1 00:00:33,683 --> 00:00:35,683 신사 숙녀 여러분 2 00:00:36,183 --> 00:00:37,891 환영해 주십시오 3 00:00:37,975 --> 00:00:39,474 에이미 4 00:00:40,307 --> 00:00:43,891 와인하우스입니다! 5 00:00:51,474 --> 00:00:56,641 사람들이 내 노래를 들을 때만은 5분이나마 괴롭지 않길 바라요 6 00:00:59,183 --> 00:01:01,849 난 가수로 기억되고 싶어요 7 00:01:02,724 --> 00:01:07,141 콘서트가 매진되고 영국과 미국 공연이 매진되는 가수 8 00:01:12,058 --> 00:01:13,891 존재 자체로 기억되고 싶어요 9 00:01:16,724 --> 00:01:20,558 연극 학교에 들어갈 만했네요 '존재 자체로 기억되고 싶다'니 10 00:01:21,808 --> 00:01:26,057 할머니가 간직하신 줄 몰랐어요 이때가 13살이었나요? 11 00:01:26,140 --> 00:01:27,599 응, 그랬을걸 12 00:01:28,141 --> 00:01:31,183 주디 갈랜드 같은 목소리라고 실비아가 칭찬했잖니 13 00:01:31,266 --> 00:01:33,766 그랬죠, 그게 퇴학당하기 전이에요, 후예요? 14 00:01:35,516 --> 00:01:38,266 네가 숙제를 안 한 거잖아 15 00:01:39,641 --> 00:01:42,599 전 할머니 이 사진이 좋아요 16 00:01:42,683 --> 00:01:45,141 50년대 최고 핀업 걸이에요 17 00:01:45,224 --> 00:01:47,058 오드리 헵번 같아요 18 00:01:47,641 --> 00:01:49,975 - 그래? - 똑같아요 19 00:01:50,058 --> 00:01:52,183 할머니는 제 스타일 아이콘이에요 20 00:01:52,266 --> 00:01:55,599 옛날부터 그랬지만 오늘로 공식화하죠, 어때요? 21 00:01:55,683 --> 00:01:57,891 - '스타일 아이콘', 내가? - 네 22 00:01:58,808 --> 00:02:01,349 이거 봐요 로니 스콧 공연이에요 23 00:02:01,432 --> 00:02:04,307 거기에서 다 만났어 엘라 피츠제럴드 24 00:02:05,058 --> 00:02:07,474 - 매트 몬로 - 토니 베넷 25 00:02:08,891 --> 00:02:11,266 앤서니 베네데토 신이 내린 축복이었지 26 00:02:11,808 --> 00:02:13,432 목소리도… 27 00:02:13,516 --> 00:02:15,432 - 아랫도리도 - 할머니! 28 00:02:19,724 --> 00:02:21,142 귀여워라 29 00:02:21,641 --> 00:02:23,224 오시지 초등학교 출신이 30 00:02:23,766 --> 00:02:25,850 콘서트 매진 가수가 되겠다 31 00:02:26,391 --> 00:02:29,266 분명 그렇게 될 거라고 믿어 진심이야 32 00:02:29,349 --> 00:02:31,307 네 목소리로 안 될 수가 없지 33 00:02:33,558 --> 00:02:34,933 그건 내 거야 고맙다 34 00:02:36,183 --> 00:02:38,599 할머니, 이 추억 상자 빌려 가도 돼요? 35 00:02:39,266 --> 00:02:41,933 응, 대신 잘 보관해야 한다 36 00:02:44,142 --> 00:02:47,142 - 더 마실 사람? - 거절할 수 없지 37 00:03:01,599 --> 00:03:03,683 다들 실력이 너만 못하지? 38 00:03:34,808 --> 00:03:38,808 신비로운 저 달 너머 39 00:03:38,891 --> 00:03:44,433 반짝이는 별들 사이를 노니며 40 00:03:44,516 --> 00:03:46,183 이제 좀 들을 만하네 41 00:03:46,266 --> 00:03:48,224 목성과 화성에서 보는 42 00:03:48,307 --> 00:03:51,808 화사한 봄날을 아나요 43 00:03:51,891 --> 00:03:52,891 천사야 44 00:03:52,975 --> 00:03:55,725 그건 말이죠 45 00:03:55,808 --> 00:04:00,391 당신의 손길이에요 46 00:04:00,975 --> 00:04:03,516 그건 말이죠 47 00:04:04,058 --> 00:04:06,933 당신의 입맞춤이에요 48 00:04:07,016 --> 00:04:09,100 아빠 나가시네 49 00:04:09,183 --> 00:04:11,224 그대라는 노래에 맞춰 50 00:04:11,307 --> 00:04:12,975 미첼 와인하우스! 51 00:04:13,641 --> 00:04:16,100 내 심장이 춤을 춰요 52 00:04:16,183 --> 00:04:19,516 르네, 당신은 내 간절함 53 00:04:19,599 --> 00:04:23,599 내 우상, 내 열망인걸요 54 00:04:23,683 --> 00:04:25,975 그러니 부디 55 00:04:26,808 --> 00:04:30,474 내게 진실해 줘요 56 00:04:30,558 --> 00:04:33,307 그러니 부디 57 00:04:34,683 --> 00:04:36,349 내 사랑을 58 00:04:37,558 --> 00:04:39,641 알아줘요 59 00:04:40,142 --> 00:04:41,474 멋진 부녀야 60 00:04:50,266 --> 00:04:52,017 기사 양반, 소리 키워요 61 00:04:56,558 --> 00:04:59,891 다들 어떻게 이걸 모르죠? 끝내주잖아요 62 00:05:04,100 --> 00:05:05,391 기사 양반! 63 00:05:05,474 --> 00:05:06,850 네, 손님 64 00:05:06,933 --> 00:05:09,391 재즈 싫다는 사람들은 대체 뭘까요? 65 00:05:09,474 --> 00:05:12,142 - 미쳤나 봐요 - 재즈 팬 만난 적 있어? 66 00:05:12,224 --> 00:05:13,516 없어요 67 00:05:14,224 --> 00:05:16,599 우리가 미친 걸지도 몰라 68 00:05:16,683 --> 00:05:18,100 맞는 말이에요 69 00:05:19,474 --> 00:05:22,183 오빠는 대학 잘 다니니? 70 00:05:22,266 --> 00:05:23,308 몰라요 71 00:05:23,391 --> 00:05:25,433 아빠가 직접 물어보세요 72 00:05:25,516 --> 00:05:27,975 담배나 피우고 잠이나 처자면서 73 00:05:28,058 --> 00:05:31,100 컵라면이나 먹겠죠 대학생들은 그렇잖아요 74 00:05:31,183 --> 00:05:33,017 약이 걱정돼서 그래 75 00:05:33,850 --> 00:05:35,641 학생들이 좋아하잖아 76 00:05:35,725 --> 00:05:38,766 차라리 그럴 시간에 엄마 걱정을 하세요 77 00:05:38,850 --> 00:05:40,474 별로 안 좋으세요 78 00:05:48,933 --> 00:05:51,017 꼭 이런 식으로 해야 해? 79 00:05:51,100 --> 00:05:54,433 - 아무 말 안 했는데요 - 얼굴로 말하잖아 80 00:05:56,766 --> 00:05:58,683 엄마한테 안부 전해라 81 00:05:59,349 --> 00:06:02,975 오빠한테 전화하라고 해 내가 하면 안 받아 82 00:06:03,058 --> 00:06:04,516 아빠, 잠깐만 83 00:06:08,391 --> 00:06:11,308 5분만요, 들어가서 얼굴 보고 인사하세요 84 00:06:15,433 --> 00:06:16,766 아빠가 그리워서 그래요 85 00:06:18,308 --> 00:06:19,558 나도 알아 86 00:06:24,100 --> 00:06:26,808 공연이 있어요 일요일에 87 00:06:26,892 --> 00:06:29,017 행어 레인 근처 펍요 보러 오실래요? 88 00:06:29,683 --> 00:06:31,725 제인을 어머니 집에 데려다주기로 했어 89 00:06:33,308 --> 00:06:34,600 알겠어요 90 00:06:35,224 --> 00:06:36,933 다음 공연에 갈게, 응? 91 00:06:37,017 --> 00:06:38,224 그러시든가요 92 00:06:38,308 --> 00:06:39,641 밴댕이! 93 00:06:39,725 --> 00:06:41,558 아빠랑 말 안 해요 94 00:06:45,142 --> 00:06:46,224 젠장 95 00:06:47,808 --> 00:06:49,558 두고 내렸잖아 96 00:06:49,641 --> 00:06:51,850 10분밖에 안 지났어 97 00:06:52,766 --> 00:06:54,558 잘 관리해 98 00:06:55,142 --> 00:06:56,725 나도 사랑해요 99 00:07:19,183 --> 00:07:20,183 엄마! 100 00:07:20,725 --> 00:07:22,391 위층에 있어 101 00:07:44,850 --> 00:07:49,017 남자애가 오후 내내 전화했어 잭이라던데 102 00:07:51,975 --> 00:07:52,974 누구야? 103 00:07:53,058 --> 00:07:54,683 캐런 남자 친구요 104 00:07:54,765 --> 00:07:56,850 캐런 남자 친구구나 105 00:07:56,932 --> 00:08:00,391 크리스도 계속 전화했어 네 진짜 남자 친구 말이야 106 00:08:01,683 --> 00:08:02,766 알겠어요 107 00:08:03,516 --> 00:08:04,892 들어갈게요 108 00:08:42,600 --> 00:08:43,767 반복되는 109 00:08:44,725 --> 00:08:47,641 내 어머니의 아픈 과거 110 00:09:07,266 --> 00:09:08,975 반복되는 111 00:09:09,641 --> 00:09:12,975 내 엄마의 아픈 과거 112 00:09:15,391 --> 00:09:18,433 난 어쩔 수 없이 내… 113 00:09:18,516 --> 00:09:19,725 난 어쩔 수 없이 114 00:09:20,433 --> 00:09:21,683 난 어쩔 수 없이 115 00:09:23,558 --> 00:09:29,933 프로이트적 운명을 살아가네 116 00:09:35,850 --> 00:09:37,683 생각해 봐 117 00:09:39,100 --> 00:09:42,725 한때는 가정적인 남자였어 118 00:09:44,059 --> 00:09:46,933 그래서 모르고 살았지 119 00:09:47,017 --> 00:09:50,975 이런 일은 꿈도 안 꿨어 120 00:09:52,516 --> 00:09:55,059 반복되는 121 00:09:55,558 --> 00:10:00,224 내 엄마의 아픈 과거 122 00:10:00,308 --> 00:10:06,725 난 어쩔 수 없이 프로이트적 운명을 살아가네 123 00:10:08,600 --> 00:10:11,725 내 알리바이 124 00:10:12,391 --> 00:10:15,850 네 남자를 뺏는 이유지 125 00:10:15,933 --> 00:10:19,808 역사는 반복되는 법 126 00:10:19,892 --> 00:10:23,266 죽어도 사라지지 않아 127 00:10:24,100 --> 00:10:26,350 동물적인 128 00:10:27,183 --> 00:10:31,266 폭력성은 내 밑바닥 129 00:10:31,350 --> 00:10:34,558 네게 뭐가 있든 상관없어 130 00:10:34,642 --> 00:10:37,767 내가 전부 갖겠어 131 00:10:39,142 --> 00:10:42,600 내 의식 속에 가두고 132 00:10:42,683 --> 00:10:46,142 내 침대 밑에 파묻어 133 00:10:46,683 --> 00:10:50,600 그리고 다시 생각하지 134 00:10:50,683 --> 00:10:53,266 도대체 남자가 뭔데? 135 00:10:54,475 --> 00:10:57,808 파괴하는 본능이 136 00:10:57,892 --> 00:11:01,266 자꾸 커져만 가 137 00:11:01,850 --> 00:11:03,516 그리고… 138 00:11:06,017 --> 00:11:10,683 그리고 다시 생각하지 139 00:11:11,433 --> 00:11:14,350 도대체 남자가 뭔데? 140 00:11:14,433 --> 00:11:18,558 도대체 남자가 뭔데? 141 00:11:24,391 --> 00:11:26,266 - 안녕 - 왔어? 142 00:11:26,350 --> 00:11:29,892 오늘 저녁에 여러 번 전화했는데 어머니께 들었나 모르겠다 143 00:11:29,975 --> 00:11:34,350 일찍 올 것 같아서 그냥 와 봤어 운에 맡겼지 144 00:11:42,350 --> 00:11:43,975 이거 받아 145 00:11:51,433 --> 00:11:52,600 에이미 146 00:11:52,683 --> 00:11:54,183 에이미, 일단… 147 00:11:54,266 --> 00:11:56,808 잠깐, 일단 숨부터 고르자 148 00:11:56,892 --> 00:12:00,892 매시브 어택 노래 좀 듣고 그다음에 하든가 149 00:12:04,892 --> 00:12:06,600 청소부가 또 휴가 갔어? 150 00:12:14,642 --> 00:12:15,725 엄마! 151 00:12:25,975 --> 00:12:28,350 미치겠네 뭐야? 누구야? 152 00:12:28,433 --> 00:12:30,642 에이미, 타일러야 153 00:12:30,725 --> 00:12:33,767 타일러, 너 미쳤어? 지금 시간이 몇 시인데? 154 00:12:33,850 --> 00:12:35,350 방금 정오를 지났지 155 00:12:35,433 --> 00:12:39,059 지금 옆에 매니저 닉이 있어 네 데모 테이프를 들었거든 156 00:12:39,142 --> 00:12:40,808 지금 스피커폰이야? 157 00:12:40,892 --> 00:12:45,308 반가워요, 나인틴의 닉이에요 자는 데 깨워서 미안해요 158 00:12:45,892 --> 00:12:47,017 봐줄게요 159 00:12:47,725 --> 00:12:52,059 데모 테이프를 들어 봤는데 한번 만날 수 있을까요? 160 00:12:52,142 --> 00:12:54,350 라이브 공연을 보면 좋을 것 같아요 161 00:12:54,433 --> 00:12:57,308 나인틴 엔터테인먼트 사이먼 풀러 회사죠? 162 00:12:57,391 --> 00:12:58,808 맞아요 163 00:12:59,475 --> 00:13:01,475 '걸 파워' 사이먼 풀러요? 164 00:13:02,266 --> 00:13:03,350 그렇죠 165 00:13:03,892 --> 00:13:06,391 나한테 '걸 파워'가 어떤 의미인지 알아요? 166 00:13:08,142 --> 00:13:09,725 사라 본 167 00:13:10,517 --> 00:13:12,850 다이나 워싱턴, 로린 힐 168 00:13:13,725 --> 00:13:15,642 이게 진짜 걸 파워죠 169 00:13:15,725 --> 00:13:18,266 - 이해해요 - 뭘 이해하는데요? 170 00:13:20,475 --> 00:13:22,725 지금 이 말 명심해요 171 00:13:23,266 --> 00:13:25,642 난 스파이스 걸스가 아니에요 172 00:13:26,725 --> 00:13:29,934 어쨌든 좋은 하루 보내요, 닉 당신을 만날지는 173 00:13:30,017 --> 00:13:31,266 잘 생각해 볼게요 174 00:13:32,100 --> 00:13:34,350 잘 있어, 타일러 나중에 보자 175 00:13:40,142 --> 00:13:42,059 예전엔 화음을 이렇게 넣었지 176 00:14:05,266 --> 00:14:08,142 3주가 됐는데 넌 아직도 그 애를 못 잊었니 177 00:14:08,225 --> 00:14:10,433 뜨거운 밤을 보내고 잠수 탄 애 178 00:14:16,101 --> 00:14:18,225 이제 와서 쿨한 척 어떻게 할 건데 179 00:14:30,266 --> 00:14:32,600 "캠던 타운 역" 180 00:14:37,475 --> 00:14:39,308 "캐슬스 전통 파이 & 매시" 181 00:15:00,183 --> 00:15:01,809 마음에 들어요 182 00:15:21,266 --> 00:15:23,475 "더 더블린 캐슬" 183 00:15:23,558 --> 00:15:24,809 고마워요 184 00:15:26,517 --> 00:15:27,809 안녕하세요 185 00:15:29,850 --> 00:15:31,059 안녕 186 00:15:40,642 --> 00:15:44,850 넌 나보다 강해야지 187 00:15:45,850 --> 00:15:50,433 나보다 7년이나 더 살았으면서 188 00:15:51,225 --> 00:15:54,809 남자다워지는 법도 모르니 189 00:15:56,101 --> 00:16:00,767 나보다도 못 한 건 너무하지 않니 190 00:16:00,850 --> 00:16:02,934 뭐든 대화로 풀려고 하는데 191 00:16:03,558 --> 00:16:05,392 난 됐어 192 00:16:06,266 --> 00:16:09,934 널 언제까지 위로해 줘야겠니 193 00:16:11,433 --> 00:16:14,225 이제 나도 좀 받자 194 00:16:14,308 --> 00:16:16,059 너 혹시 게이니? 195 00:16:19,350 --> 00:16:23,350 EMI 버진에서는 선수금으로 25만 파운드 부를걸요 196 00:16:23,432 --> 00:16:24,850 돈은 아무래도 상관없어요 197 00:16:24,934 --> 00:16:28,224 레이 찰스를 만날 수 있다면 난 빈털터리가 돼도 좋아요 198 00:16:28,308 --> 00:16:30,350 에이미, 당신 목소리면 그냥 끝이에요 199 00:16:31,225 --> 00:16:33,892 이런 목소리는 처음이에요 알아요? 200 00:16:33,976 --> 00:16:36,558 글쎄, 난 맨날 들어서요 201 00:16:36,642 --> 00:16:38,767 - 보드카에 얼음 넣어 올까? - 아니 202 00:16:40,225 --> 00:16:42,267 - 하드코어네 - '스트롱거 댄 미' 좋던데요 203 00:16:42,350 --> 00:16:44,475 - 그래요? - 네 노래 중 최고지 204 00:16:44,558 --> 00:16:46,558 진짜 머리카락이 쭈뼛 서더라니까 205 00:16:47,517 --> 00:16:49,809 실제 인물이에요? 