1 00:01:01,519 --> 00:01:03,688 아, 역시 여기 있었네 2 00:01:05,982 --> 00:01:07,609 아, 저 지금 경찰서 갑니다 3 00:01:08,234 --> 00:01:10,320 - 산에서 일 진술하러요 - 예 4 00:01:11,738 --> 00:01:12,614 같이 갈래요? 5 00:01:15,408 --> 00:01:16,534 아니요 6 00:01:16,618 --> 00:01:19,996 경찰에서는 내 말보다 더 듣고 싶어 할 텐데 7 00:01:21,081 --> 00:01:23,374 아, 어떻게 된 거예요? 진짜 8 00:01:23,458 --> 00:01:25,376 나한테는 얘기를 해 줘야 될 거 아니에요 9 00:01:26,127 --> 00:01:27,170 내가 왜요? 10 00:01:27,796 --> 00:01:29,005 예? 11 00:01:29,089 --> 00:01:31,758 아, 같이 일하는 사람들이니까? 12 00:01:33,051 --> 00:01:34,803 나만 왕따당하는 것 같잖아 13 00:01:34,886 --> 00:01:36,596 이제 그럴 일 없을 거예요 14 00:01:36,679 --> 00:01:38,848 뭐, 뭐 뭐가 그럴 일이 없어요, 예? 15 00:01:39,599 --> 00:01:42,560 아, 지금 어디 가는데? 아, 지금 대표… 16 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 대표님 혼자세요 17 00:01:47,190 --> 00:01:49,567 새로 뽑은 사람들 업체 경호원이라서 별로… 18 00:01:53,321 --> 00:01:54,739 아, 정말, 진짜 19 00:01:55,406 --> 00:01:57,075 아, 뭐, 어떡하라고 20 00:01:58,451 --> 00:02:00,870 아, 진짜 자기 맘대로야, 진짜, 씨 21 00:02:13,341 --> 00:02:16,261 아, 씨, 진짜, 자기들끼리만, 씨 22 00:02:19,264 --> 00:02:21,099 똑같이 시험 보고 들어왔는데, 씨 23 00:02:33,528 --> 00:02:36,906 약속 지켜요 이대로 가면 거짓말이야 24 00:02:44,455 --> 00:02:45,874 아, 죄송합니다 25 00:02:53,798 --> 00:02:57,427 방금 우리 배양 근섬유 첫 번째 성공 사례를 26 00:02:57,510 --> 00:02:58,970 육안으로 확인했어요 27 00:02:59,846 --> 00:03:01,890 생명이 위독한 상태로 실려 들어왔다고는 28 00:03:01,973 --> 00:03:03,600 상상도 할 수 없는 모습으로 29 00:03:05,143 --> 00:03:07,604 여러분들 공입니다, 수고하셨어요 30 00:03:08,438 --> 00:03:09,772 대표님 공이시죠 31 00:03:11,107 --> 00:03:12,400 사람은 최초로 뭔가를 만들면 32 00:03:12,483 --> 00:03:14,694 자랑하고 싶어지죠, 특히 공학도들 33 00:03:15,403 --> 00:03:19,199 그 마음 당분간 죽이세요 아직 대외비입니다 34 00:03:20,158 --> 00:03:21,826 네 35 00:03:21,910 --> 00:03:25,163 그런 거 다짐시키시려고 일부러 모을 필요까지는 없었는데 36 00:03:25,246 --> 00:03:26,331 애들도 아니고 37 00:03:27,665 --> 00:03:29,375 홍 수석은 남고요 38 00:03:38,051 --> 00:03:39,427 어? 39 00:03:39,510 --> 00:03:40,929 벌써 이렇게? 40 00:03:41,012 --> 00:03:43,014 야, 우리가 진짜 해내긴 해냈구나 41 00:03:44,349 --> 00:03:46,309 무슨 일 때문이신지… 42 00:03:49,354 --> 00:03:53,524 홍 수석한테는 끔찍한 이름이 됐겠지만, 그래도 43 00:03:53,608 --> 00:03:55,193 업무상 제일 가까웠으니까 44 00:03:58,696 --> 00:03:59,822 김 교수요? 45 00:04:04,577 --> 00:04:06,162 계속 되짚어 봤어요 46 00:04:06,955 --> 00:04:09,123 '다 거짓이었을까? 그때부터' 47 00:04:09,999 --> 00:04:11,000 언제부터요? 48 00:04:12,252 --> 00:04:13,836 사모님 돌아가신 때부터 49 00:04:18,508 --> 00:04:19,801 '최선을 다한 거 안다' 50 00:04:21,678 --> 00:04:24,681 '너희도 고생했다' 51 00:04:24,764 --> 00:04:26,474 - 경고, 뇌파, 심전도 - 장영실, 베드 열어 52 00:04:26,557 --> 00:04:28,142 근전도 측정 불가 53 00:04:28,226 --> 00:04:31,813 경고, 뇌파, 심전도, 근전도 측정 불가 54 00:04:31,896 --> 00:04:33,314 - 100줄, 슛 - 100줄 차지 55 00:04:36,150 --> 00:04:37,151 - 200줄 - 200줄 차지 56 00:04:37,235 --> 00:04:38,736 슛 57 00:04:38,820 --> 00:04:39,988 한 번 더 58 00:04:40,071 --> 00:04:41,197 슛 59 00:04:44,617 --> 00:04:46,369 한 번 더, 슛 60 00:05:15,523 --> 00:05:16,858 정말 죄송합니다 61 00:05:20,528 --> 00:05:21,362 어? 62 00:05:25,825 --> 00:05:26,659 괜찮아 63 00:05:28,536 --> 00:05:29,829 최선을 다했잖아 64 00:05:32,123 --> 00:05:33,166 고생했다 65 00:05:40,006 --> 00:05:41,007 마누라 66 00:05:42,550 --> 00:05:43,634 집에 가자 67 00:05:49,057 --> 00:05:50,308 집에 가자 68 00:05:54,479 --> 00:05:56,314 날 그때부터 원망하면서 69 00:05:57,440 --> 00:06:00,151 언젠가 내 등을 찌르겠다는 결심 하나로 70 00:06:01,152 --> 00:06:02,820 철저하게 마음을 숨겼을까요? 71 00:06:05,114 --> 00:06:07,075 원망하는 티를 조금이라도 내면 72 00:06:07,158 --> 00:06:09,827 나중에 내가 제일 먼저 자기를 의심하니까? 73 00:06:10,828 --> 00:06:12,455 백번 양보해서 74 00:06:12,538 --> 00:06:15,291 '먼저 수술해 달라고 매달린 게 김 교수 본인이지만' 75 00:06:15,375 --> 00:06:16,376 '결과적으로는' 76 00:06:16,459 --> 00:06:18,211 '그러느라 환자만 더 약해졌다' 77 00:06:18,294 --> 00:06:19,295 '그러다 보니' 78 00:06:19,379 --> 00:06:22,340 '어리석은 게 사람이라고 김 교수가 남을 원망하게 됐다' 79 00:06:22,924 --> 00:06:24,092 그랬더라도요, 대표님 80 00:06:24,842 --> 00:06:27,053 정말 처음부터 철저하게 아닌 척을 했을까요? 81 00:06:27,637 --> 00:06:29,514 '내가 이 연구소 언젠가는 친다' 그러면서? 82 00:06:30,098 --> 00:06:32,225 그래야 지금 엔딩하고 일치하죠 83 00:06:32,308 --> 00:06:34,852 체포 직전에 모든 걸 품고서 죽는다 84 00:06:34,936 --> 00:06:38,231 그 결과 내가 독살시킨 게 되고 85 00:06:39,774 --> 00:06:42,026 자살이라고 생각하세요? 