1
00:00:37,627 --> 00:00:38,627
Ohnevorgott in dem Abendschein
2
00:00:51,351 --> 00:00:53,521
3
00:01:04,866 --> 00:01:07,067
4
00:01:18,211 --> 00:01:22,215
5
00:01:37,699 --> 00:01:40,868
6
00:02:12,800 --> 00:02:16,470
7
00:02:17,594 --> 00:02:20,094
"잇 리브스 인사이드"
8
00:02:31,397 --> 00:02:33,399
♪ 그게 내 머리칼 속에 있어...
9
00:02:33,732 --> 00:02:35,534
♪ 잠들었을 때도 있어...
10
00:02:35,968 --> 00:02:37,970
♪ 내 손 안에도...
11
00:02:38,103 --> 00:02:39,905
♪ 내 이빨 속에도 있어...
12
00:02:40,039 --> 00:02:42,274
♪ 그게 내 의자에 앉아 있어...
13
00:02:42,507 --> 00:02:44,075
♪ 나처럼 생겼어...
14
00:02:44,109 --> 00:02:46,378
♪ 그게 일어서면
15
00:02:46,411 --> 00:02:48,614
♪ 난 자리에 앉지
16
00:02:48,748 --> 00:02:50,950
♪ 계단 밑에서
17
00:02:51,183 --> 00:02:53,252
♪ 내가 마시는 공기 속에도
18
00:02:53,392 --> 00:02:55,194
♪ 그게 있어...
19
00:02:55,220 --> 00:02:57,188
♪ 그게 내 소매 위에도 있어
20
00:02:57,222 --> 00:02:59,591
♪ 이런, 내 머릿속에도 있어
21
00:02:59,725 --> 00:03:01,827
♪ 잠들었을 때도 있어...
22
00:03:01,961 --> 00:03:04,263
♪ 내 손으로...
23
00:03:04,396 --> 00:03:06,097
♪ 내 이빨 속에도 있어...
24
00:03:06,231 --> 00:03:08,233
♪ 계단 밑에서
25
00:03:08,666 --> 00:03:10,803
♪ 내가 마시는 공기 속에도
26
00:03:10,836 --> 00:03:12,705
♪ 그게 있어...
27
00:03:12,738 --> 00:03:15,074
♪ 그게 내 소매 위에도 있어...
28
00:03:15,207 --> 00:03:17,176
♪ 내 머릿속에도...
29
00:03:17,409 --> 00:03:19,177
♪ 내가 잠들었을 때에도...
30
00:03:19,610 --> 00:03:21,780
♪ 내 손으로...
31
00:03:21,814 --> 00:03:23,781
♪ 내 이빨 속에도...
32
00:03:23,916 --> 00:03:25,316
야, 샘
심화 학습 과제 몇 쪽에 있냐?
33
00:03:32,758 --> 00:03:35,327
34
00:03:49,175 --> 00:03:50,109
안녕요, 엄마
35
00:03:51,226 --> 00:03:54,226
사미다
프라사다(채소로 된 힌두교 제물) 만드는 거 도와줄 거지?
36
00:03:55,257 --> 00:03:55,957
네
37
00:03:57,959 --> 00:04:00,662
잠깐
이따 키티랑 놀러 갈 건데요
38
00:04:03,364 --> 00:04:05,431
내일은 틀림없어요
약속해요
39
00:04:06,055 --> 00:04:08,455
맨날 약속만 하는구나
40
00:04:09,037 --> 00:04:11,905
엄마, 걍 '디파' 이모처럼
배달 시켜요
41
00:04:12,029 --> 00:04:14,029
프라사다는 정성 들여 만들어야 해
42
00:04:14,742 --> 00:04:16,911
이제 좀
진지해질 때도 됐잖니
43
00:04:17,946 --> 00:04:20,214
엄마 어렸들 때야
그런 일이 즐거웠겠죠
44
00:04:22,438 --> 00:04:23,176
그거 알지?
45
00:04:23,600 --> 00:04:26,038
엄마랑 언니들이
예배날이면 새 옷 입은 거
46
00:04:27,062 --> 00:04:29,562
난 니 외할머니랑 같이 요리하곤 했지
47
00:04:29,686 --> 00:04:32,486
니 외할머니는 또
내 외할머니랑 같이 요리하셨고
48
00:04:32,894 --> 00:04:33,561
그리고...
49
00:04:37,785 --> 00:04:40,985
프라사다는
손님들 오시면 바로 내와야 돼
50
00:04:41,309 --> 00:04:42,609
또 잔소리하게 하지 마라
51
00:04:45,073 --> 00:04:46,641
좋은 아침
52
00:04:47,375 --> 00:04:48,242
아빠!
53
00:04:49,944 --> 00:04:50,801
고마워
'푸르나'
54
00:04:52,325 --> 00:04:53,447
어, 앉자
55
00:04:57,651 --> 00:04:58,820
야간 근무는 어때요?
56
00:04:58,853 --> 00:04:59,990
그러니까
57
00:05:00,514 --> 00:05:02,491
집에 오면
니 엄마 차려준 거 먹을 수 있다는 거?
58
00:05:03,424 --> 00:05:05,526
그럼 뭐...
특별히 나쁠 것도 없지
59
00:05:07,128 --> 00:05:08,241
그나저나...
60
00:05:08,965 --> 00:05:10,131
운전 교습은 어떠니?
61
00:05:10,164 --> 00:05:12,333
얼마면 면허 따겠어?
62
00:05:12,557 --> 00:05:13,657
얘 또 떨어졌어요
63
00:05:14,368 --> 00:05:15,570
에구...
64
00:05:15,903 --> 00:05:18,607
뭐, 그런 말도 있잖아
삼세판은 뭐다?
65
00:05:19,240 --> 00:05:20,008
운이 따른다
66
00:05:20,332 --> 00:05:22,332
이번이 세 번째였는걸요
67
00:05:23,211 --> 00:05:24,313
68
00:05:24,346 --> 00:05:26,713
- 사미다, 사미다
- 어, 어
69
00:05:27,437 --> 00:05:28,437
휘파람 불지 마라
70
00:05:29,361 --> 00:05:30,561
그러다 귀신들 달라붙어
71
00:05:31,152 --> 00:05:31,952
놔둬요
72
00:05:32,486 --> 00:05:33,321
- 가야겠어요
- 그래
73
00:05:33,354 --> 00:05:33,921
사랑해요
74
00:05:33,975 --> 00:05:35,609
아빠도 사랑한다
75
00:05:35,757 --> 00:05:36,825
- 사미다...
- 사랑해요, 엄마
76
00:05:37,449 --> 00:05:39,449
쟤가 언제 철들려나!
77
00:05:41,673 --> 00:05:43,673
사미다
도시락 가져가야지
78
00:05:44,597 --> 00:05:45,997
사미다, 사미...
79
00:05:55,121 --> 00:05:57,921
방범 순찰 구역
수상한 행위는 경찰에 신고함
80
00:06:03,745 --> 00:06:06,045
우더슨 그로브 고등학교
"늑대인간의 고향"
81
00:06:06,425 --> 00:06:10,028
윈스럽(매사추세츠 최초 주지사)의 '언덕 위의 도성'은
일종의 규범적 판타지이죠
82
00:06:10,362 --> 00:06:14,099
마치 사람들의 도덕적 우월성에 기반해
사회를 조직하게 되면
83
00:06:14,132 --> 00:06:16,802
그 사회는 엄청 경직되고
획일화되겠죠
84
00:06:17,535 --> 00:06:19,137
좋아
반박할 학생 있나?
85
00:06:22,256 --> 00:06:23,190
없어요?
86
00:06:25,059 --> 00:06:28,129
자, 그럼 이 주장이 끼칠
경제적 파급 효과에 대해 얘기해 보죠
87
00:06:28,369 --> 00:06:30,404
윈스럽은 뜬금없이
이런 말을 한 게 아니죠
88
00:06:30,431 --> 00:06:33,067
'아르벨라'호에 승선한
식민 이주자들이
89
00:06:33,400 --> 00:06:35,869
신대륙으로 향하는 긴 여정 동안
겪을 불안을 해소하려 한 거니까
90
00:06:38,272 --> 00:06:40,341
부유한 윈스럽의 이런 신앙심은...
91
00:06:40,574 --> 00:06:41,342
야
92
00:06:42,176 --> 00:06:43,044
그래, 러스
93
00:06:43,577 --> 00:06:45,228
토요일에
옛날 골프장에서
94
00:06:45,452 --> 00:06:47,348
파티가 있어
95
00:06:47,982 --> 00:06:49,517
- 술은 각자 가져오고
- 나 안 돼
96
00:06:49,550 --> 00:06:52,119
푸자(힌두교 예배) 빠지면
엄마 노발대발하실 거야
97
00:06:52,752 --> 00:06:53,554
그게 뭔데?
98
00:06:56,479 --> 00:06:57,168
어...
99
00:06:58,492 --> 00:07:01,418
그러니까 그게...