노래에 나오는 남자요 206 00:16:51,225 --> 00:16:52,267 그런 셈이죠 207 00:16:52,350 --> 00:16:55,101 불쌍한 친구네 누구야? 208 00:17:02,934 --> 00:17:04,308 거짓말 진짜야? 209 00:17:04,850 --> 00:17:07,059 - 전부 다는 아니야 - 어느 부분이 난데? 210 00:17:07,725 --> 00:17:10,101 - '게이'? '레이디 보이'? - 그런 거 아니야! 211 00:17:10,183 --> 00:17:11,725 그런 의미잖아, 안 그래? 212 00:17:13,142 --> 00:17:14,517 - 그만하자 - 안 돼 213 00:17:14,600 --> 00:17:15,809 뭐? 뭐가 안 돼? 214 00:17:15,892 --> 00:17:19,059 더 할 말 없지 않아? 망할 노래로 다 했잖아 215 00:17:19,142 --> 00:17:21,433 그게 누구든 네가 찾는 놈 꼭 만나 216 00:17:21,517 --> 00:17:23,433 너처럼 뒤틀린 인간은 나도 사절이야 217 00:17:28,850 --> 00:17:31,433 아일랜드 레코드에 이 얘기는 꺼내지 말아요 218 00:17:31,517 --> 00:17:34,392 이제 나도 좀 받자 219 00:17:34,475 --> 00:17:36,850 너 혹시 게이니? 220 00:17:38,350 --> 00:17:41,934 반짝이던 풋사랑은 어느새 무뎌지고 221 00:17:42,017 --> 00:17:44,017 "아일랜드" 222 00:17:44,101 --> 00:17:45,892 빨리 와 지금이 몇 시야? 223 00:17:45,976 --> 00:17:47,767 여자 친구 같아 내 레이디 보이 224 00:17:47,850 --> 00:17:49,850 "아일랜드" 225 00:17:49,934 --> 00:17:51,767 네 덕에 사람 대접받는다고? 226 00:17:53,559 --> 00:17:58,392 배울 게 많아 보였다고? 227 00:17:58,475 --> 00:18:02,851 넌 사랑을 모르잖아 정신 차려 228 00:18:03,809 --> 00:18:08,642 식상해 빠진 말들만 골라 하는 주제에 229 00:18:08,725 --> 00:18:12,976 난 네 어머니 뵐 생각 없거든 230 00:18:13,725 --> 00:18:18,308 난 오직 네 몸을 원해 231 00:18:19,392 --> 00:18:21,725 대박, 18살이라니 232 00:18:23,392 --> 00:18:28,225 반짝이던 풋사랑은 어느새 무뎌지고 233 00:18:28,308 --> 00:18:33,059 여자 친구 같아 내 레이디 보이 234 00:18:33,142 --> 00:18:35,725 넌 나보다 강해야지 235 00:18:35,809 --> 00:18:38,308 "로니 스콧 1959년 시작된 재즈 명당" 236 00:18:38,392 --> 00:18:42,225 넌 나보다 강해야지 237 00:18:43,851 --> 00:18:47,934 넌 나보다 강해야지 238 00:18:49,143 --> 00:18:52,143 넌 나보다 강해야지 239 00:18:52,225 --> 00:18:53,517 헤이, 헤이, 헤이 240 00:19:04,225 --> 00:19:06,851 - 기가 막히죠 - 경이롭지 241 00:19:06,934 --> 00:19:08,600 로니 무대에 섰어 242 00:19:10,350 --> 00:19:11,350 보여 줘! 243 00:19:17,851 --> 00:19:19,267 즐겨 봅시다! 244 00:19:21,433 --> 00:19:22,684 좋아요 245 00:19:25,392 --> 00:19:27,308 손님, 저거 보여요? 246 00:19:27,392 --> 00:19:28,976 "에이미 와인하우스 - '프랭크' 데뷔 앨범 발매" 247 00:19:29,059 --> 00:19:31,350 우리 딸이에요 제 딸 에이미죠 248 00:19:34,642 --> 00:19:36,767 사랑 노래는 안 쓸 거라고 늘 말하고 다녔는데 249 00:19:36,851 --> 00:19:38,559 결국 쓰게 되더라고요 250 00:19:38,642 --> 00:19:41,600 이 남자를 주제로 7-8곡 썼을걸요 251 00:19:41,684 --> 00:19:43,017 전 남친 말하는 거죠? 252 00:19:43,101 --> 00:19:45,267 - 네 - 전 남친들 조심해야겠네요 253 00:19:45,350 --> 00:19:47,350 너무 예쁘다 254 00:19:47,934 --> 00:19:50,392 - 정말이야 - 메이크업팀이 잘했어요 255 00:19:50,475 --> 00:19:53,475 네 미모지, 타고났어 256 00:19:53,559 --> 00:19:55,267 그리고 놀라운 사실이 하나 있더군요 257 00:19:55,350 --> 00:19:57,350 에스 클럽 세븐과 같은 소속사라고요 258 00:19:57,434 --> 00:20:00,225 옛날엔 스파이스 걸스와 사이먼 풀러도 있었고요 259 00:20:00,308 --> 00:20:02,017 회사가 개입해서 260 00:20:02,101 --> 00:20:03,308 요구를 많이 하나요? 261 00:20:03,392 --> 00:20:05,517 스타일이나 말투 행동을 바꾸라고요 262 00:20:05,600 --> 00:20:08,726 그럼요, 치렁치렁한 드레스를 입으라고 한 적 있는데 263 00:20:08,809 --> 00:20:09,976 제가 그랬어요 '싫어요!' 264 00:20:11,225 --> 00:20:14,101 싫어요 전 제 스타일이 있어요 265 00:20:14,183 --> 00:20:16,225 아주 당당해 훌륭해라 266 00:20:16,308 --> 00:20:18,684 술 두 잔 마시고 들어갔거든요 267 00:20:18,767 --> 00:20:20,809 더할 필요가 없어요 268 00:20:20,892 --> 00:20:23,809 통통 튀는 매력과 재능 넘치는 보컬리스트가 269 00:20:23,892 --> 00:20:25,392 영국에 나타났습니다 270 00:20:25,475 --> 00:20:27,143 역시, 우리 손녀! 271 00:20:30,434 --> 00:20:32,475 거부할 수 없었어 272 00:20:34,017 --> 00:20:36,350 눈부터 갈색 머리까지 273 00:20:37,392 --> 00:20:42,101 다 당신을 닮았는걸 274 00:20:42,183 --> 00:20:43,517 진짜로 275 00:20:45,225 --> 00:20:46,225 "제프리스 플레이스" 276 00:20:46,308 --> 00:20:51,059 키가 당신만큼 크진 않지만 상관없었어 277 00:20:51,143 --> 00:20:57,183 주변은 어두웠고 난 누워 있었거든 278 00:20:57,267 --> 00:21:00,225 난 당신만 생각해 279 00:21:00,308 --> 00:21:03,809 당신밖에 몰라 280 00:21:03,892 --> 00:21:05,267 심지어 나... 281 00:21:05,350 --> 00:21:09,684 그 남자 이름도 기억 안 나 282 00:21:11,475 --> 00:21:13,600 왜 화를 내는 거야? 283 00:21:13,684 --> 00:21:14,934 에이미! 284 00:21:15,934 --> 00:21:17,018 목욕해요 285 00:21:18,267 --> 00:21:20,517 - 쟤는 누구니? - 쟤라니요? 286 00:21:21,101 --> 00:21:22,308 남자 말이야 287 00:21:24,350 --> 00:21:25,642 트로이 288 00:21:25,726 --> 00:21:27,143 나이절 289 00:21:27,851 --> 00:21:30,851 - 나이절 같아요 - 같다고? 290 00:21:30,934 --> 00:21:33,559 차 한 잔 마시고 계세요 금방 내려갈게요 291 00:21:33,642 --> 00:21:35,350 이러다 늦어 292 00:21:37,726 --> 00:21:39,225 서두르면 네가 아니지 293 00:21:52,475 --> 00:21:53,892 세상에 294 00:22:02,101 --> 00:22:03,101 에이미! 295 00:22:03,600 --> 00:22:05,851 마리화나는 그냥 홍차 같은 거예요 296 00:22:05,934 --> 00:22:08,559 - 약은 안 하는 줄 알았어 - 안 해요, 담배 같은 거예요 297 00:22:08,642 --> 00:22:09,892 그것도 약이야 298 00:22:10,600 --> 00:22:12,309 - 지금도 했니? - 아니요 299 00:22:12,392 --> 00:22:13,976 - 에이미 - 아니라고요! 300 00:22:16,267 --> 00:22:18,475 - 45분이나 늦었어 - 에이미 잘못이야 301 00:22:18,559 --> 00:22:22,101 - 다들 너만 기다렸잖아 - 그게 뭐? 좀 기다리면 안 돼? 302 00:22:22,183 --> 00:22:24,851 응, 안 돼 너한테 돈 주는 사람들이야 303 00:22:24,934 --> 00:22:27,267 말했잖아 난 돈은 상관없어 304 00:22:27,350 --> 00:22:28,392 미치도 같이 가? 305 00:22:28,934 --> 00:22:31,434 날 왜 봐? 미치 와인하우스는 나도 못 말려 306 00:22:32,018 --> 00:22:34,350 그리고 우리 아빠잖아, 안 그래? 307 00:22:35,517 --> 00:22:36,684 안녕하세요 308 00:22:37,601 --> 00:22:41,143 음반 수상 시즌을 찬사로 마무리했네요 309 00:22:41,225 --> 00:22:45,392 브릿 어워드 후보, 모보 어워즈 머큐리상을 비롯해 310 00:22:45,475 --> 00:22:47,018 이보르 노벨로상 수상까지 311 00:22:49,267 --> 00:22:52,684 '프랭크'가 영국 톱 13에 들었지 312 00:22:53,642 --> 00:22:55,434 톱 10을 기대했지만 313 00:22:55,517 --> 00:23:00,018 경쟁자가 쟁쟁했잖아, 제이미 컬럼 케이티 멜루아, 조스 스톤 314 00:23:00,101 --> 00:23:01,101 그래서 말인데 315 00:23:01,183 --> 00:23:05,392 안타깝지만 '프랭크'로 미국 진출은 어려울 것 같아요 316 00:23:05,475 --> 00:23:07,350 그래서 다시 녹음하고… 317 00:23:07,434 --> 00:23:08,559 잠깐만요 318 00:23:09,267 --> 00:23:10,267 멈춰 봐요 319 00:23:11,601 --> 00:23:14,767 지금 '프랭크'가 미국인이 듣기에 형편없다는 말이에요? 320 00:23:14,851 --> 00:23:17,392 아니, 좋아할 거야 그건 당연하지 321 00:23:17,475 --> 00:23:18,642 그런데요? 322 00:23:18,726 --> 00:23:21,392 좋아하는 거랑 앨범을 사는 건 다르거든요 323 00:23:22,851 --> 00:23:26,392 글쎄요, 그건 헛소리죠 내 생각을 말할까요? 324 00:23:26,475 --> 00:23:29,559 에이미, 미국 진출 기회는 단 한 번뿐이에요 325 00:23:29,642 --> 00:23:32,684 우리 생각에 무대 매너를 살짝 손보면… 326 00:23:34,434 --> 00:23:35,851 무대 매너요? 327 00:23:38,475 --> 00:23:42,267 설명부터 해 볼래요? 무대 매너라뇨? 328 00:23:45,392 --> 00:23:48,225 에이미를 기다리면서 닉이랑 얘기했어요 329 00:23:49,893 --> 00:23:50,976 맞아 330 00:23:51,934 --> 00:23:53,601 기타가 좀 그래 331 00:23:53,684 --> 00:23:56,059 - 공연을 방해하는 느낌이랄까 - 그래? 332 00:23:56,143 --> 00:23:58,309 그래서 데일한테 기타 연주를 맡기고 333 00:23:58,392 --> 00:24:00,726 너는 노래에만 집중하면 좋겠어 334 00:24:00,809 --> 00:24:02,309 그러면 관객과 더 소통할 수 있잖아 335 00:24:02,392 --> 00:24:03,434 그게 무슨 개소리야? 336 00:24:03,517 --> 00:24:05,018 - 에이미 - 싫어요 337 00:24:05,101 --> 00:24:06,976 지금은 관객들이 나랑 소통 못 한대? 338 00:24:07,059 --> 00:24:08,851 우리는 무대에서 널 더 보여 주고 싶어 339 00:24:08,934 --> 00:24:09,976 '우리'? 340 00:24:10,517 --> 00:24:11,934 생각해 볼 순 있잖아 341 00:24:12,018 --> 00:24:14,767 관객을 등지는 건 내 눈에도 좀 거슬렸어 342 00:24:14,851 --> 00:24:16,059 아빠! 343 00:24:16,143 --> 00:24:17,976 기타 연주자 보느라 344 00:24:18,059 --> 00:24:19,976 관객과 소통할 기회를 놓치잖아 345 00:24:20,059 --> 00:24:22,559 '연출 기법'이라는 거야 잘 들어 봐 346 00:24:22,642 --> 00:24:24,392 - 나는 노래할 때… - 시작됐네 347 00:24:24,476 --> 00:24:27,101 나는 노래할 때 항상 눈을 마주쳐 348 00:24:27,184 --> 00:24:30,309 손님이 특별함을 느끼도록 공연하는 거지 349 00:24:30,392 --> 00:24:31,517 무슨 말이에요? 350 00:24:31,601 --> 00:24:33,392 이 친구들은 전문가잖아 351 00:24:33,476 --> 00:24:35,101 한번 들어봐 352 00:24:35,934 --> 00:24:37,851 네가 제대로 준비해야 미국을 잡아먹지 353 00:24:37,934 --> 00:24:41,350 소 잃고 외양간을 고칠 순 없잖니 354 00:24:41,434 --> 00:24:44,392 내 말이 맞죠? 355 00:24:44,476 --> 00:24:46,101 고마워요, 미치 정확해요 356 00:24:46,184 --> 00:24:48,934 '그러니까 에이미 너만의 무대 자아를 찾아' 357 00:24:49,934 --> 00:24:50,809 있잖아요 358 00:24:50,893 --> 00:24:53,976 난 담배 피우러 갈 테니 여러분끼리 실컷 359 00:24:54,059 --> 00:24:57,267 무대 매너에 걸맞은 광대 의상 얘기나 해요 360 00:24:57,350 --> 00:24:58,851 한심하기는! 361 00:25:01,350 --> 00:25:03,392 원래 저런 애예요 362 00:25:03,476 --> 00:25:05,434 망할 케이티 멜루아! 363 00:25:05,517 --> 00:25:07,350 - 일단 다시 들어가자 - 싫어 364 00:25:08,059 --> 00:25:09,143 싫다고! 365 00:25:13,059 --> 00:25:16,101 무대에 오를 때마다 내가 얼마나 긴장하는데! 366 00:25:19,018 --> 00:25:22,350 무대 장악력이 없다는 말을 내 면전에 내뱉어? 367 00:25:22,434 --> 00:25:24,768 훌륭해 퍽도 도움이 되겠어 368 00:25:24,851 --> 00:25:26,392 - 얘기나 좀… - 꺼져, 닉! 369 00:25:28,934 --> 00:25:30,726 난 콜 포터가 아니야 370 00:25:30,809 --> 00:25:34,101 아침부터 점심까지 히트곡 10개 쓰는 일은 못 해 371 00:25:34,184 --> 00:25:36,559 내 인생이 내 노래야 372 00:25:38,143 --> 00:25:39,976 그래서 다시 해 보려고 373 00:25:40,060 --> 00:25:41,060 뭐? 374 00:25:41,143 --> 00:25:44,225 잠깐 활동을 멈출래 그래야 내 인생에도 일이 생기지 375 00:25:44,309 --> 00:25:49,517 그러고 괜찮다 싶으면 돌아와 볼게 언제인지 몰라도 그때 보자 376 00:25:50,018 --> 00:25:51,476 어디 가? 377 00:25:51,559 --> 00:25:53,601 - 지하철 타고 갈게 - 미치한테 뭐라고 해? 378 00:25:53,684 --> 00:25:55,476 짜증 나는 인간이라고 해 379 00:25:55,976 --> 00:25:57,184 "더 굿 믹서" 380 00:25:57,267 --> 00:25:58,809 "피어싱 & 문신 전문점 1982년 개업" 381 00:26:17,225 --> 00:26:18,350 승자에게는… 382 00:26:19,642 --> 00:26:21,060 전리품을 주지 383 00:26:21,976 --> 00:26:25,143 바텐더, 제일 좋은 독일 라거 한 잔 줘 384 00:26:25,225 --> 00:26:26,517 빨리 부탁해 385 00:26:26,601 --> 00:26:27,642 좋아 386 00:26:29,976 --> 00:26:32,392 이 친구 돈을 막 쓰네 387 00:26:36,809 --> 00:26:39,101 친구들! 