1
00:00:37,730 --> 00:00:40,030
야, 술병 좀 줘
2
00:00:40,030 --> 00:00:41,940
나 좀 바쁘다
3
00:00:41,940 --> 00:00:44,563
- 그래
- 딱 보니 알겠네, 데이빗
4
00:00:44,563 --> 00:00:46,062
천천히 할까?
5
00:00:46,062 --> 00:00:49,570
마스, 좀 봐 줘라
너 때문에 졸업식도 튕겼단말야
6
00:00:49,570 --> 00:00:52,000
아직 아랫도리는
졸업 못한 거 같은데, 데이빗 브로디
7
00:00:52,000 --> 00:00:52,770
야, 찍지 마
8
00:00:52,770 --> 00:00:58,810
아냐, 그냥 문자 확인하는 거야
9
00:00:58,810 --> 00:01:00,730
뭐였어?
10
00:01:02,730 --> 00:01:04,850
- 봤어?
- 뭘?
11
00:01:04,850 --> 00:01:07,730
야, 니들 이거 보고 있냐?
12
00:01:09,650 --> 00:01:12,499
-워, 야, 빌리!
-이야아!
13
00:01:12,499 --> 00:01:13,420
잠깐만
14
00:01:16,130 --> 00:01:18,620
- 가자
- 이거 좀 찍자
15
00:01:18,620 --> 00:01:20,090
잠깐만
16
00:01:20,090 --> 00:01:22,090
- 가면 안되?
- 가자니까
17
00:01:22,090 --> 00:01:23,770
- 알았어, 잠깐만
- 빨리 타!
18
00:01:23,770 --> 00:01:26,730
탈게! 1분만 줘!
19
00:01:26,730 --> 00:01:29,010
- 타라니까!
- 니들 이거 보고 있냐?
20
00:01:29,010 --> 00:01:30,700
- 우와!
- 빌리, 타!
21
00:01:31,610 --> 00:01:33,770
젠장! 토네이도야!
22
00:01:33,770 --> 00:01:35,730
세상에!
23
00:01:35,730 --> 00:01:37,130
빨랑 튀자! 출발해!
24
00:02:09,130 --> 00:02:12,010
지난밤 오클라호마에
토네이도가 발생해서
25
00:02:12,010 --> 00:02:14,090
고등학생 네 명의
목숨을 앗아갔습니다
26
00:02:14,090 --> 00:02:17,130
토네이도는 이들의 차를
30미터 공중으로 날려 보냈으며
27
00:02:17,130 --> 00:02:20,420
중서부 지방에 토네이도는
흔한 일이지만
28
00:02:20,420 --> 00:02:22,650
이번 사건은 한 눈에 봐도
다르다는 것을 알 수 있습니다
29
00:02:22,650 --> 00:02:25,330
거대한 기둥과 같은...
30
00:02:25,330 --> 00:02:27,850
끝내주네
또 하나 놓쳤군
31
00:02:29,210 --> 00:02:31,370
이것보라구 다큐멘터리는
32
00:02:31,370 --> 00:02:33,410
실제로 뭔가 기록해야
끝난 다는 걸 알긴 아나?
33
00:02:33,410 --> 00:02:35,010
알아요
34
00:02:35,010 --> 00:02:37,370
근데 토네이도가 있어야죠
35
00:02:37,370 --> 00:02:40,610
그래, 토네이도가 있어야지
36
00:02:40,610 --> 00:02:42,090
마지막으로 찍었던 게 언제냐, 루카스?
37
00:02:42,090 --> 00:02:44,730
EF4 급 찍었던 때가
1년 전이었지
38
00:02:44,730 --> 00:02:48,460
그래, 1년 전
그러니 365일 내내 공쳤다 이거야
39
00:02:48,190 --> 00:02:51,130
평균이나 내볼까?
제이콥, 너 야구했었지?
40
00:02:51,130 --> 00:02:54,570
- 하키인데요
- 그래? 나 라크로스해
41
00:02:54,570 --> 00:02:58,650
- 정말요? 말도 안돼
- 이거 재밌네. 완전 가족 여행이잖아
42
00:02:58,650 --> 00:03:00,970
- 제가 뭐 잘못했어요?
- 응, 제이콥
43
00:03:00,970 --> 00:03:03,050
너 완전 잘못했어
44
00:03:03,050 --> 00:03:06,410
아이다 호에서 텍사스까지
운전하고 오면서
45
00:03:06,410 --> 00:03:10,170
일몰 200시간 찍은 거 빼면
46
00:03:10,170 --> 00:03:14,210
최고로 비싼
홈 무비를 제작한 셈이지
47
00:03:15,890 --> 00:03:18,170
이거 하난 확실히 하죠..
48
00:03:18,170 --> 00:03:21,180
보스는 토네이도를 발견하던 말던
돈은 벌죠?
49
00:03:23,530 --> 00:03:25,290
그렇죠?
50
00:03:25,290 --> 00:03:27,530
보스, 어디로 갈까요?
51
00:03:28,930 --> 00:03:31,290
나도 모르겠다, 대릴
52
00:03:31,290 --> 00:03:33,370
내일은 토네이도를 찍는 거지
찾는게 아니야
53
00:03:33,370 --> 00:03:35,650
- 열받았네요
- 뭐 새로울 거 있나요?
54
00:03:35,650 --> 00:03:38,530
3달 잔소리 기록을 깼네요
잊어버려요
55
00:03:38,530 --> 00:03:41,544
타이터스(앞차)에 안타고 있는게
얼마나 감사한지 몰라
56
00:03:41,544 --> 00:03:44,050
- 안에 분위기 빡셀걸요
- 너 무전기 켜놨다, 띨빡아
57
00:03:44,050 --> 00:03:46,090
젠장
58
00:03:47,690 --> 00:03:49,530
분위기 더 살벌해 지겠네
59
00:03:49,530 --> 00:03:51,770
분위기는 됬고
다른 문제가 있어요
60
00:03:51,770 --> 00:03:54,370
참나, 어제 밤에 토네이도가 올 걸
무슨 수로 알아요
61
00:03:54,370 --> 00:03:58,050
기상청은 텍사스, 오클라호마,
캔자스, 아칸소, 미주리에
62
00:03:58,050 --> 00:04:00,970
토네이도 경보를 발령했습니다
63
00:04:00,970 --> 00:04:04,290
피터, 기상청이 5개주에 걸쳐서
토네이도 경보를 발령했어요
64
00:04:04,290 --> 00:04:05,970
전선이 급속도로 커지면서
이동하고 있어요
65
00:04:05,970 --> 00:04:09,210
여기서 200마일 북쪽으로
들이칠 것 같아요
66
00:04:09,210 --> 00:04:10,570
그럼 당장 가자고
67
00:04:10,570 --> 00:04:15,290
이 폭풍의 영향권 안에 계신
분들은 매우 긴 하루가 되실 겁니다
68
00:04:15,290 --> 00:04:19,570
오늘은 6월 16일이고
69
00:04:19,570 --> 00:04:24,090
이건 미래의 내게로 보내는
타임 캡슐 메세지야
70
00:04:24,090 --> 00:04:28,690
음... 이 영상은 25년 동안
보관 될거고
71
00:04:28,690 --> 00:04:32,780
41살의 도니 풀러 너는... 음...
72
00:04:34,010 --> 00:04:38,010
어떻게 살고 있을지 짐작이 안가
73
00:04:39,690 --> 00:04:42,050
그때쯤이면 아빠는
예순 다섯이고
74
00:04:42,050 --> 00:04:43,970
엄마는
75
00:04:44,690 --> 00:04:46,850
예순 셋이겠네
76
00:04:46,850 --> 00:04:48,540
음...
77
00:04:49,330 --> 00:04:51,930
애는 실버스톤 고등학교
3학년이겠고
78
00:04:51,930 --> 00:04:56,100
넌 근사한 비디오 가게 사장이겠네
79
00:04:57,570 --> 00:04:59,130
그리고....
80
00:05:00,330 --> 00:05:02,930
음... 그게 다 인거 같아
81
00:05:02,930 --> 00:05:05,900
이 방은 이 도니님께서
82
00:05:05,900 --> 00:05:11,000
케이틀린 존슨 사진에 푹 빠져서
시간만 죽이는 곳이지
83
00:05:11,000 --> 00:05:13,670
얘는 짜증덩어리 동생 트레이
84
00:05:13,670 --> 00:05:15,389
나도 형을 존중해
85
00:05:15,389 --> 00:05:17,900
이 영상 볼때 쯤 얘는
주 교도소에 들어가 있을 걸
86
00:05:17,900 --> 00:05:19,300
웃기네
87
00:05:19,560 --> 00:05:23,468
메디슨 스퀘어 가든에서
10만 명의 팬들한테
기타 솔로를 선사하고 있겠지
88
00:05:23,468 --> 00:05:26,930
하지만 형은 바로 여기서
이거 보면서 끙끙대고 있을 거고
89
00:05:27,650 --> 00:05:31,930
실버톤 고등학교 교감이신 아빠
90
00:05:31,930 --> 00:05:34,810
그다지 좋은 상황은 아닌데
91
00:05:34,810 --> 00:05:37,170
- 아빠?
- 응?
92
00:05:37,170 --> 00:05:40,340
그만해라
아침 먹잖니
93
00:05:41,090 --> 00:05:44,973
- 트레이, 5분 후에 나간다. 다 됬냐?
- 닥달하지 마세요!
94
00:05:44,973 --> 00:05:46,410
미래의 아빠한테 하실 말 없으세요?
95
00:05:46,410 --> 00:05:49,850
나중에 하자, 알았지?
오늘 바빠. 보면 알잖니
96
00:05:51,210 --> 00:05:54,050
애초에 타임 캡슐 하자고 한 게
아빠잖아요
97
00:05:54,050 --> 00:05:57,490
날씨 때문에
졸업식이 엉망이 되겠군
98
00:05:57,490 --> 00:05:59,010
연기해야되
99
00:05:59,010 --> 00:06:02,490
좋아. 이건 타임 캡슐 영상
두번째 버전
100
00:06:03,930 --> 00:06:07,410
내가 어떤 사람 이냐고?
그거 대답하기 힘드네
101
00:06:07,410 --> 00:06:10,718
완벽함을 어떻게
묘사해야 될지 모르겠거든
102
00:06:10,718 --> 00:06:11,930
넌 이미 찍었잖아
103
00:06:11,930 --> 00:06:13,170
그래 어제 오후에
104
00:06:13,170 --> 00:06:16,210
하지만 아침 햇살에
얼굴이 더 살거들랑
105
00:06:17,810 --> 00:06:20,140
무릎으로 드세요
106
00:06:20,140 --> 00:06:21,793
얘들아 그러지 말고 좀 도와라
107
00:06:21,793 --> 00:06:25,450
아, 안되요. 예전에 축구하다
등에 부상 입었잖아요
108
00:06:25,450 --> 00:06:28,000
- 그래? 카메라는 들어도 되고?
- 넵
109
00:06:28,000 --> 00:06:29,249
잘됬네
타거라
110
00:06:29,249 --> 00:06:30,410
내가 조수석이야!
111
00:06:30,410 --> 00:06:32,410
- 도니, 가자
- 자전거 타고 갈게요
112
00:06:32,410 --> 00:06:35,530
그렇게 조수석에
타고 싶으면 줄게
113
00:06:35,530 --> 00:06:39,330
미안하다. 폭풍하고 졸업식 때문에
오늘 할 일이 산더미란다
114
00:06:39,330 --> 00:06:43,410
- 알아요. 맨날 그러시잖아요. 이젠 괜찮아요
- 그게 무슨 소리냐?
115
00:06:43,410 --> 00:06:45,890
저에 대한 모든 걸
다 무시하잖아요
116
00:06:45,890 --> 00:06:48,210
- 안그래
- 내 방도 그렇고.. 성적도 그렇고...
117
00:06:48,210 --> 00:06:51,570
이 그지같은 타임 캡슐 끝내려고
똥빠지게 노력했어요
118
00:06:51,570 --> 00:06:55,490
이게 다 무슨 소용이에요?
아빠는 뭘 해도 만족 못하잖아요
119
00:06:55,490 --> 00:06:57,170
잠깐만, 말 좀 하자
120
00:06:57,170 --> 00:07:00,000
싫어요. 오늘 바빠요
딱 보면 모르세요?
121
00:07:00,890 --> 00:07:02,570
아빠, 아빠
122
00:07:02,570 --> 00:07:06,810
지금 당장 아무 생각 말고
바로 대답해 주세요
123
00:07:06,810 --> 00:07:08,758
어떤 아들이 최고에요?
124
00:07:08,758 --> 00:07:10,290
차에나 타!
125
00:07:14,170 --> 00:07:17,730
어젯밤에 놓친 거 나도 알아
제 시간에 갈 수가 없었어
126
00:07:17,730 --> 00:07:20,740
그래 알아
안다고
127
00:07:21,490 --> 00:07:24,850
날 봐서라도
자금 좀 땡겨줘
128
00:07:24,850 --> 00:07:27,410
큰 건수 하나 잡았단 말야
129
00:07:27,410 --> 00:07:30,220
얼마나 큰지 어떻게 알아
이건 토네이도라고
130
00:07:30,220 --> 00:07:33,000
걔들이 전화해서
'나 크기 이래요'하고 알려줄 줄 알아?
131
00:07:33,000 --> 00:07:34,530
이 지역에 거대한 폭풍이 오고 있어
132
00:07:34,530 --> 00:07:37,690
때려 죽어도 찍을 거야
아직 못찍었을 뿐이지
133
00:07:37,690 --> 00:07:40,010
엉? 그 여자는 니 생각이었잖아
134
00:07:40,010 --> 00:07:42,250
내가 데이빗 싱클레어
보내달라고 했잖아
135
00:07:42,250 --> 00:07:46,650
앨리슨하고 그 잘난 데이터 없이도
잘만 따라가고 있었어
136
00:07:47,130 --> 00:07:48,690
이건 감으로 하는 게임이야
137
00:07:48,690 --> 00:07:50,690
그 여자한테 감이라고는
쥐뿔도 없어
138
00:07:51,250 --> 00:07:53,450
제이콥, 도와줄래?
139
00:07:53,450 --> 00:07:56,650
- 안돼, 촬영 멈추면 보스가 나 짜를걸
- 야
140
00:07:56,650 --> 00:07:58,490
보스한테 놀아나지 마
141
00:07:58,490 --> 00:08:01,610
옆에 앉아서 가는 것도 아니면서
말은 쉽게 하네요
142
00:08:01,610 --> 00:08:02,930
아직도 재밌냐?
143
00:08:02,930 --> 00:08:05,690
당연하지
~보단 훨씬 낫다
144
00:08:05,690 --> 00:08:07,970
진짜로 작년에는
90미터 근처에서 찍었어
145
00:08:07,970 --> 00:08:11,250
니 태어나서 처음 보는 게 될거다
내 말 믿어
146
00:08:15,050 --> 00:08:18,570
예보대로 리버사이드쪽으로
더 큰게 움직이고 있어요
147
00:08:18,570 --> 00:08:20,130
우린 이리로 가야 될 거 같아요
148
00:08:20,130 --> 00:08:24,130
풍량하고 강수량 측정값이
딱 토네이도를 만들 것 같아요
149
00:08:24,130 --> 00:08:26,690
모리스타운하고 오스굳 때 처럼?
