1
00:01:26,883 --> 00:01:28,050
놔요!
2
00:01:30,921 --> 00:01:31,683
이봐
3
00:01:35,192 --> 00:01:36,892
어딜 가려고?
4
00:01:39,129 --> 00:01:41,096
달아날 곳은
5
00:01:41,097 --> 00:01:42,865
어디에도 없어!
6
00:01:43,767 --> 00:01:45,267
이젠 싫어요
7
00:01:45,268 --> 00:01:46,802
뭐?
8
00:01:46,803 --> 00:01:49,605
더 이상은 싫다고요
9
00:01:49,606 --> 00:01:52,208
좀 봐 줘요
10
00:01:52,209 --> 00:01:54,443
징징대지 마!
11
00:01:59,749 --> 00:02:00,950
잘 들어
12
00:02:02,519 --> 00:02:04,553
너는
13
00:02:04,554 --> 00:02:06,989
우리의 소중한 팀원이다
14
00:02:11,761 --> 00:02:13,495
네가...
15
00:02:13,496 --> 00:02:15,764
강해져야 해
16
00:02:17,634 --> 00:02:20,069
네가!
17
00:02:20,070 --> 00:02:22,638
강해져야 한단 말이다!
18
00:02:39,890 --> 00:02:41,323
할 수 있지?
19
00:02:52,202 --> 00:02:53,435
좋아
20
00:02:54,771 --> 00:02:55,938
그럼...
21
00:02:57,374 --> 00:02:59,008
마작 시작하자
22
00:03:02,279 --> 00:03:03,379
자
23
00:03:07,017 --> 00:03:09,785
봉, 이따 맥주 가져와
24
00:03:09,786 --> 00:03:11,053
여기요
25
00:03:11,054 --> 00:03:13,022
왜 네가 마시던 걸 줘?
26
00:03:13,023 --> 00:03:15,824
- 더 있어요, 갖다 드릴까요?
- 응, 나중에 갖고 와
27
00:03:18,194 --> 00:03:19,395
아!
28
00:03:19,396 --> 00:03:20,663
아니...
29
00:03:20,664 --> 00:03:23,699
- 왜?
- 또 그러네, 또 그래
30
00:03:23,700 --> 00:03:26,068
기다려도 돼
괜찮아? 됐지?
31
00:03:26,069 --> 00:03:28,804
- 잘못 봤어
- 실수했구먼
32
00:03:30,073 --> 00:03:31,573
자
33
00:03:31,574 --> 00:03:35,077
뭔데?
'츄'는 그냥 포기한 거야?
34
00:03:35,078 --> 00:03:36,145
'하츠'는 이제 상관없지?
35
00:03:36,146 --> 00:03:38,380
아뇨, 이게 아닌데...
36
00:03:39,816 --> 00:03:41,684
좋았어!
37
00:03:41,685 --> 00:03:42,418
리치!
38
00:03:42,419 --> 00:03:44,620
- 왔네
- 리치!
39
00:03:44,621 --> 00:03:46,588
론, 론
40
00:03:46,589 --> 00:03:49,591
- 말도 안 돼
- '탕핑 도라 3'입니다
41
00:03:49,592 --> 00:03:50,626
끝
42
00:03:51,695 --> 00:03:52,561
만 이천 엔이야
43
00:03:52,562 --> 00:03:55,064
- 만 이천 엔!
- 만 이천 엔이라니!
44
00:03:55,065 --> 00:03:56,365
제발 믿어줘
45
00:03:56,366 --> 00:03:58,033
이제 그만해
46
00:03:58,034 --> 00:03:59,368
마이코!
47
00:04:00,370 --> 00:04:03,372
가즈야를 당신한테
보낼 순 없어
48
00:04:04,808 --> 00:04:07,609
무슨 짓이야? 하지 마!
49
00:04:16,486 --> 00:04:21,290
중국문화연구회 여러분들
잠시만 조용히 해주세요
50
00:04:21,291 --> 00:04:24,927
나는 가즈야를...
가즈야
51
00:04:27,664 --> 00:04:30,833
나는 언제나
당신을 기다릴...
52
00:04:32,936 --> 00:04:34,470
또 이러네
53
00:04:40,610 --> 00:04:42,911
저쪽이 문제인 거 아니야?
54
00:04:46,716 --> 00:04:50,519
가즈야, 사랑해
55
00:04:53,790 --> 00:04:58,293
이곳 돔 후지 기지는
연안부에 위치한 쇼와 기지에서
56
00:04:58,294 --> 00:05:03,465
약 천 킬로미터 떨어진
내륙의 산 위에 있다
57
00:05:04,567 --> 00:05:07,836
평균 기온 영하 54도
58
00:05:07,837 --> 00:05:13,409
표고는 후지산보다도 높은
약 3,800미터
59
00:05:13,410 --> 00:05:15,778
펭귄이나 바다표범은커녕
60
00:05:15,779 --> 00:05:20,082
병균조차 생존 불가능한
극한의 땅이다
61
00:05:20,083 --> 00:05:24,286
기압은 낮아
일본의 약 60% 정도이다
62
00:05:24,287 --> 00:05:26,822
그래서 뭘 해도 숨이 차다
63
00:05:26,823 --> 00:05:27,923
시금치
64
00:07:32,649 --> 00:07:35,817
가와무라 야스시
통칭 '형님'
65
00:07:35,818 --> 00:07:38,854
대학원에서 파견된 설빙 보조
66
00:07:43,826 --> 00:07:46,862
히라바야시 마사히코
통칭 히라 씨
67
00:07:46,863 --> 00:07:50,265
극지연구소에서 파견된
대기학자
68
00:07:58,508 --> 00:08:02,377
니시히라 료, 통칭 봉
69
00:08:02,378 --> 00:08:05,414
통신사에서 파견된 통신 담당
70
00:08:16,793 --> 00:08:20,329
후쿠다 마사시, 통칭 닥터
71
00:08:20,330 --> 00:08:24,199
홋카이도 시립병원에서 파견된
의료 담당
72
00:08:33,042 --> 00:08:36,778
가네다 히로시, 통칭 대장
73
00:08:36,779 --> 00:08:39,514
기상청에서 파견된 기상학자
74
00:08:43,886 --> 00:08:47,489
미코시바 겐, 통칭 주임
75
00:08:47,490 --> 00:08:50,959
자동차 회사에서 파견된
차량 담당
76
00:08:55,431 --> 00:08:58,700
모토야마 히데유키
통칭 모토 씨
77
00:08:58,701 --> 00:09:01,937
극지연구소에서 파견된
설빙학자
78
00:09:05,441 --> 00:09:08,577
그리고 나는 니시무라 준
79
00:09:08,578 --> 00:09:11,813
해상보안청에서 파견된
조리 담당이다
80
00:09:20,256 --> 00:09:21,857
오늘 좀 덥지 않아?
81
00:09:30,099 --> 00:09:34,369
약 1년여 동안
8명의 관측 대원이
82
00:09:34,370 --> 00:09:36,938
이곳에서 함께 생활한다
83
00:09:42,979 --> 00:09:49,818
남극의 쉐프
84
00:10:19,382 --> 00:10:20,782
좋은 아침
85
00:10:38,801 --> 00:10:40,502
깜짝이야
86
00:10:46,042 --> 00:10:47,476
문!
87
00:11:10,500 --> 00:11:11,800
보지 마
88
00:11:14,904 --> 00:11:18,173
- 좋은 아침입니다
- 좋은 아침
89
00:11:31,287 --> 00:11:33,422
보지 말래도!
90
00:11:33,423 --> 00:11:35,824
보면 안 나오잖아
91
00:12:03,386 --> 00:12:07,389
월요일
92
00:12:12,862 --> 00:12:14,963
상체를 옆으로 튕기면서
93
00:12:14,964 --> 00:12:17,999
팔을 재빨리 폅니다
94
00:12:18,000 --> 00:12:21,703
같은 방향으로
팔을 쭉 폅니다
95
00:12:25,241 --> 00:12:27,476
다리를 제자리로 하고
96
00:12:27,477 --> 00:12:29,678
- 팔을 앞뒤로 흔듭니다
- 어?
97
00:12:29,679 --> 00:12:32,247
어제랑 옷이 다르네
98
00:12:32,248 --> 00:12:36,351
그러네요
어제는 노란색이었어요
99
00:12:36,352 --> 00:12:40,689
닥터, 이거 몇 회분이나
녹화한 거야?
100
00:12:40,690 --> 00:12:44,192
아마 두 달 정도?
101
00:12:44,193 --> 00:12:46,461
팔을 크게 흔듭니다
102
00:12:46,462 --> 00:12:48,630
매일 다른 옷 입은 모습을
볼 수 있겠네
103
00:12:48,631 --> 00:12:50,899
뒤쪽으로 돌아간
손을 쳐다봅니다
104
00:12:55,204 --> 00:12:58,673
다시 발을 모으고
한 발로 뜁니다
105
00:12:58,674 --> 00:13:00,475
그렇지? 니시무라
106
00:13:01,277 --> 00:13:02,477
네
107
00:13:07,250 --> 00:13:09,584
팔을 크게 돌립니다
108
00:13:21,397 --> 00:13:24,699
- 좋은 아침입니다
- 좋은 아침입니다
109
00:13:24,700 --> 00:13:26,468
오늘 당번은 누구지?
110
00:13:26,469 --> 00:13:27,936
접니다
111
00:13:27,937 --> 00:13:29,771
- 욕실 필터 교환해
- 네
112
00:13:29,772 --> 00:13:32,274
- 그냥 마시면 죽을 테니
- 네
113
00:13:32,275 --> 00:13:34,776
오늘의 일정을 알려주도록
114
00:13:34,777 --> 00:13:35,644
설빙 담당입니다
115
00:13:35,645 --> 00:13:38,914
이 녀석이랑
자동 기상관측망을 설치할 겁니다
116
00:13:38,915 --> 00:13:41,650
할 일 없는 분이 있으면
도와주시기 바랍니다
117
00:13:41,651 --> 00:13:44,786
설빙 보조입니다
모토 씨를 도울 예정입니다
118
00:13:44,787 --> 00:13:49,624
대기 팀은 에어로졸 관측 장비를
오후부터 설치할 겁니다
119
00:13:49,625 --> 00:13:51,326
차량은...
120
00:13:51,327 --> 00:13:54,796
3호 발전기의
회전 장치를 손볼 겁니다
121
00:13:54,797 --> 00:13:57,933
통신은...
이것저것 할 겁니다
122
00:13:57,934 --> 00:13:59,134
의료입니다
123
00:13:59,135 --> 00:14:02,137
혈액검사 아직 안 한 분은
서둘러주세요
124
00:14:04,206 --> 00:14:07,742
조리입니다
식재료를 정리할 겁니다
125
00:14:07,743 --> 00:14:12,013
기상입니다, 3시간 마다
기상 관측을 할 겁니다
126
00:14:12,014 --> 00:14:13,682
뭐 더 할 말 있는 사람 있나?
127
00:14:13,683 --> 00:14:15,984
- 저요
- 그래
128
00:14:15,985 --> 00:14:19,754
요즘 물을 낭비하는 사람이
있는 것 같습니다
129
00:14:19,755 --> 00:14:22,557
얼마 전 물의 양을
조사했더니
130
00:14:22,558 --> 00:14:24,192
25센티미터나 줄었습니다
131
00:14:24,193 --> 00:14:26,328
- 25센티?
- 25센티라고?
132
00:14:26,329 --> 00:14:27,662
- 정말로?
- 네
133
00:14:27,663 --> 00:14:30,432
25센티미터라...
