1
00:00:00,000 --> 00:00:01,234
#729
2
00:00:47,700 --> 00:00:49,033
나는
3
00:00:55,560 --> 00:00:57,100
왕이 되었다
4
00:01:40,499 --> 00:01:42,933
가장 강한 왕
5
00:01:58,289 --> 00:01:59,567
그것이
6
00:02:01,399 --> 00:02:02,700
나의
7
00:02:04,906 --> 00:02:06,133
그렇다…
8
00:02:08,149 --> 00:02:09,149
왕…
9
00:02:09,788 --> 00:02:11,200
…이었다
10
00:02:26,383 --> 00:02:27,633
부디
11
00:02:40,693 --> 00:02:43,100
새로운 인생에
12
00:02:43,677 --> 00:02:45,267
빛을
13
00:02:53,200 --> 00:02:54,867
봐봐, 레이!
14
00:02:55,055 --> 00:02:56,055
그래
15
00:02:56,205 --> 00:02:58,005
너랑 같은 머리색이야
16
00:02:58,005 --> 00:03:00,333
눈매는 당신을 똑 닮았어
17
00:03:00,438 --> 00:03:01,438
누구지?
18
00:03:02,355 --> 00:03:03,355
어디지?
19
00:03:04,772 --> 00:03:07,967
반가워
꼬마 아서
20
00:03:09,005 --> 00:03:10,300
나는 레이놀
21
00:03:10,705 --> 00:03:11,705
아빠란다
22
00:03:11,867 --> 00:03:13,405
아빠라고 말할 수 있니?
23
00:03:13,405 --> 00:03:14,439
모른다
24
00:03:15,394 --> 00:03:17,367
에이, 아직 무리야
25
00:03:18,510 --> 00:03:19,667
모른다
26
00:03:20,537 --> 00:03:22,166
이 녀석들은 대체?
27
00:03:23,022 --> 00:03:25,333
아빠란다, 아서
28
00:03:25,599 --> 00:03:27,938
엄마야, 아서
29
00:03:28,400 --> 00:03:29,967
이자들은
30
00:03:30,333 --> 00:03:32,555
내 아버지와 어머니라고 한다
31
00:03:33,978 --> 00:03:35,300
그렇다면
32
00:03:37,954 --> 00:03:39,100
나는
33
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
나는
34
00:03:44,994 --> 00:03:46,833
태어난 것인가?
35
00:05:18,567 --> 00:05:23,567
{\an3}#1 왕, 다시 태어나다.
36
00:05:19,483 --> 00:05:20,589
한때
37
00:05:21,211 --> 00:05:24,200
셀 수 없이 많은 승리를 손에 넣은 내가
38
00:05:24,727 --> 00:05:27,767
무력한 아기가 되다니
39
00:05:31,816 --> 00:05:34,333
자, 트림하자
40
00:05:38,061 --> 00:05:39,700
잘했어요
41
00:05:40,177 --> 00:05:43,462
아리스도 레이놀즈도
나를 잘 돌봐준다
42
00:05:43,922 --> 00:05:46,467
나를 자식이라고 생각하는 거다
43
00:05:47,467 --> 00:05:49,500
이게 당연한 거겠지
44
00:05:50,533 --> 00:05:51,584
그러나
45
00:05:52,282 --> 00:05:55,433
불만
혹은 공포는 계속 따라다닌다
46
00:05:55,800 --> 00:05:56,800
아서?