86 00:06:42,110 --> 00:06:44,028 복수를 완성시키려고 87 00:06:44,779 --> 00:06:46,489 복수라는 말도 웃기지만 88 00:06:47,031 --> 00:06:48,699 '기왕 잡힐 거' 89 00:06:48,783 --> 00:06:50,493 '최대한 피해 입히는 쪽으로 죽어 주자' 90 00:06:51,077 --> 00:06:52,245 그렇게요? 91 00:06:52,328 --> 00:06:55,081 차라리 그거면 본인한테 더 나은 결말인데요 92 00:06:55,164 --> 00:06:57,291 최소한 자기 선택이니까 93 00:07:00,211 --> 00:07:02,422 김신구는 자기 운명을 몰랐어요 94 00:07:03,631 --> 00:07:06,259 비행기가 닿은 후 바로 체포될 거라는 걸 95 00:07:06,342 --> 00:07:07,969 그래서 샴페인을 마신 거야 96 00:07:08,803 --> 00:07:10,430 성공을 자축하면서 97 00:07:11,597 --> 00:07:13,850 자기 선택이 아니라는 말씀은… 98 00:07:14,600 --> 00:07:16,811 처음부터 벼른 게 아니라면 분명히 99 00:07:17,728 --> 00:07:18,980 변한 시점이 있어요 100 00:07:20,565 --> 00:07:21,983 사람이 갑자기 달라진 101 00:07:24,068 --> 00:07:25,153 이상해진 시점 102 00:07:28,322 --> 00:07:32,034 안 하던 짓을 한다거나 전에 없던 사람을 만났다거나 103 00:07:32,118 --> 00:07:33,119 사별 후에 104 00:07:37,248 --> 00:07:38,082 전 105 00:07:39,500 --> 00:07:42,336 그분이 '나름 적응을 하나 보다' 생각했더래서 106 00:07:43,212 --> 00:07:45,339 모임 같은 데도 나가고 그래서 107 00:07:45,423 --> 00:07:46,257 무슨 모임? 108 00:07:46,340 --> 00:07:47,925 별거는 아니고요 109 00:07:48,509 --> 00:07:51,262 사모님 돌아가시고 작년 초인가? 110 00:07:51,345 --> 00:07:54,974 수요일만 되면 딱 여섯 시에 나가는 거예요 111 00:07:55,057 --> 00:07:56,476 - 오늘도 가세요? - 어? 112 00:07:56,559 --> 00:07:59,061 몇 번 그러길래 물어봤더니 어디 모임에 간다고 113 00:07:59,145 --> 00:08:01,022 일 봐 114 00:08:02,356 --> 00:08:04,609 암 환자 유족 모임이요 115 00:08:04,692 --> 00:08:06,110 김신구가 그런 데를? 116 00:08:06,694 --> 00:08:08,029 그러니까요 117 00:08:08,112 --> 00:08:10,364 '얼마나 힘들면 그런 데를 제 발로 갈까?' 118 00:08:10,448 --> 00:08:12,492 '별로 사교적이지도 못한 사람이' 119 00:08:13,075 --> 00:08:15,953 근데 그게 나름 위로가 됐는지 나아지는 게 보였어요 120 00:08:16,496 --> 00:08:18,206 거기서 말동무도 생기고 121 00:08:18,998 --> 00:08:21,834 근데 그것도 금방 시들해져서… 122 00:08:22,835 --> 00:08:24,045 안 가세요? 123 00:08:24,879 --> 00:08:26,255 - 어? - 수요일인데요 124 00:08:26,339 --> 00:08:28,382 - 그 모임 - 어 125 00:08:29,675 --> 00:08:31,886 거기는 다 겁쟁이들뿐이야 126 00:08:32,595 --> 00:08:33,471 겁쟁이? 127 00:08:37,517 --> 00:08:38,768 그러던 사람이 128 00:08:41,771 --> 00:08:43,981 어떻게 갑자기 악귀가 될 수 있는지 129 00:08:54,200 --> 00:08:55,701 이제 다시 떠올릴 일 130 00:08:56,911 --> 00:08:57,745 없어요 131 00:09:17,974 --> 00:09:19,433 홍새잎 팀장님 132 00:09:20,017 --> 00:09:21,018 네? 133 00:09:21,852 --> 00:09:23,396 무슨 팀장님이야 134 00:09:23,479 --> 00:09:24,730 왜요? 135 00:09:24,814 --> 00:09:27,608 연구 3팀장 자리가 공석이 됐으니까 136 00:09:27,692 --> 00:09:31,487 수석 연구원이 팀장 되는 거는 당연하지 137 00:09:32,280 --> 00:09:34,031 당연은요, 무슨 138 00:09:34,115 --> 00:09:35,616 이제 팀장 되시고 139 00:09:36,200 --> 00:09:40,204 거기다가 또 지하실에서 추진하는 것까지 잘되면 140 00:09:41,080 --> 00:09:43,457 꽃길만 걸으시면 되겠네 홍 수석님 141 00:09:52,341 --> 00:09:53,426 꽃길은요 142 00:09:54,010 --> 00:09:56,971 배양육이 BF에서 언제까지 핵심 파트일지도 143 00:09:57,054 --> 00:09:58,055 장담 못 하겠는데 144 00:09:58,139 --> 00:10:00,182 IT 쪽이 너무 커지긴 했어요 145 00:10:01,350 --> 00:10:03,728 아, 근데 뭐 사실 걱정은 나지, 뭐 146 00:10:04,312 --> 00:10:05,146 실장님이 왜요? 147 00:10:05,229 --> 00:10:08,232 회사의 미래가 본사 지하에 있는 거면 148 00:10:09,150 --> 00:10:12,153 거기랑 관계없는 나야말로 퇴출당하지 않을까? 149 00:10:12,236 --> 00:10:15,531 홍 수석님 같은 의사 출신도 아니고 150 00:10:18,909 --> 00:10:22,455 변호사 출신이야 언제든 필요하죠 151 00:10:23,706 --> 00:10:24,707 그럼 152 00:10:30,630 --> 00:10:32,173 의사 출신은 153 00:10:33,215 --> 00:10:34,467 필요한 일이구나 154 00:10:35,801 --> 00:10:37,470 배양액을 쓰레기라고 한 순간 155 00:10:37,553 --> 00:10:39,680 넌 네 인생도 쓰레기로 만든 거야 156 00:10:39,764 --> 00:10:42,266 아니야, 나 아니야 다 개소리야! 157 00:10:42,350 --> 00:10:43,392 '내가 아니다' 158 00:10:43,476 --> 00:10:45,102 세균덩어리나 쓰레기나 159 00:10:45,186 --> 00:10:47,396 그걸 또 기사라고 써내는 것들이나 그걸 또 믿는 것들이나 160 00:10:47,480 --> 00:10:50,066 다 똑같아 내가 평생을 연구한 건데 161 00:10:51,484 --> 00:10:53,444 이건 배양액이 아니라 날 건든 거야, 날 162 00:10:55,404 --> 00:10:56,405 글쎄 163 00:11:01,410 --> 00:11:02,870 네, 대표님 164 00:11:02,953 --> 00:11:04,622 직원 동선 추적이 필요한데요 165 00:11:06,916 --> 00:11:08,417 죽은 사람 위치 추적도 166 00:11:08,501 --> 00:11:10,127 동의를 받아야 되나? 167 00:11:10,211 --> 00:11:12,046 - 예? - 김신구요 168 00:11:14,715 --> 00:11:16,717 산 사람도 안 받으셨잖아요 169 00:11:16,801 --> 00:11:18,344 작년 초 수요일마다 170 00:11:18,427 --> 00:11:20,638 김신구가 정기적으로 간 데가 있어요 171 00:11:20,721 --> 00:11:21,639 여섯 시 이후에 172 00:11:21,722 --> 00:11:24,975 어디인지 찾아내서 김호승 씨한테 주소 전달해 주세요 173 00:11:25,059 --> 00:11:27,770 김호승 씨 지금 경찰서라는데요 174 00:11:27,853 --> 00:11:29,980 방금 센서 슈트 때문에 통화했는데 175 00:11:30,606 --> 00:11:31,899 슈트 지금 주려고요? 176 00:11:31,982 --> 00:11:35,027 예, 경호원들 것도 샘플 나와서요 177 00:11:35,111 --> 00:11:38,155 경찰서 금방 끝난다고 하던데 오면은 그때 같이 줄까요? 178 00:11:38,948 --> 00:11:41,826 두 사람 체형이 비슷한가요, 내 경호원들? 179 00:11:41,909 --> 00:11:45,162 예, 뭐, 사이즈는 같습니다, 왜요? 180 00:11:46,372 --> 00:11:48,207 그럼 한 사람한테 몰아줘도 되겠네 181 00:11:51,168 --> 00:11:54,004 뭐야? 사람은 둘인데 왜 한 사람한테 주래 182 00:11:54,755 --> 00:11:56,048 장영실, 위치 추적 183 00:11:56,132 --> 00:11:57,133 네 184 00:12:18,154 --> 00:12:20,322 '떠났어도 어쩔 수 없다' 했는데 185 00:12:21,449 --> 00:12:23,409 - 그랬죠 - 그런데? 186 00:12:23,492 --> 00:12:25,327 전 아직 할 일이 남아 있습니다 187 00:12:28,998 --> 00:12:32,710 지금 503호로 가면 서 팀장이 주소 하나 줄 거예요 188 00:12:33,377 --> 00:12:35,921 김신구가 암 환자 유족 모임을 했던 데라던데 189 00:12:38,215 --> 00:12:39,633 거기 뭐가 있나요? 190 00:12:39,717 --> 00:12:42,136 아니길 바라요 아무것도 없기를 191 00:12:43,512 --> 00:12:45,181 제가 갔다 오는 동안 대표님께서는요? 