134
00:14:30,433 --> 00:14:32,067
한번 써보고 싶네
135
00:14:32,068 --> 00:14:33,168
그러게
136
00:14:34,870 --> 00:14:37,672
어쨌든 주의해주세요
137
00:14:42,411 --> 00:14:46,114
그러고 보니 오늘이
입춘 전날이군
138
00:14:46,115 --> 00:14:49,217
니시무라
잡귀를 쫓을 콩이 있나?
139
00:14:49,218 --> 00:14:51,386
콩은 없는데...
140
00:14:51,387 --> 00:14:53,221
땅콩도 되나요?
141
00:14:57,326 --> 00:15:01,596
니시무라는 땅콩을 잘 써먹네
142
00:15:02,732 --> 00:15:04,265
감사합니다
143
00:15:04,266 --> 00:15:06,267
땅콩이라...
144
00:15:06,268 --> 00:15:07,602
괜찮을 것 같은데
145
00:15:07,603 --> 00:15:11,373
- 귀신 역은 누가 해요?
- 귀신 가면 말인데요
146
00:15:11,374 --> 00:15:14,142
죄송한데
밥이 식을 것 같아서요
147
00:15:14,143 --> 00:15:17,112
그렇네
일단 밥부터 먹지
148
00:15:17,113 --> 00:15:19,948
- 잘 먹겠습니다
- 잘 먹겠습니다
149
00:15:27,790 --> 00:15:28,890
낫토다
150
00:15:28,891 --> 00:15:33,962
2월 3일(월), 당번: 가와무라
기온: 영하 41도, 귀국까지 앞으로 414일
151
00:15:41,070 --> 00:15:43,204
필요한 거 빼먹지 말고
잘 챙겨
152
00:15:51,881 --> 00:15:54,215
문 열어놔
153
00:15:54,216 --> 00:15:55,750
고마워
154
00:16:01,924 --> 00:16:03,525
변은 잘 봤어?
155
00:16:06,328 --> 00:16:10,398
위가...
위가 약간 좀...
156
00:16:12,468 --> 00:16:14,035
위가 아파
157
00:16:16,038 --> 00:16:17,272
문 닫아
158
00:16:20,710 --> 00:16:22,844
문 좀 닫으라니까
159
00:17:04,620 --> 00:17:07,889
사람 한 명이 일 년 동안
먹고 마시는 양은
160
00:17:07,890 --> 00:17:09,958
약 1톤 가까이 된다
161
00:17:12,628 --> 00:17:14,395
이곳에선
식재료가 없다고 해도
162
00:17:14,396 --> 00:17:17,365
근처 슈퍼로 달려가
사 올 수도 없다
163
00:17:21,737 --> 00:17:23,204
모든 식재료는 기본적으로
164
00:17:23,205 --> 00:17:26,374
냉동, 건조돼 있거나
통조림이다
165
00:17:26,375 --> 00:17:30,044
얼어버리면 못 쓰는 곤약류는
아예 가져오지 않는다
166
00:17:32,481 --> 00:17:33,748
기압이 낮기 때문에
167
00:17:33,749 --> 00:17:37,819
그리 높지 않은 85도가 되면
물이 끓기 시작한다
168
00:17:37,820 --> 00:17:41,055
그 상태에서 면을 삶으면
면 가운데는 덜 익는다
169
00:17:42,324 --> 00:17:45,527
혹시라도 채소 재배가
가능할까 하는 마음에
170
00:17:45,528 --> 00:17:48,329
여러 가지 씨앗을 가져왔지만
171
00:17:48,330 --> 00:17:51,466
키울 수 있는 건
순무와 콩나물뿐이다
172
00:19:14,583 --> 00:19:16,851
니시무라, 몸무게가
얼마나 나가?
173
00:19:16,852 --> 00:19:18,086
네?
174
00:19:59,395 --> 00:20:02,864
여러분, 점심시간입니다
175
00:20:02,865 --> 00:20:05,667
맛있는 주먹밥과
176
00:20:05,668 --> 00:20:08,670
따끈따끈한 돼지고기 된장국이
마련되어 있습니다
177
00:20:09,805 --> 00:20:13,074
주먹밥 안에는
178
00:20:13,075 --> 00:20:18,279
연어, 쇠고기 장조림
명란젓 등이 들어있으며
179
00:20:18,280 --> 00:20:21,449
그중에서도
오늘의 메인 재료는
180
00:20:21,450 --> 00:20:26,287
홋카이도산 연어 알입니다
181
00:20:26,288 --> 00:20:31,025
짬이 나는 대로
식당으로 와주시기 바랍니다
182
00:21:40,963 --> 00:21:42,664
주임은요?
183
00:21:51,740 --> 00:21:53,508
명란젓 들어있는 건 없어?
명란젓
184
00:21:54,810 --> 00:21:55,777
주임은...
185
00:21:55,778 --> 00:21:56,945
앗, 뜨거워
186
00:21:59,181 --> 00:22:00,682
여기에 안 들어있어
187
00:22:30,546 --> 00:22:32,513
주임, 이거
188
00:22:59,308 --> 00:23:00,942
집에 가고 싶다
189
00:23:09,485 --> 00:23:13,755
니시무라
같이 탈출하지 않을래?
190
00:23:13,756 --> 00:23:16,357
어디로?
191
00:23:16,358 --> 00:23:18,092
죽을 텐데
192
00:23:19,194 --> 00:23:23,164
어쩌다 이런 곳에 왔을까
193
00:23:23,165 --> 00:23:27,502
좌천에도 정도가 있지
이건 너무 심하잖아
194
00:23:29,171 --> 00:23:31,572
난 그냥
자동차회사 직원인데
195
00:23:37,546 --> 00:23:40,248
집에 가고 싶다
196
00:23:41,684 --> 00:23:44,452
돌아가서
파친코 하러 가고 싶다
197
00:23:46,689 --> 00:23:49,724
주임, 아직 2월이야
198
00:24:08,777 --> 00:24:12,046
니시무라, 이러다 죽겠어
199
00:24:13,682 --> 00:24:15,383
니시무라!
200
00:24:25,627 --> 00:24:29,263
1시 반입니다
201
00:24:29,264 --> 00:24:32,467
물을 만드는 시간입니다
202
00:24:34,937 --> 00:24:39,140
우리 모두의 소중한 물
203
00:24:39,141 --> 00:24:43,111
정말로 소중한 물이니만큼
204
00:24:43,112 --> 00:24:47,281
함께 물을 만듭시다
205
00:25:19,521 --> 00:25:20,922
줘 봐
206
00:25:33,268 --> 00:25:34,135
됐어
207
00:25:34,136 --> 00:25:37,105
이곳 돔 기지에서
가장 중요한 것은
208
00:25:37,106 --> 00:25:39,841
두말할 것도 없이 물이다
209
00:25:40,909 --> 00:25:43,344
웅덩이조차 없는 이곳에서는
210
00:25:43,345 --> 00:25:45,880
물을 만들어 써야 한다
211
00:25:48,651 --> 00:25:50,685
간다, 으쌰
212
00:25:51,820 --> 00:25:55,423
다행히도 원료는 무한하다
213
00:26:04,099 --> 00:26:06,367
- 니시무라
- 응?
214
00:26:06,368 --> 00:26:07,435
엄청나
215
00:26:07,436 --> 00:26:10,238
왜? 히로시마팀이 이겼어?
216
00:26:10,239 --> 00:26:14,509
아까 쇼와 기지와 통신 중에
들은 얘긴데
217
00:26:14,510 --> 00:26:17,078
엄청 큰 닭새우가 있대
218
00:26:17,079 --> 00:26:18,346
닭새우?
219
00:26:18,347 --> 00:26:21,482
이전 대원들이 까먹고
그냥 두고 갔나 봐
220
00:26:23,185 --> 00:26:24,485
새우?
221
00:26:25,721 --> 00:26:27,488
새우가 어떻게 됐다고?
222
00:26:27,489 --> 00:26:31,292
엄청나게 큰 닭새우가 있대
223
00:26:31,293 --> 00:26:32,860
뭐?
224
00:26:32,861 --> 00:26:36,097
그럼 오늘 저녁은
새우튀김이네
225
00:26:37,833 --> 00:26:39,701
닭새우라면서요?
226
00:26:39,702 --> 00:26:41,869
튀기기엔 너무 커요
227
00:26:43,172 --> 00:26:44,906
새우가 어쨌다고요?
228
00:26:45,908 --> 00:26:48,576
엄청 큰 닭새우가 있대
229
00:26:48,577 --> 00:26:51,779
그럼 오늘 저녁은
새우튀김이구먼
230
00:26:51,780 --> 00:26:54,782
회로 먹어야죠
튀김 하기엔 아까워요
231
00:26:57,986 --> 00:26:59,420
새우가 뭐 어쨌다고?
232
00:26:59,421 --> 00:27:02,223
엄청 큰 닭새우가 있다는데
233
00:27:02,224 --> 00:27:04,692
그래? 그렇다면
234
00:27:04,693 --> 00:27:06,227
새우튀김이군
235
00:27:09,698 --> 00:27:11,866
다른 방법도 있지 않을까요?
236
00:27:11,867 --> 00:27:13,568
뭐?
237
00:27:13,569 --> 00:27:16,871
데치거나 다져서
먹어도 되잖아요
238
00:27:18,240 --> 00:27:19,607
니시무라
239
00:27:20,809 --> 00:27:21,843
네
240
00:27:23,312 --> 00:27:27,782
우리는 이미 새우튀김으로
의견을 통일했어
241
00:27:33,989 --> 00:27:36,190
새우튀김
242
00:27:39,561 --> 00:27:41,496
새우튀김
243
00:27:44,967 --> 00:27:46,968
새우튀김
244
00:27:48,470 --> 00:28:01,048
- 새우튀김
- 새우튀김
245
00:28:01,049 --> 00:28:03,951
- 앗싸!
- 새우튀김
246
00:28:03,952 --> 00:28:09,557
- 새우튀김
- 새우튀김
247
00:28:11,627 --> 00:28:14,462
지금으로부터 딱 1년 전
248
00:28:16,632 --> 00:28:17,865
- 받아
- 네
249
00:28:19,535 --> 00:28:20,935
- 받아
- 네
250
00:28:25,474 --> 00:28:26,674
- 받아
- 네
251
00:28:29,478 --> 00:28:30,945
- 받아
- 네
252
00:28:35,584 --> 00:28:36,784
받아
253
00:28:38,020 --> 00:28:39,320
- 받아
- 네
254
00:28:48,797 --> 00:28:50,398
- 니시무라
- 네
255
00:28:50,399 --> 00:28:52,834
여기에 나온
'화소'라는 게 뭐야?
256
00:28:55,637 --> 00:28:59,440
그만큼 선명하게
찍힌다는 말 같은데요
257
00:28:59,441 --> 00:29:01,609
40만 화소인 것도 있어
258
00:29:05,047 --> 00:29:08,149
40만 화소면
남극에서도 괜찮으려나?
259
00:29:08,150 --> 00:29:11,552
40만이나 되면
충분할 것 같은데요
260
00:29:44,826 --> 00:29:45,859
아야
261
00:30:32,581 --> 00:30:34,748
고우, 고우
262
00:30:36,725 --> 00:30:38,559
'아' 해봐
263
00:30:38,560 --> 00:30:41,829
먹자, '아'
264
00:30:44,233 --> 00:30:48,402
이 튀김 어떻게 튀겼어?
265
00:30:48,403 --> 00:30:51,105
뭘 어떻게 튀겨
하던 대로 튀겼지
266
00:30:51,106 --> 00:30:53,774
그런데 왜 이렇게 눅눅해?