집시 로즈가 해냈어 388 00:26:39,184 --> 00:26:41,976 오늘 경마 시작 배팅이 16 대 1이었거든 389 00:26:42,060 --> 00:26:44,184 10파운드 걸기를 잘했지 390 00:26:46,101 --> 00:26:48,517 간발의 차로 집시 로즈가 이겼거든 391 00:26:49,267 --> 00:26:51,934 이제 진탕 마실 일만 남았지 392 00:26:56,642 --> 00:26:58,060 문신 멋지네요 393 00:26:59,309 --> 00:27:00,351 그쪽 문신도 멋져요 394 00:27:01,225 --> 00:27:03,476 숙녀분께 한 잔 드려 내 문신이 멋지대 395 00:27:03,559 --> 00:27:05,768 - 뭐 마셔요? - 릭스터시요 396 00:27:06,434 --> 00:27:08,267 비슷한 약 이름은 들어봤는데… 397 00:27:08,351 --> 00:27:12,809 서던 컴포트, 보드카, 베일리스 바나나 리큐어를 섞은 거예요 398 00:27:13,476 --> 00:27:14,476 얼음이랑요 399 00:27:14,559 --> 00:27:17,143 그렇죠 얼음이 빠지면 안 되죠 400 00:27:17,225 --> 00:27:18,934 세상에 생각만 해도 취하네요 401 00:27:19,018 --> 00:27:21,434 - 다 들었어, 길리? - 당연하지 402 00:27:21,517 --> 00:27:24,309 - 고마워요 - 집시 로즈한테 고마워야죠 403 00:27:25,184 --> 00:27:26,184 그래요 404 00:27:28,225 --> 00:27:29,643 미친, 이게 뭐야? 405 00:27:31,559 --> 00:27:33,517 맥주잔에 예지가 나타나요 406 00:27:34,018 --> 00:27:36,684 아가씨 미래가 선명하게 보여요 407 00:27:38,018 --> 00:27:41,434 술에 거나하게 취해서 줄담배를 피우고 408 00:27:42,601 --> 00:27:44,143 미치겠네, 저게 뭐야? 409 00:27:47,101 --> 00:27:49,809 더럽고 축축한 410 00:27:50,476 --> 00:27:54,893 도너 케밥을 들고 집에 가네요 칠리소스를 들이부었어요 411 00:27:54,976 --> 00:27:56,643 칠리소스 싫어하는데요 412 00:27:56,726 --> 00:27:59,517 - 그러면 허니머스터드? - 그게 낫죠 413 00:27:59,601 --> 00:28:02,018 역시 맞네 맥주잔은 거짓말 안 해요 414 00:28:03,060 --> 00:28:05,726 좋아요, 난 가서 당구로 친구들 주머니나 털게요 415 00:28:05,809 --> 00:28:08,684 만나서 반가웠어요 난 블레이크예요 416 00:28:09,643 --> 00:28:10,643 에이미예요 417 00:28:10,726 --> 00:28:12,351 행운을 빌어요, 에이미 418 00:28:23,018 --> 00:28:24,643 그래, 반갑다 419 00:28:24,726 --> 00:28:26,851 어때? 재미있어? 420 00:28:27,768 --> 00:28:30,434 뭐 했어? 나 돈 많아 421 00:28:31,559 --> 00:28:33,643 - 똑같이 갈까? 좋아? - 그러자 422 00:28:33,726 --> 00:28:34,684 한 잔 더 줘 423 00:28:34,768 --> 00:28:36,976 - 나도 - 나도 줘, 길리! 424 00:28:47,101 --> 00:28:48,392 이긴 사람이랑 할게요 425 00:28:49,392 --> 00:28:51,226 그럼 나랑 해야죠 426 00:28:59,559 --> 00:29:00,976 준비해요 427 00:29:08,101 --> 00:29:10,726 어디 규칙으로 해요? 미국? 영국? 428 00:29:10,809 --> 00:29:12,726 당연히 영국이죠 429 00:29:25,684 --> 00:29:28,060 당신은 모자 아래 숨는 430 00:29:28,559 --> 00:29:30,768 겁쟁이 소년이야 431 00:29:32,684 --> 00:29:34,267 놀리는 거예요? 432 00:29:34,809 --> 00:29:36,851 네? 노래 좋잖아요 433 00:29:39,226 --> 00:29:44,643 인생이 호락호락한 줄 아나 봐 434 00:29:46,768 --> 00:29:48,309 날 조롱하려는 건가요? 435 00:29:48,392 --> 00:29:49,434 뭐가요? 436 00:29:49,518 --> 00:29:50,518 - 뭐가요? - 불러 봐요 437 00:29:50,601 --> 00:29:52,351 - 싫어요 - 한번 불러 줘요 438 00:29:52,434 --> 00:29:53,601 - 조금만요 - 직접 불러요 439 00:29:53,684 --> 00:29:54,810 좋아요 440 00:29:55,601 --> 00:29:59,018 우리 다시 만나지 않을 수 있으니 441 00:29:59,101 --> 00:30:02,643 지금 당신을 알아야겠어 442 00:30:03,226 --> 00:30:05,143 그렇지 443 00:30:05,226 --> 00:30:06,935 할 수 있잖아요 444 00:30:08,392 --> 00:30:09,768 미쳤다 445 00:30:10,851 --> 00:30:14,434 미쳤어 에이미 와인하우스와 당구라니 446 00:30:14,518 --> 00:30:17,643 제일 좋아하는 에이미 와인하우스 노래를… 447 00:30:18,601 --> 00:30:20,267 에이미 와인하우스와 들어요 448 00:30:20,768 --> 00:30:23,434 오늘 아주 끗발 날리네 449 00:30:24,935 --> 00:30:26,309 너무 자만하지 마요 450 00:30:26,392 --> 00:30:30,684 나를 알게 되면 못 참을걸 451 00:30:31,351 --> 00:30:33,267 결국 그럴 거야 452 00:30:33,351 --> 00:30:36,102 지금 당신을 알아야겠어 453 00:30:36,684 --> 00:30:39,726 우리 다시 만나지 않을 수 있으니 454 00:30:39,810 --> 00:30:42,810 지금 당신을 알아야겠어 455 00:30:42,893 --> 00:30:44,643 - 그래요? - 내가 이기고 있잖아요 456 00:30:47,976 --> 00:30:50,768 - 조금요 - 공권력이 무섭다? 457 00:30:52,018 --> 00:30:53,434 너무 아깝네요 458 00:31:01,643 --> 00:31:03,935 당신을 배제하겠다는 게 아니야 459 00:31:04,018 --> 00:31:07,102 당신의 진심이 뭔지 460 00:31:07,184 --> 00:31:12,018 아직 확신이 없어서 그럴 뿐이야 461 00:31:13,559 --> 00:31:17,393 그래 지금 당신을 알아야겠어 462 00:31:18,018 --> 00:31:21,184 우리 다시 만나지 않을 수 있으니 463 00:31:21,267 --> 00:31:24,143 지금 당신에게 보여줄게 464 00:31:24,226 --> 00:31:26,976 - '퍽 미 펌프스' - 이런, 올 게 왔네 465 00:31:27,060 --> 00:31:29,518 '퍽 미 펌프스'가 최고예요 466 00:31:29,601 --> 00:31:32,309 - 고마워요 - 작곡가를 빼닮았어요 467 00:31:32,393 --> 00:31:34,143 - 아무래도 - 아무래도요 468 00:31:34,226 --> 00:31:38,060 - 들을 때마다 웃겨 죽잖아요 - 최고다, 웃기는 거 좋아요 469 00:31:39,768 --> 00:31:41,018 텅 빈 네 지갑 470 00:31:41,102 --> 00:31:42,143 세상에 471 00:31:42,226 --> 00:31:44,393 갈수록 심각해지지만 472 00:31:44,976 --> 00:31:48,684 적어도 네 가슴이 쟤보다 더 비싸잖니 473 00:31:48,768 --> 00:31:50,726 페미니스트 색깔은 약해요 474 00:31:51,226 --> 00:31:54,601 자기 잠재력을 낭비하는 여자는 한심해서 싫거든요 475 00:31:55,102 --> 00:31:58,184 피트 도허티 흉내 내는 인디 가수들도 싫지만요 476 00:31:58,768 --> 00:31:59,851 살살 해요 477 00:32:00,351 --> 00:32:03,768 그리고 페미니스트도 아니에요 남자를 너무 좋아하거든요 478 00:32:06,726 --> 00:32:09,018 농담이에요 479 00:32:10,643 --> 00:32:13,184 내 직업은 피차 알고 당신은 무슨 일 해요? 480 00:32:13,267 --> 00:32:17,102 영상 제작 보조요 481 00:32:17,184 --> 00:32:18,309 그렇구나 482 00:32:18,976 --> 00:32:20,184 차 심부름을 하시는구나 483 00:32:20,851 --> 00:32:23,393 아뇨, 차 심부름이라뇨 와인하우스 씨 484 00:32:23,476 --> 00:32:25,267 최고의 차를 만들어요 485 00:32:25,351 --> 00:32:28,226 나도 차 좋아하는데 우리 집에서 한 잔 타 줄래요? 486 00:32:28,309 --> 00:32:31,351 - 좋아요, 어디 사는데요? - 캠던 타운 제프리스 플레이스요 487 00:32:31,434 --> 00:32:33,309 알아요, 좋은 동네죠 488 00:32:33,851 --> 00:32:35,060 그쪽은 어디 살아요? 489 00:32:35,810 --> 00:32:37,018 지금은… 490 00:32:37,851 --> 00:32:40,184 이 집 저 집 소파 신세를 지죠 491 00:32:40,726 --> 00:32:42,726 좀 불안정한 시기라 492 00:32:43,226 --> 00:32:44,309 그래요 493 00:32:45,810 --> 00:32:47,810 난 자학을 좋아하거든요 494 00:32:48,851 --> 00:32:51,768 무슨 말인지 알아요? 즐기는 수준에 가까워요 495 00:32:53,518 --> 00:32:54,601 알아요 496 00:32:55,393 --> 00:32:56,518 나도 이해해요 497 00:32:57,102 --> 00:32:59,018 스타일이 좋네요 와인하우스 498 00:32:59,102 --> 00:33:00,226 - 그렇죠 - 네 499 00:33:00,768 --> 00:33:03,476 뭐라고 불러요? 와인하우스 스타일? 500 00:33:03,559 --> 00:33:05,935 몰라요 빈티지하기도 하고 501 00:33:06,518 --> 00:33:08,309 시대착오적이기도 하고 502 00:33:09,685 --> 00:33:12,768 옛날 사람이 현대에 떨어진 것 같잖아요 503 00:33:14,351 --> 00:33:16,851 그렇네요, 진짜 그래요 504 00:33:18,226 --> 00:33:21,351 옛날이 좋았다는 말이 맞는 것 같지 않아요? 505 00:33:21,434 --> 00:33:23,558 - 당연하죠 - 진짜 맞는 말이에요 506 00:33:23,643 --> 00:33:26,351 좋은 영화도 많고 좋은 음악도 많고 507 00:33:26,434 --> 00:33:28,184 좋은 책도 더 많았어요 508 00:33:28,267 --> 00:33:30,935 - 펠라이니도요, 펠리니죠 - 세상에, 펠리니도 있죠 509 00:33:31,018 --> 00:33:34,059 트루먼 카포트, 비틀즈 510 00:33:34,143 --> 00:33:37,977 비틀즈, 더 스페셜스 잘 몰라요, 오래됐잖아요 511 00:33:38,601 --> 00:33:40,601 - 지금은 좀 그렇죠 - 조금은요 512 00:33:40,685 --> 00:33:43,558 난 부코스키 같은 작가를 좋아하거든요 513 00:33:43,643 --> 00:33:44,642 헌터 S. 톰슨도요 514 00:33:44,726 --> 00:33:47,726 인생이 얼마나 흉물스러운지 보여 주는 작가들이에요 515 00:33:47,810 --> 00:33:49,810 맨정신으로 사는 게 말이 안 된다니까요 516 00:33:49,893 --> 00:33:51,060 무슨 말인지 알죠? 517 00:33:51,143 --> 00:33:53,393 알죠 상그리 라스 알아요? 518 00:33:53,476 --> 00:33:54,476 아뇨 519 00:33:55,018 --> 00:33:56,142 뭐라고요? 520 00:33:56,726 --> 00:33:59,101 - 왜요? - 에이미, 상그리 라스요 521 00:33:59,184 --> 00:34:01,018 처음 들어요 522 00:34:02,143 --> 00:34:04,809 60년대 최고 여성 밴드라고요 523 00:34:06,392 --> 00:34:07,976 - 네? - 노래가 다… 524 00:34:08,060 --> 00:34:12,351 신나고, 분위기가… 이걸 어떻게 표현하지? 525 00:34:13,393 --> 00:34:15,226 감정이 소용돌이쳐요 526 00:34:15,893 --> 00:34:19,018 - 훌륭한 표현이네요 - 고마워요, 기다려 봐요 527 00:34:19,977 --> 00:34:22,060 우리 가족이 늘 물어봐 528 00:34:33,018 --> 00:34:34,893 정말 둘이 사귄대? 529 00:34:34,977 --> 00:34:37,184 저기 있네, 가서 물어보자 530 00:34:37,268 --> 00:34:39,393 베티, 지미 반지 끼고 있는 거야? 531 00:34:39,476 --> 00:34:40,852 응, 맞아 532 00:34:41,560 --> 00:34:43,810 우와, 같이 다니면 진짜 좋겠다 533 00:34:43,893 --> 00:34:46,143 오늘 학교 끝나면 데리러 온대? 534 00:34:47,060 --> 00:34:47,893 아니 535 00:34:47,977 --> 00:34:49,309 그런데 어디서 만났어? 536 00:34:49,393 --> 00:34:52,102 사탕 가게에서 만났어 537 00:34:52,309 --> 00:34:53,309 어쩜 좋아 538 00:34:53,393 --> 00:34:55,518 돌아서더니 날 보고 웃더라 무슨 말인지 알겠지? 539 00:34:55,601 --> 00:34:57,268 응, 알지 540 00:34:57,351 --> 00:35:00,768 그때 반한 거야 바이크 대장에게 말이야 541 00:35:04,977 --> 00:35:09,726 우리 가족은 항상 그를 깔보기만 해 542 00:35:09,810 --> 00:35:11,226 깔보기만 해 543 00:35:12,393 --> 00:35:15,518 사는 동네가 안 좋다며 비난하지 544 00:35:15,601 --> 00:35:18,935 사는 동네가 안 좋다니 무슨 뜻이야? 545 00:35:19,726 --> 00:35:22,560 다를 나쁜 남자라고만 하는데 546 00:35:23,685 --> 00:35:26,768 내 눈에는 슬픈 남자일 뿐이야 547 00:35:27,434 --> 00:35:30,810 그래서 반하게 된 거야 바이크 대장에게 말이야 548 00:35:30,893 --> 00:35:32,226 뭐 하는 거야? 549 00:35:34,393 --> 00:35:37,309 에이미한테 상그리 라스 소개하고 있었어 550 00:35:37,393 --> 00:35:39,102 여기는 가수 에이미야 551 00:35:39,643 --> 00:35:40,852 네 552 00:35:40,935 --> 00:35:42,393 나예요, 반가워요 553 00:35:42,935 --> 00:35:44,268 이쪽은 베키예요 554 00:35:45,102 --> 00:35:46,935 가자, 나 배고파 555 00:35:48,893 --> 00:35:50,852 나중에 또 봐요 오늘 즐거웠어요 556 00:35:52,393 --> 00:35:53,560 블레이크 557 00:35:54,810 --> 00:35:56,768 차 약속 잊지 마요 558 00:35:59,810 --> 00:36:01,434 구두 예쁘네요, 베키 559 00:36:57,476 --> 00:36:59,476 깜짝이야, 줄리엣 560 00:37:00,060 --> 00:37:01,309 놀랐잖아 561 00:37:01,935 --> 00:37:03,601 속이 또 안 좋아? 562 00:37:04,810 --> 00:37:06,685 응, 술을 너무 마셨어 563 00:37:07,268 --> 00:37:09,226 그래, 술이겠지 564 00:37:10,102 --> 00:37:12,893 너 토하는 소리에 잠을 못 자 565 00:37:12,977 --> 00:37:16,018 - 나 휴가 중이잖아 - 난 내일 아침 출근하잖니 566 00:37:16,893 --> 00:37:18,184 알겠어 567 00:37:18,268 --> 00:37:20,018 앞으로 조용히 토할게 568 00:37:21,268 --> 00:37:23,184 토하지 않는 게 어때? 569 00:37:27,435 --> 00:37:29,852 오늘 어떤 남자를 만났어 570 00:37:30,393 --> 00:37:32,226 - 그래? - 응 571 00:37:32,977 --> 00:37:34,518 뭔가 통했어 572 00:37:36,393 --> 00:37:39,019 진짜 통했다고 573 00:37:44,184 --> 00:37:46,935 술 몇 잔이 전부였어 그게 다였어 574 00:37:49,060 --> 00:37:51,810 파란 눈이 정말 매력적인 사람이에요 575 00:37:53,727 --> 00:37:55,643 그런 순간도 있었어요 576 00:37:56,184 --> 00:37:58,226 서로 바라보기만 하는 거요 577 00:37:58,977 --> 00:38:00,144 그런 거 있잖아요 578 00:38:00,685 --> 00:38:02,977 말이 필요 없이 그저… 579 00:38:03,935 --> 00:38:05,977 서로에게 녹아든 거요 580 00:38:06,893 --> 00:38:08,643 부끄럽지도 않고 581 00:38:10,351 --> 00:38:12,727 따뜻하기만 했어요 582 00:38:12,810 --> 00:38:14,184 그래 583 00:38:16,060 --> 00:38:17,977 남자 이름이 뭐라고? 584 00:38:18,060 --> 00:38:19,852 - 블레이크 - 블레이크 585 00:38:21,226 --> 00:38:22,310 유대인이야? 