1 00:00:19,530 --> 00:00:24,120 Translation: neet21 [these subtitles may contain inaccuracies and grammar mistakes] 2 00:00:46,330 --> 00:00:50,120 (Inamura Taxi) 3 00:00:58,020 --> 00:00:59,850 Oh, here we are, huh? 4 00:01:01,220 --> 00:01:04,660 What is it? It's raining cats and dogs. 5 00:01:05,200 --> 00:01:06,630 I'm sick of this. 6 00:01:07,910 --> 00:01:10,010 I'm dying of thirst. 7 00:01:10,010 --> 00:01:12,010 Fucking hell! 8 00:01:12,480 --> 00:01:14,610 Get me some wine! 9 00:01:40,840 --> 00:01:45,470 Today is May 23rd, 2004. 10 00:01:45,780 --> 00:01:47,910 I'm passing through the lounge from the courtyard. 11 00:01:48,020 --> 00:01:49,820 And moving to the office. 12 00:01:54,700 --> 00:01:55,830 What? 13 00:01:56,270 --> 00:01:58,570 My brother's turning the screws. 14 00:01:58,740 --> 00:02:01,840 Is he gonna get stabbed by that screwdriver? 15 00:02:04,350 --> 00:02:05,480 What? 16 00:02:05,890 --> 00:02:09,730 My sister's cutting the doll's hair. 17 00:02:10,130 --> 00:02:14,040 Is she gonna get cut with those scissors? 18 00:02:16,270 --> 00:02:18,750 Yuji, don't scare me with that. 19 00:02:19,380 --> 00:02:21,610 You can write a novel as you please. 20 00:02:22,970 --> 00:02:25,160 But don't write about your family. 21 00:02:25,160 --> 00:02:27,060 It's okay to write about our family. 22 00:02:27,060 --> 00:02:29,230 It's all just about us getting beaten up. 23 00:02:29,230 --> 00:02:30,900 It's okay to use it as a material. 24 00:02:39,420 --> 00:02:40,620 I'm back. 25 00:02:42,430 --> 00:02:43,520 Welcome back. 26 00:02:49,070 --> 00:02:52,380 I made some rice balls. 27 00:02:52,380 --> 00:02:53,380 Daiki. 28 00:02:54,850 --> 00:02:56,380 Daiki ... 29 00:02:56,990 --> 00:02:58,820 Sonoko, too, have some. 30 00:03:55,910 --> 00:03:57,980 Everyone, listen up. 31 00:03:57,980 --> 00:03:59,880 I want to talk to you guys. 32 00:04:01,150 --> 00:04:02,550 What do you want to talk about? 33 00:04:03,690 --> 00:04:04,820 Well ... 34 00:04:06,660 --> 00:04:08,490 I just ... 35 00:04:09,070 --> 00:04:12,160 I just killed your dad. 36 00:04:13,070 --> 00:04:14,980 I ran him over with a car. 37 00:04:15,410 --> 00:04:16,880 And it killed him. 38 00:04:18,490 --> 00:04:19,350 What? 39 00:04:20,090 --> 00:04:22,220 But it's actually wrong to do. 40 00:04:22,990 --> 00:04:24,390 That's why ... 41 00:04:25,600 --> 00:04:28,660 I waited until grandma and grandpa were dead. 42 00:04:28,840 --> 00:04:31,570 No one would feel sorry for him. 43 00:04:31,880 --> 00:04:33,580 Wait, mom ... 44 00:04:33,750 --> 00:04:35,950 Your dad scarred the hell out of you every day. 45 00:04:35,950 --> 00:04:38,220 So, I killed him. 46 00:04:42,570 --> 00:04:46,510 I'm going to the police right now. 47 00:04:47,040 --> 00:04:50,450 You guys keep going to school, live your lives. 48 00:04:50,450 --> 00:04:51,880 And this company ... 49 00:04:52,050 --> 00:04:55,050 Uncle Marui will take care of it, so don't worry. 50 00:04:57,400 --> 00:05:01,200 I don't know how long I'll be in jail. 51 00:05:02,110 --> 00:05:05,050 I don't think I would be able to come back. 52 00:05:05,050 --> 00:05:07,520 Even if I had released 53 00:05:08,150 --> 00:05:10,850 I would have to wait until everyone's forgotten about it. 54 00:05:13,130 --> 00:05:16,370 It will be 10 years? No, I think more than that. 55 00:05:19,070 --> 00:05:20,560 15 years. 56 00:05:25,420 --> 00:05:27,080 15 years later ... 57 00:05:27,960 --> 00:05:31,290 I'll be back. 58 00:05:38,910 --> 00:05:39,810 Koharu ... 59 00:05:47,430 --> 00:05:49,990 I should be leaving now. 60 00:05:58,520 --> 00:06:03,430 No one will ever lay a finger on you again. 61 00:06:05,000 --> 00:06:07,770 So, you guys can live your lives the way you want. 62 00:06:09,170 --> 00:06:11,110 Live your lives freely. 63 00:06:13,010 --> 00:06:15,010 Be whatever you want to be. 64 00:06:17,120 --> 00:06:18,850 So, right now ... 65 00:06:21,000 --> 00:06:24,530 I'm so proud of myself. 66 00:06:49,820 --> 00:06:51,050 Yuji! 67 00:06:56,000 --> 00:06:58,870 Yuji, what are you doing? 68 00:06:59,340 --> 00:07:00,930 Go after her. 69 00:07:01,710 --> 00:07:03,370 She said she will be back. 70 00:07:03,550 --> 00:07:05,340 She lied, she won't come back. 71 00:07:05,850 --> 00:07:08,790 Mom never tells a lie. 72 00:07:08,930 --> 00:07:11,120 Then, just stand here and wait! 73 00:07:33,270 --> 00:07:43,850 ONE NIGHT 74 00:07:55,950 --> 00:07:57,250 I ... 75 00:07:57,560 --> 00:08:00,590 I quit my job at the hostess club to be a door-to-door girl. 76 00:08:01,560 --> 00:08:02,760 How about you? 77 00:08:03,170 --> 00:08:04,700 Why did you want to be a journalist? 78 00:08:06,940 --> 00:08:09,910 When I was in middle school 79 00:08:10,720 --> 00:08:13,850 I stole a porn magazine and felt bad about it. 80 00:08:14,590 --> 00:08:17,290 Stole a porn magazine. It's hilarious. 81 00:08:17,930 --> 00:08:21,960 So, I thought I'd pay back the publisher as a penance. 82 00:08:22,410 --> 00:08:23,700 It's atonement. 83 00:08:28,750 --> 00:08:29,910 What do you mean? 84 00:08:37,870 --> 00:08:40,200 Okay, let me ask you something. 85 00:08:42,510 --> 00:08:43,710 What's your special skill? 86 00:08:44,350 --> 00:08:45,940 Power vacuum blowjob. 87 00:08:45,940 --> 00:08:46,420 (Sonoko is calling) 88 00:08:46,420 --> 00:08:47,790 What about sensitive areas? 89 00:08:47,790 --> 00:08:48,690 (Sonoko is calling) 90 00:08:48,690 --> 00:08:50,090 Breast. 91 00:09:09,170 --> 00:09:10,500 Sonoko. 92 00:09:11,740 --> 00:09:12,900 Good morning. 93 00:09:14,180 --> 00:09:17,340 - Hi! - Thanks for the ride. 94 00:09:17,620 --> 00:09:18,650 Do you want to go shopping with me? 95 00:09:18,650 --> 00:09:19,490 Yes. 96 00:09:21,890 --> 00:09:24,620 You're still in touch with that guy? 97 00:09:24,800 --> 00:09:27,640 I called my brother. I already broke up with that guy. 98 00:09:27,640 --> 00:09:29,130 That's good. 99 00:09:29,130 --> 00:09:30,630 You're really bad at picking men. 100 00:09:30,810 --> 00:09:33,150 But you did say your boyfriend was thoughtful. 101 00:09:33,150 --> 00:09:34,880 Then, he shouldn't have ever punched you in the face. 102 00:09:34,880 --> 00:09:36,980 But he always does it like this. 103 00:09:36,980 --> 00:09:38,980 And then you do it like this. 104 00:09:40,430 --> 00:09:42,400 And he punches you in the stomach. He's great. 105 00:09:42,570 --> 00:09:45,130 He's really great, even though we're not in touch. 106 00:09:45,340 --> 00:09:47,040 He's not very thoughtful, is he?  107 00:09:47,210 --> 00:09:48,680 What would you like to buy? 108 00:09:48,850 --> 00:09:51,950 (Fukuchan Electric) 109 00:09:54,860 --> 00:09:56,350 - It's time to unload. - Okay. 110 00:09:59,830 --> 00:10:01,040 Good work, everyone. 111 00:10:01,040 --> 00:10:01,700 Good work. 112 00:10:01,700 --> 00:10:05,540 I can't reach the new guy. 113 00:10:05,710 --> 00:10:06,980 I'll go ... 114 00:10:09,420 --> 00:10:11,180 I'll go with you guys tomorrow. 115 00:10:11,180 --> 00:10:13,720 Eh? Manager goes to the site? 116 00:10:13,900 --> 00:10:14,990 - What is it? - It's okay. 117 00:10:15,970 --> 00:10:17,590 It's enough to only have us. 118 00:10:22,080 --> 00:10:23,170 Okay. 119 00:10:25,420 --> 00:10:29,260 (Inamaru Taxi) 120 00:10:40,320 --> 00:10:43,190 (Friendly and Safe Inamaru Taxi) 121 00:10:44,260 --> 00:10:46,620 Yes, Inamaru Taxi. 122 00:10:47,060 --> 00:10:49,260 Thank you for reaching us. 123 00:10:49,730 --> 00:10:52,710 Yes, in front of the Hanamasa? 124 00:10:52,710 --> 00:10:55,080 Just a moment, I'll confirm it. 125 00:10:55,450 --> 00:10:57,000 - Mr. Hakuta. - Yes. 126 00:10:57,320 --> 00:10:58,410 Can you go to Hanamasa? 127 00:10:58,580 --> 00:11:00,460 - Yeah, that's fine. - Okay. 128 00:11:00,460 --> 00:11:01,420 Okay. 129 00:11:03,060 --> 00:11:04,720 - Thanks, I'll leave it to you. - I'm off. 130 00:11:04,900 --> 00:11:06,920 Sorry to keep you waiting. Here's your registration card. 131 00:11:07,340 --> 00:11:08,100 Check it out. 132 00:11:08,100 --> 00:11:09,440 Here. 133 00:11:09,810 --> 00:11:10,970 Take it. 134 00:11:11,840 --> 00:11:14,480 When you go to work, take a roll call first. 135 00:11:14,480 --> 00:11:16,250 Like this. 136 00:11:16,250 --> 00:11:18,550 Put in the tube and blow for three seconds. 137 00:11:20,160 --> 00:11:21,960 - It's the rules. - Understand. 138 00:11:22,370 --> 00:11:23,330 - Good job. - Good job. 139 00:11:23,500 --> 00:11:24,940 Ah, let me introduce him to you. 140 00:11:25,000 --> 00:11:28,310 This is Mr. Doushita Michio, who officially started working today. 141 00:11:28,310 --> 00:11:30,540 She's Ushiku, everyone calls her Moo. 142 00:11:30,680 --> 00:11:33,050 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 143 00:11:33,520 --> 00:11:36,460 Can you go to Mr. Sakurai in Kamiyama-Cho now? 144 00:11:36,630 --> 00:11:38,700 - Copy that. I'm leaving in 10 minutes. - Okay. 145 00:11:40,130 --> 00:11:42,660 Well, basically there's nothing difficult about this job. 146 00:11:44,140 --> 00:11:46,580 The only trouble is picking up the boss's daughter. 147 00:11:48,180 --> 00:11:49,310 Boss's daughter? 148 00:11:50,290 --> 00:11:51,080 So it's ... 149 00:11:51,220 --> 00:11:54,990 No, she is not my daughter, she is the ex-boss's daughter. 150 00:11:55,160 --> 00:11:57,760 The ex-boss here was my dad's brother-in-law. 151 00:11:57,970 --> 00:12:00,300 I have taken over Inamura Taxi. 152 00:12:00,610 --> 00:12:03,780 - You'll be very helpful. - Give me plenty of advice! 