'두르가'(힌두 전쟁의 여신) 신이
100
00:07:01,751 --> 00:07:03,586
악신인 '마히샤수라'를 죽였는데
101
00:07:03,620 --> 00:07:06,257
그 승리를 기념하는 날이야
우린 매년 해
102
00:07:08,091 --> 00:07:09,159
경제 시스템
103
00:07:09,192 --> 00:07:10,994
노동 시스템은 아직 제자리를...
104
00:07:12,395 --> 00:07:13,197
못 찾았는데...
105
00:07:15,932 --> 00:07:17,933
또 30분 늦었구나
타미라
106
00:07:19,069 --> 00:07:20,904
이번엔 나한테 줄
증명서 같은 거 없지?
107
00:07:23,640 --> 00:07:25,375
그만 들어가 앉아라
108
00:07:27,110 --> 00:07:29,146
109
00:07:44,861 --> 00:07:45,996
110
00:07:46,229 --> 00:07:47,264
고맙다
111
00:07:49,466 --> 00:07:50,333
그래
112
00:07:55,605 --> 00:07:57,507
- 조이스 선생님
- 그래, 고맙다
113
00:07:57,640 --> 00:07:58,607
내일 뵐게요
114
00:08:01,578 --> 00:08:02,512
샘... 잠깐만
115
00:08:06,649 --> 00:08:08,184
타미라한테 무슨 일 있니?
116
00:08:09,920 --> 00:08:11,255
왜 저한테 물어 보시죠?
117
00:08:12,088 --> 00:08:14,524
다른 선생님들이
니들 꽤 친했다고 하셔서
118
00:08:16,059 --> 00:08:18,228
타미라...
잘 지내고 있는 거야?
119
00:08:20,163 --> 00:08:21,598
어...
잘 지내지 않을까요?
120
00:08:22,132 --> 00:08:24,801
복도에서 애들이
타미라 얘기하는 걸 들었는데...
121
00:08:25,935 --> 00:08:27,972
타미라
노천 관람석에서 점심 먹는다더라
122
00:08:29,005 --> 00:08:31,174
너한테 무슨 말 안 했니?
123
00:08:35,746 --> 00:08:38,048
아이고
우리 스스로 돌봐야 하지 않겠니, 샘
124
00:08:38,315 --> 00:08:40,317
누구도 소외되지 않도록 말야
125
00:08:40,350 --> 00:08:41,918
선생님
저 실험실 가야 하는데요
126
00:08:41,951 --> 00:08:43,987
타미라나 너나
적응하는 데 어려움이 있음...
127
00:08:44,027 --> 00:08:45,395
전 그렇지 않은데요
128
00:08:45,889 --> 00:08:47,624
그래도 어려움이 있으면...
129
00:08:47,857 --> 00:08:50,126
언제든 선생님 찾아와서 말하렴...
130
00:08:53,263 --> 00:08:54,665
너 착한 애라는 거 안다, 샘
131
00:08:54,698 --> 00:08:56,700
우리라도
타미라를 잘 보살펴야 하지 않겠니
132
00:08:57,500 --> 00:08:59,102
타미라도 다 컸어요, 선생님
133
00:08:59,335 --> 00:09:01,437
도움이 필요하면
걔가 요청하겠죠
134
00:09:07,844 --> 00:09:08,945
기집애... 고마워
135
00:09:09,379 --> 00:09:11,814
미적분에서 B 먹으면
부모님한테 뒤지게 욕먹어
136
00:09:12,415 --> 00:09:13,983
너는 이렇게 쉽게 푸는데
불공평해
137
00:09:22,859 --> 00:09:25,662
138
00:09:27,464 --> 00:09:30,266
쟤
저렇게 난데없이 나타날 때마다
139
00:09:30,300 --> 00:09:31,968
난 속이 내려앉아
140
00:09:37,107 --> 00:09:38,675
너도 알겠지만
쟤가 왜 저러는지
141
00:09:39,109 --> 00:09:40,982
그게 문화적인 차이 때문이라면
142
00:09:41,706 --> 00:09:42,879
난 뭐라 하고 싶지 않아
143
00:09:43,013 --> 00:09:44,414
문화적인 문제가 아냐
144
00:09:47,884 --> 00:09:50,854
근데
러스가 너 건강하냐고 물어보던데
145
00:09:50,987 --> 00:09:51,788
146
00:09:52,022 --> 00:09:52,856
정말?
147
00:09:52,889 --> 00:09:54,758
너 다른 말도 할 수 있는지
알고 싶어 하길래
148
00:09:54,791 --> 00:09:55,692
그렇다고 말해 줬어
149
00:09:56,760 --> 00:09:57,628
힌두어 한다고
150
00:09:57,861 --> 00:09:58,728
151
00:09:59,529 --> 00:10:00,397
힌디어지
152
00:10:01,064 --> 00:10:03,137
'키티는 내 절친'이라고
153
00:10:03,161 --> 00:10:05,234
히... 힌디어로 말해 봐
154
00:10:08,305 --> 00:10:08,972
아...
155
00:10:11,708 --> 00:10:14,311
키티는 내 절친이야
156
00:10:15,478 --> 00:10:16,747
끝내주는데
157
00:10:23,053 --> 00:10:25,389
얘... 우리 여기서 나가자
158
00:10:25,922 --> 00:10:27,090
어머, 그래
159
00:10:30,293 --> 00:10:35,031
160
00:10:41,071 --> 00:10:45,075
161
00:10:47,711 --> 00:10:52,749
162
00:11:09,132 --> 00:11:12,235
163
00:11:15,172 --> 00:11:18,708
164
00:11:40,463 --> 00:11:44,434
165
00:12:10,728 --> 00:12:13,731
166
00:12:24,207 --> 00:12:28,745
167
00:12:43,827 --> 00:12:47,330
168
00:12:52,302 --> 00:12:55,405
169
00:12:58,576 --> 00:13:02,979
170
00:13:03,013 --> 00:13:07,984
171
00:13:19,062 --> 00:13:21,498
172
00:13:43,654 --> 00:13:46,056
173
00:13:46,089 --> 00:13:49,593
174
00:13:49,627 --> 00:13:51,294
175
00:13:51,328 --> 00:13:57,467
176
00:14:10,246 --> 00:14:15,586
177
00:14:17,987 --> 00:14:19,990
178
00:14:20,473 --> 00:14:22,375
울 엄마 나한테
진짜 못된 계모처럼 해
179
00:14:22,908 --> 00:14:24,176
갱년기 증후군인가
180
00:14:24,710 --> 00:14:27,214
우리도 나이 먹으면
울 엄마처럼 되는 거 알았어?
181
00:14:27,447 --> 00:14:29,115
난 엄마처럼 되기 싫어
182
00:14:29,748 --> 00:14:31,751
뭐?
니네 엄마 25살처럼 보이던데
183
00:14:32,184 --> 00:14:34,353
외모가 아니라
어떤 사람이냐가 문제지
184
00:14:34,887 --> 00:14:37,789
엄마 뭐든 두려워해
알아?
185
00:14:46,598 --> 00:14:47,699
이따 보자
186
00:14:57,244 --> 00:14:58,844
안녕, 사미다
187
00:15:00,580 --> 00:15:01,281
얘
188
00:15:04,751 --> 00:15:07,286
이제 샘이라 불러 줘
189
00:15:07,319 --> 00:15:08,520
다들 그렇게 하잖아
190
00:15:08,554 --> 00:15:09,588
니가 도와줘야 해
191
00:15:12,759 --> 00:15:13,759
뭐... 뭘 도와야 하는데?
192
00:15:15,632 --> 00:15:17,534
할 말이 있는데
넌 그냥...
193
00:15:19,003 --> 00:15:20,538
내 말을 믿어 줘야 해
194
00:15:21,673 --> 00:15:23,373
195
00:15:30,915 --> 00:15:32,650
타미라
너 진짜 피곤해 보여
196
00:15:32,984 --> 00:15:34,217
얼마나 잠을 못 잔 거야?
197
00:15:34,251 --> 00:15:35,487
내 말 진짜 믿어 줄 거지?
198
00:15:38,690 --> 00:15:39,456
그래
199
00:15:42,292 --> 00:15:43,093
카삼(정말)?
200
00:15:47,932 --> 00:15:48,632
그래
201
00:15:57,809 --> 00:15:59,378
요 안에 뭔가가 있어
202
00:16:01,111 --> 00:16:03,218
니 눈엔
안 보인다는 거 알지만...
203
00:16:04,242 --> 00:16:05,750
그... 그게 요 안에서 살아
204
00:16:07,885 --> 00:16:09,019
안 들리니?
205
00:16:11,955 --> 00:16:14,658
어디...
어디서 그런 걸 구한 거야, 타미라?
206
00:16:14,697 --> 00:16:16,566
그 사람 집에서
207
00:16:16,593 --> 00:16:19,062
그게 내 이름을 들먹이면서
나한테 크게 외치고 있었어
208
00:16:19,087 --> 00:16:21,155
그 애 집?
누구 집인데?
209
00:16:21,198 --> 00:16:23,034
그게
못 나오게 할 수 있을 줄 알았어
210
00:16:23,067 --> 00:16:26,271
그... 그냥 먹이만 주면
될 줄 알았는데...