586 00:38:22,810 --> 00:38:24,435 안 물어봤는데 아닐걸요 587 00:38:25,184 --> 00:38:26,768 어떻게 알아? 588 00:38:27,643 --> 00:38:30,810 - 문신을 도배했거든요 - 너도 그렇잖아 589 00:38:33,019 --> 00:38:37,685 저녁 식사 자리에 데려왔던 착한 매니저는 어떻게 된 거야? 590 00:38:37,768 --> 00:38:39,768 - 착한 유대인 청년이던데 - 닉? 591 00:38:39,852 --> 00:38:40,935 그래 592 00:38:41,893 --> 00:38:44,184 내 타입이 아니에요, 할머니 593 00:38:44,768 --> 00:38:47,810 넌 나쁜 남자만 골라 좋아하지 에이미 와인하우스 594 00:38:51,476 --> 00:38:53,810 '나쁜 남자'처럼 보이진 않았어요 595 00:38:54,351 --> 00:38:56,351 상그리 라스를 들려줬거든요 596 00:38:56,893 --> 00:38:59,144 대단하던데요 597 00:38:59,685 --> 00:39:01,435 술집에서 울 뻔했어요 598 00:39:01,518 --> 00:39:02,643 그래 599 00:39:04,144 --> 00:39:05,727 기억나 600 00:39:06,727 --> 00:39:08,393 뉴욕 퀸스 601 00:39:08,476 --> 00:39:10,852 멜로드라마처럼 너무 좋았어요 602 00:39:10,935 --> 00:39:12,019 그래 603 00:39:12,518 --> 00:39:16,060 참 예쁜 애들이었어 너처럼 말이야 604 00:39:16,768 --> 00:39:18,184 고마워요, 할머니 605 00:39:22,226 --> 00:39:23,226 여기요 606 00:39:26,268 --> 00:39:28,268 아니야, 이제 끊으려고 607 00:39:29,476 --> 00:39:30,602 뭐라고요? 608 00:39:31,226 --> 00:39:34,393 진짜야 의사가 이제 그만두래 609 00:39:34,894 --> 00:39:36,184 그래서 그러려고 610 00:39:39,060 --> 00:39:40,184 할머니 611 00:39:52,351 --> 00:39:55,268 너한테 말하려고 했는데… 612 00:40:01,060 --> 00:40:02,852 폐암이래 613 00:40:05,935 --> 00:40:09,144 꽤 많이 진행됐어 그래서… 614 00:40:17,476 --> 00:40:19,144 베이글에 뭐 넣어 줄까? 615 00:40:21,435 --> 00:40:24,185 크림치즈? 훈제 연어? 616 00:40:25,935 --> 00:40:27,602 달걀도 있고 아니면… 617 00:40:28,144 --> 00:40:29,310 참치? 618 00:40:38,019 --> 00:40:40,268 참치부터 먹을까? 619 00:40:45,019 --> 00:40:48,185 검은 옷을 입고 620 00:40:49,310 --> 00:40:51,351 홀로 걷는 그 사람 621 00:40:51,435 --> 00:40:55,477 밤에 비추는 그림자 622 00:40:57,393 --> 00:41:01,518 내 집 앞을 지나는 그 사람을 볼 때마다 623 00:41:01,602 --> 00:41:06,477 눈물을 참을 수 없어 624 00:41:08,185 --> 00:41:11,643 우린 아직 서로 너무 사랑하는데 625 00:41:11,727 --> 00:41:15,435 왜 모르는 걸까 626 00:41:15,518 --> 00:41:19,602 그 사람의 시선이 느껴질 때마다 627 00:41:19,685 --> 00:41:24,977 그의 입술을 내 기억 속에 새겨 본다 628 00:41:25,977 --> 00:41:29,852 그의 향기를 온몸으로 느끼며 629 00:41:29,935 --> 00:41:31,852 그의 손길을 그리워한다 630 00:41:31,935 --> 00:41:33,019 블레이크? 631 00:41:34,852 --> 00:41:36,351 무슨 짓이야? 632 00:41:37,727 --> 00:41:39,144 구름보다 부드러운 633 00:41:40,602 --> 00:41:42,268 햇살보다 따뜻한 634 00:41:44,226 --> 00:41:46,727 내가 감당 못 할 사람이라며 635 00:41:49,935 --> 00:41:52,185 모두 떠들어 댔지만 636 00:41:53,310 --> 00:41:56,185 아무도 이해하지 못할 그런 게 있다 637 00:41:59,852 --> 00:42:03,351 바로 내 손을 잡는 손끝으로 전해지는 그의 진심 638 00:42:04,560 --> 00:42:08,602 이런 사랑을 하기엔 너무 어리다고 생각한 걸까? 639 00:42:11,977 --> 00:42:14,102 사람들이 뭐라 해도 상관없다 640 00:42:14,894 --> 00:42:18,602 커져 가는 내 마음 끝에 늘 당신이 있으니까 641 00:42:22,061 --> 00:42:26,226 그 사람의 시선이 느껴질 때마다 642 00:42:26,310 --> 00:42:30,351 그의 입술을 내 기억 속에 새겨 본다 643 00:42:32,518 --> 00:42:36,685 그의 향기를 온몸으로 느끼며 644 00:42:36,769 --> 00:42:39,144 그의 손길을 그리워한다 645 00:42:39,226 --> 00:42:41,144 구름보다 부드러운 646 00:42:41,935 --> 00:42:43,852 햇살보다 따뜻한 647 00:42:44,560 --> 00:42:46,518 구름보다 부드러운 648 00:42:47,226 --> 00:42:49,185 햇살보다 따뜻한 649 00:42:50,226 --> 00:42:54,894 하지만 그는 떠난 사람 650 00:42:55,769 --> 00:43:00,769 이제는 날 떠난 사람 651 00:43:31,061 --> 00:43:34,727 만일 당신을 떠날 수밖에 없다면 652 00:43:47,061 --> 00:43:48,268 그래 653 00:43:48,352 --> 00:43:50,102 이제 배 안 고프겠네 654 00:43:50,185 --> 00:43:53,727 장난해? 배고파 죽겠어, 고마워 655 00:43:54,977 --> 00:43:56,685 너도 할래? 656 00:43:56,769 --> 00:43:58,685 아니, 난 됐어 657 00:43:58,769 --> 00:44:01,226 1급 약물은 범죄야 658 00:44:01,310 --> 00:44:03,226 경찰 홍보 문구로 좋네 659 00:44:04,518 --> 00:44:06,019 로큰롤 쪽 아니었어? 660 00:44:06,102 --> 00:44:07,102 아니야 661 00:44:08,268 --> 00:44:09,602 난 재즈지 662 00:44:10,477 --> 00:44:12,226 여기에 반대하고 그래? 663 00:44:12,310 --> 00:44:16,102 경찰을 부르진 않겠지만 한심하다고는 생각해 664 00:44:16,185 --> 00:44:19,144 난 네가 피우는 그게 한심해 그러면 비긴 거네 665 00:44:19,685 --> 00:44:20,852 게다가 666 00:44:21,352 --> 00:44:24,061 날 범죄자라고 생각하진 않잖아 667 00:44:24,144 --> 00:44:26,477 그러니까 668 00:44:26,560 --> 00:44:28,560 내 존재를 근거로 669 00:44:29,144 --> 00:44:32,727 1급 약물이 범죄라는 네 이론은 틀렸다는 게 증명됐네 670 00:44:32,810 --> 00:44:34,185 그래, 뭐… 671 00:44:35,310 --> 00:44:37,810 그렇게까지 생각해 본 적은 없어 672 00:44:39,769 --> 00:44:42,226 네가 거짓말쟁이 범죄자면 어떡해? 673 00:44:42,310 --> 00:44:43,769 뭐 하는 거야? 674 00:44:47,810 --> 00:44:49,560 돌겠네 675 00:45:08,644 --> 00:45:11,477 이게 무슨 짓이야? 망할 여자야 676 00:45:13,144 --> 00:45:14,268 좋아 677 00:45:14,977 --> 00:45:16,352 좋아, 할래 678 00:45:17,102 --> 00:45:18,102 뭘 해? 679 00:45:21,227 --> 00:45:23,685 나한테 청혼하는 줄 알았어 680 00:45:24,352 --> 00:45:25,852 당황스러워라 681 00:45:32,644 --> 00:45:35,268 - 관람권 2장 주세요 - 알겠어요 682 00:45:35,352 --> 00:45:36,685 - 고맙습니다 - 고마워요 683 00:45:37,352 --> 00:45:39,477 영수증이랑 지도 가져가요 684 00:45:39,560 --> 00:45:41,894 - 고마워요 - 고맙습니다 685 00:45:41,977 --> 00:45:44,518 - 뭐부터 볼래? - 당연히 친칠라지 686 00:45:44,602 --> 00:45:47,019 - 친칠라? - 친칠라 있어요? 687 00:45:48,227 --> 00:45:50,393 친칠라가 왜 보고 싶어? 688 00:45:50,477 --> 00:45:52,185 세상에 689 00:46:02,936 --> 00:46:05,102 여기야, 이리 와 690 00:46:06,185 --> 00:46:08,435 - 이건 대체 뭐야? - 나도 몰라 691 00:46:08,519 --> 00:46:10,810 이렇게 못생긴 건 처음 봐 692 00:46:10,894 --> 00:46:12,019 고마워 693 00:46:12,936 --> 00:46:14,227 돼지인가? 694 00:46:15,268 --> 00:46:16,268 몰라 695 00:46:32,185 --> 00:46:33,019 대박 696 00:46:36,102 --> 00:46:37,268 멋지다 697 00:46:39,852 --> 00:46:43,227 어려서 왔을 때는 새끼가 6마리 있었어 698 00:46:43,310 --> 00:46:44,310 6마리? 699 00:46:45,352 --> 00:46:46,811 나도 그만큼 낳고 싶어 700 00:46:47,977 --> 00:46:49,477 괜찮겠어? 701 00:46:51,769 --> 00:46:53,560 내가 말 안 했나? 702 00:46:55,685 --> 00:46:57,144 축하해 703 00:47:01,852 --> 00:47:03,477 재밌는 거 맞지? 704 00:47:03,560 --> 00:47:04,769 - 응, 너는? - 나도 705 00:47:04,852 --> 00:47:06,185 - 정말? - 응, 재밌어 706 00:47:06,268 --> 00:47:07,894 나도 좋아 707 00:47:07,977 --> 00:47:09,936 할머니 저예요, 에이미 708 00:47:10,019 --> 00:47:11,644 블레이크도 있어요 709 00:47:11,727 --> 00:47:13,560 - 누구? - 블레이크 710 00:47:13,644 --> 00:47:15,811 - 안녕하세요 - 네, 블레이크예요 711 00:47:15,894 --> 00:47:18,019 지난번에 제가 얘기했던 남자 기억하시죠? 712 00:47:18,103 --> 00:47:20,519 - 너니, 에이미? - 네, 블레이크랑 있어요 713 00:47:20,602 --> 00:47:21,602 조용히 해 714 00:47:21,685 --> 00:47:24,310 블레이크랑 에이미요 동물원에 왔어요 715 00:47:24,393 --> 00:47:26,727 - 데이트 중이지 - 정말 낭만적이네 716 00:47:26,811 --> 00:47:30,894 네, 데이트해요 사자도 보고 왔어요 717 00:47:30,977 --> 00:47:32,477 암사자도 봤어요 718 00:47:32,560 --> 00:47:34,560 할머니 생각이 나더라고요 719 00:47:34,644 --> 00:47:37,061 블레이크가 인사하고 싶대요 괜찮죠? 720 00:47:37,144 --> 00:47:39,644 - 안녕하세요 - 런던 동물원 좋지 721 00:47:39,727 --> 00:47:41,936 암사자 같은 분이라고 들었어요 722 00:47:42,019 --> 00:47:45,477 지난번에 갔을 때는 알렉이 살아 있었는데 723 00:47:48,185 --> 00:47:50,727 네, 저도 꼭 한번 뵙고 싶어요 724 00:47:50,811 --> 00:47:52,227 - 미안해요 - 네? 725 00:47:52,727 --> 00:47:54,936 그래요, 미안해요 726 00:47:55,019 --> 00:47:56,268 - 여보세요 - 미안하다 727 00:47:56,352 --> 00:47:59,144 - 할머니, 괜찮으세요? - 끊을게 728 00:48:16,519 --> 00:48:17,811 미치겠다 729 00:48:18,560 --> 00:48:21,310 놀랐잖아 730 00:48:26,644 --> 00:48:29,852 "블레이크 것" 731 00:48:36,894 --> 00:48:38,310 난 이제 네 사람이야 732 00:48:39,227 --> 00:48:40,310 영원히 733 00:48:57,352 --> 00:48:58,769 왜 가슴에 안 새겨? 734 00:48:59,435 --> 00:49:00,894 이미 자리가 찼어 735 00:49:01,602 --> 00:49:02,602 안 그래? 736 00:49:10,227 --> 00:49:11,519 또 그 사자다 737 00:49:12,936 --> 00:49:16,519 - 암사자를 깨우려나 봐 - 차 마실 시간인가 봐 738 00:49:39,310 --> 00:49:41,185 "더 더블린 캐슬" 739 00:49:41,268 --> 00:49:42,811 캠던 타운! 740 00:49:44,019 --> 00:49:46,560 내 사람들, 내 동네 741 00:49:49,852 --> 00:49:52,185 숙녀는 음미하지 않아요 들이켜죠 742 00:49:54,268 --> 00:49:56,103 이번에도 옛날 노래예요 743 00:49:56,936 --> 00:49:59,352 다 옛날 노래죠 그동안 바빴거든요 744 00:50:00,061 --> 00:50:01,061 사랑에 빠졌어요 745 00:50:03,519 --> 00:50:08,394 새 앨범이 없어서 화난 분은 저 남자한테 따지세요 746 00:50:09,394 --> 00:50:10,435 아니죠! 747 00:50:11,435 --> 00:50:12,769 심술부리지 마요 748 00:50:13,769 --> 00:50:15,310 날 구해 준 사람이에요 749 00:50:15,936 --> 00:50:19,061 죽을 것 같은 지루함에서 구했죠 내 영웅이에요 750 00:50:21,103 --> 00:50:22,352 좋아요 751 00:50:22,435 --> 00:50:26,644 이 노래는 우리 친구에게 바치는 노래예요, 맞지, 블레이크? 752 00:50:27,644 --> 00:50:30,103 그런 여자를 사귀었다니 지금도 믿기지 않아 753 00:50:35,477 --> 00:50:38,019 어두운 바 안으로 754 00:50:38,103 --> 00:50:40,602 섹시한 하이힐을 신고 755 00:50:40,686 --> 00:50:43,978 스타처럼 등장한 너 756 00:50:45,103 --> 00:50:49,394 한 남자가 구찌 가방 군단 속에서 너를 발견했지만 757 00:50:49,477 --> 00:50:52,686 금세 잃어버리고 말았어 758 00:50:53,644 --> 00:50:56,310 똑같은 차림새에도 759 00:50:56,394 --> 00:50:58,394 모두 네 이름을 아는데 760 00:50:58,894 --> 00:51:02,185 악명을 유명으로 착각하는 너 761 00:51:02,936 --> 00:51:05,602 하룻밤도 놓치지 않네 762 00:51:05,686 --> 00:51:11,686 네 인생 목표가 축구선수와 결혼하는 거잖아 763 00:51:11,769 --> 00:51:13,978 선수는 질색이라 말하지만 764 00:51:14,061 --> 00:51:16,061 그건 말뿐이야 765 00:51:16,644 --> 00:51:20,811 백만장자라면 이야기가 달라지니까 766 00:51:20,894 --> 00:51:25,435 넌 농구선수도 별로라고 하지만 767 00:51:25,519 --> 00:51:29,519 188cm가 넘는 부자라면 환장하겠지 768 00:51:29,602 --> 00:51:30,936 뭐야? 769 00:51:31,019 --> 00:51:32,561 진지한 관계를 원한다며 770 00:51:32,644 --> 00:51:34,978 순수한 척은 다 하지만 771 00:51:35,061 --> 00:51:39,061 항상 원나잇으로 끝나지 772 00:51:39,936 --> 00:51:44,019 하룻밤만 넘기면 네 인생을 바꿀 남자일 수 있는데 773 00:51:44,686 --> 00:51:46,394 그새를 못 참네 774 00:51:51,019 --> 00:51:52,811 끝날 때까지 있어도 되잖아 775 00:51:54,602 --> 00:51:57,269 - 바깥 공기 좀 쐬고 싶었어 - 안은 좀 더워 776 00:51:57,352 --> 00:51:59,310 - 너한테 안 물어봤거든! - 진정해 777 00:52:01,978 --> 00:52:04,145 역시, 잘하는 짓이다 778 00:52:04,227 --> 00:52:05,894 - 잘하는 짓이야 - 이게 뭐? 779 00:52:06,561 --> 00:52:09,269 중독자 아니랄까 봐 내 공연은 안 보고 780 00:52:09,352 --> 00:52:11,727 너 보러 온 게 아니야 팬클럽에는 관심 없어 781 00:52:12,227 --> 00:52:13,477 그냥 즐기러 온 거야 782 00:52:14,145 --> 00:52:16,853 네가 약 싫어하는 거 알아 하지만 난 좋아해 783 00:52:16,936 --> 00:52:19,019 그러니까 내가 하고 싶으면 그냥 할 거야 784 00:52:19,103 --> 00:52:20,103 - 그래 - 그냥 받아들여 785 00:52:20,185 --> 00:52:21,519 사진 찍자 786 00:52:22,435 --> 00:52:24,769 예의 좀 지켜요 먼저 물어봐야죠 787 00:52:24,853 --> 00:52:26,310 불쌍해라, 차였나 봐 788 00:52:28,978 --> 00:52:30,477 괜찮아? 789 00:52:31,519 --> 00:52:33,269 내가 뭘! 