1 00:00:00,000 --> 00:00:01,234 #729 2 00:00:47,700 --> 00:00:49,033 나는 3 00:00:55,560 --> 00:00:57,100 왕이 되었다 4 00:01:40,499 --> 00:01:42,933 가장 강한 왕 5 00:01:58,289 --> 00:01:59,567 그것이 6 00:02:01,399 --> 00:02:02,700 나의 7 00:02:04,906 --> 00:02:06,133 그렇다… 8 00:02:08,149 --> 00:02:09,149 왕… 9 00:02:09,788 --> 00:02:11,200 …이었다 10 00:02:26,383 --> 00:02:27,633 부디 11 00:02:40,693 --> 00:02:43,100 새로운 인생에 12 00:02:43,677 --> 00:02:45,267 빛을 13 00:02:53,200 --> 00:02:54,867 봐봐, 레이! 14 00:02:55,055 --> 00:02:56,055 그래 15 00:02:56,205 --> 00:02:58,005 너랑 같은 머리색이야 16 00:02:58,005 --> 00:03:00,333 눈매는 당신을 똑 닮았어 17 00:03:00,438 --> 00:03:01,438 누구지? 18 00:03:02,355 --> 00:03:03,355 어디지? 19 00:03:04,772 --> 00:03:07,967 반가워 꼬마 아서 20 00:03:09,005 --> 00:03:10,300 나는 레이놀 21 00:03:10,705 --> 00:03:11,705 아빠란다 22 00:03:11,867 --> 00:03:13,405 아빠라고 말할 수 있니? 23 00:03:13,405 --> 00:03:14,439 모른다 24 00:03:15,394 --> 00:03:17,367 에이, 아직 무리야 25 00:03:18,510 --> 00:03:19,667 모른다 26 00:03:20,537 --> 00:03:22,166 이 녀석들은 대체? 27 00:03:23,022 --> 00:03:25,333 아빠란다, 아서 28 00:03:25,599 --> 00:03:27,938 엄마야, 아서 29 00:03:28,400 --> 00:03:29,967 이자들은 30 00:03:30,333 --> 00:03:32,555 내 아버지와 어머니라고 한다 31 00:03:33,978 --> 00:03:35,300 그렇다면 32 00:03:37,954 --> 00:03:39,100 나는 33 00:03:41,800 --> 00:03:42,800 나는 34 00:03:44,994 --> 00:03:46,833 태어난 것인가? 35 00:05:18,567 --> 00:05:23,567 {\an3}#1 왕, 다시 태어나다. 36 00:05:19,483 --> 00:05:20,589 한때 37 00:05:21,211 --> 00:05:24,200 셀 수 없이 많은 승리를 손에 넣은 내가 38 00:05:24,727 --> 00:05:27,767 무력한 아기가 되다니 39 00:05:31,816 --> 00:05:34,333 자, 트림하자 40 00:05:38,061 --> 00:05:39,700 잘했어요 41 00:05:40,177 --> 00:05:43,462 아리스도 레이놀즈도 나를 잘 돌봐준다 42 00:05:43,922 --> 00:05:46,467 나를 자식이라고 생각하는 거다 43 00:05:47,467 --> 00:05:49,500 이게 당연한 거겠지 44 00:05:50,533 --> 00:05:51,584 그러나 45 00:05:52,282 --> 00:05:55,433 불만 혹은 공포는 계속 따라다닌다 46 00:05:55,800 --> 00:05:56,800 아서? 47 00:05:58,177 --> 00:05:59,967 이거 봐, 아리스 48 00:06:00,288 --> 00:06:03,233 아서는 역시 나를 너무 좋아해 49 00:06:03,344 --> 00:06:05,567 반사적 행동일 뿐이다 50 00:06:12,339 --> 00:06:14,867 제어 불능의 생리현상 51 00:06:15,672 --> 00:06:17,672 많이 쌌구나 52 00:06:17,773 --> 00:06:19,100 장하다 53 00:06:19,333 --> 00:06:21,933 무엇 하나 마음대로 안 된다 54 00:06:20,022 --> 00:06:22,598 - 자, 깨끗하게 하자 55 00:06:22,599 --> 00:06:25,033 이 육체는 마치 감옥 같다 56 00:06:25,727 --> 00:06:27,933 몇 번이나 깨어나고 싶다고 빌었지만 57 00:06:28,277 --> 00:06:31,133 이 기묘한 꿈이 끝날 