 01:21:27,916 --> 01:21:29,208 Where exactly is she? 989 01:21:32,208 --> 01:21:33,958 Well... Sorry. 990 01:21:34,625 --> 01:21:35,666 [in Italian] Hello? 991 01:21:44,833 --> 01:21:45,750 Stop. 992 01:21:46,333 --> 01:21:47,666 [in English] What's going on? 993 01:21:49,000 --> 01:21:50,375 Domenico, what happened? 994 01:21:51,541 --> 01:21:52,916 Wait in Warsaw. 995 01:21:53,333 --> 01:21:54,291 What? 996 01:21:55,458 --> 01:21:57,375 Wait in Warsaw. 997 01:22:06,666 --> 01:22:07,708 Domenico? 998 01:22:07,791 --> 01:22:09,791 [somber music playing] 999 01:22:10,708 --> 01:22:14,500 ♪ Braced cords as you turn ♪ 1000 01:22:17,541 --> 01:22:21,041 ♪ To this course you set upon ♪ 1001 01:22:24,375 --> 01:22:28,000 ♪ The sea coming all alive ♪ 1002 01:22:31,208 --> 01:22:35,125 ♪ And every ray when it arrives ♪ 1003 01:22:37,125 --> 01:22:40,958 ♪ 'Cause I know you won't be ♪ 1004 01:22:43,750 --> 01:22:45,333 ♪ Coming back ♪ 1005 01:22:47,375 --> 01:22:49,250 ♪ Coming back ♪ 1006 01:22:49,333 --> 01:22:51,333 [indistinct voice recording] 1007 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 [indistinct chatter] 1008 01:23:03,333 --> 01:23:05,083 [in Polish] Laura, no fucking way! 1009 01:23:05,541 --> 01:23:07,375 I wasn't talking to you. I'll call you back. 1010 01:23:08,166 --> 01:23:09,000 [sighs] 1011 01:23:09,083 --> 01:23:10,708 I am going to kill you! 1012 01:23:12,125 --> 01:23:13,583 I thought you were kidnapped! 1013 01:23:16,125 --> 01:23:18,125 Just tell me one thing, okay? 1014 01:23:18,208 --> 01:23:20,291 What happened in fucking Sicily? 1015 01:23:20,375 --> 01:23:23,833 -Martin. I had enough of him. -Did he piss you off? 1016 01:23:25,416 --> 01:23:26,416 I fell in love. 1017 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 What the fuck? 1018 01:23:30,875 --> 01:23:34,666 Jesus, I know it sounds ridiculous. I didn't want it, but things happened. 1019 01:23:35,208 --> 01:23:36,250 [chuckles] 1020 01:23:37,083 --> 01:23:38,291 Fucking great. 1021 01:23:41,041 --> 01:23:44,416 Don't make me force it out of you. Tell me, who is it? 1022 01:23:44,666 --> 01:23:46,333 He is... special. 1023 01:23:46,458 --> 01:23:48,958 What do you mean? He's got special needs? Is he sick? 1024 01:23:49,041 --> 01:23:50,333 I know, he has flat feet. 1025 01:23:50,500 --> 01:23:51,875 Olga, shut up! 1026 01:23:51,958 --> 01:23:53,125 Tell me! 1027 01:23:55,250 --> 01:23:58,375 Imagine a strong alpha male, who always knows what he wants. 1028 01:23:58,791 --> 01:24:01,541 He is your caretaker and your defender. 1029 01:24:02,500 --> 01:24:05,000 When you are with him, you feel like a little girl. 1030 01:24:05,750 --> 01:24:08,708 He makes all your sexual fantasies come true. 1031 01:24:09,791 --> 01:24:10,833 Um... 1032 01:24:10,916 --> 01:24:13,458 What's more, he is one meter, 90 centimeters tall, 1033 01:24:13,541 --> 01:24:16,666 has absolutely no body fat, and has been molded by God himself. 1034 01:24:17,833 --> 01:24:19,583 Did God mold his dick, too? 1035 01:24:28,750 --> 01:24:29,750 The devil did. 1036 01:24:33,541 --> 01:24:35,166 [chuckles softly] 1037 01:24:37,708 --> 01:24:39,458 Fuck me. [chuckles] 1038 01:24:41,416 --> 01:24:42,375 So, what about him? 1039 01:24:44,833 --> 01:24:45,708 Mmm. 1040 01:24:45,791 --> 01:24:47,791 -We have to think this through. -Mm-hmm. 1041 01:24:50,083 --> 01:24:52,875 He comes from a rich, traditional Sicilian family. 1042 01:24:54,000 --> 01:24:55,916 They don't take foreigners for wives. 1043 01:25:02,583 --> 01:25:04,875 Right, now spare me the bullshit. 1044 01:25:04,958 --> 01:25:05,791 [clears throat] 1045 01:25:05,875 --> 01:25:07,291 Tell me the truth. 1046 01:25:23,000 --> 01:25:25,541 Olga, I'm fucked up. 1047 01:25:25,916 --> 01:25:28,916 I was kidnapped by a gangster, and then I fell in love with him. 1048 01:25:29,000 --> 01:25:32,875 And the worst thing is that they keep me in the dark. 1049 01:25:32,958 --> 01:25:35,416 They treat me like some kind of doll. 1050 01:25:35,500 --> 01:25:38,000 They sent me to Poland, and I still don't know a single thing. 1051 01:25:38,083 --> 01:25:41,000 That's why you need to fucking back out. Do you understand? 