미친… 790 00:52:33,769 --> 00:52:36,185 - 손대지 마 - 돌겠네 791 00:52:37,811 --> 00:52:38,811 젠장 792 00:52:39,727 --> 00:52:41,394 - 블레이크! - 오지 마 793 00:52:41,477 --> 00:52:43,477 - 일부러 그런 건 아니야, 미안해 - 건드리지 마! 794 00:52:52,519 --> 00:52:53,602 에이미 795 00:52:55,103 --> 00:52:56,310 에이미 796 00:52:59,602 --> 00:53:00,978 에이미, 눈 떠 797 00:53:02,019 --> 00:53:03,185 할머니? 798 00:53:05,686 --> 00:53:07,477 내가 왜 여기 있어요? 799 00:53:08,310 --> 00:53:10,811 새벽 2시에 초인종 눌렀잖아 800 00:53:11,769 --> 00:53:13,103 아주 엉망이더구나 801 00:53:14,269 --> 00:53:17,477 술에 취해 사는 건 너한테 좋지 않아 802 00:53:17,561 --> 00:53:18,769 위험하다고 803 00:53:18,853 --> 00:53:21,103 - 저도 알아요 - 정말? 804 00:53:22,561 --> 00:53:23,978 안 돼, 에이미 805 00:53:25,185 --> 00:53:27,185 에이미, 들어 봐 찰리 파커가 죽었을 때 806 00:53:27,269 --> 00:53:29,394 다들 60살인 줄 알았지만 고작 35살이었어 807 00:53:29,477 --> 00:53:31,769 정말 위험한 일이란 걸 알아야 해 808 00:53:31,853 --> 00:53:33,519 알겠어요 809 00:53:36,894 --> 00:53:38,769 달걀 요리 좀 해 올게 810 00:53:41,019 --> 00:53:42,352 샤워부터 해 811 00:53:43,769 --> 00:53:46,185 술이랑 담배 냄새가 진동한다 812 00:53:47,394 --> 00:53:49,728 싫어요, 이게 제 향수예요 813 00:53:50,686 --> 00:53:52,394 샤넬 넘버 펍 814 00:54:10,227 --> 00:54:11,811 됐어 815 00:54:15,602 --> 00:54:17,310 - 정말 보고 싶었어 - 그래? 816 00:54:18,978 --> 00:54:21,436 - 어디 있었어? - 조이 집에서 지내 817 00:54:22,769 --> 00:54:25,061 - 정말 미안해, 블레이크 - 됐어, 에이미 818 00:54:25,145 --> 00:54:28,936 그 망할 여자 때문이야 걔 때문에 터진 거라고 819 00:54:29,436 --> 00:54:32,061 넌 원래 폭탄이라 조금만 건드려도 터져 820 00:54:32,602 --> 00:54:34,477 그럴 때는 말도 못 붙여 821 00:54:34,561 --> 00:54:36,394 - 사람을 때리고 할퀴고 - 나도 알아 822 00:54:36,477 --> 00:54:38,811 - 난 네 장난감이 아니야 - 나도 알아 823 00:54:38,894 --> 00:54:40,936 네가 브릿 어워드를 받았대도 나랑 상관없는 일이야 824 00:54:41,020 --> 00:54:43,811 브릿 어워드 아니고 이보르상이야 825 00:54:43,894 --> 00:54:46,853 작곡 안 하는 핑계로 날 내세우지 마, 알았어? 826 00:54:46,936 --> 00:54:49,394 하고 싶으면 활동해 나는 상관없어 827 00:54:50,311 --> 00:54:51,311 알겠어? 828 00:54:53,477 --> 00:54:55,853 어차피 다른 유명인이랑 도망갈 거잖아 829 00:54:55,936 --> 00:54:58,436 - 뭐? - 다른 유명인이랑 도망가 830 00:54:58,519 --> 00:55:00,436 유명인들은 다 그러잖아 831 00:55:00,519 --> 00:55:03,936 블레이크, 난 유명세에 관심 없어 832 00:55:04,020 --> 00:55:08,061 - 난 안 그래 - 우리는 여기에서 끝내자, 응? 833 00:55:10,561 --> 00:55:12,436 - 뭘 끝내? - 우린 안 돼 834 00:55:14,352 --> 00:55:15,352 블레이크, 그러지 마 835 00:55:15,436 --> 00:55:18,020 넌 앞날이 창창한데 나는 약이나 하잖아 836 00:55:18,103 --> 00:55:20,145 내 얼굴 봐, 에이미! 837 00:55:20,644 --> 00:55:23,020 내가 뭐라고 할까? 미안해 838 00:55:23,519 --> 00:55:26,519 내가 술 취한 개였어 그 망할 여자가… 839 00:55:26,602 --> 00:55:30,894 나도 격해져서… 화가 나고 속상했어! 840 00:55:30,978 --> 00:55:32,603 계속 만나면 어떻게 될까? 841 00:55:33,477 --> 00:55:37,728 나는 상처와 멍투성이로 살겠지 넌 계속 술 마실 거잖아, 아니야? 842 00:55:39,185 --> 00:55:40,185 맞아 843 00:55:40,686 --> 00:55:43,185 그냥 네 인생 살아 나 빼고 말이야 844 00:55:43,269 --> 00:55:45,020 - 멈춰 봐 - 그래도 우린 친구야 845 00:55:45,103 --> 00:55:48,185 난 네 친구 아니야, 블레이크! 친구 아니라고! 846 00:55:48,728 --> 00:55:52,477 넌 내 심장이고 내 영혼이야 널 사랑해 847 00:55:53,352 --> 00:55:57,020 너도 날 사랑하잖아, 이러지 마 눈물 날 것 같아 848 00:55:57,978 --> 00:55:59,436 베키한테 돌아갈 거야 849 00:56:01,227 --> 00:56:02,853 노력해 볼 거야 그러니까… 850 00:56:03,477 --> 00:56:05,728 너도 인제 그만해 851 00:57:25,061 --> 00:57:26,186 에이미 852 00:57:28,477 --> 00:57:29,686 에이미, 문 좀 열어 봐 853 00:57:30,352 --> 00:57:31,436 에이미 854 00:57:35,603 --> 00:57:37,020 문 좀 열어 855 00:57:41,269 --> 00:57:43,269 - 에이미! - 시끄러워 856 00:57:55,519 --> 00:57:56,728 닉, 안녕 857 00:57:57,227 --> 00:57:58,936 자느라 못 들었어 858 00:58:00,227 --> 00:58:01,311 힘든 밤이었지? 859 00:58:02,644 --> 00:58:03,644 괜찮아? 860 00:58:06,186 --> 00:58:07,311 물 좀 마실래? 861 00:58:16,644 --> 00:58:18,227 미치겠네 이리 와 봐 862 00:58:18,311 --> 00:58:19,352 뭔데? 863 00:58:20,478 --> 00:58:22,853 - 구급차 부를게 - 뭐? 닉 864 00:58:22,936 --> 00:58:24,103 거울 봤어? 865 00:58:30,061 --> 00:58:32,811 그냥 걸려 넘어졌겠지 구급차는 됐어, 괜찮아 866 00:58:32,895 --> 00:58:35,853 괜찮지 않아, 에이미! 주위를 둘러봐, 하나도 안 괜찮아 867 00:58:36,895 --> 00:58:38,436 - 미치한테 전화할게 - 닉! 868 00:58:38,519 --> 00:58:40,061 구급차야? 아버지야? 누구한테 할래? 869 00:58:41,811 --> 00:58:44,436 캠던 전역에서 에이미 폭행 사건 얘기가 들려요 870 00:58:44,519 --> 00:58:45,519 사람을 때린다고요 871 00:58:45,603 --> 00:58:47,811 줄리엣도 이사 가서 더 걷잡을 수 없어요 872 00:58:47,895 --> 00:58:49,227 그건 몰랐네 873 00:58:49,311 --> 00:58:53,061 새벽마다 에이미 전화가 와요 길을 잃었다면서요 874 00:58:53,603 --> 00:58:55,561 술에 취해 그런 거고요 875 00:58:55,644 --> 00:58:57,644 뭐라도 해야 해요 이대로 두면… 876 00:58:59,103 --> 00:59:01,145 계속해 뭘 해야 하는데? 877 00:59:02,394 --> 00:59:04,436 넌 재활원에 가야 해 878 00:59:04,519 --> 00:59:05,519 그래? 879 00:59:05,603 --> 00:59:07,436 - 응, 당장 - 됐어, 닉 880 00:59:07,519 --> 00:59:09,561 아빠, 내가 과하긴 했어요 881 00:59:10,478 --> 00:59:13,311 저도 알아요 쓰러져서 머리도 다쳤죠 882 00:59:14,186 --> 00:59:16,186 거기가 편해서 잠든 거예요 가끔 그래요 883 00:59:16,269 --> 00:59:17,478 에이미, 내가 봤잖아 884 00:59:17,561 --> 00:59:20,145 발작하는 것 같았어 885 00:59:20,227 --> 00:59:23,478 - 나도 기억나거든 - 아니, 무의식중에 그러는 거야 886 00:59:23,561 --> 00:59:25,895 너무 위험하다고 이러다 죽어 887 00:59:25,978 --> 00:59:27,936 내가 발작했다고? 그건 아니야 888 00:59:28,436 --> 00:59:31,020 기절은 했을지도 몰라 889 00:59:31,103 --> 00:59:33,853 기절은 괜찮아? 말도 안 되는 소리예요 890 00:59:33,936 --> 00:59:35,936 - 제정신이 아니에요 - 난 멀쩡해, 닉 891 00:59:36,478 --> 00:59:40,020 괜찮아요, 저 때문에 다들 힘든 거 알아요, 죄송해요 892 00:59:40,895 --> 00:59:43,394 하지만 재활원은 안 가도 돼요 893 00:59:44,853 --> 00:59:47,519 음악이 재활원이에요, 아빠 894 00:59:47,603 --> 00:59:49,478 늘 그랬어요 895 00:59:50,603 --> 00:59:52,811 끊는다고 약속할게요 896 00:59:57,811 --> 00:59:59,353 에이미는 괜찮을 거야 897 00:59:59,936 --> 01:00:04,020 자신이 조심하고 일도 하겠다잖아 898 01:00:04,103 --> 01:00:06,895 - 미치, 제발요! - 닉, 재활원은 좀 심하잖아 899 01:00:07,436 --> 01:00:09,895 기획사에서 계약 파기하면 얘는 어떻게 해? 900 01:00:09,978 --> 01:00:12,103 일이 되는 방향으로 끌고 가야지! 901 01:00:14,811 --> 01:00:16,519 - 이러면 되겠어? - 당연히 아니지 902 01:00:16,603 --> 01:00:19,603 그리고 우리끼리 얘기했는데 나인틴 엔터테인먼트를 떠날 거야 903 01:00:19,686 --> 01:00:20,770 - 그렇죠, 아빠? - 그래 904 01:00:20,853 --> 01:00:23,186 더는 사이먼 풀러랑 일하고 싶지 않아 905 01:00:23,269 --> 01:00:24,311 잠깐만, 뭐라고? 906 01:00:24,394 --> 01:00:27,227 나랑 계속 일하고 싶으면 너도 나인틴을 나와 907 01:00:27,311 --> 01:00:30,020 안 되는 거 알잖아 다른 아티스트도 맡고 있어 908 01:00:30,103 --> 01:00:31,770 걔들은 에이미가 아니잖니 909 01:00:34,227 --> 01:00:36,062 난 스파이스 걸스가 아니랬잖아 910 01:00:36,145 --> 01:00:38,770 - 기억하고 있어 - 그런데 왜 자꾸 그 취급이야? 911 01:00:40,478 --> 01:00:43,311 "아빠 딸" 912 01:00:54,394 --> 01:00:55,603 레이, 미치 913 01:00:55,686 --> 01:00:58,062 다들 저를 모르실 테니 자기소개부터 하면 914 01:00:58,145 --> 01:01:01,062 전 레이 코스버트예요 메트로폴리스의 에이미 매니저죠 915 01:01:01,978 --> 01:01:04,853 이제 에이미가 준비됐기에 이 자리를 마련했는데요 916 01:01:06,269 --> 01:01:08,853 프로듀서 관련 논의도 했는데 살람이랑 하기로 얘기했어요 917 01:01:08,937 --> 01:01:11,728 하지만 제가 눈여겨보는 새 친구도 만났으면 해요 918 01:01:12,227 --> 01:01:13,478 마크 론슨요 919 01:01:18,937 --> 01:01:22,353 쓸쓸하네요 920 01:01:25,145 --> 01:01:28,478 당신을 위해 숨 쉬고 921 01:01:28,561 --> 01:01:32,103 당신을 위해 울어요 922 01:01:36,895 --> 01:01:39,728 내가 60년대에 하고 다니던 머리야 923 01:01:40,603 --> 01:01:42,770 난 당신의 사람 924 01:01:42,853 --> 01:01:45,853 몸과 영혼까지도요 925 01:01:48,978 --> 01:01:51,645 요즘 애들은 비하이브를 잘 안 하잖아 926 01:01:52,937 --> 01:01:53,937 마음에 드니? 927 01:01:55,603 --> 01:01:57,103 황홀해요 928 01:02:02,478 --> 01:02:04,478 상그리 라스처럼 보여요? 929 01:02:04,561 --> 01:02:05,645 - 응 - 그래요 930 01:02:06,353 --> 01:02:08,062 로넷츠 분위기도 나 931 01:02:10,020 --> 01:02:11,645 블레이크가 좋아할까? 932 01:02:13,811 --> 01:02:15,353 우린 끝났어요, 할머니 933 01:02:22,937 --> 01:02:25,937 안됐구나 네가 좋아했잖아 934 01:02:28,145 --> 01:02:30,103 제가 정말 좋아했죠 935 01:02:35,853 --> 01:02:36,853 레이예요 936 01:02:37,645 --> 01:02:39,353 공항에 데려다준다고 했거든요 937 01:02:39,436 --> 01:02:40,436 그래 938 01:02:42,186 --> 01:02:44,978 - 보고 싶을 거야 - 뉴욕 안 가도 돼요 939 01:02:45,603 --> 01:02:49,062 거기 프로듀서들이 좋은 건 알지만 런던으로 오라고 해도 돼요 940 01:02:49,145 --> 01:02:50,478 그만 941 01:02:50,561 --> 01:02:52,770 할머니를 두고 가기 싫어요 942 01:02:53,394 --> 01:02:55,895 가야지 안 가면 혼낼 거다 943 01:02:59,895 --> 01:03:03,186 일어나 봐 너한테 줄 게 있어 944 01:03:03,853 --> 01:03:06,269 풀어 줘 얼른 풀어 945 01:03:10,394 --> 01:03:11,394 됐다 946 01:03:19,645 --> 01:03:20,728 머리 들어 봐 947 01:03:22,394 --> 01:03:23,686 그렇지 948 01:03:23,770 --> 01:03:24,895 이제… 949 01:03:27,937 --> 01:03:29,520 이제 나한테서 못 벗어나 950 01:03:32,770 --> 01:03:33,978 고마워요, 할머니 951 01:03:34,645 --> 01:03:35,645 가자 952 01:03:39,478 --> 01:03:40,686 사랑한다 953 01:03:43,853 --> 01:03:45,103 사랑해 954 01:03:45,978 --> 01:03:48,145 저도 정말 사랑해요 955 01:03:50,728 --> 01:03:51,728 사랑해 956 01:03:52,228 --> 01:03:54,561 세상 그 무엇보다 957 01:03:57,895 --> 01:03:58,895 이제 가 958 01:04:00,062 --> 01:04:02,104 얼른 가 나한테 한 소리 듣지 말고 959 01:04:04,269 --> 01:04:08,478 뉴욕에 가면 잊지 말고 버드랜드에 가 봐 960 01:04:10,311 --> 01:04:13,104 찰리 파커 영혼에 인사하고 와 961 01:04:16,853 --> 01:04:18,311 알겠어요 962 01:04:57,353 --> 01:05:02,186 난 후회도 제대로 못 했는데 963 01:05:03,145 --> 01:05:06,228 그는 벌써 전 애인에게 돌아가 964 01:05:06,311 --> 01:05:10,228 뜨거운 밤을 보냈지 965 01:05:12,228 --> 01:05:13,978 그래도 966 01:05:14,812 --> 01:05:18,145 난 무너지지 않아 967 01:05:18,728 --> 01:05:21,895 눈물이 마르면 968 01:05:21,978 --> 01:05:26,228 그 사람 없이 살아가야지 969 01:05:27,645 --> 01:05:33,645 그녀에게 돌아가서 좋니 970 01:05:34,145 --> 01:05:37,395 우리가 함께한 시간을 971 01:05:37,478 --> 01:05:41,104 모두 지워 버렸니 972 01:05:43,228 --> 01:05:49,561 난 가시밭길을 걸어 973 01:05:49,645 --> 01:05:53,062 벗어날 길이 없어 974 01:05:53,145 --> 01:05:58,062 결국 내 끝은 어둠 975 01:05:59,812 --> 01:06:03,311 작별 인사만 오간 우리의 이별 976 01:06:03,395 --> 01:06:06,687 수백 번 죽은 나 977 01:06:06,770 --> 01:06:08,937 "버드랜드 1949년 개업" 978 01:06:09,020 --> 01:06:10,395 그녀에게 돌아간 너 979 01:06:10,478 --> 01:06:14,478 결국 내 끝은 980 01:06:15,062 --> 01:06:20,062 결국 내 끝은 우리 981 01:06:20,770 --> 01:06:23,687 온 맘으로 널 사랑하는데 982 01:06:24,728 --> 01:06:27,020 그게 부족한 거니 983 01:06:27,104 --> 01:06:31,853 네 취향은 둥실 내 취향은 느긋 984 01:06:33,687 --> 01:06:36,228 인생은 985 01:06:36,311 --> 01:06:39,478 쌉싸름해 986 01:06:39,561 --> 01:06:42,395 난 작은 동전처럼 987 01:06:42,478 --> 01:06:48,395 그 속을 부딪치며 굴러다니지 988 01:06:50,104 --> 01:06:53,520 작별 인사만 오간 우리의 이별 989 01:06:54,186 --> 01:06:57,186 수백 번 죽은 나 990 01:06:58,186 --> 01:07:00,937 그녀에게 돌아간 너 991 01:07:01,020 --> 01:07:05,145 결국 내 끝은 992 01:07:05,228 --> 01:07:09,812 오늘 여기 모인 우리는 신시아 레비를 기리고자 합니다 993 01:07:10,436 --> 01:07:12,436 어둠 994 01:07:14,603 --> 01:07:17,270 어둠 995 01:07:18,853 --> 01:07:21,270 어둠 996 01:07:23,104 --> 01:07:25,104 어둠 997 01:07:27,520 --> 01:07:29,520 어둠 998 01:07:31,770 --> 01:07:33,770 어둠 999 01:07:35,811 --> 01:07:37,812 어둠 1000 01:07:39,520 --> 01:07:43,103 결국 내 끝은 1001 01:07:43,727 --> 01:07:47,144 결국 내 끝은 1002 01:07:48,145 --> 01:07:52,103 작별 인사만 오간 우리의 이별 1003 01:07:52,186 --> 01:07:54,769 수백 번 죽은 나 1004 01:07:56,103 --> 01:07:58,812 그녀에게 돌아간 너 1005 01:07:58,895 --> 01:08:02,728 결국 내 끝은 1006 01:08:03,228 --> 01:08:07,310 작별 인사만 오간 우리의 이별 1007 01:08:07,395 --> 01:08:11,270 수백 번 죽은 나 1008 01:08:11,353 --> 01:08:14,103 그녀에게 돌아간 너 1009 01:08:14,186 --> 01:08:18,520 결국 내 끝은 1010 01:08:19,520 --> 01:08:22,520 어둠 1011 01:08:35,603 --> 01:08:37,270 그 사람이 날 죽였어 1012 01:08:39,145 --> 01:08:40,603 됐네요 1013 01:08:40,687 --> 01:08:43,603 - 담배도 두 갑 줘요, 지미 - 그럼요 1014 01:08:46,270 --> 01:08:47,520 고마워요 1015 01:08:51,895 --> 01:08:53,937 - 영수증요 - 고마워요 1016 01:08:54,019 --> 01:08:55,270 조심히 가요 1017 01:08:59,270 --> 01:09:02,520 저기요 에이미 와인하우스 맞아요? 1018 01:09:02,603 --> 01:09:05,728 안녕, 꼬마야 맞아, 나야 1019 01:09:05,812 --> 01:09:08,854 - 사인해 주실래요? - 그럼, 당연히 해 주지 1020 01:09:08,937 --> 01:09:11,228 - 이름이 뭐야? - 애비요 1021 01:09:11,311 --> 01:09:12,353 애비구나 1022 01:09:12,854 --> 01:09:15,979 내 이름이랑 비슷하네 글자 B만 달라 1023 01:09:17,146 --> 01:09:18,812 자매 같은걸 1024 01:09:18,895 --> 01:09:20,062 고맙습니다 1025 01:09:20,146 --> 01:09:22,353 내 딸이면 좋겠다 1026 01:09:29,854 --> 01:09:30,895 애비 1027 01:09:33,728 --> 01:09:34,979 엄마한테 말하지 마 1028 01:09:37,311 --> 01:09:38,311 이리 와, 애비 1029 01:09:40,854 --> 01:09:42,353 언젠가 되겠죠 1030 01:09:42,979 --> 01:09:44,603 - 언젠가는요 - 그럼요, 당연하죠 1031 01:09:50,311 --> 01:09:52,228 저기 온다 블레이크는요? 1032 01:09:52,311 --> 01:09:54,854 저리 꺼져 내가 패리스 힐튼으로 보여? 1033 01:09:54,937 --> 01:09:57,812 - 봉지는 뭐죠? - 그쪽이랑 상관없잖아 1034 01:09:57,895 --> 01:10:00,770 - 너무 말라 보여요 - 제발 좀 꺼져 1035 01:10:00,854 --> 01:10:02,353 여기요, 에이미 한 번만 더요 1036 01:10:03,854 --> 01:10:05,812 내가 진짜… 꺼지라고! 1037 01:10:05,895 --> 01:10:07,729 왜 이래요, 에이미 1038 01:10:08,854 --> 01:10:11,687 다들 꺼져! 그렇게 살지 마! 1039 01:11:15,395 --> 01:11:20,104 제가 앨범을 만들 당시에 1040 01:11:21,895 --> 01:11:24,478 꽤 어두운 시간을 보냈어요 1041 01:11:25,687 --> 01:11:26,687 제가… 1042 01:11:27,895 --> 01:11:30,937 만나던 사람이 있었는데요 1043 01:11:31,021 --> 01:11:34,228 제가 정말 많이 사랑했어요 정말 사랑했죠 1044 01:11:34,312 --> 01:11:37,895 하지만 헤어졌어요 함께할 수 없었죠 1045 01:11:39,770 --> 01:11:44,937 그 사람은 결국 전 여친에게 돌아갔고요 1046 01:11:48,146 --> 01:11:50,437 하지만 저는 돌아갈 곳이 없었어요 1047 01:11:50,520 --> 01:11:51,729 정말로요 1048 01:11:51,812 --> 01:11:56,228 그래서 술이나 진탕 마시고 당구나 치며 한심하게 살았어요 1049 01:11:56,979 --> 01:12:01,729 그래서 이 앨범은 다시 돌아간 제 인생의 어둠을 얘기해요 1050 01:12:01,812 --> 01:12:03,478 그 얘기가 제대로 먹혔네요 1051 01:12:03,562 --> 01:12:04,645 "라디오 원스 라이브 라운지" 1052 01:12:04,729 --> 01:12:07,645 전 세계에서 사랑받는 앨범이자 영국 여성 아티스트 앨범으로 1053 01:12:07,729 --> 01:12:10,228 미국 차트 최고 순위를 기록했으니까요 1054 01:12:10,312 --> 01:12:12,228 네, 좋은 노래가 좀 있죠 1055 01:12:14,687 --> 01:12:18,021 전 유명해지려고 곡을 쓰지 않아요 무슨 말인지 알아요? 1056 01:12:18,104 --> 01:12:20,228 저에게 작곡은 1057 01:12:21,312 --> 01:12:24,104 불가항력적인 일이에요 1058 01:12:24,186 --> 01:12:27,021 나쁜 일에서도 좋은 면을 찾고 싶거든요 1059 01:12:27,104 --> 01:12:29,146 좋아도 너무 좋아요 1060 01:12:29,687 --> 01:12:32,146 오늘 라이브 라운지에서 어떤 곡을 부를 건가요? 1061 01:12:32,228 --> 01:12:34,353 '발레리'라는 트랙이에요 1062 01:12:34,437 --> 01:12:35,770 훌륭해요 1063 01:12:42,729 --> 01:12:47,021 가끔 혼자 집을 나가 1064 01:12:47,104 --> 01:12:50,021 멍하니 강을 바라보며 1065 01:12:53,186 --> 01:12:56,812 당신의 지금을 상상해 보곤 해 1066 01:12:56,896 --> 01:13:00,687 머릿속에 그림을 그리지 1067 01:13:03,729 --> 01:13:08,312 괜찮은 척해 왔지만 더 이상 버틸 수 없어 1068 01:13:08,395 --> 01:13:13,562 당신의 붉은 머리가 그리워 옷자락이라도 보고 싶어 1069 01:13:14,270 --> 01:13:16,770 내 곁으로 와요 1070 01:13:16,854 --> 01:13:21,395 더는 나를 바보로 만들지 말고 1071 01:13:21,478 --> 01:13:25,228 내 곁으로 와요, 발레리 1072 01:13:28,228 --> 01:13:30,812 발레리 1073 01:13:32,562 --> 01:13:34,812 발레리 1074 01:13:34,896 --> 01:13:39,021 내 곁으로 와요, 발레리 1075 01:13:41,562 --> 01:13:44,187 몸을 가만둘 수가 없네 1076 01:13:44,270 --> 01:13:46,604 맞아, 정말 좋은 노래야 1077 01:13:47,437 --> 01:13:50,062 - 돈 좀 벌었겠어 - 무슨 뜻이야? 1078 01:13:50,979 --> 01:13:52,645 관심 없어? 1079 01:13:52,729 --> 01:13:54,312 시끄러워, 조이 1080 01:13:54,896 --> 01:13:57,270 - 돈 때문에 만난 게 아니야 - 아니야? 1081 01:13:57,353 --> 01:14:00,604 - 두들겨 맞는 게 좋았어? - 넌 생각이 글러 먹었어 1082 01:14:00,687 --> 01:14:04,353 나는 그냥 너도 한몫 챙기면 좋지 않겠냐는 거지 1083 01:14:04,937 --> 01:14:07,437 적어도 약값은 해결할 수 있잖아 1084 01:14:07,520 --> 01:14:09,770 나도 돈을 빌려서 너한테 빌려준 거야 1085 01:14:10,270 --> 01:14:12,896 지금은 에이미도 날 잊었을 거야 1086 01:14:12,979 --> 01:14:14,896 잘생긴 유명인을 만나겠지 1087 01:14:16,187 --> 01:14:18,520 이번 대박 앨범에 등장하는 그 남자 말이야? 1088 01:14:19,021 --> 01:14:21,395 너무 사랑한다고 그립다고 고백한? 1089 01:14:21,479 --> 01:14:22,479 잠깐만 1090 01:14:23,062 --> 01:14:24,146 그건 너잖아 1091 01:14:24,937 --> 01:14:27,437 지금 여기에 돈을 걸라면 말이야 1092 01:14:28,479 --> 01:14:30,854 나는 너한테 올인할 거야 블레이크 1093 01:14:30,937 --> 01:14:33,729 더는 나를 바보로 만들지 말고 1094 01:14:34,479 --> 01:14:36,645 내 곁으로 와요, 발레리 1095 01:14:36,729 --> 01:14:38,062 "에이미 와인하우스 백 투 블랙" 1096 01:14:52,896 --> 01:14:55,437 언젠가 저도 저 옆에 들어갈 거예요 1097 01:14:56,812 --> 01:14:58,937 일단 내가 먼저 들어가야지 1098 01:14:59,729 --> 01:15:00,812 살부터 빼세요 1099 01:15:00,896 --> 01:15:02,896 아빠가 좋든 싫든 저도 들어가야 하니까요 1100 01:15:06,520 --> 01:15:08,146 넌 너무 마른 거 아니냐? 1101 01:15:09,437 --> 01:15:10,604 어디 아파? 1102 01:15:11,146 --> 01:15:12,729 새로운 다이어트를 해요 1103 01:15:13,270 --> 01:15:15,520 - 효과가 있어요? - 있네 1104 01:15:15,604 --> 01:15:19,687 - 너무 있어서 문제야 - 그렇게까지야, 어쨌든 고마워요 1105 01:15:29,104 --> 01:15:30,479 무슨 일이야? 1106 01:15:32,312 --> 01:15:33,604 가 볼게요 1107 01:15:34,228 --> 01:15:35,645 사랑해요 1108 01:15:37,479 --> 01:15:38,479 에이미 1109 01:15:39,604 --> 01:15:42,270 - 사랑해요! - 에이미! 1110 01:16:36,354 --> 01:16:38,063 당구 한 판 할래? 1111 01:16:41,979 --> 01:16:42,979 아니 1112 01:16:47,021 --> 01:16:48,354 미쳤네 1113 01:16:52,771 --> 01:16:54,354 왜 저러는 거야? 1114 01:16:55,812 --> 01:16:57,312 이상해 1115 01:16:58,604 --> 01:17:02,479 차에서 자는 사람도 있어 내가 그 정도는 아닌데 1116 01:17:02,562 --> 01:17:04,562 저 사람들한테는 그런가 보지 1117 01:17:06,687 --> 01:17:08,395 이러고 어떻게 살았어? 1118 01:17:10,228 --> 01:17:12,812 그냥 집에서 술이나 마시고 1119 01:17:12,896 --> 01:17:15,562 앞니 하나 빠지면 환하게 웃어 주면 돼 1120 01:17:15,646 --> 01:17:20,646 그러고 알코올 중독자 모드로 밖에 나가서 한판 해 주면 좋아해 1121 01:17:22,896 --> 01:17:27,437 정신 나간 멍청이 에이미 덕분에 밥벌이하고 사는 거지 1122 01:17:27,520 --> 01:17:30,021 그래서 자꾸 더 몰려와 1123 01:17:30,812 --> 01:17:34,104 나는 저 거머리들한테 공짜 아침, 점심, 저녁이거든 1124 01:17:38,395 --> 01:17:40,979 난 그냥 자기를 찾고 싶었어 1125 01:17:44,771 --> 01:17:46,354 노래도 하고? 1126 01:17:47,063 --> 01:17:50,562 내 인생의 목적이 노래에만 있다고 생각하지 않아 1127 01:17:52,146 --> 01:17:53,395 그보다는… 1128 01:17:56,729 --> 01:17:58,562 그냥 너랑 있고 싶어 1129 01:18:00,021 --> 01:18:01,604 네 아내가 되고 싶어 1130 01:18:02,854 --> 01:18:04,520 엄마가 되고 싶어 1131 01:18:10,228 --> 01:18:11,312 "마이애미 비치" 1132 01:18:16,938 --> 01:18:18,146 사랑해 1133 01:18:36,479 --> 01:18:37,479 이리 와 1134 01:18:40,604 --> 01:18:43,354 나보고 혼전 계약서에 서명하라고? 1135 01:18:43,437 --> 01:18:45,354 싫어, 안 해, 절대 1136 01:18:45,437 --> 01:18:47,520 - 재미없거든 - 조금은 있어 1137 01:19:03,354 --> 01:19:04,354 여보세요 1138 01:19:07,021 --> 01:19:08,021 에이미니? 1139 01:19:09,395 --> 01:19:10,395 잠깐만 1140 01:19:11,312 --> 01:19:12,312 에이미야 1141 01:19:12,979 --> 01:19:14,354 밖으로 나갈게 1142 01:19:17,187 --> 01:19:19,562 좋아, 이제 들린다 무슨 일이야? 1143 01:19:19,646 --> 01:19:21,312 우리 결혼했어요! 1144 01:19:25,896 --> 01:19:28,938 '축하한다, 에이미' 고마워요, 아빠 1145 01:19:29,729 --> 01:19:30,729 에이미 1146 01:19:31,812 --> 01:19:36,395 에이미, 지금 어디야? 누구랑 결혼했다고? 1147 01:19:36,479 --> 01:19:40,063 당연히 블레이크죠 마이애미에 왔어요! 1148 01:19:41,646 --> 01:19:45,646 에이미, 난 그 친구를 만난 적도 없어 1149 01:19:45,729 --> 01:19:48,395 지금 만나면 되죠 내 남편을 바꿀게요 1150 01:19:49,437 --> 01:19:51,021 안녕하세요, 아버님 1151 01:19:52,063 --> 01:19:53,562 미치겠네 1152 01:19:55,021 --> 01:19:56,521 내가 미쳐 1153 01:20:08,562 --> 01:20:09,562 짜잔! 1154 01:20:11,146 --> 01:20:13,395 고든 램지는 꺼지라고 해 1155 01:20:13,479 --> 01:20:15,146 역시 자기야 1156 01:20:15,646 --> 01:20:17,604 내가 선물을 준비했어 1157 01:20:26,604 --> 01:20:27,854 내 선물? 1158 01:20:29,813 --> 01:20:32,105 - 이럴 필요 없는데 - 우리 선물이야 1159 01:20:32,813 --> 01:20:34,979 사랑해, 마누라 1160 01:20:38,437 --> 01:20:40,479 나도 사랑해 1161 01:21:39,521 --> 01:21:41,270 좋아요, 좋아 1162 01:21:44,854 --> 01:21:46,146 제 기자 친구들에게 1163 01:21:46,229 --> 01:21:50,896 다들 들으셨다시피 1164 01:21:50,979 --> 01:21:53,771 제가 최근에 결혼했어요 1165 01:21:56,021 --> 01:21:59,270 그런데 이번에도 역시 중요한 말을 빼먹었더라고요 1166 01:22:00,063 --> 01:22:05,729 세상에서 제일 멋지고 잘난 남자가 1167 01:22:05,813 --> 01:22:06,813 제 결혼 상대라는 것 1168 01:22:06,896 --> 01:22:08,854 블레이크, 어디 있어? 1169 01:22:11,979 --> 01:22:13,396 미치겠네 1170 01:22:16,688 --> 01:22:17,688 세상에 1171 01:22:18,187 --> 01:22:20,105 저런 사람을 1172 01:22:21,896 --> 01:22:23,771 난 복도 많지 1173 01:22:25,896 --> 01:22:27,729 좋아요, 시작하죠 1174 01:22:33,229 --> 01:22:35,229 사랑해 1175 01:22:40,354 --> 01:22:41,854 노래해요, 에이미 1176 01:22:43,437 --> 01:22:46,604 세상 그 어디에도 1177 01:22:47,854 --> 01:22:49,854 당신을 향한 내 사랑보다 1178 01:22:52,479 --> 01:22:56,688 더 큰 사랑은 없어요 1179 01:22:57,688 --> 01:23:01,437 그 어떤 노래보다 감미롭고 1180 01:23:02,854 --> 01:23:07,854 그 어떤 마음보다 진실하죠 1181 01:23:09,396 --> 01:23:10,938 에이미, 돌아와! 1182 01:23:12,646 --> 01:23:14,562 너 지금 제정신 아니야! 1183 01:23:14,646 --> 01:23:15,854 당장 이리 와! 1184 01:23:15,938 --> 01:23:17,271 세상 그 무엇보다 강렬한 1185 01:23:19,562 --> 01:23:24,105 그대가 일으킨 사랑의 전율 1186 01:23:25,271 --> 01:23:28,729 그 어떤 노래보다 감미로운 1187 01:23:28,813 --> 01:23:31,980 나를 향한 당신의 노래 1188 01:23:33,187 --> 01:23:34,896 세워요! 