153 00:12:17,840 --> 00:12:21,010 I can't reach Yuji at all. 154 00:12:21,180 --> 00:12:22,210 Yuji ... 155 00:12:23,090 --> 00:12:25,520 he's a journalist. 156 00:12:25,760 --> 00:12:27,960 He must have been so busy. 157 00:12:28,700 --> 00:12:32,670 Why are we the only ones who have to clean this man's grave? 158 00:12:32,840 --> 00:12:35,810 (The Inamura Family's Tomb) 159 00:12:36,850 --> 00:12:39,010 If you're dead ... 160 00:12:40,860 --> 00:12:42,350 It means you're already dead! 161 00:12:43,760 --> 00:12:45,730 Someone's looking at you. 162 00:12:50,740 --> 00:12:52,210 Forget it. 163 00:12:52,450 --> 00:12:54,470 Mom's already served her time anyway. 164 00:12:59,790 --> 00:13:01,590 It's exactly 15 years today. 165 00:13:02,900 --> 00:13:04,600 What do you mean, “exactly”? 166 00:13:08,580 --> 00:13:10,050 I'm hungry. 167 00:13:10,550 --> 00:13:11,810 It's enough, isn't it? 168 00:13:13,890 --> 00:13:15,410 You're good. 169 00:13:16,760 --> 00:13:18,160 You're such a good son, brother! 170 00:13:18,300 --> 00:13:21,270 (Inamura Yuji's Thousand Hammers) 171 00:13:25,140 --> 00:13:25,940 Inamura. 172 00:13:26,610 --> 00:13:27,910 Can you transcribe this? 173 00:13:28,080 --> 00:13:29,520 Transcribe? 174 00:13:29,650 --> 00:13:31,420 We're short-handed. 175 00:13:35,060 --> 00:13:37,590 My previous proposal. How did it go? 176 00:13:37,840 --> 00:13:39,100 Proposal? 177 00:13:39,410 --> 00:13:40,540 Let me tell you something. 178 00:13:40,540 --> 00:13:42,840 If you want to climb up, that's fine with me. 179 00:13:42,980 --> 00:13:45,880 But you need to get the job done well first. 180 00:13:47,390 --> 00:13:51,230 Is this smart-alecky article for your own pleasure? 181 00:13:51,460 --> 00:13:53,900 “The 53 trips to the Red Light District”? 182 00:13:54,070 --> 00:13:55,400 You're writing erotic novels, you know. 183 00:13:55,570 --> 00:13:58,060 Figure out what people want. 184 00:14:00,110 --> 00:14:01,480 Rewrite it. 185 00:14:13,410 --> 00:14:15,070 - I want to ask you something. - Yes? 186 00:14:15,070 --> 00:14:17,150 Have you ever heard of a girl named Milk at that bar? 187 00:14:17,150 --> 00:14:18,920 Ah, I think I have ever heard of her. 188 00:14:18,920 --> 00:14:19,780 She's a Filipino girl? 189 00:14:19,950 --> 00:14:23,320 Yes. I think I've got a crush on her. 190 00:14:23,460 --> 00:14:26,260 Ah, why did I say that? I hate it. 191 00:14:26,470 --> 00:14:27,160 Not at all. 192 00:14:28,040 --> 00:14:28,830 It was so dark yesterday— 193 00:14:29,000 --> 00:14:29,560 Shit! 194 00:14:31,010 --> 00:14:31,770 Moo! 195 00:14:32,210 --> 00:14:33,410 What's going on? 196 00:14:33,980 --> 00:14:35,610 Huh? Wait a minute, what? 197 00:14:46,370 --> 00:14:48,400 - You worked hard today. - Thank you. 198 00:14:48,540 --> 00:14:50,280 - Thank you for your hard work. - You are welcome. 199 00:14:53,990 --> 00:14:54,820 Mr. Doushita. 200 00:14:55,120 --> 00:14:57,160 It's been a hard first day. How about have some drink? 201 00:14:57,160 --> 00:14:59,650 No, I can't drink. I'm a terrible drinker. 202 00:15:00,800 --> 00:15:02,970 He doesn't smoke, drink, or gamble. 203 00:15:02,970 --> 00:15:04,480 I just see that he's honest and hardworking. 204 00:15:04,480 --> 00:15:05,910 I accepted him on the spot because of that. 205 00:15:05,910 --> 00:15:08,640 - I'll drink with you, then. - Sure, let's drink together. 206 00:15:09,750 --> 00:15:11,320 - I'm back. - Thanks for your hard work. 207 00:15:11,320 --> 00:15:13,190 I'm miserable. 208 00:15:13,360 --> 00:15:14,120 What's wrong? 209 00:15:14,260 --> 00:15:15,430 I almost hit someone. 210 00:15:15,430 --> 00:15:17,830 Something swooshed through the darkness. 211 00:15:18,000 --> 00:15:18,830 Huh? A civet? 212 00:15:19,000 --> 00:15:21,250 No, it's a hiker. 213 00:15:21,250 --> 00:15:22,750 Taking a shortcut down the mountain. 214 00:15:22,750 --> 00:15:24,110 Heavily armed. 215 00:15:24,380 --> 00:15:24,980 Are you okay? 216 00:15:24,980 --> 00:15:26,980 You didn't get injured, did you? 217 00:15:27,150 --> 00:15:28,650 I thought I was going to die. 218 00:15:28,820 --> 00:15:32,130 At this late? You should wait until dawn to go down. 219 00:15:36,340 --> 00:15:38,370 Hello, Inamaru Taxi. 220 00:15:38,540 --> 00:15:40,210 Oh, I see. 221 00:15:40,380 --> 00:15:42,010 It must be Sonoko, right? 222 00:15:42,180 --> 00:15:44,520 - Boss's daughter. - Mama, I'm sorry. 223 00:15:46,390 --> 00:15:49,090 She drunk heavily today. 224 00:15:51,970 --> 00:15:53,340 I'm not going there. 225 00:15:59,080 --> 00:16:00,420 I see. 226 00:16:00,590 --> 00:16:03,360 Why don't you let me go to pick her up? 227 00:16:05,870 --> 00:16:07,970 I see, your name's Doushita. 228 00:16:07,970 --> 00:16:10,030 You're handsome, but your hair ... 229 00:16:10,210 --> 00:16:12,940 Let me give you a quick tip. 230 00:16:13,110 --> 00:16:16,080 Your hair should look like this. 231 00:16:16,250 --> 00:16:18,020 I have cut it out for you! 232 00:16:18,160 --> 00:16:19,590 Thank you so much. 233 00:16:19,890 --> 00:16:22,890 What is it? You sound upset. 234 00:16:23,070 --> 00:16:24,690 You don't like it. 235 00:16:28,140 --> 00:16:29,540 Let me tell you something. 236 00:16:29,750 --> 00:16:32,450 I've done it for all the drivers. 237 00:16:32,620 --> 00:16:36,090 I'm a rising star in the hairdressing world. 238 00:16:36,090 --> 00:16:37,690 I'm brilliant. 239 00:16:39,400 --> 00:16:41,460 Turn right there. 240 00:17:10,260 --> 00:17:12,730 No, no! You can't throw up over there. 241 00:17:12,870 --> 00:17:14,330 - Are you okay? - It was a close call. 242 00:17:14,500 --> 00:17:16,600 No, you didn't make it. 243 00:17:16,840 --> 00:17:18,070 Can you walk? You okay? 244 00:17:18,210 --> 00:17:18,940 I'm sorry. 245 00:17:19,110 --> 00:17:21,610 - I'm gonna throw up. - More puke? Then hurry. 246 00:17:33,610 --> 00:17:40,750 “No one will ever lay a finger on you again.” 247 00:17:42,190 --> 00:17:44,960 “So, you guys can live your lives the way you want.” 248 00:17:45,300 --> 00:17:47,160 “Live your lives freely.” 249 00:17:47,840 --> 00:17:49,810 “Be whatever you want to be.” 250 00:17:51,010 --> 00:17:53,540 “So, right now ... 251 00:17:53,710 --> 00:17:57,650 I'm so proud of myself.” 252 00:17:59,590 --> 00:18:02,060 Those were mom's last words to us. 253 00:18:02,700 --> 00:18:04,130 I still remember it. 254 00:18:34,530 --> 00:18:35,760 Who? 255 00:18:36,870 --> 00:18:38,530 Don't ask me. 256 00:19:03,550 --> 00:19:04,680 Excuse me … 257 00:19:08,060 --> 00:19:10,090 Who are you? 258 00:19:11,570 --> 00:19:12,870 Daiki? 259 00:19:15,040 --> 00:19:18,110 I don't know what to say, so ... 260 00:19:24,290 --> 00:19:25,390 Sonoko. 261 00:19:31,840 --> 00:19:33,400 Daiki. 262 00:19:34,920 --> 00:19:36,140 What are you doing? 263 00:19:36,620 --> 00:19:38,320 Now what? 264 00:19:39,590 --> 00:19:41,060 Sonoko. 265 00:19:43,670 --> 00:19:45,070 Let's just ... 266 00:19:46,270 --> 00:19:47,870 open the door first. 267 00:19:48,980 --> 00:19:50,100 Okay? 268 00:20:01,940 --> 00:20:03,840 I gave you my word. 269 00:20:06,010 --> 00:20:09,350 I made a promise. That's why I came back. 270 00:20:10,720 --> 00:20:13,200 What's with that outfit? 271 00:20:13,200 --> 00:20:15,600 You look alike a mountain girl. 272 00:20:16,630 --> 00:20:18,330 She looks young, doesn't she? 273 00:20:37,410 --> 00:20:39,100 How are you guys doing? 274 00:20:41,520 --> 00:20:43,140 Don't do this. 275 00:20:49,100 --> 00:20:50,530 Mom. 276 00:20:54,370 --> 00:20:55,970 I'm back. 277 00:21:00,690 --> 00:21:04,860 I'm back. I'm finally back. 278 00:21:37,960 --> 00:21:39,800 (How long will the central government remain incompetent?) 279 00:21:39,800 --> 00:21:41,860 (The Japanese are the worst businessmen in the world) 280 00:21:55,560 --> 00:21:56,790 (Brother is calling) 281 00:22:04,750 --> 00:22:05,540 Hello? 282 00:22:05,720 --> 00:22:08,850 Yuji, where are you now? 283 00:22:09,160 --> 00:22:11,720 Why are you asking me where I am now? 284 00:22:11,900 --> 00:22:13,590 She is back. 285 00:22:15,070 --> 00:22:16,900 She is back. 286 00:22:23,120 --> 00:22:25,320 Can you come back home tomorrow? 287 00:22:26,790 --> 00:22:28,890 It's exactly 15 years today. 288 00:22:30,430 --> 00:22:33,230 Mom kept her promise一 289 00:22:50,810 --> 00:22:54,110 (A loving mother was a murderer) 290 00:23:10,210 --> 00:23:11,910 Are you really back? 291 00:23:20,370 --> 00:23:24,000 I've also worked in a cafeteria in Okinawa. 292 00:23:24,340 --> 00:23:28,810 As a dairy farmer and hotel clerk in Hokkaido. 293 00:23:29,420 --> 00:23:31,820 I went to a dumpling restaurant in Utsunomiya. 294 00:23:33,020 --> 00:23:36,330 Anyway, since I got my life back, I had no place to stay. 295 00:23:36,330 --> 00:23:37,500 “I got my life back?” 296 00:23:37,500 --> 00:23:39,470 I wish I could say that, too. 297 00:23:40,340 --> 00:23:42,870 Don't say a stupid thing. 298 00:23:43,250 --> 00:23:44,840 Anyway, Koharu. 299 00:23:46,250 --> 00:23:47,750 Allow me to welcome you back once again. 300 00:23:47,750 --> 00:23:49,020 Welcome back. 301 00:23:49,830 --> 00:23:51,790 Welcome back. 302 00:23:52,930 --> 00:23:54,370 Thank you. 303 00:23:57,170 --> 00:23:58,510 You're surprised, aren't you? 304 00:23:58,510 --> 00:24:03,020 You didn't think Yuji's childhood friend would work here. 305 00:24:03,020 --> 00:24:05,010 I was like ... 306 00:24:06,090 --> 00:24:07,890 “I want to drive a taxi!” 307 00:24:08,060 --> 00:24:10,660 Right? That's what I said. 308 00:24:14,340 --> 00:24:17,180 You've all made a name for yourselves. 