1 00:00:50,033 --> 00:00:52,500 위치 확보 후 보고해라 데이비스 병장 2 00:00:55,100 --> 00:00:57,866 대거 1 팀, 알았다 자꾸 끊긴다 3 00:00:58,800 --> 00:01:01,533 - 지원군은 언제 오는 건가? - 가는 중이니 기다려라 4 00:01:06,966 --> 00:01:09,766 8분에서 10분 걸린다고 하니 기다려라 5 00:01:11,233 --> 00:01:12,900 지원군을 기다릴 수 없다 6 00:01:12,900 --> 00:01:14,000 내 뒤를 따라오게 해라 7 00:01:17,700 --> 00:01:20,166 지원군이 가고 있으니 자리를 지키고 있어라 8 00:02:26,800 --> 00:02:30,100 대거 1 팀, 이게 보이나? 여기 뭔가가 있다 9 00:02:30,100 --> 00:02:32,133 데이비스, 그게 뭐지? 뭐가 보이나? 10 00:02:45,033 --> 00:02:46,500 대체 뭐지? 11 00:02:57,066 --> 00:02:57,933 데이비스 12 00:02:59,500 --> 00:03:00,866 데이비스, 상황은? 13 00:03:03,166 --> 00:03:04,166 데이비스, 응답하라! 14 00:03:30,233 --> 00:03:32,233 "NETFLIX 오리지널 영화" 15 00:04:09,066 --> 00:04:09,933 찾았다 16 00:04:32,100 --> 00:04:36,100 - 늦겠어 - 알아, 근데 비공개회의잖아 17 00:04:44,833 --> 00:04:46,633 대부분의 사양은 그대로야 18 00:04:46,633 --> 00:04:49,500 오즈번 박사님 204로 전화 주시길 바랍니다 19 00:04:52,933 --> 00:04:55,933 연구 개발을 위해 임시 직원들을 보낸다고 했어 20 00:04:55,933 --> 00:04:58,800 - 같은 배지야? 아니면... - 그렇겠지 21 00:04:58,800 --> 00:05:00,066 - 알았어 - 안녕하세요? 22 00:05:00,066 --> 00:05:01,500 - 안녕 - 안녕 23 00:05:01,500 --> 00:05:03,866 - 다 받을 거야 - 마티도 알고 있었어? 24 00:05:03,866 --> 00:05:06,666 - 그래 - 그 프로젝트 한대? 25 00:05:06,666 --> 00:05:09,133 일주일이면 끝날 거야 내 말은... 26 00:05:09,133 --> 00:05:13,033 돈 테일러, B 빌딩에 있는 레이저실로 가세요 27 00:05:14,266 --> 00:05:17,566 알았어, 확인해볼게 28 00:05:19,566 --> 00:05:21,233 - 어디 갔었어? - 문제 해결하러 29 00:05:21,733 --> 00:05:23,133 먼지투성이네 30 00:05:23,766 --> 00:05:26,000 가끔은 먼지투성이가 돼야 해, 에프렘 31 00:05:26,000 --> 00:05:27,066 - 진동 테스트했어? - 응 32 00:05:27,066 --> 00:05:29,833 보관실에 가서 존슨에게 테트라센을 달라고 했는데 33 00:05:29,833 --> 00:05:31,766 그런 건 없대 34 00:05:31,766 --> 00:05:34,600 구식이고 더럽게 비싸더군 35 00:05:34,600 --> 00:05:37,933 비싸진 거지 90년대에는 쌌어 36 00:05:38,600 --> 00:05:41,866 그러니 잘 찾아보면 굴러다니는 게 있어 37 00:05:43,166 --> 00:05:45,266 테트라센 밀매하는 조직이라도 찾아낸 거야? 38 00:05:45,266 --> 00:05:47,800 산업용 프린터 카트리지 예전엔 14.99달러였어 39 00:05:47,800 --> 00:05:49,800 - 마운트 좀 줘 - 여기 40 00:05:49,800 --> 00:05:50,933 고마워 41 00:05:51,800 --> 00:05:54,900 20년 된 부품으로 작동한다고 설명할 거야? 42 00:05:54,900 --> 00:05:56,666 작동하는 걸 보여준 다음 이럴 거야 43 00:05:56,666 --> 00:05:59,733 '원형과 생산모델의 차이점이 그겁니다' 44 00:06:01,700 --> 00:06:02,566 좋아 45 00:06:03,233 --> 00:06:05,100 요면은 0으로 설정됐고 46 00:06:06,033 --> 00:06:07,633 렌즈 트랙 준비됐고 47 00:06:09,166 --> 00:06:10,833 정렬도 완료 48 00:06:12,200 --> 00:06:13,533 다 준비됐어 49 00:06:14,500 --> 00:06:15,533 네가 해 50 00:06:29,066 --> 00:06:32,900 다른 재질에 응용이 가능한 걸 생각해보면 대단한 거죠 51 00:06:32,900 --> 00:06:36,933 금속도 작은 힘이나 소음으로 산산조각낼 수 있어요 52 00:06:37,533 --> 00:06:41,966 콘크리트, 고무... 모두 급격한 온도 변화에 약하죠 53 00:06:41,966 --> 00:06:46,733 이 프로젝트는 해군 특수부대 6팀에서 요청한 겁니다 54 00:06:46,733 --> 00:06:48,166 르완다 포위 사건 이후 55 00:06:48,166 --> 00:06:51,500 우리에게 적군의 급수시설을 56 00:06:51,500 --> 00:06:54,533 급속 냉동 혹은 비등할 방법을 찾아달라고 했어요 57 00:06:54,533 --> 00:06:58,166 이 장치만 있었다면 적군을 몰아낼 수 있었을 겁니다 58 00:06:58,166 --> 00:07:00,833 이 장치를 살아있는 것에도 시험해봤나요? 59 00:07:03,266 --> 00:07:07,566 저희 의도는 그런 게 아니었는데요 60 00:07:08,833 --> 00:07:09,866 시험해보고 싶어요 61 00:07:11,166 --> 00:07:12,266 지원자 있나요? 62 00:07:14,533 --> 00:07:16,966 한번 해보죠 63 00:07:16,966 --> 00:07:20,700 자리에 앉아 다음 단계를 의논해 보시는 게 어떨까요? 64 00:07:21,533 --> 00:07:22,733 이쪽으로 오시죠 65 00:07:29,166 --> 00:07:31,166 양심에 걸린다는 건가? 66 00:07:31,166 --> 00:07:33,633 소고기에 시험해봐 그럼 되잖아 67 00:07:33,633 --> 00:07:37,100 제가 원하는 건 원래 목적대로 설계하는 겁니다 68 00:07:37,100 --> 00:07:37,966 억제하는 용도로요 69 00:07:38,766 --> 00:07:41,233 사람들의 폐를 가열한다는 소리는 없었잖아요 70 00:07:41,233 --> 00:07:42,200 전쟁이야 71 00:07:43,600 --> 00:07:44,933 우리 일이 그렇다고 72 00:07:44,933 --> 00:07:47,266 절 처음 고용하셨을 때 뭐라고 했는지 기억하세요? 73 00:07:48,500 --> 00:07:52,000 - 방어라고 하셨죠 - 그것도 맞는 말이지 74 00:07:52,000 --> 00:07:53,166 하지만 전쟁은 좋은 사업이야 75 00:07:53,966 --> 00:07:55,266 인신매매도 그렇죠 76 00:07:55,266 --> 00:07:58,900 우린 방위고등연구계획국과 정부를 위해 일한다고 77 00:07:59,766 --> 00:08:02,233 '나는 제3차 세계대전에서 우리가 어떤 무기로 싸울지' 78 00:08:02,233 --> 00:08:04,166 '모르지만 4차대전은...' 79 00:08:04,166 --> 00:08:06,200 '막대기와 돌로 싸울 것이다' 아인슈타인 80 00:08:06,200 --> 00:08:08,533 - 그도 정부를 위해 일했어 - 맞아요 81 00:08:09,266 --> 00:08:12,700 만약 그에게 물어본다면 그때가 전성기라곤 안 할 걸요 82 00:08:12,700 --> 00:08:15,200 인간의 살을 폭발하는 것도 반대할 거고요 83 00:08:16,000 --> 00:08:18,933 오감 반응이 가능한 의수족은 어떠세요? 84 00:08:18,933 --> 00:08:21,266 의수족으론 전쟁을 이길 수 없어 85 00:08:22,833 --> 00:08:23,700 들었어요? 86 00:08:24,633 --> 00:08:26,833 당신 안의 동정심 있는 과학자가 죽는 소리예요 87 00:08:28,033 --> 00:08:30,866 선을 작동하는 법을 직원들에게 설명해줬나? 88 00:08:30,866 --> 00:08:32,233 - 그랬죠 - 잘했군 89 00:08:32,233 --> 00:08:33,633 그럼 짐 싸게 90 00:08:34,766 --> 00:08:35,900 자세히 얘기해주시겠어요? 91 00:08:38,000 --> 00:08:39,633 이 고글 92 00:08:39,633 --> 00:08:43,033 자네의... 초분광 고글 93 00:08:43,033 --> 00:08:47,933 몰도바 전쟁 중 특수 부대에 배급됐지 94 00:08:48,733 --> 00:08:52,033 - 압니다, 보고서 읽어봤죠 - 아니, 이건 못 읽어봤지 95 00:08:52,566 --> 00:08:55,766 올랜드가 직접 전화했네 올랜드 장군 말이야 96 00:08:55,766 --> 00:08:59,166 그곳의 상황이 매우 민감하다더군 97 00:09:00,200 --> 00:09:03,733 뭔가를 본대 98 00:09:04,733 --> 00:09:06,500 뭘 본다는 거죠? 99 00:09:08,100 --> 00:09:09,000 그건 말 안 해줬어 100 00:09:10,000 --> 00:09:13,633 영상도 공유 안 하고 뭘 보는지도 말 안 하고 있어 101 00:09:13,633 --> 00:09:16,666 도움이 필요하니 즉시 선임 엔지니어를 보내라더군 102 00:09:17,766 --> 00:09:21,000 자넨 우리 군의 안전을 위해 고글을 만들었잖나? 103 00:09:21,666 --> 00:09:22,966 이제 자네의 도움이 필요한 거지 104 00:09:23,800 --> 00:09:25,066 방어라고 생각하게 105 00:09:34,100 --> 00:09:37,533 "미 공군" 106 00:09:41,700 --> 00:09:43,233 유도 장치 재부팅 할게 107 00:09:43,233 --> 00:09:45,233 꽉 잠겨 있으니 빼야 해 108 00:09:50,066 --> 00:09:52,700 "몰도바, 동유럽 미 공군 기지" 109 00:09:52,700 --> 00:09:54,133 좋아, 어서 가자고 110 00:10:08,866 --> 00:10:10,200 - 마크 클라인? - 네? 111 00:10:10,866 --> 00:10:12,800 당신이 헬멧캠을 디자인한 사람이오? 112 00:10:12,800 --> 00:10:15,500 - 네, 마크 클라인입니다 - 제임스 올랜드요, 따라와요 113 00:10:19,533 --> 00:10:23,000 - 신병들이 많네요 - 이 나라는 난리 통이죠 114 00:10:23,000 --> 00:10:26,233 반란군은 대부분 두 달 전까지 여기를 통치했던 115 00:10:26,233 --> 00:10:28,566 군사 독재의 잔당들이에요 116 00:10:29,066 --> 00:10:32,666 지지자들은 주로 이 나라의 북쪽인 117 00:10:32,666 --> 00:10:35,233 러시아 국경 근처와 이곳 수도에 위치해 있죠 118 00:10:35,966 --> 00:10:38,066 문제는 놈들의 군대가 훈련이 잘되어있다는 거예요 119 00:10:38,700 --> 00:10:41,566 내전으로 번질 위험이 있죠 120 00:10:47,033 --> 00:10:49,866 몰도바는 러시아가 차치했다가 잃은 나라죠 121 00:10:50,700 --> 00:10:53,566 독립했지만 내부적 갈등이 심해요 122 00:10:54,633 --> 00:10:56,933 한쪽에는 반란군이 있죠 123 00:10:56,933 --> 00:10:59,666 정권 소속이었던 예전 정예부대들로 구성됐는데 124 00:10:59,666 --> 00:11:01,700 훈련이 잘돼 있어서 위험해요 125 00:11:01,700 --> 00:11:03,866 다른 쪽에는 대부분의 인구가 126 00:11:03,866 --> 00:11:07,266 정권의 국기를 태우며 새 정부를 요구하고 있어요 127 00:11:07,266 --> 00:11:11,933 시민 소요는 복잡하지만 우리에겐 익숙하죠 128 00:11:11,933 --> 00:11:13,600 능숙하다고도 말할 수 있겠군요 129 00:11:14,933 --> 00:11:16,633 하지만 당신 카메라가 찾은 건 130 00:11:17,700 --> 00:11:19,200 전혀 다른 문제죠 131 00:11:26,733 --> 00:11:28,533 유럽 사령부에는 보낼 수 없어요 132 00:11:28,533 --> 00:11:30,200 장난으로 취급할 것 같아서요 133 00:11:30,200 --> 00:11:33,933 - 국방부는 유머 감각이 없죠 - 보통 그렇죠, 영상 연결해 134 00:11:37,133 --> 00:11:39,933 물론 이 현상에 관한 과학적인 설명이 있겠지만 135 00:11:39,933 --> 00:11:41,000 당신이 그걸 말해주기 전까진 136 00:11:41,000 --> 00:11:42,966 난 상부로 보고 안 할 겁니다 137 00:11:45,933 --> 00:11:47,100 - 다 됐나? - 네 138 00:11:47,100 --> 00:11:49,100 - 그럼 나가서 출입 통제해 - 네 139 00:11:54,133 --> 00:11:57,166 아무도 이게 뭔지 알아내지 못했죠 140 00:11:57,833 --> 00:12:00,133 우리 작전 전체에 혼란을 가져왔는데 141 00:12:00,133 --> 00:12:02,733 그 이유는 당신에게 말해줄 수 없어요 142 00:12:04,900 --> 00:12:06,633 아무튼 우린 답변이 빨리 필요해요 143 00:12:29,866 --> 00:12:32,100 - 잠시만요 - 빨리도 발견했군요 144 00:12:35,566 --> 00:12:39,266 지난 3주 동안 5대의 헬멧캠에 비슷한 게 잡혔어요 145 00:12:42,100 --> 00:12:45,266 처음엔 전파 방해라고 생각했죠 146 00:12:45,966 --> 00:12:47,233 저건 전파 방해가 아닙니다 147 00:12:49,266 --> 00:12:52,566 그런 걸로 절 여기까지 부르진 않으셨겠죠 148 00:12:53,266 --> 00:12:55,100 의견을 말씀해주실래요? 