150
00:08:26,690 --> 00:08:30,180
달라요
예전 패턴 따라가는게 아니에요
151
00:08:30,180 --> 00:08:31,570
훨씬 빠르게 커지고 있어요
152
00:08:31,570 --> 00:08:34,930
그동안에 스톰 체이서들 전부
리버사이드 쪽으로 갈텐데
153
00:08:34,930 --> 00:08:37,850
우리도 그리로 가야된다고 생각해
154
00:08:37,850 --> 00:08:43,930
- 어디로 갔으면 좋겠다고? 실버톤?
- 데이터가 싫으면 감으로 해 보던지요
155
00:08:43,930 --> 00:08:47,810
그거 들었으면 스티브가
우리 짤랐다는 것도 들었겠네
156
00:08:47,810 --> 00:08:51,120
- 이젠 전부 내 돈으로 하는 거라고
- 들었어요
157
00:08:51,120 --> 00:08:52,809
길 위에서만 3개월 째인데
158
00:08:52,809 --> 00:08:56,500
유튜브에 올릴 만한 것도 못 건졌어
최악의 시즌이라고!
159
00:08:56,500 --> 00:08:59,100
당신은 감이라지만
난 데이타가 전부라고 생각해요
160
00:08:59,100 --> 00:09:02,242
사실 어느 쪽이던 간에
운 없으면 말짱 황이잖아요
161
00:09:02,242 --> 00:09:05,609
운 없는 걸 나보고 어쩌라구요
162
00:09:05,609 --> 00:09:07,960
그만 좀 닥달해요
163
00:09:07,960 --> 00:09:11,050
그 망할 데이타로
토네이도만 찾아 줘
164
00:09:11,050 --> 00:09:12,970
그럼 실버톤이 딱이에요
165
00:09:18,810 --> 00:09:20,850
어떻게 생각해?
166
00:09:21,250 --> 00:09:23,530
이 분 가방 끈이
제일 긴데요
167
00:09:23,530 --> 00:09:24,930
이분 한테 걸래요
168
00:09:27,530 --> 00:09:29,300
그럼 실버톤이다
169
00:09:32,770 --> 00:09:34,570
이번엔 맞는게 좋을 걸
170
00:09:34,570 --> 00:09:37,250
- 마지막 기회야
- 와우
171
00:09:37,250 --> 00:09:39,770
좋아. 잠깐
오케이. 됬어
172
00:09:39,770 --> 00:09:41,370
찍는 거야?
173
00:09:41,370 --> 00:09:42,930
- 좋아?
- 준비 됬냐?
174
00:09:42,930 --> 00:09:44,850
- 좋았어 !
- 시동 걸어!
175
00:09:44,850 --> 00:09:46,830
준비 됐어어어!
176
00:09:46,830 --> 00:09:48,141
지랄 떨 준비 됬냐!
177
00:09:48,141 --> 00:09:50,792
이거 보여줄 여자들도
구해왔어야 했는데!
178
00:09:50,792 --> 00:09:53,930
내말이 그말이라니까!
시동 걸어! 진짜로 가보자고!
179
00:09:53,930 --> 00:09:56,050
- 가자! 가자!
- 안전 우선!
180
00:09:56,050 --> 00:09:59,050
잠깐 연습 좀 해봐라
저리가 임마!
181
00:09:59,050 --> 00:10:02,570
-밟을 거니까 비켜
-그래 밟아, 이 친구야
182
00:10:05,170 --> 00:10:07,650
- 달려봐!
- 달려보라고 동크!
183
00:10:07,650 --> 00:10:09,770
이번 걸로 속도 체크 해볼거야
184
00:10:12,410 --> 00:10:13,890
그래! 달려봐!
185
00:10:13,890 --> 00:10:15,810
가자고!
186
00:10:15,810 --> 00:10:17,580
시험으로 달려봐!
187
00:10:20,650 --> 00:10:22,170
달려! 동키!
188
00:10:22,170 --> 00:10:24,970
괜찮아 보이는데
넌 어때?
189
00:10:26,210 --> 00:10:28,530
뭐? 너 여자 먹고 싶지 않냐?
190
00:10:28,530 --> 00:10:31,730
- 언제 든지 먹어 줄 수 있지!
- 내 말이 그거야
191
00:10:31,730 --> 00:10:34,650
이거 한번 인터넷에 뜨면
니 몽둥이로 여자들 후리게 될 걸
192
00:10:34,650 --> 00:10:37,930
- 4번? 5번? 여러번?
- 5번 6번도 돼!
193
00:10:37,930 --> 00:10:39,490
5번은 확실해!
194
00:10:39,490 --> 00:10:40,890
- 멍!
- 날 믿어!
195
00:10:43,890 --> 00:10:45,970
그래 좋아!
잠깐만
196
00:10:45,970 --> 00:10:48,700
- 리치!
- 그래, 토치!
197
00:10:48,700 --> 00:10:50,020
술 취했냐?
198
00:10:50,020 --> 00:10:50,850
지금 붙이는 중이야
199
00:10:50,850 --> 00:10:53,290
잠깐만!
수영장에다 불 붙이고!
200
00:10:53,290 --> 00:10:55,490
- 불붙여 리키!
- 그래 붙여!
201
00:10:55,490 --> 00:10:56,930
붙여!
202
00:10:56,930 --> 00:10:58,130
- 훠!
-세상에!
203
00:10:58,130 --> 00:11:00,690
불타는 죽음의 수영장이다!
204
00:11:00,690 --> 00:11:02,210
준비 됐냐?
205
00:11:02,210 --> 00:11:03,410
해보자고!
206
00:11:03,410 --> 00:11:04,650
액션!
207
00:11:04,650 --> 00:11:07,360
바로 그거야, 동크!
할 수 있어!
208
00:11:08,890 --> 00:11:10,980
이런 좆됬다아!
209
00:11:15,650 --> 00:11:17,690
끝내 주는데!
210
00:11:17,690 --> 00:11:20,450
동크 죽여 줬어!
211
00:11:20,450 --> 00:11:23,610
- 백만 히트는 껌이야!
- 백만?
212
00:11:23,610 --> 00:11:27,130
- 더 일 수도!
- 당근이지! 우린 이제 유명해 질거야!
213
00:11:28,730 --> 00:11:31,947
- 망할! 내 수영장이!
- 니네 엄마다
214
00:11:31,947 --> 00:11:35,716
이 등신들이
뭐 하는 짓거리냐!
215
00:11:35,716 --> 00:11:38,690
- 엄마 일 갔는 줄 알았는데?
- 갔건 안갔건 그게 뭔 상관이야!
216
00:11:38,690 --> 00:11:41,890
- 저거 타이터스다! TV에서 봤어! 달려!
- 엄마 안녕!
217
00:11:55,370 --> 00:11:58,770
타이터스. 최고의
폭풍 추적 차량을 살펴보죠
218
00:11:58,770 --> 00:12:03,410
24개의 감시 카메라를 장착해서
모든 각도를 볼 수 있습니다
219
00:12:03,410 --> 00:12:06,010
렉산제 방탄창이구요
220
00:12:06,010 --> 00:12:08,490
자이로스코프 평형유지 카메라죠
221
00:12:08,490 --> 00:12:10,890
5톤 중량을 견디는 윈치
222
00:12:12,050 --> 00:12:14,610
4밀리 강철 장갑입니다
223
00:12:14,610 --> 00:12:18,330
이 뒤쪽은 미니 기상대 입니다
224
00:12:18,330 --> 00:12:22,290
풍력계, 습도계, 전위차계죠
225
00:12:22,890 --> 00:12:27,610
하지만 무엇보다도 이 차를 특별하게
만들어 주는 건 바로 이 앵커죠
226
00:12:29,970 --> 00:12:33,770
시속 270킬로의 풍속에도
견딜 수 있습니다
227
00:12:33,770 --> 00:12:37,170
이놈들이 박혀있으면
꼼짝도 안하죠
228
00:12:39,370 --> 00:12:41,060
클리어!
229
00:12:53,970 --> 00:12:56,820
내 평생 최고의 걸작입니다
230
00:12:57,610 --> 00:12:59,330
보스, 터렛은요
231
00:12:59,330 --> 00:13:02,290
맞다
터렛은 이쪽이구요
232
00:13:05,970 --> 00:13:10,970
360도 외부 전경을 볼 수 있죠
233
00:13:11,850 --> 00:13:16,170
디지털 시네마 카메라가 장착되서
토네이도 놈들을 찾았다 하면
234
00:13:16,170 --> 00:13:18,290
세기의 명장면을 찍어줄 겁니다
235
00:13:18,290 --> 00:13:21,570
오직 신만이 볼 수 있는 그 장면
236
00:13:21,570 --> 00:13:24,340
토네이도의 눈을요
237
00:13:27,770 --> 00:13:30,290
컷이라고 제이콥, 컷
238
00:13:32,250 --> 00:13:33,770
추가 장면도 좀 찍어
239
00:13:33,770 --> 00:13:38,450
앵커에다 뒷 쪽 장비
전면 패널 등 다 촬영해
240
00:13:38,450 --> 00:13:40,770
- 쓸만한 것 좀 찍어봐, 알았냐?
- 넵
241
00:13:40,770 --> 00:13:42,770
폭풍이 확장되고 있어요
242
00:13:44,490 --> 00:13:47,210
여기쯤 올때면
엄청나게 커졌을 거에요
243
00:13:50,130 --> 00:13:52,090
헤이
244
00:13:53,090 --> 00:13:55,130
우리 아가
잘 있었어?
245
00:13:56,730 --> 00:13:59,090
음.. 그러니까..
246
00:13:59,090 --> 00:14:02,090
엄마 이번 주에
집에 가려고 했었어...
247
00:14:02,090 --> 00:14:06,500
근데 엄청 큰 폭풍이 오니 어쩌니
엄마 일 해야되
248
00:14:07,170 --> 00:14:11,690
아니. 아니. 네가 할머니
할아버지한테 우리 못-
249
00:14:13,090 --> 00:14:14,850
알아
250
00:14:14,850 --> 00:14:17,530
알아
미안해
251
00:14:18,370 --> 00:14:20,010
엄마가 너무 미안해
252
00:14:20,010 --> 00:14:21,450
그레이스
253
00:14:21,970 --> 00:14:23,330
그레이스
254
00:14:24,010 --> 00:14:26,370
얘, 얘
255
00:14:31,930 --> 00:14:33,730
이런 것도 찍나요?
256
00:14:33,730 --> 00:14:37,730
연기 못해요, 게리
안에 충분히 넓은 강당이 없어요
257
00:14:37,730 --> 00:14:41,210
- 날씨는 괜찮을 거에요
- 교장님 지시가 그렇다면야
258
00:14:41,210 --> 00:14:44,290
아빠가 교장 뒤처리 하고 있네요
259
00:14:44,290 --> 00:14:46,010
그렇게 하죠
260
00:14:46,010 --> 00:14:48,130
인터뷰 다 찍었냐?
261
00:14:48,130 --> 00:14:49,330
아직 좀 남았어
262
00:14:49,330 --> 00:14:53,850
근데 벨 선생님 가슴 골
하나는 죽이게 찍었지. 볼래?
263
00:14:53,850 --> 00:14:55,090
트레이
264
00:14:55,090 --> 00:14:58,170
이정도 선생님이 어디 흔한 줄 알아?
265
00:14:58,170 --> 00:15:01,130
그만 좀 해. 졸업식 끝나면
바로 편집 시작해야 된단 말야
266
00:15:01,130 --> 00:15:03,610
다음 주 주말까지 영상 올리래
267
00:15:03,610 --> 00:15:06,090
대체 타임 캡슐 비디오
찍는 이유가 뭐야?
268
00:15:06,090 --> 00:15:08,650
25년 후면 비디오 자체가 없을텐데
269
00:15:08,650 --> 00:15:12,152
뭐? 그냥 좀 끝내기나 하자, 알았어?
270
00:15:12,152 --> 00:15:13,050
알았어
271
00:15:13,050 --> 00:15:16,370
일기 예보 봤어?
엄청 큰 폭풍이 온다던데
272
00:15:16,370 --> 00:15:18,050
졸업식 취소 될지도...
273
00:15:18,050 --> 00:15:21,085
와, 형 여자 저기있네
274
00:15:21,085 --> 00:15:23,210
오늘까지 제출 안하면
인턴쉽에 못 들어가
275
00:15:23,210 --> 00:15:24,610
아주 단순한 거잖아
276
00:15:24,610 --> 00:15:28,810
이야, 형. 지금 기회야
위기에 처한 여자에다
277
00:15:28,810 --> 00:15:31,970
착한 남자라...
후딱 꼬셔서 만나자고 해
278
00:15:31,970 --> 00:15:34,450
- 할 일이 있잖아
- 이런 겁쟁이. 가라니까
279
00:15:34,450 --> 00:15:38,290
- 인터뷰 다 받아와서 아빠한테...
- 형, 형
280
00:15:38,290 --> 00:15:42,450
아빠는 집어치고
자신을 위해서 뭐라도 좀 해보란 말야
281
00:15:42,450 --> 00:15:46,650
형, 제발 부탁이니까
가서 말 걸어봐
282
00:15:47,890 --> 00:15:49,250
알았지?
283
00:15:49,250 --> 00:15:50,490
알았어
284
00:15:50,490 --> 00:15:51,970
갈거지?
285
00:15:51,970 --> 00:15:54,730
그만해
286
00:15:54,730 --> 00:15:56,610
즐겁게 보내
287
00:15:58,090 --> 00:16:01,610
진짜로 가네
이런 개판은 꼭 찍어 줘야지!
288
00:16:01,610 --> 00:16:04,090
개판이 될 곳으로
입장하십니다
289
00:16:04,090 --> 00:16:06,410
케이틀린, 안녕?
290
00:16:06,410 --> 00:16:07,970
안녕
291
00:16:07,970 --> 00:16:09,490
난 도니야
292
00:16:09,490 --> 00:16:11,130
응, 알아
293
00:16:11,130 --> 00:16:13,090
원 스트라이크
294
00:16:13,090 --> 00:16:16,770
괜찮아? 블래스키 선생님하고
같이 있는 걸 봤거든
295
00:16:16,770 --> 00:16:19,010
응....
296
00:16:20,250 --> 00:16:25,010
인턴쉽 지원 관련해서 내야 할 동영상이
있는데 이번 주말까지 제출해야되
297
00:16:25,010 --> 00:16:29,610
브래스키 선생님한테 냈는데
전부 깨져 있더라고 하더라고
298
00:16:29,610 --> 00:16:32,050
왜 이런지 모르겠어
299
00:16:33,290 --> 00:16:35,570
어제까지만 해도 괜찮았는데
300
00:16:36,330 --> 00:16:40,170
응. 완전히 날라갔네
뭐에 대한 거였어?
301
00:16:40,170 --> 00:16:41,970
가너에 있는 폐공장
302
00:16:41,970 --> 00:16:43,810
- 제지 공장말야?
- 응
303
00:16:43,810 --> 00:16:45,130
그렇구나
304
00:16:45,130 --> 00:16:48,570
폐쇄할때 주 정부에서
철거비용을 대지 않았어
305
00:16:48,570 --> 00:16:52,170
거기서 온갖 화학약품들이
토양을 오염시키고
306
00:16:52,170 --> 00:16:55,890
지하수로 흘러들어가고 있을거야
307
00:16:55,890 --> 00:16:58,850
- 그거에 대한 영상이야
- 관심있는 척 하라구
308
00:16:58,850 --> 00:17:03,485
그 영상 없으면
제출해 봤자 아무 소용 없어
309
00:17:03,860 --> 00:17:06,020
- 그러니 나 망했어
- 형, 한 방 먹여
310
00:17:06,020 --> 00:17:09,250
- 환경쪽으로 나갈려고 하는구나
- 뭐해 꼬셔내라고
311
00:17:09,250 --> 00:17:12,370
지구를 구해야지, 안그래?