211
00:16:26,604 --> 00:16:28,816
언제나 너무 배고파하고
날고기만 달라고 해
212
00:16:29,040 --> 00:16:31,776
이건... 날고기만 달라고 해
213
00:16:31,809 --> 00:16:34,277
- 타미라...
- 이게 갈수록 강해지고 있고 난
214
00:16:34,318 --> 00:16:37,087
- 이걸 못 나오게 할 수 없어, 니가 도와야 해
- 알았어, 알았어
215
00:16:37,113 --> 00:16:38,346
그래, 알았어
216
00:16:39,070 --> 00:16:40,884
나도 돕고 싶어
정말로
217
00:16:41,518 --> 00:16:44,422
그러니까
제발... 진정 좀 해, 응?
218
00:16:45,555 --> 00:16:47,857
그러니
사실대로 말해 봐
219
00:16:51,762 --> 00:16:53,296
너 왜 그러는 거야?
220
00:16:58,535 --> 00:17:00,104
요 안에 괴물이 있어
221
00:17:02,572 --> 00:17:05,943
222
00:17:07,812 --> 00:17:12,616
223
00:17:16,588 --> 00:17:19,090
우리 어릴 때 들었던 거
224
00:17:19,123 --> 00:17:20,290
그 이야기들 다
225
00:17:20,315 --> 00:17:22,618
그... 그것들 다 진짜야
사실이라구
226
00:17:22,660 --> 00:17:25,095
너 완전 정신이 나갔구나
227
00:17:25,328 --> 00:17:26,764
228
00:17:27,097 --> 00:17:27,866
아냐...
229
00:17:29,099 --> 00:17:30,669
부탁이야, 사미다
230
00:17:32,003 --> 00:17:33,839
나 혼자서는 못해
231
00:17:34,772 --> 00:17:35,640
제발
232
00:17:38,475 --> 00:17:40,343
233
00:17:48,953 --> 00:17:53,523
234
00:18:01,231 --> 00:18:02,099
타미라...
235
00:18:25,683 --> 00:18:29,854
236
00:18:29,880 --> 00:18:32,482
237
00:18:32,529 --> 00:18:34,131
- 얘, 타미라...
- 그러지 말았어야 했어
238
00:18:34,155 --> 00:18:35,855
얘, 난...
239
00:18:36,500 --> 00:18:37,969
너... 이거 떨어뜨렸어
240
00:18:40,004 --> 00:18:42,306
타미라
타미라, 미안해
241
00:18:45,442 --> 00:18:47,377
미안해, 난...
242
00:18:51,515 --> 00:18:53,684
243
00:18:53,718 --> 00:18:54,519
타미라?
244
00:18:55,552 --> 00:18:56,888
뭐... 뭔데 그래?
245
00:19:00,557 --> 00:19:02,659
246
00:19:11,401 --> 00:19:12,141
타미라?
247
00:19:14,365 --> 00:19:15,465
타... 타미라?
248
00:19:17,440 --> 00:19:18,375
타미라
249
00:19:19,043 --> 00:19:20,444
얘, 얘
250
00:19:22,713 --> 00:19:25,348
251
00:19:27,860 --> 00:19:33,799
252
00:19:33,824 --> 00:19:35,425
그러지 마... 나...
뭐?
253
00:19:35,459 --> 00:19:36,894
사미다!
제발!
254
00:19:38,029 --> 00:19:40,297
- 알았어, 도와달라고 할게
- 안 돼, 가면 안 돼!
255
00:19:40,431 --> 00:19:42,200
가지 마!
가면 안 돼!
256
00:19:44,601 --> 00:19:45,936
가지 마!
257
00:19:47,972 --> 00:19:50,942
258
00:20:20,104 --> 00:20:22,106
259
00:20:27,111 --> 00:20:29,113
260
00:20:29,146 --> 00:20:32,616
261
00:20:40,124 --> 00:20:43,593
262
00:20:59,944 --> 00:21:03,647
263
00:21:04,849 --> 00:21:07,184
264
00:21:15,192 --> 00:21:15,960
얘
265
00:21:18,295 --> 00:21:20,899
타미라 어머니가
실종 신고를 하고 계셔
266
00:21:22,333 --> 00:21:23,835
어머니와 말씀 나누셨어요?
267
00:21:23,968 --> 00:21:26,404
타미라가 어디에 누구랑 같이 있었는지
어머니가 아세요?
268
00:21:26,937 --> 00:21:27,738
아니
269
00:21:31,608 --> 00:21:32,478
샘...
270
00:21:33,802 --> 00:21:35,712
타미라를 마지막 본 사람은 너야
271
00:21:37,547 --> 00:21:39,649
니들 사이에
뭔 일이 있었던 거니?
272
00:22:39,276 --> 00:22:43,280
273
00:22:57,128 --> 00:23:03,267
274
00:23:46,210 --> 00:23:48,212
275
00:23:55,019 --> 00:23:56,020
276
00:23:58,689 --> 00:23:59,690
277
00:24:03,961 --> 00:24:06,363
278
00:24:06,397 --> 00:24:11,969
279
00:24:17,975 --> 00:24:19,644
280
00:24:19,877 --> 00:24:20,778
사미다?
281
00:24:22,413 --> 00:24:37,328
282
00:24:37,361 --> 00:24:40,364
283
00:24:40,397 --> 00:24:44,668
284
00:24:50,141 --> 00:25:05,055
285
00:25:05,089 --> 00:25:18,169
286
00:25:21,105 --> 00:25:22,406
타미라 어머니 봤니?
287
00:25:23,207 --> 00:25:23,975
아뇨
288
00:25:27,278 --> 00:25:28,412
다들 잘 오셨어요
289
00:25:30,121 --> 00:25:31,122
쉬...
290
00:25:31,346 --> 00:25:32,546
오늘 우리들의 친구
291
00:25:33,570 --> 00:25:35,570
'라다'님은 그 딸 타미라가
292
00:25:35,594 --> 00:25:37,794
무사히 집에 돌아오길
기도합니다
293
00:25:39,118 --> 00:25:40,318
우리 모두
294
00:25:41,042 --> 00:25:42,642
타미라를 위해 기도합시다
295
00:25:52,166 --> 00:25:54,466
신이시여 우리들의 딸 타미라가
296
00:25:55,090 --> 00:25:57,390
'초드리'처럼 되지 않게 해 주소서
297
00:26:15,993 --> 00:26:18,529
초드리 가족이
예배에 왔던 때 기억나죠?
298
00:26:20,564 --> 00:26:21,932
그분들 어떻게 됐죠?
299
00:26:28,806 --> 00:26:29,540
어...
300
00:26:31,776 --> 00:26:33,177
그 양반들 처음 봤을 때부터
301
00:26:33,210 --> 00:26:35,003
가족 전체가
302
00:26:36,827 --> 00:26:37,850
뭐 때문인지
303
00:26:39,283 --> 00:26:40,384
피폐해 보였지
304
00:26:40,417 --> 00:26:43,987
뭔가를 피해
인도에서 여기로 온 것마냥
305
00:26:46,890 --> 00:26:48,492
그런데
그 남자애, '카란'...
306
00:26:50,060 --> 00:26:52,729
우리 다
걔를 좋은 애로 생각했어
307
00:26:53,630 --> 00:26:55,499
똑똑해서 미래도 밝을 거라고
308
00:26:57,768 --> 00:27:00,237
그러다 뭔가가 달라졌지
309
00:27:02,706 --> 00:27:05,209
너도 그 애를 봤음 좋았을 것을
310
00:27:08,312 --> 00:27:10,487
무언가에 말을 걸곤 했는데
311
00:27:13,611 --> 00:27:14,986
존재하지 않는 무언가에...
312
00:27:22,393 --> 00:27:23,094
얘...
313
00:27:24,318 --> 00:27:26,118
이런 건 왜 묻니?
314
00:27:36,874 --> 00:27:38,175
카란 초드리...
315
00:27:38,899 --> 00:27:39,699
사미다
316
00:27:40,223 --> 00:27:41,323
여기서 뭐 하니?
317
00:27:41,347 --> 00:27:43,347
손님들 대접해 드려야지
318
00:27:43,380 --> 00:27:44,348
지금은 안 돼요
319
00:27:44,372 --> 00:27:46,272
사미다
도망갈 생각 마라
320
00:27:46,996 --> 00:27:48,196
오늘 예배일이잖아
321
00:27:48,252 --> 00:27:50,788
그만 좀 해요
손님들 다 듣겠어
322
00:27:50,812 --> 00:27:52,412
이제 예배가 한창인데
얘 나가려고 하잖아요
323
00:27:57,536 --> 00:27:58,336
보내 줘요
324
00:27:59,360 --> 00:28:00,060
네?