149 00:12:55,100 --> 00:12:57,066 난 당신 의견이 궁금한데요 150 00:12:57,900 --> 00:13:00,200 아직은 뭔지 모르겠어요 151 00:13:00,866 --> 00:13:02,533 하지만 설명이 있을 겁니다 152 00:13:05,966 --> 00:13:08,700 저게 처음 목격된 거예요 다른 3개도 똑같죠 153 00:13:08,700 --> 00:13:12,100 마지막 건 다른데 델타 포스 군인이 연관되어 154 00:13:12,100 --> 00:13:13,866 특히 민감한 사안이 됐어요 155 00:13:14,633 --> 00:13:16,000 이쪽은 CIA소속 프랜 매디슨이에요 156 00:13:16,666 --> 00:13:19,666 특수 작전 부대의 임무는 CIA가 지휘하는 비밀작전이죠 157 00:13:19,666 --> 00:13:21,900 우선 이 서류에 서명부터 하시죠 158 00:13:23,566 --> 00:13:25,500 - 이게 뭐죠? - SCI 선서죠 159 00:13:25,500 --> 00:13:29,233 들은 걸 발설하면 종신형에 처해진다는 거예요 160 00:13:43,800 --> 00:13:46,866 "S.C.I.F. 중요 정보 센터" 161 00:14:05,533 --> 00:14:07,533 - 데이비스 파일 올려줘 - 네 162 00:14:08,066 --> 00:14:10,866 3일 전 우린 도심에서 기습 작전을 시행했죠 163 00:14:11,600 --> 00:14:15,166 통신이 간헐적이었고 1 명이 무리에서 떨어져 164 00:14:16,200 --> 00:14:17,900 임무 도중 사망하게 됐어요 165 00:14:20,533 --> 00:14:22,200 데이비스가 가장 가까이 다가갔었죠 166 00:14:23,000 --> 00:14:23,933 너무 가까웠어요 167 00:14:44,000 --> 00:14:47,533 대거 1 팀, 이게 보이나? 여기 뭔가가 있다 168 00:14:49,233 --> 00:14:51,233 데이비스, 그게 뭐지? 뭐가 보이나? 169 00:14:51,833 --> 00:14:52,900 대체 뭐지? 170 00:15:04,600 --> 00:15:05,833 크리스 데이비스 병장 171 00:15:06,700 --> 00:15:09,166 3번 참전한 베테랑이자 최고의 군인이었어요 172 00:15:16,766 --> 00:15:19,766 지난 몇 주간 도시에서 같은 방식으로 죽은 173 00:15:19,766 --> 00:15:21,200 시체들이 발견됐어요 174 00:15:22,100 --> 00:15:24,666 부검 결과로는 설명할 수 없었죠 175 00:15:24,666 --> 00:15:26,700 장기가 모두 냉동됐는데 176 00:15:26,700 --> 00:15:30,166 피부는 탔고 부패했어요 177 00:15:30,166 --> 00:15:34,833 아군 몰도바 군대의 반응은 충격과 혼란뿐이었죠 178 00:15:34,833 --> 00:15:35,700 그리고 분노도 있었어요 179 00:15:36,666 --> 00:15:40,500 '아라타레 대량 학살'이란 낙서가 현장에 쓰여 있어요 180 00:15:40,500 --> 00:15:41,700 - 무슨 대량 학살요? - '아라타레' 181 00:15:41,700 --> 00:15:44,233 이곳 전설이죠 전쟁의 유령이에요 182 00:15:45,700 --> 00:15:48,200 직역하면 '악몽 같은'이란 뜻이죠 183 00:15:48,700 --> 00:15:51,133 - 시적이군요 - 미신을 믿는 사람들이에요 184 00:15:51,133 --> 00:15:52,933 전쟁의 참상이 185 00:15:54,133 --> 00:15:57,666 초자연적인 뭔가를 불러냈다고 믿고 있죠 186 00:15:58,633 --> 00:16:01,266 - 당신 설명은 다르길 바라요 - 당신 생각은 어때요? 187 00:16:02,566 --> 00:16:03,800 새 이름이 필요할 것 같네요 188 00:16:03,800 --> 00:16:04,800 그거 말고요 189 00:16:05,733 --> 00:16:08,766 - 데이터 사본을 주시면... - 그건 안 돼요 190 00:16:08,766 --> 00:16:10,766 지금 당장 알아내란 건가요? 191 00:16:10,766 --> 00:16:12,966 - 평가를 해주세요 - 아직 말씀드릴 게 없어요 192 00:16:12,966 --> 00:16:16,566 그럼 우리 이론을 상부에 보고해야겠군요 193 00:16:16,566 --> 00:16:19,133 - 그러고 싶지 않아요 - 당신들 이론이 뭔데요? 194 00:16:19,700 --> 00:16:22,566 일종의 은폐 기술이라고 생각해요 195 00:16:23,900 --> 00:16:26,200 반란군이 능동 위장을 한 거죠 196 00:16:26,200 --> 00:16:28,200 이 나라에 그런 최첨단 기술이? 197 00:16:28,200 --> 00:16:32,166 CIA는 유럽과 아시아에서 능동 위장을 연구하는 걸 알죠 198 00:16:32,166 --> 00:16:34,233 방위고등연구계획국에서 은폐 기술을 연구 중인데 199 00:16:34,233 --> 00:16:35,966 원형이 나오려면 몇 년은 걸릴 거예요 200 00:16:35,966 --> 00:16:37,733 누가 먼저 성공했나 보죠 201 00:16:37,733 --> 00:16:39,500 방위고등연구계획국은 이 분야에서 최고라고요 202 00:16:39,500 --> 00:16:40,600 확실해요? 203 00:16:41,133 --> 00:16:43,766 현 정권은 무기 연구에 엄청난 투자를 했어요 204 00:16:43,766 --> 00:16:47,233 부패, 느슨한 법률 비밀 군사 연구소를 운영하기에 205 00:16:47,233 --> 00:16:49,733 - 이곳은 최적의 장소죠 - 좋아요 206 00:16:54,633 --> 00:16:56,166 이게 은폐 기술이라고 칩시다 207 00:16:57,733 --> 00:16:59,200 사인은 어떻게 설명할 거죠? 208 00:16:59,200 --> 00:17:01,166 충격에 의해 사망한 거죠 209 00:17:02,000 --> 00:17:03,266 너무 억지 같은데요 210 00:17:03,266 --> 00:17:05,633 우리 일엔 가설이 필요하죠 211 00:17:05,633 --> 00:17:07,500 제 일은 그걸 증명하는 겁니다 212 00:17:08,700 --> 00:17:11,666 기술자의 일은 문제 발견이고 그래서 문제를 본 거죠 213 00:17:12,666 --> 00:17:15,200 당신들 일은 적을 찾는 거니 적을 본 거예요 214 00:17:16,133 --> 00:17:18,533 주민들은 유령을 믿으니 유령을 보는 거고요 215 00:17:18,533 --> 00:17:20,933 모두 어떤 식으로든 편견이 있죠 216 00:17:22,033 --> 00:17:25,566 지금 우리에겐 어떤 추론도 뒷받침할 자료가 없어요 217 00:17:26,166 --> 00:17:27,033 좋아요 218 00:17:29,500 --> 00:17:31,833 좀 더 확실한 성명을 내려면 뭐가 필요하죠? 219 00:17:40,866 --> 00:17:42,266 더 나은 영상이요 220 00:17:42,266 --> 00:17:44,533 나도 그걸 찾는 중이에요 221 00:17:45,133 --> 00:17:46,166 어떻게요? 222 00:17:47,866 --> 00:17:49,133 - 여깁니다 - 이거예요 223 00:17:52,600 --> 00:17:55,200 방위고등연구계획국에서 초분광 카메라를 가져왔죠 224 00:17:55,200 --> 00:17:58,233 헬멧캠보다 더 성능이 뛰어난 버전이에요 225 00:17:58,233 --> 00:18:00,500 빛의 스펙트럼을 더 깊게 볼 수 있죠 226 00:18:00,500 --> 00:18:03,500 보이든 안 보이든 뭔가 있으면 여기 잡힐 거예요 227 00:18:04,033 --> 00:18:07,233 이걸 델타 차량에 장착할 수 있겠어요? 228 00:18:07,233 --> 00:18:09,266 - 왜 안 되겠어요 - 좋아요 229 00:18:09,266 --> 00:18:11,666 우린 매일 도심에서 임무를 수행하고 있거든요 230 00:18:11,666 --> 00:18:14,600 현장 기술자들을 붙여줄 테니 작동법을 알려주세요 231 00:18:14,600 --> 00:18:17,066 이 카메라를 기술자에게 맡길 순 없어요 232 00:18:20,766 --> 00:18:21,966 직접 맡겠다는 건가요? 233 00:18:22,766 --> 00:18:26,833 정확한 장면을 찍으려면 반응 속도가 빨라야 하죠 234 00:18:26,833 --> 00:18:28,600 다음 임무 때 델타와 함께 가세요 235 00:18:29,200 --> 00:18:31,533 가까이 접근할 수 있게 해줄 거예요 236 00:18:31,533 --> 00:18:33,000 정확한 장면을 가져오면 237 00:18:33,866 --> 00:18:35,966 짐도 풀지 않고 버지니아로 돌아갈 수 있을 겁니다 238 00:18:39,600 --> 00:18:41,533 회전자가 안 좋네, 바꿔야겠어 239 00:18:43,200 --> 00:18:44,700 앞 패널에 용접해 240 00:18:52,033 --> 00:18:54,166 이것 좀 봐 241 00:18:54,166 --> 00:18:57,166 - 저 사람 뭐 하는 거지? - 모르지 242 00:18:57,166 --> 00:18:58,700 말이 되냐? 243 00:18:58,700 --> 00:19:00,800 - 성공만 한다면야 - 진짜야 244 00:19:02,933 --> 00:19:05,100 우리 트럭에 카메라를 단다고 들었어요 245 00:19:05,100 --> 00:19:07,566 50켈을 없애기 전까진 괜찮았는데 246 00:19:07,566 --> 00:19:10,033 카메라 단다고 기관총을 없애요? 247 00:19:10,033 --> 00:19:12,100 달 데가 거기밖에 없었어요 248 00:19:13,066 --> 00:19:16,033 다들 이해하지? 안 좋은 생각 같지만 249 00:19:16,733 --> 00:19:20,900 우린 데려온 사람과 춤추길 원해요, 클라인 박사 250 00:19:20,900 --> 00:19:23,133 '데려온 사람과 춤춘다'? 