309 00:24:18,550 --> 00:24:21,520 And this dealership is in good hands thanks to you guys. 310 00:24:24,550 --> 00:24:26,250 What are you talking about? 311 00:24:29,700 --> 00:24:31,400 They're having a good time. 312 00:24:33,140 --> 00:24:35,340 - What to do? - What? 313 00:24:35,980 --> 00:24:37,510 What should we do? 314 00:24:39,120 --> 00:24:41,390 How would I know? 315 00:24:43,160 --> 00:24:45,430 Let's wait for Yuji to come back. 316 00:24:57,330 --> 00:24:59,190 I still can't believe it. 317 00:25:00,100 --> 00:25:02,070 She's really back. 318 00:25:02,440 --> 00:25:04,430 She's really back. 319 00:25:06,240 --> 00:25:07,580 At that time ... 320 00:25:07,850 --> 00:25:09,620 we waited and waited. 321 00:25:09,620 --> 00:25:11,550 We have accepted it already. 322 00:25:11,990 --> 00:25:14,550 Then, we got used to her being gone. 323 00:25:14,960 --> 00:25:16,290 Yeah. 324 00:25:22,080 --> 00:25:23,600 Are you angry? 325 00:25:26,990 --> 00:25:28,280 Why? 326 00:25:33,130 --> 00:25:34,830 Huh? You're married? 327 00:25:34,830 --> 00:25:37,500 Yeah, but he is dead. 328 00:25:38,940 --> 00:25:40,980 It's been 10 years since he's dead. 329 00:25:40,980 --> 00:25:41,640 Right? 330 00:25:41,810 --> 00:25:43,080 It's been so long. 331 00:25:43,220 --> 00:25:45,620 I didn't know you were married. 332 00:25:46,820 --> 00:25:49,800 - You really didn't know? - I didn't know. 333 00:25:50,730 --> 00:25:52,630 - You're so ... - She really didn't know? 334 00:25:53,840 --> 00:25:55,670 Huh? What's going on? 335 00:25:56,440 --> 00:25:58,180 - Yuji? - Yuji? 336 00:25:59,020 --> 00:26:02,920 What the hell? What are you doing here, Yuji? 337 00:26:03,060 --> 00:26:05,490 Who are you hitching a ride with? Whose car did you take? 338 00:26:05,660 --> 00:26:07,370 How come you didn't hitch a ride with us? 339 00:26:07,370 --> 00:26:10,100 Just call us and we'll pick you up. 340 00:26:10,240 --> 00:26:12,640 Yuji's back, too. 341 00:26:13,140 --> 00:26:14,310 You want some meat? 342 00:26:14,310 --> 00:26:16,250 Ah, no. 343 00:26:16,250 --> 00:26:17,150 No? 344 00:26:18,090 --> 00:26:20,560 Auntie's back. The prodigal son is back, too. 345 00:26:20,730 --> 00:26:22,390 Who's a prodigal son? 346 00:26:25,400 --> 00:26:26,700 You're back. 347 00:26:26,870 --> 00:26:28,030 I'm back. 348 00:26:32,380 --> 00:26:33,280 Welcome back. 349 00:26:36,690 --> 00:26:38,060 I'm back. 350 00:26:40,830 --> 00:26:43,230 It feels like you've changed a bit. 351 00:26:43,840 --> 00:26:44,830 Huh? 352 00:27:02,710 --> 00:27:03,400 Hi. 353 00:27:03,580 --> 00:27:05,140 Long time no see. 354 00:27:06,120 --> 00:27:09,350 How are you? 355 00:27:09,690 --> 00:27:11,730 At least you should have kept in touch with us. 356 00:27:11,730 --> 00:27:12,890 Yeah. 357 00:27:14,400 --> 00:27:16,230 How long will you stay? 358 00:27:17,140 --> 00:27:18,610 I don't know. 359 00:27:18,940 --> 00:27:21,610 I fixed up the guest room on the first floor for you. 360 00:27:21,780 --> 00:27:24,450 There's my daughter's luggage in there. 361 00:27:25,160 --> 00:27:26,550 But only a few stuff. 362 00:27:30,100 --> 00:27:32,570 Wow, nothing's changed. 363 00:28:25,010 --> 00:28:29,480 - What the fuck are you doing? Hey! - Stop it! 364 00:28:29,480 --> 00:28:33,080 - Asshole! you need a beating. - Stop it. 365 00:28:33,220 --> 00:28:35,990 Come over here and I'll teach you a lesson. 366 00:28:36,160 --> 00:28:40,600 - Come the fuck with me! - Dad, stop it! 367 00:28:41,340 --> 00:28:44,440 You asshole. You're not even listening to me! 368 00:28:44,440 --> 00:28:45,350 Stop it! 369 00:28:45,350 --> 00:28:47,910 How many times do I have to tell you the same thing! 370 00:28:48,050 --> 00:28:49,650 Fuck you, asshole! 371 00:28:49,820 --> 00:28:50,760 Stop it! 372 00:28:50,890 --> 00:28:52,760 Shut the fuck up! 373 00:28:52,900 --> 00:28:55,030 Fuck you, son of a bitch! 374 00:28:55,200 --> 00:28:57,170 Don't you dare run away from me! Shameful! 375 00:28:57,170 --> 00:28:58,610 Wait a minute. 376 00:28:59,310 --> 00:29:00,610 Stop it! 377 00:29:01,180 --> 00:29:03,010 Yuji! 378 00:29:05,320 --> 00:29:06,810 Stop it! 379 00:29:06,990 --> 00:29:10,360 Bastard! How dare you order your dad around! 380 00:29:13,700 --> 00:29:15,940 Get up, get up, get up, get up! 381 00:29:20,590 --> 00:29:22,320 Stop it! 382 00:29:22,990 --> 00:29:24,010 Stop it! 383 00:29:24,190 --> 00:29:27,220 Can you shut the fuck up? Get out of here! 384 00:29:36,250 --> 00:29:39,580 Why don't you understand? Let me give you a lesson. 385 00:29:40,260 --> 00:29:41,660 -You deserve a beating. - Stop it. 386 00:29:43,260 --> 00:29:44,700 Please stop it! 387 00:29:47,040 --> 00:29:48,700 Does it work? 388 00:29:51,550 --> 00:29:52,810 Stop it! 389 00:30:05,580 --> 00:30:07,140 It takes up too much space. 390 00:30:07,140 --> 00:30:08,410 Ah, sorry. 391 00:30:10,950 --> 00:30:12,110 Have a seat. 392 00:30:13,420 --> 00:30:14,520 Daiki. 393 00:30:16,300 --> 00:30:17,630 Let's have breakfast. 394 00:30:18,600 --> 00:30:20,040 Yuji, come here, too. 395 00:30:29,620 --> 00:30:32,060 Is this a good timing for everyone? 396 00:30:33,260 --> 00:30:34,250 Yes. 397 00:30:34,670 --> 00:30:35,790 What is it? 398 00:30:38,840 --> 00:30:40,870 It took me a long time ... 399 00:30:42,480 --> 00:30:45,180 but I finally came back. 400 00:30:47,290 --> 00:30:49,920 That time, I thought I shouldn't come back. 401 00:30:52,030 --> 00:30:54,560 I didn't want to see you guys anymore. 402 00:30:58,110 --> 00:30:59,450 But I was actually一 403 00:30:59,620 --> 00:31:02,020 We're all happy, that's enough, isn't it? 404 00:31:08,100 --> 00:31:10,830 Before I came back 405 00:31:11,140 --> 00:31:13,810 Susumu helped me keep the dealership in good order. 406 00:31:13,810 --> 00:31:16,780 “Ina” of Inamura and “Maru” of Marui 407 00:31:16,780 --> 00:31:18,820 are united became “Inamaru Taxi” 408 00:31:19,520 --> 00:31:20,860 He said ... 409 00:31:21,390 --> 00:31:23,660 we're one family. 410 00:31:24,670 --> 00:31:26,330 Please listen. 411 00:31:26,800 --> 00:31:28,840 I feel numb. 412 00:31:39,330 --> 00:31:42,270 - Here you go. - Thank you, it's Yuji's. 413 00:31:45,980 --> 00:31:47,650 I heard it from Uta yesterday 414 00:31:47,650 --> 00:31:50,780 that Yuji's article was in a magazine. 415 00:31:52,690 --> 00:31:54,780 You're a big journalist now. 416 00:31:58,370 --> 00:32:01,710 Thanks to you, because of that case I couldn't stay here any longer. 417 00:32:01,740 --> 00:32:04,310 So, I decided to work in Tokyo. 418 00:32:05,150 --> 00:32:06,270 I'm starting. 419 00:32:11,190 --> 00:32:12,460 I see. 420 00:32:19,880 --> 00:32:21,610 I'm going to hang out the quilts. 421 00:32:21,610 --> 00:32:22,740 Ah, okay. 422 00:32:34,170 --> 00:32:35,470 Don't talk nonsense. 423 00:32:35,610 --> 00:32:37,130 Give me the soy sauce. 424 00:32:48,800 --> 00:32:50,670 Good morning, dad. 425 00:32:50,810 --> 00:32:53,480 Miyo, you're going to kindergarten? 426 00:32:54,810 --> 00:32:55,940 Morning. 427 00:32:56,820 --> 00:32:59,990 I had been trying to talk to you about it, and you haven't given a response. 428 00:32:59,990 --> 00:33:01,720 So, I'd like you to decide here. 429 00:33:03,100 --> 00:33:04,400 Decide what? 430 00:33:05,130 --> 00:33:10,170 Miyo, who do you want to stay with, mom or dad? 431 00:33:10,310 --> 00:33:14,510 It's not a done deal. Don't ask her that. 432 00:33:14,650 --> 00:33:16,680 Miyo, you want to stay with mom, don't you? 433 00:33:16,680 --> 00:33:17,080 Yes. 434 00:33:20,670 --> 00:33:23,640 I'll send the divorce papers to you later. 435 00:33:23,640 --> 00:33:25,800 You can leave Miyo's luggage here. 436 00:33:25,980 --> 00:33:27,410 Let's go. 437 00:33:30,990 --> 00:33:35,120 I'm not getting a divorce. I will never. 438 00:33:51,430 --> 00:33:53,260 What the fuck! 439 00:33:53,800 --> 00:33:54,960 Oh, shit. 440 00:34:17,310 --> 00:34:19,750 (The Inamura Family's Tomb) 441 00:34:30,140 --> 00:34:32,800 (Yuichi, 41 years old) 442 00:35:00,870 --> 00:35:02,490 Dangerous! 443 00:35:09,210 --> 00:35:10,710 I didn't see you. 444 00:35:13,560 --> 00:35:15,030 I almost did it again. 445 00:35:16,400 --> 00:35:18,020 Why are you driving? 446 00:35:19,070 --> 00:35:22,310 Everyone's working so hard, I thought I'd help out. 447 00:35:23,840 --> 00:35:25,010 I'm leaving now. 448 00:35:35,430 --> 00:35:36,200 Huh? 449 00:35:36,700 --> 00:35:39,110 Huh? What was that? 450 00:35:39,110 --> 00:35:40,280 What did you just “huh” about? 451 00:35:40,280 --> 00:35:42,040 It's nothing. 452 00:35:43,080 --> 00:35:44,610 You know, I think ... 453 00:35:44,890 --> 00:35:47,760 Mr. Doushita seems like a nice guy. 454 00:35:47,930 --> 00:35:49,620 It's pretty rare. 455 00:35:49,800 --> 00:35:53,600 You're attracted to a serious guy like him. 456 00:35:53,600 --> 00:35:56,770 I might even want him to hug me. 457 00:35:56,810 --> 00:35:57,840 No way. 458 00:35:58,110 --> 00:36:01,450 He's an honest guy, don't play with him. 459 00:36:01,790 --> 00:36:02,790 What should I do? 460 00:36:02,790 --> 00:36:04,350 What di you mean, “What should I do?” 461 00:36:04,490 --> 00:36:06,360 Look ahead. It's dangerous. 462 00:36:08,100 --> 00:36:09,200 What's wrong, Yuji? 463 00:36:09,200 --> 00:36:12,200 I haven't seen you like this in a long time. 464 00:36:12,340 --> 00:36:15,470 I almost got run over by mom. 465 00:36:16,150 --> 00:36:16,950 Huh? 466 00:36:17,920 --> 00:36:20,390 But, she was driving as nothing happened. 467 00:36:20,520 --> 00:36:22,220 She was trying to kill me, too, right? 