267
00:30:53,775 --> 00:30:55,743
뭐가 어쨌다고 그래?
268
00:30:55,744 --> 00:30:58,613
좀 더 바삭한 맛이 있어야지
269
00:30:58,614 --> 00:31:00,982
그럴 거면 먹지 마
270
00:31:00,983 --> 00:31:04,185
두 번 튀겼어?
이건 두 번 튀겨야 해
271
00:31:04,186 --> 00:31:06,854
180도에서 두 번
272
00:31:06,855 --> 00:31:08,823
불이 약했네
273
00:31:08,824 --> 00:31:11,292
뭐 어때, 그렇지?
'아' 해봐
274
00:31:11,960 --> 00:31:14,562
이런 걸 먹으면
소화가 잘 안 될 텐데
275
00:31:14,563 --> 00:31:17,999
그럼 위를 튼튼하게
만드시든가
276
00:31:18,000 --> 00:31:20,201
왜 그래, 고우?
277
00:31:30,312 --> 00:31:32,446
책상다리하지 말라고!
278
00:31:32,447 --> 00:31:35,116
아프잖아!
279
00:31:35,117 --> 00:31:37,418
상관 말고 조용히
밥이나 드세요
280
00:31:37,419 --> 00:31:39,520
밥이나 드세요
281
00:31:49,564 --> 00:31:53,467
다들 알고 있겠지만
282
00:31:53,468 --> 00:31:58,272
이번에 회계과의 스즈키가
제38차 남극 관측대에
283
00:31:58,273 --> 00:32:00,908
조리 담당으로
파견을 나가게 되었다
284
00:32:00,909 --> 00:32:02,943
모두 박수!
285
00:32:06,915 --> 00:32:08,983
스즈키, 소감 한마디 해
286
00:32:17,592 --> 00:32:19,193
어렸을 적부터
287
00:32:22,064 --> 00:32:25,900
이 사진들을
제 방 천장에 붙여놨습니다
288
00:32:28,537 --> 00:32:30,571
매일 밤 자기 전에
289
00:32:31,606 --> 00:32:35,710
언젠가 남극에 갈 수 있기를
290
00:32:35,711 --> 00:32:38,079
꼭 남극에 가게 해달라고
소원을 빌었죠
291
00:32:41,450 --> 00:32:43,651
20년 넘게 품어온 꿈이
292
00:32:44,986 --> 00:32:47,288
이제야 이뤄졌습니다
293
00:32:47,989 --> 00:32:51,992
여러분, 정말 감사합니다!
294
00:32:59,401 --> 00:33:00,668
니시무라
295
00:33:03,739 --> 00:33:05,272
축하드립니다
296
00:33:06,675 --> 00:33:08,876
뒷일을 잘 부탁하네
297
00:33:08,877 --> 00:33:09,944
네
298
00:33:15,016 --> 00:33:17,618
그럼 저 스즈키!
299
00:33:17,619 --> 00:33:20,821
남극에 다녀오겠습니다!
300
00:33:23,492 --> 00:33:26,193
모두 스즈키를
헹가래 쳐주도록!
301
00:33:26,194 --> 00:33:27,328
네!
302
00:33:30,599 --> 00:33:33,267
영차! 영차!
303
00:33:33,268 --> 00:33:35,536
고맙다!
304
00:33:35,537 --> 00:33:37,438
모두 고마워!
305
00:33:39,408 --> 00:33:41,175
고마워!
306
00:33:42,177 --> 00:33:46,647
모두 고맙다!
307
00:34:08,270 --> 00:34:12,072
그렇게 된 고로...
308
00:34:18,880 --> 00:34:20,347
니시무라
309
00:34:22,951 --> 00:34:24,418
축하하네
310
00:34:34,062 --> 00:34:35,496
축하하네
311
00:34:35,497 --> 00:34:37,331
우선 가족과 의논하겠습니다
312
00:34:37,332 --> 00:34:38,933
축하하네
313
00:34:38,934 --> 00:34:40,768
- 가족과 의논을...
- 몸 건강히 잘 다녀오게
314
00:34:40,769 --> 00:34:42,937
가족과 의논하겠습니다
315
00:34:48,276 --> 00:34:51,779
가족과... 의논할...
316
00:34:51,780 --> 00:34:53,681
시간을 주십시오
317
00:35:27,315 --> 00:35:29,450
새우 머리의 내장으로
318
00:35:29,451 --> 00:35:32,253
타르타르 소스를
만들어보았습니다
319
00:35:34,556 --> 00:35:36,957
뭔가 상상했던 거랑은
다른 느낌인데...
320
00:35:40,662 --> 00:35:44,865
일단 먹어볼까?
321
00:35:48,103 --> 00:35:51,405
- 잘 먹겠습니다
- 잘 먹겠습니다
322
00:36:15,063 --> 00:36:17,131
역시 회가 정답이네
323
00:36:17,132 --> 00:36:18,399
응
324
00:36:19,935 --> 00:36:21,402
회가 나아
325
00:36:45,961 --> 00:36:49,630
꽁꽁신문 1996년
326
00:36:54,569 --> 00:36:59,340
327
00:37:02,210 --> 00:37:03,477
네
328
00:37:33,875 --> 00:37:36,543
팩스가 와서요
329
00:37:39,414 --> 00:37:40,648
고마워
330
00:37:55,697 --> 00:37:55,963
331
00:37:56,197 --> 00:38:00,601
'남편에게
잘 지내고 있어?'
332
00:38:01,102 --> 00:38:04,905
'우리 집은 여전히
평화 그 자체야'
333
00:38:06,841 --> 00:38:09,576
'내일이면 입춘이네'
334
00:38:09,577 --> 00:38:11,979
'나중에 청소하기 힘드니'
335
00:38:11,980 --> 00:38:16,016
'콩은 적당히 뿌리라고
유카에게 말했는데'
336
00:38:16,017 --> 00:38:18,519
'아마 내 말을 듣진 않겠지'
337
00:38:20,522 --> 00:38:22,556
- 귀신은 나가라!
- 아야
338
00:38:24,225 --> 00:38:29,063
'우리 집 귀신은 유카가 그린
당신의 초상화야'
339
00:38:30,732 --> 00:38:33,333
'당신이 떠난 뒤로'
340
00:38:33,334 --> 00:38:36,437
'하루하루가 즐거워서
못 견딜 지경이야'
341
00:38:36,438 --> 00:38:40,040
'그러니까
쓸데없는 걱정은 말고'
342
00:38:40,041 --> 00:38:44,144
'그곳에서 건강하게 잘 지내'
343
00:38:44,145 --> 00:38:45,679
'미유키가'
344
00:38:45,680 --> 00:38:47,748
귀신은 나가라!
345
00:38:50,118 --> 00:38:52,086
열어! 문 열어!
346
00:38:56,224 --> 00:39:01,061
나가라! 나가라!
347
00:39:06,701 --> 00:39:08,936
춥다
348
00:39:08,937 --> 00:39:11,271
얼어 죽겠네
349
00:39:11,272 --> 00:39:14,208
열어줘요! 열어줘요!
350
00:39:19,214 --> 00:39:23,217
열어줘요, 열어달라고요!
351
00:39:25,141 --> 00:39:26,296
살려줘...
352
00:39:26,321 --> 00:39:30,924
전화
353
00:39:33,161 --> 00:39:37,264
KDD 국제이동위성기구 교환원
시미즈입니다
354
00:39:37,265 --> 00:39:42,536
돔 후지 기지입니다
도쿄까지 연결 부탁합니다
355
00:39:42,537 --> 00:39:47,007
알겠습니다
전화번호를 말씀해주십시오
356
00:39:47,008 --> 00:39:53,313
03-3023-4423입니다
357
00:39:53,314 --> 00:39:56,450
알겠습니다
바로 연결해드리겠습니다
358
00:39:56,451 --> 00:39:57,551
네
359
00:40:03,358 --> 00:40:04,558
여보세요
360
00:40:09,631 --> 00:40:12,499
아직 45분이야
평소보다 이르네
361
00:40:12,500 --> 00:40:14,134
할 일이 없어졌거든
362
00:40:14,135 --> 00:40:16,270
- 그렇구나
- 응
363
00:40:18,773 --> 00:40:21,108
거기도 지금 밤이야?
364
00:40:21,109 --> 00:40:24,478
응, 하지만 해가 안 지니까
잘 모르겠어
365
00:40:24,479 --> 00:40:27,648
그렇구나, 뭔가 신기하네
366
00:40:29,684 --> 00:40:30,751
응
367
00:40:33,154 --> 00:40:33,620
응
368
00:40:33,621 --> 00:40:35,622
- 응?
- 응?
369
00:40:35,623 --> 00:40:37,457
뭐 하고 있었어?
370
00:40:37,458 --> 00:40:39,693
매니큐어 바르고...
371
00:40:39,694 --> 00:40:41,595
그렇구나
372
00:40:41,701 --> 00:40:43,201
오늘은 뭐했어?
373
00:40:43,202 --> 00:40:44,403
- 오늘?
- 응
374
00:40:44,404 --> 00:40:51,777
아야코가 진짜 웃겼는데
점심시간에 같이 걸어가다가...
375
00:41:30,450 --> 00:41:31,583
- 거기
- 네
376
00:41:46,432 --> 00:41:48,467
- 니시무라, 나 말이야
- 네
377
00:41:49,969 --> 00:41:52,671
일본에 돌아가면
철인3종경기에 도전해보려고
378
00:41:53,573 --> 00:41:55,140
철인3종경기요?
379
00:41:55,141 --> 00:41:58,844
이렇게 공기가 희박한 곳에서
일 년 동안 몸을 관리하면
380
00:41:58,845 --> 00:42:00,879
좋은 성적이 나올 것 같아서
381
00:42:01,948 --> 00:42:03,782
여유가 넘치네요
382
00:42:11,991 --> 00:42:14,159
여기서는 자유롭잖아
383
00:42:15,495 --> 00:42:17,829
바가지 긁는 사람도 없고
384
00:42:17,830 --> 00:42:20,232
뭐든지 공짜로 먹을 수 있지
385
00:42:20,233 --> 00:42:22,334
돈 달라고 졸라대는
아들도 없어
386
00:42:27,673 --> 00:42:30,675
나는 여기서 2, 3년은 더
있어도 괜찮을 것 같아
387
00:42:43,322 --> 00:42:44,823
거기 뒀어?
388
00:43:39,679 --> 00:43:41,213
여기서 뭐 하세요?
389
00:43:48,421 --> 00:43:51,957
니시무라
완전히 안 익어
390
00:43:52,959 --> 00:43:53,992
네?
391
00:43:54,994 --> 00:43:57,429
면이 속까지 완전히
안 익는다고
392
00:43:58,498 --> 00:44:02,801
아무리 끓여도 잘 못 하겠어
393
00:44:02,802 --> 00:44:05,770
비결이라도 있는 거야?