312
00:17:12,370 --> 00:17:15,290
그래야 지구도 우릴 돌봐주겠지
313
00:17:15,290 --> 00:17:18,280
억... 닭살 돋는다
314
00:17:18,280 --> 00:17:21,445
그래.. 누군가 대신 노력해 주겠지
315
00:17:21,445 --> 00:17:22,850
아니, 미안해
316
00:17:22,850 --> 00:17:26,570
내가 도와줄 수 있어
카메라도 있고 영상 편집 프로그램도 있으니.
317
00:17:26,570 --> 00:17:28,210
- 정말?
- 응
318
00:17:28,210 --> 00:17:31,210
쉬우니까 다시 찍도록 하자
319
00:17:31,210 --> 00:17:34,330
- 오늘 찍어야 돼
- 오늘?
320
00:17:35,170 --> 00:17:38,612
아 참, 너 졸업식 촬영하는구나
아니, 괜찮아
321
00:17:38,612 --> 00:17:40,690
아냐. 내 동생 트레이도
이런 거 잘하거든
322
00:17:40,690 --> 00:17:42,825
- 걔가 다 찍을거야
- 말도 안돼
323
00:17:42,825 --> 00:17:44,410
- 걔도 좀 찍거든
- 정말?
324
00:17:44,410 --> 00:17:45,890
- 문제 없어
- 정말?
325
00:17:45,890 --> 00:17:48,450
- 문제가 되지!
- 응. 정말이야
326
00:17:49,010 --> 00:17:51,410
진짜 진짜 고마워
327
00:17:51,410 --> 00:17:55,890
이게 나한테
어떤 의미인지 모를거야
328
00:17:55,890 --> 00:17:57,730
너한테 너무 큰 빚을 졌어
329
00:17:57,730 --> 00:18:00,630
뭐.. 그냥 나하고 지구랑
좀 친해서 말야...
330
00:18:00,930 --> 00:18:02,730
고마워
331
00:18:02,730 --> 00:18:04,730
- 이따 보자
- 좋아
332
00:18:04,730 --> 00:18:06,250
- 고마워
- 아냐
333
00:18:06,250 --> 00:18:08,410
좋기는 개뿔
334
00:18:08,410 --> 00:18:10,490
지금 장난해?
335
00:18:11,770 --> 00:18:13,620
거기서 뭐하냐?
336
00:18:15,650 --> 00:18:16,850
뭐하냐니까?
337
00:18:16,850 --> 00:18:18,570
졸업식 띵까먹는다고?
338
00:18:18,570 --> 00:18:20,330
그래
339
00:18:20,330 --> 00:18:24,050
니가 날 위한 뭔가를 해보라며
그래서 하는 중이야
340
00:18:24,050 --> 00:18:27,050
졸업식 촬영은
나한테 몽땅 떠넘기고?
341
00:18:27,050 --> 00:18:29,290
할 수 있지?
342
00:18:30,170 --> 00:18:32,650
할 수 있지?
343
00:18:32,650 --> 00:18:34,170
으....응
344
00:18:34,170 --> 00:18:37,410
알았어. 해줄게
형은 가기나 해
345
00:18:37,410 --> 00:18:41,089
단, 살색도 찍어서
이메일로 보내줘
346
00:18:41,089 --> 00:18:44,570
- 인터뷰나 찍어와. 알았어?
- 알았어 알았어 간다고
347
00:18:44,570 --> 00:18:45,810
그래
348
00:18:46,970 --> 00:18:49,570
토드, 찍는 중이야
349
00:18:51,410 --> 00:18:56,080
요, 미래의 나, 잘 지내?
미래의 생활은 어때?
350
00:18:56,080 --> 00:18:58,821
분명 NBA에서 졸라
날리고 있을 거고
351
00:18:58,821 --> 00:19:03,370
초 수퍼 섹시
치어리더 마누라도 있겠지
352
00:19:03,370 --> 00:19:05,770
그럼 이거 왜 쳐보고 있냐?
353
00:19:05,770 --> 00:19:08,810
당장 똘똘이 세우고
마누라하고 한판 뛰어야지
354
00:19:10,290 --> 00:19:12,690
그게 타임 캡슐 메세지야?
355
00:19:12,690 --> 00:19:13,930
뭐 어때서?
356
00:19:13,930 --> 00:19:15,770
메세지?
357
00:19:15,770 --> 00:19:20,650
나한테는 늦었어. 이 친구들도 늦었고
애들하고 손자들한테? 간단해
358
00:19:20,650 --> 00:19:22,290
공부해라
성적 잘따
359
00:19:22,290 --> 00:19:27,172
안그러면 종일 삽질이나 해대는
루저들 하고 하루종일 지내게 될거다
360
00:19:27,172 --> 00:19:29,650
제발 부자하고 결혼해
제발 부자하고 결혼해
361
00:19:29,650 --> 00:19:31,850
카메라 돌아가는데
362
00:19:32,530 --> 00:19:35,570
25년 후의 자기한테
무슨 말 해주고 싶어?
363
00:19:36,250 --> 00:19:37,490
방금 그말
364
00:19:37,490 --> 00:19:43,130
25년 후? 그때 쯤이면 세상이
다 날아가고 없을 것 같은데
365
00:19:43,130 --> 00:19:44,330
네
366
00:19:44,330 --> 00:19:47,770
까놓고 보자
고등학교 때 좆 같았지
367
00:19:47,770 --> 00:19:49,390
그래도 괜찮아
368
00:19:49,390 --> 00:19:53,614
이제 넌 브라운에서 학위도 땄겠고
연구도 하고, 지식을 사람들 돕는데...
369
00:19:53,614 --> 00:19:55,504
질세척 로켓이다!
메롱!
370
00:19:56,370 --> 00:19:58,090
미안
371
00:19:58,090 --> 00:19:59,290
- 무선 체크
- 네
372
00:19:59,290 --> 00:20:01,130
들린다
373
00:20:01,130 --> 00:20:02,690
카메라 이상없음
374
00:20:02,690 --> 00:20:07,050
오늘 토네이도 보게 될 것 같아?
375
00:20:07,050 --> 00:20:08,530
모르지
376
00:20:08,530 --> 00:20:12,330
제이콥, 카메라 배터리 전부 가져왔냐?
네 개 밖에 안보이던데
377
00:20:13,850 --> 00:20:16,370
충전하느라 호텔에 두고 왔는데요
378
00:20:16,370 --> 00:20:19,570
오늘이 충전할 때냐?
돌아가서 가져와야 해
379
00:20:19,570 --> 00:20:23,310
움직여. 폭풍이
한시간 안에 들이칠거야
380
00:20:23,310 --> 00:20:24,360
들이쳐 주면요
381
00:20:24,360 --> 00:20:27,210
야, 할 일 좀 똑바로 해
너 때문에 나까지 망하잖아
382
00:20:32,530 --> 00:20:34,330
마이크 체크
하나 둘 셋
383
00:20:34,330 --> 00:20:35,850
도니는 어디 갔니?
384
00:20:35,850 --> 00:20:39,250
몰라요
어딘가에 있겠죠
385
00:20:39,250 --> 00:20:41,730
- 언제 시작하는 지는 아니?
- 네, 알아요
386
00:20:41,730 --> 00:20:43,730
근데, 나도 카메라 잘 다뤄요
387
00:20:43,730 --> 00:20:45,290
세 대를 전부?
388
00:20:45,290 --> 00:20:48,530
당연하죠. 이런 때 쓰라고
있는 삼각대인데요
389
00:20:48,530 --> 00:20:49,930
트레이, 이번 일은 중요해
390
00:20:52,010 --> 00:20:53,930
그래서 하지 말라구요?
391
00:20:53,930 --> 00:20:56,530
그런 말 안했다
392
00:20:56,530 --> 00:20:58,530
하신거나
다름 없어요
393
00:21:04,290 --> 00:21:07,210
엄마. 그레이스는 어때?
아직 화났어?
394
00:21:07,210 --> 00:21:09,570
아직 다섯 살이잖니
괜찮아
395
00:21:09,570 --> 00:21:13,450
알지만 벌써 몇 달 째잖아
너무 오래 떨어져 있었어
396
00:21:14,250 --> 00:21:16,490
여기 온 게
계속 실수인 것 같아
397
00:21:16,490 --> 00:21:18,450
앨리슨 괜찮다니까
398
00:21:18,450 --> 00:21:20,970
그게 네 일이지 않니
네 일이 중요하지
399
00:21:20,970 --> 00:21:23,170
죽은 애들에 대한 생각이
머리 속을 맴돌아
400
00:21:23,170 --> 00:21:24,610
어떤 애들?
401
00:21:24,610 --> 00:21:27,770
아무것도 아냐. 엄마 할머니하고
말하는 중이었어
402
00:21:27,770 --> 00:21:31,490
전에 전화했던 거 미안해
엄마한테 화내지 마
403
00:21:31,490 --> 00:21:33,290
집에 언제 와?
404
00:21:33,290 --> 00:21:35,610
쪼금 있다가
이제 다 끝나가
405
00:21:35,610 --> 00:21:37,490
지금 오면 안돼?
406
00:21:37,490 --> 00:21:40,410
엄마도 갔음 좋겠어. 정말로
너 보고 싶어
407
00:21:40,410 --> 00:21:42,290
앨리슨!
408
00:21:42,290 --> 00:21:45,810
엄마 가야되. 하지만 두시간
마다 전화할게. 알았지?
409
00:21:45,810 --> 00:21:47,890
집에 빨리온다고 약속하는 거지?
410
00:21:47,890 --> 00:21:49,130
약속할게
411
00:21:49,130 --> 00:21:50,970
앨리슨!
412
00:21:50,970 --> 00:21:52,530
엄마 간다
사랑해!
413
00:21:52,530 --> 00:21:54,290
나도 사랑해
414
00:21:54,290 --> 00:21:55,490
지금 가요, 대장!
415
00:21:55,490 --> 00:21:58,290
토네이도가 리버사이드를
강타했다고 합니다
416
00:21:58,290 --> 00:22:01,970
shaw 전지역에
폭풍 경보가 발령되었습니다
417
00:22:01,970 --> 00:22:03,690
척, 레이다에 뭐가 보입니까?
418
00:22:03,690 --> 00:22:06,210
현재 보고 계신건 매우 빠른....
419
00:22:06,210 --> 00:22:07,810
-데이타라고?
-젠장
420
00:22:07,810 --> 00:22:10,330
끝날때 쯤해서 도착하게 될거에요
421
00:22:11,650 --> 00:22:14,610
- 실버톤은 어떻게 된거야?
- 잠깐만요
422
00:22:17,890 --> 00:22:22,490
소실되는 중이네요
조금 남은 약한 폭풍우가 다네요
423
00:22:22,490 --> 00:22:25,370
폭풍우라고? 폭풍우?
424
00:22:26,050 --> 00:22:29,000
밴에 장비 챙겨
움직인다
425
00:22:29,000 --> 00:22:30,850
- 어디로 가실 건데요?
- 음....
426
00:22:30,850 --> 00:22:33,810
당신은 여기 남고
우린 리버사이드로 간다
427
00:22:33,810 --> 00:22:35,810
- 그럼....
- 다음 거 낚죠
428
00:22:35,810 --> 00:22:39,570
야, 다음 건 없어
429
00:22:41,450 --> 00:22:43,220
가자
430
00:22:56,890 --> 00:22:58,490
크기를 좀 보세요!
431
00:22:58,490 --> 00:23:00,890
- 소실된다며
- 그랬어요
432
00:23:00,890 --> 00:23:03,940
- 어디 가는데?
- 도플러 레이더 확인하러요!
433
00:23:03,940 --> 00:23:04,940
바로 따라 갈게요
434
00:23:05,850 --> 00:23:07,410
잠깐! 잠깐만요!
435
00:23:07,410 --> 00:23:09,530
보고 계세요? 엄청 커요!
436
00:23:09,530 --> 00:23:10,890
그래요!
437
00:23:16,530 --> 00:23:19,610
악! 이런 개같은!
438
00:23:19,610 --> 00:23:23,490
세상에! 보라구요!
골프공 보다 더 크네!
439
00:23:24,050 --> 00:23:26,730
빨리요! 후딱 가자구요!
440
00:23:32,650 --> 00:23:34,890
- 어때?
- 재생하고 있어요
441
00:23:34,890 --> 00:23:36,130
그래서?
442
00:23:36,130 --> 00:23:37,730
실버튼이요
443
00:23:37,730 --> 00:23:39,010
이리 오고 있어요
444
00:23:39,010 --> 00:23:40,730
좋았어
445
00:23:40,730 --> 00:23:42,570
아주 좋아
446
00:23:42,570 --> 00:23:45,050
올해의 졸업생 여러분
447
00:23:45,050 --> 00:23:50,170
여러분은 오늘 이 자리에 오기까지
많은 노력을 기울였습니다
448
00:23:50,170 --> 00:23:53,610
그리고 지금 여러분은 어른으로서
첫 걸음을 내딛으려 하고 있습니다
449
00:23:54,810 --> 00:23:57,210
여러분은 자유롭게 길을 선택할 것이고
450
00:23:57,210 --> 00:24:00,090
각자의 그 길은 전부 다를 것입니다
451
00:24:00,090 --> 00:24:03,410
하지만 이제 여러분은
자신의 삶을 살아갈 때입니다
452
00:24:03,410 --> 00:24:06,290
여러분 스스로의
운명을 만들어 갈 때입니다
453
00:24:07,090 --> 00:24:09,410
여길 봐
454
00:24:09,410 --> 00:24:12,090
다 철거하고 정화작업을 해야했어
455
00:24:12,090 --> 00:24:14,410
나무를 심던지 숲을 만들던지 해서 말야
456
00:24:14,410 --> 00:24:17,450
스케이트장이나 만들지
457
00:24:17,450 --> 00:24:20,610
아냐, 숲. 숲 만들었어야지
458
00:24:20,610 --> 00:24:21,850
응
459
00:24:21,850 --> 00:24:24,490
삼각대 저기다 설치할까?
460
00:24:32,770 --> 00:24:34,330
- 우와
- 흠
461
00:24:34,330 --> 00:24:37,050
- 조심해서 가
- 응
462
00:24:41,890 --> 00:24:43,330
나 괜찮아 보여?
463
00:24:43,330 --> 00:24:46,570
응. 정말 예뻐
464
00:24:47,090 --> 00:24:51,160
그러니까 그게... 난 말야...
무슨 말 할려고...
465
00:24:51,850 --> 00:24:54,800
모르겠다
여기서 찍을게
466
00:24:54,800 --> 00:24:58,530
고마워 도니
너 정말 착한 애야
467
00:24:58,530 --> 00:25:00,010
응
468
00:25:01,090 --> 00:25:02,930
피터, 어디에요?
469
00:25:02,930 --> 00:25:04,810
바로 옆에
470
00:25:11,370 --> 00:25:13,410
- 동쪽까지 구름벽이네요
- 우와
471
00:25:13,410 --> 00:25:14,970
근데 소용돌이는 없어요
472
00:25:14,970 --> 00:25:18,650
- 제이콥, 저쪽에서 돌잖냐
- 지금 가요. 알았어요
473
00:25:18,650 --> 00:25:20,450
저 나무 쪽으로 가는데
474
00:25:20,450 --> 00:25:22,130
전 지금 참나무 길에 있습니다
475
00:25:22,130 --> 00:25:25,170
지금 쇼 카운티에 계시다면
안전한 장소로 대피하십시오
476
00:25:25,170 --> 00:25:28,050
마을 쪽을 향해 생성되고 있습니다
477
00:25:28,050 --> 00:25:30,330
저기 있군요
구름 벽을 볼 수가 있습니다
478
00:25:30,330 --> 00:25:32,890
동쪽으로 따라 내려오고 있군요
479
00:25:32,890 --> 00:25:36,770
- 남쪽. 기지 바로 뒤네
- 와, 저거 보세요
480
00:25:36,770 --> 00:25:38,370
어서 와라
481
00:25:38,370 --> 00:25:41,810
어서 와라
어서 와라
482
00:25:43,210 --> 00:25:45,490
저 멍청이들은
뭐하는 거야?