468 00:36:26,040 --> 00:36:28,630 Don't say “kill” all the time. 469 00:36:30,340 --> 00:36:33,370 Mom was doing that to save us. 470 00:37:04,950 --> 00:37:12,330 The ramp that stretches under dry skies 471 00:37:13,460 --> 00:37:20,710 Your back is fading 472 00:37:21,910 --> 00:37:29,450 The tender words are still missing 473 00:37:29,760 --> 00:37:32,070 Did you guys make a mistake coming here? 474 00:37:32,070 --> 00:37:33,660 It's a date, right? 475 00:37:33,800 --> 00:37:35,710 A date? Not really. 476 00:37:36,540 --> 00:37:37,140 Not really. 477 00:37:37,140 --> 00:37:38,540 - Right? - What? 478 00:37:39,580 --> 00:37:41,310 - There she is. - What's up? 479 00:37:41,920 --> 00:37:43,350 Go away, it's disgusting. 480 00:37:43,520 --> 00:37:44,860 Why don't you two sing a song? 481 00:37:45,030 --> 00:37:47,500 I don't sing, leave me alone. 482 00:37:47,670 --> 00:37:49,570 What's wrong with you? 483 00:37:51,270 --> 00:37:52,510 Does she do that a lot? 484 00:37:52,510 --> 00:37:54,530 She's been drunk every day lately. 485 00:37:54,710 --> 00:37:57,310 And yesterday she threw up in the taxi. 486 00:37:57,450 --> 00:37:58,890 Does she get too much pressure? 487 00:37:59,390 --> 00:38:01,220 - Mama! - Coming. 488 00:38:01,220 --> 00:38:06,270 Don't give up on your dream 489 00:38:08,040 --> 00:38:10,740 My wife is a year older than me. 490 00:38:12,050 --> 00:38:12,740 What? 491 00:38:15,690 --> 00:38:17,250 I'm married. 492 00:38:18,430 --> 00:38:19,860 And I have a daughter. 493 00:38:22,100 --> 00:38:23,870 I see. 494 00:38:24,600 --> 00:38:27,040 So, that's it. 495 00:38:27,610 --> 00:38:29,580 That's reasonable. 496 00:38:29,880 --> 00:38:32,750 I'm 31 years old now. 497 00:38:36,060 --> 00:38:37,360 I hate it. 498 00:38:38,470 --> 00:38:42,300 My time stopped when you were 16. 499 00:38:44,950 --> 00:38:46,040 Huh? 500 00:38:47,580 --> 00:38:49,180 What about your wife? 501 00:38:51,060 --> 00:38:53,890 We're living apart for a while. 502 00:38:55,430 --> 00:38:57,230 You guys don't get along? 503 00:39:02,180 --> 00:39:03,480 It happens all the time. 504 00:39:04,420 --> 00:39:06,480 Anything can happen between a couple. 505 00:39:06,660 --> 00:39:08,490 No, it doesn't. It just... 506 00:39:08,760 --> 00:39:11,630 just for now. 507 00:39:30,170 --> 00:39:31,900 Yuji, it hurts. 508 00:39:34,440 --> 00:39:35,940 Hang on a second. 509 00:39:37,480 --> 00:39:38,750 What's going on? 510 00:39:42,060 --> 00:39:43,190 It's okay now. 511 00:39:57,160 --> 00:39:58,680 Yuji. 512 00:39:58,860 --> 00:40:00,060 What? 513 00:40:00,060 --> 00:40:01,330 Let me borrow this towel. 514 00:40:01,330 --> 00:40:02,100 Use as you please. 515 00:40:04,040 --> 00:40:06,200 Have you three siblings ever talked? 516 00:40:06,370 --> 00:40:07,670 What to talk about? 517 00:40:08,310 --> 00:40:09,770 What do you mean, “What to talk about”? 518 00:40:13,520 --> 00:40:15,960 You were so scary. 519 00:40:18,700 --> 00:40:20,960 I haven't done it for so long. 520 00:40:21,540 --> 00:40:23,670 I've turned into a beast. 521 00:40:28,150 --> 00:40:31,120 No, it felt like ... 522 00:40:32,860 --> 00:40:36,230 you were just taking your anger out on me. 523 00:40:50,360 --> 00:40:52,890 - Thank you for the ride. - No problem. 524 00:40:53,770 --> 00:40:55,070 I'll be waiting for you. 525 00:40:55,410 --> 00:40:57,070 I'm off then. Bye, Sonoko. 526 00:40:57,240 --> 00:40:58,470 - Good night! - Bye! 527 00:41:00,520 --> 00:41:02,420 Drive safe.  528 00:41:04,790 --> 00:41:06,690 I drunk too much. 529 00:41:09,570 --> 00:41:10,360 What are you doing? 530 00:41:41,930 --> 00:41:44,660 (The murderer who's never reported on TV) 531 00:41:57,860 --> 00:42:00,460 Where did you go? 532 00:42:00,640 --> 00:42:02,770 Eh? Does this house have a curfew? 533 00:42:09,120 --> 00:42:10,780 Who the hell did this? 534 00:42:18,040 --> 00:42:21,010 (Murderer! Get lost!) 535 00:42:31,900 --> 00:42:33,460 (Witch) 536 00:42:41,680 --> 00:42:45,020 (Is it good or evil to kill someone like that?) 537 00:42:45,190 --> 00:42:47,460 (Murderer) 538 00:42:59,520 --> 00:43:00,610 I think ... 539 00:43:01,720 --> 00:43:04,220 it's better not to tell mom about this. 540 00:43:05,200 --> 00:43:07,760 I feel sorry for her. She won't be able to stay. 541 00:43:07,970 --> 00:43:09,440 Yeah, I think so. 542 00:43:09,670 --> 00:43:13,510 It's all old news. What are you guys so serious about? 543 00:43:17,360 --> 00:43:18,290 What are you doing? 544 00:43:20,030 --> 00:43:22,190 I wanted to film it and show it to her. 545 00:43:23,100 --> 00:43:26,540 And tell her, “It's your fault these things keep happening.” 546 00:43:26,540 --> 00:43:27,870 Stop it, Yuji. 547 00:43:28,040 --> 00:43:29,740 I'm just kidding. 548 00:43:59,910 --> 00:44:03,000 Here are 100,000 yen in advance. 549 00:44:03,150 --> 00:44:04,610 - Thank you. - You are welcome. 550 00:44:05,550 --> 00:44:07,990 Please sign the IOU. 551 00:44:07,990 --> 00:44:09,020 Pardon me. 552 00:44:10,660 --> 00:44:14,830 Okay, I'll call it a day then. 553 00:44:15,910 --> 00:44:18,840 Boss, you want to start drinking now? 554 00:44:18,980 --> 00:44:23,350 I'm a man who lives for beer. 555 00:44:23,490 --> 00:44:25,750 You work early every day, don't you? 556 00:44:29,800 --> 00:44:31,770 100,000 yen. 557 00:44:32,770 --> 00:44:34,810 Are you spending it on women? 558 00:44:34,810 --> 00:44:37,150 Oh, no, you're mistaken. 559 00:44:38,790 --> 00:44:40,910 Then, I'll make myself at home. 560 00:44:51,510 --> 00:44:53,380 Here you go. Thanks for coming. 561 00:44:55,950 --> 00:45:00,660 Let the owls return to the forest in Ibaraki. 562 00:45:01,460 --> 00:45:04,260 Please help us with a donation. 563 00:45:06,140 --> 00:45:08,080 Please help us with a donation. 564 00:45:08,350 --> 00:45:10,820 Thank you. 565 00:45:12,790 --> 00:45:17,160 Thank you. 566 00:45:18,300 --> 00:45:20,600 Thank you. 567 00:45:20,940 --> 00:45:24,470 Thank you. 568 00:45:24,610 --> 00:45:27,450 Thank you. 569 00:45:35,800 --> 00:45:36,990 Are you Kazuki? 570 00:45:41,580 --> 00:45:42,440 I ... 571 00:45:43,520 --> 00:45:46,510 I'm your dad. 572 00:45:48,160 --> 00:45:49,490 I know. 573 00:45:50,430 --> 00:45:52,020 I haven't seen you in a long time. 574 00:45:55,710 --> 00:45:57,830 You've grown up. 575 00:45:58,810 --> 00:46:01,810 Now you're talking like a man. 576 00:46:16,550 --> 00:46:17,570 Dad. 577 00:46:17,750 --> 00:46:19,150 Can you drink? 578 00:46:19,150 --> 00:46:22,820 I quit. That stuff is bad for you. 579 00:46:24,230 --> 00:46:25,600 You've been taking care of your health. 580 00:46:25,600 --> 00:46:27,440 How about ordering some food to eat? 581 00:46:27,440 --> 00:46:31,800 No, no, it's enough for a man to eat only meat. 582 00:46:40,630 --> 00:46:42,900 Dad, your back's not straight. 583 00:46:43,600 --> 00:46:46,400 Okay, Kazuki, watch my next shot. 584 00:46:46,570 --> 00:46:49,550 If it's a home run, we'll just ... 585 00:46:54,160 --> 00:46:55,750 You're too late. 586 00:46:55,930 --> 00:46:57,400 Fuck off! 587 00:46:57,560 --> 00:46:59,190 Dad, dad, watch this. 588 00:47:04,980 --> 00:47:07,920 (Homerun) 589 00:47:08,380 --> 00:47:11,050 That's great! 590 00:47:11,720 --> 00:47:16,060 Home run, home run. Congratulations on the home run. 591 00:47:16,170 --> 00:47:17,900 - Amazing. - Awesome. 592 00:47:28,830 --> 00:47:31,860 You go ahead. Say hello to your mom for me. 593 00:47:48,700 --> 00:47:50,430 Don't mention it. 594 00:47:52,340 --> 00:47:56,010 You and I will always be dad and son. 595 00:47:58,320 --> 00:47:59,790 Dad, thank you. 596 00:48:00,960 --> 00:48:02,010 See you again. 597 00:48:03,560 --> 00:48:04,650 See you again. 598 00:48:10,380 --> 00:48:13,680 I was so happy to see you today. 599 00:48:15,390 --> 00:48:17,190 Driver, please send him home safely. 600 00:48:17,190 --> 00:48:18,850 Okay, no problem. 601 00:48:20,130 --> 00:48:20,930 Thank you very much. 602 00:48:20,930 --> 00:48:21,420 Yes. 603 00:49:00,910 --> 00:49:03,400 Yumi, have a drink with me. 604 00:49:04,280 --> 00:49:07,220 Sorry, my mother-in-law's missing again. 605 00:49:09,760 --> 00:49:14,170 Does she start having dementia? 606 00:49:14,270 --> 00:49:16,510 I've been walking around to find her every night. 607 00:49:16,510 --> 00:49:18,980 I wish she was dead. 608 00:49:19,280 --> 00:49:21,350 But I'm afraid of being gossiped about. 609 00:49:21,350 --> 00:49:24,080 So, I had to rush home to find her 610 00:49:24,920 --> 00:49:26,520 at times like this. 611 00:49:28,760 --> 00:49:30,600 I keep thinking 612 00:49:31,040 --> 00:49:33,430 I wish I had your guts. 613 00:49:35,580 --> 00:49:36,510 Guts? 614 00:49:39,550 --> 00:49:43,290 I really don't think it's your fault. 615 00:49:43,930 --> 00:49:46,630 Because you were trying to protect your kids 616 00:49:46,630 --> 00:49:48,340 from your crazy husband. 617 00:49:48,440 --> 00:49:49,840 I had no guts at all. 618 00:49:55,150 --> 00:49:56,380 I'm sorry. 619 00:49:57,050 --> 00:49:59,290 I had no guts at all. 620 00:50:10,350 --> 00:50:11,610 So … 621 00:50:12,650 --> 00:50:14,920 what was it, then? 622 00:50:19,930 --> 00:50:21,430 All right, I'm off. 623 00:50:21,570 --> 00:50:24,230 I'll drink with you later. 624 00:50:24,910 --> 00:50:27,610 Okay, good work. 625 00:50:27,780 --> 00:50:29,050 Good work. 626 00:50:48,660 --> 00:50:52,530 (The day I really hated matcha bean ice the most) 627 00:51:00,150 --> 00:51:02,170 Mom, are you still awake? 