325
00:28:03,367 --> 00:28:04,168
가라, 어서
326
00:28:04,201 --> 00:28:05,669
여보, 제발 좀
327
00:28:06,593 --> 00:28:07,593
봐줘요
328
00:28:10,017 --> 00:28:10,817
제발
329
00:28:18,315 --> 00:28:21,318
330
00:28:31,028 --> 00:28:34,465
331
00:28:56,987 --> 00:28:59,990
332
00:29:04,361 --> 00:29:05,129
젠장
333
00:29:16,585 --> 00:29:18,385
부끄러움만이
334
00:29:19,410 --> 00:29:22,881
335
00:29:26,751 --> 00:29:27,951
고기
세상에
336
00:29:52,009 --> 00:29:55,045
그걸 용기에 가두고
나오지 못하게 하라
337
00:30:13,169 --> 00:30:15,469
7은 힌두교에서 가장 널리 쓰이는데
영적이고 신성한 숫자로 간주된다
338
00:30:15,566 --> 00:30:16,767
7개의 차크라(요가에서 기가 모이는 부위)
339
00:30:19,236 --> 00:30:20,738
340
00:30:21,462 --> 00:30:23,462
러스
야, 나야, 올 거지?
341
00:30:32,216 --> 00:30:34,017
342
00:30:37,254 --> 00:30:39,990
343
00:30:45,496 --> 00:30:47,598
344
00:30:52,236 --> 00:30:53,570
345
00:30:53,604 --> 00:31:04,314
346
00:31:04,348 --> 00:31:07,050
347
00:31:07,084 --> 00:31:11,221
348
00:31:11,255 --> 00:31:12,356
349
00:31:12,389 --> 00:31:13,257
350
00:31:13,290 --> 00:31:15,526
351
00:31:15,559 --> 00:31:22,165
352
00:31:22,199 --> 00:31:24,468
353
00:31:24,501 --> 00:31:27,839
354
00:31:27,872 --> 00:31:31,141
355
00:31:31,174 --> 00:31:32,710
356
00:31:32,944 --> 00:31:33,611
야!
357
00:31:34,244 --> 00:31:39,082
358
00:31:43,888 --> 00:31:46,523
359
00:31:50,061 --> 00:31:50,862
너 괜찮아?
360
00:31:51,928 --> 00:31:53,697
너 좀 언 거 같다
알지?
361
00:31:54,199 --> 00:31:56,001
어... 그냥
362
00:31:56,625 --> 00:31:57,967
모르는 애들이 많아서
363
00:31:58,001 --> 00:31:58,702
흠
364
00:32:06,043 --> 00:32:07,945
너... 춤추는 거 좋아해?
365
00:32:08,979 --> 00:32:10,046
나 춤 안 추는데
366
00:32:11,848 --> 00:32:12,583
설마
367
00:32:14,284 --> 00:32:15,687
368
00:32:15,720 --> 00:32:18,255
369
00:32:18,288 --> 00:32:20,490
370
00:32:20,524 --> 00:32:21,891
아... 안 돼, 난...
371
00:32:22,315 --> 00:32:23,828
너 춤추는 거 볼게
372
00:32:23,861 --> 00:32:25,062
- 난 됐어
- 춰 보자
373
00:32:25,097 --> 00:32:26,663
여기 애들
나 하나도 몰라
374
00:32:26,698 --> 00:32:27,731
누가 신경 쓰겠어?
375
00:32:29,133 --> 00:32:30,434
괜찮아
어서
376
00:32:31,535 --> 00:32:33,370
러스, 나...
잠깐...
377
00:32:33,403 --> 00:32:48,318
378
00:32:48,352 --> 00:32:58,362
379
00:32:58,395 --> 00:33:08,338
380
00:33:08,372 --> 00:33:11,375
381
00:33:11,408 --> 00:33:16,279
382
00:33:16,313 --> 00:33:19,349
383
00:33:21,618 --> 00:33:23,721
384
00:33:26,256 --> 00:33:28,191
아이구, 다 젖었네
385
00:33:28,224 --> 00:33:30,760
니 차에 온통 진흙이나 묻히고
미안해
386
00:33:30,794 --> 00:33:32,029
아냐, 괜찮아
신경 쓰지 마
387
00:33:32,063 --> 00:33:33,530
걍 진흙이잖아
씻겨 나갈 거야
388
00:33:33,663 --> 00:33:34,364
괜찮아
389
00:33:37,735 --> 00:33:39,369
390
00:33:44,942 --> 00:33:45,977
너
계속 그러네
391
00:33:47,078 --> 00:33:48,345
무슨 생각하는 거야?
392
00:33:52,682 --> 00:33:53,582
타미라
393
00:33:54,618 --> 00:33:55,561
아, 이런
394
00:33:55,985 --> 00:33:57,120
병 들고 다니던 여자애?
395
00:33:57,454 --> 00:34:00,356
듣기론...
니들 꽤 친했다던데 무슨...
396
00:34:03,895 --> 00:34:05,529
걔 도망갔다면서, 아니야?
397
00:34:06,054 --> 00:34:07,800
내가 들은 바론 그런데...
398
00:34:08,032 --> 00:34:10,167
아닐걸
도망친 게 아닐 거야
399
00:34:12,535 --> 00:34:13,971
그거 기억나...
400
00:34:14,671 --> 00:34:17,040
작년에 인도계 남자애 죽은 거?
401
00:34:17,809 --> 00:34:19,425
어... 그래
402
00:34:19,549 --> 00:34:21,913
자살한 애 말하는 거지?
403
00:34:22,046 --> 00:34:23,040
응, 근데...
404
00:34:24,464 --> 00:34:26,083
타마라가
그 애 일기장을 갖고 있었어
405
00:34:27,151 --> 00:34:29,153
그 애 집에서
이걸 가져왔나 봐
406
00:34:34,025 --> 00:34:36,326
걔
타 죽었다느니 뭐 그런 것 같던데?
407
00:34:36,860 --> 00:34:38,162
근데 불에 탄 게 아니라더라
408
00:34:38,195 --> 00:34:39,629
그래, 나도 그렇게 들었어
409
00:34:40,363 --> 00:34:41,298
장난 아니네
410
00:34:44,401 --> 00:34:45,957
걔랑 걔네 집 관련
411
00:34:46,081 --> 00:34:48,037
중요한 뭔가가 있는 것 같아
412
00:34:49,941 --> 00:34:50,875
알겠지?
413
00:35:02,086 --> 00:35:03,520
414
00:35:13,177 --> 00:35:14,877
그걸 내보내지 마라
415
00:35:15,001 --> 00:35:16,601
그 먹이를 줘라
416
00:35:17,802 --> 00:35:29,412
417
00:35:35,136 --> 00:35:38,436
안전 부적격 건물 철거 예정
위험하니 들어가지 마시오
418
00:35:40,691 --> 00:35:43,460
419
00:35:52,036 --> 00:35:53,004
미안
420
00:35:53,104 --> 00:35:54,972
아냐, 괜찮아
이리로
421
00:35:55,505 --> 00:35:56,407
아, 얼어 죽겠다
422
00:35:56,441 --> 00:35:57,609
코트 이리 줘, 그래
423
00:35:58,642 --> 00:35:59,542
고마워
424
00:36:00,011 --> 00:36:00,978
세상에나
425
00:36:12,289 --> 00:36:13,157
젠장
426
00:36:15,392 --> 00:36:17,394
427
00:36:24,735 --> 00:36:26,536
대체 여기서
뭔 일이 있었던 거지?
428
00:36:29,273 --> 00:36:32,476
이웃들이 비명 소릴 듣고
경찰을 불렀대
429
00:36:34,578 --> 00:36:36,814
카란 부모님 시신은
훼손된 채 발견 됐고
430
00:36:40,617 --> 00:36:42,485
카란의 시신은
아래층에서 발견됐대
431
00:36:47,291 --> 00:36:49,426
그럼 아래층엔
절대 내려가지 말자
432
00:36:55,199 --> 00:36:58,736
433
00:37:35,505 --> 00:37:38,541
434
00:37:44,815 --> 00:37:45,983
435
00:37:46,017 --> 00:37:48,233
카란 일기장에도
이런 그림이 있었는데
436
00:37:48,557 --> 00:37:50,087
이건 새롭네
437
00:37:51,655 --> 00:37:52,690
이런 게...
438
00:37:52,923 --> 00:37:54,280
그 애 머릿속에서 나왔다구?
439
00:37:54,804 --> 00:37:56,061
아님 머릿속으로 들어간 건가?
440
00:38:01,866 --> 00:38:03,034
441
00:38:03,067 --> 00:38:04,367
젠장!
어떡하지?
442
00:38:04,801 --> 00:38:06,237
가자, 가자, 가자!
443
00:38:08,305 --> 00:38:09,274
가자, 가자!
444
00:38:12,777 --> 00:38:15,780
445
00:38:29,727 --> 00:38:33,663
446
00:38:38,235 --> 00:38:41,005
447
00:38:41,038 --> 00:38:42,773
448
00:38:44,775 --> 00:38:48,145
449
00:39:24,982 --> 00:39:28,551
450
00:39:48,806 --> 00:39:51,608
451
00:39:51,641 --> 00:39:54,745
452
00:39:54,779 --> 00:39:58,182
453
00:40:02,186 --> 00:40:04,855
454
00:40:04,889 --> 00:40:08,292
455
00:40:17,401 --> 00:40:20,037
456
00:40:33,150 --> 00:40:34,116
좋은 아침, 엄마
457
00:40:35,340 --> 00:40:36,453
나... 엄마 도움이 필요해요
458
00:40:37,688 --> 00:40:39,757
나한테 진짜 나쁜 일이
일어나는 거 같아요
459
00:40:39,781 --> 00:40:40,981
타미라랑은 어떻게 된 거니?