483
00:25:45,490 --> 00:25:47,130
와 진짜 예쁘다!
484
00:25:47,130 --> 00:25:49,570
트위스터 헌터즈 납신다!
485
00:25:49,570 --> 00:25:51,490
들판으로 나가!
들판으로 나가!
486
00:25:53,050 --> 00:25:55,210
저 고깔 좀 보세요
487
00:25:55,210 --> 00:25:59,050
- 소용돌이 생긴다
- 시작한다. 시작해
488
00:25:59,050 --> 00:26:00,850
파편이 날리네요
489
00:26:00,850 --> 00:26:02,690
-제이크, 찍고 있냐
-당연하지
490
00:26:02,690 --> 00:26:03,930
저기 있습니다!
491
00:26:03,930 --> 00:26:06,930
토네이도가 땅에 닿았습니다!
여기에서도 잘 보이는군요!
492
00:26:06,930 --> 00:26:09,890
나무를 쓸어가고 있습니다
주변에 모든 걸 쓸어갑니다!
493
00:26:09,890 --> 00:26:14,290
근처에 계신다면 대피소나 안전한 장소로
빨리 대피 하시길 바랍니다!
494
00:26:14,290 --> 00:26:16,970
존 업다이크(미국 소설가)의
말씀을 들려드리죠
495
00:26:16,970 --> 00:26:20,570
"자신감을 갖고
꿈을 향해 나가라"
496
00:26:20,570 --> 00:26:22,210
"꿈꿔온
인생을 살아라"
497
00:26:22,210 --> 00:26:27,050
"그것이
성공의 비결이다"
498
00:26:27,050 --> 00:26:29,434
오, 이런
499
00:26:28,900 --> 00:26:30,730
아무래도... 음...
500
00:26:30,730 --> 00:26:33,450
마무리를 지어야
할 것 같군요
501
00:26:33,450 --> 00:26:36,529
우후! 저 새끼 크기 좀 봐라!
502
00:26:36,529 --> 00:26:38,429
엄청 빠르게 도네!
503
00:26:38,370 --> 00:26:39,730
젠장, 저거 위험했어!
504
00:26:39,730 --> 00:26:41,570
야, 내 팔에 털 봐봐
505
00:26:41,570 --> 00:26:43,650
팔 말고
머리카락 봐봐
506
00:26:43,650 --> 00:26:46,890
몽땅 곤두섰다고!
507
00:26:47,610 --> 00:26:49,250
와라, 와라
508
00:26:49,250 --> 00:26:52,610
- 저 소용돌이가 확장하네
- 온다 온다. 시작하자!
509
00:26:52,610 --> 00:26:54,850
- 토네이도 신고 할게요
- 가자니까
510
00:26:54,850 --> 00:26:57,450
아직 피해는 없는데
주거지역 근처에 있어요
511
00:26:57,450 --> 00:27:01,610
오클라호마, 실버톤 북쪽
25킬로 지점이요
512
00:27:01,610 --> 00:27:03,410
졸업생들!
일어나세요!
513
00:27:03,930 --> 00:27:06,250
일어나요!
514
00:27:06,250 --> 00:27:08,130
축하합니다!
515
00:27:10,170 --> 00:27:11,780
좋아!
516
00:27:13,770 --> 00:27:15,130
모두들 들어가세요
517
00:27:15,130 --> 00:27:18,890
- 진정하고 차례대로 들어가세요!
- 건물로 들어가!
518
00:27:18,890 --> 00:27:20,930
야 따라와
519
00:27:20,930 --> 00:27:22,890
서둘러요!
520
00:27:23,730 --> 00:27:24,970
젠장!
521
00:27:30,010 --> 00:27:31,730
갑시다. 이쪽이요
522
00:27:31,730 --> 00:27:33,850
이쪽으로 오세요!
523
00:27:38,900 --> 00:27:40,200
피터, 상황 알려줘요
524
00:27:40,200 --> 00:27:41,970
그랜트와 말콤 사이로
파고들 지점을 찾을 거야
525
00:27:41,970 --> 00:27:45,210
- 동쪽에서 접근해요
- 제이크 촛점이 안맞아. 제대로 맞춰
526
00:27:45,210 --> 00:27:48,010
직접 자리 잡아야되요
이게 너무 빨라요
527
00:27:48,010 --> 00:27:49,690
확실한 경로를 알려줘
528
00:27:49,690 --> 00:27:52,810
오른쪽 평지로 가면
접근하기 좋을 거에요
529
00:27:52,810 --> 00:27:54,970
회전속도 금방 계산할게요
530
00:27:54,970 --> 00:27:56,930
빨리해
531
00:27:57,730 --> 00:27:59,770
- 풍속 225
- 방향은?
532
00:27:59,770 --> 00:28:01,010
남동쪽이요
533
00:28:02,210 --> 00:28:04,650
- 루카스, 괜찮아?
- 좋아 아주 좋아
534
00:28:04,650 --> 00:28:06,330
제이콥, 찍고 있냐?
535
00:28:06,330 --> 00:28:07,730
네 당근이죠
536
00:28:08,330 --> 00:28:10,965
치고 들어갈테니 준비해
537
00:28:10,965 --> 00:28:12,245
다릴, 세워요
538
00:28:19,930 --> 00:28:22,330
-야 후딱 나와!
-날 보라고!
539
00:28:22,330 --> 00:28:24,970
나 토네이도 안에 있다!
나 토네이도 안에 있다고!
540
00:28:38,850 --> 00:28:40,810
경로에 섰어요!
경로에 섰어요!
541
00:28:40,810 --> 00:28:43,450
좋아 앵커 박는다
위치 어때?
542
00:28:43,450 --> 00:28:46,330
-바로 그쪽으로 가고 있어요
-준비들 하세요
543
00:28:52,370 --> 00:28:54,570
젠장
544
00:28:57,250 --> 00:28:59,330
이런 제길!
맙소사!
545
00:28:59,330 --> 00:29:02,970
제이콥! 카메라 떼지마!
알아 들어?
546
00:29:05,090 --> 00:29:06,610
꽉 잡으라고!
547
00:29:06,610 --> 00:29:08,890
제길! 이것보세요들!
서둘러요!
548
00:29:12,010 --> 00:29:14,090
이건 완전 미친짓이에요!
549
00:29:16,330 --> 00:29:18,530
어서 어서!! 젠장!
550
00:29:23,250 --> 00:29:24,890
젠장, 저거 완전 미쳐 돌아가요!
551
00:29:24,890 --> 00:29:27,290
꽉 잡아!
552
00:29:30,570 --> 00:29:32,810
바로 달겨든다!
553
00:29:44,970 --> 00:29:46,410
젠장!
554
00:29:46,410 --> 00:29:48,330
왼쪽으로 샜어
555
00:29:49,170 --> 00:29:50,530
이런 젠장
556
00:29:50,530 --> 00:29:52,610
학교로 갔네
557
00:29:52,610 --> 00:29:54,690
모두들 괜찮아! 어서 가!
558
00:29:54,690 --> 00:29:57,890
들어가! 들어가! 계속 가!
복도 안으로 쭉 들어가!
559
00:29:57,890 --> 00:30:00,610
이 문은 열어 놔
서둘러!
560
00:30:00,610 --> 00:30:03,450
어서 들어와!
561
00:30:03,450 --> 00:30:04,810
세상에
562
00:30:05,610 --> 00:30:08,050
전부 폭풍 대피소로 가세요
563
00:30:08,050 --> 00:30:10,130
복도는 비워놓으세요
564
00:30:10,130 --> 00:30:12,770
- 누구 뒤쳐지지 않았나 보세요
- 계속 가요!
565
00:30:12,770 --> 00:30:14,210
안으로 쭉 들어가요
566
00:30:14,210 --> 00:30:16,130
트레이! 도니는 어딨냐?
567
00:30:16,130 --> 00:30:19,810
잘 모르겠어요
568
00:30:19,810 --> 00:30:21,170
창문에서 떨어져라
569
00:30:28,730 --> 00:30:30,170
토네이도다!
570
00:30:30,170 --> 00:30:31,940
달려!
571
00:30:37,050 --> 00:30:39,970
어서 달려!
572
00:30:39,970 --> 00:30:41,170
괜찮아!
573
00:30:41,170 --> 00:30:43,810
복도 끝까지 가세요! 계속!
574
00:30:43,810 --> 00:30:46,930
계속 가!
최대한 빨리 서둘러!
575
00:30:47,770 --> 00:30:50,310
좋아! 숙여!
576
00:30:50,650 --> 00:30:54,010
벽 보고 머릴 감싸!
가만 있어!
577
00:30:54,010 --> 00:30:56,450
모두들 머리 숙이고 앉아요!
578
00:31:03,490 --> 00:31:04,970
머리숙여!
579
00:31:06,330 --> 00:31:08,210
머리숙여
580
00:31:17,770 --> 00:31:19,730
벽으로 붙어!
581
00:31:26,970 --> 00:31:29,410
안돼, 안돼!
맙소사!
582
00:31:33,850 --> 00:31:35,490
트레이!
583
00:31:35,490 --> 00:31:36,770
아빠!
584
00:31:52,650 --> 00:31:53,890
다친 사람 있나?
585
00:31:53,890 --> 00:31:55,770
우린 괜찮아요
586
00:32:00,090 --> 00:32:02,940
- 트레이?
- 전 괜찮아요
587
00:32:06,010 --> 00:32:07,250
준비 됬어?
588
00:32:08,650 --> 00:32:11,420
이것 좀 받아 줄래?
589
00:32:12,770 --> 00:32:15,410
- 아빠다
- 안받을 거야?
590
00:32:15,410 --> 00:32:18,250
안받아 졸업식을 전부 다 놓쳤는 걸
싫어
591
00:32:18,250 --> 00:32:20,090
너 때문에 화나셨을까?
592
00:32:20,090 --> 00:32:22,290
아니
트레이가 잘 찍었을거야
593
00:32:22,290 --> 00:32:24,370
아, 빨리 받아
594
00:32:28,290 --> 00:32:30,770
- 트레이, 전화 이리 내
- 예
595
00:32:36,130 --> 00:32:38,570
- 트레이?
- 도니, 괜찮니?
596
00:32:38,570 --> 00:32:41,090
아빠? 네, 별일 없어요
597
00:32:41,090 --> 00:32:42,290
지금 어디냐?
598
00:32:42,290 --> 00:32:46,130
아빠, 트레이가 알아서 잘 찍을 거에요
문제 될 거 없어요
599
00:32:46,130 --> 00:32:49,490
그건 신경쓰지 마라. 안전한거지?
어딨는지 말해라
600
00:32:49,490 --> 00:32:52,130
지금 폐쇄된 제지 공장에 있어요
601
00:32:52,130 --> 00:32:54,810
- 가너에 있는?
- 예
602
00:32:54,810 --> 00:32:56,770
중요하니까 잘 들어라
603
00:32:56,770 --> 00:32:59,330
- 아빠? 아빠?
- 도니?
604
00:32:59,330 --> 00:33:01,130
- 아빠?
- 거기 가만히 있...
605
00:33:01,130 --> 00:33:02,370
도니?
606
00:33:03,530 --> 00:33:04,930
- 도니!
- 왜 그래?
607
00:33:04,930 --> 00:33:07,050
그냥 끊겼어
이리 줘
608
00:33:11,170 --> 00:33:12,610
와
609
00:33:13,370 --> 00:33:15,930
- 그냥 가야 될지도 모르겠다
- 그럴까
610
00:33:18,730 --> 00:33:21,930
- 저게 무슨 소리야?
- 나도 모르겠는데
611
00:33:26,730 --> 00:33:28,530
이리와!
612
00:33:35,850 --> 00:33:37,680
어디 가세요?
613
00:33:37,680 --> 00:33:39,770
애 찾으러 갑니다
저 바깥에 있어요
614
00:34:01,010 --> 00:34:02,450
맙소사
615
00:34:02,450 --> 00:34:04,010
공중에서 봐도
616
00:34:04,010 --> 00:34:06,130
피해가 훨씬 심각하군요
617
00:34:06,130 --> 00:34:08,290
토네이도는 아슬아슬하게
학교를 비껴갔습니다.
618
00:34:08,290 --> 00:34:09,810
다릴, 이거 듣고 있어요?
619
00:34:09,810 --> 00:34:11,690
영상에서 보시듯이
620
00:34:11,690 --> 00:34:15,570
기상청은 이쪽으로
이동중인 두번째 슈퍼 폭풍을
621
00:34:15,570 --> 00:34:18,450
추적 하고 있습니다
상상을 초월한 규모의....
622
00:34:18,450 --> 00:34:20,610
두번째 폭풍이라
623
00:34:20,610 --> 00:34:23,570
- 이거 안좋은데
- 폭풍이 또 있다구요?
624
00:34:23,570 --> 00:34:26,770
이런 건 나도 처음봐요
상승기류들이 미쳤나보네
625
00:34:26,770 --> 00:34:28,850
전신주가 쓰러졌어요
626
00:34:28,850 --> 00:34:34,530
- 막혔어요
- 괜찮아요. 경로 수정하려던 참이니까
627
00:34:34,530 --> 00:34:36,570
루카스 조심해
아직 전기가 흘러
628
00:34:41,930 --> 00:34:43,170
다음은 뭐야?
629
00:34:43,170 --> 00:34:45,570
북쪽에서 새로운 게 발견됬어요
마을 중앙으로 향하네요
630
00:34:45,570 --> 00:34:46,770
두번째 폭풍이야?
631
00:34:46,770 --> 00:34:49,283
엄청 발달했고
Hook Echo가 엄청나요
632
00:34:49,283 --> 00:34:51,130
접근 가능 범위를
최대한 좁혀봐
633
00:34:51,130 --> 00:34:52,530
토네이도의 눈으로 들어갈거야
634
00:34:52,530 --> 00:34:55,096
- 절대 놓칠수 없어
- 나도 알아요
635
00:34:55,096 --> 00:34:56,850
- 제이크 너는 어때?
- 훨씬 나아졌어
636
00:34:56,850 --> 00:34:59,410
잘 버텨봐요
아까 거는 아무것도 아니에요
637
00:34:59,410 --> 00:35:00,038
여기요
638
00:35:00,038 --> 00:35:01,890
그거 내 GPS로 보내
달리자. 어서
639
00:35:01,890 --> 00:35:03,890
커피랑 같이 보내줘요?
640
00:35:06,210 --> 00:35:07,610
케이틀린?
641
00:35:10,330 --> 00:35:11,770
케이틀린!
642
00:35:13,090 --> 00:35:15,050
- 다쳤어?
- 응. 다리
643
00:35:15,050 --> 00:35:16,610
다리?
644
00:35:17,210 --> 00:35:18,770
나한테 보여줘
645
00:35:18,770 --> 00:35:20,730
진짜 아퍼
646
00:35:20,730 --> 00:35:23,290
-아야
-잠깐만
647
00:35:26,570 --> 00:35:29,250
잠깐만 기다려
648
00:35:29,930 --> 00:35:31,730
- 만지지마
- 아야
649
00:35:36,290 --> 00:35:38,490
묶어 줄게, 알았지?