394
00:44:07,140 --> 00:44:10,242
니시무라, 덜 익었다고
395
00:44:10,243 --> 00:44:13,178
니시무라, 덜 익었다니까
396
00:44:21,327 --> 00:44:26,197
돔 후지 기지
397
00:44:44,063 --> 00:44:49,067
상체를 옆으로 튕기면서
팔을 재빨리 폅니다
398
00:44:49,068 --> 00:44:52,904
같은 방향으로
팔을 쭉 폅니다
399
00:44:56,909 --> 00:44:59,143
빨강이군
400
00:44:59,144 --> 00:45:00,645
빨간색이네요
401
00:45:01,947 --> 00:45:03,648
빨간색도 괜찮네
402
00:45:04,716 --> 00:45:08,586
왠지 빨간색이라 좋구먼
403
00:45:08,587 --> 00:45:10,021
그렇지? 니시무라
404
00:45:10,022 --> 00:45:10,988
좋은데요
405
00:45:10,989 --> 00:45:14,425
다리를 크게 비틀면서
몸을 앞으로 숙입니다
406
00:45:16,095 --> 00:45:21,065
몸을 크게 굽혔다 펴면서
전신을 스트레칭합니다
407
00:45:35,948 --> 00:45:38,349
발을 모으고
한 발로 뜁니다
408
00:45:39,351 --> 00:45:41,953
허벅지를 높이 들어 올립니다
409
00:45:41,954 --> 00:45:44,555
발을 번갈아 가며 경쾌하게
제자리에서 뜁니다
410
00:45:46,959 --> 00:45:48,559
411
00:45:48,560 --> 00:45:50,595
팔을 크게 돌립니다
412
00:45:50,596 --> 00:45:53,264
413
00:45:55,100 --> 00:45:56,868
오늘이 며칠이더라?
414
00:45:56,869 --> 00:45:59,537
거봐
날짜를 까먹게 된다니까
415
00:45:59,538 --> 00:46:01,005
4일이구나
416
00:46:01,006 --> 00:46:04,008
뭐라는 거야
7일이잖아
417
00:46:04,009 --> 00:46:07,578
그래도 자기 생일인데
알지 않을까요?
418
00:46:07,579 --> 00:46:10,982
아니, 모토야마는
항상 잊어버려
419
00:46:10,983 --> 00:46:16,320
한참 지난 후에야 생각나니까
항상 그냥 넘기는 거지
420
00:46:16,321 --> 00:46:19,824
그래서 이번엔 꼭
421
00:46:19,825 --> 00:46:22,927
비밀스럽게 준비하면
좋을 것 같아
422
00:46:22,928 --> 00:46:25,296
대원들에게는 내가 말할 테니
423
00:46:25,297 --> 00:46:29,167
니시무라는
맛있는 음식을 만들어줘
424
00:46:29,168 --> 00:46:30,601
네
425
00:46:33,539 --> 00:46:34,372
여기
426
00:46:34,373 --> 00:46:36,274
- 아파요
- 아파?
427
00:46:36,275 --> 00:46:38,242
- 아파요
- 아프다고?
428
00:46:40,078 --> 00:46:42,747
아플 만도 하지
429
00:46:43,649 --> 00:46:46,350
뭐가 그렇게 웃겨?
430
00:46:46,351 --> 00:46:50,421
가벼운 동상이니
일주일이면 될 거야
431
00:46:50,422 --> 00:46:53,291
일주일이라고?
거짓말이지?
432
00:46:53,292 --> 00:46:54,892
내가 거짓말해서 뭐하게?
433
00:46:57,996 --> 00:47:01,265
믿을 만한 의사에게
진찰받는 게 좋지 않겠어?
434
00:47:11,410 --> 00:47:15,379
일단 약 발라줄게
435
00:47:19,751 --> 00:47:21,485
죄송해요
436
00:47:21,486 --> 00:47:22,820
어쩔 수 없지
437
00:47:24,423 --> 00:47:26,857
누구 도와줄 사람 없나
찾아보면...
438
00:47:26,858 --> 00:47:28,392
누가 있다고 그래
439
00:47:30,596 --> 00:47:32,530
죄송해요
440
00:47:33,432 --> 00:47:36,200
됐어, 이 얘긴 그만하자
441
00:47:43,442 --> 00:47:45,076
내가 도와줄까?
442
00:47:49,081 --> 00:47:50,715
약이나 발라
443
00:48:04,663 --> 00:48:06,097
올라온다
444
00:48:09,001 --> 00:48:10,001
네
445
00:48:18,410 --> 00:48:20,311
아래를 잡아
446
00:48:20,312 --> 00:48:21,412
네
447
00:48:23,215 --> 00:48:24,548
그렇지
448
00:48:27,886 --> 00:48:29,553
그래
449
00:48:29,554 --> 00:48:31,455
무리해서
잡아당기지 않아도 돼
450
00:48:41,033 --> 00:48:42,300
나올 거야
451
00:48:42,301 --> 00:48:43,367
네
452
00:48:49,174 --> 00:48:53,277
최심부인 2,500미터 밑에서부터
파낸 이 얼음봉을
453
00:48:53,278 --> 00:48:55,713
'코어'라고 부른다
454
00:48:55,714 --> 00:48:59,950
약 30만 년 전에 쌓인
눈이 굳어 생긴 것으로
455
00:49:00,218 --> 00:49:03,421
당시의 기후를 비롯한
많은 정보가 담겨 있기에
456
00:49:03,422 --> 00:49:06,390
'눈의 타임캡슐'이라고
부를 만하다
457
00:49:07,392 --> 00:49:08,426
뭘 만지고 있어?
458
00:49:08,427 --> 00:49:10,294
죄송해요
459
00:49:17,336 --> 00:49:20,338
떨어트리면 물어내야 해
460
00:49:20,339 --> 00:49:22,707
이게 얼마 정도 하는데요?
461
00:49:22,708 --> 00:49:24,408
천만엔 정도
462
00:49:25,277 --> 00:49:27,078
천만...
463
00:49:27,079 --> 00:49:28,713
끝을 20에 맞춰
464
00:49:28,714 --> 00:49:31,015
20에요? 20이요?
센티미터죠?
465
00:49:31,016 --> 00:49:33,184
됐어, 천천히 내려놔
466
00:50:05,250 --> 00:50:07,351
모토 씨, 간식 드세요
467
00:50:07,352 --> 00:50:09,520
자네가 다 먹어도 돼
468
00:50:19,064 --> 00:50:20,164
저기...
469
00:50:20,165 --> 00:50:21,165
응?
470
00:50:22,634 --> 00:50:26,170
오늘 뭐 드시고 싶은 거
있어요?
471
00:50:28,673 --> 00:50:30,441
아무거나 다 좋아
472
00:50:44,756 --> 00:50:46,157
그렇지
473
00:50:50,595 --> 00:50:52,196
고기
474
00:50:53,832 --> 00:50:55,166
네?
475
00:50:55,167 --> 00:50:56,634
고기 종류
476
00:51:03,909 --> 00:51:06,243
고기라면 어떤 걸...
477
00:51:06,244 --> 00:51:09,213
잘은 몰라도
두툼한 거면 되겠지
478
00:51:17,122 --> 00:51:19,557
두툼하다는 게 어느 정도...
479
00:51:19,558 --> 00:51:22,126
적당하면 돼
480
00:51:23,462 --> 00:51:25,062
깜짝이야
481
00:51:28,300 --> 00:51:30,568
고기 말고
좋아하는 음식은 없어요?
482
00:51:30,569 --> 00:51:32,136
- 니시무라
- 네
483
00:51:32,137 --> 00:51:36,106
밥 먹으려고
남극에 온 게 아니잖아
484
00:52:09,174 --> 00:52:10,708
하나, 둘!
485
00:52:24,723 --> 00:52:27,525
니시무라, 이거
안 구워지고 있는 거지?
486
00:52:28,827 --> 00:52:31,362
화력이 부족해요
487
00:52:50,715 --> 00:52:52,016
니시무라
488
00:52:53,051 --> 00:52:54,885
이러면 정말 맛있어질까?
489
00:52:54,886 --> 00:52:55,986
아마도요
490
00:52:57,389 --> 00:52:58,889
- 무슨 대답이 그래?
- 다 됐어요
491
00:52:58,890 --> 00:53:00,558
불붙일게요
492
00:53:05,997 --> 00:53:06,997
앗, 뜨거!
493
00:53:06,998 --> 00:53:09,099
- 위로! 위로 올려요!
- 뜨겁단 말이야!
494
00:53:09,100 --> 00:53:10,801
고기를 들어요!
495
00:53:14,873 --> 00:53:15,940
니시무라, 어쩌지?
496
00:53:15,941 --> 00:53:17,074
왜요?
497
00:53:18,076 --> 00:53:20,077
재미있어
498
00:53:20,078 --> 00:53:21,478
왜 이래요!
499
00:53:21,479 --> 00:53:25,783
잠깐, 위험하잖아요
왜 이러는 거예요?
500
00:53:27,485 --> 00:53:29,587
위험하다니까요!
501
00:53:29,588 --> 00:53:31,822
오지 마요!
502
00:53:33,258 --> 00:53:34,959
살려줘요!
503
00:53:40,065 --> 00:53:42,232
이러지 마요!
504
00:53:42,233 --> 00:53:43,934
무섭다고요!
505
00:53:49,341 --> 00:53:50,407
뭐야?
506
00:53:54,479 --> 00:53:55,879
안 돼!
507
00:54:01,252 --> 00:54:03,053
미안해!
508
00:54:04,356 --> 00:54:06,790
잘못했어!
509
00:54:06,791 --> 00:54:09,026
만화 봐서 미안해!
510
00:54:44,996 --> 00:54:55,439
생일 축하합니다
511
00:54:55,940 --> 00:55:04,214
생일 축하합니다
생일 축하합니다
512
00:55:04,215 --> 00:55:09,019
사랑하는 우리 아빠
513
00:55:09,020 --> 00:55:12,556
생일 축하합니다
514
00:55:17,195 --> 00:55:18,228
네
515
00:55:20,999 --> 00:55:23,400
아빠, 생일 축하해!
516
00:55:23,401 --> 00:55:24,735
고맙다
517
00:55:25,970 --> 00:55:28,906
저기... 엄마는?
518
00:55:28,907 --> 00:55:30,841
엄마 바꿔줄게
519
00:55:30,842 --> 00:55:31,842
그래
520
00:55:38,083 --> 00:55:40,617
엄마가 말하기 싫대
521
00:55:41,720 --> 00:55:43,520
- 그렇구나
- 왜?
522
00:55:44,656 --> 00:55:46,924
와카나, 학교는 어때?
523
00:55:46,925 --> 00:55:50,994
이번 합창대회에서
내가 반주해
524
00:55:50,995 --> 00:55:52,663
대단하구나
525
00:55:52,664 --> 00:55:53,931
무슨 반주?
526
00:55:53,932 --> 00:55:56,400
집에 오면
내 피아노 들어줘야 해
527
00:55:56,401 --> 00:56:01,572
그래, 죽도록 들어줄게
528
00:56:10,569 --> 00:56:13,404
그럼 시작하겠습니다
529
00:56:19,502 --> 00:56:20,606
끝내준다!
530
00:56:20,755 --> 00:56:22,890
고기다!
531
00:56:22,956 --> 00:56:26,325
- 고기야
- 탱글탱글해
532
00:56:29,396 --> 00:56:31,196
니시무라
533
00:56:31,382 --> 00:56:34,518
여기 남극 맞지?
534
00:56:34,519 --> 00:56:36,253
먹죠
535
00:56:36,254 --> 00:56:39,456
- 잘 먹겠습니다
- 잘 먹겠습니다
536
00:57:32,090 --> 00:57:34,292
모토 씨, 모토 씨
537
00:57:35,394 --> 00:57:38,629
모토 씨, 모토 씨, 모토 씨
538
00:57:38,630 --> 00:57:43,367
안경이 잘 어울리는 모토 씨
539
00:57:43,368 --> 00:57:47,838
모토 씨, 모토 씨!