1052 01:25:41,083 --> 01:25:44,250 Fuck all the Massimos, Martins, and all the other mozzarellas. 1053 01:25:47,333 --> 01:25:48,541 It's time for a change. 1054 01:25:50,875 --> 01:25:51,958 A change of undies. 1055 01:25:52,291 --> 01:25:53,666 -We are going out. -What? 1056 01:25:57,208 --> 01:25:58,750 [music playing] 1057 01:25:58,833 --> 01:26:00,333 [Laura] What are you doing? 1058 01:26:00,750 --> 01:26:02,875 I'm conditioning my neighbors. 1059 01:26:07,333 --> 01:26:09,041 Hi, bitches! 1060 01:26:09,125 --> 01:26:13,833 Darius, just fucking look at you! Please, don't leave, though. 1061 01:26:14,083 --> 01:26:17,958 Can you tell me why you woke me up in the middle of the night? It's 1:00 p.m. 1062 01:26:18,208 --> 01:26:20,041 Fucking rejuvenation time! 1063 01:26:20,250 --> 01:26:21,375 Just look at her! 1064 01:26:24,541 --> 01:26:25,916 -[in English] Yeah, bad. -Mmm. 1065 01:26:27,666 --> 01:26:29,250 [in Polish] How about some glasses? 1066 01:26:29,666 --> 01:26:32,041 Greg, I want some volume here. 1067 01:26:32,125 --> 01:26:33,208 Hello? 1068 01:26:39,958 --> 01:26:42,333 What? Did you suddenly have a stroke? 1069 01:26:43,166 --> 01:26:44,541 [laughing] 1070 01:26:47,916 --> 01:26:48,916 [sighs] 1071 01:26:50,500 --> 01:26:53,416 I was offered the position of general manager at Preston. 1072 01:26:55,791 --> 01:26:57,958 You will be fucking General Preston! 1073 01:26:58,041 --> 01:26:59,250 Fucking shit! 1074 01:27:02,541 --> 01:27:07,583 Great. Mozzarella turned her brain into pesto. 1075 01:27:09,000 --> 01:27:10,958 Now, that is some serious volume. 1076 01:27:14,375 --> 01:27:16,750 You're right. I'm not going to just lie down and smell nice. 1077 01:27:19,000 --> 01:27:21,041 [singing] 1078 01:27:21,833 --> 01:27:23,333 I'd like to lie down and smell nice... 1079 01:27:26,208 --> 01:27:28,208 ["Don't Call Me Up" by Mabel plays] 1080 01:27:31,000 --> 01:27:31,916 Hey. 1081 01:27:33,583 --> 01:27:35,041 Hey! Stand in line! 1082 01:27:35,125 --> 01:27:36,625 There is a line to your ass. 1083 01:27:37,291 --> 01:27:39,791 ♪ Don't call me up I'm going out tonight ♪ 1084 01:27:39,875 --> 01:27:41,750 ♪ Feeling good now you're outta my life ♪ 1085 01:27:41,833 --> 01:27:43,583 ♪ Don't wanna talk about us ♪ 1086 01:27:43,666 --> 01:27:46,208 ♪ Gotta leave it behind One drink and you're outta my mind ♪ 1087 01:27:46,291 --> 01:27:48,000 ♪ Now, now, take it up ♪ 1088 01:27:48,083 --> 01:27:50,958 ♪ Baby, I'm on a high You're alone, going out of your mind  ♪ 1089 01:27:51,041 --> 01:27:52,791 -Did you hurt yourself? -[laughs] 1090 01:27:54,000 --> 01:27:55,708 ♪ And I don't wanna talk ♪ 1091 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 When falling down from heaven? 1092 01:27:57,875 --> 01:28:00,083 -Bye. -♪ 'Cause I'm here looking fine, babe ♪ 1093 01:28:00,166 --> 01:28:02,500 ♪ And I got eyes looking my way ♪ 1094 01:28:02,583 --> 01:28:04,375 ♪ And everybody's on my vibe, babe ♪ 1095 01:28:04,458 --> 01:28:07,458 ♪ Now, now, now, now Don't call me up... ♪ 1096 01:28:12,208 --> 01:28:14,500 It's for you. From that gentleman. 1097 01:28:16,250 --> 01:28:18,291 [scoffing] 1098 01:28:18,375 --> 01:28:19,583 -No. -Mm-hmm. 1099 01:28:19,666 --> 01:28:20,500 Uh-uh. 1100 01:28:22,125 --> 01:28:23,375 -Mm-hmm. -Uh-uh. 1101 01:28:23,458 --> 01:28:25,166 -Mm-hmm. -No. 1102 01:28:46,500 --> 01:28:47,458 Laura. 1103 01:28:50,916 --> 01:28:52,333 Hi. [clears throat] 1104 01:28:54,541 --> 01:28:56,000 Where were you all this time? 1105 01:28:58,125 --> 01:28:59,208 Can we talk? 1106 01:28:59,291 --> 01:29:00,833 I have nothing to say to you. 1107 01:29:00,916 --> 01:29:04,791 Laura, please. At least let me explain, and then I'll leave. 1108 01:29:05,125 --> 01:29:07,625 Explain how your dick ended up in a different girl's ass? 1109 01:29:07,958 --> 01:29:09,958 The moment you ran off from that pool... 1110 01:29:10,250 --> 01:29:13,583 I thought this through. You were right. I ran after you, but you weren't there. 1111 01:29:14,125 --> 01:29:16,750 I started looking for you. It got dark, so I went back to the hotel. 