650
00:35:44,530 --> 00:35:46,490
- 살살해
- 미안
651
00:35:48,450 --> 00:35:51,170
- 됐어?
- 응
652
00:35:53,410 --> 00:35:55,610
도니는 거기서 뭐하고 있었니?
653
00:35:55,610 --> 00:35:58,690
케이틀린하고 같이 있어요
아마 영원한 사랑에 빠졌을걸요
654
00:35:58,690 --> 00:35:59,890
존스턴?
655
00:35:59,890 --> 00:36:03,690
비디오 프로젝트 같은 거
찍어준다고 같이 갔어요
656
00:36:03,690 --> 00:36:05,290
왜 나한테 말 안했지?
657
00:36:05,290 --> 00:36:08,610
나도 모르죠
아빠가 워낙에 대하기 편하잖아요
658
00:36:08,610 --> 00:36:10,170
말이 그렇다고요
659
00:36:16,930 --> 00:36:19,680
맙소사
660
00:36:28,450 --> 00:36:30,490
아빠, 체스터 할아버지네 개에요
661
00:36:31,490 --> 00:36:32,890
체스터씨
662
00:36:32,890 --> 00:36:34,130
할아버지!
663
00:36:35,930 --> 00:36:37,850
체스터씨!
664
00:36:41,650 --> 00:36:43,770
아빠 조심해요!
665
00:36:45,450 --> 00:36:47,290
- 괜찮으세요?
- 대피소로 가려고 했었네
666
00:36:47,290 --> 00:36:48,530
운전하려고 했더만....
667
00:36:48,530 --> 00:36:49,770
어디 보죠
668
00:36:49,770 --> 00:36:51,380
- 다치신데는요?
- 문 열어 주게
669
00:36:55,610 --> 00:36:56,970
안전 벨트가 꼈어요
670
00:36:56,970 --> 00:36:58,210
잘라 내야겠군
671
00:36:58,210 --> 00:37:00,290
여기 좀 도와주시겠어요?
672
00:37:00,290 --> 00:37:02,290
여기요
673
00:37:02,290 --> 00:37:06,460
- 가지고 있으면 안되는 거 알아요
- 그 얘긴 나중에 하자. 꼭 붙드세요
674
00:37:07,370 --> 00:37:09,050
- 이거 깔게요
- 그래
675
00:37:09,050 --> 00:37:11,050
- 여기요
- 내려놓으세요
676
00:37:13,650 --> 00:37:15,850
고등학교로 전부 데려갈 수 있죠?
677
00:37:15,850 --> 00:37:17,890
거기에 대피소가 있어요
678
00:37:17,890 --> 00:37:20,370
- 이분들하고 갈래?
- 아뇨
679
00:37:20,370 --> 00:37:22,570
- 잘 돌봐주세요
- 그러죠
680
00:37:34,250 --> 00:37:36,570
젠장
681
00:37:39,570 --> 00:37:41,210
제발
682
00:37:41,210 --> 00:37:42,770
네 폰으로 다시 해봐
683
00:37:45,010 --> 00:37:47,610
제발 제발 제발
684
00:37:51,330 --> 00:37:53,770
- 신호 잡혀?
- 안잡혀
685
00:37:53,770 --> 00:37:55,460
젠장
686
00:37:59,490 --> 00:38:01,260
아까 그 멍청이들이네요
687
00:38:03,530 --> 00:38:04,890
세워봐요
688
00:38:04,890 --> 00:38:06,410
피터, 먼저가요
689
00:38:06,410 --> 00:38:09,890
- 앨리슨, 낭비할 시간 없어
- 금방 따라 갈게요
690
00:38:09,890 --> 00:38:14,450
안녕! 세상의 주인공 리비스 등장!
얘는 내 친구 동크야
691
00:38:14,450 --> 00:38:17,090
- 방금 뭔 일 있었냐?
- 함 들어봐봐
692
00:38:17,090 --> 00:38:20,450
나 토네이도에 들어갔었잖아, 그치?
그거 한 단어로 말해줄게
693
00:38:20,450 --> 00:38:24,202
-졸라 빨아
-그거 두 단어잖아, 등신아
694
00:38:24,202 --> 00:38:27,694
어라, 두 단어네
근데 그게 졸라 빨아 땡겼었다고
695
00:38:27,694 --> 00:38:28,770
아까 칼 잘 썼다
696
00:38:28,770 --> 00:38:30,810
아빠가 화낼 줄 알았어요
697
00:38:30,810 --> 00:38:33,530
화났지
이리 내
698
00:38:35,890 --> 00:38:38,250
큰 길에서 죄회전 해야해요
699
00:38:39,970 --> 00:38:41,410
아니, 고속도로 탈거다
700
00:38:41,410 --> 00:38:44,210
아빠 시내를 가로지르면
로즈우드로 바로 갈 수 있어요
701
00:38:44,210 --> 00:38:46,450
20분은 아낄걸요
702
00:38:47,090 --> 00:38:48,330
알았다
703
00:38:49,290 --> 00:38:51,970
이보세요들!
704
00:38:51,970 --> 00:38:53,970
거기요!
705
00:38:56,730 --> 00:38:58,690
- 두 분 건물안에 들어가 계세요
- 이야
706
00:38:58,690 --> 00:39:01,210
당신들 진짜로 이런 일 하면서
월급 받는 거에요?
707
00:39:01,210 --> 00:39:03,050
나도 직업 잘못 구했어
708
00:39:03,050 --> 00:39:05,769
- 너 직업 없잖아
- 헤
709
00:39:05,769 --> 00:39:07,142
앨리슨, 가자고!
710
00:39:07,142 --> 00:39:10,913
나발이나 불어요
사방이 좀비 세상 같구만
711
00:39:10,913 --> 00:39:14,349
- 시간낭비라니까
- 이 사람들 놔두고 못가요
712
00:39:14,349 --> 00:39:16,801
- 이것 보라구, 우리 책임 아냐
- 이 사람들 취했어요
713
00:39:16,801 --> 00:39:18,330
- 여러분
- 와, 와, 와, 이거 찍고 있냐
714
00:39:18,330 --> 00:39:22,170
- 봐봐 동크
- 아씨, 와!
715
00:39:23,570 --> 00:39:25,170
제기랄!
716
00:39:25,170 --> 00:39:26,940
저것 봐
717
00:39:28,930 --> 00:39:31,530
- 이런 젠장! 어디로 갔지?
- 어디 간거야?
718
00:39:32,250 --> 00:39:33,890
어딨지?
719
00:39:33,890 --> 00:39:36,850
- 움직인다, 움직여요!
- 우와
720
00:39:37,690 --> 00:39:40,330
앨리슨, 어떻게 된거죠?
721
00:39:40,970 --> 00:39:42,500
계속 찍어요
722
00:39:47,530 --> 00:39:49,210
- 우와!
- 저것 좀 봐요!
723
00:39:49,210 --> 00:39:51,730
리비스! 맙소사! 맙소사!
724
00:39:51,730 --> 00:39:53,450
찍고 있냐?
725
00:39:56,010 --> 00:39:58,810
안돼! 안돼!
이런 빌어먹을!
726
00:39:58,810 --> 00:40:00,610
- 내 트럭!
- 세상에!
727
00:40:07,210 --> 00:40:09,250
아빠!
728
00:40:18,970 --> 00:40:20,740
트레이, 내려서 은행으로 달려!
729
00:40:21,850 --> 00:40:24,810
달려!
서둘러!
730
00:40:24,810 --> 00:40:26,090
이런, 젠장!
731
00:40:26,890 --> 00:40:29,210
-맙소사!
-아빠! 빨리요!
732
00:40:29,210 --> 00:40:30,450
들어가!
733
00:40:34,170 --> 00:40:35,410
트레이!
734
00:40:40,650 --> 00:40:42,690
세상에!
735
00:40:42,690 --> 00:40:44,370
꼭 붙들어요
736
00:40:44,370 --> 00:40:48,050
- 맙소사! 안돼 안돼! 안돼!
- 버텨요!
737
00:40:48,050 --> 00:40:49,770
아빠! 꽉 잡아요!
738
00:40:49,770 --> 00:40:53,090
- 세상에! 악!
- 잡았어요!
739
00:40:55,050 --> 00:40:56,250
꽉 잡아요!
740
00:40:56,250 --> 00:40:58,610
안 놓칠게요!
741
00:40:58,610 --> 00:40:59,850
문 잡아요!
742
00:41:02,530 --> 00:41:04,770
안돼. 아빠! 안돼!
743
00:41:04,770 --> 00:41:06,490
세상에!
744
00:41:13,610 --> 00:41:15,210
괜찮으세요?
745
00:41:15,210 --> 00:41:16,740
네
746
00:41:17,290 --> 00:41:20,410
-앨리슨, 괜찮아요?
-트레이, 차에 타라
747
00:41:20,410 --> 00:41:21,970
- 다들 여기 있어요?
- 네
748
00:41:21,970 --> 00:41:23,820
이거 완전 미친짓이야
749
00:41:25,610 --> 00:41:28,570
젠장!
750
00:41:30,490 --> 00:41:32,810
우와
751
00:41:32,810 --> 00:41:35,210
핸드폰 좀 쓸 수 있을까요?
752
00:41:35,210 --> 00:41:36,621
아들 때문에 그러는데
제 폰은 신호가 안뜨는군요
753
00:41:36,621 --> 00:41:38,010
네. 네. 음...
754
00:41:38,010 --> 00:41:39,930
제 폰도 안잡혀요
755
00:41:39,930 --> 00:41:41,130
어딨는데요?
756
00:41:41,130 --> 00:41:44,610
Garner로에 있는
산업단지 안에 있다더군요
757
00:41:44,610 --> 00:41:45,970
여기서 북쪽인가요?
758
00:41:45,970 --> 00:41:48,650
- 이건 완전 미친짓이에요
- 돈 주잖냐
759
00:41:48,650 --> 00:41:50,330
잠깐만요
760
00:41:50,330 --> 00:41:52,250
왜들 그래요?
761
00:41:52,250 --> 00:41:56,130
다릴, 니 친구가 그만 둔다는데
762
00:41:56,130 --> 00:41:59,810
그만 두다뇨
잠깐만 시간 좀 주세요, 보스
763
00:41:59,810 --> 00:42:01,530
1분 주마
764
00:42:02,570 --> 00:42:05,740
너 괜찮냐?
765
00:42:06,730 --> 00:42:10,250
이거 완전 미친짓이잖아?
여차하면 저 트럭에 깔릴 뻔했어
766
00:42:10,250 --> 00:42:11,490
침착해
767
00:42:11,490 --> 00:42:13,690
오늘 이것만 해내면 다음주 쯤에는
768
00:42:13,690 --> 00:42:16,850
예쁜 니 여자친구하고 같이
769
00:42:16,850 --> 00:42:20,730
해변에서 마가리타나 마시고 있을 걸
알겠냐?
770
00:42:21,570 --> 00:42:24,130
- 난 마가리타 안마셔
- 야, 날 믿어
771
00:42:24,130 --> 00:42:27,770
지금 시간 날리고 있잖아
다릴, 저 놈 한테서 카메라 뺏어
772
00:42:27,770 --> 00:42:28,970
일 한데요
773
00:42:28,970 --> 00:42:31,490
- 그럼 다음 폭풍 쪽으로 가자
- 네
774
00:42:31,490 --> 00:42:32,850
또 다른 폭풍이요?
775
00:42:32,850 --> 00:42:35,170
잠깐만요.
그게 북쪽으로 이동하고 있었죠?
776
00:42:35,170 --> 00:42:37,370
제지 공장 쪽으로 갔겠군요
777
00:42:37,370 --> 00:42:40,210
거기 가야 되는데 태워 주시겠어요?
제 차가 망가져서요
778
00:42:40,210 --> 00:42:43,530
- 미안해요. 시간 없어요.
- 아들이 그쪽에 있다잖아요
779
00:42:43,530 --> 00:42:45,300
피터
780
00:42:46,010 --> 00:42:47,410
방해하지만 말아요
781
00:42:47,410 --> 00:42:49,450
밴에 같이 타요
782
00:42:49,450 --> 00:42:52,490
- 카메라 든 꼬마는 제가 데리고 타죠
- 정말요? 죽이네
783
00:42:52,490 --> 00:42:54,570
안돼 아빠랑 같이 있어야해
784
00:42:55,890 --> 00:42:58,570
이봐요, 타이터스가 제일 안전한 데라구요
785
00:42:58,570 --> 00:43:01,890
맞아요. 탱크나 다름 없어요
바로 뒤따라 갈게요
786
00:43:01,890 --> 00:43:04,570
- 가너까지만이다
- 네
787
00:43:06,490 --> 00:43:10,896
꼬마야 카메라 계속 돌려
다 끝나면 니 테잎 300만원에 사마
788
00:43:10,896 --> 00:43:13,355
- 300만원이요?
- 그래
789
00:43:13,355 --> 00:43:14,850
- 좋아요
- 이제야 말 좀 통하네
790
00:43:14,850 --> 00:43:16,380
가자고!
791
00:43:19,650 --> 00:43:21,450
다리는 어때?
792
00:43:22,690 --> 00:43:24,650
좀 나아졌어
793
00:43:26,570 --> 00:43:28,210
자
794
00:43:33,530 --> 00:43:35,610
- 아야
- 괜찮아?
795
00:43:40,490 --> 00:43:42,370
됐어
796
00:43:45,090 --> 00:43:47,210
그건 어디서 배웠어?
797
00:43:47,210 --> 00:43:50,140
엄마가 간호사였어
798
00:43:51,010 --> 00:43:55,290
어렸을때 옛날 이야기 대신에
심폐소생술을 배우고는 했지
799
00:43:57,610 --> 00:44:01,290
At the time I was kind of lobbying for Cat in the Hat, but now.
800
00:44:01,290 --> 00:44:04,140
너네 엄마한테 감사해야겠다
801
00:44:05,250 --> 00:44:07,610
- 괜찮아?
- 응
802
00:44:08,450 --> 00:44:10,370
고마워
803
00:44:20,970 --> 00:44:24,250
부모님한테는
도서관 간다고 했는데
804
00:44:30,210 --> 00:44:32,690
너네 아빠 오시는 거지?
805
00:44:33,970 --> 00:44:36,250
누군가 우릴 찾아 줄거야
806
00:44:41,610 --> 00:44:43,490
괜찮아?
807
00:44:47,570 --> 00:44:51,010
이봐, 난 평생동안
이런 폭풍을 찾아 다녔어
808
00:44:53,130 --> 00:44:55,050
제발 날 실망시키지 마
809
00:44:59,810 --> 00:45:01,690
누구 한테 거는 거죠?
810
00:45:02,850 --> 00:45:04,450
제 딸 그레이스요
811
00:45:04,450 --> 00:45:07,690
이렇게 오랫동안
떨어져 본 적이 없어요
812
00:45:07,690 --> 00:45:09,610
어딨는데요?
813
00:45:09,610 --> 00:45:12,090
여기서 300킬로 남쪽에
부모님과 함께 있어요
814
00:45:14,170 --> 00:45:16,210
그럼 별 일 없겠죠
815
00:45:16,850 --> 00:45:22,130
그냥 떨어진게 잘못했다 싶어서요
아시잖아요?
816
00:45:22,810 --> 00:45:24,850
그레이스는 몇 살이죠?