차 세워! 1189 01:23:37,229 --> 01:23:38,312 도와줘요 1190 01:23:41,771 --> 01:23:46,604 당신이라는 달콤함에 1191 01:23:48,105 --> 01:23:54,021 온몸이 취해 버리네 1192 01:23:54,105 --> 01:23:59,521 당신이 내 사람이라니 1193 01:23:59,604 --> 01:24:01,771 담배 사러 나온 거예요 1194 01:24:03,021 --> 01:24:04,312 고마워요 1195 01:24:04,396 --> 01:24:10,271 세상 그 어디에도 우리의 사랑보다 1196 01:24:12,146 --> 01:24:14,563 더 큰 사랑은 없어요 1197 01:24:14,646 --> 01:24:17,354 저기요 에이미 와인하우스 봤어요? 1198 01:24:17,437 --> 01:24:18,437 아뇨, 미안해요 1199 01:24:18,521 --> 01:24:20,271 지나가다가… 젠장! 1200 01:24:21,479 --> 01:24:24,021 저기요, 잠시만요 에이미 와인하우스 봤어요? 1201 01:24:24,105 --> 01:24:26,105 - 못 봤어요? - 네 1202 01:25:12,312 --> 01:25:14,896 에이미, 이게 무슨 짓이야? 1203 01:25:21,396 --> 01:25:22,896 나도 몰라 1204 01:25:37,021 --> 01:25:38,646 에이미! 1205 01:25:38,729 --> 01:25:40,479 블레이크! 1206 01:25:44,563 --> 01:25:46,187 에이미! 블레이크! 1207 01:25:46,855 --> 01:25:47,855 여기예요 1208 01:25:47,938 --> 01:25:49,521 에이미, 봉지는 뭐예요? 1209 01:25:53,521 --> 01:25:56,147 - 에이미, 괜찮아요? - 블레이크, 빨리… 1210 01:25:56,855 --> 01:25:58,271 미치겠네 1211 01:25:59,521 --> 01:26:01,604 - 오늘은 괜찮아요? - 도와줘, 블레이크 1212 01:26:03,229 --> 01:26:04,479 좀 비켜 1213 01:26:04,563 --> 01:26:05,563 "프림로즈 약국" 1214 01:26:05,646 --> 01:26:07,521 비키라고 1215 01:26:55,396 --> 01:26:56,855 경찰이다! 1216 01:26:58,646 --> 01:27:01,855 블레이크 필더 시빌 중상해 혐의로 체포합니다 1217 01:27:01,938 --> 01:27:03,730 말도 안 되는 소리 마요 1218 01:27:03,813 --> 01:27:06,105 아니기는요 집 안에 약물이 있나요? 1219 01:27:07,187 --> 01:27:09,604 - 우리가 다 하지 않았어? - 블레이크! 1220 01:27:09,688 --> 01:27:12,396 수색해 바지 좀 입을래요? 1221 01:27:12,479 --> 01:27:13,980 - 입어도 돼요? - 네 1222 01:27:16,312 --> 01:27:19,646 이게 무슨 일인지 누가 설명 좀 해 줄래요? 1223 01:27:19,730 --> 01:27:22,938 남편분이 술집 주인을 폭행해 병원 신세를 지게 했어요 1224 01:27:26,187 --> 01:27:27,646 블레이크는 잘못 없어요! 1225 01:27:27,730 --> 01:27:29,187 술집 주인 광대뼈가 부러지고 1226 01:27:29,271 --> 01:27:30,896 - 안와도 골절됐어요 - 그래서요? 블레이크! 1227 01:27:30,980 --> 01:27:32,105 나도 같이 가요! 블레이크! 1228 01:27:32,187 --> 01:27:35,813 자기야, 걱정 마 그냥 경범죄야 1229 01:27:35,896 --> 01:27:39,105 - 블레이크! 사랑해! - 걱정하지 말고 있어 1230 01:27:39,187 --> 01:27:41,980 블레이크! 사랑해 1231 01:27:42,063 --> 01:27:43,022 미치겠네 1232 01:27:43,105 --> 01:27:45,271 - 블레이크! - 에이미, 사랑해 1233 01:27:45,354 --> 01:27:48,147 이거 놔요! 날 보내 줘! 1234 01:27:48,229 --> 01:27:49,479 이거 놓으라고! 1235 01:27:50,396 --> 01:27:53,105 난 괜찮아 내 걱정은 하지 마 1236 01:28:06,438 --> 01:28:08,438 그 약쟁이 2년 형 선고받았대 1237 01:28:32,105 --> 01:28:34,604 이 드레스를 입는 데 남자 셋이 필요했어요 1238 01:28:34,688 --> 01:28:35,688 셋요 1239 01:28:36,396 --> 01:28:38,229 이게 무슨 뜻일까요? 1240 01:28:38,313 --> 01:28:40,479 여자분들은 알죠? 1241 01:28:40,563 --> 01:28:43,730 남자 셋이 필요해요 드레스 하나에 남자 셋요 1242 01:28:43,813 --> 01:28:45,980 하지만 단 한 명만 드레스를 벗길 수 있죠 1243 01:28:48,022 --> 01:28:50,688 조만간 남편이 감옥에서 나올 거예요 1244 01:28:53,730 --> 01:28:55,229 누가 야유했어요? 1245 01:28:55,313 --> 01:28:58,646 누구냐고요? 딱 기다려요 1246 01:28:59,313 --> 01:29:01,022 당신을 찾아서 주머니를 뒤지고 1247 01:29:01,105 --> 01:29:03,605 휴대전화를 찾아 엄마한테 문자 보낼 거예요 1248 01:29:04,479 --> 01:29:07,105 자식 예절 교육 잘못했다고요 1249 01:29:07,187 --> 01:29:10,438 손해 볼 것 없잖아요 예의에는 돈이 들지 않아요 1250 01:29:12,646 --> 01:29:14,479 다시 해 보죠 1251 01:29:14,563 --> 01:29:17,063 조만간 남편이 감옥에서 나올 거예요 1252 01:29:29,105 --> 01:29:31,147 나 좀 내려줘 1253 01:29:31,229 --> 01:29:32,563 그래 1254 01:29:46,730 --> 01:29:47,855 사랑해요, 에이미! 1255 01:29:50,271 --> 01:29:52,147 남편한테 말하지 마요 1256 01:29:52,229 --> 01:29:54,229 남편한테는 비밀이에요 1257 01:29:58,980 --> 01:30:01,354 아무도 막지 못해 1258 01:30:01,438 --> 01:30:04,396 내 남자한테 갈 거야 1259 01:30:04,479 --> 01:30:08,187 나의 하나뿐인 존스 씨 1260 01:30:10,855 --> 01:30:14,646 도대체 이게 무슨 짓이니? 1261 01:30:15,479 --> 01:30:19,605 슬릭 릭의 공연을 놓쳤잖아 1262 01:30:19,688 --> 01:30:23,022 그때는 너를 사랑하지 않는 줄 알았어 1263 01:30:24,479 --> 01:30:28,855 내가 너한테 놀아났다니 말도 안 되는 일이야 1264 01:30:30,271 --> 01:30:34,313 너는 초대 관객도 아까워 1265 01:30:34,396 --> 01:30:38,354 남의 파트너들한테 키스하고 다니니 1266 01:30:38,855 --> 01:30:44,730 자신에게 구질구질하게 변명하지 마 1267 01:30:44,813 --> 01:30:49,980 너 자신까지 속이는 거니 1268 01:30:50,980 --> 01:30:53,022 슬릭 릭의 공연은 놓쳐도 1269 01:30:53,105 --> 01:30:55,813 브릭스턴은 꼭 와야 해 1270 01:30:55,897 --> 01:30:59,813 아무도 막지 못해 내 남자한테 갈 거야 1271 01:30:59,897 --> 01:31:04,480 나의 하나뿐인 블레이크니까 1272 01:31:09,063 --> 01:31:13,313 도대체 우리는 무슨 사이야? 1273 01:31:13,396 --> 01:31:17,771 난 요즘 너를 봐도 별 감흥이 없어 1274 01:31:17,855 --> 01:31:22,688 너그러운 마음으로 마지막 기회를 줄게 1275 01:31:23,605 --> 01:31:27,396 토요일 가수는 누구래? 1276 01:31:28,354 --> 01:31:32,022 도대체 너는 뭘 하는 놈이야? 1277 01:31:32,105 --> 01:31:37,396 새미 다음으로 내가 애정하는 흑인 유대인 1278 01:31:37,480 --> 01:31:42,229 그래도 맹세컨대 우리는 이미 끝났어, 끝났다고 1279 01:31:43,271 --> 01:31:47,147 그래도 당신이 궁금하기는 해 1280 01:31:49,605 --> 01:31:51,396 나의 운명 1281 01:31:51,480 --> 01:31:53,521 우리의 시간 9월 14일 1282 01:31:53,605 --> 01:31:57,897 아무도 막지 못해 내 남자한테 갈 거야 1283 01:31:57,980 --> 01:31:59,980 나의 하나뿐인 1284 01:32:00,063 --> 01:32:02,563 블레이크니까 1285 01:32:03,438 --> 01:32:09,188 나의 하나뿐인 블레이크니까 1286 01:32:28,022 --> 01:32:29,730 차 한 잔 줄까? 1287 01:32:29,813 --> 01:32:31,563 네, 부탁해요 1288 01:33:17,022 --> 01:33:18,022 기다렸지 1289 01:33:20,897 --> 01:33:22,897 잘 지냈어? 잘 지냈지? 1290 01:33:24,563 --> 01:33:26,396 자리에 앉을까? 1291 01:33:38,647 --> 01:33:40,480 물건을 구할 수가 없어 1292 01:33:41,022 --> 01:33:43,105 싹이 말라 버렸어 1293 01:33:44,064 --> 01:33:46,563 약 하나 빠는 거 빼고는 끊은 거나 마찬가지야 1294 01:33:48,313 --> 01:33:50,271 그건 좋아하지도 않는데 1295 01:33:50,355 --> 01:33:51,355 그렇지 1296 01:33:52,688 --> 01:33:54,271 힘들겠다 1297 01:33:54,355 --> 01:33:56,438 얼마 안 남았으니까 1298 01:33:58,438 --> 01:33:59,688 금방 지나갈 거야 1299 01:33:59,772 --> 01:34:02,813 너한테는 그렇겠지 밖에서 재밌게 살잖아 1300 01:34:04,355 --> 01:34:05,396 무슨 뜻이야? 1301 01:34:05,480 --> 01:34:08,813 너 때문에 나까지 매일 신문에 얼굴이 실려 1302 01:34:10,022 --> 01:34:13,147 너는 밖에서 아무하고나 즐겁게 지내는 것 같더라 1303 01:34:15,064 --> 01:34:17,064 아무것도 아니야 1304 01:34:26,772 --> 01:34:28,396 또 발작했었다면서 1305 01:34:29,355 --> 01:34:30,355 맞아 1306 01:34:31,355 --> 01:34:33,813 자기한테 말하려고 했어 1307 01:34:33,897 --> 01:34:35,688 필요한 정보는 신문이 다 알려 줘 1308 01:34:35,772 --> 01:34:37,271 거의 죽을 뻔했다더라 1309 01:34:38,772 --> 01:34:41,563 난 그게 제일 무서워 1310 01:34:42,064 --> 01:34:45,229 간수가 내 방에 찾아와 네 부고를 전할까 봐 1311 01:34:49,730 --> 01:34:53,147 밖에 있는 사람들은 네가 이렇게 된 게 1312 01:34:54,105 --> 01:34:55,897 나 때문이라고 생각해 1313 01:34:57,064 --> 01:34:58,980 난 싫으면 안 하는 사람이야 1314 01:34:59,064 --> 01:35:01,730 알아, 하지만 세상은 날 원망하는걸 1315 01:35:06,605 --> 01:35:07,688 어쨌든 1316 01:35:08,980 --> 01:35:11,980 흔히들 말하는 깨달음을 나도 얻었어 1317 01:35:13,855 --> 01:35:15,438 - 그래? - 응 1318 01:35:19,147 --> 01:35:21,064 우리는 안 돼 1319 01:35:21,855 --> 01:35:23,688 이혼하자 1320 01:35:25,605 --> 01:35:26,772 뭐? 1321 01:35:26,855 --> 01:35:30,939 여기 상담사가 그러더라 우리는 해악적 상호의존 관계래 1322 01:35:31,022 --> 01:35:35,230 경쟁적으로 상대방을 괴롭히며 짓밟으려 한대 1323 01:35:35,313 --> 01:35:38,688 '내가 너보다 잘한다' 그런 관계인 거지 1324 01:35:38,772 --> 01:35:40,855 약도, 자해도 1325 01:35:42,563 --> 01:35:45,813 여기 와서는 한 번도 자해하지 않았어 1326 01:35:46,480 --> 01:35:48,147 넌 어떻게 생각해? 1327 01:35:49,147 --> 01:35:52,939 몰라, 면도날이 무딘가 보지 그게 내 탓은 아니잖아 1328 01:35:53,022 --> 01:35:55,022 에이미 우리는 중독자야 1329 01:35:57,355 --> 01:36:01,605 하지만 다른 문제도 있잖아 네 술 문제나 폭식증 1330 01:36:01,688 --> 01:36:04,438 팬, 투어, 망할 네 아빠까지 1331 01:36:07,396 --> 01:36:09,022 그걸 내가 어떻게 이겨? 1332 01:36:09,105 --> 01:36:11,772 이긴다니 무슨 소리야? 1333 01:36:11,855 --> 01:36:13,355 이기고 지는 문제가 아니잖아 1334 01:36:14,480 --> 01:36:15,980 우리 문제야 1335 01:36:16,064 --> 01:36:18,271 그게 문제라고! 우리가! 1336 01:36:21,064 --> 01:36:23,396 - 블레이크 - 난 다시 시작하고 싶어 1337 01:36:23,480 --> 01:36:24,772 응? 1338 01:36:26,188 --> 01:36:27,480 평범하게 살고 싶다고 1339 01:36:27,563 --> 01:36:29,563 - 거짓말 - 미치겠네 1340 01:36:29,647 --> 01:36:32,396 거짓말이잖아 너도 알지 1341 01:36:32,480 --> 01:36:34,105 너도 알잖아 1342 01:36:34,188 --> 01:36:37,438 난 네 사람이야, 블레이크 영원히 1343 01:36:37,522 --> 01:36:38,522 들어갈게요 1344 01:36:39,897 --> 01:36:41,814 운명을 받아들여 1345 01:36:43,522 --> 01:36:45,022 블레이크! 1346 01:36:45,105 --> 01:36:46,688 앉으세요! 1347 01:37:11,897 --> 01:37:13,522 오늘 오후는 괜찮아요? 1348 01:37:28,396 --> 01:37:29,814 로미오는 어때? 1349 01:37:31,980 --> 01:37:33,064 약을 끊었대요 1350 01:37:34,064 --> 01:37:36,188 - 무슨 말이야? - 얘기하고 싶지 않아요 1351 01:37:39,480 --> 01:37:41,480 소호로 가 주세요 1352 01:37:43,230 --> 01:37:44,230 왜? 1353 01:37:45,980 --> 01:37:47,355 할머니가 보고 싶어요 1354 01:38:01,647 --> 01:38:02,897 들어가도 돼요? 1355 01:38:03,688 --> 01:38:04,855 그럼요 1356 01:38:07,814 --> 01:38:09,064 공기가 달라요 1357 01:38:10,230 --> 01:38:11,855 여기 냄새 1358 01:38:12,438 --> 01:38:13,522 뭐가? 1359 01:38:15,188 --> 01:38:17,022 정화되는 기분이에요 1360 01:38:28,605 --> 01:38:31,064 여기 오면 할머니가 느껴져요 1361 01:38:35,022 --> 01:38:37,147 널 자랑스러워하실 거야 1362 01:38:37,230 --> 01:38:38,230 아니요 1363 01:38:40,271 --> 01:38:44,355 지금 내 꼴을 보면 두들겨 패셨을걸요 1364 01:38:47,522 --> 01:38:48,522 네 꼴이 뭐? 1365 01:38:53,647 --> 01:38:54,897 중독자잖아요 1366 01:38:56,772 --> 01:38:58,438 그런 거였어? 1367 01:39:01,188 --> 01:39:03,772 네 입으로 말하는 건 처음 들어서 그래 1368 01:39:05,897 --> 01:39:06,897 말할 필요가 없죠 1369 01:39:08,355 --> 01:39:09,855 다들 말해 주는걸요 1370 01:39:27,689 --> 01:39:29,855 듣기 너무 좋은데 계속해 줘요 1371 01:39:29,939 --> 01:39:32,355 에이미 와인하우스 앞이라 쉽지 않네요 1372 01:39:32,897 --> 01:39:34,271 그런 말 마요 1373 01:39:35,855 --> 01:39:37,855 보컬이 있으면 도움이 될까요? 1374 01:39:39,188 --> 01:39:40,522 그럼요, 올라와요 1375 01:39:55,188 --> 01:39:56,397 좋아요 1376 01:39:59,563 --> 01:40:00,563 됐다 1377 01:40:06,689 --> 01:40:08,022 모를 수가 없죠 1378 01:40:18,272 --> 01:40:22,897 당신에게 나는 불꽃이었지 1379 01:40:23,772 --> 01:40:28,480 사랑은 이길 수 없는 게임 1380 01:40:29,438 --> 01:40:31,897 당신이 다가오는 순간 1381 01:40:31,981 --> 01:40:34,647 뜨겁게 타오르는 불길 1382 01:40:35,480 --> 01:40:36,689 사랑은 1383 01:40:37,313 --> 01:40:40,188 이길 수 없는 게임 1384 01:40:41,064 --> 01:40:45,855 애초에 시작도 하지 말걸 1385 01:40:46,772 --> 01:40:50,689 결국 완전히 망가진 우리 1386 01:40:52,855 --> 01:40:56,188 마지막 판이 시작됐네 1387 01:40:56,981 --> 01:41:01,522 사랑은 이길 수 없는 게임 1388 01:41:05,730 --> 01:41:09,730 연주를 마칠 때가 됐네 1389 01:41:10,230 --> 01:41:11,355 엄마 음료 좀 주문할게 1390 01:41:11,438 --> 01:41:15,981 사랑은 이길 수 없는 패 1391 01:41:16,897 --> 01:41:17,981 솔직히 1392 01:41:18,605 --> 01:41:22,856 감당하기 벅찼어 1393 01:41:23,647 --> 01:41:27,397 사랑은 이길 수 없는 패 1394 01:41:28,480 --> 01:41:30,647 맹세하며... 1395 01:41:30,730 --> 01:41:31,730 아빠 1396 01:41:31,814 --> 01:41:33,313 진심이라던... 