540
00:57:47,839 --> 00:57:51,375
부인, 부인
541
00:57:51,376 --> 00:57:53,978
아무 말도 해주지 않네
542
00:57:53,979 --> 00:57:55,746
- 모토 씨
- 부인
543
00:57:57,449 --> 00:57:59,083
부인
544
00:58:00,552 --> 00:58:04,989
모토 씨
부인
545
00:58:04,990 --> 00:58:07,225
안경이다, 안경
546
00:58:09,394 --> 00:58:10,962
부인
547
00:58:13,232 --> 00:58:16,667
모토 씨
부인
548
00:58:20,572 --> 00:58:26,611
45번째 생일을
549
00:58:26,612 --> 00:58:31,015
축하합니다
550
00:58:31,016 --> 00:58:34,986
축하해요! 모토 씨!
551
00:58:34,987 --> 00:58:37,455
원, 투, 쓰리, 모토 씨!
552
00:58:39,258 --> 00:58:42,593
모토 씨!
553
00:58:42,594 --> 00:58:45,129
모토 모토 모토 씨
554
00:58:45,130 --> 00:58:49,100
모토 씨, 모토 씨!
555
00:58:49,101 --> 00:58:53,471
훈계하기 좋아하는 모토 씨
556
00:58:55,173 --> 00:58:56,607
모토 씨
557
00:58:58,377 --> 00:58:59,744
모토 씨
558
00:59:01,813 --> 00:59:05,716
원래부터 당신은 모토 씨
559
00:59:05,717 --> 00:59:07,818
니시무라
아이가 있다고 했나?
560
00:59:07,819 --> 00:59:09,487
- 네?
- 아이 말이야
561
00:59:18,997 --> 00:59:19,997
쌀인가?
562
00:59:19,998 --> 00:59:23,367
아뇨, 이에요
딸 아이 이요
563
00:59:23,368 --> 00:59:26,537
여기 오기 직전에 빠졌어요
564
00:59:26,538 --> 00:59:28,406
이 빠지면 던지는 거 아닌가?
565
00:59:28,407 --> 00:59:29,774
- 네?
- 윗니? 아랫니?
566
00:59:29,775 --> 00:59:31,509
아랫니요
567
00:59:31,510 --> 00:59:33,744
아랫니면 지붕으로 던져야 해
568
00:59:35,580 --> 00:59:38,115
요거 하난데 뭐 어때요
569
00:59:40,085 --> 00:59:41,952
- 아내는?
- 네?
570
00:59:41,953 --> 00:59:44,088
여기 오는 거 찬성했어?
571
00:59:47,759 --> 00:59:51,829
우리 집은 이 일 때문에
계속 다퉜어
572
00:59:54,166 --> 00:59:59,136
더 이상 아이를
내버려 둔다면
573
00:59:59,137 --> 01:00:01,272
각오해야 할 거라고 말하더군
574
01:00:05,143 --> 01:00:08,245
내가 하고 싶은 일이
575
01:00:08,246 --> 01:00:09,647
어쩌다 보니
576
01:00:10,248 --> 01:00:13,617
여기에서만 할 수 있는
일이었던 건데 말이야
577
01:00:19,491 --> 01:00:20,925
여기가
578
01:00:21,460 --> 01:00:25,930
전철로 다닐 수 있는 곳이면
좋았을 텐데, 모토 씨
579
01:00:32,070 --> 01:00:34,905
남극!
580
01:00:34,906 --> 01:00:36,474
오로라 만세!
581
01:00:38,310 --> 01:00:40,911
이번엔 대장!
582
01:00:40,912 --> 01:00:45,649
모토 씨! 모토 씨!
583
01:00:45,650 --> 01:00:49,920
원래부터 모토 씨!
584
01:00:54,226 --> 01:00:55,860
모토 씨!
585
01:01:02,401 --> 01:01:05,102
딸기
586
01:01:20,786 --> 01:01:21,485
봉
587
01:01:34,399 --> 01:01:35,499
어때?
588
01:01:56,655 --> 01:01:58,989
정신 집중하고 합시다!
589
01:02:01,426 --> 01:02:05,029
좋았어, 가자!
590
01:02:10,435 --> 01:02:18,609
투수가 긴장했네
헤이, 헤이, 헤이!
591
01:02:18,610 --> 01:02:20,411
아니거든!
592
01:02:28,687 --> 01:02:31,388
칠 수 있으면 쳐봐!
593
01:02:33,825 --> 01:02:36,494
달려! 달려!
594
01:02:39,030 --> 01:02:41,999
크다, 커!
595
01:02:46,037 --> 01:02:47,505
달려!
596
01:02:47,506 --> 01:02:49,940
갈 수 있어! 달려!
597
01:02:49,941 --> 01:02:53,711
잠깐, 잠깐만!
돌아와, 돌아오라고!
598
01:02:57,315 --> 01:03:01,151
- 빨리 해!
- 뭐 하는 거야!
599
01:03:01,152 --> 01:03:04,221
빨리 좀 하라니까!
600
01:03:05,657 --> 01:03:08,192
몇 초야? 빨리!
601
01:03:15,066 --> 01:03:16,400
카메라 챙겨
602
01:03:18,893 --> 01:03:21,021
돔 후지 기지
603
01:03:21,673 --> 01:03:23,340
그로부터 2주 후
604
01:03:23,341 --> 01:03:27,845
태양은 설원 너머로
저물고 말았다
605
01:03:36,555 --> 01:03:39,790
남극에서는 6월이 되면
606
01:03:39,791 --> 01:03:43,260
태양의 모습을 볼 수가 없다
607
01:03:43,261 --> 01:03:45,596
'극야'라고 불리는
이 시기 동안
608
01:03:45,597 --> 01:03:49,600
기지는 거의 종일
어둠에 휩싸인다
609
01:04:01,980 --> 01:04:03,847
미드윈터 페스티벌을 축하합니다
610
01:04:03,848 --> 01:04:05,716
6월 하순이 되면
611
01:04:05,717 --> 01:04:09,353
전 세계의 기지가
남극의 동지를 축하하는
612
01:04:09,354 --> 01:04:12,056
'미드윈터 페스티벌'이 열린다
613
01:04:20,365 --> 01:04:25,836
축 미드윈터 페스티벌
돔 후지 기지
614
01:04:29,708 --> 01:04:34,511
페리고르산 푸아그라 테린
피그 퓌... 레입니다
615
01:04:34,512 --> 01:04:36,046
뭐라고?
616
01:04:36,047 --> 01:04:38,282
무화과 퓌레를 곁들였습니다
617
01:04:52,764 --> 01:04:55,099
무화과 퓌레가 뭐야?
618
01:06:41,239 --> 01:06:42,906
그런데 푸아그라가 뭐예요?
619
01:06:42,907 --> 01:06:44,041
거위
620
01:06:44,042 --> 01:06:45,876
거위...
거위의 뭔데요?
621
01:06:45,877 --> 01:06:47,978
간이야
됐다, 들고 가
622
01:06:47,979 --> 01:06:49,580
소나 돼지의 간 같은 거군요
623
01:06:50,464 --> 01:06:51,557
이거부터
624
01:06:52,063 --> 01:06:52,963
네
625
01:07:01,926 --> 01:07:04,428
발사믹 식초 소스를 곁들인
626
01:07:04,429 --> 01:07:06,797
코치산 농어 포와레입니다
627
01:07:54,879 --> 01:08:00,250
영하 70도
628
01:09:30,408 --> 01:09:32,276
책상다리 풀어!
629
01:09:34,708 --> 01:09:36,841
- 올 때 겨자 가져와
- 겨자요, 네
630
01:09:36,866 --> 01:09:41,203
8월 1일(금), 당번: 후쿠다
기온: 영하 76도, 귀국까지 앞으로 235일
631
01:09:45,105 --> 01:09:47,106
졸리다
632
01:09:49,209 --> 01:09:50,943
그만 잘까?
633
01:09:52,880 --> 01:09:55,214
그래, 알았어
634
01:09:55,215 --> 01:09:58,317
그럼 다음 통화는 언제 할까?
635
01:10:00,421 --> 01:10:02,688
잘 모르겠어
636
01:10:02,689 --> 01:10:07,193
모레부터 아야코랑
하코네 갈지도 몰라
637
01:10:07,194 --> 01:10:08,628
뭐?
638
01:10:08,629 --> 01:10:10,296
그 얘긴 못 들었는데?
639
01:10:10,297 --> 01:10:12,498
말 안 했으니까 모르지
640
01:10:12,499 --> 01:10:15,268
그야 그런데...
641
01:10:19,239 --> 01:10:21,541
통화료 많이 나오겠다
642
01:10:22,676 --> 01:10:24,077
응
643
01:10:24,078 --> 01:10:26,879
그럼 안녕
644
01:11:08,922 --> 01:11:10,223
뭐?
645
01:11:13,594 --> 01:11:15,728
이제 라면이 없다고?
646
01:11:23,270 --> 01:11:24,570
그게...
647
01:11:25,639 --> 01:11:29,842
밤만 되면 라면을 먹는 사람이
속출하는 바람에
648
01:11:32,179 --> 01:11:34,514
바닥나버렸네요
649
01:11:40,554 --> 01:11:42,488
아직 8월인데?
650
01:11:46,226 --> 01:11:49,395
어쩐지 아침부터
게가 나온다 했다
651
01:11:52,833 --> 01:11:54,834
게는...
652
01:11:54,835 --> 01:11:57,036
게는 많이 있거든요
653
01:12:04,811 --> 01:12:09,182
라면은 직접 못 만들어?
수타면 있잖아
654
01:12:09,183 --> 01:12:12,151
맞아, 밀가루랑
달걀은 있잖아
655
01:12:12,152 --> 01:12:13,853
간수가 없어
656
01:12:13,854 --> 01:12:15,421
간수? 그게 뭔데?
657
01:12:25,365 --> 01:12:27,400
이봐
658
01:12:27,401 --> 01:12:28,868
괜찮아?
659
01:12:32,706 --> 01:12:34,240
어라...
660
01:12:34,241 --> 01:12:36,876
갑자기 현기증이 나네
661
01:12:45,185 --> 01:12:46,519
게는
662
01:12:47,487 --> 01:12:49,322
얼마든지 있어요
663
01:12:56,430 --> 01:12:58,864
주임, 게 먹어
664
01:13:01,568 --> 01:13:05,004
관절...
관절이 쑤셔
665
01:13:06,640 --> 01:13:09,008
오한이 드는 것 같아
666
01:13:10,544 --> 01:13:12,511
감기가 분명해
667
01:13:14,114 --> 01:13:19,018
주임, 여긴 병균이 없으니까
감기 안 걸릴 것 같은데
668
01:13:21,221 --> 01:13:25,725
감기랑 비슷한
뭐 그런 병이겠지
669
01:13:29,029 --> 01:13:30,529
닥터한테 약 받아다 줄까?
670
01:13:30,530 --> 01:13:31,797
아니야
671
01:13:33,033 --> 01:13:35,635
조금만 더 잘게
672
01:13:41,041 --> 01:13:43,209
게는 여기에 놓고 갈게
673
01:14:18,745 --> 01:14:19,879
좋았어!
674
01:14:22,382 --> 01:14:24,550
천재네
675
01:14:24,551 --> 01:14:27,553
그 녀석 일하기 싫어서
꾀병 부리는 게 분명해
676
01:14:27,554 --> 01:14:29,455
진정하세요
677
01:14:29,456 --> 01:14:33,859
이대로 가다간 우리야말로
몸 상하게 생겼어
678
01:14:34,961 --> 01:14:37,663
작업도 진척이 없긴 하죠
679
01:14:37,664 --> 01:14:39,098
자, 마티니
680
01:14:40,133 --> 01:14:42,335
그래도
681
01:14:42,336 --> 01:14:45,838
컨디션이 안 좋다니까
어쩔 수 없잖아
682
01:14:45,839 --> 01:14:51,043
난 이 월동 관측을 위해
3년이나 준비했다고요
683
01:14:52,079 --> 01:14:53,713
모토 씨도 그렇잖아요
684
01:14:53,714 --> 01:14:56,582
저런 놈도 있는 거지, 뭐
685
01:14:58,218 --> 01:15:00,653
그래도 힘든 건
모두 마찬가지예요
686
01:15:01,655 --> 01:15:03,055
불공평해!