817
00:45:24,850 --> 00:45:26,090
이제 다섯 살 되요
818
00:45:26,650 --> 00:45:28,050
와우
819
00:45:28,050 --> 00:45:31,850
- 감당 안되는 시기로군요
- 정말 착한 애예요
820
00:45:31,850 --> 00:45:33,890
첫째 아들은 몇 살이죠?
821
00:45:33,890 --> 00:45:35,850
도니요? 열 일곱이죠
822
00:45:36,610 --> 00:45:39,250
괜찮을 거에요
그 나이 때면 알건 다 알잖아요
823
00:45:40,170 --> 00:45:43,570
애 엄마가 죽고나서
애랑은 좀 멀어졌어요
824
00:45:44,530 --> 00:45:46,490
찾게 될 거에요
825
00:45:48,330 --> 00:45:52,090
문제거리 쫒아다니는 게
당신들 직업입니까?
826
00:45:52,690 --> 00:45:55,370
쫒는 건 이들이고
전 연구하죠
827
00:45:55,370 --> 00:45:58,210
다들 애들이라니까요
그렇죠, 대릴?
828
00:45:59,370 --> 00:46:01,650
토네이도가 이렇게 많이
생긴다는 건 처음 들어 봐요
829
00:46:01,650 --> 00:46:05,050
무서운 일이죠
폭풍 두 개가 동일한 경로를 탔으니까요
830
00:46:05,050 --> 00:46:08,650
카트리나나 조플린 때문에
이젠 무서운 일도 아니에요
831
00:46:08,650 --> 00:46:12,410
평생에 한 번 볼까말까한 일들이
일년에 한 번씩 생기네요
832
00:46:12,410 --> 00:46:14,410
허리케인 샌디때
무슨 일이 벌어졌나 보세요
833
00:46:14,410 --> 00:46:19,250
어쨌든 간에 토네이도가 없던 곳에
새로 생겨나기 전에 알아내야 되요
834
00:46:19,250 --> 00:46:23,330
- 어디요?
- 로스 엔젤레스나 시카고요
835
00:46:23,330 --> 00:46:24,730
런던도 그렇고
836
00:46:24,730 --> 00:46:27,210
나무가 도로를 막았어
837
00:46:27,210 --> 00:46:30,170
- 일났네요
- 못 돌아가요?
838
00:46:30,170 --> 00:46:31,410
네
839
00:46:31,410 --> 00:46:33,130
무어파크 맞죠 아빠?
840
00:46:33,130 --> 00:46:36,050
아마 거기서 3마일쯤 서쪽으로 가면
길 나올 거에요
841
00:46:36,050 --> 00:46:37,250
잘했다
842
00:46:37,250 --> 00:46:39,610
무어파크로 돌아갑니다
843
00:46:40,290 --> 00:46:42,530
아드님이 훌륭하네요
844
00:46:45,210 --> 00:46:48,650
엄마한테 마지막 한 말
생각해 본 적 있어?
845
00:46:52,210 --> 00:46:54,570
매일 생각해
846
00:46:55,730 --> 00:46:57,500
음....
847
00:46:59,170 --> 00:47:01,170
엄마한테 화냈거든
848
00:47:01,170 --> 00:47:04,410
무슨 이유던 언제나
엄마한테 화를 냈어
849
00:47:04,410 --> 00:47:07,850
아빠를 떠난거나
나하고 트레이를 떠난거
850
00:47:09,690 --> 00:47:13,170
우린 엄마하고 주말을 보내곤 했는데
엄마는...
851
00:47:13,890 --> 00:47:18,450
우릴 데려다 주고 돌아가려고 했고
나한테 키스하려고 했거든 근데 난
852
00:47:21,010 --> 00:47:24,290
엄마를 쳐다보지도 않았어
그렇게 엄마는 가셨어
853
00:47:27,570 --> 00:47:30,340
그게 마지막이었어
854
00:47:31,330 --> 00:47:33,370
어떻게 됬는데?
855
00:47:34,290 --> 00:47:36,530
차사고였어
856
00:47:38,690 --> 00:47:41,010
- 미안해
- 아냐
857
00:47:46,130 --> 00:47:48,090
들었어?
858
00:47:48,090 --> 00:47:49,290
누구 있어요?
859
00:47:49,290 --> 00:47:51,799
이봐요!
아래에 사람 있어요!
860
00:47:51,799 --> 00:47:53,170
-계세요!?
-도와주세요!
861
00:47:54,330 --> 00:47:57,480
- 어떻게 된거야!
- 파이프가 터졌나봐!
862
00:47:57,480 --> 00:47:59,010
맙소사!
863
00:48:01,370 --> 00:48:04,010
계속 달려 동크
뭐 좀 보이냐!
864
00:48:04,010 --> 00:48:07,850
- 회오리 구름이 저 앞에 있는 것 같아!
- 회오리 구름?
865
00:48:07,850 --> 00:48:11,377
제길! 동크, 천천히 좀 가!
내 불알 다 작살나겠다!
866
00:48:11,377 --> 00:48:13,810
- 언덕만 넘으면 괜찮을거야!
- 안돼! 언덕 말고!!!!
867
00:48:13,810 --> 00:48:15,420
이 등신아!
868
00:48:19,170 --> 00:48:22,170
아우, 젠장!
이 멍청아!
869
00:48:22,170 --> 00:48:24,490
- 무슨 짓이야!
- 우! 예아!
870
00:48:24,490 --> 00:48:27,810
- 괜찮냐?
- 그래! 하하!
871
00:48:37,610 --> 00:48:39,650
우와
872
00:48:40,530 --> 00:48:42,890
이거 끝내주네
873
00:48:43,530 --> 00:48:46,170
- 이놈은 짐승이다
- 완전 그러네요
874
00:48:46,170 --> 00:48:48,610
와우, 이거 진짜 죽인다
875
00:48:50,610 --> 00:48:52,570
괜찮아?
876
00:48:53,890 --> 00:48:58,450
이봐, 내가 너한테 목청 높인거 알아
하지만 들어봐
877
00:48:58,450 --> 00:49:01,890
나도 처음에 시작했을때
바지에 지릴 정도로 무서웠다
878
00:49:02,530 --> 00:49:05,970
이 짓 하느라 수도 없이 굴러다녔지
그런데 말야 그 순간이 오면...
879
00:49:05,970 --> 00:49:08,530
날 믿어, 괜찮을 거야
880
00:49:08,530 --> 00:49:10,380
네 보스
881
00:49:11,410 --> 00:49:12,930
레이다에서 이거 잡고 있어?
882
00:49:12,930 --> 00:49:16,001
네. 이 방향으로 빠르게 이동하고 있어요
883
00:49:16,001 --> 00:49:18,765
Hook Echo가 세 개 잡히네요
넷일지도 몰라요
884
00:49:18,765 --> 00:49:20,610
- 이거 보여요?
- 아뇨
885
00:49:20,610 --> 00:49:22,850
저도 아무것도 안보여요
886
00:49:22,850 --> 00:49:24,610
위쪽은 어떠냐, 꼬맹아?
887
00:49:24,610 --> 00:49:27,240
아무것도 없어요
보통 구름 뿐이에요
888
00:49:27,240 --> 00:49:29,990
잠깐, 저깄다
바로 왼쪽이요!
889
00:49:30,290 --> 00:49:32,890
- 보고 계세요?
- 그래, 잡았어
890
00:49:32,890 --> 00:49:34,660
북동쪽에 움직임이다
891
00:49:36,410 --> 00:49:38,130
저거봐!
892
00:49:39,770 --> 00:49:41,130
나눠지고 있어요
893
00:49:42,930 --> 00:49:46,450
- 회오리가 하나 더 있어요
- 뒤에도 뭔가 생겨요
894
00:49:47,250 --> 00:49:48,610
하나 더 생겼어요
895
00:49:48,610 --> 00:49:50,730
오른쪽에 하나요!
896
00:49:51,250 --> 00:49:52,890
둘
897
00:49:54,490 --> 00:49:57,770
셋, 넷!
제길, 사방에 깔렸어요!
898
00:49:57,770 --> 00:50:00,730
We have multiple vortices touching down
899
00:50:00,730 --> 00:50:03,610
이것들 움직임이 너무 불규칙해요
여기서 빠져 나가야 되요
900
00:50:07,330 --> 00:50:10,530
안돼, 안돼, 안돼!
901
00:50:16,370 --> 00:50:18,330
저거봐!
902
00:50:18,330 --> 00:50:19,860
맙소사!
903
00:50:24,410 --> 00:50:26,410
세상에!
904
00:50:38,650 --> 00:50:40,290
저거 등치 좀 봐라!
905
00:50:40,290 --> 00:50:43,050
이제 평생동안 우린 유튜브 스타다!
906
00:50:43,050 --> 00:50:45,570
섹스 보다 더 좋은데!
907
00:50:45,570 --> 00:50:47,850
니가 어떻게 알아!
908
00:51:04,130 --> 00:51:05,370
아빠!
909
00:51:05,370 --> 00:51:06,770
뒤에 붙었어요!
910
00:51:14,410 --> 00:51:15,650
다들 괜찮아요?
911
00:51:15,650 --> 00:51:16,890
- 네
- 괜찮아요
912
00:51:22,810 --> 00:51:24,690
이런 젠장
913
00:51:49,410 --> 00:51:51,730
- 계속 찍어!
- 네! 알았어요!
914
00:51:51,730 --> 00:51:53,690
이거 정말 안믿겨져요!
915
00:51:53,690 --> 00:51:55,810
- 아빠!
- 괜찮아요?!
916
00:51:55,810 --> 00:51:59,090
옆으로 못 나가니
뒤로 나갈게요!
917
00:51:59,090 --> 00:52:01,450
- 트레이, 괜찮니?
- 네 괜찮아요
918
00:52:03,370 --> 00:52:04,610
갑시다!
919
00:52:04,610 --> 00:52:07,490
-나와요! 어서!
-가요! 가요!
920
00:52:07,490 --> 00:52:10,010
- 트레이!
- 여기요!
921
00:52:12,690 --> 00:52:16,810
피해야 되! 전부 타이터스에 타!
달려! 어서 가!
922
00:52:16,810 --> 00:52:18,730
-가요!
-어서 가요!
923
00:52:18,730 --> 00:52:20,420
조심해요!
924
00:52:21,250 --> 00:52:23,050
어서!
925
00:52:23,770 --> 00:52:25,810
교회로 갑시다!
926
00:52:25,810 --> 00:52:28,050
- 트레이! 나한테 붙어라!
- 조심하세요!
927
00:52:28,050 --> 00:52:29,290
이런 젠장!
928
00:52:31,370 --> 00:52:33,090
맙소사!
929
00:52:43,250 --> 00:52:45,850
이거 굉장한데!
찍어야 겠어요!
930
00:52:46,730 --> 00:52:48,290
제이콥 잊어버려!
931
00:52:48,290 --> 00:52:50,410
제이콥 어서와!
932
00:52:51,010 --> 00:52:52,250
앨리슨!
933
00:52:58,810 --> 00:53:00,610
제이콥!
제이콥!
934
00:53:00,610 --> 00:53:02,490
내 카메라!
그냥 버려
935
00:53:02,490 --> 00:53:04,290
안돼! 찍은거 챙겨야 돼!
936
00:53:04,290 --> 00:53:06,170
제이콥, 이리와!
어서!
937
00:53:06,170 --> 00:53:08,290
제길!
938
00:53:10,050 --> 00:53:12,010
- 안돼! 안돼! 안돼!
- 이리 와요!
939
00:53:12,010 --> 00:53:14,370
살려줘요!
940
00:53:21,330 --> 00:53:24,970
- 안돼! 제이콥!
- 안돼요! 그는 죽었어요! 앨리슨 죽었다고요!
941
00:53:24,970 --> 00:53:26,370
- 들어가요!
- 문 닫아요!
942
00:53:26,370 --> 00:53:27,980
어서! 어서!
943
00:53:33,890 --> 00:53:42,250
엎드려!
944
00:53:42,250 --> 00:53:43,650
젠장!
945
00:53:54,730 --> 00:53:56,850
트레이, 트레이!
946
00:53:56,850 --> 00:53:58,730
여기있어요, 아빠
947
00:54:00,530 --> 00:54:03,410
-나가자
-네
948
00:54:06,090 --> 00:54:08,530
- 어디 가시는데요?
- 아들 찾으러 가야되요
949
00:54:08,530 --> 00:54:10,930
잠깐만요, 밖은 위험해요
950
00:54:10,930 --> 00:54:12,930
당신 딸이라면 어쩌겠어요?
951
00:54:14,130 --> 00:54:16,330
음...
952
00:54:16,330 --> 00:54:20,490
밴에 탈 수만 있으면
걸어 가는 것 보다는 훨씬 안전할 거에요
953
00:54:20,490 --> 00:54:22,530
피터, 윈치로 차를...
954
00:54:26,970 --> 00:54:29,580
신경 쓰는 거라고는
그것 뿐이에요?
955
00:54:30,450 --> 00:54:32,250
아니
956
00:54:32,250 --> 00:54:35,250
제이콥이 죽었다구요
957
00:54:35,250 --> 00:54:38,260
당신이 아니었다면
안죽었을 지도 몰라요
958
00:54:39,290 --> 00:54:41,370
그게 지금 내 잘못이라는거야?
959
00:54:43,410 --> 00:54:46,810
제이콥이 자기 좋자고 찍던게 아니잖아요
960
00:54:46,810 --> 00:54:49,370
당신 영화 찍고 있었다구요
961
00:54:49,370 --> 00:54:53,010
그것도 무작정 찍으라고 했잖아요
붙잡았어야 했는데
962
00:54:53,010 --> 00:54:54,450
아뇨
963
00:54:55,810 --> 00:54:57,690
보스 잘못이 아니에요
964
00:54:58,210 --> 00:55:00,450
내 잘못 이에요
965
00:55:00,450 --> 00:55:02,970
제가 데려 왔어요
제 잘못이죠
966
00:55:02,970 --> 00:55:06,610
이런 일이 벌어졌으면 안됬어요
967
00:55:06,610 --> 00:55:08,570
저분 아들 찾게 도와주세요
968
00:55:08,570 --> 00:55:10,730
그럴게요
당신은요?
969
00:55:11,610 --> 00:55:13,730
전 여기 있을게요
970
00:55:14,410 --> 00:55:17,610
제이콥 부모님을 찾아 보고
연락을 취해 볼게요
971
00:55:19,490 --> 00:55:21,490
알았어요
972
00:55:21,490 --> 00:55:23,490
틈새 막게 도와줘!
973
00:55:23,490 --> 00:55:25,810
틈새 막게 도와달라고!
974
00:55:30,010 --> 00:55:32,170
- 막을 수 있겠어?
- 하는 중이야!
975
00:55:38,850 --> 00:55:41,290
루카스, 올거에요?
976
00:55:41,290 --> 00:55:42,570
피터...
977
00:55:42,570 --> 00:55:46,250
마음대로 해
난 이걸 끝내야해
978
00:55:46,970 --> 00:55:48,450
트레이, 타라
979
00:55:48,450 --> 00:55:50,730
- 네 형 찾으러 가자
- 네
980
00:55:59,250 --> 00:56:00,490
말 들어라, 얘야
981
00:56:01,650 --> 00:56:02,890
말 들어
982
00:56:04,090 --> 00:56:06,010
착하지
983
00:56:06,010 --> 00:56:08,330
아빠 점점 악화되고 있어요
984
00:56:14,250 --> 00:56:16,370
아직 신호가 안잡히는 구나
985
00:56:24,010 --> 00:56:26,690
내 폰 고장났나봐
986
00:56:26,690 --> 00:56:28,890
네 걸로 해봐
987
00:56:29,530 --> 00:56:31,930
신호가 안잡혀
988
00:56:31,930 --> 00:56:34,250
- 여기 틈새로 해봐
- 알았어
989
00:56:34,250 --> 00:56:36,730
네 팔로 될거야
990
00:56:36,730 --> 00:56:40,290
- 세상에, 바 떳다 떳어
- 스피커 폰으로 해!