일은 없었다 58 00:06:32,034 --> 00:06:33,034 그리고 59 00:06:33,666 --> 00:06:36,967 나는 더욱 기묘한 일을 보게 된다 60 00:06:50,977 --> 00:06:51,977 으악 61 00:06:52,221 --> 00:06:54,755 정말 어디 좀 보자 62 00:06:56,800 --> 00:07:01,333 이 세계에는 내가 모르는 힘이 존재한다 63 00:07:01,993 --> 00:07:03,800 실로 흥미롭다 64 00:07:22,984 --> 00:07:25,700 아, 아빠가 돌아왔어 65 00:07:26,234 --> 00:07:27,867 지식은 무기다 66 00:07:28,455 --> 00:07:31,261 나는 계속 주위를 관찰했다 67 00:07:31,611 --> 00:07:34,900 다녀왔어 아서, 아리스 68 00:07:37,289 --> 00:07:41,305 아이고 이러면 귀가의 허그는 미뤄야겠네 69 00:07:41,928 --> 00:07:44,567 개인이 무기를 소지할 수 있는 사회 70 00:07:45,067 --> 00:07:46,767 그만큼 위험하다고 할 수 있다 71 00:07:47,611 --> 00:07:50,300 시급히 힘을 손에 넣을 필요가 있다 72 00:07:50,666 --> 00:07:52,000 괜찮아? 73 00:07:52,001 --> 00:07:53,567 오랜만이었잖아? 74 00:07:53,595 --> 00:07:54,900 문제 없어 75 00:07:54,900 --> 00:07:56,767 작은 일이었으니까 76 00:07:56,994 --> 00:07:58,367 다행이야 77 00:07:58,700 --> 00:08:02,867 자, 아빠 얼굴도 봤고 이제 자자 78 00:08:06,790 --> 00:08:09,411 부자유로 가득한 나날이지만 79 00:08:10,072 --> 00:08:13,144 이 시간만은 나쁘지 않다 80 00:08:20,588 --> 00:08:22,867 자유롭게 잘 수 있는 시간 따위 81 00:08:23,594 --> 00:08:25,427 바랄 수 없었으니까 82 00:08:39,456 --> 00:08:42,394 레이, 머리 안 부딪치게 잘 봐 83 00:08:42,527 --> 00:08:43,856 물론이지 84 00:08:49,260 --> 00:08:50,711 아, 저것 봐! 85 00:08:50,938 --> 00:08:53,748 꼬마 아서가 거울에 비친 자기를 보고 있어 86 00:08:53,749 --> 00:08:55,600 너무 귀여워! 87 00:08:56,427 --> 00:08:58,333 꼬마 아서 88 00:08:58,716 --> 00:09:02,133 수개월 지난 지금도 이 이름은 익숙해지지 않는다 89 00:09:05,606 --> 00:09:08,033 그러나 사소한 문제다 90 00:09:12,855 --> 00:09:16,433 좋은 꿈 꿔 아서 91 00:09:28,733 --> 00:09:30,500 나는 마침내 92 00:09:30,705 --> 00:09:35,011 자기 손발을 움직일 수 있게 됐다 93 00:09:35,700 --> 00:09:37,100 조금만 더 94 00:09:37,488 --> 00:09:40,700 안 들키도록 전속력으로 가는 거다 95 00:09:46,122 --> 00:09:47,333 성공이다 96 00:09:48,928 --> 00:09:50,533 지식은 무기다 97 00:09:51,100 --> 00:09:54,433 나는 마침내 원하는 것을 손에 넣었다 98 00:09:54,800 --> 00:09:57,906 즉, 이 세계의 정보다 99 00:09:59,421 --> 00:10:02,667 내가 태어난 대륙 디카덴에는 100 00:10:02,855 --> 00:10:04,855 3개의 왕국이 있었다 101 00:10:05,599 --> 00:10:06,933 다르브 왕국 102 00:10:07,644 --> 00:10:10,533 지하에 펼쳐진 드워프의 나라 103 00:10:11,311 --> 00:10:12,667 엘레노어 왕국 104 00:10:13,505 --> 00:10:16,833 깊은 숲 속에 있는 엘프들의 나라 105 00:10:17,350 --> 00:10:20,400 그리고 내가 있는 사핀 왕국 106 00:10:20,989 --> 00:10:25,200 가장 많은 주민을 자랑하는 인간들의 나라 107 00:10:25,661 --> 00:10:29,161 내 나라와 마찬가지로 군주제를 펼치고 있다 108 00:10:29,882 --> 00:10:31,400 한 가지 다른 것은 109 