460
00:40:44,005 --> 00:40:45,205
무슨 짓을 한 거니
사미다?
461
00:40:49,929 --> 00:40:50,629
난...
462
00:40:57,353 --> 00:40:59,453
우리가
왜 드루가 여신께 예배 드리는지는 아니?
463
00:41:01,177 --> 00:41:03,677
우리 다
타미라를 위해 기도하고 있어
464
00:41:04,701 --> 00:41:07,401
그 프라사다는
여신님께 바치는 제물이었어
465
00:41:08,425 --> 00:41:10,125
니들 안전을 위해서 말야
466
00:41:11,149 --> 00:41:13,649
니들의 행복을 위해서 말야
467
00:41:13,724 --> 00:41:15,659
떠... 떠나게 돼서 미안해요
엄마
468
00:41:19,683 --> 00:41:21,683
왜 친구들 더 초대하지 않고?
469
00:41:23,107 --> 00:41:24,707
그리고 우리말은 이제 안 하는구나
470
00:41:25,831 --> 00:41:26,831
기억이나 하니?
471
00:41:28,071 --> 00:41:29,572
- 물론이죠
- 근데 왜 그래?
472
00:41:30,796 --> 00:41:32,796
왜 미국인이 되려고 하니?
473
00:41:45,089 --> 00:41:46,624
여긴 왜 온 거죠, 엄마?
474
00:41:47,458 --> 00:41:49,227
그런 게
엄마가 바란 전부라면 말예요?
475
00:41:50,060 --> 00:41:52,696
요리하고 청소하는
전형적인 인도 가정주부 말예요
476
00:42:07,444 --> 00:42:10,181
477
00:42:17,588 --> 00:42:18,423
찾았다
478
00:42:22,426 --> 00:42:23,660
다락에 이걸 두고 갔어
479
00:42:26,997 --> 00:42:27,731
고마워
480
00:42:33,570 --> 00:42:34,371
너 괜찮니?
481
00:42:39,376 --> 00:42:40,399
나, 어...
482
00:42:42,223 --> 00:42:43,714
거짓말한 게 있어
483
00:42:45,816 --> 00:42:46,516
뭔데?
484
00:42:54,892 --> 00:42:57,995
485
00:43:02,633 --> 00:43:04,301
타미라 내 베프였어
486
00:43:08,839 --> 00:43:10,341
우리 어렸을 때 그랬지
487
00:43:11,809 --> 00:43:13,077
찾았다
488
00:43:13,410 --> 00:43:15,644
그러다
고등학교 들어가니까
489
00:43:16,168 --> 00:43:18,449
다른 친구들이 사귀고 싶어지더라
490
00:43:19,183 --> 00:43:20,684
그래서 타미라한테
491
00:43:21,018 --> 00:43:23,320
우리 이제
다른 친구들도 사귈 때라고 말했지
492
00:43:23,754 --> 00:43:24,378
근데...
493
00:43:24,803 --> 00:43:26,892
걔는
어른스러워지자는 걸 내키지 않아 하더라
494
00:43:28,725 --> 00:43:31,228
거기다... 내가 그 애랑 있을 때
사람들이 날
495
00:43:31,261 --> 00:43:32,863
어떻게 보는지
느낄 수 있었는데
496
00:43:33,897 --> 00:43:35,232
그게 너무 싫었어
497
00:43:37,935 --> 00:43:39,536
나 미친 거 아니지, 그치?
498
00:43:39,670 --> 00:43:40,838
그럼, 전혀 아니지
499
00:43:42,306 --> 00:43:44,180
저기
내가 타미라한테 한 짓 너무 싫어
500
00:43:44,804 --> 00:43:46,578
근데 카란 일을 알고 부텀
501
00:43:47,111 --> 00:43:49,312
사람들이
날 달리 보는 걸 알 거 같아
502
00:43:51,315 --> 00:43:52,176
사람들이...
503
00:43:53,400 --> 00:43:54,851
날 보고 싶어 하질 않아
504
00:43:56,887 --> 00:43:57,855
모르겠어
505
00:43:59,389 --> 00:44:01,258
난 그 여자애처럼
되고 싶진 않아
506
00:44:02,593 --> 00:44:03,460
어떤 여자애?
507
00:44:06,463 --> 00:44:07,664
응? 어떤 여자애?
508
00:44:17,207 --> 00:44:19,042
넌
타미라랑은 전혀 달라
509
00:44:23,814 --> 00:44:24,648
미안해
510
00:44:26,617 --> 00:44:28,986
어... 내 그지 같은 얘기
이만 할게
511
00:44:33,790 --> 00:44:35,192
괜찮아?
512
00:45:01,318 --> 00:45:02,419
니가 원할 때만 할게
513
00:45:13,330 --> 00:45:14,386
나, 어...
514
00:45:15,310 --> 00:45:16,566
키스 다시 해도 될까?
515
00:45:19,770 --> 00:45:20,671
- 응
- 좋아
516
00:45:25,209 --> 00:45:28,512
517
00:45:28,545 --> 00:45:29,413
미안
518
00:45:31,014 --> 00:45:34,017
519
00:45:37,065 --> 00:45:38,165
사미다
520
00:45:39,790 --> 00:45:41,290
사미다...
521
00:45:42,727 --> 00:45:44,267
사미다...
522
00:45:45,991 --> 00:45:47,631
사미다...
523
00:45:49,666 --> 00:45:51,101
사미다...
524
00:45:53,470 --> 00:45:54,271
사미다...
525
00:45:54,305 --> 00:45:55,206
어디 가니?
526
00:46:00,911 --> 00:46:02,324
사미다...
527
00:46:05,048 --> 00:46:06,348
사미다...
528
00:46:08,752 --> 00:46:10,354
사미다...
529
00:46:12,757 --> 00:46:15,259
사미다...
530
00:46:28,572 --> 00:46:30,574
531
00:46:34,411 --> 00:46:35,713
532
00:46:35,747 --> 00:46:37,481
533
00:46:53,564 --> 00:46:55,566
534
00:47:00,772 --> 00:47:04,374
535
00:47:11,615 --> 00:47:13,617
536
00:47:16,453 --> 00:47:17,454
537
00:47:23,227 --> 00:47:24,228
538
00:47:32,603 --> 00:47:37,641
539
00:48:05,670 --> 00:48:06,671
540
00:48:09,640 --> 00:48:11,476
샘... 샘...
아빨 봐
541
00:48:12,309 --> 00:48:14,144
자, 이리 온
542
00:48:17,281 --> 00:48:20,284
543
00:48:39,108 --> 00:48:40,508
쟤 왜 저러는지 모르겠어요
544
00:48:40,825 --> 00:48:43,425
우리 딸 사미다야
착한 애라구
545
00:48:44,056 --> 00:48:45,156
무슨 말을 하는 거예요?
546
00:48:45,680 --> 00:48:47,880
어떻게 된 건지
입도 벙긋 안 하잖아요
547
00:49:06,663 --> 00:49:11,234
548
00:50:44,428 --> 00:50:46,430
549
00:50:56,129 --> 00:50:57,329
아, 세상에
550
00:50:58,854 --> 00:51:00,854
지금 여기서
뭐 하는 건지 모르겠어요
551
00:51:00,878 --> 00:51:02,178
뭐?
우리 얘기하고 있잖아
552
00:51:03,102 --> 00:51:04,202
여기 말하는 거예요
553
00:51:04,226 --> 00:51:06,526
여기, 뭐?
여기가 우리 집이잖아
554
00:51:06,550 --> 00:51:07,350
집이라구요?
555
00:51:09,274 --> 00:51:11,374
사람들이 우리 쳐다보는 거
안 봤어요?
556
00:51:12,690 --> 00:51:14,792
557
00:51:15,116 --> 00:51:15,816
얘
558
00:51:17,540 --> 00:51:19,540
어딜 가려고?
이리 온
559
00:51:34,544 --> 00:51:35,515
사미다...
560
00:51:36,439 --> 00:51:37,182
샘...
561
00:51:38,015 --> 00:51:38,780
우리...
562
00:51:40,305 --> 00:51:41,619
너한테 화내는 거 아니다
563
00:51:41,651 --> 00:51:43,653
그저 이해하고 싶어서 그래
564
00:51:46,490 --> 00:51:47,892
나
학교 가도 될까요?
565
00:51:49,260 --> 00:51:50,695
안 된다, 샘...
566
00:51:51,019 --> 00:51:52,305
얘
아무 말도 안 하잖아요
567
00:51:52,329 --> 00:51:53,331
- 푸르나
- 난...
568
00:51:57,001 --> 00:51:58,202
이해하시지 못할 거예요
569
00:52:00,426 --> 00:52:01,526
니 말이 맞겠지, 암
570
00:52:02,639 --> 00:52:04,241
제발, 샘
571
00:52:05,910 --> 00:52:06,934
그 남자애가 죽었잖니
572
00:52:07,658 --> 00:52:08,945
심각한 사건이야
573
00:52:12,769 --> 00:52:13,769
애써 그러지 말아요, 이네쉬
574
00:52:14,893 --> 00:52:16,293
아무 말도 안 할 테니
575
00:52:17,317 --> 00:52:20,317
쟤가 왜 이러겠어요?