1397 01:41:33,397 --> 01:41:34,689 말해 1398 01:41:36,272 --> 01:41:37,605 재활원에 데려다줘요 1399 01:41:39,022 --> 01:41:40,313 진심이야? 1400 01:41:43,147 --> 01:41:44,147 가자 1401 01:41:48,272 --> 01:41:49,397 준비됐어? 1402 01:41:52,147 --> 01:41:54,230 내 차에서 떨어져요! 저리 가라고! 1403 01:41:54,730 --> 01:41:55,814 얼른 타 1404 01:41:57,188 --> 01:41:59,605 꺼져! 저리 가라고! 좀 꺼지라니까 1405 01:42:44,605 --> 01:42:46,981 올해의 앨범 후보입니다 1406 01:42:47,064 --> 01:42:50,064 푸 파이터스, 빈스 길 카니예 웨스트 1407 01:42:50,564 --> 01:42:52,897 에이미 와인하우스의 '백 투 블랙' 1408 01:42:52,981 --> 01:42:57,689 최우수 여성 팝 보컬 퍼포먼스는 에이미 와인하우스의 '리햅' 1409 01:42:57,772 --> 01:43:01,605 - 올해의 레코드에… - 신인상, 에이미 와인하우스 1410 01:43:01,689 --> 01:43:03,730 에이미 와인하우스가 이 자리에 함께하진 못했지만 1411 01:43:03,814 --> 01:43:08,230 런던에서 위성 생중계로 무대를 선보인다고 합니다 1412 01:43:08,313 --> 01:43:11,522 잠시만 기다리세요, 감사해요 축하해요, 에이미 1413 01:43:11,605 --> 01:43:12,605 "에이미 와인하우스" 1414 01:43:14,939 --> 01:43:16,814 싫어, 안 가, 절대 1415 01:43:17,897 --> 01:43:20,397 나보고 재활원에 가라고? 1416 01:43:20,480 --> 01:43:23,230 - 난 싫어, 안 가, 절대 - 싫어, 안 가, 절대 1417 01:43:24,230 --> 01:43:27,564 그래, 상태가 안 좋긴 했지만 내가 알아서 해 1418 01:43:27,647 --> 01:43:29,522 신경 꺼, 끄라고 1419 01:43:30,939 --> 01:43:33,439 그럴 시간 없어 1420 01:43:33,522 --> 01:43:37,106 우리 아빠도 괜찮다잖아 1421 01:43:37,188 --> 01:43:39,564 나보고 재활원에 가라고? 1422 01:43:39,647 --> 01:43:42,230 퍽이나, 퍽이나, 퍽이나 1423 01:43:44,355 --> 01:43:47,897 차라리 블레이크랑 집에 있을래 1424 01:43:50,689 --> 01:43:54,814 나한텐 70일이란 시간도 없고 1425 01:43:56,022 --> 01:43:57,856 난 필요 없어 1426 01:43:57,939 --> 01:44:01,064 뭘 가르치겠다는 거야? 1427 01:44:02,939 --> 01:44:08,106 가수 해서웨이한테도 배울 게 없었어 1428 01:44:09,023 --> 01:44:14,480 난 원래 수업에서 배운 게 없어 1429 01:44:15,313 --> 01:44:18,856 그래도 알 건 다 알아 1430 01:44:18,939 --> 01:44:21,689 술이 답이 아니란 건 1431 01:44:21,772 --> 01:44:24,355 나보고 재활원에 가라고? 1432 01:44:24,439 --> 01:44:27,188 - 난 싫어, 안 가, 절대 - 싫어, 안 가, 절대 1433 01:44:28,064 --> 01:44:31,480 그래, 상태가 안 좋긴 했지만 내가 알아서 해 1434 01:44:31,564 --> 01:44:33,689 신경 꺼, 끄라고 1435 01:44:34,897 --> 01:44:37,480 그럴 시간 없어 1436 01:44:37,564 --> 01:44:40,772 우리 아빠도 괜찮다잖아 1437 01:44:40,856 --> 01:44:43,564 나보고 재활원에 가라고? 1438 01:44:43,647 --> 01:44:46,355 - 퍽이나 가겠네 - 퍽이나, 퍽이나, 퍽이나 1439 01:44:48,272 --> 01:44:52,314 의사가 묻더라 '본인 문제가 뭐라고 생각해요?' 1440 01:44:54,023 --> 01:44:58,230 내 대답? '모르겠어요' 1441 01:45:00,148 --> 01:45:06,188 '내 사랑을 잃을까 봐 두려워요' 1442 01:45:06,689 --> 01:45:12,689 '그래서 술병을 놓을 수가 없어요' 1443 01:45:12,772 --> 01:45:18,023 의사가 그러더라 '우울증인 듯합니다' 1444 01:45:18,106 --> 01:45:19,188 그래 1445 01:45:19,272 --> 01:45:25,939 '그래요, 그뿐만 아니겠죠' 1446 01:45:26,023 --> 01:45:28,439 나보고 재활원에 가라고? 1447 01:45:28,522 --> 01:45:31,272 - 난 싫어, 안 가, 절대 - 싫어, 안 가, 절대 1448 01:45:32,355 --> 01:45:35,480 그래, 상태가 안 좋긴 했지만 내가 알아서 해 1449 01:45:35,564 --> 01:45:37,647 신경 꺼, 끄라고 1450 01:45:38,397 --> 01:45:41,439 그럴 시간 없어 1451 01:45:41,522 --> 01:45:44,355 우리 아빠도 괜찮다잖아 1452 01:45:44,439 --> 01:45:47,647 나보고 재활원에 가라고? 1453 01:45:47,731 --> 01:45:50,397 - 퍽이나 가겠네 - 퍽이나, 퍽이나, 퍽이나 1454 01:45:58,814 --> 01:46:01,939 그래미 '올해의 레코드'를 시상할 순간이 왔네요 1455 01:46:02,023 --> 01:46:05,314 1963년 토니도 수상한 상이죠 1456 01:46:05,397 --> 01:46:08,188 '샌프란시스코에 두고 온 내 마음'으로요 1457 01:46:10,064 --> 01:46:14,647 나탈리도 1992년에 '언포게터블'로 수상했잖아요 1458 01:46:18,731 --> 01:46:21,647 수상자는 에이미 와인하우스입니다 1459 01:46:44,230 --> 01:46:47,522 에이미, 에이미 1460 01:46:54,814 --> 01:46:58,189 - 엄마, 제가 자랑스러워요? - 너는 늘 자랑스러웠어 1461 01:47:02,606 --> 01:47:04,981 수상 소감을 해야 하는데 뭐라고 할지 모르겠어요 1462 01:47:05,064 --> 01:47:07,439 침착하게 감사 인사를 해 1463 01:47:11,272 --> 01:47:16,480 아일랜드 레코드와 EMI 관계자 여러분, 감사합니다 1464 01:47:17,189 --> 01:47:19,731 레이 레이와 조 1465 01:47:21,230 --> 01:47:23,397 마크 론슨과 살람 레미 1466 01:47:23,480 --> 01:47:26,189 엄마, 아빠도 고마워요 1467 01:47:27,023 --> 01:47:29,814 런던도요! 런던 덕분이에요 1468 01:47:29,898 --> 01:47:32,522 캠던 타운은 건재하니까요! 1469 01:47:43,189 --> 01:47:45,148 하나는 수상할 줄 알았지만 1470 01:47:45,230 --> 01:47:48,355 전부 휩쓸어 버릴 줄이야! 말도 안 된다 1471 01:47:48,439 --> 01:47:49,481 에이미! 1472 01:47:49,564 --> 01:47:50,606 저기 있네 1473 01:47:50,689 --> 01:47:55,397 진짜 비현실적이다 그래미 5관왕이라니 1474 01:47:56,023 --> 01:47:57,522 우린 갈 건데 같이 갈래? 1475 01:47:57,606 --> 01:48:00,148 아니, 나중에 갈게 1476 01:48:00,230 --> 01:48:01,981 - 그래, 알겠어 - 응 1477 01:48:03,064 --> 01:48:04,397 정말 괜찮아? 1478 01:48:05,314 --> 01:48:07,272 알겠어, 같이 가! 1479 01:48:07,856 --> 01:48:11,397 - 같이 세 보자 - 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯! 1480 01:49:14,981 --> 01:49:16,939 사진 속 할머니를 보세요 1481 01:49:19,814 --> 01:49:21,564 내 스타일 아이콘 1482 01:49:26,939 --> 01:49:28,606 내 인생의 아이콘 1483 01:49:30,898 --> 01:49:31,939 그러게 1484 01:49:32,564 --> 01:49:33,564 최고네 1485 01:49:37,356 --> 01:49:38,981 괜찮아? 1486 01:49:40,522 --> 01:49:42,356 진짜 술을 마시고 싶긴 해요 1487 01:49:43,814 --> 01:49:45,814 요즘 정말 착한 딸이죠? 1488 01:49:47,148 --> 01:49:49,522 - 훌륭한 딸이지 - 그래요 1489 01:49:49,606 --> 01:49:51,148 쉽지는 않네요 1490 01:49:55,314 --> 01:49:58,023 뉴욕에 가면 같이 녹음하러 가요 1491 01:49:58,106 --> 01:49:59,397 트랙 하나 넣어요 1492 01:49:59,481 --> 01:50:00,689 진짜? 1493 01:50:00,773 --> 01:50:03,522 '플라이 투 더 문'을 불러요 토니 베넷 스타일로 1494 01:50:03,606 --> 01:50:05,564 - 우리가 그건 합이 좋지 - 그럼요 1495 01:50:05,647 --> 01:50:07,898 댄스 부문 1위로 바로 올라갈걸요 1496 01:50:07,981 --> 01:50:10,397 - 그건 두고 봐야 알지 - 알았어요 1497 01:50:10,481 --> 01:50:11,689 에이미! 1498 01:50:12,230 --> 01:50:13,397 에이미! 1499 01:50:16,272 --> 01:50:17,439 아빠 1500 01:50:18,023 --> 01:50:20,106 - 사랑해요 - 나도 사랑해 1501 01:50:20,731 --> 01:50:23,564 감옥에 다시 들어간 블레이크에게 하고 싶은 말 없어요? 1502 01:50:23,648 --> 01:50:26,356 새 여자 친구 새라나 아기에게는요? 1503 01:50:28,272 --> 01:50:30,189 에이미, 이쪽이에요 1504 01:51:06,314 --> 01:51:08,397 정말 둘이 사귄대? 1505 01:51:08,481 --> 01:51:10,564 저기 있네, 가서 물어보자 1506 01:51:10,648 --> 01:51:12,773 베티, 지미 반지 끼고 있는 거야? 1507 01:51:12,856 --> 01:51:13,856 응, 맞아 1508 01:51:15,065 --> 01:51:17,189 우와, 같이 다니면 진짜 좋겠다 1509 01:51:17,272 --> 01:51:19,522 오늘 학교 끝나면 데리러 온대? 1510 01:51:20,397 --> 01:51:21,230 아니 1511 01:51:21,314 --> 01:51:22,773 그런데 어디서 만났어? 1512 01:51:22,856 --> 01:51:25,689 사탕 가게에서 만났어 1513 01:51:25,773 --> 01:51:28,856 돌아서더니 날 보고 웃더라 무슨 말인지 알겠지? 1514 01:51:28,940 --> 01:51:30,481 응, 알지 1515 01:51:30,564 --> 01:51:34,189 그때 반한 거야 바이크 대장에게 말이야 1516 01:51:38,481 --> 01:51:41,606 지미는 희미하게 웃고는 나한테 마지막 키스를 했어 1517 01:51:42,189 --> 01:51:44,522 어두운 빗속으로 사라지는 오토바이를 보며 1518 01:51:45,606 --> 01:51:49,023 눈물이 하염없이 흐르기 시작했어 1519 01:51:49,606 --> 01:51:51,940 제발 천천히 가라고 했는데 1520 01:51:59,439 --> 01:52:03,856 내 마음 한편에 자리 잡은 후회 1521 01:52:07,814 --> 01:52:10,231 항상 이렇진 않았어 1522 01:52:12,689 --> 01:52:14,940 한창땐 좋았잖아 1523 01:52:17,606 --> 01:52:21,773 밤마다 호텔에서 널 기다렸지 1524 01:52:24,356 --> 01:52:26,856 우리가 운명이 아님을 알았어 1525 01:52:29,814 --> 01:52:33,314 서로를 버릴 수 있던 그때마다 1526 01:52:35,773 --> 01:52:39,606 나는 왜 너에게 집착했을까 1527 01:52:45,065 --> 01:52:47,564 내가 감당해야지 1528 01:52:49,523 --> 01:52:52,689 네가 잘못한 일은 아니야 1529 01:52:56,189 --> 01:53:00,606 하지만 널 떠나고 싶어도 그럴 힘이 없어 1530 01:53:48,689 --> 01:53:55,689 "2011년 7월 23일 숨진 채 발견된 에이미 제이드 와인하우스" 1531 01:53:59,148 --> 01:54:02,148 "사인은 오랜 금주 후에 잇따른" 1532 01:54:02,231 --> 01:54:05,648 "급성 알코올 중독이었다" 1533 01:54:08,189 --> 01:54:14,439 "에이미는 사랑해 마지않던 할머니 신시아 옆에 안장됐다" 1534 01:54:16,815 --> 01:54:23,231 "향년 27세였다" 1535 01:54:23,314 --> 01:54:25,523 사람들이 내 노래를 들을 때만은 1536 01:54:25,606 --> 01:54:28,564 5분이나마 괴롭지 않길 바라요 1537 01:54:30,481 --> 01:54:33,648 난 존재 자체로 기억되고 싶어요 1538 01:54:45,398 --> 01:54:49,272 네가 뭐라고 이렇게 공을 들일까 1539 01:54:49,356 --> 01:54:52,523 세상엔 중요한 일이 훨씬 더 많은데 말이야 1540 01:54:52,606 --> 01:54:56,856 우리는 실패할 운명이었어 벽에 부딪혀 버렸는걸 1541 01:54:56,940 --> 01:55:00,272 그러니 이건 불가피한 이별일 뿐이야 1542 01:55:00,356 --> 01:55:04,606 내가 널 마음에서 놓고 어떤 깨달음을 얻는다면 1543 01:55:04,689 --> 01:55:07,898 곧 어느 남자의 내연녀가 돼 있겠지 1544 01:55:07,981 --> 01:55:12,398 또다시 날 망칠 순 없어 나는 온전한 내 편이 돼야지 1545 01:55:12,481 --> 01:55:15,898 멍청한 남자들 때문에 힘들어하지 않겠어 1546 01:55:16,648 --> 01:55:20,523 그가 떠나고 해는 저물어 1547 01:55:20,606 --> 01:55:23,356 넌 내 행복을 앗아갔지만 난 성장했는걸 1548 01:55:23,439 --> 01:55:27,189 네가 남긴 어둠과 이 우울한 그림자 속에서 1549 01:55:27,272 --> 01:55:31,439 내 눈물은 마를 거야 1550 01:55:31,523 --> 01:55:35,356 이제 우리는 과거 네 그림자가 날 뒤덮네 1551 01:55:35,439 --> 01:55:39,481 붉게 타오르는 저 높은 하늘 1552 01:55:39,564 --> 01:55:42,398 그가 떠나고 해는 저물어 1553 01:55:42,481 --> 01:55:44,481 "백 투 블랙" 1554 01:55:44,564 --> 01:55:46,481 넌 내 행복을 앗아갔지만 난 성장했는걸 1555 01:55:46,564 --> 01:55:50,272 네가 남긴 어둠과 이 우울한 그림자 속에서 1556 01:55:50,356 --> 01:55:54,523 내 눈물은 마를 거야