628 00:51:03,050 --> 00:51:06,460 Is it you, Sonoko? Come on in. 629 00:51:11,200 --> 00:51:13,000 You can't sleep? 630 00:51:13,570 --> 00:51:15,810 Can I sleep with you? 631 00:51:25,160 --> 00:51:27,070 Sorry, I will disturb you. 632 00:51:37,920 --> 00:51:41,150 Sonoko, let me ask you something. 633 00:51:43,400 --> 00:51:46,970 There's a photo in the photo album that says ... 634 00:51:46,970 --> 00:51:48,810 “The day I really hated matcha bean ice the most” 635 00:51:48,810 --> 00:51:50,140 What's that? 636 00:51:55,590 --> 00:51:57,230 It was near the prison. 637 00:52:00,270 --> 00:52:02,670 The day you were released from prison 638 00:52:03,570 --> 00:52:05,540 Yumi and I went to prison. 639 00:52:06,080 --> 00:52:07,740 We came to see you. 640 00:52:09,750 --> 00:52:13,520 But we didn't know when you're coming out. 641 00:52:14,460 --> 00:52:16,730 And it was a hot day. 642 00:52:17,570 --> 00:52:21,700 So, we went to a nearby cafe for shaved ice. 643 00:52:25,320 --> 00:52:29,730 But I didn't realize you were out around that time. 644 00:52:33,770 --> 00:52:37,210 I thought I'd never see you again. 645 00:52:49,500 --> 00:52:52,770 Isn't mom back now? 646 00:53:36,690 --> 00:53:40,290 Thanks for the ride. I'll open the door. 647 00:53:40,500 --> 00:53:41,900 Thank you. 648 00:53:52,290 --> 00:53:53,660 Is Daiki here? 649 00:53:58,340 --> 00:53:59,130 Hello. 650 00:54:00,510 --> 00:54:02,140 Are you ... 651 00:54:03,010 --> 00:54:05,310 Daiki's wife? 652 00:54:05,820 --> 00:54:07,010 Yes. 653 00:54:09,020 --> 00:54:13,060 Nice to meet you. I'm Daiki's mother. 654 00:54:15,370 --> 00:54:16,170 What? 655 00:54:17,980 --> 00:54:21,510 Daiki, that woman won't come back until you show up your face. 656 00:54:22,150 --> 00:54:25,480 This isn't the right timing, I'll talk to her later. 657 00:54:27,330 --> 00:54:28,920 Please! 658 00:54:29,230 --> 00:54:32,670 Isn't that enough? Just get a divorce already. 659 00:54:33,770 --> 00:54:37,410 Listen up, Yuji. It's not so bad if you live here forever. 660 00:54:37,410 --> 00:54:38,550 But you're not here much. 661 00:54:38,550 --> 00:54:40,190 You mean I'm running away? 662 00:54:40,190 --> 00:54:42,160 You are, so you have no say. 663 00:54:42,290 --> 00:54:44,020 You two should stop arguing. 664 00:54:45,030 --> 00:54:48,440 You're the best at doing justice and have been doing it ever since. 665 00:54:48,440 --> 00:54:49,560 What's wrong with you? 666 00:54:49,910 --> 00:54:52,310 Is it to show that you are the most objective and cool? 667 00:54:52,440 --> 00:54:54,410 But if you look at it from a distance 668 00:54:54,410 --> 00:54:55,990 you'd think this family was weird. 669 00:54:56,090 --> 00:54:58,250 Are you kidding? You're part of the family, too! 670 00:54:58,420 --> 00:55:00,190 Stop it, asshole! 671 00:55:05,540 --> 00:55:07,270 I see. 672 00:55:07,570 --> 00:55:11,010 So, he didn't mention me to you. 673 00:55:13,220 --> 00:55:17,420 Yeah, he said his parents died when he was a kid. 674 00:55:19,430 --> 00:55:22,070 He's been lying to me ever since, right? 675 00:55:30,220 --> 00:55:31,990 Where is your daughter? 676 00:55:35,560 --> 00:55:37,500 She's at my parents' house today. 677 00:55:37,500 --> 00:55:39,370 Her name is Miyo, isn't it? 678 00:55:42,140 --> 00:55:43,740 I'd love to meet her. 679 00:55:44,150 --> 00:55:46,580 I'm a lousy mother, though. 680 00:55:46,690 --> 00:55:48,480 But she's my eldest granddaughter. 681 00:55:48,660 --> 00:55:50,490 Well, I don't think ... 682 00:55:51,360 --> 00:55:53,220 I don't think you'll ever see her again. 683 00:55:53,470 --> 00:55:54,630 Why? 684 00:56:02,850 --> 00:56:05,760 I came to hear what you want to say. 685 00:56:05,760 --> 00:56:07,660 That's enough. 686 00:56:08,500 --> 00:56:11,270 I'm tired of you, you have been lying to me all the time. 687 00:56:11,270 --> 00:56:12,770 I've done everything for you 688 00:56:12,770 --> 00:56:14,830 but you still don't trust me at all! 689 00:56:16,880 --> 00:56:17,680 Because ... 690 00:56:18,650 --> 00:56:20,480 I didn't know how to tell you. 691 00:56:21,660 --> 00:56:22,780 Sign here. 692 00:56:23,460 --> 00:56:25,290 I'm going home. 693 00:56:25,730 --> 00:56:26,860 Fumiko. 694 00:56:29,270 --> 00:56:30,600 Fumiko. 695 00:56:32,140 --> 00:56:33,440 - Stop the car! - Fumiko! 696 00:56:34,480 --> 00:56:36,080 - Open up! -Wait a minute. 697 00:56:36,220 --> 00:56:39,490 - Don't touch me! Get away from me! - Listen up. 698 00:56:41,060 --> 00:56:42,360 Fumiko. 699 00:56:43,370 --> 00:56:44,700 Open the window. 700 00:56:45,470 --> 00:56:48,340 Open the window, so you can hit me like that time again? 701 00:56:48,640 --> 00:56:50,810 No, that's ... 702 00:56:50,980 --> 00:56:53,040 Go to Fukuchan Electric in Ishioka. 703 00:56:53,220 --> 00:56:55,710 We can't talk like this. 704 00:56:56,230 --> 00:56:58,200 - Hurry up, drive! - Yes. 705 00:57:01,540 --> 00:57:02,500 Listen up. 706 00:57:24,110 --> 00:57:26,520 Koharu, what are you doing? 707 00:57:26,690 --> 00:57:30,560 It's Daiki's mother. Can you hear me? 708 00:57:32,260 --> 00:57:35,330 Fumiko, can you hear me? 709 00:57:36,440 --> 00:57:38,030 I would like to ... 710 00:57:38,580 --> 00:57:41,780 I would like to talk with you. 711 00:57:41,780 --> 00:57:43,150 Over. 712 00:57:57,080 --> 00:58:01,220 Is it abnormal for me to be like this? 713 00:58:01,220 --> 00:58:02,220 Over. 714 00:58:04,560 --> 00:58:06,960 It's not abnormal at all. 715 00:58:09,140 --> 00:58:11,240 I'll let Daiki do the talking. 716 00:58:11,780 --> 00:58:13,070 Over. 717 00:58:16,050 --> 00:58:17,210 Daiki. 718 00:58:29,910 --> 00:58:32,970 It's me. You tell me, go ahead. 719 00:58:35,590 --> 00:58:36,890 You ... 720 00:58:37,030 --> 00:58:38,760 go to the office every day 721 00:58:38,760 --> 00:58:41,340 but you don't even come to my place. 722 00:58:41,340 --> 00:58:43,740 You have no intention of living with me at all. 723 00:58:44,240 --> 00:58:46,570 Don't judge for yourself, okay? 724 00:58:46,750 --> 00:58:47,910 I know. 725 00:58:48,080 --> 00:58:49,950 You didn't marry me because you love me. 726 00:58:49,950 --> 00:58:52,480 You just want my shop and my kids, right? 727 00:58:52,760 --> 00:58:54,560 How is that possible? 728 00:58:55,030 --> 00:58:59,100 Then why didn't you tell me something so important? 729 00:58:59,100 --> 00:59:01,870 Did you think you don't have to discuss it with me? 730 00:59:02,810 --> 00:59:04,070 Over. 731 00:59:11,730 --> 00:59:12,960 Over. 732 00:59:23,790 --> 00:59:26,780 Let's take the boat out to find the turtles 733 00:59:28,130 --> 00:59:31,360 - You like fishing and golfing? - Yes. 734 00:59:32,140 --> 00:59:34,610 It's time to go to the turtles一 735 01:00:08,220 --> 01:00:10,020 (15 years later) 736 01:00:31,520 --> 01:00:35,630 (The Inamura Taxi Murder Case in May 2004 15 years of nothing, the whole family has driven mad by a loving mother) 737 01:00:35,630 --> 01:00:38,070 (She came back to her kids. The eldest son who has a chronic disease gave up his dreams to live a rotten life) 738 01:00:38,070 --> 01:00:40,160 (And the daughter who gave up her dream as a hairdresser) 739 01:00:45,380 --> 01:00:47,220 (Malicious harassment is rampant) 740 01:00:47,390 --> 01:00:50,590 (Trying to justify the crime) 741 01:00:50,760 --> 01:00:52,890 (The family in name only) 742 01:01:02,150 --> 01:01:06,520 (A loving mother was a murderer) 743 01:01:39,320 --> 01:01:43,320 You know the Chinese are buying up land in Hokkaido, don't you? 744 01:01:44,430 --> 01:01:47,110 I'll take the ferry from there 745 01:01:47,110 --> 01:01:49,470 to Tomakomai, then to Ibaraki-Oarai. 746 01:01:53,490 --> 01:01:57,320 Taxi drivers seem to call some of them, monsters. 747 01:01:57,560 --> 01:01:59,690 You know the ones who travel long trips. 748 01:02:02,200 --> 01:02:03,830 Please drive. 749 01:02:19,140 --> 01:02:20,700 From now on ... 750 01:02:21,410 --> 01:02:23,860 I'll use a courier named Hazuki. 751 01:02:24,650 --> 01:02:26,910 And I will call your place and get him a cab. 752 01:02:27,490 --> 01:02:30,730 Just assume a monster would appear once a month. 753 01:02:30,530 --> 01:02:32,390 From here to Tokyo. 754 01:02:33,700 --> 01:02:35,790 You want me to deliver it for you? 755 01:02:36,870 --> 01:02:38,340 That's pretty arrogant! 756 01:02:40,650 --> 01:02:42,210 It's a business deal. 757 01:02:45,990 --> 01:02:48,360 I'll do you a favor just for once. 758 01:02:48,900 --> 01:02:50,720 I'm out of this business. 759 01:02:51,000 --> 01:02:52,470 Don't let me see you again. 760 01:02:53,540 --> 01:02:55,670 What should I do? 761 01:02:56,340 --> 01:02:58,540 So, it's all over in one go? 762 01:03:00,750 --> 01:03:02,480 What are you hiding? 763 01:03:03,690 --> 01:03:06,930 You used to kick me in the back like this. 764 01:03:08,940 --> 01:03:11,700 I used to admire you for that. 765 01:03:12,180 --> 01:03:15,080 You were the one in the back seat. 766 01:03:21,630 --> 01:03:22,890 Ah, Yumi. 767 01:03:37,830 --> 01:03:38,890 What? What's going on? 768 01:03:39,060 --> 01:03:41,270 (Grandma hasn't come back yet What should we do?) 769 01:03:41,270 --> 01:03:43,630 It's from my daughter. 770 01:03:43,870 --> 01:03:47,200 She said her grandmother has disappeared again. 771 01:03:48,080 --> 01:03:49,480 You're kidding, right? 772 01:03:50,250 --> 01:03:51,960 We have to find her. 773 01:03:55,760 --> 01:03:57,250 Forget it. 774 01:03:58,600 --> 01:03:59,800 Forget it. 775 01:04:01,980 --> 01:04:04,910 Come on, let's make it to the climax. 