192 00:12:45,973 --> 00:12:48,100 나는 오늘 계속 이 안에 있을 거니까 193 00:12:48,184 --> 00:12:49,518 외출할 계획 없어요 194 00:12:50,352 --> 00:12:53,189 재택근무를 하시는 게 훨씬 안전하실 텐데요 195 00:12:57,651 --> 00:13:01,238 우채운 씨 집은 되도록이면 빨리 비워 줄게요 196 00:13:02,865 --> 00:13:04,575 옆집에서 서운해하겠네요 197 00:13:11,373 --> 00:13:12,541 팀장님 198 00:13:12,625 --> 00:13:13,501 아 199 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 찾기 힘들었죠? 200 00:13:14,668 --> 00:13:15,753 여기 맞는구나 201 00:13:15,836 --> 00:13:17,505 본사 구조가 좀 복잡해서 202 00:13:17,588 --> 00:13:18,589 아닙니다요 203 00:13:19,673 --> 00:13:22,802 아, 여기서 맞는 거 있으면 한번 골라 보세요 204 00:13:22,885 --> 00:13:25,221 어, 주시는 거예요? 공짜 옷? 205 00:13:25,304 --> 00:13:26,847 예, 예, 공짜 옷 206 00:13:28,849 --> 00:13:30,184 양복이네 207 00:13:31,435 --> 00:13:34,522 저, 그때는 고마웠어요 208 00:13:34,605 --> 00:13:36,941 - 경황이 없어서 인사도 못 했네 - 아이 209 00:13:37,566 --> 00:13:38,943 제 할 일 한 건데요, 뭐 210 00:13:39,026 --> 00:13:41,195 팀장님 무사하셔서 다행이죠, 그… 211 00:13:42,780 --> 00:13:44,114 안 무사한 사람도 무사하지만 212 00:13:44,198 --> 00:13:45,574 아아 213 00:13:45,658 --> 00:13:47,701 그리고 이거는 대표님께서… 214 00:13:47,785 --> 00:13:48,869 예 215 00:13:50,287 --> 00:13:51,121 어? 216 00:13:54,166 --> 00:13:56,919 아, 저, 주소를 주실 거라는 말씀을 들었습니다 217 00:13:57,002 --> 00:13:59,463 예? 대표님께서요? 218 00:13:59,547 --> 00:14:02,007 - 예, 이건가요? - 아… 219 00:14:05,761 --> 00:14:07,763 아, 같이 골라 보세요 220 00:14:12,601 --> 00:14:14,228 "블러드 프리" 221 00:14:16,730 --> 00:14:20,150 시제품이라 좀 무겁죠? 아, 그래도 이게… 222 00:14:26,198 --> 00:14:27,825 보통 칼 정도는 막아 줍니다 223 00:14:27,908 --> 00:14:30,160 방탄복 소재가 들어가 있는 거라 224 00:14:30,244 --> 00:14:31,829 이, 며칠이라도 좀 빨리 나왔으면… 225 00:14:33,455 --> 00:14:36,458 와, 끝이다, 팀장님, 끝났어요 226 00:14:38,252 --> 00:14:40,963 아아, 완벽하지는 않은데 227 00:14:41,046 --> 00:14:41,881 보세요 228 00:14:47,177 --> 00:14:48,220 탄소 섬유 소리예요 229 00:14:49,013 --> 00:14:52,474 바스락 소리가 클수록 결합체 구조가 끊어졌다는 뜻인데 230 00:14:52,558 --> 00:14:56,020 섬유가 열을 대신 흡수하고 사람은 안 타는 거죠 231 00:14:56,103 --> 00:14:58,355 와, 그, 차로 치면 232 00:14:58,939 --> 00:15:01,191 차는 망가져도 안에 사람은 안 다치는 거네요 233 00:15:01,275 --> 00:15:03,652 딱 그거예요 234 00:15:03,736 --> 00:15:06,614 '고기 회사니까 명절에 고기는 좀 주겠지' 했는데 235 00:15:07,948 --> 00:15:11,201 아이, 고기야 좀이 아니라 그냥 궤짝으로 주는 거죠, 참 236 00:15:11,285 --> 00:15:12,119 아, 진짜요? 237 00:15:14,079 --> 00:15:15,080 다행이다 238 00:15:15,164 --> 00:15:17,249 동생이 워낙 말라서 고기 먹여야 되는데 239 00:15:24,673 --> 00:15:27,217 뭔데요? 방금 주소 어쩌고 그거 240 00:15:27,301 --> 00:15:28,135 글쎄요 241 00:15:29,678 --> 00:15:30,679 아, 씨 242 00:15:30,763 --> 00:15:32,890 사람을 무시하는 것도 정도가 있지, 씨 243 00:15:35,351 --> 00:15:36,685 아니, 코앞에서 남의 일을 채 갔으면 244 00:15:36,769 --> 00:15:38,187 뭔 얘기라도 해야 될 거 아니에요 245 00:15:38,270 --> 00:15:39,271 - 채 가? - 말하면 246 00:15:39,355 --> 00:15:40,731 뭐, 내가 얻다 떠벌릴까 봐요? 247 00:15:41,523 --> 00:15:44,318 뭐, 댁만 경호원이야? 어? 혼자서 일해? 248 00:15:44,401 --> 00:15:46,028 혼자 해도 될 일 같아서 249 00:15:50,866 --> 00:15:53,077 대표님도 자기 집에 모셔다 놨겠다 250 00:15:54,954 --> 00:15:56,288 내가 아주 따까리로 보이지? 251 00:15:57,581 --> 00:15:59,041 아주 자기 혼자만 잘났다고… 252 00:16:11,553 --> 00:16:12,554 어? 253 00:16:13,514 --> 00:16:18,018 어, 아, 뭐야? 어, 저, 아이, 아이, 씨 254 00:16:18,102 --> 00:16:20,479 뭐야, 뭐야, 뭐야, 뭐야, 뭐야? 255 00:16:24,608 --> 00:16:27,069 그만들 해요, 왜 싸우고 그래요? 아이, 저… 256 00:16:31,782 --> 00:16:33,784 아, 재수 없어 가지고, 씨 257 00:16:33,867 --> 00:16:35,411 나, 또 싸우면 나 신고할 거예요 258 00:16:35,494 --> 00:16:37,121 아이 왜 자기들끼리 싸우고 그러냐고요 259 00:16:37,204 --> 00:16:38,580 총 맞은 걸로 부족해요? 260 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 - 진짜 - 죄송합니다 261 00:16:41,250 --> 00:16:43,293 문자 왔어, 문자 왔어 문자 왔어요 262 00:16:56,640 --> 00:16:59,268 기왕 싸울 거면 슈트 입고 싸우지 성능이라도 보게 263 00:17:02,521 --> 00:17:04,565 떨어져요, 재수 없으니까 264 00:17:04,648 --> 00:17:06,316 재수 없으면 네가 떨어지든가 265 00:17:06,400 --> 00:17:07,401 네가? 266 00:17:07,484 --> 00:17:09,028 내가 딱 봐도 삼촌뻘이라며 267 00:17:09,111 --> 00:17:11,071 조카뻘한테 네가 소리도 못 하냐? 268 00:17:11,780 --> 00:17:14,033 아, 그걸 아직도 기억을 해? 269 00:17:14,116 --> 00:17:16,118 이딴 쪼잔한 새끼를 내가… 270 00:17:16,201 --> 00:17:18,245 이 새끼? 쪼잔? 271 00:17:18,328 --> 00:17:20,789 이딴 쪼잔한 새끼를 내가 미쳤다고 걱정을 했어 272 00:17:20,873 --> 00:17:23,625 죽든 살든 뭔 상관이라고, 씨 273 00:17:29,631 --> 00:17:32,217 도대체 누가 누구를 따까리로 봤다고 274 00:17:32,301 --> 00:17:34,428 혼자 상상하고 혼자 화내고 275 00:17:35,220 --> 00:17:36,680 걱정했는지는 어떻게 알아? 276 00:17:38,974 --> 00:17:40,768 사람이 눈앞에서 피 철철 흘리면서 277 00:17:40,851 --> 00:17:43,645 시체처럼 허예져서 실려 가는 걸 봤는데 그러면 278 00:17:43,729 --> 00:17:45,564 밤새 걱정이 안 되나? 279 00:17:45,647 --> 00:17:47,024 밤새 걱정했구나? 280 00:17:47,107 --> 00:17:48,859 아니요, 아닌데 281 00:17:53,614 --> 00:17:55,407 - 내가 운전해요 - 됐거든요 282 00:17:55,491 --> 00:17:57,284 팔 다쳤잖아, 내가 운전한다니까 283 00:17:57,367 --> 00:17:59,203 누가 누구더러 다쳤대 284 00:18:01,163 --> 00:18:02,831 이제 이거까지 뺏어 가려고요? 285 00:18:13,592 --> 00:18:16,053 난리가 났다더니 생각보다 멀쩡하네요 286 00:18:16,136 --> 00:18:17,262 어찌나 믿음직한지 287 00:18:34,780 --> 00:18:37,241 왜 같이 타요? 