687
01:15:06,560 --> 01:15:08,127
좋았어!
688
01:15:08,128 --> 01:15:09,595
하나 남았는데?
689
01:15:12,032 --> 01:15:13,032
좋아!
690
01:15:13,033 --> 01:15:14,200
이건?
691
01:15:29,850 --> 01:15:31,050
네
692
01:15:39,259 --> 01:15:41,527
니시무라
693
01:15:41,528 --> 01:15:43,195
잠이 안 와
694
01:15:45,191 --> 01:15:46,291
네?
695
01:15:47,159 --> 01:15:48,827
잘 수가 없어
696
01:15:53,099 --> 01:15:55,166
그건...
697
01:15:55,167 --> 01:15:58,603
닥터와 상담하시는 게...
698
01:16:00,606 --> 01:16:02,974
니시무라
699
01:16:02,975 --> 01:16:05,443
내 몸은 말이야
700
01:16:05,444 --> 01:16:07,812
라면으로 이루어져 있어
701
01:16:09,181 --> 01:16:10,916
네
702
01:16:13,052 --> 01:16:15,287
라면을 먹지 못하면
703
01:16:15,288 --> 01:16:19,224
나는 앞으로
무슨 낙으로 살지?
704
01:16:26,732 --> 01:16:29,568
면과 국물만 있으면 돼
705
01:16:30,736 --> 01:16:33,138
차슈 같은 건 없어도 돼
706
01:16:33,806 --> 01:16:38,643
면과 국물만 있으면
더는 바랄 게 없어
707
01:17:32,365 --> 01:17:33,865
히라 씨?
708
01:17:53,486 --> 01:17:54,953
됐어!
709
01:17:59,759 --> 01:18:00,959
젠장!
710
01:18:04,897 --> 01:18:06,464
주임!
711
01:18:07,566 --> 01:18:09,434
안에 있는 거 알아!
712
01:18:11,170 --> 01:18:14,606
안 나오면 죽여버린다!
713
01:18:14,607 --> 01:18:16,641
털보 자식아!
714
01:19:13,806 --> 01:19:18,577
마음이 엇갈리는
715
01:19:18,578 --> 01:19:23,582
서글픈 인생에
716
01:19:23,583 --> 01:19:29,321
한숨을 내쉬었지
717
01:19:29,322 --> 01:19:37,029
하지만 눈동자에 비치는
이 거리에서
718
01:19:37,030 --> 01:19:43,835
나는 계속 살아가야만 하지
719
01:19:45,905 --> 01:19:49,808
다른 이에게 주는 상처를
720
01:19:49,809 --> 01:19:53,545
외면하려 해도
721
01:19:53,546 --> 01:19:57,115
다정함에 대해 얘기할 때면
722
01:19:57,116 --> 01:20:00,752
사람은 누구나 상처를 받지
723
01:20:00,753 --> 01:20:02,487
내가...
724
01:20:31,684 --> 01:20:33,051
히라 씨
725
01:20:56,629 --> 01:20:58,196
거기서 뭐 해?
726
01:21:05,271 --> 01:21:06,537
그냥...
727
01:21:28,260 --> 01:21:31,729
뭔가 요즘 들어서...
728
01:21:35,567 --> 01:21:37,902
버터가 맛있길래...
729
01:21:44,176 --> 01:21:46,144
당뇨병 걸려
730
01:22:27,820 --> 01:22:29,220
거기 서!
731
01:22:39,965 --> 01:22:41,432
니시무라
732
01:22:42,534 --> 01:22:44,068
버터
733
01:22:47,306 --> 01:22:49,040
니시무라
734
01:22:49,908 --> 01:22:52,844
버터 뺏어가지 마
735
01:22:56,682 --> 01:22:58,116
니시무라! 도와줘
736
01:22:58,117 --> 01:23:00,551
니시무라 씨, 버...
737
01:23:23,342 --> 01:23:24,675
뭐하고 있었어?
738
01:23:27,679 --> 01:23:30,148
그냥 할 게 좀 있어서
739
01:23:35,921 --> 01:23:37,622
하코네는 어땠어?
740
01:23:37,623 --> 01:23:40,658
그냥 뭐... 보통이었어
741
01:23:40,659 --> 01:23:43,461
보통이라니 무슨 뜻이야?
742
01:23:51,603 --> 01:23:55,506
얼마 전에 처음으로
마작에서 이겼어
743
01:23:55,507 --> 01:23:59,143
이제 점수도 계산할 줄 알아
744
01:24:03,215 --> 01:24:05,650
- 듣고 있어?
- 어?
745
01:24:05,651 --> 01:24:06,784
응
746
01:24:14,960 --> 01:24:16,828
오늘은 뭐 먹었어?
747
01:24:19,465 --> 01:24:23,434
참마 같은 것도 먹고...
748
01:24:23,435 --> 01:24:28,039
그래? 참마 맛있지
749
01:24:28,040 --> 01:24:30,741
그런데 왜 그걸
참마라고 부를까?
750
01:24:30,742 --> 01:24:32,977
- 그냥 참마...
- 있잖아
751
01:24:34,847 --> 01:24:36,114
응?
752
01:24:38,550 --> 01:24:40,485
좋아하는 사람 생겼어
753
01:24:45,290 --> 01:24:47,625
좋아하는 사람이 생겼다고
754
01:24:54,199 --> 01:24:55,600
응?
755
01:25:10,716 --> 01:25:12,850
가고 싶어
756
01:25:18,323 --> 01:25:20,491
집에 가고 싶어
757
01:25:23,662 --> 01:25:25,763
진짜 가고 싶어
758
01:25:51,456 --> 01:25:54,325
시부야에도 가고 싶다
759
01:26:01,967 --> 01:26:05,403
이제 됐어
여기에서 죽어주마!
760
01:26:15,013 --> 01:26:16,247
나온다
761
01:26:16,248 --> 01:26:17,315
응
762
01:26:20,686 --> 01:26:22,386
- 있지
- 응?
763
01:26:22,387 --> 01:26:25,556
일본에 돌아가면
뭐 하고 싶어?
764
01:26:26,959 --> 01:26:28,659
글쎄
765
01:26:29,661 --> 01:26:33,030
나는 생각해둔 게 있어
766
01:26:33,031 --> 01:26:34,465
뭔데?
767
01:26:36,168 --> 01:26:38,002
비치발리볼
768
01:26:38,637 --> 01:26:40,137
뭐?
769
01:26:40,138 --> 01:26:42,573
재밌을 것 같지 않아
770
01:26:42,574 --> 01:26:47,144
눈 부신 태양 아래에서 하잖아
771
01:26:47,145 --> 01:26:51,682
그럼 귀국하거든
다 같이 해볼까?
772
01:26:51,683 --> 01:26:54,151
- 나왔다, 거기 잡아
- 응
773
01:26:55,887 --> 01:26:57,421
- 도와줘요, 도와줘요!
- 뭐야?
774
01:26:57,422 --> 01:26:58,556
도와줘요!
775
01:26:58,557 --> 01:27:00,057
- 무슨 일이야?
- 도와달라고요!
776
01:27:00,058 --> 01:27:02,593
너희들 뭐야?
이봐!
777
01:27:02,594 --> 01:27:03,594
뭐 하는 짓들이야?
778
01:27:03,595 --> 01:27:05,563
저 자식, 하나도 안 아파요
779
01:27:05,564 --> 01:27:07,098
안 아프다고?
780
01:27:07,099 --> 01:27:08,633
이게 무슨 소리야?
781
01:27:08,634 --> 01:27:10,334
- 죄송해요
- 뭐?
782
01:27:11,470 --> 01:27:12,870
위험해!
783
01:27:12,871 --> 01:27:14,372
니시무라, 꼭 잡고 있어
784
01:27:14,373 --> 01:27:16,607
잠깐만 그 펭귄 좀
내려놓고...
785
01:27:16,608 --> 01:27:20,411
펭귄! 펭귄!
786
01:27:20,412 --> 01:27:23,748
아야! 아프잖아!
787
01:27:23,749 --> 01:27:25,049
위험하니까 그만해!
788
01:27:25,050 --> 01:27:26,717
왜 홀딱 벗었어?
789
01:27:47,406 --> 01:27:49,540
유카!
790
01:27:49,541 --> 01:27:53,744
유카! 유카!
791
01:27:56,048 --> 01:28:00,217
아빠! 아빠!
792
01:28:01,787 --> 01:28:04,322
아랫니는 지붕 위로
던져야 하는데
793
01:28:14,433 --> 01:28:18,369
니시무라
둘 다 반성하고 있어
794
01:28:19,604 --> 01:28:22,773
니시무라, 미안해
795
01:28:29,381 --> 01:28:31,082
미안해
796
01:29:35,080 --> 01:29:36,781
없어
797
01:29:36,782 --> 01:29:38,182
위에 있나?
798
01:29:39,217 --> 01:29:41,685
북극? 아니지?
799
01:29:41,686 --> 01:29:43,187
- 북극 아니잖아
- 반대
800
01:29:43,188 --> 01:29:45,356
반대쪽이야, 반대
801
01:29:45,357 --> 01:29:46,190
반대래
802
01:29:46,191 --> 01:29:47,958
- 여긴가?
- 좀 더 아래
803
01:29:47,959 --> 01:29:48,859
여기?
804
01:29:48,860 --> 01:29:50,528
거기 기둥 근처
더 아래
805
01:29:50,529 --> 01:29:51,462
기둥?
806
01:29:51,463 --> 01:29:54,331
여기 있네
807
01:29:58,170 --> 01:30:01,472
- 엄청 멀잖아!
- 하얘
808
01:30:04,709 --> 01:30:07,645
집에 올 때 펭귄 데리고 와
809
01:30:07,646 --> 01:30:09,146
거기엔 펭귄이 없어
810
01:30:09,948 --> 01:30:11,348
그럼 바다표범
811
01:30:11,349 --> 01:30:13,617
바다표범도 없어
812
01:30:13,618 --> 01:30:15,686
- 뭐?
- 그럼 뭐가 있는데?
813
01:30:17,289 --> 01:30:18,956
아무것도 없어
814
01:30:28,600 --> 01:30:33,504
유카, 아빠가 이렇게 새하얗고
잘 모르는 곳에 가서 서운하지?
815
01:30:33,505 --> 01:30:35,139
아니, 별로
816
01:30:35,941 --> 01:30:37,541
뭐 하는 거야?
817
01:30:40,479 --> 01:30:41,745
왜 그래?
818
01:30:55,594 --> 01:30:57,127
이 빠져서
819
01:30:57,128 --> 01:30:58,028
뭐?
820
01:30:58,029 --> 01:30:59,897
이 빠졌다고!
821
01:32:09,634 --> 01:32:13,103
그래, 그쪽에서 살살 넣어봐
822
01:32:13,104 --> 01:32:14,572
넣고 있어
823
01:32:15,740 --> 01:32:17,408
이러면 돼?
824
01:32:17,557 --> 01:32:18,216
몰라
825
01:32:19,711 --> 01:32:21,312
된 거야?
826
01:32:21,313 --> 01:32:22,680
괜찮을 것 같은데
827
01:32:25,684 --> 01:32:27,084
- 뭐 하는 거야!