991
00:56:40,290 --> 00:56:42,370
게리입니다
메세지를 남겨주세요
992
00:56:42,370 --> 00:56:44,690
아빠! 아빠! 도와주세요!
993
00:56:44,690 --> 00:56:47,930
건물이 무너져 내려서 갇혔는데
물이 쏟아져 들어와요!
994
00:56:47,930 --> 00:56:50,210
얼마나 버틸지 모르겠어요!
995
00:56:50,210 --> 00:56:51,650
아빠!
996
00:56:52,890 --> 00:56:54,810
이런 젠장!
997
00:56:54,810 --> 00:56:56,930
이런, 젠장
998
00:56:57,650 --> 00:56:59,810
미안해
꺼졌어
999
00:56:59,810 --> 00:57:01,730
미안해
1000
00:57:08,970 --> 00:57:12,330
당신들 괜찮아요?
난 이 사람들 대피소로 데려가는 중이에요!
1001
00:57:12,330 --> 00:57:15,810
-산업 단지에 가봤나요?
-물론이죠. 몽땅 무너졌던데요
1002
00:57:15,810 --> 00:57:20,264
- 애들 혹시 못봤어요? 남자 여자애
- 아무도 못봤어요. 미안해요
1003
00:57:20,264 --> 00:57:22,370
- 학교로 돌아갔을 수도 있어요
- 못 갔다면요? 가봐야 되요
1004
00:57:22,370 --> 00:57:25,370
라디오를 들었는데
사이렌이 전부 고장났데요!
1005
00:57:25,370 --> 00:57:27,850
토네이도가 와도 모를거에요!
1006
00:57:29,490 --> 00:57:31,130
됐어
1007
00:57:32,010 --> 00:57:33,410
엄마
1008
00:57:33,410 --> 00:57:35,050
아빠
1009
00:57:38,010 --> 00:57:41,020
전부 다 감사드리고 싶어요
1010
00:57:45,530 --> 00:57:50,210
오늘 아침만 해도
인사 드릴려고 했는데
1011
00:57:50,210 --> 00:57:52,570
가보니 전부 나가셨더라구요
1012
00:57:52,570 --> 00:57:53,930
문자가 왔군요
1013
00:57:53,930 --> 00:57:56,570
아빠! 아빠! 도와주세요!
1014
00:57:56,570 --> 00:57:59,610
건물이 무너져서 갇혔는데
물이 쏟아져 들어와요!
1015
00:57:59,610 --> 00:58:03,370
- 얼마나 버틸지 모르겠어요!
- 세상에
1016
00:58:03,370 --> 00:58:05,810
저 혼자 아니에요
1017
00:58:08,890 --> 00:58:11,210
도니가 같이 있어요
1018
00:58:12,450 --> 00:58:15,850
저한테 너무 잘해줘요
1019
00:58:20,650 --> 00:58:25,450
그래서 괜찮아요
1020
00:58:30,170 --> 00:58:32,530
엄마, 아빠 너무 사랑해요
1021
00:58:39,250 --> 00:58:41,130
그러고보니
1022
00:58:41,890 --> 00:58:45,850
타임 캡슐 영상 찍느라
일주일 다 보냈는데
1023
00:58:46,730 --> 00:58:49,290
정작 난 미래가 없네요
1024
00:58:51,290 --> 00:58:53,490
그러니
1025
00:58:53,490 --> 00:58:55,770
만약 미래가 없다면
1026
00:58:56,610 --> 00:58:59,290
과거 이야기를 해야 겠네요
1027
00:58:59,290 --> 00:59:00,650
음...
1028
00:59:01,210 --> 00:59:03,770
살아오는 동안
안좋은 일이 좀 있었어요
1029
00:59:03,770 --> 00:59:06,970
누구나에게 생기는
그런 일이요
1030
00:59:07,970 --> 00:59:09,580
근데...
1031
00:59:10,890 --> 00:59:14,330
근데 난 이겨내질 못했어요, 아빠
아빠 탓 만 했죠
1032
00:59:15,530 --> 00:59:20,010
아빠에게 못된 짓만 했어요
그러지 말았어야 했는데
1033
00:59:21,170 --> 00:59:24,810
정말 그러지 말았어야 했는데
1034
00:59:29,450 --> 00:59:31,770
지금 후회해 봤자 소용 없겠죠?
1035
00:59:31,770 --> 00:59:33,810
무슨 말을 할까... 음...
1036
00:59:35,210 --> 00:59:37,450
트레이에게 뭐라고 하지 마세요
1037
00:59:38,010 --> 00:59:40,810
이게 자기 잘못이라고 할 거에요
1038
00:59:40,810 --> 00:59:43,890
이게 자기 때문이라고..
하지만 아니에요
1039
00:59:43,890 --> 00:59:47,060
트레이잖아요
걔는 그저 관심 받고 싶을 뿐이에요
1040
00:59:48,130 --> 00:59:50,210
나 때문이에요
1041
00:59:51,450 --> 00:59:53,250
내 잘못이에요
1042
00:59:55,050 --> 00:59:59,650
트레이, 네가 되고 싶은 사람이 되라
넌 멋진 놈이잖아
1043
01:00:00,290 --> 01:00:02,770
넌 멋진 놈이야
네가 자랑스럽다
1044
01:00:02,770 --> 01:00:05,770
오늘이 마지막인 것 처럼 매일을 살아
1045
01:00:05,770 --> 01:00:08,210
왜냐하면 언젠간
진짜 마지막 날이 될테니까
1046
01:00:09,090 --> 01:00:12,380
난 이제서야
이게 무슨 말인지 알겠다
1047
01:00:15,490 --> 01:00:17,340
그리고, 아빠
1048
01:00:19,810 --> 01:00:21,810
아빠, 사랑해요
1049
01:00:22,850 --> 01:00:26,050
정말 사랑해요
그리고 죄송해요
1050
01:00:28,010 --> 01:00:30,090
잘못했어요
1051
01:00:31,130 --> 01:00:34,710
잘못했어요
1052
01:00:35,600 --> 01:00:38,890
이리와
다 괜찮을거야
1053
01:01:06,730 --> 01:01:08,260
좌회전 해요
1054
01:01:17,930 --> 01:01:19,540
도니!
1055
01:01:20,530 --> 01:01:22,010
형!
1056
01:01:22,010 --> 01:01:23,290
트레이!
1057
01:01:23,290 --> 01:01:25,490
보세요!
1058
01:01:25,490 --> 01:01:26,890
얘들아!
1059
01:01:26,890 --> 01:01:28,500
형거에요!
1060
01:01:29,210 --> 01:01:30,650
도니!
1061
01:01:30,650 --> 01:01:31,890
형!
1062
01:01:31,890 --> 01:01:33,610
어디냐!?
1063
01:01:33,610 --> 01:01:35,010
케이틀린!
1064
01:01:35,010 --> 01:01:37,170
여기요!
1065
01:01:37,810 --> 01:01:40,130
물이 쏟어져 들어온다고 했죠?
1066
01:01:40,130 --> 01:01:42,050
아빠! 여기요!
1067
01:01:42,050 --> 01:01:44,530
들어봐!
아무도 움직이지마!
1068
01:01:44,530 --> 01:01:46,730
여기 있어요!
1069
01:01:46,730 --> 01:01:49,530
- 형!
- 도니!
1070
01:01:49,530 --> 01:01:51,170
- 어딨어요?
- 괜찮아
1071
01:01:51,170 --> 01:01:53,450
- 도니, 아빠 여깄다
- 찾았어
1072
01:01:53,450 --> 01:01:56,810
이제 괜찮아! 아빠가 잡았다!
내 말 들리니?
1073
01:01:56,810 --> 01:01:59,290
아빠! 트레이!
1074
01:02:00,810 --> 01:02:02,010
아빠!
1075
01:02:02,010 --> 01:02:04,610
아빠 빨리 구해야되요!
1076
01:02:04,610 --> 01:02:06,770
이리 못빠져 나오니?
여기 틈새가 있다!
1077
01:02:06,770 --> 01:02:08,090
조금만 버텨!
1078
01:02:08,090 --> 01:02:09,370
도니!
1079
01:02:11,130 --> 01:02:12,410
게리, 이게 안밀려요!
1080
01:02:12,410 --> 01:02:16,850
이 철근을 옮겨야되!
어서 밀어!
1081
01:02:20,090 --> 01:02:21,810
안움직이겠어!
1082
01:02:21,810 --> 01:02:25,010
- 도니, 괜찮아
- 여자애 꺼내게 도와줘요
1083
01:02:25,010 --> 01:02:26,410
금방 꺼내 주마
1084
01:02:27,010 --> 01:02:28,650
트레이 뭐하는 거냐!
1085
01:02:28,650 --> 01:02:30,290
조심하세요!
1086
01:02:30,290 --> 01:02:31,930
바닥에 움츠리고 있어라
1087
01:02:31,930 --> 01:02:34,252
이 철근을 밀어버릴 거야
알아들었니?
1088
01:02:34,252 --> 01:02:35,250
알았어요!
1089
01:02:47,170 --> 01:02:48,810
괜찮으세요?
1090
01:02:56,850 --> 01:02:58,650
- 케이틀린, 잡아!
- 괜찮니?
1091
01:02:58,650 --> 01:03:02,170
- 잡았어 잡았어
- 어서 애 끌어 올려!
1092
01:03:05,650 --> 01:03:07,810
도니!
1093
01:03:07,810 --> 01:03:09,660
도니!
1094
01:03:42,090 --> 01:03:44,090
- 형!
- 잡았어요
1095
01:03:44,090 --> 01:03:46,890
당겨요!
1096
01:03:46,890 --> 01:03:48,610
끌어올려
1097
01:03:48,610 --> 01:03:49,810
도니?
1098
01:03:49,810 --> 01:03:51,450
이리로
1099
01:03:51,450 --> 01:03:54,610
형!
1100
01:03:54,610 --> 01:03:56,810
이거 머리에 받쳐요
1101
01:03:57,610 --> 01:04:00,980
숨을 안쉬어!
1102
01:04:07,650 --> 01:04:09,730
- 도니!
- 맙소사
1103
01:04:18,010 --> 01:04:20,210
도니!
1104
01:04:23,930 --> 01:04:26,010
숨 쉬어!
1105
01:04:29,930 --> 01:04:31,780
어서!
1106
01:04:34,850 --> 01:04:38,410
그래, 기침해
잘한다. 이리와
1107
01:04:38,410 --> 01:04:41,130
그렇지
기침해라
1108
01:04:41,130 --> 01:04:43,210
자, 이제 괜찮아
1109
01:04:44,450 --> 01:04:45,650
자, 이제 괜찮아
1110
01:04:45,650 --> 01:04:49,410
- 케이틀린은요
- 괜찮아. 옆에 있다
1111
01:04:50,810 --> 01:04:52,290
아들아 사랑한다
1112
01:04:52,290 --> 01:04:53,890
살았어
구했단다
1113
01:04:53,890 --> 01:04:55,290
이리와라
1114
01:04:55,290 --> 01:04:57,250
너희 둘 다 사랑한다
1115
01:04:57,250 --> 01:04:59,330
너무 사랑한다
1116
01:05:12,370 --> 01:05:14,410
도움이 필요할 것 같았어
1117
01:05:14,410 --> 01:05:17,770
당신 얼굴 다시 보는 게
반가울 줄은 몰랐네요
1118
01:05:19,490 --> 01:05:21,090
하드 디스크 챙겨야지
1119
01:05:21,090 --> 01:05:24,130
- 거기 있던 게 너냐?
- 네
1120
01:05:24,130 --> 01:05:26,730
- 카메라 돌아가냐?
- 네
1121
01:05:26,730 --> 01:05:29,850
- 좋아!
- 그래, 저게 원래 모습이지
1122
01:05:33,650 --> 01:05:35,930
여기서 빠져 나가야되요
1123
01:05:35,930 --> 01:05:37,540
전부 타이터스에 타
1124
01:05:39,810 --> 01:05:42,010
거대한 토네이도를 쫒는 중입니다
1125
01:05:42,010 --> 01:05:43,370
피터, 이거 보고 있어요?
1126
01:05:43,370 --> 01:05:45,690
저기 두번째 토네이도가 생성되고 있군요
1127
01:05:45,690 --> 01:05:48,850
폭풍이 북서쪽으로 이동 중 입니다
저기입니다. 방금 지면에 닿았군요
1128
01:05:48,850 --> 01:05:52,850
두 개의 거대한 토네이도가
실버톤 시내 중심부로 향하고 있습니다
1129
01:05:52,850 --> 01:05:56,330
쇼 카운티 주민들께서는
즉시 대피소를 찾아 가시길 바랍니다
1130
01:05:56,330 --> 01:05:59,810
두 토네이도가 합쳐지고 있습니다
이로서 풍속이 ....
1131
01:05:59,810 --> 01:06:02,490
저기요! 완전히 합쳐졌습니다!
1132
01:06:02,490 --> 01:06:06,850
현재 회오리의 풍속은
시속 480킬로 이상입니다
1133
01:06:06,850 --> 01:06:09,290
이건 분명 EF5(토네이도 최대 크기)급입니다!
1134
01:06:09,290 --> 01:06:11,810
본 중에 최강의 토네이도로군
1135
01:06:17,210 --> 01:06:20,338
-학교
-동네 사람들이 다 거깄어요
1136
01:06:20,338 --> 01:06:22,010
경보 시스템이 다 나갔어
1137
01:06:22,010 --> 01:06:23,970
모두들 무방비 상태야
1138
01:06:35,890 --> 01:06:39,650
당장 여기서 다 나가세요
어서요
1139
01:06:39,650 --> 01:06:41,794
서둘러요!
전부 나가야 되요!
1140
01:06:41,794 --> 01:06:43,682
지금 뭐하는 겁니까?
정신 나갔어요?
1141
01:06:43,682 --> 01:06:45,668
새로운 토네이도가
이쪽으로 오고 있습니다
1142
01:06:45,668 --> 01:06:47,374
그런데도 밖으로 나가라구요?
1143
01:06:47,374 --> 01:06:49,061
- 아무것도 모르시는군요
- 네, 나가야 되요
1144
01:06:49,061 --> 01:06:51,067
맙소사, 여기가 바로 대피소라구요!
1145
01:06:51,067 --> 01:06:53,263
- 이건 못 막아요
- 제발 좀 믿어주실래요?
1146
01:06:53,263 --> 01:06:55,411
우린 밖에서 왔어요
이게 어느 정도인지 알고 있다구요
1147
01:06:55,411 --> 01:06:57,730
그래도 위험을 감수할 수는 없어요
여기 사람들만 수백명이...
1148
01:06:57,730 --> 01:07:00,010
계속 있다가는
이 수 백 명이 전부 죽을 겁니다!
1149
01:07:00,010 --> 01:07:02,370
교장님, 저 평생동안
폭풍 연구만 했어요
1150
01:07:02,370 --> 01:07:05,690
이번 건 사상 최대의 규모에요
알아 들으시겠어요?
1151
01:07:05,690 --> 01:07:08,690
- 몇 초면 건물이 다 날아간다구요
- 바로 그대로요
1152
01:07:08,690 --> 01:07:12,050
교장님이 오시건 말건 이 사람들
전부 버스에 태워야 겠습니다
1153
01:07:13,690 --> 01:07:16,050
- 트레이, 가까이 붙어라
- 네
1154
01:07:17,250 --> 01:07:20,340
여러분들 서둘러요!