앞뒤 차로 갈라 가지 288 00:18:38,992 --> 00:18:40,828 아닙니다, 죄송합니다 289 00:18:41,995 --> 00:18:42,996 아, 대표님 290 00:18:43,705 --> 00:18:46,375 저, 아까 정 실장님이 경찰서 갔다 와도 된다고 291 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 오늘 대표님 외부 일정 없다고 하셨는데 292 00:18:48,085 --> 00:18:50,003 말 돌리는 거 티 나거든요? 293 00:18:51,046 --> 00:18:51,964 죄송합니다 294 00:18:53,048 --> 00:18:54,133 다시는 안 그러겠습니다 295 00:18:54,216 --> 00:18:55,843 없었는데 생겼어요 296 00:18:57,136 --> 00:18:58,595 무슨 참견을 하려고 297 00:18:59,680 --> 00:19:01,098 그 주소로 가요 298 00:19:01,181 --> 00:19:03,183 어떤 일정이신지 저희가 알면 299 00:19:03,267 --> 00:19:07,229 도착했을 때 경호원 배치를 미리 할 수 있을 텐데요 300 00:19:08,856 --> 00:19:11,024 도착해서 배치가 필요하려나? 301 00:19:11,859 --> 00:19:13,944 총리 팀 사람들 엄청 많을 텐데 302 00:19:14,027 --> 00:19:15,028 총리 303 00:19:15,112 --> 00:19:16,572 경로를 안내하겠습니다 304 00:20:11,919 --> 00:20:12,753 병원 좀 다녀올게요 305 00:20:13,879 --> 00:20:15,631 - 병원? - 안 늦어요 306 00:20:21,595 --> 00:20:23,055 아프긴 한가 보네 307 00:20:39,613 --> 00:20:41,156 아이고 308 00:20:42,449 --> 00:20:44,243 오시느라 수고하셨습니다 309 00:20:52,459 --> 00:20:54,503 무사하시네요, 듣던 대로 310 00:20:56,296 --> 00:20:57,297 네 311 00:21:01,802 --> 00:21:03,095 이런 아지트가 있었네요? 312 00:21:04,096 --> 00:21:05,931 아, 그냥 가끔 들르는 데예요 313 00:21:06,682 --> 00:21:07,683 혼자 있고 싶을 때 314 00:21:18,944 --> 00:21:22,197 바쁘시겠지만 어, 어차피 식사는 하실 거니까 315 00:21:22,281 --> 00:21:23,490 저도 그렇고 316 00:21:24,616 --> 00:21:28,829 그래서 같이 뭐, 밥이나 먹자고 모셨습니다 317 00:21:28,912 --> 00:21:32,666 뭐, 차린 건 없지만 입에 맞으시면 좋겠네 318 00:21:33,542 --> 00:21:34,710 자 319 00:21:35,919 --> 00:21:36,920 드시죠 320 00:21:45,178 --> 00:21:46,013 별로죠? 321 00:21:47,556 --> 00:21:48,557 살살 녹는데요 322 00:21:49,599 --> 00:21:50,976 저희 제품이라서 더 323 00:21:53,729 --> 00:21:55,272 BF 거 쓰라고 했어요 324 00:21:56,106 --> 00:21:58,817 뭐, 여기 있는 거 콩 한 쪽까지 다 배달이긴 하지만 325 00:21:59,943 --> 00:22:04,698 다음엔 콩 한 쪽까지 다 저희 제품이 되게 하겠습니다 326 00:22:08,035 --> 00:22:09,036 다행이네 327 00:22:14,875 --> 00:22:16,209 총격전 보고받은 다음에 328 00:22:17,210 --> 00:22:18,879 바로 대표님 상태를 체크할까 하다가 329 00:22:18,962 --> 00:22:20,922 그것도 민폐일 것 같아서 330 00:22:21,006 --> 00:22:23,508 '강하신 분이니까 이겨 내겠지' 하다가 331 00:22:23,592 --> 00:22:24,760 그런 생각이 들었어요 332 00:22:26,011 --> 00:22:27,429 '이야, 말이 쉽지' 333 00:22:27,512 --> 00:22:29,765 '길에서 칼 휘두르는 것만 봐도' 334 00:22:29,848 --> 00:22:31,850 '그거 얼마나 무서울 텐데' 335 00:22:32,642 --> 00:22:35,604 '그렇게 많은 사람들이 총을 들고 달려들었으니' 336 00:22:35,687 --> 00:22:38,106 '이거 정말 괜찮을 수가 없겠구나' 337 00:22:38,190 --> 00:22:39,608 근데 338 00:22:39,691 --> 00:22:42,194 이 순간에도 제품 홍보를 하시는 거 보니까 339 00:22:42,778 --> 00:22:43,820 역시 340 00:22:45,030 --> 00:22:46,073 강하시네 341 00:22:48,408 --> 00:22:50,369 이런 취미가 있으신지 몰랐네요 342 00:22:51,411 --> 00:22:52,913 나도 잘 몰라요 343 00:22:52,996 --> 00:22:55,207 진짜 이게 내 취미인지는 344 00:22:55,290 --> 00:22:57,250 진짜 캠핑을 가 본 적이 없어서 345 00:22:58,502 --> 00:22:59,503 진짜 가시게 되면 346 00:23:00,545 --> 00:23:02,672 바비큐 100인분 제가 공수해 드릴게요 347 00:23:03,840 --> 00:23:07,219 와, 진짜 틈만 나면… 348 00:23:10,931 --> 00:23:14,101 아니, 머릿속에 제품 생각 말고는 없어요? 349 00:23:16,061 --> 00:23:16,895 없어요 350 00:23:40,043 --> 00:23:41,503 어? 선생님 지금 들어가시면… 351 00:23:42,170 --> 00:23:44,005 괜찮아, 잠깐만 352 00:23:49,219 --> 00:23:50,512 잠시 이쪽으로 353 00:23:54,141 --> 00:23:55,934 아니, 왜 이따 집으로 오라니까 354 00:23:56,017 --> 00:23:57,352 그예 여기를 왔어? 355 00:24:01,022 --> 00:24:02,691 김신구라는 이름 아시죠? 356 00:24:04,985 --> 00:24:09,281 알지, 죽어서 시끄럽잖아, 왜? 357 00:24:12,284 --> 00:24:13,743 랜섬웨어는요? 358 00:24:15,412 --> 00:24:18,248 설마 내가 이 나이라고 그걸 모를까 봐? 359 00:24:18,331 --> 00:24:19,332 세상 돌아가는 거 360 00:24:19,416 --> 00:24:22,252 누구보다 심도 있게 내가 더 잘 알아, 이 사람아 361 00:24:25,046 --> 00:24:25,881 제가 362 00:24:27,048 --> 00:24:29,176 어떻게 BF에 뽑힌 겁니까? 363 00:24:32,762 --> 00:24:33,972 자 364 00:24:34,055 --> 00:24:35,265 들어가야 되는데 365 00:24:39,478 --> 00:24:41,855 아, 이놈들 어떻게 잡아 족치지? 366 00:24:43,815 --> 00:24:45,025 보스케 아르치요 367 00:24:46,860 --> 00:24:50,572 아니, 일개 갱단이 말이야, 어? 얻다 대고… 368 00:24:54,618 --> 00:24:56,995 일개 갱단인지는 몰라도 369 00:24:57,078 --> 00:24:59,498 꽤 임팩트 있었어요 370 00:25:00,582 --> 00:25:02,334 방식이 과감하긴 했죠 371 00:25:03,043 --> 00:25:03,877 아니요 372 00:25:05,587 --> 00:25:06,713 타이밍이요 373 00:25:06,796 --> 00:25:08,507 아니요 374 00:25:09,090 --> 00:25:10,800 테스트를 받고 통과한 건 저지만 375 00:25:10,884 --> 00:25:12,844 그 과정을 여쭙는 겁니다 376 00:25:12,928 --> 00:25:15,180 애초에 BF가 저를 어떻게 알고 콘택트했는지 377 00:25:15,263 --> 00:25:16,806 그 많은 사람 중에서요 378 00:25:18,225 --> 00:25:19,643 그야 뛰어나니까 379 00:25:21,269 --> 00:25:22,103 대통령님 380 00:25:23,563 --> 00:25:25,065 직접 손을 쓰셨습니까? 381 00:25:26,274 --> 00:25:29,110 아니면 사위분께서 처리하신 겁니까? 382 00:25:30,570 --> 00:25:33,490 그놈은 이제 내 사위도 아니야 이혼한 놈이 무슨 383 00:25:35,951 --> 00:25:37,035 그럼 384 00:25:38,411 --> 00:25:39,246 총리시네요 385 00:25:41,331 --> 00:25:43,458 제가 처음 댁에 갔을 때 386 00:25:43,542 --> 00:25:45,126 그때도 집 안에 총리가 있었습니까? 