우리는 안중에도 없다구요
576
00:52:43,915 --> 00:52:44,916
577
00:52:53,157 --> 00:52:56,359
578
00:53:00,664 --> 00:53:02,667
579
00:53:13,110 --> 00:53:16,113
580
00:53:46,077 --> 00:53:46,812
엄마?
581
00:53:49,446 --> 00:53:51,448
582
00:53:53,672 --> 00:53:54,572
부끄러운 줄 알아
583
00:53:58,996 --> 00:53:59,896
부끄러운 줄 알아
584
00:54:11,568 --> 00:54:13,838
585
00:54:16,162 --> 00:54:17,062
부끄러운 줄 알아
586
00:54:18,886 --> 00:54:19,986
부끄러운 줄 알아
587
00:54:22,710 --> 00:54:23,710
부끄러운 줄 알아
588
00:54:25,716 --> 00:54:26,717
589
00:54:29,020 --> 00:54:31,022
590
00:54:33,791 --> 00:54:35,927
591
00:54:51,042 --> 00:54:53,044
592
00:55:05,756 --> 00:55:07,758
593
00:55:17,634 --> 00:55:23,207
594
00:55:53,738 --> 00:55:55,706
얘... 괜찮니?
595
00:55:57,408 --> 00:55:58,843
러스 소식 들었다
슬프구나
596
00:55:58,876 --> 00:55:59,709
내가 그러지 않았어요
597
00:55:59,742 --> 00:56:01,178
그래, 안다
난 그냥...
598
00:56:03,914 --> 00:56:05,182
샘, 괜찮니?
599
00:56:06,851 --> 00:56:08,391
선생님께
말씀드릴 게 있어요
600
00:56:08,815 --> 00:56:10,455
절 믿어 주셔야 해요
601
00:56:12,723 --> 00:56:14,892
그래, 물론이지
약속할 수 있어
602
00:56:14,925 --> 00:56:15,927
무슨 얘긴데?
603
00:56:16,861 --> 00:56:19,097
경찰은
무슨 동물이 러스를 죽인 걸로 생각해요
604
00:56:20,331 --> 00:56:21,398
하지만 난 거기 있었어요
605
00:56:21,731 --> 00:56:23,766
동물이 아니었어요
뭔가 다른 거였죠
606
00:56:25,770 --> 00:56:27,174
그게 뭐든...
607
00:56:28,898 --> 00:56:30,307
타미라도
그게 데려갔을 거예요
608
00:56:33,344 --> 00:56:34,645
근데 왜 이렇게 작게 말하니?
609
00:56:35,913 --> 00:56:36,948
그게 듣고 있으니까요
610
00:56:38,683 --> 00:56:39,374
음...
611
00:56:40,698 --> 00:56:43,020
다시 한 번 말해 줄래
그게 뭐라고?
612
00:56:43,354 --> 00:56:45,089
그게 뭔지는
나도 모르겠어요
613
00:56:45,322 --> 00:56:47,424
그니까 이따금씩 있다가도
어느 순간 없어요
614
00:56:47,458 --> 00:56:50,894
그리고... 꿈 속에서 뭔가 보여 주는데
진짜처럼 느껴져요
615
00:56:51,795 --> 00:56:53,097
그렇구나, 샘...
616
00:56:53,130 --> 00:56:54,999
며칠 잠을 못 잔 얼굴인데
617
00:56:55,332 --> 00:56:57,167
수면 부족 때문에
환각을 본 모양이구나
618
00:56:57,301 --> 00:56:58,063
조이스 선생님...
619
00:56:58,487 --> 00:57:00,805
이건... 진짜라구요
620
00:57:00,938 --> 00:57:02,740
그게 내 정신을 휘어잡았어요
621
00:57:03,474 --> 00:57:05,676
마치 내가 원한 모든 것이
내 안에 있는데
622
00:57:05,709 --> 00:57:06,911
그걸 끄집어낼 수 없는 것 같아요
623
00:57:13,317 --> 00:57:15,719
무... 무슨 말이니?
어떻게 도우면 될까?
624
00:57:20,991 --> 00:57:23,193
이게... 날 따라다녀요
625
00:57:24,028 --> 00:57:25,897
하지만 사방을 둘러봐도...
626
00:57:26,331 --> 00:57:28,833
아무 것도... 못 찾겠어요
627
00:57:28,966 --> 00:57:29,767
아무 것도 없어요
628
00:57:30,101 --> 00:57:32,869
알았다
사진 보내 주면 알아 볼게
629
00:57:34,438 --> 00:57:36,941
니 부탁 들어주는 거니까
너도 하나만 해 줘
630
00:57:37,174 --> 00:57:38,509
오늘 밤은 맘 편히 갖고
631
00:57:38,542 --> 00:57:39,482
좀 쉬고
632
00:57:39,806 --> 00:57:42,046
내일
누군가 소개 시켜 줄게
633
00:57:42,079 --> 00:57:43,113
나 미치지 않았어요
634
00:57:43,147 --> 00:57:45,499
안다
하지만 넌 혼자가 아니야...
635
00:57:46,023 --> 00:57:46,717
그리고...
636
00:57:49,086 --> 00:57:51,688
온 세상에서 널 이해하거나
637
00:57:51,722 --> 00:57:53,296
이해하려 애쓰는 사람이
638
00:57:53,420 --> 00:57:56,194
하나도 없는 것처럼
보이리라는 것도 알아
639
00:57:58,796 --> 00:58:01,499
그래도 널 사랑하고
염려하는 사람들이 있단다...
640
00:58:01,732 --> 00:58:04,735
641
00:58:19,150 --> 00:58:19,917
샘?
642
00:58:21,352 --> 00:58:22,920
샘? 샘?
643
00:58:23,344 --> 00:58:24,144
샘
644
00:58:26,290 --> 00:58:27,491
내 말 듣고 있는 거니?
645
00:58:29,960 --> 00:58:31,228
646
00:58:31,262 --> 00:58:32,730
647
00:58:33,964 --> 00:58:37,201
648
00:59:28,152 --> 00:59:30,854
649
00:59:35,171 --> 00:59:36,671
조이스 딕슨
650
00:59:38,896 --> 00:59:40,864
얘, 괜찮은 거니?
651
00:59:40,898 --> 00:59:42,466
너 그렇게 가서 나도...
652
00:59:42,499 --> 00:59:43,534
네, 괜찮아요
653
00:59:45,202 --> 00:59:45,987
그래
654
00:59:47,211 --> 00:59:49,574
그 그림에 대해서
알아낸 게 좀 있어
655
00:59:50,207 --> 00:59:51,642
뭘 알아내셨어요?
656
00:59:52,076 --> 00:59:54,544
이건 니가 부탁해서
말해 주는 거다
657
00:59:57,080 --> 00:59:59,416
동인도 신화에
부정적 에너지를 먹고 사는
658
00:59:59,449 --> 01:00:01,285
악마적 실체가 있대
659
01:00:01,618 --> 01:00:02,886
'피샤차'로 불리고...
660
01:00:04,821 --> 01:00:07,591
고기 먹는 악마이자
영혼의 파괴자라는 구나
661
01:00:09,760 --> 01:00:13,130
그걸 그릇 같은
용기 안에 가두고
662
01:00:13,664 --> 01:00:15,132
거기서
나오지 못하게 해야 한다는구나
663
01:00:16,233 --> 01:00:17,267
용기요?
664
01:00:18,835 --> 01:00:21,938
스와미(힌두교 지도자)들이 때로
용기가 되는 부담을 지곤 했는데
665
01:00:22,872 --> 01:00:24,741
어떤 용기든 가둘 수만 있음 된대
666
01:00:25,275 --> 01:00:26,526
그게 병에 갇혔을 때...
667
01:00:27,250 --> 01:00:29,746
타미라가 발견했구나...
668
01:00:31,548 --> 01:00:33,584
샘, 이런 이야기
어릴 때 들었던 거니?
669
01:00:34,484 --> 01:00:35,752
부모님이나 어른들에게서?
670
01:00:36,454 --> 01:00:38,522
지난 며칠 스트레스 때문에
이런 얘기가
671
01:00:38,556 --> 01:00:39,623
- 생각난 거 아닐까?
- 이만 끊어야겠어요
672
01:00:39,657 --> 01:00:41,025
얘, 잠깐, 샘...
673
01:00:44,595 --> 01:00:45,863
선생님이 한번 들를까?