47
00:05:58,177 --> 00:05:59,967
이거 봐, 아리스
48
00:06:00,288 --> 00:06:03,233
아서는 역시 나를 너무 좋아해
49
00:06:03,344 --> 00:06:05,567
반사적 행동일 뿐이다
50
00:06:12,339 --> 00:06:14,867
제어 불능의 생리현상
51
00:06:15,672 --> 00:06:17,672
많이 쌌구나
52
00:06:17,773 --> 00:06:19,100
장하다
53
00:06:19,333 --> 00:06:21,933
무엇 하나 마음대로 안 된다
54
00:06:20,022 --> 00:06:22,598
- 자, 깨끗하게 하자
55
00:06:22,599 --> 00:06:25,033
이 육체는 마치 감옥 같다
56
00:06:25,727 --> 00:06:27,933
몇 번이나 깨어나고 싶다고 빌었지만
57
00:06:28,277 --> 00:06:31,133
이 기묘한 꿈이 끝날 일은 없었다
58
00:06:32,034 --> 00:06:33,034
그리고
59
00:06:33,666 --> 00:06:36,967
나는 더욱 기묘한 일을 보게 된다
60
00:06:50,977 --> 00:06:51,977
으악
61
00:06:52,221 --> 00:06:54,755
정말
어디 좀 보자
62
00:06:56,800 --> 00:07:01,333
이 세계에는 내가 모르는 힘이 존재한다
63
00:07:01,993 --> 00:07:03,800
실로 흥미롭다
64
00:07:22,984 --> 00:07:25,700
아, 아빠가 돌아왔어
65
00:07:26,234 --> 00:07:27,867
지식은 무기다
66
00:07:28,455 --> 00:07:31,261
나는 계속 주위를 관찰했다
67
00:07:31,611 --> 00:07:34,900
다녀왔어
아서, 아리스
68
00:07:37,289 --> 00:07:41,305
아이고
이러면 귀가의 허그는 미뤄야겠네
69
00:07:41,928 --> 00:07:44,567
개인이 무기를 소지할 수 있는 사회
70
00:07:45,067 --> 00:07:46,767
그만큼 위험하다고 할 수 있다
71
00:07:47,611 --> 00:07:50,300
시급히 힘을 손에 넣을 필요가 있다
72
00:07:50,666 --> 00:07:52,000
괜찮아?
73
00:07:52,001 --> 00:07:53,567
오랜만이었잖아?
74
00:07:53,595 --> 00:07:54,900
문제 없어
75
00:07:54,900 --> 00:07:56,767
작은 일이었으니까
76
00:07:56,994 --> 00:07:58,367
다행이야
77
00:07:58,700 --> 00:08:02,867
자, 아빠 얼굴도 봤고
이제 자자
78
00:08:06,790 --> 00:08:09,411
부자유로 가득한 나날이지만
79
00:08:10,072 --> 00:08:13,144
이 시간만은
나쁘지 않다
80
00:08:20,588 --> 00:08:22,867
자유롭게 잘 수 있는 시간 따위
81
00:08:23,594 --> 00:08:25,427
바랄 수 없었으니까
82
00:08:39,456 --> 00:08:42,394
레이, 머리 안 부딪치게 잘 봐
83
00:08:42,527 --> 00:08:43,856
물론이지
84
00:08:49,260 --> 00:08:50,711
아, 저것 봐!
85
00:08:50,938 --> 00:08:53,748
꼬마 아서가
거울에 비친 자기를 보고 있어
86
00:08:53,749 --> 00:08:55,600
너무 귀여워!
87
00:08:56,427 --> 00:08:58,333
꼬마 아서
88
00:08:58,716 --> 00:09:02,133
수개월 지난 지금도
이 이름은 익숙해지지 않는다
89
00:09:05,606 --> 00:09:08,033
그러나 사소한 문제다
90
00:09:12,855 --> 00:09:16,433
좋은 꿈 꿔
아서
91
00:09:28,733 --> 00:09:30,500
나는 마침내
92
00:09:30,705 --> 00:09:35,011
자기 손발을
움직일 수 있게 됐다
93
00:09:35,700 --> 00:09:37,100
조금만 더
94
00:09:37,488 --> 00:09:40,700
안 들키도록
전속력으로 가는 거다
95
00:09:46,122 --> 00:09:47,333
성공이다
96
00:09:48,928 --> 00:09:50,533
지식은 무기다
97
00:09:51,100 --> 00:09:54,433
나는 마침내 원하는 것을 손에 넣었다
98
00:09:54,800 --> 00:09:57,906
즉, 이 세계의 정보다
99
00:09:59,421 --> 00:10:02,667
내가 태어난 대륙
디카덴에는
100
00:10:02,855 --> 00:10:04,855
3개의 왕국이 있었다
101
00:10:05,599 --> 00:10:06,933
다르브 왕국
102
00:10:07,644 --> 00:10:10,533
지하에 펼쳐진 드워프의 나라
103
00:10:11,311 --> 00:10:12,667
엘레노어 왕국
104
00:10:13,505 --> 00:10:16,833
깊은 숲 속에 있는