387 00:25:46,461 --> 00:25:48,838 내가 자네를 불렀어 내가 주도하는 거라고 388 00:25:50,549 --> 00:25:51,383 대통령님 389 00:25:52,968 --> 00:25:55,595 제 임무의 대상은 대통령님이지 총리가 아닙니다 390 00:25:56,513 --> 00:25:58,807 오늘 제가 여기 온 걸 그분께 알리지 말아 주십시오 391 00:25:59,432 --> 00:26:01,726 윤자유를 잡으라고 보내 놨더니 392 00:26:01,810 --> 00:26:03,228 무슨 소리를 하고 있는 거야? 393 00:26:05,063 --> 00:26:08,316 BF가 절 뽑은 건 연구소가 해킹당했기 때문입니다 394 00:26:08,400 --> 00:26:10,193 제가 가기 직전에요 395 00:26:10,277 --> 00:26:12,153 그 연장선에서 김신구가 죽었고요 396 00:26:13,947 --> 00:26:17,367 그러니까 우 대위를 거기 보내자고 397 00:26:17,450 --> 00:26:20,120 사람을 죽였다고? 우리가? 398 00:26:22,080 --> 00:26:23,123 무슨 망언을… 399 00:26:25,250 --> 00:26:26,084 아니요 400 00:26:27,836 --> 00:26:29,504 저는 작은 조각이겠죠 401 00:26:30,630 --> 00:26:32,591 타이밍이 임팩트가 컸다는 건 402 00:26:33,174 --> 00:26:35,093 그만큼 피해가 컸다는 뜻인데 403 00:26:36,803 --> 00:26:39,347 괜찮다더니 아니었나 보네 404 00:26:39,431 --> 00:26:40,640 어디 다쳤어요? 405 00:26:42,559 --> 00:26:43,935 아니요, 제 얘기가 아니라… 406 00:26:44,019 --> 00:26:45,228 아니면 누구요? 407 00:26:46,813 --> 00:26:48,148 다른 사람이 다쳤나? 408 00:26:52,027 --> 00:26:55,989 지구 반대편에 있는 말씀대로 일개 갱단이 409 00:26:57,532 --> 00:27:00,660 기가 막힌 타이밍에 일을 벌였다는 생각이 들어서요 410 00:27:02,287 --> 00:27:04,623 마치 국내 정서를 꿰찬 듯이 411 00:27:07,751 --> 00:27:09,252 어떤 국내 정서요? 412 00:27:09,836 --> 00:27:11,630 하필 독살설이 돌아서 413 00:27:12,631 --> 00:27:16,843 마침 제가 딱 자작극으로 의심받기 좋은 때요 414 00:27:19,262 --> 00:27:21,514 뭐, 독살 어쩌고야 다 개소리인 거고 415 00:27:25,977 --> 00:27:28,855 이쪽에 스파이가 있다고 보는 거예요? 416 00:27:29,564 --> 00:27:33,318 '지금이 좋은 타이밍이다' 그 갱단에 알려 주는 사람이? 417 00:27:34,778 --> 00:27:35,779 가능하죠 418 00:27:38,198 --> 00:27:39,491 누구려나? 419 00:27:46,331 --> 00:27:47,791 전과자 놈들이요 420 00:27:48,541 --> 00:27:50,251 총질한 놈들이 알려 줬겠죠 421 00:27:51,670 --> 00:27:53,129 아 422 00:27:54,172 --> 00:27:56,466 아, 아이, 그러네 423 00:27:58,051 --> 00:27:59,719 아이, 난 또 424 00:27:59,803 --> 00:28:02,180 잡아들일 놈이 아직 남은 건가 하고 425 00:28:04,140 --> 00:28:06,601 나쁜 일은 한꺼번에 나타난다고 하잖아요 426 00:28:09,020 --> 00:28:09,938 저 때문에 427 00:28:10,772 --> 00:28:13,525 시간 너무 많이 쓰셨네요 오늘 감사했습니다 428 00:28:16,820 --> 00:28:18,947 - 조심해서 가세요 - 네, 또 뵐게요 429 00:28:31,376 --> 00:28:32,877 왜 안 와? 430 00:28:37,799 --> 00:28:38,883 왜 혼자… 431 00:28:38,967 --> 00:28:41,386 예? 아, 타시죠 432 00:28:47,934 --> 00:28:50,186 씨 433 00:29:13,168 --> 00:29:14,377 예 434 00:29:14,461 --> 00:29:15,378 어디냐? 435 00:29:17,505 --> 00:29:18,923 어디인지 알고 하셨죠? 436 00:29:20,258 --> 00:29:22,343 같이 있던 사람 나가자마자 전화하신 거 437 00:29:22,427 --> 00:29:23,511 우연 아니죠? 438 00:29:23,595 --> 00:29:24,804 같이 있던 사람? 439 00:29:24,888 --> 00:29:26,848 징그럽게, 그딴 소리 마 440 00:29:27,432 --> 00:29:29,851 뭐가 징그러워요? 기업 대표 만난 게! 441 00:29:33,354 --> 00:29:34,606 그리고 아버지 442 00:29:35,440 --> 00:29:37,442 제 일거수일투족 보고받지 마시라고 했죠? 443 00:29:37,525 --> 00:29:40,320 그 대표가 남자였으면 네가 그렇게 단둘이 있었겠냐고 444 00:29:40,403 --> 00:29:42,864 아니 땐 굴뚝에 연기 나는 게 정치인인데 445 00:29:42,947 --> 00:29:44,783 가뜩이나 거기 나도 못 오게 하는 데면서 446 00:29:44,866 --> 00:29:46,034 그런 건 집 안으로 불러들여서 447 00:29:46,117 --> 00:29:48,119 뭘 집 안으로 끌어들여요! 448 00:29:48,203 --> 00:29:50,163 걔 그저 자기 경호원하고 사는 애야 449 00:29:50,246 --> 00:29:51,664 끊습니다 450 00:29:54,542 --> 00:29:56,085 이놈이 진짜, 갈수록 451 00:30:04,177 --> 00:30:05,386 잘 안 낫네요 452 00:30:07,138 --> 00:30:09,224 총리께서 먼저 윤 대표를 청하신 것 같습니다 453 00:30:10,558 --> 00:30:12,560 설마 진짜 그런 거한테… 454 00:30:28,493 --> 00:30:31,621 누구야! 회장님한테 족족 보고하는 거 455 00:30:34,999 --> 00:30:37,919 군인 한 명의 희생에도 흘려 주신 대통령님의 눈물을 456 00:30:38,002 --> 00:30:40,380 저는 기억합니다, 그렇지만 457 00:30:41,130 --> 00:30:43,591 사람 목숨이 아깝지 않은 누군가가 더 있습니다 458 00:30:44,801 --> 00:30:45,927 그 목적이 459 00:30:46,553 --> 00:30:48,680 테러의 진범일까요? 460 00:30:48,763 --> 00:30:50,181 BF의 몰락일까요? 461 00:30:52,684 --> 00:30:54,143 건방진 놈 462 00:31:09,534 --> 00:31:11,494 "결과 리포트" 463 00:32:09,344 --> 00:32:10,929 아무것도 아니야 464 00:32:12,764 --> 00:32:14,098 내가 두려워하는 건 465 00:32:15,391 --> 00:32:17,226 두려움 그 자체일 뿐이다 466 00:32:46,130 --> 00:32:47,131 괜찮으세요? 467 00:32:52,261 --> 00:32:53,096 대표님 468 00:32:53,888 --> 00:32:55,723 대표님 469 00:32:56,975 --> 00:33:00,520 저, 주무실 거라 생각해서 놀라게 해 드려서 죄송합니다 470 00:33:03,231 --> 00:33:04,440 안 놀랐어요 471 00:33:12,240 --> 00:33:13,241 어떤 사람은 472 00:33:14,158 --> 00:33:16,953 30년 전 군홧발 소리를 듣는대요 473 00:33:18,121 --> 00:33:19,539 마루 밑에 숨어 있을 때 474 00:33:20,331 --> 00:33:22,500 자기를 잡으러 오던 군인들 발소리를 475 00:33:24,502 --> 00:33:25,503 누가요? 476 00:33:25,586 --> 00:33:28,881 세계 대전 때 나치한테 쫓기던 장교가요 477 00:33:30,091 --> 00:33:31,092 전쟁이 끝난 지 478 00:33:31,175 --> 00:33:33,094 30년이 지났는데도 479 00:33:33,678 --> 00:33:35,596 어느 날 갑자기 그 소리가 울린다고 480 00:33:38,349 --> 00:33:39,350 그 사람은 481 00:33:40,518 --> 00:33:43,021 평생을 훈련받은 군인이었는데도요 482 00:33:45,690 --> 00:33:48,109 그래서 그걸 극복했나요? 