776 01:04:06,680 --> 01:04:07,740 Yumi. 777 01:04:07,920 --> 01:04:12,590 I want to have some time to myself, too. I'm sick of it. 778 01:04:12,760 --> 01:04:14,930 - Yumi! - I hate this. 779 01:04:17,610 --> 01:04:19,630 Yumi, let's go find grandma. 780 01:04:19,810 --> 01:04:24,250 No, I don't want to. I don't want to! 781 01:04:24,420 --> 01:04:27,420 Please, I don't want to. Please. 782 01:04:27,590 --> 01:04:28,560 I'm slipping in again. 783 01:04:33,470 --> 01:04:34,960 Welcome. 784 01:04:37,450 --> 01:04:38,910 Why did you call me here? 785 01:04:40,290 --> 01:04:42,450 There are some things we can't talk about at home. 786 01:04:42,890 --> 01:04:44,860 The stuff on your computer. 787 01:04:45,300 --> 01:04:46,350 I saw it. 788 01:04:52,010 --> 01:04:54,780 The article, “A loving mother was a murderer.” 789 01:04:55,820 --> 01:04:57,110 You wrote that, didn't you? 790 01:04:57,290 --> 01:04:59,310 That's not true, is it? Yuji. 791 01:04:59,960 --> 01:05:01,960 When was that article published? 792 01:05:01,960 --> 01:05:03,590 I was in junior high at that time. 793 01:05:03,730 --> 01:05:04,630 That's true. 794 01:05:05,870 --> 01:05:09,170 Sonoko, so it's not him. 795 01:05:10,380 --> 01:05:13,650 That story was far from the truth. 796 01:05:15,150 --> 01:05:16,550 So, I rewrote for another one. 797 01:05:16,820 --> 01:05:19,390 I changed the title, “A loving mother was a murderer.” 798 01:05:21,430 --> 01:05:22,490 See? 799 01:05:22,970 --> 01:05:24,460 I knew it. 800 01:05:26,240 --> 01:05:29,150 Using the family's despised past as fodder. 801 01:05:29,250 --> 01:05:31,310 It's suffocating. 802 01:05:32,390 --> 01:05:35,160 And it says, “To be continued”! 803 01:05:35,160 --> 01:05:36,990 How far are you willing to go? 804 01:05:38,600 --> 01:05:40,500 So what? 805 01:05:41,040 --> 01:05:42,880 What's wrong with making money off the thing 806 01:05:42,880 --> 01:05:45,240 that has been caused me through so much trouble. 807 01:06:00,850 --> 01:06:02,080 She is our mother. 808 01:06:06,120 --> 01:06:07,650 She is our mother. 809 01:06:08,760 --> 01:06:09,730 She is your mother. 810 01:06:09,900 --> 01:06:12,060 He doesn't think she's his mother. 811 01:06:13,740 --> 01:06:16,170 She's just a woman who committed a murder. 812 01:06:16,710 --> 01:06:18,340 It's just fodder for his article. 813 01:06:18,580 --> 01:06:20,410 - Hey, they are from Inamaru Taxi. - I know. 814 01:06:20,990 --> 01:06:22,280 The one who killed her husband. 815 01:06:22,460 --> 01:06:24,290 I heard their mother is back. 816 01:06:25,400 --> 01:06:26,500 What the fuck are you talking about? 817 01:06:26,500 --> 01:06:27,520 Sonoko! 818 01:06:29,970 --> 01:06:31,440 She's our mother after all. 819 01:06:33,810 --> 01:06:35,910 But she killed someone. 820 01:06:35,910 --> 01:06:39,190 It's none of my business what other people think of her. 821 01:06:39,190 --> 01:06:39,970 Don't go too far! 822 01:06:39,970 --> 01:06:43,970 She left her kids and went without considering the consequences. 823 01:06:43,970 --> 01:06:46,560 You think she has washed her hands of all her sins. 824 01:06:46,560 --> 01:06:48,170 Don't be ridiculous. 825 01:06:49,080 --> 01:06:49,970 Yuji, no. 826 01:06:50,140 --> 01:06:51,640 So, I'm the only bad guy here? 827 01:06:52,150 --> 01:06:54,080 That's enough! Go outside and argue! 828 01:06:54,250 --> 01:06:55,190 Sorry for the trouble. 829 01:06:55,190 --> 01:06:56,750 I'm so sorry. 830 01:06:57,760 --> 01:07:00,130 She is still our mother, isn't she? 831 01:07:00,300 --> 01:07:01,790 Brother ... 832 01:07:01,930 --> 01:07:04,610 you're talking so well when you're drunk. 833 01:07:04,610 --> 01:07:06,540 Let's talk about something else. 834 01:07:09,320 --> 01:07:10,550 Daiki. 835 01:07:11,920 --> 01:07:12,820 Forget it. 836 01:07:13,690 --> 01:07:15,820 - I said forget it. - No. 837 01:07:16,260 --> 01:07:18,060 She's still our mother. 838 01:07:20,200 --> 01:07:22,110 I'm going to write it anyway. 839 01:07:22,270 --> 01:07:24,180 And use it as a springboard 840 01:07:24,680 --> 01:07:26,510 to become a novelist. 841 01:08:09,640 --> 01:08:11,610 What are you doing here so late? 842 01:08:12,680 --> 01:08:14,340 What about you? 843 01:08:15,350 --> 01:08:16,780 Just hang around. 844 01:08:20,320 --> 01:08:22,960 You just grabbed a random magazine, didn't you? 845 01:08:24,370 --> 01:08:27,060 That reminds me of something. 846 01:08:27,740 --> 01:08:29,370 Reminds you of what? 847 01:08:31,080 --> 01:08:32,140 That's it. 848 01:08:32,720 --> 01:08:36,380 You stole a porn magazine from the convenience store in front of the station. 849 01:08:36,590 --> 01:08:38,020 A porn magazine? 850 01:08:40,570 --> 01:08:42,630 But you didn't see me steal it, did you? 851 01:08:46,340 --> 01:08:49,840 It was on your birthday and when you were a freshman. 852 01:09:10,160 --> 01:09:11,420 Take it out. 853 01:09:13,500 --> 01:09:17,100 Gorgeous Beauty, October issue. 854 01:09:25,590 --> 01:09:27,760 Theft is ... 855 01:09:27,760 --> 01:09:30,200 the retail industry's natural enemy. 856 01:09:30,430 --> 01:09:32,420 I have to call the police. 857 01:09:32,840 --> 01:09:36,470 We'll have to ask them to give him a lesson. 858 01:09:37,480 --> 01:09:40,450 I'll take care of it, so don't call the police. 859 01:09:40,690 --> 01:09:42,090 No, no! 860 01:09:42,490 --> 01:09:46,390 It will spoil him and he'll keep doing it again. 861 01:09:48,630 --> 01:09:49,930 Then, it's not stealing. 862 01:09:50,810 --> 01:09:51,430 What? 863 01:09:51,740 --> 01:09:56,110 I asked him to buy it, but I forgot to give him the money. 864 01:09:56,680 --> 01:09:57,950 I ... 865 01:09:58,850 --> 01:10:00,760 I haven't had sex in a long time. 866 01:10:01,590 --> 01:10:04,960 I'm going to explode if I don't read that magazine. 867 01:10:18,390 --> 01:10:19,920 Stop looking at it. 868 01:10:22,300 --> 01:10:23,740 I said stop looking at it. 869 01:10:24,000 --> 01:10:25,440 It's embarrassing. 870 01:10:27,340 --> 01:10:31,650 You really like reading books and magazines. 871 01:10:31,850 --> 01:10:34,420 That's not the same thing as this, is it? 872 01:10:36,000 --> 01:10:41,170 Your dad's always talking about making you a taxi driver. 873 01:10:42,040 --> 01:10:45,270 But everyone has to live the life they want. 874 01:10:52,700 --> 01:10:53,660 What's this? 875 01:10:53,830 --> 01:10:56,170 I thought note and pen were better. 876 01:10:56,340 --> 01:11:00,440 But everyone says everything's going to be computer-based. 877 01:11:07,220 --> 01:11:09,350 Don't ever tell your dad about it, okay? 878 01:11:23,720 --> 01:11:25,320 Wow! 879 01:11:31,770 --> 01:11:33,570 I would like to have some iced tea, too. 880 01:11:34,850 --> 01:11:35,710 Okay. 881 01:11:52,050 --> 01:11:54,850 How busy are you as a journalist? 882 01:11:54,990 --> 01:11:56,790 Stop talking about me. 883 01:11:57,090 --> 01:11:59,220 Why don't you talk about Daiki and Sonoko. 884 01:12:00,060 --> 01:12:03,190 That's true, but I always thought ... 885 01:12:03,740 --> 01:12:07,770 that Daiki would work at a computer company. 886 01:12:07,950 --> 01:12:10,180 How could he ever get a decent job? 887 01:12:10,320 --> 01:12:11,880 Why not? 888 01:12:13,920 --> 01:12:15,390 “Why not?” you say? 889 01:12:16,400 --> 01:12:18,460 But Daiki has a good head on his shoulders. 890 01:12:33,130 --> 01:12:34,560 Daiki ... 891 01:12:36,970 --> 01:12:39,910 If he hadn't met Fumiko in his workplace 892 01:12:41,150 --> 01:12:43,580 I don't know what he'd be like now. 893 01:12:47,420 --> 01:12:49,820 He would be treated like a fool everywhere. 894 01:12:45,820 --> 01:12:47,420 He can't even cure his stammer. 895 01:12:52,630 --> 01:12:54,260 Sonoko, too. 896 01:12:57,340 --> 01:13:00,320 She was called “a murderer's kid” and ostracized. 897 01:13:00,650 --> 01:13:02,640 And dropped out of hairdressing school. 898 01:13:10,440 --> 01:13:12,500 What do you think ... 899 01:13:13,780 --> 01:13:15,440 about these things? 900 01:13:19,050 --> 01:13:21,460 How does it feel 901 01:13:23,630 --> 01:13:25,260 to be called a loving mother? 902 01:13:31,980 --> 01:13:35,480 When your kids' lives got messed up 903 01:13:36,890 --> 01:13:39,050 what did you do? 904 01:13:42,270 --> 01:13:43,790 I ... 905 01:13:46,040 --> 01:13:48,600 Guarding us from afar? 906 01:13:53,060 --> 01:13:55,060 It was easier while dad's alive 907 01:13:55,060 --> 01:13:57,030 as long as we could get through his violence. 908 01:14:01,340 --> 01:14:04,470 But after you killed him 909 01:14:06,580 --> 01:14:08,640 everything's lost its way. 910 01:14:16,500 --> 01:14:19,070 I didn't do anything wrong. 911 01:14:24,750 --> 01:14:28,160 There's nothing wrong with what I did. 912 01:14:33,900 --> 01:14:35,170 So ... 913 01:14:37,810 --> 01:14:40,080 why did you come back? 914 01:15:45,550 --> 01:15:49,680 (Inamura Yuji's Thousand Hammers) 915 01:15:55,130 --> 01:15:57,000 Good morning. 916 01:15:57,000 --> 01:15:57,800 You're early today. 917 01:15:58,310 --> 01:16:01,300 Today's issue is Yuji's article. 918 01:16:01,480 --> 01:16:03,280 I went to buy it this morning. 919 01:16:05,350 --> 01:16:07,290 Is Yuji's article in it? 920 01:16:07,460 --> 01:16:08,190 Yeah. 921 01:16:08,730 --> 01:16:12,730 Expectation value and cumulative distribution function ... 922 01:16:12,730 --> 01:16:14,330 those are difficult to understand. 923 01:16:17,540 --> 01:16:20,380 There's no cure for being a parent. 