1112 01:29:16,833 --> 01:29:20,541 I found your letter, read it... and lost my mind. 1113 01:29:20,625 --> 01:29:22,708 I decided I needed to get fucked up. I called Michał... ★ MAZE HDRelease ★ 1114 01:29:23,041 --> 01:29:24,791 And please, believe me... 1115 01:29:25,208 --> 01:29:27,666 that fucking first drink was the last thing that I remember 1116 01:29:27,750 --> 01:29:28,958 from that evening. 1117 01:29:29,041 --> 01:29:30,208 When I woke up... 1118 01:29:32,666 --> 01:29:33,958 [sighs] 1119 01:29:34,041 --> 01:29:36,166 It doesn't change a thing if you remember or not. 1120 01:29:36,250 --> 01:29:37,750 You slept with another girl. 1121 01:29:38,708 --> 01:29:40,041 But... 1122 01:29:40,333 --> 01:29:43,791 There are no "buts," Martin! 1123 01:29:43,875 --> 01:29:49,791 We belong to two different worlds. There is no room for a woman in your life. 1124 01:29:49,875 --> 01:29:52,125 And I am not going to be your toy. Do you understand? 1125 01:29:52,208 --> 01:29:53,458 It's all true, Laura. 1126 01:29:54,291 --> 01:29:55,958 But that is in the past. 1127 01:29:57,041 --> 01:29:59,041 I came to realize that... 1128 01:29:59,875 --> 01:30:00,916 I really love you. 1129 01:30:01,000 --> 01:30:02,583 I think I'm gonna puke. 1130 01:30:03,000 --> 01:30:04,208 I'm going home. 1131 01:30:05,083 --> 01:30:06,041 [sighs] 1132 01:30:06,125 --> 01:30:08,125 [indistinct chatter] 1133 01:30:14,208 --> 01:30:15,791 [elevator chimes] 1134 01:30:36,208 --> 01:30:38,416 -[indistinct chatter] -[door unlocks] 1135 01:30:39,166 --> 01:30:41,041 -Just five minutes. -Goodbye! 1136 01:30:41,125 --> 01:30:42,250 Laura, I really miss you. 1137 01:30:42,333 --> 01:30:45,458 -But I don't miss you. -So, it was all fake? 1138 01:30:45,541 --> 01:30:46,708 There was nothing between us? 1139 01:30:46,791 --> 01:30:48,875 It wasn't fake, but it wasn't a healthy relationship. 1140 01:30:48,958 --> 01:30:51,166 -Honey, let's talk. -We have nothing to talk about! 1141 01:30:51,250 --> 01:30:53,083 -Don't you get it? Nothing! -We do. 1142 01:30:53,166 --> 01:30:55,375 No! You have already told me what you had to say. 1143 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 No, leave me alone! 1144 01:30:57,208 --> 01:30:58,083 -Bye! -Wait! 1145 01:30:58,166 --> 01:30:59,250 -Bye! -Wait! 1146 01:30:59,333 --> 01:31:02,250 [Massimo, in English] I don't understand what you two are saying, 1147 01:31:03,625 --> 01:31:06,250 but it's rather clear that she wants you to leave. 1148 01:31:07,875 --> 01:31:09,958 Do I have to say it so you'll understand? 1149 01:31:12,416 --> 01:31:14,916 Martin. Massimo. 1150 01:31:15,000 --> 01:31:16,208 Meet each other. 1151 01:31:17,416 --> 01:31:19,333 But I think you've already met Martin. 1152 01:31:20,958 --> 01:31:23,708 [in Polish] Martin, come in! Come in, please! 1153 01:31:23,791 --> 01:31:25,458 You are drunk. 1154 01:31:25,541 --> 01:31:26,583 We'll keep in touch. 1155 01:31:44,708 --> 01:31:46,375 [in English] Where have you been? 1156 01:31:47,833 --> 01:31:50,500 Do you have any idea what I've been through? 1157 01:31:54,458 --> 01:31:55,916 You look stunning, baby girl. 1158 01:31:56,625 --> 01:31:58,250 "You look stunning, baby girl." 1159 01:31:58,833 --> 01:32:00,375 You're a fucking egoist. 1160 01:32:01,541 --> 01:32:02,583 How could you? 1161 01:32:02,666 --> 01:32:04,166 ["Prisoner" playing] 1162 01:32:04,250 --> 01:32:07,083 How could you? You fuck! 1163 01:32:07,166 --> 01:32:09,416 ♪ Closed eyes never feel safe ♪ 1164 01:32:09,500 --> 01:32:11,500 ♪ I'm tongue-tied ♪ 1165 01:32:11,583 --> 01:32:14,500 ♪ Never let out my rage ♪ 1166 01:32:14,583 --> 01:32:19,208 ♪ Try to break in this cage But where would I go? ♪ 1167 01:32:20,166 --> 01:32:21,791 ♪ I'm stuck ♪ 1168 01:32:21,875 --> 01:32:24,916 ♪ Living a life of bad luck ♪ 1169 01:32:25,291 --> 01:32:28,416 ♪ Giving me nothing Doors shut ♪ 1170 01:32:28,500 --> 01:32:32,750 ♪ Alone in my head I'm out of control ♪ 1171 01:32:32,833 --> 01:32:34,083 [breathes deeply] 1172 01:32:35,166 --> 01:32:37,875 ♪ Am I losing my sanity? ♪ 1173 01:32:37,958 --> 01:32:41,625 ♪ I'm over my head I'm in a dark dream ♪ 1174 01:32:42,041 --> 01:32:47,541 ♪ I'm a prisoner here They'll never let me leave ♪ 1175 01:32:47,625 --> 01:32:48,791 ♪ No ♪ 1176 01:32:48,875 --> 01:32:51,708 ♪ Losing grip on reality ♪ 1177 01:32:51,791 --> 01:32:55,375 ♪ I'm over the edge I yell