아니면 483 00:33:51,821 --> 00:33:53,865 영원히 끌어안고 살았는지 484 00:33:54,615 --> 00:33:56,909 평생 훈련받은 군인도 485 00:33:59,662 --> 00:34:01,289 거기에 대한 언급은 없었습니다 486 00:34:03,958 --> 00:34:05,043 못 했네 487 00:34:07,295 --> 00:34:08,379 그렇겠지 488 00:34:09,797 --> 00:34:10,923 그랬을 수도요 489 00:34:11,591 --> 00:34:14,260 대표님처럼 가장 좋은 쪽으로 극복해 가는 건 490 00:34:15,094 --> 00:34:16,679 누구나 할 수 있는 건 아니니까요 491 00:34:20,266 --> 00:34:22,185 내가 무슨 좋은 쪽으로요? 492 00:34:23,519 --> 00:34:25,354 끔찍한 경험으로 시작해서 493 00:34:27,106 --> 00:34:28,566 정면으로 해결하셨잖아요 494 00:34:38,534 --> 00:34:40,495 BF가 어떻게 시작됐는지 495 00:34:41,162 --> 00:34:42,413 들었습니다 496 00:34:49,754 --> 00:34:51,380 어? 벌써 이렇게? 497 00:34:52,006 --> 00:34:54,383 이야, 우리가 진짜 해내긴 해냈구나 498 00:34:54,467 --> 00:34:56,052 잠깐 좀 봅시다 499 00:34:56,135 --> 00:34:57,136 산이가요? 500 00:34:57,220 --> 00:34:58,221 예 501 00:35:00,890 --> 00:35:04,060 그냥 뉴스로만 접하고 말걸 502 00:35:04,143 --> 00:35:05,019 더 내려쳐야지 503 00:35:05,103 --> 00:35:07,605 우리는 살아서 지옥을 봤어요 504 00:35:07,688 --> 00:35:09,774 그때 거기 간 사람들 전부 505 00:35:09,857 --> 00:35:11,859 못 올라오게 내려치라고! 506 00:35:12,819 --> 00:35:14,779 거기, 거기, 여기 507 00:35:14,862 --> 00:35:16,572 괜찮아? 508 00:35:19,367 --> 00:35:20,868 머리 509 00:35:20,952 --> 00:35:24,205 계속 내려치라고, 거기, 여기 510 00:35:24,288 --> 00:35:27,375 끊임없이 내려치라는데 악마 같았어요, 그 공무원 511 00:35:30,461 --> 00:35:32,380 근데 그 사람 나중에 자살했다고 512 00:35:36,551 --> 00:35:38,261 한동안은 삼겹살 냄새만 맡아도 513 00:35:38,344 --> 00:35:39,679 구역질이 났어요 514 00:35:40,263 --> 00:35:41,848 교수님 원망도 하고 515 00:35:42,682 --> 00:35:45,601 아니, 역학 조사를 하실 거면 본인 혼자 가시면 되지 516 00:35:45,685 --> 00:35:48,729 왜 아무것도 모르는 대학원생들을 끌고 갔을까? 517 00:35:50,648 --> 00:35:51,691 근데 자유는 학교를… 518 00:35:53,151 --> 00:35:55,319 윤 대표는 학교를 떠나더라고요 519 00:35:57,196 --> 00:35:59,407 그러더니 두 학기 만에 나타났어요 520 00:36:00,408 --> 00:36:02,702 '완전한 지배종이 돼 보지 않을래?' 521 00:36:06,038 --> 00:36:07,999 한참 만에 나타나서는 그게 무슨 소리야? 522 00:36:09,667 --> 00:36:11,961 완전한 지배종이 되고 싶지 않아? 523 00:36:13,337 --> 00:36:16,382 인간은 이미 최상위 포식자야 좋든 싫든 524 00:36:16,465 --> 00:36:19,427 생태계를 완전히 지배하는 피라미드의 최정점 525 00:36:20,219 --> 00:36:21,554 인간은 안 먹으면 죽어 526 00:36:21,637 --> 00:36:24,098 살려면 무조건 생명체를 섭취해야 돼 527 00:36:24,182 --> 00:36:25,725 그 치명적인 걸 528 00:36:25,808 --> 00:36:28,311 100% 다른 동식물에 의존하면서 완전하다고? 529 00:36:28,978 --> 00:36:31,272 윤 대표는 동물이 불쌍하다거나 530 00:36:31,355 --> 00:36:34,734 '인간이 무슨 권리로 해치냐' 이런 말은 한마디도 안 했어요 531 00:36:34,817 --> 00:36:37,028 인류는 불완전한 지배종이야 532 00:36:38,654 --> 00:36:41,741 완벽해지려면 사슬을 끊어야 돼 533 00:36:42,366 --> 00:36:44,702 먹이 사슬에서 인류가 해방돼야 돼 534 00:36:47,330 --> 00:36:50,249 여기서 끊는 거야 535 00:36:51,042 --> 00:36:52,168 우리가 있는 데서 536 00:36:53,169 --> 00:36:55,713 그게 BF의 시작이었다고 537 00:36:58,341 --> 00:37:00,968 사람들이 BF에 대해 오해하는 게 두 가지 있어요 538 00:37:02,136 --> 00:37:03,638 '돈 벌려고 이 짓 한다' 539 00:37:05,890 --> 00:37:08,476 윤 대표 목적이 돈이었으면 벌써 기술 팔아먹고 540 00:37:08,559 --> 00:37:10,269 혼자 엄청 잘살고 있겠지 541 00:37:10,353 --> 00:37:13,231 그러니까 최소한 자기 목숨 살려 준 사람한테 542 00:37:13,314 --> 00:37:15,024 '얼마나 더 벌려고 이러느냐' 543 00:37:15,107 --> 00:37:17,401 아까 같은 그런 말은 하지 말았어야 됐어요 544 00:37:19,445 --> 00:37:20,571 또 하나의 오해가 545 00:37:22,323 --> 00:37:25,076 BF, 그러니까 배양육을 단순히 546 00:37:25,660 --> 00:37:27,912 '가축 안 잡아먹는다 환경 안 해친다' 547 00:37:27,995 --> 00:37:29,497 이걸로만 받아들이는 거예요 548 00:37:30,289 --> 00:37:32,875 자, 사람이 짐승 잡아먹고 풀 뜯어 먹는 이건 549 00:37:32,959 --> 00:37:35,753 자연의 섭리예요, 그렇죠? 근데 이게 뒤집힌 거라고 550 00:37:39,006 --> 00:37:40,716 윤자유라는 사람의 업적은 551 00:37:41,342 --> 00:37:43,844 인간이 공기 안 마시고도 살 수 있게끔 하는 것만큼 552 00:37:43,928 --> 00:37:45,221 엄청난 거라고요 553 00:37:48,140 --> 00:37:51,644 근데 그런 사람을 죽이겠다고 저 밖에선 그 난리를 치는 거고 554 00:37:53,980 --> 00:37:55,564 그리고 이 안에선 555 00:37:55,648 --> 00:37:58,484 제가 오해하고 비난했고요 556 00:37:59,902 --> 00:38:01,237 소장님은 557 00:38:01,320 --> 00:38:06,033 '채식주의자가 될까?' 그 고민이 최선이었을 때 558 00:38:06,617 --> 00:38:08,077 대표님께서는 559 00:38:08,160 --> 00:38:10,997 인류가 탄생한 이래 수백만 년을 지배해 온 560 00:38:11,080 --> 00:38:13,249 자연 섭리를 뒤엎으셨다고요 561 00:38:16,669 --> 00:38:18,170 그게 시작이면 562 00:38:21,590 --> 00:38:23,092 얼마나 좋을까? 563 00:38:25,970 --> 00:38:27,430 그게 다였다면 564 00:38:31,767 --> 00:38:34,562 유학에서 갑자기 돌아온 지 한 달 만에 565 00:38:35,104 --> 00:38:37,440 뇌의 대부분의 기능을 상실했다 566 00:38:40,901 --> 00:38:45,906 CJD, 크로이츠펠트야코프병 인간 광우병 567 00:38:45,990 --> 00:38:48,868 일명 인간 광우병이라고도 합니다 568 00:38:51,579 --> 00:38:53,789 누구보다 똑똑했던 동생이 569 00:38:54,790 --> 00:38:57,251 치매에 걸린 노인이 됐을 때 570 00:38:59,795 --> 00:39:01,964 같은 얼굴로 살아온 쌍둥이가 571 00:39:02,840 --> 00:39:06,427 변종 CJD의 모든 증상을 보이면서 죽어 갈 때 572 00:39:10,014 --> 00:39:11,557 정부에서는 573 00:39:11,640 --> 00:39:14,685 광우병과의 인과성을 인정할 수 없다고 했고 574 00:39:15,936 --> 00:39:17,730 누군가는 이런 말을 했다 575 00:39:19,398 --> 00:39:23,319 '유학 가서 얼마나 소를 먹어 댔길래' 576 00:39:31,452 --> 00:39:33,954 왜 그때는 아무 생각이 안 들었을까? 577 00:39:36,499 --> 00:39:39,794 분노하지도 고함치지도 않았을까? 578 00:39:41,962 --> 00:39:43,756 그때는 어쩌면 그렇게 579 00:39:45,383 --> 00:39:46,592 무기력했을까? 