674
01:00:51,902 --> 01:00:54,038
얘, 나한테 도와달라고 했잖니
675
01:00:54,971 --> 01:00:56,073
내가 도와줄게
676
01:01:05,516 --> 01:01:06,250
네
677
01:01:07,851 --> 01:01:08,574
그래
678
01:01:09,598 --> 01:01:11,789
주소 알려 주면
바로 갈게
679
01:01:13,190 --> 01:01:14,191
안전한 데 있어라, 샘
680
01:02:01,505 --> 01:02:05,576
681
01:02:35,907 --> 01:02:38,375
사실대로 말씀 드릴게요
682
01:02:39,399 --> 01:02:40,599
그래, 말하렴
683
01:02:40,611 --> 01:02:42,179
내 말을 믿지 않으실 거예요
684
01:02:42,903 --> 01:02:43,703
사미다
685
01:02:44,227 --> 01:02:45,527
믿으려고 해 볼게
686
01:02:57,528 --> 01:02:58,528
말해 봐
687
01:03:00,552 --> 01:03:01,452
응? 샘
688
01:03:12,376 --> 01:03:14,045
타미라랑 내가 어렸을 때...
689
01:03:14,879 --> 01:03:15,654
엄마는...
690
01:03:16,078 --> 01:03:19,282
아이어(가정부)들한테 들은 얘기를
우리한테 들려 주곤 했죠
691
01:03:27,424 --> 01:03:29,226
'피샤차'가 뭐죠, 엄마?
692
01:03:31,228 --> 01:03:32,095
사미다
693
01:03:32,129 --> 01:03:32,935
네?
694
01:03:33,959 --> 01:03:34,865
말씀해 보세요
695
01:03:38,101 --> 01:03:39,269
그 가정부가 그러셨지
696
01:03:41,538 --> 01:03:43,974
나쁜 감정을 담아 두고
잠들지 말라고
697
01:03:45,977 --> 01:03:49,346
그런 감정을 먹고 사는
사악한 게 있으니까
698
01:03:51,448 --> 01:03:52,299
분노...
699
01:03:53,123 --> 01:03:54,123
증오...
700
01:03:55,823 --> 01:03:56,893
외로움 같은...
701
01:03:58,589 --> 01:03:59,323
어떻게요?
702
01:04:00,892 --> 01:04:01,893
그 사악한 것이...
703
01:04:02,817 --> 01:04:04,217
그 단어가 뭐더라?
704
01:04:06,296 --> 01:04:07,715
영혼을 주무르려면
705
01:04:08,839 --> 01:04:10,400
그 온전함을 헤집어 놔야 하니까
706
01:04:12,937 --> 01:04:15,439
널 사랑하는 사람들에게서
떼어놓아야 하니까
707
01:04:16,106 --> 01:04:17,274
708
01:04:17,542 --> 01:04:19,743
그리고
누군가 널 도우려고 하면...
709
01:04:25,782 --> 01:04:26,984
그게 그 사람을 해치려 들어
710
01:04:38,161 --> 01:04:40,333
미친 소리처럼 들린다는 거 알아요
711
01:04:42,166 --> 01:04:43,300
하지만 정말이에요
712
01:04:45,002 --> 01:04:47,287
아줌마들이
엄마한테 해 준 얘기들 다
713
01:04:48,011 --> 01:04:49,011
진짜예요
714
01:04:51,541 --> 01:04:53,676
카란에서부터 시작된 것 같아요
715
01:04:54,678 --> 01:04:57,013
그 가족이 도망치려 한다고
아빠가 그랬어요
716
01:04:57,748 --> 01:05:00,817
그 가족이 그걸
그 집으로 갖고 들어왔다면요?
717
01:05:01,885 --> 01:05:03,920
거기서 타미라가
병에 갖힌 그걸
718
01:05:03,954 --> 01:05:05,355
발견했다면요?
719
01:05:10,193 --> 01:05:11,962
타미라
지금도 살아 있을까요, 엄마?
720
01:05:13,263 --> 01:05:15,465
피샤차가
널 당장은 죽이지 않아
721
01:05:16,867 --> 01:05:18,283
천천히 시간을 두고서
722
01:05:19,607 --> 01:05:20,507
널 갉아먹지
723
01:05:22,406 --> 01:05:23,413
때가 되면...
724
01:05:25,637 --> 01:05:26,844
그게 니 영혼을 집어삼킬 거야
725
01:05:36,297 --> 01:05:37,897
목요일부터
여기 안 나타났지?
726
01:05:38,622 --> 01:05:39,361
아니
727
01:05:39,985 --> 01:05:40,790
금요일부터예요
728
01:05:44,661 --> 01:05:45,361
일곱
729
01:05:47,585 --> 01:05:48,898
이레를 말한 거구나
730
01:05:52,970 --> 01:05:54,806
타미라
오늘 밤 죽을 거예요, 엄마
731
01:05:56,140 --> 01:05:59,576
이제... 어쩌죠?
뭐라도 해야 해요
732
01:05:59,609 --> 01:06:00,377
사미다...
733
01:06:02,201 --> 01:06:04,801
"혼자 피샤차와 맞서 싸우려 들면
734
01:06:07,125 --> 01:06:08,525
이길 수 없을 것이다"라고 들었어
735
01:06:10,854 --> 01:06:12,397
니 영혼은 안에서부터 타올라
736
01:06:13,021 --> 01:06:14,624
아무 것도 남지 않게 될 거야
737
01:06:19,429 --> 01:06:20,630
그럼 어떻게 해야 하죠?
738
01:06:23,934 --> 01:06:25,635
나 뭐라도 해야 해요, 엄마
739
01:06:39,316 --> 01:06:40,317
뭐 하시게요?
740
01:06:41,618 --> 01:06:45,055
사악한 영을 불러들이려면
제물을 바쳐야 한다
741
01:06:46,379 --> 01:06:47,679
지금 고기는 없지만
742
01:06:48,203 --> 01:06:50,503
우리가 할 수 있는 걸 하면 돼
743
01:06:53,430 --> 01:06:54,932
744
01:07:15,552 --> 01:07:16,653
할 수 있어
745
01:07:44,716 --> 01:07:46,316
746
01:07:48,052 --> 01:07:50,487
747
01:07:52,656 --> 01:07:54,658
748
01:07:56,994 --> 01:07:58,996
749
01:08:08,866 --> 01:08:12,903
750
01:08:15,445 --> 01:08:16,781
751
01:08:25,622 --> 01:08:27,491
752
01:08:32,830 --> 01:08:34,431
753
01:08:35,099 --> 01:08:37,400
754
01:08:38,002 --> 01:08:40,838
755
01:09:05,963 --> 01:09:09,299
756
01:09:10,902 --> 01:09:12,904
757
01:09:50,041 --> 01:09:53,044
758
01:09:59,616 --> 01:10:01,618
759
01:10:52,670 --> 01:10:54,672
760
01:11:20,798 --> 01:11:24,802
761
01:11:27,738 --> 01:11:31,742
762
01:11:34,844 --> 01:11:37,782
카란이 그걸 병에 가두고 죽었겠지만
가두긴 했어요
763
01:11:38,215 --> 01:11:39,916
어떻게 가뒀는지 뭔가 적어 놨을 거예요
764
01:11:40,818 --> 01:11:42,419
이거 본 적 있다
765
01:11:43,220 --> 01:11:44,454
샨티(평화) 기도문이구나
766
01:11:44,689 --> 01:11:45,824
별들과 바다로부터
767
01:11:46,548 --> 01:11:47,957
평화를 요청하는 거지
768
01:11:49,260 --> 01:11:50,961
가장 중요한 것은
너 자신이야
769
01:11:52,363 --> 01:11:55,299
이거 맞을 거예요
읽어 주세요, 엄마
770
01:11:56,100 --> 01:12:02,807
771
01:12:02,840 --> 01:12:04,008
772
01:12:04,675 --> 01:12:06,911
773
01:12:10,580 --> 01:12:12,582
774
01:12:16,787 --> 01:12:23,526
775
01:12:25,662 --> 01:12:27,664
776
01:12:39,088 --> 01:12:40,588
조이스 딕슨
777
01:12:43,646 --> 01:12:46,649
778
01:12:58,963 --> 01:13:01,198
779
01:13:01,932 --> 01:13:04,601
780
01:13:24,188 --> 01:13:27,291
781
01:13:28,759 --> 01:13:31,762
782
01:13:38,736 --> 01:13:39,904
783
01:13:40,671 --> 01:13:54,351
784
01:14:01,959 --> 01:14:06,629
785
01:14:10,901 --> 01:14:14,637
786
01:14:25,916 --> 01:14:29,920
787
01:14:40,431 --> 01:14:41,232
왜요?
788
01:14:43,256 --> 01:14:44,156
아무 것도 아냐
789
01:14:45,080 --> 01:14:46,280
내 탓이 아닌가...
790
01:14:47,604 --> 01:14:49,204
그런 생각이 드는구나
791
01:14:50,728 --> 01:14:51,728
이 모든 게 말야
792
01:14:53,778 --> 01:14:55,612
우리 가족을 두고 떠나왔으니까
793
01:14:57,581 --> 01:14:58,349
엄마...
794
01:15:01,873 --> 01:15:02,673
있잖니
795
01:15:05,097 --> 01:15:07,097
우린 최선을 다했어
796
01:15:07,921 --> 01:15:10,121
할 수 있는 건 다 했으니까
797
01:15:10,845 --> 01:15:12,045
돈도 부쳐 드렸지
798
01:15:14,269 --> 01:15:17,169
뭔가 필요하실 때마다 꼬박
799
01:15:31,793 --> 01:15:34,093
휴대폰도 안 들고
이런 모습을 보니
800
01:15:38,117 --> 01:15:39,317
낯설기도 하네
801
01:15:52,336 --> 01:15:53,171
사미다?