924 01:16:20,380 --> 01:16:22,880 Parents will laugh and cry because of their kids. 925 01:16:24,390 --> 01:16:28,730 I also have a 17-year-old son by my ex-wife. 926 01:16:28,900 --> 01:16:31,170 And he wanted to meet me one day out of the blue. 927 01:16:31,810 --> 01:16:34,000 He said he had something to discuss with me. 928 01:16:34,410 --> 01:16:37,210 But he just wanted money. 929 01:16:38,690 --> 01:16:42,530 He spent it on video games, comics 930 01:16:42,530 --> 01:16:44,220 and other boring stuff. 931 01:16:45,070 --> 01:16:47,370 So, that's what happened. 932 01:16:50,010 --> 01:16:51,810 I was so happy ... 933 01:16:52,110 --> 01:16:53,670 that night. 934 01:16:56,260 --> 01:16:57,990 We were just ... 935 01:16:58,230 --> 01:17:00,660 eating, having some fun, and then went home. 936 01:17:02,370 --> 01:17:05,070 But it just feels like something hasn't changed. 937 01:17:18,260 --> 01:17:20,330 I don't know if I should say this. 938 01:17:21,070 --> 01:17:22,700 But I think you're great. 939 01:17:24,540 --> 01:17:27,610 You committed a crime for the sake of your kids. 940 01:17:27,720 --> 01:17:29,690 Believe in yourself, without a doubt. 941 01:17:30,590 --> 01:17:32,890 I'd like to be as strong as you, too. 942 01:17:37,570 --> 01:17:39,600 But it's not like that. 943 01:17:42,080 --> 01:17:43,670 Now ... 944 01:17:45,750 --> 01:17:48,730 I start to doubt what I've done. 945 01:17:50,560 --> 01:17:52,930 But if I apologize 946 01:17:55,140 --> 01:17:57,630 my kids will lose their way. 947 01:18:04,020 --> 01:18:06,600 I'll pick it up. You have to get ready for work, don't you? 948 01:18:06,600 --> 01:18:07,720 Pardon me. 949 01:18:12,610 --> 01:18:15,310 Hello, it's Inamaru Taxi. 950 01:18:18,820 --> 01:18:20,380 Koharu? 951 01:18:21,020 --> 01:18:22,390 Yumi? 952 01:18:24,430 --> 01:18:26,060 Koharu ... 953 01:18:28,340 --> 01:18:29,930 I let it happen. 954 01:18:35,050 --> 01:18:37,920 I killed my mother-in-law. 955 01:19:07,520 --> 01:19:09,320 The casket is departing. 956 01:19:12,060 --> 01:19:15,050 The mourners please move to the hearse. 957 01:19:38,950 --> 01:19:41,650 Is Yumi all right? 958 01:19:42,390 --> 01:19:44,860 She always thought she was responsible. 959 01:19:46,730 --> 01:19:50,600 She and her daughter had been out on the streets all night looking for her mother-in-law. 960 01:19:50,600 --> 01:19:53,040 So, I told her it wasn't her fault. 961 01:19:54,540 --> 01:19:56,550 - It's totally different. - I see. 962 01:19:56,550 --> 01:19:57,680 It's cheaper? 963 01:19:58,590 --> 01:19:59,590 I want to have it. 964 01:19:59,590 --> 01:20:01,060 Yes, please. 965 01:20:01,060 --> 01:20:03,600 - It'll be stamped first. - Really? 966 01:20:03,600 --> 01:20:05,230 - What's your name, please? - Yamada. 967 01:20:05,230 --> 01:20:06,530 Excuse me. 968 01:20:07,640 --> 01:20:08,830 Manager. 969 01:20:20,060 --> 01:20:21,220 Why did you hide it? 970 01:20:23,100 --> 01:20:24,660 Even if I told it to you ... 971 01:20:25,370 --> 01:20:26,800 it would not change anything. 972 01:20:27,440 --> 01:20:28,710 I told you. 973 01:20:28,880 --> 01:20:32,410 You're not the only one who makes the decisions. 974 01:20:33,620 --> 01:20:36,460 It's so important, and I just found out about it now. 975 01:20:36,630 --> 01:20:38,530 What do you think I should do? 976 01:20:38,670 --> 01:20:41,560 I'm not the only one in trouble, Miyo will be too. 977 01:20:41,670 --> 01:20:44,070 What will people say about her when she gets older? 978 01:20:44,070 --> 01:20:45,100 Miyo. 979 01:20:46,650 --> 01:20:48,450 What would people say about her? 980 01:20:49,120 --> 01:20:50,710 What about you? What would they say about her? 981 01:20:55,330 --> 01:20:57,030 “She's the granddaughter of a murderer?” 982 01:20:58,770 --> 01:21:00,240 That's right. 983 01:21:00,780 --> 01:21:03,480 You didn't tell me anything! 984 01:21:03,480 --> 01:21:06,750 You mean you won't marry me if I say so? 985 01:21:06,920 --> 01:21:08,220 And you ... 986 01:21:09,090 --> 01:21:10,790 And you won't have kids with me? 987 01:21:10,960 --> 01:21:12,730 If that's the case, I will spill it. 988 01:21:12,870 --> 01:21:14,630 Wait a minute. 989 01:21:15,870 --> 01:21:16,740 What? 990 01:21:19,880 --> 01:21:20,850 What happened? 991 01:21:20,850 --> 01:21:22,340 You're back. 992 01:21:22,720 --> 01:21:23,520 What? 993 01:21:24,320 --> 01:21:25,150 What? 994 01:21:25,790 --> 01:21:26,660 What? 995 01:21:28,160 --> 01:21:28,930 What? 996 01:21:28,930 --> 01:21:30,400 What's going on here? 997 01:21:30,540 --> 01:21:34,270 It looks like the tires are all punctured. 998 01:21:34,810 --> 01:21:35,780 Punctured? 999 01:21:40,990 --> 01:21:43,320 Here we go again. 1000 01:21:54,720 --> 01:21:56,280 - I never told you about this. - Don't. 1001 01:21:58,890 --> 01:22:01,930 We had been harassed since you left. 1002 01:22:03,400 --> 01:22:05,470 And recently it's happened again. 1003 01:22:07,740 --> 01:22:09,540 Ah, it hurts. 1004 01:22:10,920 --> 01:22:12,380 Did I cause this? 1005 01:22:12,920 --> 01:22:14,690 No, you didn't. 1006 01:22:14,690 --> 01:22:16,090 You didn't anything wrong, Auntie. 1007 01:22:16,090 --> 01:22:16,860 It hurts. 1008 01:22:16,860 --> 01:22:19,330 What's wrong is the trash that's harassing us. 1009 01:22:19,330 --> 01:22:21,330 It's all Yuji's fault. 1010 01:22:23,680 --> 01:22:26,240 Yuji wrote this article. 1011 01:22:28,620 --> 01:22:29,550 What? 1012 01:22:42,050 --> 01:22:43,210 Yuji. 1013 01:23:07,130 --> 01:23:08,290 What's wrong? 1014 01:23:09,730 --> 01:23:11,200 Daiki? 1015 01:23:11,540 --> 01:23:13,530 Hey, wait a minute. 1016 01:23:13,710 --> 01:23:15,410 You wait here. 1017 01:23:19,590 --> 01:23:21,110 What's going on? 1018 01:23:22,390 --> 01:23:23,760 You guys arguing again? 1019 01:23:23,930 --> 01:23:25,120 No. 1020 01:23:25,800 --> 01:23:27,390 I ... 1021 01:23:28,340 --> 01:23:30,470 I know about that case. 1022 01:23:34,850 --> 01:23:36,520 I'll sign it now. You wait here. 1023 01:23:36,520 --> 01:23:39,220 Wait a minute. 1024 01:23:39,360 --> 01:23:40,490 Hey! 1025 01:23:40,960 --> 01:23:42,660 Wait a minute. 1026 01:23:44,270 --> 01:23:45,290 Daiki. 1027 01:23:47,140 --> 01:23:48,540 Daiki? 1028 01:23:48,950 --> 01:23:50,780 What did Fumiko do? 1029 01:23:50,950 --> 01:23:53,220 She said Miyo is the murderer's granddaughter. 1030 01:23:53,350 --> 01:23:55,450 I didn't say that. 1031 01:23:55,630 --> 01:23:58,630 I said you had to think about what people might say. 1032 01:23:58,630 --> 01:24:00,330 Stop bullshitting. 1033 01:24:02,870 --> 01:24:05,740 I'm not blaming that case on anything. 1034 01:24:06,210 --> 01:24:07,450 It's about Miyo. 1035 01:24:07,450 --> 01:24:09,480 I'm just thinking of changing her name. 1036 01:24:09,650 --> 01:24:11,920 It's something we should sit down and talk about. 1037 01:24:13,290 --> 01:24:14,590 Daiki! 1038 01:24:19,670 --> 01:24:21,140 Are you okay? 1039 01:24:21,880 --> 01:24:23,550 Fumiko ... 1040 01:24:23,550 --> 01:24:26,180 You'd better go home, first. 1041 01:24:29,290 --> 01:24:30,260 Daiki! 1042 01:24:30,390 --> 01:24:31,620 Daiki! 1043 01:24:33,130 --> 01:24:35,970 Calm down. We can talk about it another time. 1044 01:24:36,140 --> 01:24:37,840 Fumiko, I'm sorry, you go home first. 1045 01:24:38,180 --> 01:24:38,670 Sorry. 1046 01:24:39,910 --> 01:24:41,820 Don't ever set foot in here again! 1047 01:24:43,420 --> 01:24:45,790 It's Inamura family's problem. 1048 01:24:48,600 --> 01:24:51,000 If you have any problems 1049 01:24:51,170 --> 01:24:54,630 it will be mine and Miyo's too. 1050 01:24:55,580 --> 01:24:58,610 I'm your family, too. 1051 01:25:04,560 --> 01:25:05,900 So ... 1052 01:25:06,400 --> 01:25:09,390 please take a good look at us too. 1053 01:25:18,930 --> 01:25:22,730 Daiki, do you have any idea what you've just done? 1054 01:25:23,330 --> 01:25:24,670 How could you do such a thing? 1055 01:25:25,370 --> 01:25:28,410 You're no different ... 1056 01:25:28,410 --> 01:25:29,370 “You're no different than your dad?” 1057 01:25:30,850 --> 01:25:31,650 Yeah! 1058 01:25:31,920 --> 01:25:33,510 So what? 1059 01:25:34,120 --> 01:25:36,350 If I were just like dad, so you were going ... 1060 01:25:37,200 --> 01:25:38,090 to kill me? 1061 01:25:40,130 --> 01:25:41,070 Daiki! 1062 01:25:41,240 --> 01:25:43,900 Mom, you're so great. 1063 01:25:44,310 --> 01:25:46,150 You want to kill a useless man like me, don't you? 1064 01:25:46,150 --> 01:25:47,840 Anyway, you're always doing good. 1065 01:25:51,890 --> 01:25:54,050 We're all going down the wrong path. 1066 01:25:54,230 --> 01:25:55,090 Daiki. 1067 01:25:59,040 --> 01:26:01,030 Mom! Mom ... 1068 01:26:01,280 --> 01:26:02,710 Ignore her. 1069 01:26:04,250 --> 01:26:07,120 She's in no position to talk about Daiki's family. 1070 01:26:09,930 --> 01:26:11,520 Why? 1071 01:26:12,570 --> 01:26:15,230 Why are you all blaming mom? 1072 01:26:16,010 --> 01:26:19,100 She saved us from that man. 1073 01:26:19,280 --> 01:26:21,720 And then what? What have we become? 1074 01:26:25,120 --> 01:26:26,990 And you ended up hating her, too. 1075 01:26:28,030 --> 01:26:29,160 You're wrong. 1076 01:26:29,330 --> 01:26:30,930 You guys, that's enough! 1077 01:26:32,270 --> 01:26:33,640 Get out of the way! 1078 01:26:49,270 --> 01:26:50,500 Damn it. 1079 01:26:52,810 --> 01:26:55,480 Who did all this dirty work? 1080 01:26:55,650 --> 01:26:59,150 It's useless to think about such things. 1081 01:27:00,560 --> 01:27:02,290 It didn't work. 1082 01:27:03,940 --> 01:27:06,570 I'm so unhappy. 1083 01:27:06,810 --> 01:27:08,140 The tires are coming. 