580 00:39:55,559 --> 00:39:56,435 미안해 581 00:39:57,520 --> 00:39:59,230 널 보존했어야 했는데 582 00:40:02,441 --> 00:40:03,984 태우는 게 아니었는데 583 00:40:06,195 --> 00:40:07,988 네 몸속을 바꿔 주고 584 00:40:08,781 --> 00:40:11,200 네 뇌를 채워서 살렸어야 했는데 585 00:40:16,080 --> 00:40:17,623 널 묻기라도 했다면 586 00:40:19,542 --> 00:40:21,669 다시 꺼내서 살을 붙여 주고 587 00:40:22,545 --> 00:40:24,171 생명을 넣어 줄 텐데 588 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 보고 싶어 589 00:40:34,223 --> 00:40:35,766 다시 너하고 떠들고 590 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 웃고 싶어 591 00:41:11,302 --> 00:41:12,761 서 팀장이 준 주소지 592 00:41:14,555 --> 00:41:16,932 내일 김호승 씨랑 같이 가도 될까요? 593 00:41:18,517 --> 00:41:19,351 그래요 594 00:41:27,568 --> 00:41:28,777 몸은 좀 어때요? 595 00:41:30,946 --> 00:41:32,031 똑같습니다 596 00:41:36,535 --> 00:41:38,287 새로운 지배종이 필요하세요? 597 00:41:40,206 --> 00:41:41,790 먹이 사슬에서 인간을 떼어 놓는 게 598 00:41:41,874 --> 00:41:44,919 첫 번째 목표였다면 두 번째는 599 00:41:45,002 --> 00:41:47,796 인간을 생로병사에서 떼어 놓는 게 목표셨나요? 600 00:41:48,506 --> 00:41:50,216 그래서 사람 장기를 배양하세요? 601 00:41:51,258 --> 00:41:52,927 늙지 않는 피부를 만들고 602 00:41:53,511 --> 00:41:56,180 그걸 새로운 지배종이라고 표현한다면 603 00:41:56,263 --> 00:42:00,434 늙지 않고 병들지 않는 인간이 다른 무언가를 지배한다는 뜻인데 604 00:42:00,518 --> 00:42:03,312 늙고 병든 인간을 지배하겠죠 605 00:42:03,395 --> 00:42:05,648 비싼 배양 장기를 갈아 끼울 606 00:42:06,232 --> 00:42:08,067 형편이 안 되는 사람들 607 00:42:10,569 --> 00:42:13,531 배양육이 처음 나왔을 때 가격이 어땠는지 알아요? 608 00:42:15,449 --> 00:42:18,035 요 손바닥만 한 게 3억이었어 609 00:42:18,118 --> 00:42:20,538 근데 지금 어디까지 떨어졌는지 봐요 610 00:42:22,456 --> 00:42:24,291 인간 장기도 마찬가지예요 611 00:42:25,376 --> 00:42:26,919 무조건 규제만 할 게 아니라 612 00:42:27,002 --> 00:42:30,130 대량 생산, 가격 경쟁 붙이면 떨어지게 돼 있다고요 613 00:42:31,507 --> 00:42:33,050 결국 614 00:42:37,680 --> 00:42:40,599 다른 생명을 먹지 않는 데서 완성되는 게 아니라 615 00:42:41,892 --> 00:42:43,435 영원히 살아야 하는 거네요 616 00:42:43,519 --> 00:42:44,812 완벽해지려면 617 00:42:45,396 --> 00:42:47,273 인간은 영원히 살 수 없어요 618 00:42:47,356 --> 00:42:49,483 그건 완벽한 게 아니라 오류야 619 00:42:50,776 --> 00:42:52,570 근데 그때까지 아프지 않고 620 00:42:53,153 --> 00:42:55,406 고통받지 않을 방법이 있다면요? 621 00:42:56,365 --> 00:42:58,909 내가 왜 지금까지 최고의 기술을 연마하고 622 00:42:58,993 --> 00:43:00,411 자본을 축적했는데 623 00:43:03,372 --> 00:43:05,583 제가 아는 최고의 기술은 항상 624 00:43:07,167 --> 00:43:08,460 무기의 형태로 왔습니다 625 00:43:10,379 --> 00:43:12,673 처음 보급받을 땐 626 00:43:13,257 --> 00:43:14,717 '어떻게 이런 게 나왔지?' 627 00:43:16,176 --> 00:43:17,636 하다가 생각해 보면 628 00:43:18,220 --> 00:43:20,598 '결국은 사람을 죽이자고 만들었구나' 629 00:43:21,390 --> 00:43:25,269 '그 비싼 자본과 기술력을 쏟아부어서 죽이자는 거구나' 630 00:43:26,812 --> 00:43:30,774 죽이자는 기술이 있으니까 살리자는 기술도 있어야죠 631 00:43:33,110 --> 00:43:34,320 예 632 00:43:35,863 --> 00:43:36,780 그냥 제가 633 00:43:37,948 --> 00:43:40,200 과학을 잘 모르는 사람이라서겠죠 634 00:43:40,826 --> 00:43:43,495 본사 지하에 뭐가 있는지 봤을 때 든 불안감은 635 00:43:44,622 --> 00:43:46,540 인간이란 고기만이 아니라 636 00:43:46,624 --> 00:43:48,876 전쟁을 먹고 산다고 생각하는 637 00:43:49,960 --> 00:43:51,754 하필 저 같은 사람이라서 638 00:43:57,176 --> 00:43:58,969 옷을 갈아입으려고 했던 것뿐이었는데 639 00:44:11,857 --> 00:44:12,983 살려 주셔서 640 00:44:14,318 --> 00:44:15,319 감사합니다 641 00:44:21,617 --> 00:44:22,660 지켜 줘서 642 00:44:25,162 --> 00:44:25,996 고마워요 643 00:44:49,937 --> 00:44:51,397 길가메시 644 00:44:51,480 --> 00:44:53,607 따라 해 볼까요? 길가메시 645 00:44:53,691 --> 00:44:54,858 길가메시 646 00:44:54,942 --> 00:44:57,986 길가메시는 크고 강해요 647 00:45:02,241 --> 00:45:03,325 아까 뭐였어요? 648 00:45:03,409 --> 00:45:05,202 아, 길가메시 얘기를 해 줬거든요 649 00:45:05,285 --> 00:45:06,578 길가메시? 650 00:45:07,454 --> 00:45:09,081 옛날 신화 속의 히어로인데요 651 00:45:09,665 --> 00:45:13,127 길가메시가 영원히 늙지도 죽지도 않는 불로초를 652 00:45:13,210 --> 00:45:14,712 온갖 고생 끝에 얻었는데 653 00:45:15,295 --> 00:45:17,131 그거 뱀이 훔쳐 먹었다고 했더니 654 00:45:17,214 --> 00:45:19,758 애들이 난리가 났네요 655 00:45:19,842 --> 00:45:22,261 왜 당장 먹지를 않아서 그거 뺏기느냐 656 00:45:23,470 --> 00:45:26,807 아, 어, 왜? 그 뱀 잡아서 고아 먹지 657 00:45:26,890 --> 00:45:27,725 예? 658 00:45:27,808 --> 00:45:28,892 '수프' 659 00:45:28,976 --> 00:45:29,893 아! 660 00:45:30,936 --> 00:45:32,187 그래도 효과가 있을까요? 661 00:45:35,607 --> 00:45:38,444 아, 그래서 그 길가메시는 어떻게 됐는데요? 662 00:45:40,696 --> 00:45:42,030 어떻게 됐을까? 663 00:45:48,871 --> 00:45:51,582 환자 가족 모임에서 김신구가 664 00:45:51,665 --> 00:45:55,753 '나는 BF가 싫어요 윤 대표한테 복수할 겨' 665 00:45:55,836 --> 00:45:57,296 그랬을 리도 없고 666 00:45:58,922 --> 00:46:00,716 아, 이런 데서 건질 게 있으려나요? 667 00:46:00,799 --> 00:46:02,509 글쎄요 668 00:46:03,093 --> 00:46:06,805 오래 같이한 사람들 다 교수가 갑자기 변했다고들 하니까 669 00:46:08,849 --> 00:46:09,933 하긴 670 00:46:10,809 --> 00:46:12,394 회사 동료를 산 채로 빠트린 걸 보면 671 00:46:12,478 --> 00:46:13,687 오지게 변하기는 했겠죠? 672 00:46:17,149 --> 00:46:19,860 여기 모임에서 왕따를 당했나, 씨 673 00:46:21,737 --> 00:46:24,031 아, 그래서 삐뚤어졌나? 