버스에 타세요! 어서!
1155
01:07:21,650 --> 01:07:22,890
가야해요
1156
01:07:26,850 --> 01:07:28,930
저거! 저거 타요!
1157
01:07:28,930 --> 01:07:31,210
- 같이가요!
- 갑시다! 가요!
1158
01:07:31,970 --> 01:07:33,170
어서, 타요!
1159
01:07:33,170 --> 01:07:35,250
트레이, 카메라 끄고 버스에 타
1160
01:07:35,250 --> 01:07:42,210
- 지금 가요!
- 서둘러요!
1161
01:07:42,210 --> 01:07:44,530
어서 타!
1162
01:07:44,530 --> 01:07:47,650
모두들 빨리 타요!
1163
01:07:47,650 --> 01:07:49,130
트레이, 타
1164
01:07:51,050 --> 01:07:53,930
- 트레이 빨리 타!
- 지금 가
1165
01:07:55,410 --> 01:07:57,370
꽉잡아요!
1166
01:08:03,130 --> 01:08:05,890
이런 젠장
루카스 이거 찍고 있냐?
1167
01:08:05,890 --> 01:08:07,850
잘 찍고 있어
1168
01:08:35,250 --> 01:08:38,450
- 좀 어때요?
- 더 빨라지고 있어요!
1169
01:08:42,410 --> 01:08:45,610
아빠! 전신주가 쓰러져요!
1170
01:08:48,730 --> 01:08:51,900
- 와! 와! 와! 조심해요!
- 꼭 잡아!
1171
01:09:08,290 --> 01:09:10,290
아빠, 조심해요!
1172
01:09:10,290 --> 01:09:13,650
- 못 지나가겠어요. 둘러갈 데도 없어요
- 시간 없다구요!
1173
01:09:13,650 --> 01:09:16,650
- 되돌아 갑시다
- 알았어요
1174
01:09:16,650 --> 01:09:19,370
- 저기, 괜찮으세요?
- 네!
1175
01:09:19,370 --> 01:09:22,850
버스 타세요
버스 타고 같이 가요
1176
01:09:23,450 --> 01:09:27,620
차 돌려요!
차 돌려서 길 찾아야 되요!
1177
01:09:31,850 --> 01:09:35,018
게리, 숨을 데를 찾아야 되요
이렇게 노출되어 있을 수는 없어요
1178
01:09:35,018 --> 01:09:37,410
저게 너무 빨라서
벗어나기 힘들겠어요
1179
01:09:37,810 --> 01:09:40,930
길이 막혔어
돌아가야해
1180
01:09:41,650 --> 01:09:43,650
- 아빠, 여기 세워요
- 뭐?
1181
01:09:43,650 --> 01:09:48,330
제말 믿으세요. 여기 배수관이 있는거
찍었었어요. 바로 저기요
1182
01:09:48,330 --> 01:09:51,260
- 알았다. 전부 내리라고 해
- 전부 내리세요!
1183
01:09:55,010 --> 01:09:57,170
이쪽이요!
1184
01:09:59,370 --> 01:10:02,490
다들 들어가세요!
1185
01:10:02,490 --> 01:10:04,850
- 서둘러요!
- 이쪽으로들 오세요
1186
01:10:04,850 --> 01:10:08,530
아빠! 아빠!
이쪽으로는 못들어가겠어요!
1187
01:10:08,530 --> 01:10:11,090
- 맨홀로 들어갑시다!
- 맨홀이요?
1188
01:10:11,090 --> 01:10:13,450
- 쇠지렛대 있으세요?
- 예!
1189
01:10:13,450 --> 01:10:16,170
- 이런 건 처음 보는 군요!
- 루카스!
1190
01:10:16,170 --> 01:10:17,810
서둘러요
1191
01:10:18,610 --> 01:10:20,410
눌러요
1192
01:10:31,250 --> 01:10:33,330
- 전부 들어가요
- 모두 들어가요!
1193
01:10:33,330 --> 01:10:36,210
- 어서, 어서 들어가!
- 알았어요. 도니!
1194
01:10:36,210 --> 01:10:38,250
들어가
1195
01:10:41,010 --> 01:10:42,530
맙소사!
1196
01:10:42,530 --> 01:10:45,930
빨리요!
서둘러요!
1197
01:10:48,890 --> 01:10:50,690
내려오세요!
1198
01:10:52,490 --> 01:10:54,410
- 서둘러요!
- 어서 가요!
1199
01:10:54,410 --> 01:10:58,410
루카스! 들어가!
움직여!
1200
01:10:58,410 --> 01:11:01,850
- 바로 들어오세요!
- 알았어! 들어가!
1201
01:11:05,570 --> 01:11:08,370
- 다들 괜찮니?
- 네!
1202
01:11:09,850 --> 01:11:12,700
- 도와줘요!
- 알았어요!
1203
01:11:14,090 --> 01:11:16,690
- 닫으세요!
- 빨리요!
1204
01:12:14,890 --> 01:12:16,090
이런 젠장!
1205
01:12:16,090 --> 01:12:19,890
- 다들 괜찮아요?!
- 트럭이 반대쪽을 뚫었어요! 조심해요!
1206
01:12:19,890 --> 01:12:22,610
여기 풍동이 있을테니 버텨요!
1207
01:12:22,610 --> 01:12:24,810
- 맙소사, 철망이 날아가겠어요!
- 꽉 잡아!
1208
01:12:24,810 --> 01:12:28,010
- 이러다 빨려나가겠어!
- 머리 숙이고 있어!
1209
01:12:32,130 --> 01:12:35,850
이 영상이 언젠가는
사람들을 구할거요!
1210
01:12:35,850 --> 01:12:37,130
뭐하는 거에요?
1211
01:12:38,810 --> 01:12:40,660
피터?
1212
01:12:41,490 --> 01:12:43,937
- 안돼, 안돼, 기다려요!
- 앨리슨!
1213
01:12:43,937 --> 01:12:45,090
피터!
1214
01:12:45,090 --> 01:12:46,330
피터!
1215
01:12:51,010 --> 01:12:53,490
루카스! 그거 이리 줘요!
1216
01:13:12,290 --> 01:13:14,250
피터 제발 돌아와요!
1217
01:13:30,810 --> 01:13:32,210
게리!
1218
01:13:32,210 --> 01:13:35,650
안돼! 앨리슨!
팔이 안 닿아요!
1219
01:13:35,650 --> 01:13:37,370
- 손 줘요!
- 아악!
1220
01:13:47,890 --> 01:13:49,250
이리 와요!
1221
01:13:49,770 --> 01:13:51,890
어서 와요!
1222
01:13:51,890 --> 01:13:56,130
앨리슨!
1223
01:13:56,130 --> 01:13:57,330
괜찮으세요?
1224
01:13:57,330 --> 01:13:58,860
네
1225
01:14:01,050 --> 01:14:02,690
앵커 박는다
1226
01:14:08,890 --> 01:14:11,530
- 뭐하는 거죠!
- 구멍을 막으려고 하잖니!
1227
01:14:28,450 --> 01:14:30,220
빌어먹을
박혀있질 못하는군
1228
01:14:32,290 --> 01:14:34,250
앨리슨! 앨리슨!
1229
01:14:34,250 --> 01:14:36,570
어디 단단한데다 윈치 좀 걸어주겠어?
1230
01:14:36,570 --> 01:14:38,930
- 트럭이요!
- 그래요!
1231
01:14:44,650 --> 01:14:47,290
- 걸쇠!
- 풀었어요!
1232
01:14:48,050 --> 01:14:50,130
잡았어요!
1233
01:15:02,450 --> 01:15:05,976
- 걸었어요!
- 됐어요, 피터. 걸었어요
1234
01:15:05,976 --> 01:15:07,460
윈치 당겨요!
1235
01:15:30,170 --> 01:15:32,170
좋아
1236
01:15:32,170 --> 01:15:35,340
타이터스 대 토네이도다
1237
01:15:40,170 --> 01:15:42,730
- 아빠, 꽉잡아요!
- 게리!
1238
01:15:55,530 --> 01:15:57,730
꽉 잡아!
1239
01:16:36,970 --> 01:16:39,370
끝났나요?
1240
01:16:39,370 --> 01:16:41,410
피터, 어떻게 된거죠?
지나간 거에요?
1241
01:16:49,330 --> 01:16:51,050
이거 얼마 못가
1242
01:16:51,050 --> 01:16:52,900
눈으로 들어왔어
1243
01:16:53,610 --> 01:16:55,570
세상에
1244
01:16:57,930 --> 01:17:01,610
회오리 바람이 더 강해질 거에요!
꽉 잡아야 되요!
1245
01:17:01,610 --> 01:17:02,850
알았어요
1246
01:17:04,810 --> 01:17:06,810
꽉 잡아
1247
01:17:19,610 --> 01:17:21,140
버텨!
1248
01:17:22,010 --> 01:17:24,290
도니! 숙여!
1249
01:17:55,570 --> 01:17:57,450
못 버틸것 같아요!
1250
01:17:57,450 --> 01:17:58,810
피터!
1251
01:18:08,850 --> 01:18:10,650
안돼!
1252
01:18:22,450 --> 01:18:24,330
손을 잡아요!
1253
01:18:25,370 --> 01:18:27,330
- 억!
- 게리!
1254
01:19:42,000 --> 01:19:44,610
다시 살아나는 지
여기서 살펴 보도록 하죠
1255
01:19:44,610 --> 01:19:47,050
점점 원통 형태를 띠어 가는군요
1256
01:19:47,050 --> 01:19:51,370
쐐기 부분은 조금 약해졌고
생긴게 마치 하늘을 향해 꼬인 밧줄 같습니다
1257
01:19:51,370 --> 01:19:53,010
로프모양이 보입니다
1258
01:19:53,010 --> 01:19:56,970
하단부 구름이 땅에 내려 앉았군요
저희 고도 보다 낮습니다
1259
01:19:56,970 --> 01:19:59,690
이제 사라졌습니다, 마이크
1260
01:20:07,410 --> 01:20:09,890
- 다들 괜찮아?
- 전 괜찮아요
1261
01:20:09,890 --> 01:20:12,610
- 네 좋아요
- 이제 됐다
1262
01:20:15,770 --> 01:20:17,180
트레이?
1263
01:20:46,290 --> 01:20:49,930
이 폭풍은 최소 10마일 가량을 지면에 있었으며...
1264
01:20:49,930 --> 01:20:53,330
마치 거인과도 같은 강력한 토네이도였...
1265
01:20:53,330 --> 01:20:56,650
역사상 가장 거대한 토네이도 였습니다
1266
01:20:56,650 --> 01:20:58,850
강력한 폭풍이 다수의
회오리를 생성했으며
1267
01:20:58,850 --> 01:21:02,292
골프공 정도에서 최대 야구공 크기의
우박이 내렸습니다
1268
01:21:02,292 --> 01:21:05,490
지금 이 순간 우린
넘어서야 할 비극을 맞이했습니다
1269
01:21:05,490 --> 01:21:07,330
하지만
1270
01:21:07,330 --> 01:21:12,160
분명 믿음으로 이겨나가고
다시 일어설 것입니다
1271
01:21:22,050 --> 01:21:24,370
피터일은 안됐어요
1272
01:21:29,250 --> 01:21:31,730
안녕, 아가
1273
01:21:33,490 --> 01:21:35,770
아니, 엄마 괜찮아
괜찮아
1274
01:21:35,770 --> 01:21:37,370
응. 약속할게
1275
01:21:37,370 --> 01:21:39,530
이제 집에가
1276
01:21:39,530 --> 01:21:42,050
그래, 엄마 집에 가
1277
01:21:42,050 --> 01:21:43,330
나도 사랑한다
1278
01:21:52,090 --> 01:21:53,410
25년?
1279
01:21:55,610 --> 01:21:57,810
그딴 거 알게 뭐야?
1280
01:21:57,810 --> 01:22:01,810
그냥 하루 하루 살아가는 거지
1281
01:22:01,810 --> 01:22:04,290
매일이 그냥 좋아
1282
01:22:05,450 --> 01:22:07,450
난 살아있거든
1283
01:22:07,450 --> 01:22:09,090
그게 다야
1284
01:22:09,090 --> 01:22:11,010
다른 건 상관 없어
1285
01:22:11,010 --> 01:22:15,890
난 가끔 인류가 미쳤다고 생각했지
1286
01:22:15,890 --> 01:22:18,730
하지만 위기에 빠졌을때
1287
01:22:18,730 --> 01:22:23,210
당신이나 나같은
보통 사람들은 선해
1288
01:22:23,210 --> 01:22:25,169
그건 마음에 드는군
1289
01:22:25,170 --> 01:22:28,050
피터하고 난 그리 오래
함께하진 않았지만
1290
01:22:28,050 --> 01:22:31,970
피터가 뭘 위해 살아갔는지
1291
01:22:31,970 --> 01:22:34,090
왜 자신의 삶을 헌신했는지 알아요
1292
01:22:34,090 --> 01:22:36,890
그는 세상을 바꾸고 싶어했고...
1293
01:22:36,890 --> 01:22:38,530
음...
1294
01:22:39,610 --> 01:22:43,050
그의 다큐멘터리가
세상을 바꿔 줬으면 좋겠어요
1295
01:22:46,850 --> 01:22:52,010
솔직히 말하자면
여기 꼴이 말이 아니군
1296
01:22:52,010 --> 01:22:53,450
하지만 우린 해냈어
1297
01:22:53,450 --> 01:22:58,440
우린 함께 헤쳐나왔고
이렇게 살아서 함께있지
1298
01:22:58,490 --> 01:23:02,170
이걸 25년 후에 다시 볼 수 있다니
너무 기쁘군
1299
01:23:02,170 --> 01:23:06,130
25년이요?
아빠 꽤나 늙었겠네요
1300
01:23:06,130 --> 01:23:07,610
분명 대머리시겠죠
1301
01:23:07,610 --> 01:23:10,370
니 차례는 없다
1302
01:23:10,370 --> 01:23:11,650
도니 하고 싶은 말 없니?
1303
01:23:12,970 --> 01:23:17,810
꼭 무슨 말 할
필요는 없다고 봐요
1304
01:23:17,810 --> 01:23:20,530
우리 여기 지금 함께 있잖아요
1305
01:23:21,210 --> 01:23:22,970
이게 전부에요
1306
01:23:22,970 --> 01:23:24,970
그래
그렇구나
1307
01:23:26,290 --> 01:23:28,410
이제 다시 일하러 가자
1308
01:23:32,770 --> 01:23:35,730
야! 동크!
1309
01:23:35,730 --> 01:23:37,890
동크, 어딨냐!
1310
01:23:37,890 --> 01:23:39,850
나 여깄어!
1311
01:23:40,730 --> 01:23:43,083
야, 너 거꾸로야!
1312
01:23:43,083 --> 01:23:45,130
니가 거꾸로야
너 나무에 걸렸어!
1313
01:23:45,130 --> 01:23:47,050
너도 그런데!
1314
01:23:47,050 --> 01:23:48,250
그래
1315
01:23:48,250 --> 01:23:50,330
카메라 아직 돌아가냐?
1316
01:23:50,330 --> 01:23:52,530
- 응! 돌아가!
- 하, 하
1317
01:23:52,530 --> 01:23:55,810
- 야, 우린 부자다!
- 하하하
1318
01:23:55,810 --> 01:23:58,720
이런, 젠장!
동크!