- 뭐 하는 거야!
828
01:32:27,085 --> 01:32:29,787
살짝 넣어야지, 살짝
829
01:32:34,092 --> 01:32:35,125
된 것 같은데?
830
01:32:37,362 --> 01:32:39,697
닥터, 이거 정말
잘라도 돼요?
831
01:32:39,698 --> 01:32:41,198
- 뭐를?
- 이거요
832
01:32:43,435 --> 01:32:44,835
글쎄...
833
01:32:57,115 --> 01:32:58,582
왜 그러고 서 있어?
834
01:33:20,205 --> 01:33:21,605
니시무라
835
01:33:23,041 --> 01:33:24,775
배고파
836
01:33:43,061 --> 01:33:45,462
일단 먹어보자
837
01:33:46,731 --> 01:33:50,034
- 잘 먹겠습니다
- 잘 먹겠습니다
838
01:34:17,662 --> 01:34:20,431
니시무라, 어때?
839
01:34:39,484 --> 01:34:41,318
소화가 안 될 것 같아요
840
01:34:48,560 --> 01:34:50,961
울 것까진 없잖아
841
01:35:35,940 --> 01:35:38,542
여러분, 안녕하세요
842
01:35:38,543 --> 01:35:40,577
안녕하세요
843
01:35:41,579 --> 01:35:45,349
돔 기지에 계신 여러분
안녕하세요
844
01:35:46,251 --> 01:35:48,051
안녕하세요
845
01:35:51,256 --> 01:35:53,056
이름을 말해줄래?
846
01:35:54,058 --> 01:35:57,961
히가시마츠도 초등학교
3학년 2반
847
01:35:57,962 --> 01:36:00,197
마쓰모토 게이타입니다
848
01:36:00,198 --> 01:36:02,800
여러분, 안녕하세요
849
01:36:05,069 --> 01:36:07,504
네, 안녕하세요
850
01:36:09,073 --> 01:36:12,543
궁금한 게 있는데요
851
01:36:12,544 --> 01:36:15,746
거기에 펭귄이 있나요?
852
01:36:17,215 --> 01:36:21,685
펭귄은 없답니다
853
01:36:21,686 --> 01:36:23,387
우리가 있는 곳은
854
01:36:23,388 --> 01:36:29,726
남극 중에서도 펭귄이 있는
쇼와 기지에서 한참 떨어진
855
01:36:29,727 --> 01:36:32,329
돔 후지 기지거든요
856
01:36:32,330 --> 01:36:35,999
너무 추워서 펭귄은
얼어버릴지도 몰라요
857
01:36:39,404 --> 01:36:44,575
그럼 바다표범은 있나요?
858
01:36:46,678 --> 01:36:49,112
바다표범도 없어요
859
01:36:52,717 --> 01:36:57,287
그럼 뭐가 있어요?
860
01:36:59,557 --> 01:37:01,425
글쎄요
861
01:37:02,527 --> 01:37:05,829
여기엔 우리들이 있어요
862
01:37:11,703 --> 01:37:14,705
귀여운 동물은요?
863
01:37:17,175 --> 01:37:19,676
귀여운 동물은요?
864
01:37:28,720 --> 01:37:30,020
왜 그러니?
865
01:37:31,556 --> 01:37:33,690
이제 그만 할래요
866
01:37:37,795 --> 01:37:41,465
돔 기지 대원 여러분
다음 어린이 얘기를 들어볼게요
867
01:37:41,466 --> 01:37:43,100
- 네
- 부탁합니다
868
01:37:45,803 --> 01:37:47,771
여러분, 안녕하세요
869
01:37:48,706 --> 01:37:50,474
안녕하세요
870
01:37:53,344 --> 01:37:58,682
질문이 있는데요
평소에 어떤 음식을 먹어요?
871
01:38:00,752 --> 01:38:02,085
- 니시무라
- 저요?
872
01:38:02,086 --> 01:38:03,353
펭귄
873
01:38:03,354 --> 01:38:04,988
펭귄 같은 소리 하네
874
01:38:04,989 --> 01:38:07,124
조리를 맡고 있는
니시무라입니다
875
01:38:07,125 --> 01:38:10,894
이곳에서 먹는 음식은
여러분이 일본에서 먹는 것과
876
01:38:10,895 --> 01:38:12,696
크게 다르지 않아요
877
01:38:16,901 --> 01:38:19,970
매일 8인분이나
만든다고 들었는데요
878
01:38:19,971 --> 01:38:22,072
힘들진 않나요?
879
01:38:24,876 --> 01:38:29,513
네, 처음엔 힘들었지만
이젠 익숙해졌어요
880
01:38:33,351 --> 01:38:36,386
8명만 있어서 외롭진 않나요?
881
01:38:36,387 --> 01:38:37,454
네?
882
01:38:40,992 --> 01:38:42,793
가끔 외로울 때도 있지만
883
01:38:42,794 --> 01:38:46,496
여기에 있는 다른 아저씨들도
모두 마찬가지니까요
884
01:38:52,403 --> 01:38:56,273
이름이 뭐예요?
885
01:38:58,076 --> 01:38:59,343
유카예요
886
01:39:02,613 --> 01:39:06,283
그래요?
우리 딸 이름이랑 똑같네요
887
01:39:06,284 --> 01:39:07,751
그래요?
888
01:39:13,358 --> 01:39:17,394
유카는 어떤 음식이 좋아요?
889
01:39:17,395 --> 01:39:20,364
음...
890
01:39:20,365 --> 01:39:21,698
여러 가지 있어요
891
01:39:26,104 --> 01:39:29,873
밥은 누가 해줘요? 엄마?
892
01:39:31,009 --> 01:39:32,409
엄마가 해주긴 하는데
893
01:39:32,410 --> 01:39:36,446
아빠가 먼 곳으로 일하러 가서
요새 기운이 없어요
894
01:39:40,051 --> 01:39:41,618
그렇구나
895
01:39:41,619 --> 01:39:46,957
그럼 다음번엔 유카가 엄마에게
밥을 만들어주면 좋을 거예요
896
01:39:48,526 --> 01:39:49,559
내가 왜요?
897
01:39:51,195 --> 01:39:54,831
그야 맛있는 걸 먹으면
힘이 나니까요
898
01:39:57,668 --> 01:40:00,103
알았어요
899
01:40:02,807 --> 01:40:04,708
감사합니다
900
01:40:06,611 --> 01:40:09,046
그럼 다음 어린이 만나볼게요
901
01:40:10,648 --> 01:40:14,384
질문하고 싶은 친구
손들어보세요
902
01:40:24,128 --> 01:40:26,263
으쌰
903
01:40:29,801 --> 01:40:32,836
- 나 왔어
- 수고했어, 뭐 마실래?
904
01:40:32,837 --> 01:40:34,037
여기 다 있었네
905
01:40:34,038 --> 01:40:35,705
- 뭐 줘?
- 맥주
906
01:40:35,706 --> 01:40:37,174
맥주래
907
01:40:37,175 --> 01:40:38,575
- 오지 마
- 맥주라...
908
01:40:38,576 --> 01:40:42,345
시끄러워
싫으면 네가 방으로 가
909
01:40:42,346 --> 01:40:45,215
- 자, 4만 엔 내
- 알았어
910
01:40:46,050 --> 01:40:48,018
비싼 맥주네
911
01:40:49,520 --> 01:40:52,556
에어로존데 나왔습니다
912
01:40:52,557 --> 01:40:54,524
고맙습니다
913
01:40:54,525 --> 01:40:55,959
됐다
914
01:40:57,395 --> 01:41:00,730
다른 사람 찾아봐
없어?
915
01:41:00,731 --> 01:41:02,699
- 다른 사람이요?
- 응
916
01:41:06,637 --> 01:41:09,005
생각나는 사람이 있나 본데
917
01:41:09,006 --> 01:41:10,674
예뻐?
918
01:41:10,675 --> 01:41:13,210
목소리만 들어봤어요
919
01:41:13,211 --> 01:41:14,911
그게 뭐야?
920
01:41:16,547 --> 01:41:17,981
- 니시무라
- 네
921
01:41:19,717 --> 01:41:22,119
간수에 대해 좀 알아봤는데
922
01:41:22,120 --> 01:41:24,054
네?
923
01:41:24,055 --> 01:41:27,023
쉽게 말하자면
탄산가스가 들어간 물이래
924
01:41:27,024 --> 01:41:28,358
네
925
01:41:29,627 --> 01:41:31,528
니시무라
926
01:41:31,529 --> 01:41:33,597
베이킹파우더가 뭐지?
927
01:41:34,599 --> 01:41:36,466
- 팽창제요
- 그렇지?
928
01:41:36,467 --> 01:41:37,801
탄산나트륨인데...
929
01:41:37,802 --> 01:41:39,536
죄송한데 무슨 얘기예요?
930
01:41:39,537 --> 01:41:44,374
거기에 물을 섞어봐
탄산가스가 나올 거야
931
01:41:46,277 --> 01:41:51,014
거기다 소금을 넣으면
간수 비슷한 뭔가가 될 것 같아
932
01:41:52,416 --> 01:41:55,919
원소 기호로만 따졌을 때
얘기지만
933
01:41:56,354 --> 01:41:57,420
아웃!
934
01:41:58,556 --> 01:41:59,723
자
935
01:41:59,724 --> 01:42:01,324
한 판 합시다
936
01:42:05,163 --> 01:42:06,263
좋았어!
937
01:42:06,264 --> 01:42:07,664
네트
938
01:43:49,900 --> 01:43:51,901
히라 씨는?
939
01:43:51,902 --> 01:43:53,436
관측하고 있는데요
940
01:43:53,437 --> 01:43:56,273
빨리 가서 데리고 오라니까!
941
01:43:56,274 --> 01:43:58,875
한 번 더 갔다 올게요
942
01:44:02,313 --> 01:44:05,515
니시무라, 못 참겠어
943
01:44:09,387 --> 01:44:10,954
면 불겠어
944
01:44:14,225 --> 01:44:15,258
그럼 먹을까요?
945
01:44:15,259 --> 01:44:16,426
잘 먹겠습니다
946
01:45:02,306 --> 01:45:03,840
니시무라
947
01:45:07,578 --> 01:45:09,245
라면이랑 똑같아
948
01:45:15,486 --> 01:45:17,220
차슈도 들어있어
949
01:45:44,782 --> 01:45:46,816
오로라다! 끝내줘!
950
01:45:46,817 --> 01:45:48,952
저런 오로라 처음 봤어요
대단해요!
951
01:45:50,154 --> 01:45:53,857
대장! 대장!
952
01:45:53,858 --> 01:45:56,025
관측해야 하는 거 아니에요?
953
01:45:56,660 --> 01:45:58,428
- 오로라?
- 오로라예요!
954
01:45:59,730 --> 01:46:01,598
알 게 뭐야
955
01:46:04,902 --> 01:46:06,269
면 불어요
956
01:46:07,905 --> 01:46:09,606
- 불어요
- 면 불어
957
01:46:09,607 --> 01:46:11,508
- 면 불어
- 면 불겠어
958
01:46:16,380 --> 01:46:17,947
불겠네요
959
01:46:22,820 --> 01:46:24,554
뭐야
960
01:46:24,555 --> 01:46:26,055
잘 먹겠습니다
961
01:47:01,892 --> 01:47:06,629
KDD 국제이동위성기구 교환원
시미즈입니다
962
01:47:06,630 --> 01:47:09,132
돔 후지 기지입니다
963
01:47:12,236 --> 01:47:15,104
어디로 연결해드릴까요?