그 나이에? 674 00:46:24,114 --> 00:46:25,657 뭐, 누군가 안 좋은 영향을 끼쳤거나 675 00:46:26,825 --> 00:46:28,869 아, 그런 거 저런 거 다 아니었으면 좋겠는데 676 00:46:29,745 --> 00:46:31,622 원래대로 그냥 심장 마비게요 677 00:46:33,040 --> 00:46:35,501 - 아, 씨, 근데 무거워 - 뭐가? 678 00:46:36,084 --> 00:46:40,172 옷이요, 아, 센서라는 게 원래 이렇게 무거운가? 679 00:47:03,654 --> 00:47:04,655 안녕하세요 680 00:47:06,281 --> 00:47:08,867 저, 혹시 김신구 씨? 681 00:47:08,951 --> 00:47:11,078 어머니 돌아가시고 여기를 나오면서 682 00:47:11,870 --> 00:47:13,997 마음이 많이 안정되셨다고 683 00:47:17,042 --> 00:47:20,212 그러면서 이제 금방 저 있는 데로 오신다고 684 00:47:22,339 --> 00:47:23,674 제 얘기 들으셨죠? 685 00:47:24,258 --> 00:47:27,261 그럼요, 아드님 미국 사신다고 686 00:47:27,344 --> 00:47:29,513 얘기 많이 하셨어요 687 00:47:30,180 --> 00:47:32,474 그랬던 분이 어떻게 그렇게… 688 00:47:36,436 --> 00:47:37,271 죄송해요 689 00:47:37,354 --> 00:47:39,064 뉴스 보고 많이 놀랐어요 690 00:47:40,274 --> 00:47:42,609 김신구 씨를 오래 뵌 건 아니지만 691 00:47:42,693 --> 00:47:45,112 참 좋은 분이셨는데 692 00:47:52,244 --> 00:47:53,620 - 아, 그리고 - 참 693 00:47:53,704 --> 00:47:55,247 무슨 특별한 얘기는 없으셨나요? 694 00:47:55,330 --> 00:47:57,958 모임 할 때 격앙된 상태였다든가 695 00:47:59,001 --> 00:48:00,794 저희 큰삼촌이세요 696 00:48:00,878 --> 00:48:02,004 아, 예 697 00:48:05,757 --> 00:48:06,842 아, 이 녀석이 698 00:48:08,427 --> 00:48:12,681 그, 아버지 마지막 행보가 도저히 이해가 안 간다고 해서요 699 00:48:14,057 --> 00:48:16,602 근데 그런 건 전혀요 700 00:48:17,436 --> 00:48:19,980 오히려 조용하신 편이셨어요 701 00:48:21,356 --> 00:48:22,399 친했던 분은요? 702 00:48:22,482 --> 00:48:24,943 아버지가 여기서 친구를 사귀셨다고 했는데요 703 00:48:25,527 --> 00:48:26,862 - 친구? - 네 704 00:48:29,281 --> 00:48:31,116 자주 말씀을 나누시던 분이 705 00:48:31,199 --> 00:48:33,201 - 계시기는 했는데 - 저 706 00:48:33,285 --> 00:48:36,330 그분께 아버지 얘기를 좀 듣고 싶어서 그러는데 707 00:48:36,413 --> 00:48:38,582 혹시 연락처를 좀 혹시… 708 00:48:38,665 --> 00:48:39,875 아유 709 00:48:39,958 --> 00:48:41,919 그런데 함부로 710 00:48:42,002 --> 00:48:43,670 그런 건 요즘에 좀… 711 00:48:43,754 --> 00:48:45,297 제가 아버지한테 들었다고 할게요 712 00:48:45,380 --> 00:48:47,424 절대로 복지관에서 알려 주셨다고는 안 해요 713 00:48:48,634 --> 00:48:49,635 죄송합니다 714 00:48:49,718 --> 00:48:51,637 - 선생님 - 아, 이 자식아 715 00:48:53,055 --> 00:48:55,933 아, 그러게 살아생전에 좀 자주 찾아뵀어야지, 좀 716 00:48:57,476 --> 00:49:00,354 그럼 삼촌은요, 예? 삼촌 뭐 했는데요? 717 00:49:02,230 --> 00:49:03,941 난 네 외삼촌이잖아 718 00:49:07,277 --> 00:49:08,987 외삼촌 719 00:49:10,280 --> 00:49:11,365 외삼촌 720 00:49:12,532 --> 00:49:14,993 외삼촌이면 우리 아버지 찾아뵈면 안 돼요, 어? 721 00:49:15,577 --> 00:49:16,912 매, 매형이잖아요 722 00:49:16,995 --> 00:49:18,580 - 매, 매형이잖아요, 그렇죠? - 잠시만요 723 00:49:18,664 --> 00:49:20,916 외삼촌들 많이 오죠? 예? 724 00:49:20,999 --> 00:49:23,293 - 잠깐만요 - 아! 진짜, 에이, 씨 725 00:49:23,377 --> 00:49:25,462 아유, 저기 싸우지들 마시고요 726 00:49:28,423 --> 00:49:29,466 아, 선생님 727 00:49:29,549 --> 00:49:32,177 선생님, 제발요, 예? 728 00:49:32,260 --> 00:49:33,261 아, 선생님 729 00:49:34,304 --> 00:49:36,181 왜 전화를 안 받으시지? 730 00:49:37,683 --> 00:49:41,478 원래 주소 같은 거 못 드리게 돼 있는데… 731 00:49:42,479 --> 00:49:43,522 아, 이름이 뭐라고요? 732 00:49:47,275 --> 00:49:48,360 '박상민'? 733 00:49:56,868 --> 00:49:58,245 실례합니다 734 00:49:58,328 --> 00:50:00,914 여기 혹시 박상민 씨 계십니까? 735 00:50:00,998 --> 00:50:03,166 박상민 씨요? 아니요 736 00:50:04,209 --> 00:50:06,586 여기가 해정빌딩 101호는 맞나요? 737 00:50:06,670 --> 00:50:09,673 아, 예, 예, 예 여기가 해정빌딩 101호 맞습니다 738 00:50:09,756 --> 00:50:10,757 감사합니다 739 00:50:13,093 --> 00:50:15,137 아까 분명히 집 주소라고 하지 않았어요? 740 00:50:17,848 --> 00:50:18,932 복지관에서 남긴 게 741 00:50:19,016 --> 00:50:20,851 집 주소가 아니라 직장 주소라고 해도 742 00:50:20,934 --> 00:50:22,144 그런 사람 없다잖아요 743 00:50:23,145 --> 00:50:25,313 전화 안 받을 때부터 냄새가 나더라니 744 00:50:27,858 --> 00:50:30,652 근데 이어폰을 계속 한쪽만 끼고 계시네 745 00:50:31,445 --> 00:50:33,947 - 뭐, 멋이에요? - 아니, 이게 멋으로 보여요? 746 00:50:45,208 --> 00:50:46,251 왜요? 747 00:50:47,586 --> 00:50:48,962 일단 타요 748 00:50:56,553 --> 00:51:00,140 저 앞에 검은 차 집 앞에서 본 적 있어요 749 00:51:00,223 --> 00:51:01,558 대표님 처음 오신 날 750 00:52:40,115 --> 00:52:41,366 뭐야, 저거? 751 00:52:46,705 --> 00:52:50,167 정지, 213너 6064 정지선에 차 세우세요 752 00:52:51,001 --> 00:52:54,421 자, 213너 6064 차 세우세요, 빨리 753 00:52:54,504 --> 00:52:55,547 차 세우세요 754 00:52:57,090 --> 00:52:59,426 - 6064, 차 세우세요 - 쫓아요 755 00:52:59,509 --> 00:53:01,303 을정로 3로에서 4로 방면 756 00:53:01,386 --> 00:53:03,722 차량 두 대 경찰 지시 불이행 도주 중 757 00:53:03,805 --> 00:53:06,057 차량 번호 213너 6064 758 00:53:06,141 --> 00:53:08,560 301버 1269 759 00:53:08,643 --> 00:53:09,728 지원 바랍니다 760 00:54:14,334 --> 00:54:16,169 상판대기 한번 살벌하네, 씨 761 00:54:16,753 --> 00:54:18,964 이거는 뭐 김신구랑 싸우다 생긴 건가? 762 00:55:30,160 --> 00:55:31,995 아, 씨 763 00:55:34,706 --> 00:55:35,540 씨 764 00:55:37,709 --> 00:55:39,461 대기업 경호원 별거 아니네 765 00:55:40,378 --> 00:55:41,713 나 같은 떠돌이한테 766 00:55:57,937 --> 00:55:59,022 김호승! 767 00:56:03,109 --> 00:56:06,363 김호승, 정신 차려, 숨 쉬어, 어? 768 00:56:08,865 --> 00:56:11,534 - 상처, 상, 상처 - 말하지 마, 괜찮아 769 00:56:12,202 --> 00:56:13,495 장영실, 119 770 00:56:13,578 --> 00:56:14,579 네 771 00:56:15,663 --> 00:56:17,916 김호승, 정신 차려, 김호승 772 00:56:18,625 --> 00:56:21,211 괜찮아, 숨 쉬어, 김호승! 773 00:56:28,510 --> 00:56:30,678 - 저기야, 놓치지 마! - 야! 774 00:56:31,513 --> 00:56:33,598 저기 있어, 야!