00:10:31,566 --> 00:10:36,667 여기서 왕의 자리는 계승하는 것이고 빼앗는 것이 아니라는 거다 110 00:10:46,727 --> 00:10:50,699 전세에 비해서 이 세계는 발전 도상이라 할 수 있다 111 00:10:51,694 --> 00:10:54,367 기술이 진보하지 않은 이유 중 하나는 112 00:10:54,693 --> 00:10:56,400 이 책에 적혀 있었다 113 00:10:57,144 --> 00:10:58,144 마술이다 114 00:10:59,522 --> 00:11:02,767 이 세계에는 마나라 불리는 힘이 존재한다 115 00:11:04,745 --> 00:11:07,800 마나를 조종하는 힘은 유전에 의한 게 많고 116 00:11:08,215 --> 00:11:11,867 100명에 1명 확률로 갖추고 태어난다 117 00:11:12,777 --> 00:11:13,900 가렵다 118 00:11:15,199 --> 00:11:19,100 마나의 사용법에는 크게 나눠 2가지가 있다 119 00:11:19,544 --> 00:11:22,244 오그멘터와 컨저러다 120 00:11:22,905 --> 00:11:25,967 오그멘터는 마나에 의해 신체를 강화하고 121 00:11:26,177 --> 00:11:30,833 거대한 힘과 방어, 기민함을 갖추고 122 00:11:31,694 --> 00:11:34,011 컨저러는 마나를 밖으로 방출해서 123 00:11:34,265 --> 00:11:36,967 마음먹은 대로 조종할 수 있다 124 00:11:44,167 --> 00:11:47,200 무슨 일에든 예외는 있나? 125 00:11:48,383 --> 00:11:49,466 뭐, 됐다 126 00:11:50,828 --> 00:11:54,667 마나의 조작에서 핵심이 되는 것이 마나 코어다 127 00:11:55,333 --> 00:11:59,867 마술사로서 눈뜨는 건 사춘기 초기부터 10대 후반 128 00:12:00,433 --> 00:12:04,400 자신의 체내에 잠자는 마나의 조각을 한 곳에 모아서 129 00:12:04,672 --> 00:12:08,333 마나 코어를 생성함으로써 마술사가 될 수 있다 130 00:12:10,694 --> 00:12:13,967 나는 그와 비슷한 것을 알고 있다 131 00:12:14,722 --> 00:12:15,867 기 132 00:12:16,067 --> 00:12:18,700 스스로 내포한 힘을 인식하고 133 00:12:18,772 --> 00:12:21,133 지배하고, 해방한다 134 00:12:21,573 --> 00:12:25,367 그리고 그 핵심이 되는 것이 기의 센터다 135 00:12:28,333 --> 00:12:29,333 과연 136 00:12:29,800 --> 00:12:32,467 전세의 지식은 무기가 될 수 있을까? 137 00:12:42,567 --> 00:12:43,667 이것은! 138 00:12:43,717 --> 00:12:45,400 찾았다! 139 00:12:45,888 --> 00:12:49,638 아서! 엄마가 걱정했잖아 140 00:12:50,533 --> 00:12:51,733 여기까지인가 141 00:12:52,505 --> 00:12:53,505 어머? 142 00:12:55,122 --> 00:12:56,477 뭔가 눈치챘나? 143 00:12:57,605 --> 00:12:58,838 응가했니? 144 00:12:59,533 --> 00:13:01,167 아무래도 아닌 것 같다 145 00:13:01,900 --> 00:13:04,033 공교롭게도 나는 아직… 146 00:13:07,889 --> 00:13:09,300 역시 147 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 내가 이런 실수를 148 00:13:12,456 --> 00:13:14,500 집중해서 깨닫지 못한 건가 149 00:13:14,916 --> 00:13:17,467 자, 기저귀 갈자 150 00:13:17,522 --> 00:13:20,700 역시 이 육체는 감옥이다 151 00:13:21,288 --> 00:13:23,445 힘을 손에 넣어야 해 152 00:13:29,311 --> 00:13:31,433 아서가 태어난 지 2년 153 00:13:32,067 --> 00:13:33,467 순식간이구나 154 00:13:34,333 --> 00:13:36,133 세상에서 제일 귀엽고 155 00:13:36,433 --> 00:13:40,033 호기심이 왕성하고 무척 착한 아이 156 00:13:40,411 --> 00:13:41,433 하지만 157 00:13:41,433 --> 00:13:45,000 