엘프들의 나라
105
00:10:17,350 --> 00:10:20,400
그리고 내가 있는 사핀 왕국
106
00:10:20,989 --> 00:10:25,200
가장 많은 주민을 자랑하는
인간들의 나라
107
00:10:25,661 --> 00:10:29,161
내 나라와 마찬가지로
군주제를 펼치고 있다
108
00:10:29,882 --> 00:10:31,400
한 가지 다른 것은
109
00:10:31,566 --> 00:10:36,667
여기서 왕의 자리는 계승하는 것이고
빼앗는 것이 아니라는 거다
110
00:10:46,727 --> 00:10:50,699
전세에 비해서
이 세계는 발전 도상이라 할 수 있다
111
00:10:51,694 --> 00:10:54,367
기술이 진보하지 않은 이유 중 하나는
112
00:10:54,693 --> 00:10:56,400
이 책에 적혀 있었다
113
00:10:57,144 --> 00:10:58,144
마술이다
114
00:10:59,522 --> 00:11:02,767
이 세계에는
마나라 불리는 힘이 존재한다
115
00:11:04,745 --> 00:11:07,800
마나를 조종하는 힘은 유전에 의한 게 많고
116
00:11:08,215 --> 00:11:11,867
100명에 1명 확률로
갖추고 태어난다
117
00:11:12,777 --> 00:11:13,900
가렵다
118
00:11:15,199 --> 00:11:19,100
마나의 사용법에는
크게 나눠 2가지가 있다
119
00:11:19,544 --> 00:11:22,244
오그멘터와 컨저러다
120
00:11:22,905 --> 00:11:25,967
오그멘터는 마나에 의해 신체를 강화하고
121
00:11:26,177 --> 00:11:30,833
거대한 힘과
방어, 기민함을 갖추고
122
00:11:31,694 --> 00:11:34,011
컨저러는 마나를 밖으로 방출해서
123
00:11:34,265 --> 00:11:36,967
마음먹은 대로 조종할 수 있다
124
00:11:44,167 --> 00:11:47,200
무슨 일에든 예외는 있나?
125
00:11:48,383 --> 00:11:49,466
뭐, 됐다
126
00:11:50,828 --> 00:11:54,667
마나의 조작에서 핵심이 되는 것이
마나 코어다
127
00:11:55,333 --> 00:11:59,867
마술사로서 눈뜨는 건
사춘기 초기부터 10대 후반
128
00:12:00,433 --> 00:12:04,400
자신의 체내에 잠자는 마나의 조각을
한 곳에 모아서
129
00:12:04,672 --> 00:12:08,333
마나 코어를 생성함으로써
마술사가 될 수 있다
130
00:12:10,694 --> 00:12:13,967
나는 그와 비슷한 것을 알고 있다
131
00:12:14,722 --> 00:12:15,867
기
132
00:12:16,067 --> 00:12:18,700
스스로 내포한 힘을 인식하고
133
00:12:18,772 --> 00:12:21,133
지배하고, 해방한다
134
00:12:21,573 --> 00:12:25,367
그리고 그 핵심이 되는 것이
기의 센터다
135
00:12:28,333 --> 00:12:29,333
과연
136
00:12:29,800 --> 00:12:32,467
전세의 지식은 무기가 될 수 있을까?
137
00:12:42,567 --> 00:12:43,667
이것은!
138
00:12:43,717 --> 00:12:45,400
찾았다!
139
00:12:45,888 --> 00:12:49,638
아서!
엄마가 걱정했잖아
140
00:12:50,533 --> 00:12:51,733
여기까지인가
141
00:12:52,505 --> 00:12:53,505
어머?
142
00:12:55,122 --> 00:12:56,477
뭔가 눈치챘나?
143
00:12:57,605 --> 00:12:58,838
응가했니?
144
00:12:59,533 --> 00:13:01,167
아무래도 아닌 것 같다
145
00:13:01,900 --> 00:13:04,033
공교롭게도 나는 아직…
146
00:13:07,889 --> 00:13:09,300
역시
147
00:13:09,500 --> 00:13:11,500
내가 이런 실수를
148
00:13:12,456 --> 00:13:14,500
집중해서 깨닫지 못한 건가
149
00:13:14,916 --> 00:13:17,467
자, 기저귀 갈자
150
00:13:17,522 --> 00:13:20,700
역시
이 육체는 감옥이다
151
00:13:21,288 --> 00:13:23,445
힘을 손에 넣어야 해
152
00:13:29,311 --> 00:13:31,433
아서가 태어난 지 2년
153
00:13:32,067 --> 00:13:33,467
순식간이구나
154
00:13:34,333 --> 00:13:36,133
세상에서 제일 귀엽고
155
00:13:36,433 --> 00:13:40,033
호기심이 왕성하고
무척 착한 아이
156
00:13:40,411 --> 00:13:41,433
하지만
157
00:13:41,433 --> 00:13:45,000
우리는 그 아이의 미소를 본 적이 없어
158
00:13:47,171 --> 00:13:48,171
어머?