and I scream ♪ 1178 01:32:55,750 --> 01:32:59,000 ♪ I'm a prisoner here Come get me ♪ 1179 01:32:59,083 --> 01:33:01,500 ♪ Set me free ♪ 1180 01:33:21,833 --> 01:33:24,625 ♪ Hurt me, do what you want ♪ 1181 01:33:24,708 --> 01:33:26,708 ♪ I'm thirsty ♪ 1182 01:33:27,000 --> 01:33:28,625 ♪ Feeding me bones ♪ 1183 01:33:28,708 --> 01:33:34,833 ♪ Hunger is all that I know I'm starving for air ♪ 1184 01:33:35,541 --> 01:33:38,958 ♪ Trapped here Sinking in deeper ♪ 1185 01:33:39,041 --> 01:33:42,333 ♪ Cold sweat Wet from a fever ♪ 1186 01:33:42,416 --> 01:33:48,500 ♪ I'm kept locked in a box And nobody cares ♪ 1187 01:33:50,833 --> 01:33:53,000 ♪ Am I losing my sanity? ♪ 1188 01:33:53,458 --> 01:33:57,041 ♪ I'm over my head I'm in a dark dream ♪ 1189 01:33:57,375 --> 01:34:03,166 ♪ I'm a prisoner here They'll never let me leave ♪ 1190 01:34:03,250 --> 01:34:04,250 [panting] 1191 01:34:04,333 --> 01:34:07,041 ♪ Losing grip on reality ♪ 1192 01:34:07,125 --> 01:34:10,708 ♪ I'm over the edge I yell and I scream ♪ 1193 01:34:11,166 --> 01:34:14,333 ♪ I'm a prisoner here Come get me ♪ 1194 01:34:14,416 --> 01:34:16,666 ♪ Set me free ♪ 1195 01:34:16,750 --> 01:34:21,041 ♪ Dark dreams Every time I close my eyes ♪ 1196 01:34:21,125 --> 01:34:24,333 ♪ Demons coming after me I'm tired ♪ 1197 01:34:24,416 --> 01:34:30,375 ♪ Please, every time I close my eyes I see them coming after me, these... ♪  1198 01:34:30,458 --> 01:34:32,291 [breathing heavily] 1199 01:34:39,041 --> 01:34:40,083 What's this? 1200 01:34:43,333 --> 01:34:44,333 Nothing. 1201 01:34:45,166 --> 01:34:46,416 I solved it. 1202 01:34:49,958 --> 01:34:50,958 What's going on? 1203 01:34:53,416 --> 01:34:54,375 What's going on? 1204 01:34:57,875 --> 01:35:01,000 I don't need 365 days. 1205 01:35:02,541 --> 01:35:03,750 Because? 1206 01:35:06,416 --> 01:35:07,458 'Cause I love you. 1207 01:35:09,041 --> 01:35:09,958 [chuckles softly] 1208 01:35:11,541 --> 01:35:12,583 [chuckles softly] 1209 01:35:13,375 --> 01:35:14,416 [chuckles] 1210 01:35:17,208 --> 01:35:18,291 Say it again. 1211 01:35:21,625 --> 01:35:22,625 I love you. 1212 01:35:28,083 --> 01:35:30,750 ♪ Am I losing my sanity? ♪ 1213 01:35:30,833 --> 01:35:34,458 ♪ I'm over my head I'm in a dark dream ♪ 1214 01:35:38,416 --> 01:35:40,791 ♪ Let me leave ♪ 1215 01:35:41,833 --> 01:35:44,125 ♪ Let me leave ♪ 1216 01:35:45,125 --> 01:35:46,291 Will you marry me? 1217 01:35:55,791 --> 01:35:57,708 -[in Polish] Fuck. -[chuckles] 1218 01:35:57,791 --> 01:35:59,208 [in English] Does it mean "yes"? 1219 01:36:04,333 --> 01:36:05,250 Yes. 1220 01:36:06,875 --> 01:36:08,875 ["Another Wave" by Raphael Lake plays] 1221 01:36:10,500 --> 01:36:11,458 ♪ Oh ♪ 1222 01:36:19,666 --> 01:36:20,625 ♪ Oh ♪ 1223 01:36:21,958 --> 01:36:22,916 ♪ Oh ♪ 1224 01:36:24,666 --> 01:36:26,166 ♪ Almost the weekend ♪ 1225 01:36:26,500 --> 01:36:28,750 ♪ Putting in these hours every day ♪ 1226 01:36:28,833 --> 01:36:30,375 ♪ I'ma get what I'm seeking ♪ 1227 01:36:31,083 --> 01:36:33,250 ♪ Beeline to the top, I'm on my way ♪ 1228 01:36:33,333 --> 01:36:35,625 ♪ You should've figured it out by now ♪ 1229 01:36:35,708 --> 01:36:37,916 ♪ Here for the long run Won't back down ♪ 1230 01:36:38,000 --> 01:36:39,625 ♪ I'm doing me ♪ 1231 01:36:40,166 --> 01:36:41,958 ♪ You're gonna see ♪ 1232 01:36:43,375 --> 01:36:46,958 ♪ Know your role 'Cause I know mine ♪ 1233 01:36:47,041 --> 01:36:47,875 ♪ Yeah ♪ 1234 01:36:47,958 --> 01:36:51,500 ♪ If you're sleeping on me I wouldn't advise ♪ 1235 01:36:51,583 --> 01:36:52,416 ♪ No ♪ 1236 01:36:52,500 --> 01:36:55,583 ♪ Blazed my path a long, long time ago ♪ 1237 01:36:56,791 --> 01:37:00,000 ♪ Making really big moves Sending haters right out the door ♪ 1238 01:37:01,083 --> 01:37:05,583 ♪ All this magic in the air Got me on another wave ♪ 1239 01:37:05,666 --> 01:37:09,791 ♪ Keep up with me if you dare Get this money, set the pace ♪ 1240 01:37:09,875 --> 01:37:11,875 ♪ I'm on a roll Already know ♪ 1241 01:37:11,958 --> 01:37:13,583 ♪ Which way to go ♪ 1242 01:37:14,875 --> 01:37:16,916 -♪ All this magic in the air ♪ -No. 1243 01:37:17,000 --> 01:37:19,250 ♪ Got me on another wave ♪ 1244 01:37:19,333 --> 01:37:20,750 ♪ Hate it or love it ♪ 1245 01:37:21,166 --> 01:37:23,583 -Wanna bet? -♪ Secured my place, I'm here to stay ♪ 1246 01:37:23,666 --> 01:37:25,541 ♪ Climbing like it's nothing ♪ 1247 01:37:25,958 --> 01:37:28,458 ♪ I came for it all, no time to play ♪ 1248 01:37:28,541 --> 01:37:30,833 ♪ All this magic in the air ♪ 1249 01:37:30,916 --> 01:37:33,041 ♪ Got me on another wave ♪ 1250 01:37:33,125 --> 01:37:37,375 ♪ Keep up with me if you dare Get this money, set the pace ♪ 1251 01:37:37,458 --> 01:37:41,291 -[all cheering] -♪ Already know which way to go ♪ 1252 01:37:42,250 --> 01:37:46,541 ♪ All this magic in the air Got me on another wave ♪ 1253 01:37:47,125 --> 01:37:48,041 Calm down. 1254 01:37:49,000 --> 01:37:50,500 Everything will be fine. 1255 01:37:51,333 --> 01:37:52,416 I'm calm. 1256 01:37:55,916 --> 01:37:59,125 But do me a favor, and don't tell them exactly what you do. 1257 01:38:00,916 --> 01:38:02,333 What do you want me to say? 1258 01:38:03,583 --> 01:38:04,541 I don't know. 1259 01:38:05,125 --> 01:38:06,208 Improvise. 1260 01:38:07,000 --> 01:38:10,375 [in Polish] Laura! You look great as a blonde! 1261 01:38:13,583 --> 01:38:14,666 [sighs] 1262 01:38:14,750 --> 01:38:16,500 You look so pale, though. 1263 01:38:16,583 --> 01:38:17,666 Are you all right? 1264 01:38:17,791 --> 01:38:18,666 Mom... 1265 01:38:20,333 --> 01:38:21,166 Klara Biel. 1266 01:38:21,250 --> 01:38:23,083 [in English] Massimo. Nice to meet you. 1267 01:38:23,166 --> 01:38:24,250 [chuckling softly] 1268 01:38:24,875 --> 01:38:26,250 Nice to meet you. 1269 01:38:26,333 --> 01:38:28,083 -Tomasz Biel. -My pleasure. Massimo. 1270 01:38:30,416 --> 01:38:32,375 [in Polish] Who is he? And what does he do? 1271 01:38:33,250 --> 01:38:35,625 [in English] My mom is asking what do you do for a living. 1272 01:38:38,166 --> 01:38:39,125 I'm a gangster. 1273 01:38:41,083 --> 01:38:42,666 [laughs] Really? 1274 01:38:43,125 --> 01:38:45,000 You will be the first in our family. 1275 01:38:45,708 --> 01:38:49,208 So, what are your intentions with our daughter? 1276 01:38:50,166 --> 01:38:51,583 Only the evil ones. 1277 01:38:51,750 --> 01:38:53,291 [Tomasz] We have to talk seriously. 1278 01:38:53,375 --> 01:38:54,750 -You like vodka? -Yeah. 1279 01:38:55,166 --> 01:38:56,291 -Sure. -Tomek! 1280 01:38:57,625 --> 01:38:59,041 Don't be so rude. 1281 01:39:00,541 --> 01:39:03,125 -[engine revs] -[cheers and applause] 1282 01:39:06,708 --> 01:39:08,708 [Tomasz laughing] 1283 01:39:12,916 --> 01:39:13,833 [in Polish] Well! 1284 01:39:13,916 --> 01:39:15,541 ["Here Comes the Thunder" playing] 1285 01:39:15,625 --> 01:39:17,916 ♪ Here comes the thunder ♪ 1286 01:39:18,333 --> 01:39:20,625 ♪ Here comes the thunder, oh ♪ 1287 01:39:22,000 --> 01:39:25,583 ♪ We gon' bring the rain ♪ 1288 01:39:26,208 --> 01:39:28,541 ♪ Here comes the thunder ♪ 1289 01:39:28,916 --> 01:39:31,625 ♪ Here comes the thunder, oh ♪ 1290 01:39:32,458 --> 01:39:36,291 ♪ I ain't playing games ♪ 1291 01:39:36,875 --> 01:39:39,125 ♪ Here comes the thunder ♪ 1292 01:39:39,583 --> 01:39:41,958 ♪ Here comes the thunder, oh ♪ 1293 01:39:47,541 --> 01:39:49,791 ♪ Here comes the thunder ♪ 1294 01:39:50,250 --> 01:39:52,916 ♪ Here comes the thunder, oh ♪ 1295 01:39:53,958 --> 01:39:57,625 ♪ I ain't playing games ♪ 1296 01:39:58,250 --> 01:40:00,250 ♪ Here comes the thunder ♪ 1297 01:40:00,875 --> 01:40:03,708 ♪ Here comes the thunder, oh ♪ 1298 01:40:26,291 --> 01:40:27,625 [in Italian] Good morning. 1299 01:40:28,416 --> 01:40:29,250 Good morning. 1300 01:40:31,250 --> 01:40:34,708 [in English] Sorry we didn't wait for you, but I have to travel to Palermo. 1301 01:40:34,791 --> 01:40:37,166 It's okay. I'm not hungry yet. 1302 01:40:37,666 --> 01:40:38,666 I don't feel well. 1303 01:40:39,625 --> 01:40:41,750 -What's going on? -Well, nothing, really. 1304 01:40:44,250 --> 01:40:46,166 Domenico will take you to the doctor. 1305 01:40:46,375 --> 01:40:47,208 [Laura] Honey... 1306 01:40:49,333 --> 01:40:50,333 you said that... 1307 01:40:51,375 --> 01:40:54,041 nobody from Poland can come to our wedding. 1308 01:40:55,291 --> 01:40:56,500 Even my parents. 