무슨 말인지... 251 00:19:26,066 --> 00:19:28,766 저 트럭은 우리 목숨을 여러 번 살렸죠 252 00:19:28,766 --> 00:19:29,666 이해해요 253 00:19:30,200 --> 00:19:32,700 클라인 박사의 팀이 저 트럭을 설계한 건 알지? 254 00:19:34,033 --> 00:19:35,600 방위고등연구계획국에서 근무하신다고 255 00:19:37,166 --> 00:19:41,100 나도 그 팀과 작업했었지 버지니아 시설에도 갔었고 256 00:19:41,633 --> 00:19:44,633 - 반가워요, 클라인 박사 - 반가워요, 카브레라 대위 257 00:19:44,633 --> 00:19:47,933 이 트럭들을 더 강하고 가벼운 재질로 보강했고 258 00:19:47,933 --> 00:19:50,933 무거운 걸 드는 기계 장치를 설계해서 259 00:19:50,933 --> 00:19:53,100 너희가 고생하지 않도록 했다고 260 00:19:53,766 --> 00:19:55,700 사실, 클라인 박사가 261 00:19:55,700 --> 00:19:58,666 너희 고환을 보호해주는 얇은 케블라 바디 스타킹을 262 00:19:59,766 --> 00:20:00,700 개발했지 263 00:20:01,800 --> 00:20:05,900 그러니 클라인 박사를 환대해주라고 264 00:20:08,233 --> 00:20:11,100 - 세션스 소령님 - 대위, 부하들 물리게 265 00:20:12,133 --> 00:20:14,233 - 작업 계속해 - 어서 끝내 266 00:20:14,233 --> 00:20:15,233 이쪽은 클라인 박사입니다 267 00:20:15,233 --> 00:20:18,200 지난 5년간 우리와 10번 정도 일했죠 268 00:20:19,066 --> 00:20:20,966 공격팀과 나가본 적 있소? 269 00:20:21,966 --> 00:20:22,833 없습니다 270 00:20:23,633 --> 00:20:24,733 좋은 분입니다 271 00:20:24,733 --> 00:20:28,266 그럼 다행이지만 난 관광객을 임무에 데려가는 취미는 없네 272 00:20:28,266 --> 00:20:29,833 전 관광객이 아닙니다 273 00:20:29,833 --> 00:20:32,200 M4를 들고 있지 않으면 관광객이죠 274 00:20:32,200 --> 00:20:33,766 원하시면 저도 들게요 275 00:20:33,766 --> 00:20:35,566 클라인 박사를 현장에 데려가 276 00:20:35,566 --> 00:20:37,866 정확한 영상을 찍어야 합니다 277 00:20:37,866 --> 00:20:40,266 이 장비를 작동시키는 데 얼마나 걸리오? 278 00:20:40,266 --> 00:20:41,133 몇 시간이면 됩니다 279 00:20:41,633 --> 00:20:43,600 - 성공할까요? - 가까이 갈 수만 있다면요 280 00:20:44,800 --> 00:20:48,500 잘 들어요 데이비스 병장은 가까이 갔소 281 00:20:49,966 --> 00:20:51,633 그는 최고의 델타 요원이었죠 282 00:20:53,133 --> 00:20:56,000 당신 장비가 이번엔 잘 작동하도록 확인해줘요 283 00:21:04,266 --> 00:21:05,966 - 둘은 형제 같았거든요 - 이해해요 284 00:21:06,800 --> 00:21:07,900 그래요 285 00:21:12,066 --> 00:21:12,933 안녕하세요, 박사님 286 00:21:27,866 --> 00:21:29,766 둘이 친해졌다고 들었죠 287 00:21:33,166 --> 00:21:37,733 - 기가 센 분처럼 보이더군요 - 당신도 그렇죠 288 00:21:37,733 --> 00:21:39,600 전 이게 뭔지 알아내려 온 겁니다 289 00:21:39,600 --> 00:21:41,800 그러려고 공격 임무에도 따라간다는 거군요 290 00:21:44,566 --> 00:21:45,733 저분도 그렇죠 291 00:21:47,000 --> 00:21:49,133 D.C.로부터 심한 압박을 받고 있어요 292 00:21:49,133 --> 00:21:51,866 그들은 답을 원하고 그걸 주는 게 일이니까요 293 00:21:51,866 --> 00:21:53,666 임무 명단에 당신 이름도 있던데요 294 00:21:54,533 --> 00:21:56,766 중요한 일이란 건 알지만 295 00:21:58,233 --> 00:21:59,900 둘 다 보내다니... 296 00:22:03,133 --> 00:22:05,000 제 걱정은 안 하셔도 됩니다 297 00:22:05,666 --> 00:22:08,833 박사님이 걱정되는 게 아니라 그게 걱정돼요 298 00:22:10,833 --> 00:22:12,966 저분은 그게 은폐 기술이길 바라고 있죠 299 00:22:14,633 --> 00:22:15,766 당신은 뭐라고 생각해요? 300 00:22:17,733 --> 00:22:19,266 아직 우리가 생각 못 한 거요 301 00:22:24,233 --> 00:22:26,500 잘 들어라, 어제 18시 302 00:22:26,500 --> 00:22:29,500 유타 팀이 정찰 임무를 위해 덜레스티에 갔을 때 303 00:22:29,500 --> 00:22:31,166 반란군과 교전하게 됐다 304 00:22:31,166 --> 00:22:34,200 교전 중 대화 대부분은 들을 수 있었지만 305 00:22:34,200 --> 00:22:36,066 통신이 불안했지 306 00:22:36,066 --> 00:22:38,800 표적은 이 5층 아파트다 307 00:22:39,733 --> 00:22:43,100 유타 팀에 생존자가 있다면 이 북서쪽 모퉁이에 있는 308 00:22:43,100 --> 00:22:44,833 아파트 4층에 있을 거라 생각된다 309 00:22:44,833 --> 00:22:47,166 반란군 지역 깊숙이 들어가는 것이기 때문에 310 00:22:47,866 --> 00:22:49,233 교전은 예상해야 한다 311 00:22:50,033 --> 00:22:50,966 마지막으로 312 00:22:52,733 --> 00:22:55,566 우리 군이 잡히기 전 무전을 친 바로는 313 00:22:55,566 --> 00:22:57,566 초분광 이상을 봤다고 했다 314 00:22:58,133 --> 00:23:01,600 너희의 임무는 빠른 구출이다 우리 군을 데리고 바로 나온다 315 00:23:02,100 --> 00:23:06,200 하지만 그걸 만나게 되면 무력화해라 316 00:23:06,200 --> 00:23:07,066 무력화하라고요? 317 00:23:09,633 --> 00:23:12,166 - 어떻게요? - 그게 대체 뭡니까? 318 00:23:12,166 --> 00:23:15,800 최첨단 전자 위장을 한 적군일 겁니다 319 00:23:15,800 --> 00:23:19,133 - 그러니 정확히 조준하세요 - 그게 뭔지 모르면... 320 00:23:19,133 --> 00:23:21,766 뭐라고요? 할 말 있으세요? 321 00:23:23,900 --> 00:23:25,833 만약 그게 은폐 기술이라면 322 00:23:25,833 --> 00:23:28,700 최대한 손상을 입히지 말고 가져오셔야 합니다 323 00:23:28,700 --> 00:23:31,200 클라인 박사와 매디슨 요원도 자네들과 같이 간다 324 00:23:32,033 --> 00:23:34,733 클라인 박사는 두 번째 장갑차량에서 325 00:23:34,733 --> 00:23:36,700 헬멧캠 영상을 모니터할 거다 326 00:23:37,700 --> 00:23:40,700 세션스 소령이 구출 작전을 할 대거 1 팀을 지휘한다 327 00:23:41,966 --> 00:23:43,700 통신 잘 듣고 장비 챙겨 328 00:23:46,666 --> 00:23:49,100 - 가자 - AJ, 맨 앞이다 329 00:23:49,766 --> 00:23:51,766 무기 확인해, 빌리 330 00:23:52,700 --> 00:23:53,766 알겠다 331 00:24:28,566 --> 00:24:31,966 - 차가 덜컹거려? - 그러면서 센 척하긴 332 00:24:31,966 --> 00:24:34,233 도로 공사 좀 다시 해야겠어 333 00:25:00,633 --> 00:25:03,200 출입 금지 구역으로 진입한다 334 00:25:03,200 --> 00:25:05,533 반란군이 많을 거다 335 00:26:47,200 --> 00:26:48,066 좋아 336 00:27:25,566 --> 00:27:27,166 반란군 시체가 있다 337 00:27:35,666 --> 00:27:39,000 유타 팀의 아고피아 발견 사망했다 338 00:27:39,500 --> 00:27:43,000 사망한 요원들에게서 총상 흔적은 발견되지 않았다 339 00:27:44,766 --> 00:27:47,066 알레시오다 5층으로 간다 340 00:27:59,000 --> 00:28:01,500 - 움직임 포착 - 톨, 2시 방향 확인해 341 00:28:09,733 --> 00:28:11,066 어디요? 아무것도 안 보여요 342 00:28:11,066 --> 00:28:13,633 - 저기, 저거요 - 바로 밑이야 343 00:28:13,633 --> 00:28:16,566 모션 시그니처예요 욕조 밑에 뭔가 있어요 344 00:28:24,800 --> 00:28:27,833 루이스, 욕조 뒤집어 봐 345 00:28:33,233 --> 00:28:36,266 - 톨, 뭐가 있는지 보고해 - 알겠습니다 346 00:28:40,266 --> 00:28:43,900 1 , 2, 3 347 00:28:50,066 --> 00:28:52,766 콤스탁이 의식 있는 채로 살아 있습니다 348 00:28:52,766 --> 00:28:55,800 유타 팀의 콤스탁 병장을 발견했습니다 349 00:29:02,000 --> 00:29:03,066 어이, 친구 350 00:29:04,900 --> 00:29:07,200 - 너희 팀은 어디 있지? - 위층에 351 00:29:08,233 --> 00:29:10,900 하지만 다 사라졌어 피부 밑으로 들어갔다고 352 00:29:10,900 --> 00:29:12,833 - 뭐가 들어갔다는 거야? - 난 다 봤어 353 00:29:14,066 --> 00:29:15,200 - 하지만... - 담요 354 00:29:16,566 --> 00:29:17,766 얼어있는 담요 같았어 355 00:29:18,566 --> 00:29:22,033 - 나머지 팀원들 어디 있어? - 다 죽었어 356 00:29:23,600 --> 00:29:25,533 그래, 다 죽었지 357 00:29:27,233 --> 00:29:28,166 우린 다 죽었어 358 00:29:29,100 --> 00:29:32,000 - 시체는? - 위층에 있다고 했잖아 359 00:30:06,966 --> 00:30:08,200 아, 못 봤구나 360 00:30:09,800 --> 00:30:12,700 난 봤어 내가 신을 믿는 거 알지? 361 00:30:13,933 --> 00:30:15,633 이건 신의 반대야 362 00:30:27,533 --> 00:30:29,833 잠깐, 이건 누구죠? 돌아서라고 해주시겠어요? 363 00:30:29,833 --> 00:30:32,166 맥패든, 돌아서서 방 전체를 보여줘 364 00:30:33,100 --> 00:30:35,100 아무것도 없어요 저도 보고 있다고요 365 00:30:35,100 --> 00:30:39,133 우리 둘은 그게 보여 자네 바로 앞에 있어 366 00:30:39,133 --> 00:30:41,500 네? 저건 얼룩이에요 367 00:30:42,000 --> 00:30:43,766 거지 같은 고글 때문이겠죠 368 00:30:45,500 --> 00:30:46,866 안 돼요 다시 쓰라고 해요 369 00:30:46,866 --> 00:30:48,800 맥, 고글 다시 써 370 00:30:49,700 --> 00:30:50,866 맥, 어서 써 371 00:30:56,900 --> 00:30:58,700 - 뭐지...? - 쏴 372 00:31:01,966 --> 00:31:03,233 방금 봤어요? 총알이 그냥 통과했어요 373 00:31:03,233 --> 00:31:04,800 - 빗나갔나요? - 맥패든은 명사수예요 374 00:31:12,500 --> 00:31:14,966 세션스 소령, 사망자 발생 맥패든이다 375 00:31:14,966 --> 00:31:17,966 초분광 표적은 5층 북서쪽 모퉁이에 있다 376 00:31:17,966 --> 00:31:19,666 중형이나 203으로 바꿔 377 00:31:19,666 --> 00:31:21,900 무슨 수를 써서든 없애 378 00:31:37,766 --> 00:31:38,766 후퇴하라고 해요 379 00:31:45,733 --> 00:31:46,600 저기다! 380 00:31:59,000 --> 00:32:00,500 당장 다 나와! 381 00:32:00,500 --> 00:32:01,800 당장 나오라고 해요 382 00:32:01,800 --> 00:32:03,566 안 돼요 빈손으론 갈 순 없어요 383 00:32:03,566 --> 00:32:05,266 장담하는데 빈손으로 가게 될 겁니다 384 00:32:06,700 --> 00:32:07,666 덤벼! 385 00:32:09,733 --> 00:32:10,600 수류탄! 386 00:32:12,233 --> 00:32:14,000 - 지원이 필요하다! - 거기서 나와 387 00:32:14,000 --> 00:32:16,933 전원 대피하라 당장 트럭으로 돌아와 388 00:32:25,266 --> 00:32:29,233 이 방에 있다 아직 잡을 수 있어! 389 00:32:29,233 --> 00:32:30,700 어서 가 390 00:32:31,500 --> 00:32:32,733 가! 391 00:32:32,733 --> 00:32:34,866 짐, 조금만 참아 392 00:32:37,166 --> 00:32:40,633 탈봇, 콤스탁, 라이델, 셰어 남쪽으로 대피한다! 393 00:32:40,633 --> 00:32:41,800 5명 부상! 394 00:32:45,000 --> 00:32:48,533 같이 움직여야 해 그럴 수 있겠어? 395 00:32:55,066 --> 00:32:56,600 맙소사, 가! 396 00:32:59,700 --> 00:33:01,266 제발 397 00:33:01,900 --> 00:33:03,533 비켜요 398 00:33:26,633 --> 00:33:27,800 구했어? 