159
00:13:50,222 --> 00:13:53,006
소질이 있구나
아서
160
00:13:53,355 --> 00:13:55,467
아리스, 여기 좀 봐
161
00:13:55,560 --> 00:13:56,628
아서를
162
00:14:00,473 --> 00:14:03,855
세상에서 제일 귀여운 아서한테
뭐 하는 거야?
163
00:14:03,866 --> 00:14:05,187
뭐냐니, 아니…
164
00:14:05,188 --> 00:14:06,004
검을 가르치고
165
00:14:06,005 --> 00:14:10,367
이제 막 걸을 수 있게 됐는데
무슨 생각을 하는 거야?
166
00:14:08,917 --> 00:14:10,533
{\an3}- 잘못했어요!
167
00:14:10,368 --> 00:14:15,033
{\an8}당신 진짜 말도 안 돼
아서가 다치면 어쩌려고 그래?
168
00:14:10,866 --> 00:14:16,267
2년의 세월을 거쳐서
나는 이 부부의 상하 관계를 이해했다
169
00:14:16,655 --> 00:14:21,033
혹은
이 세계 자체가 모계 사회인지도 모른다
170
00:14:26,033 --> 00:14:28,433
여기 오면 언제나 기분이 좋구나
171
00:14:28,855 --> 00:14:32,817
여기는 이 세계를 배우는 데 있어
중요한 장소다
172
00:14:36,077 --> 00:14:41,333
무기의 종류와 품질에서
이 나라의 기술력을 추정할 수 있다
173
00:14:42,250 --> 00:14:45,700
전세의 세계에서는
존재하지 않았던 온갖 물질들
174
00:14:46,361 --> 00:14:47,361
그리고
175
00:14:48,804 --> 00:14:53,667
마술을 직접 볼 수 있었던 게
가장 큰 수확이었다
176
00:14:57,706 --> 00:15:00,133
어머, 잠잘 시간이구나
177
00:15:01,583 --> 00:15:06,133
이 부부는
실로 세심하게 나를 돌봐주고 있다
178
00:15:06,567 --> 00:15:07,777
자유롭지 않지만
179
00:15:08,350 --> 00:15:09,600
불만은 없다
180
00:15:10,456 --> 00:15:11,456
부모란
181
00:15:12,288 --> 00:15:14,200
이런 것일까?
182
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
모르겠다
183
00:15:27,867 --> 00:15:30,600
하지만
이 온기는
184
00:15:30,694 --> 00:15:32,000
싫지 않다
185
00:15:33,105 --> 00:15:34,566
잘 자
186
00:15:35,805 --> 00:15:37,244
아서야
187
00:15:37,755 --> 00:15:41,333
네가 침대에서 빠져나와 책을 읽는 것도
188
00:15:41,954 --> 00:15:45,200
시장에서 여러 물건에 눈을 번뜩이는 것도
189
00:15:45,533 --> 00:15:47,333
엄마는 기쁘단다
190
00:15:48,055 --> 00:15:50,833
분명히 레이의 피를 물려받아서 그래
191
00:15:51,361 --> 00:15:52,361
언젠가
192
00:15:52,450 --> 00:15:56,800
그 사람처럼 온 세계의
많은 것을 보고 싶어할지도 몰라
193
00:15:57,267 --> 00:16:01,333
할 수 있으면
더 평화로운 길을 골랐으면 좋겠어
194
00:16:02,267 --> 00:16:04,600
나의 귀여운 아서야
195
00:16:10,732 --> 00:16:12,667
나는 행운아다
196
00:16:13,300 --> 00:16:15,900
근처에 살아 있는 교과서가 있으니까
197
00:16:35,561 --> 00:16:37,000
아빠 대단하지?
198
00:16:37,260 --> 00:16:39,433
손으로 움직이는 게 빠르겠어
199
00:16:42,067 --> 00:16:43,900
저쪽은 별로구나
200
00:16:44,394 --> 00:16:45,394
자, 봐봐
201
00:16:46,167 --> 00:16:48,667
멋있는 아빠가 시작될 거야
202
00:17:02,594 --> 00:17:05,033
아버지는 오그멘터였다
203
00:17:05,745 --> 00:17:07,400
아빠 대단하지?