802
01:15:58,743 --> 01:16:02,179
샘, 진짜구나!
도망가라, 도망가!
803
01:16:15,403 --> 01:16:16,503
엄마 뒤에 있어라
804
01:16:44,889 --> 01:16:45,756
이네쉬
805
01:16:48,492 --> 01:16:49,460
새미 샘
806
01:16:51,984 --> 01:16:53,684
이렇게 일찍 무슨 일이에요?
807
01:16:53,764 --> 01:16:56,333
오늘 일 쉬고
당신이랑 샘이랑 있어야 할 것 같아서
808
01:17:04,857 --> 01:17:05,557
왜 그래?
809
01:17:10,848 --> 01:17:12,850
810
01:17:19,623 --> 01:17:21,091
811
01:17:21,125 --> 01:17:22,760
안 돼!
아빠!
812
01:17:25,629 --> 01:17:27,931
813
01:17:56,527 --> 01:17:58,429
814
01:18:03,200 --> 01:18:04,201
815
01:18:12,976 --> 01:18:17,981
816
01:18:22,453 --> 01:18:27,458
817
01:18:38,502 --> 01:18:42,005
818
01:18:49,279 --> 01:18:51,048
엄마!
아빠 살아 계셔요!
819
01:18:52,950 --> 01:18:54,952
도와주세요!
부모님이 다쳤어요
820
01:18:57,988 --> 01:18:59,323
엄마, 엄마
우리가 그걸 없애요
821
01:18:59,356 --> 01:19:01,025
그게 타미라를 어디로 데려간 거죠, 네?
822
01:19:01,649 --> 01:19:02,949
사람들 죽은 데로
823
01:19:05,796 --> 01:19:06,755
세상에
824
01:19:07,679 --> 01:19:08,898
타미라 어디 있는지 알겠어
825
01:19:09,522 --> 01:19:11,622
사미다
혼자서는 안 된다
826
01:19:12,102 --> 01:19:13,404
나 혼자가 아닐 거예요
827
01:19:23,180 --> 01:19:26,316
828
01:19:35,359 --> 01:19:36,160
타미라?
829
01:19:41,565 --> 01:19:42,333
타미라?
830
01:19:46,170 --> 01:19:47,672
- 사미다!
- 타미라?
831
01:19:52,443 --> 01:19:56,447
832
01:20:01,251 --> 01:20:02,653
난
니가 무섭지 않아
833
01:20:06,223 --> 01:20:10,060
834
01:20:10,461 --> 01:20:17,167
835
01:20:17,201 --> 01:20:19,203
836
01:20:19,236 --> 01:20:30,447
837
01:20:49,399 --> 01:20:59,443
838
01:21:02,814 --> 01:21:06,016
839
01:21:08,218 --> 01:21:11,221
840
01:21:13,423 --> 01:21:16,560
841
01:21:21,498 --> 01:21:24,234
842
01:21:30,875 --> 01:21:34,077
843
01:21:54,565 --> 01:21:55,433
얼른!
844
01:22:10,882 --> 01:22:13,150
845
01:22:15,385 --> 01:22:18,455
846
01:22:20,624 --> 01:22:23,160
847
01:22:31,168 --> 01:22:34,137
848
01:22:42,245 --> 01:22:44,514
849
01:22:46,249 --> 01:22:47,250
850
01:23:05,737 --> 01:23:06,738
타미라
851
01:23:10,974 --> 01:23:11,764
물 좀...
852
01:23:12,488 --> 01:23:13,510
줘...
853
01:23:14,579 --> 01:23:16,448
그래, 그래
854
01:23:16,872 --> 01:23:17,790
이리 와
855
01:23:35,032 --> 01:23:36,566
제발! 타미라!
856
01:23:40,837 --> 01:23:43,440
이거 혼자 못해
나 죽을 거야, 제발 타미라
857
01:23:50,347 --> 01:23:53,216
858
01:24:08,032 --> 01:24:10,267
859
01:24:20,444 --> 01:24:23,513
860
01:24:26,450 --> 01:24:31,455
861
01:24:44,702 --> 01:24:47,939
862
01:24:49,941 --> 01:24:51,008
863
01:24:52,709 --> 01:24:53,476
악!
864
01:25:01,853 --> 01:25:03,821
865
01:25:09,426 --> 01:25:11,763
866
01:25:45,562 --> 01:25:48,933
867
01:26:00,577 --> 01:26:08,920
868
01:26:33,711 --> 01:26:35,780
869
01:26:40,184 --> 01:26:42,887
870
01:26:45,455 --> 01:26:46,958
871
01:26:48,658 --> 01:26:50,360
872
01:26:56,167 --> 01:26:59,036
873
01:26:59,070 --> 01:27:02,073
874
01:27:07,044 --> 01:27:10,114
875
01:27:11,548 --> 01:27:14,451
876
01:27:19,623 --> 01:27:23,660
877
01:27:31,102 --> 01:27:32,103
용기
878
01:27:39,010 --> 01:27:49,020
879
01:27:59,562 --> 01:28:02,066
880
01:28:24,155 --> 01:28:27,158
881
01:29:02,093 --> 01:29:04,095
882
01:29:09,734 --> 01:29:10,468
샘...
883
01:29:23,948 --> 01:29:28,285
884
01:29:35,209 --> 01:29:37,209
1년 후
885
01:30:41,358 --> 01:30:50,868
886
01:31:33,377 --> 01:31:35,012
자, 들죠...
887
01:31:36,313 --> 01:31:39,250
888
01:31:48,359 --> 01:31:49,293
사미다...
889
01:32:13,284 --> 01:32:16,320
그런 걸 항상 먹어야 한다니
좀 그렇다
890
01:32:18,322 --> 01:32:19,556
익숙해지겠지
891
01:32:22,559 --> 01:32:23,961
그거 정말 잘 어울린다
892
01:32:25,195 --> 01:32:27,731
고마워
점점 좋아지고 있어
893
01:32:28,065 --> 01:32:29,466
엄마가 가르쳐 주시거든
894
01:32:31,969 --> 01:32:32,870
말 나온 김에...
895
01:32:33,604 --> 01:32:36,573
엄마가 푸자(예배일) 때 올릴 프라사다(제물) 만드는 거
도와 드려야겠어
896
01:32:54,258 --> 01:32:55,593
너가 너무 걱정돼
897
01:32:57,094 --> 01:32:58,362
그럴 거 없어
898
01:33:08,372 --> 01:33:09,740
그게 다시 나오면 어쩌지?
899
01:33:13,510 --> 01:33:15,184
무슨 일이 있어도...
900
01:33:15,708 --> 01:33:17,682
그거 다시는 못 나올 거야
901
01:33:20,451 --> 01:33:21,718
우리가 그렇게 두지 않을 거니까
902
01:33:25,789 --> 01:33:26,657
카삼(약속)?
903
01:33:29,826 --> 01:33:30,628
카삼(약속)
904
01:33:38,669 --> 01:33:39,537
내일 보자
905
01:34:02,393 --> 01:34:05,396
906
01:34:13,344 --> 01:34:17,381
907
01:34:17,610 --> 01:34:20,210
감독
비샬 두타
908
01:34:20,734 --> 01:34:23,334
각본
비샬 두타 & 아쉬쉬 메타
909
01:34:25,649 --> 01:34:27,951
910
01:34:27,985 --> 01:34:30,020
911
01:34:30,054 --> 01:34:34,391
912
01:34:34,425 --> 01:34:38,929
913
01:34:38,962 --> 01:34:41,031
914
01:34:41,065 --> 01:34:43,167
915
01:34:43,200 --> 01:34:45,369
916
01:34:45,402 --> 01:34:47,404
917
01:34:47,438 --> 01:34:49,640
918
01:34:49,674 --> 01:34:51,475
919
01:34:59,999 --> 01:35:02,399
메건 수리 - 사미다(샘) 역
920
01:35:02,723 --> 01:35:05,123
니루 바즈와 - 푸르나(엄마) 역
921
01:35:05,747 --> 01:35:08,347
모하나 크리쉬난 - 타미라 역
922
01:35:08,971 --> 01:35:11,371
빅 사하이 - 이네쉬(아빠) 역
923
01:35:11,662 --> 01:35:13,964
924
01:35:13,997 --> 01:35:18,202
925
01:35:18,235 --> 01:35:20,304
926
01:35:20,337 --> 01:35:22,940
927
01:35:22,973 --> 01:35:25,075
928
01:35:25,109 --> 01:35:27,010
929
01:35:27,044 --> 01:35:31,315
930
01:35:31,348 --> 01:35:33,484
931
01:35:33,517 --> 01:35:35,619
932
01:35:35,652 --> 01:35:37,988
933
01:35:38,021 --> 01:35:40,391
934
01:35:40,424 --> 01:35:42,292
935
01:35:42,326 --> 01:35:44,395