가자 399 00:33:50,800 --> 00:33:51,700 비켜 400 00:33:53,133 --> 00:33:54,166 어디예요? 401 00:33:54,700 --> 00:33:56,033 - 저기요! - 어디 있냐고요 402 00:33:56,033 --> 00:33:57,233 앞에요 403 00:34:02,233 --> 00:34:03,500 타야 해 404 00:34:04,966 --> 00:34:06,066 - 도와줘 - 어서요! 405 00:34:06,066 --> 00:34:07,199 - 타세요! - 들어가 406 00:34:22,266 --> 00:34:23,266 안 돼 407 00:34:23,866 --> 00:34:25,100 안 돼 408 00:34:43,933 --> 00:34:44,866 가! 409 00:34:44,866 --> 00:34:46,500 - 어서! - 타 410 00:34:46,500 --> 00:34:47,600 - 어이! - 가! 411 00:34:48,833 --> 00:34:49,866 다 탔다! 가자! 412 00:34:58,700 --> 00:35:00,900 잠깐, 카브레라는요? 대위님은 어딨죠? 413 00:35:00,900 --> 00:35:02,500 말해봐요, 봤어요? 414 00:35:02,500 --> 00:35:05,066 - 말하라고요 - 그가 죽는 걸 봤어요 415 00:35:05,066 --> 00:35:06,533 - 뭐요? - 죽는 걸 봤다고요 416 00:35:10,900 --> 00:35:12,233 - 난 집에 갈 거야 - 그래요 417 00:35:12,233 --> 00:35:14,266 - 집에 갈 거야 - 괜찮아요 418 00:35:14,266 --> 00:35:15,500 날 봐요 419 00:35:16,833 --> 00:35:18,800 - 그걸 봤어요? - 네 420 00:35:20,566 --> 00:35:21,833 봤군요 얼마나 가까이 갔죠? 421 00:35:22,733 --> 00:35:24,100 몇 시간 동안이나 같이 있었어요 422 00:35:26,866 --> 00:35:27,900 그 욕조가 날 살렸죠 423 00:35:31,200 --> 00:35:32,133 그걸 느낄 수 있었어요 424 00:35:35,500 --> 00:35:36,566 - 그래요 - 느낄 수 있었어요 425 00:35:39,600 --> 00:35:41,000 지뢰다! 꽉 잡아! 426 00:36:24,700 --> 00:36:26,900 어이, 친구 날 봐요, 안 돼 427 00:36:29,066 --> 00:36:30,000 젠장 428 00:36:32,600 --> 00:36:33,533 문 열어요 429 00:36:37,066 --> 00:36:37,933 네 430 00:36:39,266 --> 00:36:41,066 - 어서 갑시다 - 가자 431 00:36:47,766 --> 00:36:49,000 운전병 둘 다 죽었어 432 00:36:49,833 --> 00:36:52,966 아처 리마 2 지뢰가 터졌다 433 00:36:52,966 --> 00:36:54,600 두 차량 모두 파괴됐다 434 00:36:56,133 --> 00:36:57,033 위치는... 435 00:36:58,633 --> 00:37:01,600 표적 건물에서 3클릭 남동쪽이다 436 00:37:03,500 --> 00:37:06,833 통신이 끊어진다 그쪽 응답기가 고장이다 437 00:37:06,833 --> 00:37:09,233 당연하지 차량이 산산조각이 났잖아 438 00:37:09,233 --> 00:37:10,500 엄폐물을 찾아야 해 439 00:37:11,000 --> 00:37:14,100 - 잘 안 들린다 - 카메라는 두고 가요 440 00:37:15,566 --> 00:37:16,500 어서요, 클라인 441 00:37:24,866 --> 00:37:25,833 가 442 00:37:29,600 --> 00:37:30,500 어서 가 443 00:37:36,100 --> 00:37:36,966 엄호해 444 00:37:37,933 --> 00:37:40,033 - 가자 - 일어나 445 00:37:40,033 --> 00:37:41,066 어서 446 00:37:41,066 --> 00:37:42,633 가 447 00:37:43,966 --> 00:37:45,100 어디 갔었어? 448 00:37:46,666 --> 00:37:48,266 이상 무 449 00:37:48,266 --> 00:37:49,133 다친 사람? 450 00:37:49,733 --> 00:37:51,633 - 디아즈? - 발목이 부러진 것 같아요 451 00:37:52,966 --> 00:37:56,066 공수 작전이 필요해 기지로 계속 연락해봐 452 00:37:56,066 --> 00:37:58,200 - 콤, 이리 와 - 네 453 00:38:01,166 --> 00:38:03,100 아처 리마 2 454 00:38:04,100 --> 00:38:06,000 대거 1 팀이다, 오버 455 00:38:06,933 --> 00:38:08,066 난 괜찮아 456 00:38:09,066 --> 00:38:10,200 그쪽으로 올 수 있대? 457 00:38:12,833 --> 00:38:14,000 괜찮아? 458 00:38:14,000 --> 00:38:15,966 아처 리마 2, 대거 1 팀이다 459 00:38:15,966 --> 00:38:17,133 들리나? 오버 460 00:38:20,133 --> 00:38:23,800 아처 리마 2, 대거 1 팀이다 들리나? 오버 461 00:38:25,666 --> 00:38:26,866 저기요 462 00:38:28,600 --> 00:38:30,200 괜찮아요? 피가 나요 463 00:38:36,166 --> 00:38:37,033 괜찮아요 464 00:38:38,200 --> 00:38:39,233 머리를 다쳤군요 465 00:38:40,600 --> 00:38:41,600 머리를 다쳤어요 466 00:38:44,266 --> 00:38:45,166 정신을 잃었었나요? 467 00:38:47,766 --> 00:38:48,800 네, 그런 거 같아요 468 00:38:50,833 --> 00:38:51,700 소령님 469 00:38:55,266 --> 00:38:57,200 - 머리를 많이 다쳤어요 - 어디 봅시다 470 00:38:59,633 --> 00:39:00,600 동공이 확장됐군요 471 00:39:00,600 --> 00:39:02,633 소령님, 무전을 안 받습니다 472 00:39:02,633 --> 00:39:05,633 제가 오버를 하면 딸각 소리만 나고 응답은 없어요 473 00:39:05,633 --> 00:39:06,566 계속해봐 474 00:39:06,566 --> 00:39:08,900 쇼크 상태네요 계속 지켜봐요 475 00:39:08,900 --> 00:39:11,600 아처 리마 2, 대거 1 팀이다 들리나? 오버 476 00:39:12,833 --> 00:39:14,133 - 고마워요 - 네 477 00:39:14,700 --> 00:39:16,866 다들 어디 갔지? 나머지 유타 팀은? 478 00:39:17,833 --> 00:39:20,100 첸 병장입니다 유타 팀 소속이었죠 479 00:39:21,233 --> 00:39:25,266 어젯밤 두 번째 팀이었는데 8명이 있었습니다 480 00:39:28,133 --> 00:39:31,733 - 유타 팀 중 사망자는요? - 이건 말할 수 있지 481 00:39:32,266 --> 00:39:35,066 콤스탁 병장은 올해 성탄절 카드 못 받을 거야 482 00:39:35,733 --> 00:39:37,733 - 반란군이 콤스탁을 죽였어? - 반란군? 483 00:39:38,533 --> 00:39:39,633 이 친구 제정신이야? 484 00:39:41,533 --> 00:39:44,266 - 대체 어디 있었어? - 난 통신병이었어 485 00:39:44,266 --> 00:39:47,000 통신이 끊겨서 밤새 트럭에 갇혀 있었지 486 00:39:47,000 --> 00:39:49,800 - 능동 위장은 못 봤어 - 능동 위장? 487 00:39:49,800 --> 00:39:52,133 그런 게 있다고 해도... 없지만 말이야 488 00:39:53,800 --> 00:39:56,733 어떻게 능동 위장한 인간이 벽을 통과할 수 있겠어? 489 00:39:56,733 --> 00:39:59,233 쏟아지는 철갑탄을 어떻게 뚫고 지나가고 490 00:39:59,233 --> 00:40:01,633 팻이 한 놈에게 150발은 쐈다고 491 00:40:03,000 --> 00:40:04,966 이게 우리 군 19명을 죽였어 492 00:40:06,666 --> 00:40:08,500 그런데 우린 그게 뭔지도 모르지 493 00:40:14,666 --> 00:40:15,566 클라인 494 00:40:18,500 --> 00:40:19,166 당신은 봤죠 495 00:40:20,633 --> 00:40:21,633 뭐였어요? 496 00:40:23,133 --> 00:40:24,000 인간 497 00:40:26,800 --> 00:40:27,833 인간의 형태였어요 498 00:40:29,600 --> 00:40:31,066 절 쳐다봤죠 의식이 있었어요 499 00:40:35,133 --> 00:40:36,033 마치 사람처럼요 500 00:40:41,233 --> 00:40:43,666 당신이 본 게 뭔지 설명할 수 있나요? 501 00:40:44,933 --> 00:40:45,800 아뇨 502 00:40:48,100 --> 00:40:51,133 작동하는 고글은 모두 모아보자 503 00:40:51,133 --> 00:40:55,133 - 제 고글은 망가졌어요 - 내 것도 완전히 망가졌어요 504 00:40:55,133 --> 00:40:57,633 고글은 됐어요 어차피 충전도 안 되죠 505 00:40:58,233 --> 00:40:59,266 그럼 이제 뭘 하죠? 506 00:41:00,266 --> 00:41:02,100 놈들을 어떻게 봅니까? 507 00:41:02,100 --> 00:41:03,833 그 카메라가 도움이 될지 몰라요 508 00:41:06,500 --> 00:41:09,700 높은 곳으로 가면 더 잘 보일지 모르죠 509 00:41:09,700 --> 00:41:10,566 도와줄래요? 