우리는 그 아이의 미소를 본 적이 없어 158 00:13:47,171 --> 00:13:48,171 어머? 159 00:13:50,222 --> 00:13:53,006 소질이 있구나 아서 160 00:13:53,355 --> 00:13:55,467 아리스, 여기 좀 봐 161 00:13:55,560 --> 00:13:56,628 아서를 162 00:14:00,473 --> 00:14:03,855 세상에서 제일 귀여운 아서한테 뭐 하는 거야? 163 00:14:03,866 --> 00:14:05,187 뭐냐니, 아니… 164 00:14:05,188 --> 00:14:06,004 검을 가르치고 165 00:14:06,005 --> 00:14:10,367 이제 막 걸을 수 있게 됐는데 무슨 생각을 하는 거야? 166 00:14:08,917 --> 00:14:10,533 {\an3}- 잘못했어요! 167 00:14:10,368 --> 00:14:15,033 {\an8}당신 진짜 말도 안 돼 아서가 다치면 어쩌려고 그래? 168 00:14:10,866 --> 00:14:16,267 2년의 세월을 거쳐서 나는 이 부부의 상하 관계를 이해했다 169 00:14:16,655 --> 00:14:21,033 혹은 이 세계 자체가 모계 사회인지도 모른다 170 00:14:26,033 --> 00:14:28,433 여기 오면 언제나 기분이 좋구나 171 00:14:28,855 --> 00:14:32,817 여기는 이 세계를 배우는 데 있어 중요한 장소다 172 00:14:36,077 --> 00:14:41,333 무기의 종류와 품질에서 이 나라의 기술력을 추정할 수 있다 173 00:14:42,250 --> 00:14:45,700 전세의 세계에서는 존재하지 않았던 온갖 물질들 174 00:14:46,361 --> 00:14:47,361 그리고 175 00:14:48,804 --> 00:14:53,667 마술을 직접 볼 수 있었던 게 가장 큰 수확이었다 176 00:14:57,706 --> 00:15:00,133 어머, 잠잘 시간이구나 177 00:15:01,583 --> 00:15:06,133 이 부부는 실로 세심하게 나를 돌봐주고 있다 178 00:15:06,567 --> 00:15:07,777 자유롭지 않지만 179 00:15:08,350 --> 00:15:09,600 불만은 없다 180 00:15:10,456 --> 00:15:11,456 부모란 181 00:15:12,288 --> 00:15:14,200 이런 것일까? 182 00:15:25,400 --> 00:15:26,400 모르겠다 183 00:15:27,867 --> 00:15:30,600 하지만 이 온기는 184 00:15:30,694 --> 00:15:32,000 싫지 않다 185 00:15:33,105 --> 00:15:34,566 잘 자 186 00:15:35,805 --> 00:15:37,244 아서야 187 00:15:37,755 --> 00:15:41,333 네가 침대에서 빠져나와 책을 읽는 것도 188 00:15:41,954 --> 00:15:45,200 시장에서 여러 물건에 눈을 번뜩이는 것도 189 00:15:45,533 --> 00:15:47,333 엄마는 기쁘단다 190 00:15:48,055 --> 00:15:50,833 분명히 레이의 피를 물려받아서 그래 191 00:15:51,361 --> 00:15:52,361 언젠가 192 00:15:52,450 --> 00:15:56,800 그 사람처럼 온 세계의 많은 것을 보고 싶어할지도 몰라 193 00:15:57,267 --> 00:16:01,333 할 수 있으면 더 평화로운 길을 골랐으면 좋겠어 194 00:16:02,267 --> 00:16:04,600 나의 귀여운 아서야 195 00:16:10,732 --> 00:16:12,667 나는 행운아다 196 00:16:13,300 --> 00:16:15,900 근처에 살아 있는 교과서가 있으니까 197 00:16:35,561 --> 00:16:37,000 아빠 대단하지? 198 00:16:37,260 --> 00:16:39,433 손으로 움직이는 게 빠르겠어 199 00:16:42,067 --> 00:16:43,900 저쪽은 별로구나 200 00:16:44,394 --> 00:16:45,394 자, 봐봐 201 00:16:46,167 --> 00:16:48,667 멋있는 아빠가 시작될 거야 202 00:17:02,594 --> 00:17:05,033 아버지는 오그멘터였다 203 00:17:05,745 --> 00:17:07,400 아빠 대단하지? 204 00:17:08,433 --> 00:17:10,033 이러고 있을 수 없다 205 00:17:11,861 --> 00:17:14,067 슬슬 낮잠 시간이구나 206 