1309 01:40:58,750 --> 01:41:01,916 You said it yourself that you don't want them to know what I do. 1310 01:41:02,000 --> 01:41:02,833 Yes. 1311 01:41:03,625 --> 01:41:06,541 But I would love to have my best friend to be next to me. 1312 01:41:07,041 --> 01:41:09,125 Olga knows everything about you. 1313 01:41:09,708 --> 01:41:10,666 I need her. 1314 01:41:11,666 --> 01:41:12,666 [Massimo] All right. 1315 01:41:13,416 --> 01:41:14,750 She'll be your bridesmaid. 1316 01:41:17,250 --> 01:41:18,250 I have to go now. 1317 01:41:21,500 --> 01:41:23,208 -Ciao, Mario. -Come back soon. 1318 01:41:33,791 --> 01:41:35,500 I think you don't like me, Mario. 1319 01:41:36,750 --> 01:41:37,916 [Mario] It's not true. 1320 01:41:38,208 --> 01:41:39,666 Stop it, I'm not blind. 1321 01:41:40,625 --> 01:41:41,958 It's nothing personal. 1322 01:41:42,916 --> 01:41:44,750 I don't like this situation. 1323 01:41:47,375 --> 01:41:48,375 You know... 1324 01:41:49,125 --> 01:41:52,583 that you have caused some commotion... 1325 01:41:53,291 --> 01:41:54,666 in our family. 1326 01:42:02,500 --> 01:42:03,500 I will arrange... 1327 01:42:04,333 --> 01:42:05,791 your friend's arrival. 1328 01:42:10,666 --> 01:42:11,541 Uh... 1329 01:42:12,333 --> 01:42:13,500 I just hope... 1330 01:42:14,375 --> 01:42:16,666 she's calmer than you are. 1331 01:42:17,000 --> 01:42:20,041 ["Lost In Your Eyes" by Theo Chinara & Craig Hardy plays] 1332 01:42:21,583 --> 01:42:22,708 [Laura] Olga! 1333 01:42:22,791 --> 01:42:24,666 [both screaming] 1334 01:42:26,000 --> 01:42:26,833 [Domenico] Ciao! 1335 01:42:26,916 --> 01:42:27,750 [grunts] 1336 01:42:27,833 --> 01:42:33,166 [in Polish] What a ride! Fuck me! 1337 01:42:37,916 --> 01:42:38,750 [groans] 1338 01:42:39,625 --> 01:42:41,916 I can't believe it! Are you fucking out of your mind? 1339 01:42:42,333 --> 01:42:44,375 You have known each other for two months! 1340 01:42:44,458 --> 01:42:45,625 Stop it. Give me one. 1341 01:42:45,708 --> 01:42:46,833 You are pregnant. 1342 01:42:47,458 --> 01:42:48,916 I'll smoke two for your sake. 1343 01:42:49,000 --> 01:42:49,916 Fuck! 1344 01:42:50,958 --> 01:42:53,875 I don't get it. He forced you, right? 1345 01:42:53,958 --> 01:42:56,083 I'll tear him apart when I see him! 1346 01:42:56,166 --> 01:42:58,458 Olga, he doesn't know I'm pregnant! 1347 01:42:58,833 --> 01:43:02,250 He doesn't. And when he proposed, I said yes willingly. 1348 01:43:02,416 --> 01:43:04,208 Laura, you are trapped in a cage! 1349 01:43:04,291 --> 01:43:09,000 Don't you see it? It's a golden cage, but you are still a fucking prisoner! 1350 01:43:09,083 --> 01:43:12,416 Do you know what you are up against? 1351 01:43:12,833 --> 01:43:14,291 Olga, stop it! 1352 01:43:14,375 --> 01:43:16,250 What are you talking about? A cage? 1353 01:43:16,333 --> 01:43:17,875 -What am I supposed to do? -I don't know. 1354 01:43:17,958 --> 01:43:21,166 Stop yelling. Do you take me for a fool? You think I didn't know what I was doing? 1355 01:43:21,250 --> 01:43:23,791 [seagulls calling] 1356 01:43:34,541 --> 01:43:35,375 [sighs] 1357 01:43:35,458 --> 01:43:36,541 Come here. 1358 01:43:40,833 --> 01:43:42,291 I love you, do you hear me? 1359 01:43:46,708 --> 01:43:48,291 I will always be there for you. 1360 01:43:53,500 --> 01:43:55,166 We will raise the child together. 1361 01:43:56,083 --> 01:43:58,083 It will be a beautiful child with beautiful parents. 1362 01:43:58,166 --> 01:43:59,833 Not smart, though, but still. 1363 01:43:59,916 --> 01:44:01,083 [chuckles softly] 1364 01:44:06,625 --> 01:44:07,958 [Domenico, in English] Hey, girls! 1365 01:44:08,583 --> 01:44:09,958 Come on, I'm waiting here! 1366 01:44:10,375 --> 01:44:12,166 We're coming, sir! 1367 01:44:12,250 --> 01:44:15,208 -♪ Come on, come on, come on ♪ -♪ Oh, nah, nah ♪ 1368 01:44:15,291 --> 01:44:17,083 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1369 01:44:17,166 --> 01:44:20,791 ♪ Oh, son, you better run Before she come around ♪ 1370 01:44:20,875 --> 01:44:24,333 ♪ Her sweet talk will lock you down Knock you down like... ♪ 1371 01:44:24,416 --> 01:44:27,333 -♪ Come on, come on, come on ♪ -♪ Oh, nah, nah ♪ 1372 01:44:27,416 --> 01:44:29,250 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1373 01:44:29,333 --> 01:44:33,041 ♪ Oh, son, you better run Before she come around ♪ 1374 01:44:33,125 --> 01:44:36,458 ♪ Her sweet talk will lock you down Knock you down like... ♪ 1375 01:44:36,541 --> 01:44:39,500 ♪ Ooh, baby, come a little closer 1376 01:44:39,583 --> 01:44:42,541 ♪ I won't bite I wanna get to know ya ♪ 1377 01:44:42,625 --> 01:44:44,458 ♪ Something I can't deny ♪ 1378 01:44:44,541 --> 01:44:48,625 ♪ I'm lost in your eyes ♪ 1379 01:44:48,708 --> 01:44:51,833 ♪ Ooh, baby, got my heart racing ♪ 1380 01:44:51,916 --> 01:44:54,250 ♪ Don't make a move... ♪ 1381 01:44:54,333 --> 01:44:55,916 [in Polish] How long do we have to wait? 1382 01:44:58,125 --> 01:44:59,875 How long can you pamper yourself? 