510 00:41:12,200 --> 00:41:13,866 어서 가자 511 00:41:43,200 --> 00:41:44,233 사방에 있어요 512 00:41:46,200 --> 00:41:47,566 뭔가가 놈들을 막고 있어요 513 00:41:57,933 --> 00:41:59,833 검은 모래 같은 게 말이죠 514 00:42:00,800 --> 00:42:02,233 내가 그 모래 위에 넘어졌어요 515 00:42:03,066 --> 00:42:05,833 - 손에서 떼어내야 했죠 - 어디 봐 516 00:42:09,733 --> 00:42:12,600 - 작은 금속 조각이네 - 쇳가루예요 517 00:42:13,833 --> 00:42:16,000 - 순철이군요 - 네 518 00:42:16,000 --> 00:42:19,566 건물 주위에 뿌려져 있어요 519 00:42:26,166 --> 00:42:28,266 차단하려고 누가 뿌린 거예요 520 00:42:31,566 --> 00:42:32,766 우리만 있는 게 아닌 것 같군 521 00:42:33,500 --> 00:42:35,133 위층을 수색해보자 522 00:42:39,700 --> 00:42:40,566 조준 사격? 523 00:42:41,533 --> 00:42:42,666 조준 사격 524 00:43:52,233 --> 00:43:53,233 돌파! 525 00:44:03,666 --> 00:44:05,033 - 아이들이 있다 - 이상 무 526 00:44:05,033 --> 00:44:06,933 - 이상 무 - 모두 이상 무 527 00:44:08,600 --> 00:44:10,000 벽 쪽에 붙으라고 해 528 00:44:18,933 --> 00:44:21,666 이거 어디서 났는지 물어보세요 또 누가 있는지도요 529 00:44:27,033 --> 00:44:30,633 공장에 또 누가 있는지 총을 가졌는지 물어봐요 530 00:44:43,133 --> 00:44:44,666 자기들만 있대요 531 00:44:45,833 --> 00:44:47,966 총은 그것뿐이고요 군인들은 없대요 532 00:44:49,100 --> 00:44:51,200 - 아무도요 - 세션스 소령님 533 00:44:56,800 --> 00:44:59,833 - 왜 그래? - 이 공장에 송전탑이 있어요 534 00:44:59,833 --> 00:45:01,033 엄청난 신호를 보내죠 535 00:45:01,900 --> 00:45:02,933 그게 뭐가 문제야? 536 00:45:03,566 --> 00:45:04,766 32km 내에선 537 00:45:04,766 --> 00:45:06,100 기지와의 대화를 엿들을 수 있죠 538 00:45:06,966 --> 00:45:09,200 반란군이 우리 무전을 들을 수 있어요 539 00:45:10,666 --> 00:45:13,666 지금 반란군 걱정할 때가 아냐 540 00:45:13,666 --> 00:45:15,866 최대한 빨리 올랜드 장군에게 연결해줘 541 00:45:18,600 --> 00:45:21,533 아처 리마 2, 대거 팀이다 들리나? 542 00:45:25,866 --> 00:45:28,833 아처 리마 2, 대거 팀이다 들리나? 543 00:45:32,800 --> 00:45:36,533 아처 리마 2, 대거 팀이다 들리나? 544 00:45:50,600 --> 00:45:51,933 너희는 신병이야 545 00:45:53,066 --> 00:45:55,600 우린 도움이 필요해 546 00:46:05,100 --> 00:46:07,100 어서, 터프 가이 실력을 보여줘 547 00:46:10,833 --> 00:46:12,533 물어볼 게 있어 548 00:46:13,266 --> 00:46:17,766 밖에 차단벽을 만든 건 네 생각이었니? 549 00:46:20,600 --> 00:46:22,933 아버지였대요 아버지가 알았대요 550 00:46:23,600 --> 00:46:28,100 애들 아버지가 쇳가루가 든 통을 건물 주위에 굴렸대요 551 00:46:29,133 --> 00:46:30,233 그분이 애들 목숨을 구했군요 552 00:46:32,866 --> 00:46:34,266 아버지는 어떻게 됐대요? 553 00:46:35,966 --> 00:46:38,000 잘 싸우네? 554 00:46:42,133 --> 00:46:44,166 어이, 괜찮아? 일어나 555 00:46:47,100 --> 00:46:48,000 뭐 하는 거야? 556 00:47:00,766 --> 00:47:01,766 너 유령이니? 557 00:47:02,966 --> 00:47:03,900 아라타레 558 00:47:06,033 --> 00:47:08,733 - 그 단어 쓰지 말래요 - 그들이 뭔지 물어봐요 559 00:47:11,066 --> 00:47:11,966 길을 잃은 영혼들 560 00:47:12,966 --> 00:47:13,900 죽은 이들의 영혼 561 00:47:16,200 --> 00:47:20,133 삶과 죽음 사이에 갇혀 평온을 얻지 못한대요 562 00:47:22,033 --> 00:47:23,200 어떻게 그렇게 됐지? 563 00:47:26,733 --> 00:47:27,766 '전쟁'이래요 564 00:47:37,200 --> 00:47:38,066 이리 와 565 00:47:42,866 --> 00:47:44,900 애들 아버지가 쇳가루를 뿌렸다면 566 00:47:44,900 --> 00:47:47,166 우리보다 그것들에 대해 잘 알고 있는 거예요 567 00:47:48,133 --> 00:47:49,600 아버지가 어디 있는지 물어봐요 568 00:48:24,200 --> 00:48:26,233 이 애 동생, 보그단은 모른대요 569 00:48:26,900 --> 00:48:28,500 아버지가 도움을 요청하러 간 줄 안대요 570 00:48:30,800 --> 00:48:33,233 아버지는 차단벽을 만들다가 밖에서 죽었대요 571 00:48:34,066 --> 00:48:35,600 이 애가 아버지를 안으로 들여왔대요 572 00:48:36,566 --> 00:48:37,233 정말 유감이구나 573 00:48:40,700 --> 00:48:42,666 - 괜찮아? - 네 574 00:48:49,766 --> 00:48:50,966 세라믹 타일 575 00:48:53,266 --> 00:48:56,766 쇳가루가 아라타레를 막는단 걸 부친이 어떻게 알았나 물어봐요 576 00:48:57,533 --> 00:49:00,666 - 또 아는 건 없었대요? - 모른대요 577 00:49:05,800 --> 00:49:06,800 '마사로프' 578 00:49:07,900 --> 00:49:09,866 - 마사로프가 뭐죠? - 장소예요 579 00:49:09,866 --> 00:49:11,233 강 위쪽 지역이죠 580 00:49:14,000 --> 00:49:15,100 거기서 모든 게 시작됐대요 581 00:49:18,133 --> 00:49:20,533 아라타레 살인이 시작된 곳이래요 582 00:49:21,166 --> 00:49:22,100 아라타레 583 00:49:25,100 --> 00:49:27,100 헬기를 여기 착륙시키는 거야 584 00:49:27,100 --> 00:49:29,900 이 지붕에서 우릴 구출해서 여길 뜨는 거지 585 00:49:29,900 --> 00:49:33,733 전기선이 사방에 있어 헬기가 낮게 날아야 할 거야 586 00:49:33,733 --> 00:49:35,866 로켓이 있는 10대에겐 쉬운 목표물이지 587 00:49:36,533 --> 00:49:38,733 상황 좀 알려주시겠어요? 기지와 연결됐나요? 588 00:49:38,733 --> 00:49:42,100 네, 장군님이 헬기를 보낸대요 589 00:49:42,100 --> 00:49:45,500 착륙지를 확보하기 위해 탱크들도 보내고요 590 00:49:45,500 --> 00:49:47,733 여기서 0.8km 떨어진 곳에 새벽에 온다는군요 591 00:49:47,733 --> 00:49:49,200 걷기엔 먼 거리네요 592 00:49:50,100 --> 00:49:52,866 0.8km나 갈 수 있을까요? 아이들과 함께? 593 00:49:52,866 --> 00:49:56,233 선택권이 없어요, 다른 길들은 막혔거나 지뢰가 깔려있죠 594 00:49:56,233 --> 00:49:58,500 그리고 송전탑을 이용해 기지와 대화했으니 595 00:49:58,500 --> 00:50:00,833 우리 위치가 노출됐을 거예요 여기서 나가야 해요 596 00:50:00,833 --> 00:50:04,133 그 유령들이 배회하고 있는 거리로 나가고 싶어요? 597 00:50:04,133 --> 00:50:06,133 맞서 싸울 방법이 없는데도요? 598 00:50:06,133 --> 00:50:08,500 들어오는 걸 기다리는 것보단 낫지 599 00:50:08,500 --> 00:50:11,233 우리가 아직 살아있는 건 그 차단벽 때문이야 600 00:50:11,233 --> 00:50:14,500 결국 들어올 거야 시간 문제지 601 00:50:14,500 --> 00:50:16,700 - 잠깐만 - 모험을 해야 해 602 00:50:16,700 --> 00:50:18,833 - 이게 제일 좋은 계획이야 - 소령님 603 00:50:19,633 --> 00:50:22,566 살아서 거기까지 갈 확률을 높일 수 있다면요? 604 00:50:22,566 --> 00:50:24,633 - 말해봐요 - 주위를 둘러봐요 605 00:50:24,633 --> 00:50:28,766 이 건물 전체가 이걸로 가득 차있죠 606 00:50:29,633 --> 00:50:30,533 쇳가루 607 00:50:32,166 --> 00:50:34,566 철이 초분광들을 막죠 608 00:50:34,566 --> 00:50:36,600 그래요, 이걸 무기화합시다 609 00:50:37,100 --> 00:50:39,200 - 더티 밤 - 최고로 좋은 생각이군 610 00:50:40,033 --> 00:50:41,266 수류탄들 모아 611 00:51:18,100 --> 00:51:19,133 클라인 612 00:51:19,666 --> 00:51:21,500 당신이 우리의 눈이 돼줘야 해요 613 00:51:21,500 --> 00:51:22,866 카메라 들고 걸을 수 있겠어요? 614 00:51:22,866 --> 00:51:24,066 더 좋은 생각이 있죠 615 00:51:25,533 --> 00:51:28,200 이 카메라는 이미 알맞은 자외선 파장을 비추고 있어요 616 00:51:29,233 --> 00:51:33,633 구성 요소들의 극성을 이용해 그걸 뒤집을 수만 있다면 617 00:51:33,633 --> 00:51:36,233 이걸 카메라에서 탐조등으로 바꿀 수 있죠 618 00:51:36,966 --> 00:51:38,966 우리 눈으로 그들을 직접 볼 수 있을 거예요 619 00:51:39,700 --> 00:51:42,800 - 그러면 상황이 바뀌겠네요 - 수송대와 대화 가능해요? 620 00:51:42,800 --> 00:51:45,233 그들의 장비도 그렇게 바꿀 방법을 알려줄게요 621 00:51:45,233 --> 00:51:48,200 우릴 구출하러 올 때 그들도 봐야 하니까요 622 00:51:48,200 --> 00:51:50,666 기지의 엔지니어와 연결해드리죠 623 00:52:07,033 --> 00:52:08,066 알겠습니다 624 00:52:09,933 --> 00:52:13,066 필요한 건 뭐든 장착할 준비가 됐대요 625 00:52:13,066 --> 00:52:15,766 요청을 다시 반복해줄래요? 626 00:52:15,766 --> 00:52:17,500 네, 맞아요 627 00:52:17,500 --> 00:52:20,933 아주 짧은 빛의 파장을 발하는 장치가 필요해요 628 00:52:20,933 --> 00:52:23,133 어떻게 바꿀지 알려드릴게요 629 00:52:23,866 --> 00:52:25,900 탱크에 장착할 만한 게 있나요? 630 00:53:16,933 --> 00:53:18,666 복도에서 움직임 포착 631 00:53:20,900 --> 00:53:23,600 움직임이 있어요 볼 수 있을까요? 632 00:53:24,533 --> 00:53:26,066 다들 잠시 물러서요 633 00:53:28,033 --> 00:53:31,100 - 수송대는 언제 온대? - 50분 전에 연락했는데 634 00:53:31,800 --> 00:53:33,266 탈출 지점으로 오고 있대요 635 00:54:00,133 --> 00:54:04,133 온다! 무기 챙겨 15초 후에 여기서 나간다 636 00:54:04,133 --> 00:54:06,166 어서 가자 637 00:54:06,166 --> 00:54:08,933 저기가 탈출 지점까지 가장 빠른 길이었소 638 00:54:08,933 --> 00:54:09,933 - 네 - 저기요 639 00:54:09,933 --> 00:54:11,233 이 애가 다른 길을 안대요 640 00:54:11,233 --> 00:54:14,033 탈봇, 클라인과 가 디아즈, 선두에 서 641 00:54:20,666 --> 00:54:21,700 가자 642 00:54:26,733 --> 00:54:28,000 네, 움직이네요 643 00:54:39,900 --> 00:54:40,900 좋아, 가자 644 00:54:43,266 --> 00:54:44,133 어서 645 00:54:48,700 --> 00:54:49,566 이리 와 646 00:54:50,933 --> 00:54:52,100 다들 무사해요 647 00:54:54,500 --> 00:54:56,633 - 이상 없어 보이네 - 가자, 이리 와 648 00:54:56,633 --> 00:54:57,933 알았어 649 00:54:57,933 --> 00:54:59,133 여기로 가라네요 650 00:55:07,200 --> 00:55:09,766 조심해, 6시 방향 651 00:55:11,966 --> 00:55:13,566 - 가! - 어서! 652 00:55:13,566 --> 00:55:14,633 어서 가! 653 00:55:16,066 --> 00:55:17,000 놈들이 온다 654 00:55:20,266 --> 00:55:21,133 가자 655 00:55:22,733 --> 00:55:23,633 덤벼 656 00:55:34,566 --> 00:55:35,533 조심해요! 657 00:55:45,166 --> 00:55:46,033 제기랄 658 00:55:48,200 --> 00:55:50,966 - 루이스, 가자! - 성공인 것 같아요! 659 00:55:54,633 --> 00:55:56,066 - 이 안으로! - 이쪽이다 660 00:55:57,966 --> 00:55:59,266 어서 가! 661 00:56:00,100 --> 00:56:00,966 가! 662 00:56:18,633 --> 00:56:20,000 가! 663 00:56:21,966 --> 00:56:22,900 - 어서 가! - 빨리 664 