00:17:21,348 --> 00:17:22,867 책은 안 돼! 207 00:17:23,066 --> 00:17:25,066 지금은 잘 시간이야 208 00:17:30,516 --> 00:17:32,200 아, 안 돼… 209 00:17:32,393 --> 00:17:34,427 지금은 잘 시간이야 210 00:17:36,267 --> 00:17:38,433 그런 눈으로 봐도 211 00:17:40,244 --> 00:17:42,367 안 된다니까! 212 00:17:44,711 --> 00:17:46,400 조금만 봐야 한다? 213 00:17:49,316 --> 00:17:50,916 나의 승리다 214 00:17:53,866 --> 00:17:57,333 다양한 지식과 경험을 얻은 이 2년 215 00:17:57,833 --> 00:17:59,433 최대의 위업은 216 00:18:00,405 --> 00:18:02,333 마나 코어의 생성이다 217 00:18:03,595 --> 00:18:06,700 체내에 잠드는 무수한 마나의 조각 218 00:18:07,133 --> 00:18:10,067 그 하나하나를 한점에 집중시킨다 219 00:18:11,267 --> 00:18:13,600 그것은 터무니없이 힘든 작업이었다 220 00:18:13,984 --> 00:18:14,984 그러나 221 00:18:15,250 --> 00:18:17,250 그것도 마침내 보답 받는다 222 00:18:19,816 --> 00:18:21,267 이제 조금만 더 223 00:18:22,750 --> 00:18:24,767 마지막 한 조각 224 00:18:44,423 --> 00:18:46,200 아리스, 괜찮아? 225 00:18:46,372 --> 00:18:47,372 응 226 00:18:47,489 --> 00:18:49,733 아서… 아서? 227 00:18:50,333 --> 00:18:51,767 저 안에! 228 00:19:00,050 --> 00:19:01,844 설마, 그럴 수가… 229 00:19:02,888 --> 00:19:04,267 농담이지? 230 00:19:04,605 --> 00:19:06,733 아직 3살도 안 됐는데 231 00:19:06,761 --> 00:19:08,300 레이! 그 애는? 232 00:19:08,477 --> 00:19:09,667 아서는? 233 00:19:17,050 --> 00:19:18,144 아리스 234 00:19:19,949 --> 00:19:21,533 저 애는 이미… 235 00:19:22,994 --> 00:19:26,267 배움의 나날은 마침내 결실을 보았다 236 00:19:27,016 --> 00:19:29,967 이것은 큰 한 걸음이 된다 237 00:19:38,328 --> 00:19:39,767 아서! 238 00:19:43,360 --> 00:19:44,360 방심했다! 239 00:19:44,900 --> 00:19:46,233 내가 240 00:19:46,889 --> 00:19:48,300 이런 데서… 241 00:19:57,411 --> 00:19:58,411 아서! 242 00:20:02,205 --> 00:20:03,600 그랬지 243 00:20:04,578 --> 00:20:07,567 내 안전은 이 둘이 지켜준다 244 00:20:08,149 --> 00:20:10,300 부모란 그런 역할이었다 245 00:20:15,628 --> 00:20:17,633 아리스 아서는? 246 00:20:17,911 --> 00:20:20,267 괜찮아… 괜찮아 247 00:20:22,944 --> 00:20:26,600 다행이야 정말 다행이야 248 00:20:27,116 --> 00:20:30,300 왜 눈물을 흘리지? 249 00:20:34,800 --> 00:20:36,533 역할을 다한 거다 250 00:20:37,733 --> 00:20:39,028 자랑스러워 하면 된다 251 00:20:43,845 --> 00:20:44,845 모르겠다 252 00:20:46,294 --> 00:20:47,367 모르겠다 253 00:20:48,850 --> 00:20:49,850 이것은 254 00:20:50,378 --> 00:20:54,533 이 세계의 서적에서도 배울 수 없었다 255 00:20:55,433 --> 00:20:57,567 전세에서도 알 수 없었다 256 00:20:59,733 --> 00:21:01,167 엄마! 257 00:21:01,283 --> 00:21:02,465 아빠! 258 00:21:02,466 --> 00:21:03,967 알려다오 259 00:21:05,167 --> 00:21:06,233 이것은 260 00:21:06,761 --> 00:21:08,650 뭐라고 부르는 거지?