204
00:17:08,433 --> 00:17:10,033
이러고 있을 수 없다
205
00:17:11,861 --> 00:17:14,067
슬슬 낮잠 시간이구나
206
00:17:21,348 --> 00:17:22,867
책은 안 돼!
207
00:17:23,066 --> 00:17:25,066
지금은 잘 시간이야
208
00:17:30,516 --> 00:17:32,200
아, 안 돼…
209
00:17:32,393 --> 00:17:34,427
지금은 잘 시간이야
210
00:17:36,267 --> 00:17:38,433
그런 눈으로 봐도
211
00:17:40,244 --> 00:17:42,367
안 된다니까!
212
00:17:44,711 --> 00:17:46,400
조금만 봐야 한다?
213
00:17:49,316 --> 00:17:50,916
나의 승리다
214
00:17:53,866 --> 00:17:57,333
다양한 지식과 경험을 얻은
이 2년
215
00:17:57,833 --> 00:17:59,433
최대의 위업은
216
00:18:00,405 --> 00:18:02,333
마나 코어의 생성이다
217
00:18:03,595 --> 00:18:06,700
체내에 잠드는 무수한 마나의 조각
218
00:18:07,133 --> 00:18:10,067
그 하나하나를 한점에 집중시킨다
219
00:18:11,267 --> 00:18:13,600
그것은 터무니없이 힘든 작업이었다
220
00:18:13,984 --> 00:18:14,984
그러나
221
00:18:15,250 --> 00:18:17,250
그것도 마침내 보답 받는다
222
00:18:19,816 --> 00:18:21,267
이제 조금만 더
223
00:18:22,750 --> 00:18:24,767
마지막 한 조각
224
00:18:44,423 --> 00:18:46,200
아리스, 괜찮아?
225
00:18:46,372 --> 00:18:47,372
응
226
00:18:47,489 --> 00:18:49,733
아서…
아서?
227
00:18:50,333 --> 00:18:51,767
저 안에!
228
00:19:00,050 --> 00:19:01,844
설마, 그럴 수가…
229
00:19:02,888 --> 00:19:04,267
농담이지?
230
00:19:04,605 --> 00:19:06,733
아직 3살도 안 됐는데
231
00:19:06,761 --> 00:19:08,300
레이!
그 애는?
232
00:19:08,477 --> 00:19:09,667
아서는?
233
00:19:17,050 --> 00:19:18,144
아리스
234
00:19:19,949 --> 00:19:21,533
저 애는 이미…
235
00:19:22,994 --> 00:19:26,267
배움의 나날은
마침내 결실을 보았다
236
00:19:27,016 --> 00:19:29,967
이것은
큰 한 걸음이 된다
237
00:19:38,328 --> 00:19:39,767
아서!
238
00:19:43,360 --> 00:19:44,360
방심했다!
239
00:19:44,900 --> 00:19:46,233
내가
240
00:19:46,889 --> 00:19:48,300
이런 데서…
241
00:19:57,411 --> 00:19:58,411
아서!
242
00:20:02,205 --> 00:20:03,600
그랬지
243
00:20:04,578 --> 00:20:07,567
내 안전은 이 둘이 지켜준다
244
00:20:08,149 --> 00:20:10,300
부모란 그런 역할이었다
245
00:20:15,628 --> 00:20:17,633
아리스
아서는?
246
00:20:17,911 --> 00:20:20,267
괜찮아…
괜찮아
247
00:20:22,944 --> 00:20:26,600
다행이야
정말 다행이야
248
00:20:27,116 --> 00:20:30,300
왜 눈물을 흘리지?
249
00:20:34,800 --> 00:20:36,533
역할을 다한 거다
250
00:20:37,733 --> 00:20:39,028
자랑스러워 하면 된다
251
00:20:43,845 --> 00:20:44,845
모르겠다
252
00:20:46,294 --> 00:20:47,367
모르겠다
253
00:20:48,850 --> 00:20:49,850
이것은
254
00:20:50,378 --> 00:20:54,533
이 세계의 서적에서도 배울 수 없었다
255
00:20:55,433 --> 00:20:57,567
전세에서도 알 수 없었다
256
00:20:59,733 --> 00:21:01,167
엄마!
257
00:21:01,283 --> 00:21:02,465
아빠!
258
00:21:02,466 --> 00:21:03,967
알려다오
259
00:21:05,167 --> 00:21:06,233
이것은
260
00:21:06,761 --> 00:21:08,650
뭐라고 부르는 거지?