00:56:23,500 --> 00:56:25,200 - 끌고 가! - 일어나 665 00:56:25,200 --> 00:56:27,033 - 난 괜찮아 - 가! 666 00:56:35,133 --> 00:56:36,500 조준 잘해! 667 00:56:38,600 --> 00:56:40,566 - 엎드려! - 조심해 668 00:56:41,566 --> 00:56:42,900 박사, 어서 와요 669 00:56:43,933 --> 00:56:44,866 온다! 670 00:56:53,600 --> 00:56:55,000 부상자 발생! 671 00:57:00,000 --> 00:57:01,033 달려! 672 00:57:05,033 --> 00:57:07,200 - 어서 가! - 저쪽에 더 있다! 673 00:57:13,566 --> 00:57:15,033 서둘러 674 00:57:17,533 --> 00:57:19,666 '정면, 아치 밑'이래요 675 00:57:20,266 --> 00:57:21,633 조심해 676 00:57:24,200 --> 00:57:25,966 - 잠깐 - 여기래요 677 00:57:26,933 --> 00:57:27,833 가 678 00:57:35,133 --> 00:57:36,033 이상 없어 보여 679 00:57:44,966 --> 00:57:46,900 - 어디 있지? - 버스에 타, 어서 680 00:57:46,900 --> 00:57:47,800 구출팀은 어디 있어? 681 00:57:53,266 --> 00:57:54,600 탐조등은? 682 00:57:56,000 --> 00:57:59,033 제발, 되라 683 00:58:01,033 --> 00:58:02,566 괜찮아 684 00:58:03,566 --> 00:58:04,766 여기가 확실해? 685 00:58:06,266 --> 00:58:08,066 - 네 - 확실한지 물어봐요 686 00:58:08,733 --> 00:58:10,066 확실하대요 687 00:58:14,966 --> 00:58:16,000 소령님 688 00:58:17,233 --> 00:58:19,066 카메라가 고장 나서 놈들을 볼 수 없게 됐어요 689 00:58:21,566 --> 00:58:22,233 눈이 멀어버린 거죠 690 00:58:50,933 --> 00:58:53,500 - 왔어요 - 여기가 착륙지예요 691 00:59:41,100 --> 00:59:44,233 - 지휘관님, 보이십니까? - 표적들이다 692 00:59:44,233 --> 00:59:46,500 - 어서 가! - 가! 693 00:59:46,500 --> 00:59:48,833 - 가 - 가자 694 00:59:48,833 --> 00:59:49,966 어서 가 695 00:59:55,233 --> 00:59:56,666 엎드려 696 00:59:58,166 --> 00:59:59,233 발사 697 01:00:19,833 --> 01:00:21,133 엎드려! 698 01:00:37,933 --> 01:00:40,100 - 내가 신호하면 가 - 어서 가! 699 01:00:44,933 --> 01:00:46,100 이봐! 700 01:00:47,233 --> 01:00:48,833 위다! 701 01:00:53,200 --> 01:00:55,633 탱크로 가자! 702 01:00:55,633 --> 01:00:56,900 - 어서 가! - 가 703 01:00:56,900 --> 01:00:57,766 어서 가! 704 01:00:59,066 --> 01:01:01,866 - 발사! - 쏴! 705 01:01:01,866 --> 01:01:03,100 - 후퇴해! - 안 돼 706 01:01:03,100 --> 01:01:04,266 후퇴해! 707 01:01:57,833 --> 01:01:58,866 왼쪽 측면! 708 01:01:59,800 --> 01:02:01,100 네 6시 방향! 709 01:02:01,933 --> 01:02:04,733 - 어디 있지? - 몰라! 710 01:02:04,733 --> 01:02:06,266 - 보그단은? - 어디 갔죠? 711 01:02:07,233 --> 01:02:08,933 - 누가 데리고 있죠? - 놈들이 보여? 712 01:02:16,566 --> 01:02:17,666 우리가 찾을 거야! 713 01:02:19,966 --> 01:02:22,100 - 보그단! - 보그단! 714 01:02:22,100 --> 01:02:23,266 데려와! 715 01:02:23,900 --> 01:02:26,033 보그단! 716 01:02:27,000 --> 01:02:29,066 - 보그단! - 돌아와! 717 01:02:29,066 --> 01:02:30,233 이리 돌아와! 718 01:02:31,733 --> 01:02:32,700 보그단! 719 01:03:18,033 --> 01:03:19,600 - 가자! - 어서 720 01:03:19,600 --> 01:03:20,733 - 데려가요 - 일어나 721 01:03:20,733 --> 01:03:22,133 도와줘요! 구해줘요! 722 01:03:22,133 --> 01:03:23,500 데려왔어요 723 01:03:23,500 --> 01:03:24,733 갑시다 724 01:04:08,500 --> 01:04:09,933 어서 와요! 725 01:04:12,700 --> 01:04:15,100 - 일어서요 - 클라인 박사, 어서요! 726 01:04:18,033 --> 01:04:19,200 - 타요! - 잡아요 727 01:04:52,533 --> 01:04:54,800 소령님, 올랜드 장군님이십니다 728 01:04:56,766 --> 01:04:58,266 장군님, 세션스 소령입니다 729 01:04:58,266 --> 01:04:59,666 기지는 파괴됐다! 730 01:05:00,166 --> 01:05:03,100 - 자네들을 벙커로 보내겠다! - 알겠습니다 731 01:05:05,733 --> 01:05:08,133 어디로 가는 거죠? 기지는 저쪽이라고요 732 01:05:08,133 --> 01:05:10,733 - 기지로 안 가요 - 왜요? 733 01:05:10,733 --> 01:05:12,133 점령됐다는군 734 01:05:17,233 --> 01:05:19,200 거리로 번지고 있어요 735 01:05:22,666 --> 01:05:23,600 사방에 있어요 736 01:05:55,600 --> 01:05:56,666 우릴 여기 두고 가는 거야? 737 01:05:56,666 --> 01:05:58,633 수송할 사람이 더 있잖아 738 01:05:58,633 --> 01:06:00,866 - 여긴 뭐지? - 입구는 여기다 739 01:06:12,633 --> 01:06:14,800 문 열어! 740 01:06:14,800 --> 01:06:15,933 물러서! 741 01:06:15,933 --> 01:06:17,500 무기 내려 742 01:06:22,000 --> 01:06:23,766 무기 내려, 당장! 743 01:06:39,533 --> 01:06:40,966 안은 안전하대요 744 01:06:43,733 --> 01:06:44,633 저기요 745 01:06:48,700 --> 01:06:49,966 괜찮아 746 01:07:02,533 --> 01:07:03,666 떨어지지 마 747 01:07:07,966 --> 01:07:09,933 날 봐 748 01:07:09,933 --> 01:07:11,900 상태가 안 좋네요 이리 와 749 01:07:13,000 --> 01:07:15,233 누울 곳이 필요하겠어요 괜찮아 750 01:07:24,500 --> 01:07:26,966 - 기지는 어떻게 됐죠? - 기지도 점령됐어 751 01:07:26,966 --> 01:07:28,266 장군님이 여기로 오시고 계셔 752 01:07:28,266 --> 01:07:29,666 여기는 뭐죠? 753 01:07:30,500 --> 01:07:32,200 난민 대피소 754 01:07:32,866 --> 01:07:35,966 이 벙커는 6m의 콘크리트와 강철로 지어졌어 755 01:07:35,966 --> 01:07:38,900 여기가 안전한지는 나도 몰라 하지만 식량과 물이 있지 756 01:07:38,900 --> 01:07:42,033 탈봇, 있는 대로 챙겨 톨, 첸, 입구로 돌아가 757 01:07:42,033 --> 01:07:44,100 거기 통신 센터가 있을 거야 누구와 연락되는지 봐 758 01:07:44,100 --> 01:07:45,800 알레시오, 자네는 나와 간다 가자 759 01:07:47,833 --> 01:07:49,166 - 저기요 - 어디요? 760 01:07:49,166 --> 01:07:50,733 - 저기요 - 바로 저기요 761 01:07:50,733 --> 01:07:51,966 - 알았어요 - 침대에 눕혀요 762 01:07:51,966 --> 01:07:53,833 괜찮을 거야 763 01:07:55,200 --> 01:07:57,033 - 어떻게 된 거죠? - 어깨를 다쳤어요 764 01:07:57,033 --> 01:08:00,166 - 파편이 박혔죠 - 소매를 잘라요 765 01:08:09,166 --> 01:08:10,933 정맥주사선 준비해요 766 01:08:14,833 --> 01:08:15,733 네 거야 767 01:08:17,500 --> 01:08:20,133 아라타레를 막으려면 네 도움이 필요해, 사리 768 01:08:20,633 --> 01:08:22,966 네 아버지가 아셨던 게 뭔지 알아야 해 769 01:08:22,966 --> 01:08:24,166 아버지는 어떤 일을 하셨지? 770 01:08:26,500 --> 01:08:28,100 세라믹 작업을 했대요 771 01:08:28,100 --> 01:08:29,033 뭘 만드셨지? 772 01:08:33,666 --> 01:08:34,766 용기요 773 01:08:39,566 --> 01:08:41,266 마사로프를 위해 용기를 만들었대요 774 01:08:42,633 --> 01:08:45,233 아라타레가 나온 발전소요 775 01:08:46,966 --> 01:08:48,133 마스크를 씌울 거예요 776 01:08:48,966 --> 01:08:50,266 이제 데려가야 해요 777 01:09:01,666 --> 01:09:04,233 - 미국 군대다! - 열어 778 01:09:14,600 --> 01:09:15,700 무기 내려 779 01:09:34,533 --> 01:09:36,866 - 몇 명이죠? - 많지 않다 780 01:09:51,033 --> 01:09:52,500 도와주자 781 01:09:53,866 --> 01:09:54,766 가자 782 01:09:56,033 --> 01:09:57,166 최대한 많이 가져와 783 01:09:57,800 --> 01:09:59,066 기지는 점령됐다 784 01:10:00,633 --> 01:10:01,666 파도 같았어 785 01:10:02,966 --> 01:10:03,833 보이지 않는 786 01:10:04,833 --> 01:10:06,633 사람들이 쓰러지기 시작했지 787 01:10:07,500 --> 01:10:09,700 우리 무기는 무용지물이었다 788 01:10:10,500 --> 01:10:12,566 기지 대피 명령을 요청했지만 789 01:10:13,800 --> 01:10:16,000 장거리 통신은 완전히 망가졌어 790 01:10:17,033 --> 01:10:18,866 그래서 장비를 최대한 챙겼다 791 01:10:18,866 --> 01:10:21,933 부대를 작전 지역 밖인 북쪽으로 보냈지 792 01:10:23,633 --> 01:10:25,900 최소의 연료를 가진 항공기 5대를 지켰고 793 01:10:25,900 --> 01:10:27,266 한 소대와 함께 남았지 794 01:10:30,966 --> 01:10:33,233 240명 중 19명만 살아남았다네 795 01:10:36,933 --> 01:10:39,866 - 상부에 보고하셨나요? - 아니 796 01:10:41,200 --> 01:10:44,600 - 구출 작전은 있는 겁니까? - 아니, 여기를 알아내려고 797 01:10:44,600 --> 01:10:46,766 몰도바 아군의 무전을 도청했다 798 01:10:46,766 --> 01:10:49,066 그 수송기를 자네들에게 보내 이곳에 데려오게 했지 799 01:10:49,700 --> 01:10:52,600 기지로 돌아가려 했다면 살아남지 못했을 거야 800 01:10:54,133 --> 01:10:56,100 이 나라에 남은 미군이 우리가 다라고요? 801 01:10:57,066 --> 01:10:57,933 그러길 바라야죠 802 01:11:00,233 --> 01:11:02,033 계획이 뭡니까? 803 01:11:02,033 --> 01:11:03,500 재편성하려고 여기로 왔네 804 01:11:04,233 --> 01:11:05,233 계획은 없어 805 01:11:11,666 --> 01:11:14,766 - 입구 경비를 강화해야 해 - 뭘로? 806 01:11:14,766 --> 01:11:17,666 - 구출 작전을 기다리다... - 뭘로 강화해? 807 01:11:17,666 --> 