1383 01:45:00,958 --> 01:45:03,041 ♪ So why'd you still wanna go? ♪ 1384 01:45:04,208 --> 01:45:06,791 ♪ You wanna ride full speed Down the road ♪ 1385 01:45:06,875 --> 01:45:08,833 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1386 01:45:09,958 --> 01:45:11,958 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1387 01:45:15,041 --> 01:45:16,541 [both chuckle softly] 1388 01:45:16,625 --> 01:45:17,875 [in English] It's, uh... 1389 01:45:20,083 --> 01:45:21,833 -You know... -[door opens] 1390 01:45:23,875 --> 01:45:25,875 [ethereal music playing] 1391 01:45:37,250 --> 01:45:38,125 [in Polish] Fuck! 1392 01:45:45,500 --> 01:45:46,500 [sighs] 1393 01:45:46,916 --> 01:45:47,875 Yeah... 1394 01:45:48,625 --> 01:45:50,791 I want to be with him and keep the child. 1395 01:45:53,083 --> 01:45:53,916 I know. 1396 01:45:54,250 --> 01:45:55,208 [sniffles] 1397 01:46:07,500 --> 01:46:10,541 [Laura, in Polish] Well, you could stay for a while in Sicily. 1398 01:46:11,791 --> 01:46:14,500 Fast cars, motorboats, good food. 1399 01:46:14,583 --> 01:46:15,958 Horny Italians. 1400 01:46:16,416 --> 01:46:17,625 Well, I don't know. 1401 01:46:17,708 --> 01:46:19,541 A lot of horny Italians! 1402 01:46:20,625 --> 01:46:21,916 What do you think I am here for? 1403 01:46:22,000 --> 01:46:22,958 [both exclaiming] 1404 01:46:23,041 --> 01:46:24,708 Hell yeah! 1405 01:46:25,583 --> 01:46:26,958 [laughing] 1406 01:46:27,041 --> 01:46:29,208 [Olga] Okay, stop talking me up. Just call him. 1407 01:46:29,958 --> 01:46:31,541 -[Laura] But-- -[Olga] Call him. 1408 01:46:32,583 --> 01:46:33,541 [sighs] 1409 01:46:43,583 --> 01:46:45,208 [in Italian] What's up? 1410 01:46:45,875 --> 01:46:47,458 [man] They're about to kill Laura. 1411 01:46:48,166 --> 01:46:49,166 Are you sure? 1412 01:46:49,541 --> 01:46:50,708 [man] Yes, I'm sure. 1413 01:46:55,083 --> 01:46:57,333 Marco... go. 1414 01:46:58,583 --> 01:47:00,000 Go, Marco! Go! 1415 01:47:00,083 --> 01:47:02,083 [engine revving] 1416 01:47:06,250 --> 01:47:07,250 [in English] Hi, honey. 1417 01:47:07,333 --> 01:47:09,291 [Massimo] How long does it take to try on a dress? 1418 01:47:09,375 --> 01:47:11,041 As long as it takes. 1419 01:47:13,583 --> 01:47:14,458 I miss you. 1420 01:47:15,375 --> 01:47:16,583 [Laura] I miss you too. 1421 01:47:18,333 --> 01:47:20,333 [engine revving] 1422 01:47:21,541 --> 01:47:23,208 [busy tone ringing] 1423 01:47:23,291 --> 01:47:24,416 [in Italian] Oh, fuck! 1424 01:47:25,500 --> 01:47:26,583 Massimo... 1425 01:47:30,166 --> 01:47:31,666 [busy tone ringing] 1426 01:47:32,208 --> 01:47:33,166 [groans] 1427 01:47:33,750 --> 01:47:35,541 [in Italian] Go! 1428 01:47:37,791 --> 01:47:39,416 [in English] Can we talk after dinner? 1429 01:47:39,500 --> 01:47:40,375 [Massimo] About what? 1430 01:47:41,333 --> 01:47:42,500 Did something happen? 1431 01:47:47,625 --> 01:47:49,708 -[in Italian] Where is Massimo? -By the swimming pool. 1432 01:47:49,791 --> 01:47:50,750 [panting] 1433 01:47:50,833 --> 01:47:51,875 Of, fuck. 1434 01:48:02,916 --> 01:48:03,875 Laura? ★ Fixed & Synced by MAZE HDRelease ★ ★ Thanks for Watching The Movie ★ 1435 01:48:05,333 --> 01:48:06,166 Laura? 1436 01:48:07,250 --> 01:48:08,375 [grunting] 1437 01:48:11,083 --> 01:48:12,041 Laura? 