964
01:47:16,329 --> 01:47:18,162
저기...
965
01:47:20,611 --> 01:47:22,278
당신에게요
966
01:47:22,279 --> 01:47:23,680
네?
967
01:47:25,449 --> 01:47:27,750
당신과 얘기하고 싶어요
968
01:47:29,753 --> 01:47:32,388
언제나 당신 목소리를
들었거든요
969
01:47:32,389 --> 01:47:33,193
실례하겠습니다
970
01:47:33,226 --> 01:47:34,627
결혼해주세요
971
01:47:45,872 --> 01:47:48,240
- KDD 국제이동...
- 시미즈 씨 부탁합니다
972
01:47:48,241 --> 01:47:49,909
어디로 연결해드릴까요?
973
01:47:49,910 --> 01:47:52,044
- 시미즈 씨에게 연결해주세요
- 네?
974
01:47:54,381 --> 01:47:57,516
그쪽에 계신 시미즈 씨
부탁합니다
975
01:47:57,517 --> 01:47:58,718
네?
976
01:47:58,719 --> 01:48:03,222
그러니까... 방금 전에
전화했던 사람인데
977
01:48:03,223 --> 01:48:07,526
그때 저랑 통화했던
시미즈 씨와...
978
01:48:45,419 --> 01:48:46,586
좋은 아침
979
01:48:48,021 --> 01:48:49,188
어제 늦게 잤어요?
980
01:48:49,189 --> 01:48:50,957
응
981
01:48:50,958 --> 01:48:54,293
밤늦게까지
닥터 방에 있었어
982
01:48:54,294 --> 01:48:56,329
이제 나이도 생각해야죠
983
01:48:56,330 --> 01:48:57,697
내버려 둬
984
01:49:09,122 --> 01:49:09,922
안녕
985
01:49:09,923 --> 01:49:11,223
좋은 아침
986
01:49:13,760 --> 01:49:14,894
왜 그래?
987
01:49:14,895 --> 01:49:17,296
목이 좀 이상하대
988
01:49:17,297 --> 01:49:19,465
고개를 정면으로 못 돌리겠어
989
01:49:20,275 --> 01:49:22,309
웃을 일이 아니야
990
01:49:22,911 --> 01:49:24,144
목이 어떻게 됐는데요?
991
01:49:24,145 --> 01:49:26,447
고개를 못 돌린대
992
01:49:26,448 --> 01:49:27,815
죽고 싶다
993
01:49:27,816 --> 01:49:29,216
밥은 드실 수 있어요?
994
01:49:29,217 --> 01:49:30,718
모르겠어
995
01:49:32,420 --> 01:49:35,823
니시무라 씨
7시에 깨워달라고 했잖아요
996
01:49:35,824 --> 01:49:37,024
깨웠어
997
01:49:37,025 --> 01:49:38,125
못 일어났잖아요
998
01:49:38,126 --> 01:49:39,760
네가 안 깨는 걸 어쩌라고
999
01:49:39,761 --> 01:49:41,562
그건 깨운다고 할 수 없어요
1000
01:49:41,563 --> 01:49:43,130
적당히 하고 앉아
1001
01:49:53,108 --> 01:49:54,141
고마워
1002
01:49:55,076 --> 01:49:56,977
니시무라 씨
그거 내 운동복인데요
1003
01:49:59,314 --> 01:50:00,948
내 운동복...
1004
01:50:03,618 --> 01:50:05,886
- 있지!
- 좋은 아침
1005
01:50:07,088 --> 01:50:10,357
이만한 대변이 나왔어
1006
01:50:12,060 --> 01:50:14,695
그렇게 큰 게 어떻게 나오냐?
1007
01:50:14,696 --> 01:50:15,796
앉아
1008
01:50:17,399 --> 01:50:19,166
- 엄청나게 컸는데
- 좋은 아침
1009
01:50:19,167 --> 01:50:20,401
좋은 아침
1010
01:50:21,236 --> 01:50:22,636
좋은 아침
1011
01:50:22,637 --> 01:50:23,904
도와줄까?
1012
01:50:24,506 --> 01:50:25,372
여기
1013
01:50:27,308 --> 01:50:28,709
저쪽으로 보내
1014
01:50:28,710 --> 01:50:30,210
- 보내
- 보내
1015
01:50:30,211 --> 01:50:31,745
진짜예요
1016
01:50:31,746 --> 01:50:33,480
진짜인데
1017
01:50:36,418 --> 01:50:39,687
됐다
밥도 보내요
1018
01:50:39,688 --> 01:50:40,854
안녕
1019
01:50:45,460 --> 01:50:47,828
이봐, 내가 인사했잖아
1020
01:50:48,763 --> 01:50:49,897
됐으니까 먹자
1021
01:50:49,898 --> 01:50:51,732
여기 또 있어요
1022
01:50:51,733 --> 01:50:53,634
인사하라고
1023
01:50:53,635 --> 01:50:55,069
됐다니까
1024
01:50:58,773 --> 01:51:00,207
고마워
1025
01:51:02,744 --> 01:51:03,977
여기 절임도 있어
1026
01:51:03,978 --> 01:51:05,846
저쪽으로 보내
1027
01:51:11,186 --> 01:51:12,186
젓가락
1028
01:51:13,421 --> 01:51:14,722
- 젓가락
- 여기
1029
01:51:21,563 --> 01:51:22,563
그럼 먹을까요?
1030
01:51:22,564 --> 01:51:23,230
잘 먹겠습니다
1031
01:51:23,231 --> 01:51:26,233
- 잘 먹겠습니다
- 잘 먹겠습니다
1032
01:51:37,212 --> 01:51:38,712
먹을 순 있네
1033
01:51:41,516 --> 01:51:42,516
이봐
1034
01:51:43,852 --> 01:51:44,718
왜 그래?
1035
01:51:44,719 --> 01:51:46,386
- 이봐
- 목이 이상하대
1036
01:51:46,387 --> 01:51:47,321
왜 그래요?
1037
01:51:47,322 --> 01:51:49,556
- 잠을 잘못 잤어
- 아침 인사 안 해?
1038
01:51:54,529 --> 01:51:55,829
지저분하게 다 튀잖아
1039
01:51:55,830 --> 01:51:57,264
인사하는 게 어려워?
1040
01:51:57,265 --> 01:51:59,733
됐어, 모토 씨
1041
01:52:08,042 --> 01:52:09,576
입안에 뭐 있는지
다 보여
1042
01:52:09,577 --> 01:52:11,044
간장
1043
01:52:11,045 --> 01:52:13,380
- 여기요
- 고마워
1044
01:52:16,351 --> 01:52:19,119
식사 중에 식사하지 마
1045
01:52:19,120 --> 01:52:21,455
반대잖아요
1046
01:52:21,456 --> 01:52:24,057
간장 뿌릴게요, 어느 정도?
1047
01:52:24,058 --> 01:52:26,927
식사 중에 식사하지 말라는 게
무슨 소리야?
1048
01:52:26,928 --> 01:52:29,897
신문 읽지 말라고
한다는 게...
1049
01:52:29,898 --> 01:52:31,532
왜 그래요?
1050
01:52:31,533 --> 01:52:34,468
목이 이상하니까
말까지 이상하게 나오네
1051
01:55:26,908 --> 01:55:31,211
KDD 국제이동위성기구 교환원
시미즈입니다
1052
01:55:32,747 --> 01:55:34,047
네
1053
01:55:43,257 --> 01:55:47,661
환영합니다
38차 남극 관측대
1054
01:56:23,498 --> 01:56:25,732
이발을 하고
수염을 깎고 나니
1055
01:56:25,733 --> 01:56:27,734
내 눈앞에 나타난 얼굴은
1056
01:56:27,735 --> 01:56:30,971
어디에서나 흔히 볼 수 있는
평범한 아저씨의 얼굴이었다
1057
01:56:34,375 --> 01:56:37,310
당연하다는 듯 물을 쓰고
1058
01:56:37,311 --> 01:56:40,280
당연하다는 듯
밖에 나가노라면
1059
01:56:45,219 --> 01:56:47,521
점점 알 수가 없어진다
1060
01:56:51,926 --> 01:56:53,093
왜?
1061
01:56:54,228 --> 01:56:56,463
아냐, 그냥
1062
01:57:04,806 --> 01:57:06,073
아야!
1063
01:57:09,077 --> 01:57:11,244
유카, 채널 돌려도 돼?
1064
01:57:11,245 --> 01:57:13,080
뭐? 응
1065
01:57:15,083 --> 01:57:17,684
아이코는 네 숙모야
1066
01:57:17,685 --> 01:57:20,387
아직 이 그룹은
힘이 남아있군요
1067
01:57:20,388 --> 01:57:22,789
어이쿠
1068
01:57:22,790 --> 01:57:26,660
선두 그룹에서 한 명이
앞서나가기 시작했습니다
1069
01:57:26,661 --> 01:57:29,529
등 번호 1192번
1070
01:57:29,530 --> 01:57:32,332
1위 후쿠다 마사시(훗카이도)/대회 첫 출전
홋카이도의 후쿠다 마사시입니다
1071
01:57:32,333 --> 01:57:37,404
1위 후쿠다 마사시(훗카이도)/대회 첫 출전
후쿠다는 이번 대회가 첫 참가라는데요
1072
01:57:37,405 --> 01:57:39,473
말 그대로 신인이군요
1073
01:57:39,474 --> 01:57:42,676
홋카이도에서 온 후쿠다가
이대로 선두를 지킬까요?
1074
01:57:42,677 --> 01:57:46,146
후쿠다가 2위와의 격차를
벌이고 있습니다
1075
01:57:46,147 --> 01:57:48,782
과연 나는
1076
01:57:48,783 --> 01:57:51,918
정말 남극에 있었던 것일까?
1077
01:57:57,125 --> 01:57:59,392
더 높이
1078
01:58:21,883 --> 01:58:23,683
자
1079
01:58:24,952 --> 01:58:26,086
뭐야?
1080
01:58:27,288 --> 01:58:28,555
데리야키
1081
01:58:28,556 --> 01:58:31,925
끈적끈적하니까 조심해
1082
01:58:31,926 --> 01:58:33,393
이건 유카 거
1083
01:58:35,296 --> 01:58:37,531
- 자
- 고마워
1084
01:58:46,407 --> 01:58:50,443
다음 주 유카 생일이잖아
1085
01:58:50,444 --> 01:58:55,115
그래서 생일 파티를
집에서 할까 하는데
1086
01:58:55,116 --> 01:59:00,053
노조미랑 다카도 온대서
홈파티처럼 해볼까 생각 중이야
1087
01:59:00,054 --> 01:59:01,054
그래?
1088
01:59:01,055 --> 01:59:04,057
그럼 전채요리 같은 것도
많이 차려서
1089
01:59:04,058 --> 01:59:06,359
풍성하게 만들고 싶은
마음이 들거든
1090
01:59:06,360 --> 01:59:10,797
감자 칩이나 과자
콜라도 많이 사고
1091
01:59:10,798 --> 01:59:12,132
- 응
- 응
1092
01:59:18,139 --> 01:59:22,042
그럼 아빠가 요리해
1093
01:59:22,043 --> 01:59:23,043
뭐?
1094
01:59:23,044 --> 01:59:24,544
그러네
1095
01:59:24,545 --> 01:59:27,013
그럼 당신이
요리 당번 하면 되겠다
1096
01:59:27,014 --> 01:59:28,048
응
1097
01:59:34,422 --> 01:59:36,556
미안, 어서 먹어
1098
01:59:36,557 --> 01:59:37,724
응
1099
01:59:43,831 --> 01:59:44,928
맛있네