01:11:19,633 뭘 사용하든 놈들은 뚫고 들어올 거야 808 01:11:19,633 --> 01:11:23,566 - 헬기를 타는 게... - 비행시간은 20분이야! 809 01:11:23,566 --> 01:11:26,066 20분 정도밖에 못 난다고! 810 01:11:26,066 --> 01:11:28,500 게다가 우리가 다 탈 수도 없어요 811 01:11:28,500 --> 01:11:31,000 팀을 구성해 항공기를 타야 해요 812 01:11:31,000 --> 01:11:32,900 어디로 갈 건가, 소령? 813 01:11:34,133 --> 01:11:35,500 놈들로부터 도망칠 수 없어 814 01:11:36,200 --> 01:11:38,966 막지도 못하지 자네 무기는 소용없으니까 815 01:11:40,500 --> 01:11:41,800 우린 놈들이 뭔지 전혀 모른다고! 816 01:11:42,700 --> 01:11:45,066 놈들이 저 문으로 들어오면 우린 앉아서 당해야 해요 817 01:11:45,066 --> 01:11:46,966 못 막는다고! 818 01:11:52,600 --> 01:11:54,133 가진 걸 챙겨서 가야 해요 819 01:11:57,733 --> 01:11:58,733 놈들이 뭔지 알아 820 01:12:02,966 --> 01:12:04,033 뭔지 안다고 821 01:12:05,866 --> 01:12:06,966 뭔지 알아요 822 01:12:11,000 --> 01:12:12,266 우린 환영을 본다고 생각하죠 823 01:12:13,033 --> 01:12:14,133 실제가 아니라고 생각하지만 824 01:12:14,133 --> 01:12:15,700 살인을 하니 그건 실제로 존재하는 거죠 825 01:12:16,266 --> 01:12:17,133 뭔가이긴 해요 826 01:12:17,800 --> 01:12:19,266 빛도 그림자도 아니죠 827 01:12:19,266 --> 01:12:21,800 환상도 아니에요 벽을 통과한다, 체크 828 01:12:23,133 --> 01:12:24,866 보이는 스펙트럼 밖에 있다, 체크 829 01:12:26,233 --> 01:12:27,600 접촉으로 죽인다, 체크 830 01:12:29,266 --> 01:12:32,700 콤스탁은 세라믹 욕조 아래 있었죠? 831 01:12:34,033 --> 01:12:36,233 탱크 철갑도 통과 못 했어요 832 01:12:37,000 --> 01:12:39,533 M18 탱크 철갑은 세라믹 도금이 돼 있죠 833 01:12:39,533 --> 01:12:42,500 세라믹은 통과 못 해요 그게 무슨 뜻인지 알아요? 834 01:12:43,000 --> 01:12:45,100 자연적인 게 아니란 거죠 835 01:12:46,666 --> 01:12:47,533 누가 만든 거예요 836 01:12:49,233 --> 01:12:50,533 인간이 만든 거죠 837 01:12:51,866 --> 01:12:52,900 어떻게요? 838 01:12:53,900 --> 01:12:58,900 고체, 액체, 기체가 있죠 용암은 암석이 되죠 839 01:12:58,900 --> 01:13:02,033 얼음은 물이 될 수 있고 금속은 녹아요, 자연 상태죠 840 01:13:02,033 --> 01:13:05,100 하지만 부자연적 상태도 있죠 인공 상태, 인조 상태요 841 01:13:06,666 --> 01:13:07,566 응축입니다 842 01:13:08,766 --> 01:13:10,000 보스-아인슈타인 응축 843 01:13:10,666 --> 01:13:13,900 보스와 아인슈타인이 예측한 물질의 상태인데 844 01:13:13,900 --> 01:13:17,800 아주 특이한 점이 있죠 쇳가루엔 둔화되고 845 01:13:17,800 --> 01:13:21,000 세라믹을 통과 못 하지만 벽은 통과할 수 있어요 846 01:13:21,000 --> 01:13:23,566 너무 차가워서 접촉하면 즉사하죠 847 01:13:23,566 --> 01:13:25,666 우리가 본 모든 걸 할 수 있습니다 848 01:13:25,666 --> 01:13:29,500 보스-아인슈타인 응축을 만들려면 전기가 많이 필요하죠 849 01:13:29,500 --> 01:13:31,200 마사로프 발전소 850 01:13:31,200 --> 01:13:33,200 맞아요, 마사로프 거기서 만들어진 거죠 851 01:13:33,200 --> 01:13:36,200 이 나라가 무기 연구에 돈을 쏟아부었다고 했죠? 852 01:13:36,966 --> 01:13:37,833 이건 무기예요 853 01:13:38,500 --> 01:13:41,933 - 풀어놨거나 탈출한 거죠 - 벽을 타는 것도 하죠? 854 01:13:42,500 --> 01:13:44,966 인간과 같아요 인간과 비슷한 모습이죠 855 01:13:44,966 --> 01:13:47,166 대리석과 점토가 장인의 손에 들어가면... 856 01:13:47,166 --> 01:13:48,500 이유를 알고 싶어요 857 01:13:48,500 --> 01:13:51,500 왜 사람처럼 생겼는지요 어떻게 만들었는지는 몰라도 858 01:13:51,500 --> 01:13:55,000 누군가가 만들었다는 건 알죠 859 01:13:55,000 --> 01:13:56,200 누군가가 만든 거라면 860 01:13:56,200 --> 01:13:58,666 그건 세상의 법칙을 벗어날 수 없어요 861 01:13:58,666 --> 01:14:00,200 그게 새로운 법칙을 조명하는 거라면 862 01:14:00,200 --> 01:14:01,766 우리는 그걸 배워야 하죠 863 01:14:01,766 --> 01:14:03,500 그들에겐 질서와 구조가 있거든요 864 01:14:03,500 --> 01:14:04,500 망가질 수도 있죠 865 01:14:05,100 --> 01:14:07,033 다 그래요, 그건 그저 에너지일 뿐이죠 866 01:14:07,033 --> 01:14:08,266 이제 그들의 정체를 알았으니 867 01:14:08,266 --> 01:14:09,966 맞는 무기를 만들 수 있어요 868 01:14:09,966 --> 01:14:11,500 어떤 무기요? 869 01:14:11,500 --> 01:14:14,033 플라스마 방출이 응축을 분해할 수 있죠 870 01:14:14,633 --> 01:14:18,100 - 언제 그런 무기를 찾죠? - 만들어야죠 871 01:14:18,100 --> 01:14:21,066 - 뭘로요? - 이 벙커 안에 있는 걸로요 872 01:14:21,066 --> 01:14:23,666 전자 제품, 광, 탄피 873 01:14:23,666 --> 01:14:25,633 기지에서 가져온 장비들 874 01:14:25,633 --> 01:14:28,566 다 분해하면 대량의 무기를 만들 수 있죠 875 01:14:28,566 --> 01:14:31,866 그런 다음 마사로프로 가서 번지는 걸 막는 거예요 876 01:14:31,866 --> 01:14:36,000 안 그러면 지나가는 길마다 응축은 에너지를 흡수할 겁니다 877 01:14:36,000 --> 01:14:36,966 기하급수적으로 커지겠죠 878 01:14:37,800 --> 01:14:40,200 어디까지 퍼질지 몰라요 879 01:14:40,200 --> 01:14:41,566 우리가 막지 않는다면요 880 01:14:46,266 --> 01:14:48,600 장비를 들여오자 881 01:14:48,600 --> 01:14:49,733 서둘러! 882 01:14:56,900 --> 01:14:58,066 양쪽에 같은 수로 갈라져 883 01:15:00,100 --> 01:15:01,733 좋아, 가자! 884 01:15:24,000 --> 01:15:25,966 의료용 패치는 있나요? 885 01:15:25,966 --> 01:15:27,966 3개 있어요 886 01:15:27,966 --> 01:15:31,566 지대공 추적 스코프죠 좋은 광물질을 가지고 있어요 887 01:15:32,900 --> 01:15:34,866 - 좋네요 - 여기 2개 더 있어요 888 01:15:35,800 --> 01:15:36,733 305 보이죠? 889 01:15:36,733 --> 01:15:39,900 반은 '불량'이라고 쓰여 있죠 전압 카운터가 필요해요 890 01:15:39,900 --> 01:15:42,500 이것들 확인해봐요 891 01:15:44,766 --> 01:15:46,133 좋아요, 열어봐요 892 01:15:51,066 --> 01:15:52,266 저걸 열어 893 01:15:53,933 --> 01:15:55,133 혹시 그거야? 894 01:15:56,033 --> 01:15:57,900 기지에서 가져온 로터스야 895 01:15:57,900 --> 01:15:58,833 엄청난데 896 01:15:59,500 --> 01:16:02,033 - 기계 로트와일러 같네 - 저걸 봐 897 01:16:02,666 --> 01:16:04,033 클라인이 몇 가지 바꾸네 898 01:16:04,033 --> 01:16:06,966 체인을 없애고 탐조등을 다는군 899 01:16:07,866 --> 01:16:08,800 데자뷔 900 01:17:14,766 --> 01:17:17,900 - 뭘 발사하죠? - 집중된 에너지 펄스요 901 01:17:18,733 --> 01:17:19,933 내 계산이 맞다면.... 902 01:17:21,966 --> 01:17:23,866 이걸로 응축을 분해할 수 있을 겁니다 903 01:17:32,200 --> 01:17:33,200 마사로프 904 01:17:34,200 --> 01:17:36,633 이 지역 최대의 발전소지 905 01:17:37,633 --> 01:17:38,933 거기서 살인이 시작됐어 906 01:17:38,933 --> 01:17:41,166 사람이 만든 거라면 여기서 만들어진 거야 907 01:17:41,166 --> 01:17:42,966 여기서 10클릭도 안 되네요 908 01:17:44,133 --> 01:17:47,266 거기까지 항공기로 갈 수 있지만 편도일 거예요 909 01:17:47,966 --> 01:17:51,733 주민들에게 물어서 마사로프에 대해 알아냈죠 910 01:17:52,600 --> 01:17:55,266 지난 10년간 중앙 정권이 911 01:17:55,266 --> 01:17:56,733 여러 번 개선했다는군요 912 01:17:56,733 --> 01:17:58,933 '무기 연구'가 틀림없네요 913 01:17:58,933 --> 01:18:01,700 당신과 클라인은 침투해야 해요 914 01:18:01,700 --> 01:18:04,233 두 사람이 이걸 막을 방법을 알아내야만 하죠 915 01:18:04,900 --> 01:18:06,500 주의를 딴 데로 돌릴 게 필요해요 916 01:18:07,033 --> 01:18:10,233 둘이 침투해서 근원을 찾아낼 수 있게 917 01:18:10,233 --> 01:18:11,900 우리가 놈들을 여기로 끌어낼게요 918 01:18:17,100 --> 01:18:20,100 클라인 말로는 여기서 방출되는 게 엄청 뜨겁다는군 919 01:18:20,100 --> 01:18:21,866 응축을 파괴하기에 충분할 거야 920 01:18:22,600 --> 01:18:23,833 두고 보면 알겠지 921 01:18:27,733 --> 01:18:28,600 좋아, 제군들 922 01:18:29,633 --> 01:18:30,500 이제 시작이다 923 01:18:32,166 --> 01:18:33,666 마지막으로 남길 말이 있으면 924 01:18:34,533 --> 01:18:35,233 지금 해 925 01:19:03,633 --> 01:19:04,900 잘 들어 926 01:19:05,833 --> 01:19:07,866 검증되지 않은 무기를 쓰는 거다 927 01:19:09,166 --> 01:19:12,766 지금까지 막을 수 없었던 적을 상대로 말이다 928 01:19:13,500 --> 01:19:15,833 미지의 영역으로 들어가는 거다 929 01:19:15,833 --> 01:19:19,200 이해할 수 없는 걸 보게 되겠지 930 01:19:19,866 --> 01:19:22,633 우리의 적은 순식간에 도시 전체에 퍼졌다 931 01:19:23,133 --> 01:19:25,533 우리가 맞서 싸우지 않으면 어디까지 퍼질지 932 01:19:26,166 --> 01:19:27,233 아무도 모른다 933 01:19:29,766 --> 01:19:33,833 대부분의 사람은 미래를 바꾸는 일의 근처에도 못 가지 934 01:19:37,066 --> 01:19:38,033 지금 935 01:19:40,166 --> 01:19:41,766 여기서 우리가 한다 936 01:19:43,533 --> 01:19:46,500 우리가 최후의 방어선이다 937 01:19:48,866 --> 01:19:51,733 우리 임무를 다하자고 938 01:20:06,833 --> 01:20:08,066 가자! 939 01:21:00,600 --> 01:21:01,800 1분 940 