1438 01:48:37,750 --> 01:48:40,125 [somber music playing] 1439 01:49:13,625 --> 01:49:15,625 [police radio chatter] 1440 01:49:42,166 --> 01:49:44,416 ["Feel It" by Michele Morrone plays] 1441 01:49:44,500 --> 01:49:46,750 ♪ I don't want to keep you waiting ♪ 1442 01:49:46,833 --> 01:49:50,000 ♪ That's why you blame it on me ♪ 1443 01:49:53,791 --> 01:49:56,041 ♪ You just give me your secrets ♪ 1444 01:49:57,250 --> 01:49:59,500 ♪ And I want it too ♪ 1445 01:50:00,416 --> 01:50:01,333 ♪ Yeah ♪ 1446 01:50:01,708 --> 01:50:03,958 ♪ 'Cause this one's on you ♪ 1447 01:50:04,666 --> 01:50:05,750 ♪ Baby ♪ 1448 01:50:06,333 --> 01:50:08,708 ♪ And it's only true ♪ 1449 01:50:09,291 --> 01:50:10,250 ♪ Yeah ♪ 1450 01:50:11,166 --> 01:50:13,375 ♪ I'm gonna feel it ♪ 1451 01:50:13,458 --> 01:50:15,583 ♪ Feel it so strong ♪ 1452 01:50:16,291 --> 01:50:18,125 ♪ This is making me alive ♪ 1453 01:50:18,208 --> 01:50:20,416 ♪ We don't even have to say goodbye ♪ 1454 01:50:20,500 --> 01:50:22,625 ♪ I'm gonna feel it ♪ 1455 01:50:22,708 --> 01:50:24,791 ♪ Feel it so strong ♪ 1456 01:50:25,125 --> 01:50:27,333 ♪ This is trying to make me alive ♪ 1457 01:50:27,416 --> 01:50:29,666 ♪ We don't even have to say goodbye ♪ 1458 01:50:29,750 --> 01:50:33,000 ♪ I want you ♪ 1459 01:50:33,291 --> 01:50:35,291 ♪ You ♪ 1460 01:50:36,000 --> 01:50:37,833 ♪ This is making me alive ♪ 1461 01:50:37,916 --> 01:50:39,458 ♪ We don't even have to say ♪ 1462 01:50:39,541 --> 01:50:42,041 ♪ I want you ♪ 1463 01:50:42,541 --> 01:50:44,458 ♪ You ♪ 1464 01:50:44,916 --> 01:50:47,125 ♪ This is trying to make me alive ♪ 1465 01:50:47,208 --> 01:50:50,375 ♪ We don't even have to say goodbye ♪ 1466 01:51:02,583 --> 01:51:05,666 ♪ Mmm, even if I wanna play this ♪ 1467 01:51:05,750 --> 01:51:08,833 ♪ That's what they expecting from me ♪ 1468 01:51:10,166 --> 01:51:11,000 ♪ Yeah ♪ 1469 01:51:12,666 --> 01:51:14,958 ♪ I will never let you go now ♪ 1470 01:51:16,166 --> 01:51:18,291 ♪ This is about you ♪ 1471 01:51:20,708 --> 01:51:22,833 ♪ 'Cause this one's on you ♪ 1472 01:51:23,666 --> 01:51:24,708 ♪ Baby ♪ 1473 01:51:25,291 --> 01:51:27,708 ♪ And it's only true ♪ 1474 01:51:28,250 --> 01:51:29,250 ♪ Yeah ♪ 1475 01:51:30,125 --> 01:51:32,291 ♪ I'm gonna feel it ♪ 1476 01:51:32,375 --> 01:51:34,500 ♪ Feel it so strong ♪ 1477 01:51:35,208 --> 01:51:37,083 ♪ This is making me alive ♪ 1478 01:51:37,166 --> 01:51:39,333 ♪ We don't even have to say goodbye ♪ 1479 01:51:39,416 --> 01:51:41,583 ♪ I'm gonna feel it ♪ 1480 01:51:41,666 --> 01:51:43,666 ♪ Feel it so strong ♪ 1481 01:51:44,125 --> 01:51:46,333 ♪ This is trying to make me alive ♪ 1482 01:51:46,416 --> 01:51:48,666 ♪ We don't even have to say goodbye ♪ 1483 01:51:48,750 --> 01:51:51,666 ♪ I want you ♪ 1484 01:51:52,250 --> 01:51:54,125 ♪ You ♪ 1485 01:51:54,958 --> 01:51:56,791 ♪ This is making me alive ♪ 1486 01:51:56,875 --> 01:51:58,333 ♪ We don't even have to say ♪ 1487 01:51:58,416 --> 01:52:00,958 ♪ I want you ♪ 1488 01:52:01,541 --> 01:52:03,333 ♪ You ♪ 1489 01:52:03,875 --> 01:52:06,083 ♪ This is trying to make me alive ♪ 1490 01:52:06,166 --> 01:52:08,875 ♪ We don't even have to say ♪ 1491 01:52:11,125 --> 01:52:13,625 ["I See Red" by Everybody Loves an Outlaw plays] 1492 01:52:35,000 --> 01:52:36,833 ♪ Did you really think ♪ 1493 01:52:37,625 --> 01:52:40,625 ♪ I'd just forgive and forget? ♪ 1494 01:52:41,916 --> 01:52:43,041 ♪ No ♪ 1495 01:52:43,875 --> 01:52:46,208 ♪ After catching you with her ♪ 1496 01:52:46,291 --> 01:52:48,666 ♪ Your blood should run cold ♪ 1497 01:52:49,083 --> 01:52:51,375 ♪ So cold ♪ 1498 01:52:52,291 --> 01:52:55,708 ♪ You ♪ 1499 01:52:56,625 --> 01:53:00,333 ♪ You two-timing, cheap, lying wannabe ♪ 1500 01:53:00,666 --> 01:53:04,625 ♪ You're a fool ♪ 1501 01:53:05,583 --> 01:53:09,458 ♪ If you thought That I'd just let this go ♪ 1502 01:53:09,791 --> 01:53:11,791 ♪ I see red ♪ 1503 01:53:12,791 --> 01:53:13,916 ♪ Red ♪ 1504 01:53:14,291 --> 01:53:17,041 ♪ Oh, red ♪ 1505 01:53:18,541 --> 01:53:20,958 ♪ Gun to your head ♪ 1506 01:53:21,833 --> 01:53:23,291 ♪ Head ♪ 1507 01:53:23,500 --> 01:53:26,875 ♪ To your head ♪ 1508 01:53:28,166 --> 01:53:30,708 ♪ Executioner-style ♪ 1509 01:53:30,791 --> 01:53:33,000 ♪ And there won't be no trial ♪ 1510 01:53:33,083 --> 01:53:36,458 ♪ Don't you know That you're better off dead? ♪ 1511 01:53:36,541 --> 01:53:39,208 ♪ All I see is red ♪ 1512 01:53:40,291 --> 01:53:41,541 ♪ Red ♪ 1513 01:53:41,625 --> 01:53:44,125 ♪ Oh, red ♪ 1514 01:53:45,333 --> 01:53:49,375 ♪ Now all I see is red ♪ 1515 01:53:50,583 --> 01:53:51,708 ♪ Red ♪