01:21:10,800 --> 01:21:12,066 30초 941 01:21:12,966 --> 01:21:14,733 선봉 1 , 하강하라 942 01:21:25,133 --> 01:21:26,266 좋아, 가자 943 01:21:31,000 --> 01:21:31,866 간다 944 01:22:09,700 --> 01:22:10,566 가자! 945 01:22:18,100 --> 01:22:19,000 보입니다 946 01:22:19,666 --> 01:22:22,666 동쪽 플랫폼에 적대적 표적 12시 방향 947 01:22:24,566 --> 01:22:25,233 가자! 948 01:22:33,800 --> 01:22:34,866 준비됐다 949 01:23:29,533 --> 01:23:30,966 스펙트럴 사살 확인 950 01:23:32,233 --> 01:23:34,733 준비됐다 전 부대 공격하라 951 01:23:34,733 --> 01:23:37,500 - 본때를 보여주자고 - 좋아 952 01:23:37,500 --> 01:23:38,733 - 시작한다! - 가자! 953 01:23:38,733 --> 01:23:39,833 가자 954 01:23:41,033 --> 01:23:43,666 알겠다, 선봉 1 모든 부대 교전 시작 955 01:23:44,166 --> 01:23:46,166 선봉 2 북쪽 반도를 맡겠다 956 01:23:47,766 --> 01:23:50,133 선봉 3 남쪽 반도로 하강한다 957 01:23:51,500 --> 01:23:54,033 적어도 12개 표적이 나오고 있다 958 01:23:54,033 --> 01:23:55,966 - 가! - 가자 959 01:23:55,966 --> 01:23:58,800 - 신호 기다려! - 모든 부대, 교전하라 960 01:23:59,833 --> 01:24:01,033 - 들어가! - 가! 961 01:24:03,800 --> 01:24:04,766 실탄 장전 962 01:24:04,766 --> 01:24:05,866 - 가 - 가자 963 01:24:07,500 --> 01:24:10,166 - 바로 뒤에 있다! - 무기 꺼내! 964 01:24:10,933 --> 01:24:11,900 가자! 965 01:24:13,733 --> 01:24:14,966 - 어서 가자! - 서둘러 966 01:24:15,800 --> 01:24:18,633 - 가자! - 가! 967 01:24:22,766 --> 01:24:25,966 선봉 2, 침투 지점으로 가라 968 01:24:30,833 --> 01:24:32,033 가! 969 01:25:28,800 --> 01:25:29,800 엎드려! 970 01:25:46,100 --> 01:25:47,066 저기다 971 01:25:54,733 --> 01:25:57,200 - 톨! - 가! 972 01:25:58,566 --> 01:25:59,833 가! 973 01:26:05,800 --> 01:26:07,500 가! 974 01:26:09,200 --> 01:26:11,266 - 누가 위로 올라가! - 이 아래에 있다! 975 01:26:12,200 --> 01:26:14,533 - 더 온다! - 대형 유지해! 976 01:26:14,533 --> 01:26:15,533 가자! 977 01:26:21,833 --> 01:26:22,733 싸워! 978 01:26:23,900 --> 01:26:24,800 어서 가! 979 01:26:27,766 --> 01:26:29,966 - 어서 가자! - 가자, 존! 980 01:26:32,900 --> 01:26:34,100 상황 보고 들어왔나? 981 01:26:36,033 --> 01:26:38,500 클라인, 아래 상황은 어때요? 982 01:26:39,000 --> 01:26:41,100 세션스, 갈라졌어요 983 01:26:41,100 --> 01:26:44,966 - 아직 연구실을 찾고 있죠 - 얼마나 버틸지 모르겠어요 984 01:26:44,966 --> 01:26:47,733 - 들립니까? - 내 말 들려요? 세션스? 985 01:26:51,166 --> 01:26:52,133 계속 가야 해요 986 01:27:09,500 --> 01:27:10,533 근처일 거예요 987 01:27:31,833 --> 01:27:32,966 맙소사 988 01:27:47,766 --> 01:27:48,800 여길 봐요 989 01:27:49,700 --> 01:27:51,566 보스-아인슈타인 응축 990 01:28:05,933 --> 01:28:07,100 이 엑스레이들 좀 봐요 991 01:28:10,900 --> 01:28:14,233 사람들을 스캔했어요 분자 레벨에서요 992 01:28:22,866 --> 01:28:24,700 그런 다음 응축으로 프린트한 거죠 993 01:28:31,800 --> 01:28:32,933 생산 라인이군요 994 01:28:34,000 --> 01:28:35,166 마치 무슨... 995 01:28:36,166 --> 01:28:37,900 산업 공정 같네요 996 01:28:38,666 --> 01:28:39,533 맞아요 997 01:28:41,700 --> 01:28:42,633 무기죠 998 01:29:18,000 --> 01:29:19,033 여기서 무슨 일이 있었던 거죠? 999 01:29:20,233 --> 01:29:22,000 대실패였던 것 같네요 1000 01:29:22,800 --> 01:29:24,700 반은 비었어요 1001 01:29:24,700 --> 01:29:27,033 구조적 문제로 풀려났나 봐요 1002 01:29:27,033 --> 01:29:28,500 판도라의 상자를 연 거죠 1003 01:29:29,633 --> 01:29:30,533 이제 어쩌죠? 1004 01:29:32,700 --> 01:29:33,700 온다! 1005 01:29:48,166 --> 01:29:49,533 어이! 1006 01:29:54,100 --> 01:29:55,666 12시 방향! 1007 01:29:59,800 --> 01:30:01,900 - 해보자! - 조심해, 놈들이 온다! 1008 01:30:01,900 --> 01:30:03,966 - 움직이고 있어! - 표적을 잘 봐 1009 01:30:03,966 --> 01:30:06,666 - 하나가 다시 응축하고 있다 - 제거해! 1010 01:30:27,866 --> 01:30:30,033 '중앙 정권 최고의 연구 고문들' 1011 01:30:31,266 --> 01:30:34,266 이 사람은 막으려 했어요 통제를 잃은 거죠 1012 01:30:36,133 --> 01:30:37,533 이걸 번역할 수 있나요? 1013 01:30:44,100 --> 01:30:47,600 비상 폐쇄 절차예요 반은 처음 보는 단어네요 1014 01:30:47,600 --> 01:30:48,766 나머지 반은요? 1015 01:31:00,633 --> 01:31:02,966 '분리... 분리 절차' 1016 01:31:02,966 --> 01:31:08,166 '탯줄을 끊어... 신경 활동을 방해...' 1017 01:31:08,166 --> 01:31:11,933 - 알았어요 - 포트를 다 열어야 해요 1018 01:31:11,933 --> 01:31:15,100 이 받침대를 빼고 이 선을 모두 해제해야 해요 1019 01:31:15,800 --> 01:31:16,900 그런 다음엔요? 1020 01:31:17,666 --> 01:31:18,800 놈들을 막을 수 있을 거예요 1021 01:31:26,166 --> 01:31:27,066 받아요 1022 01:32:36,500 --> 01:32:38,233 일어나요! 1023 01:32:40,700 --> 01:32:42,000 저기요, 더 많아요! 1024 01:32:42,633 --> 01:32:43,500 또 있어요! 1025 01:33:06,066 --> 01:33:07,200 저기도 있다! 1026 01:33:12,666 --> 01:33:14,633 - 클라인! - 알아요! 1027 01:33:40,533 --> 01:33:42,033 대체 뭐지? 1028 01:33:42,033 --> 01:33:44,100 다 했는데 아무 일도 안 일어나요 1029 01:33:58,633 --> 01:34:02,800 클라인! 저 받침대를 빼요! 중간에 있는 거요! 1030 01:34:08,033 --> 01:34:09,833 안 돼! 1031 01:35:43,633 --> 01:35:45,966 - 끝난 건가요? - 모르죠 1032 01:36:24,166 --> 01:36:25,200 걸을 수 있겠어요? 1033 01:36:28,066 --> 01:36:29,533 - 난 괜찮아요 - 가요 1034 01:36:30,133 --> 01:36:31,600 출구를 찾아야 해요 1035 01:36:35,600 --> 01:36:37,233 - 들려요? - 네 1036 01:36:53,900 --> 01:36:54,900 여기예요 1037 01:37:00,600 --> 01:37:02,500 사람만 스캔한 게 아니에요 1038 01:37:03,733 --> 01:37:04,933 프린트만 한 것도 아니고요 1039 01:37:06,200 --> 01:37:07,800 이게 그들을 조종한 거죠 1040 01:37:09,833 --> 01:37:11,200 진짜 시체로 만든 거네요 1041 01:37:12,266 --> 01:37:14,533 진짜 사람으로 만든 거예요 1042 01:37:16,566 --> 01:37:17,600 살아 있나요? 1043 01:37:18,733 --> 01:37:19,633 살아 있는 것도 1044 01:37:22,866 --> 01:37:23,800 죽은 것도 아니죠 1045 01:37:27,600 --> 01:37:29,600 그사이에 갇혀 있는 거예요 1046 01:37:33,266 --> 01:37:34,266 하지만 고통스러워해요 1047 01:37:36,100 --> 01:37:37,066 그걸 어떻게 알죠? 1048 01:37:38,166 --> 01:37:39,533 이건 고통이죠 1049 01:37:42,700 --> 01:37:44,166 고통을 느끼는지 어떻게 알아요? 1050 01:37:45,733 --> 01:37:46,766 증명할 순 없어요 1051 01:37:48,600 --> 01:37:49,266 못 하죠 1052 01:37:55,733 --> 01:37:57,933 과학으로 설명할 수 없는 것들도 있어요 1053 01:38:12,533 --> 01:38:13,233 안 돼요 1054 01:38:13,966 --> 01:38:15,000 기다려요, 안 돼요 1055 01:38:16,600 --> 01:38:18,066 이러려고 온 거잖아요 1056 01:38:19,066 --> 01:38:22,000 이건 증거예요 그러려고 온 거잖아요 1057 01:38:22,933 --> 01:38:25,800 기억해요? 많은 사람들이 죽었어요 1058 01:38:25,800 --> 01:38:28,133 - 당신은 이유를 알고 싶댔죠 - 충분히 알았어요 1059 01:38:29,866 --> 01:38:31,866 큰 그림을 생각해야 해요 1060 01:38:34,800 --> 01:38:35,666 그러고 있어요 1061 01:39:30,133 --> 01:39:31,533 한 줄로 내리게 도와줘 1062 01:39:32,766 --> 01:39:33,833 더 오고 있어! 1063 01:39:34,833 --> 01:39:36,133 5번 유닛에 넣어 1064 01:39:37,066 --> 01:39:39,233 - 여기다 - 목 조심해 1065 01:39:39,233 --> 01:39:42,100 난 괜찮소 1066 01:39:50,533 --> 01:39:51,566 손 줘요 1067 01:39:56,033 --> 01:39:56,900 여기요 1068 01:39:57,866 --> 01:39:58,733 잘 돌아왔어요 1069 01:40:00,200 --> 01:40:01,133 괜찮아요? 1070 01:40:37,533 --> 01:40:38,966 새 조사팀이군요 1071 01:40:38,966 --> 01:40:41,666 마사로프를 파헤칠 거예요 1072 01:40:42,600 --> 01:40:43,600 모든 걸 측정해서 1073 01:40:45,166 --> 01:40:46,833 리버스 엔지니어링을 시도하겠죠 1074 01:40:47,733 --> 01:40:48,866 소유권 다툼도 하고요 1075 01:40:50,166 --> 01:40:53,666 다시 거기로 가겠느냐고 당신에게 물어보래요 1076 01:40:54,733 --> 01:40:56,000 전 볼 만큼 봤어요 1077 01:41:14,033 --> 01:41:15,533 멈추지 않는군요? 1078 01:41:16,533 --> 01:41:17,800 멈추는 법을 모르는 것 같아요 1079 01:41:42,800 --> 01:41:45,200 짐도 안 풀고 버지니아로 돌아갈 거라고 했잖아요 1080 01:41:46,100 --> 01:41:47,600 델타 부대, 가자 1081 01:41:51,700 --> 01:41:52,566 고마워요 1082 01:47:30,666 --> 01:47:32,666 번역: Joanne Lee