1084 01:27:08,140 --> 01:27:09,740 Thanks. 1085 01:27:11,650 --> 01:27:13,690 What's wrong with boss? Why is he crying? 1086 01:27:13,690 --> 01:27:14,620 I don't know. 1087 01:27:14,790 --> 01:27:16,950 Boss, why are you crying? 1088 01:27:17,460 --> 01:27:18,660 Because of the tires? 1089 01:27:19,230 --> 01:27:20,860 It's not just the tires. 1090 01:27:21,340 --> 01:27:24,330 24 hours a day, 365 days a year 1091 01:27:24,510 --> 01:27:27,350 all I could think about was the taxis. 1092 01:27:28,850 --> 01:27:31,820 But I actually wanted to be a fisherman. 1093 01:27:31,990 --> 01:27:33,230 Ah, it's the same old story. 1094 01:27:33,230 --> 01:27:34,730 Wait up. Thank you. 1095 01:27:34,730 --> 01:27:37,630 - Why did I have to work so hard? - Just a minute. 1096 01:27:46,820 --> 01:27:48,720 Hello, it's Inamaru Taxi. 1097 01:27:57,070 --> 01:27:58,780 I'm really sorry. 1098 01:27:58,780 --> 01:28:00,750 Yeah, I'll be right there. 1099 01:28:14,440 --> 01:28:15,840 Look at that. 1100 01:28:16,380 --> 01:28:19,680 There's no excuse for stealing with such a big thorn in your side 1101 01:28:19,680 --> 01:28:20,680 what else do you want to say? 1102 01:28:20,860 --> 01:28:21,980 Gorgeous Beauty. 1103 01:28:22,390 --> 01:28:23,900 (Reprint edition) 1104 01:28:23,900 --> 01:28:24,550 There she is. 1105 01:28:27,430 --> 01:28:28,800 Mom, what have you done? 1106 01:28:29,740 --> 01:28:31,800 Can't you see with your eyes? 1107 01:28:36,120 --> 01:28:37,550 I'm really sorry. 1108 01:28:37,720 --> 01:28:40,220 I hope you don't call the police. 1109 01:28:57,460 --> 01:28:58,730 Mom. 1110 01:29:01,170 --> 01:29:02,540 Why? 1111 01:29:03,910 --> 01:29:06,710 It's nothing. There's no why at all. 1112 01:29:07,080 --> 01:29:09,020 My son is in the middle of a divorce. 1113 01:29:09,020 --> 01:29:11,750 I'm causing all the harassment at the dealership. 1114 01:29:11,920 --> 01:29:15,920 And today is the funeral of Yumi's mother-in-law. 1115 01:29:16,300 --> 01:29:18,600 But I stole a porn magazine. 1116 01:29:18,600 --> 01:29:19,940 At such an important moment 1117 01:29:19,940 --> 01:29:22,430 I stole a porn magazine. 1118 01:29:24,120 --> 01:29:27,890 I had been away from home for 15 years without caring about my kids' pain. 1119 01:29:28,020 --> 01:29:29,320 Daiki! 1120 01:29:29,490 --> 01:29:31,990 Am I a great mother? 1121 01:29:32,200 --> 01:29:34,290 I'm a great mother, aren't I? 1122 01:29:37,440 --> 01:29:39,280 Dragging a bunch of people into this. 1123 01:29:39,280 --> 01:29:41,280 And that's all you're gonna say. 1124 01:29:42,380 --> 01:29:44,510 You deserve to be dragged. 1125 01:29:45,120 --> 01:29:48,530 Whether she's wrong or pointless, you deserve to be dragged. 1126 01:29:49,070 --> 01:29:51,500 It's the only way she could express herself. 1127 01:29:51,640 --> 01:29:53,900 It's not like you don't know it! 1128 01:29:56,710 --> 01:29:57,810 Sorry. 1129 01:30:24,000 --> 01:30:25,160 I would like to have one. 1130 01:30:55,060 --> 01:30:57,370 That magazine was Gorgeous Beauty. 1131 01:30:57,870 --> 01:30:59,340 Gorgeous Beauty. 1132 01:30:59,510 --> 01:31:01,200 I thought of that, too. 1133 01:31:01,880 --> 01:31:04,070 It's the same one Yuji stole before. 1134 01:31:06,690 --> 01:31:08,360 - Reprint edition. - Reprint. 1135 01:31:11,030 --> 01:31:12,860 The timing was just too coincidental. 1136 01:31:20,210 --> 01:31:23,080 What the hell with that reprint edition shit? 1137 01:31:31,540 --> 01:31:33,430 We all laughing. 1138 01:31:34,110 --> 01:31:36,170 But it's not funny at all. 1139 01:31:38,820 --> 01:31:40,180 Yuji. 1140 01:31:42,160 --> 01:31:44,130 I don't hate her. 1141 01:31:45,730 --> 01:31:48,070 She is our mother after all. 1142 01:31:49,070 --> 01:31:50,440 You're not making any sense. 1143 01:31:50,610 --> 01:31:53,010 Mom is still our mother she used to be, and we are still so. 1144 01:31:53,010 --> 01:31:55,410 Nothing's changed. 1145 01:31:56,950 --> 01:31:58,820 It's been 15 years. 1146 01:31:59,020 --> 01:32:00,790 Nothing's changed. 1147 01:32:02,160 --> 01:32:04,290 It's okay if nothing's changed. 1148 01:32:04,740 --> 01:32:09,440 Mom's back now, so just accept it. 1149 01:32:09,610 --> 01:32:12,240 It can't stay the same. 1150 01:32:16,760 --> 01:32:18,250 It can't be helped. 1151 01:32:22,040 --> 01:32:24,410 We're stuck inside the dream ... 1152 01:32:25,280 --> 01:32:27,440 we talked about that night. 1153 01:32:39,140 --> 01:32:42,740 (Sapporo Sunflower: Round trip to Oarai and Tomakomai) 1154 01:33:06,330 --> 01:33:07,880 Are you Mr. Hazuki? 1155 01:33:08,260 --> 01:33:09,390 Yes. 1156 01:33:32,580 --> 01:33:33,880 Kazuki? 1157 01:33:36,120 --> 01:33:37,090 Dad? 1158 01:33:38,260 --> 01:33:39,690 What are you doing? 1159 01:33:40,560 --> 01:33:41,760 Kazuki! 1160 01:33:42,600 --> 01:33:43,620 What the hell are you doing? 1161 01:33:43,770 --> 01:33:45,670 They asked me to do it, I don't know. 1162 01:33:46,210 --> 01:33:47,640 I don't know anything. 1163 01:33:50,550 --> 01:33:51,570 You ... 1164 01:33:53,350 --> 01:33:54,550 Don't tell me, you ... 1165 01:33:55,520 --> 01:33:56,680 Drugs? Hey! 1166 01:33:56,860 --> 01:33:58,390 Don't touch me. 1167 01:34:01,640 --> 01:34:03,430 Don't stop! 1168 01:34:04,270 --> 01:34:06,210 I'll make 200,000 for one haul. 1169 01:34:06,380 --> 01:34:08,250 Money! I want money! 1170 01:34:08,250 --> 01:34:10,380 I can get you the money you want. 1171 01:34:11,390 --> 01:34:12,580 Drugs? 1172 01:34:13,430 --> 01:34:15,260 When did you start it? 1173 01:34:16,000 --> 01:34:16,730 Answer me! 1174 01:34:16,930 --> 01:34:20,000 Shut the fuck up! 1175 01:34:20,270 --> 01:34:22,840 Just drive me to my destination. 1176 01:34:22,980 --> 01:34:25,040 Come on, drive me there. 1177 01:34:25,220 --> 01:34:27,620 You used that money to buy drugs. 1178 01:34:28,090 --> 01:34:30,090 It's too late to regret it by the time you come to your senses. 1179 01:34:30,090 --> 01:34:31,400 So what? 1180 01:34:31,400 --> 01:34:33,700 It's because I was born from a piece of shit like you. 1181 01:34:33,830 --> 01:34:35,270 It's my fate! 1182 01:34:42,750 --> 01:34:44,080 I can't refuse it. 1183 01:34:46,790 --> 01:34:48,820 I can't resist this job, too. 1184 01:34:49,000 --> 01:34:50,430 You owe money? 1185 01:34:51,340 --> 01:34:53,070 How much money did you borrow to buy drugs? 1186 01:34:56,510 --> 01:34:58,040 It's your fault. 1187 01:35:00,120 --> 01:35:02,110 It's all your fault. 1188 01:35:08,000 --> 01:35:09,770 Why? 1189 01:35:11,880 --> 01:35:13,970 Why? 1190 01:35:15,820 --> 01:35:17,250 Why! 1191 01:35:22,000 --> 01:35:25,660 (The real face of the family is no longer there) 1192 01:35:25,840 --> 01:35:30,250 (It's a family that exists in name only, it's a dead family) 1193 01:35:58,840 --> 01:36:00,530 “No one will ever ... 1194 01:36:01,210 --> 01:36:03,610 lay a finger on you again.” 1195 01:36:06,220 --> 01:36:09,020 “So, you guys can live your lives the way you want.” 1196 01:36:10,390 --> 01:36:12,450 “Live your lives freely.” 1197 01:36:14,230 --> 01:36:16,300 “Be whatever you want to be.” 1198 01:36:53,280 --> 01:36:55,340 Oh, here we are, huh? 1199 01:36:56,750 --> 01:36:59,420 What is it? It's raining cats and dogs. 1200 01:36:59,590 --> 01:37:01,120 I'm sick of it. 1201 01:37:02,930 --> 01:37:05,330 I'm dying of thirst. 1202 01:37:05,570 --> 01:37:06,870 Fucking hell! 1203 01:37:07,370 --> 01:37:09,070 Get me some wine! 1204 01:38:17,710 --> 01:38:19,340 “So, right now ... 1205 01:38:21,520 --> 01:38:25,090 I'm so proud of myself.” 1206 01:39:11,620 --> 01:39:12,680 Ah, Doushita. 1207 01:39:15,090 --> 01:39:17,600 Huh? Is he drinking? 1208 01:39:18,000 --> 01:39:18,900 Auntie? 1209 01:39:24,750 --> 01:39:25,580 Eh? 1210 01:39:33,870 --> 01:39:35,030 Daiki! 1211 01:39:35,200 --> 01:39:37,310 Yuji! Yuji! Yuji! 1212 01:39:37,310 --> 01:39:38,500 Huh? What? 1213 01:39:38,580 --> 01:39:40,980 Moo just called. 1214 01:39:40,980 --> 01:39:43,580 and said Mom is in Mr. Doushita's car. 1215 01:39:43,750 --> 01:39:44,950 So what? 1216 01:39:45,290 --> 01:39:46,050 The problem is 1217 01:39:46,290 --> 01:39:48,230 she said Mr. Doshita was drinking. 1218 01:39:48,560 --> 01:39:50,050 What to do? Now what? 1219 01:39:50,200 --> 01:39:51,260 Radio. 1220 01:39:51,970 --> 01:39:52,830 Call Mr. Doushita. 1221 01:39:52,970 --> 01:39:54,410 Use the radio! 1222 01:39:58,820 --> 01:40:00,340 Mr. Doushita? 1223 01:40:02,090 --> 01:40:03,790 Mr. Doushita, do you hear me? 1224 01:40:06,060 --> 01:40:07,760 Mr. Doushita, do you hear me? 1225 01:40:07,930 --> 01:40:10,130 If you can hear me, give me an answer. 1226 01:40:18,290 --> 01:40:22,250 Yeah, I heard you, asshole! 1227 01:40:25,740 --> 01:40:26,900 Where are you now? 1228 01:40:29,010 --> 01:40:31,450 It's none of your business. 1229 01:40:33,020 --> 01:40:34,450 Where's my mom? 1230 01:40:34,620 --> 01:40:35,380 Shut up! 1231 01:40:38,160 --> 01:40:39,460 Sonoko. 1232 01:40:40,870 --> 01:40:42,060 Mom? 1233 01:40:42,640 --> 01:40:44,300 Mom, where are you now? 1234 01:40:44,470 --> 01:40:45,670 Sonoko. 1235 01:40:57,500 --> 01:40:58,660 What do we do? 1236 01:40:59,270 --> 01:41:00,500 What to do? 1237 01:41:01,310 --> 01:41:02,570 Yuji? 1238 01:41:04,310 --> 01:41:05,340 Yuji? 1239 01:41:07,220 --> 01:41:07,950 Yuji! 1240 01:41:08,290 --> 01:41:09,410 Yuji. 1241 01:41:10,390 --> 01:41:11,330 Wait a second. 1242 01:41:11,330 --> 01:41:12,260 Yuji! 1243 01:41:12,730 --> 01:41:14,160 - What are you doing? - Go after her. 1244 01:41:14,330 --> 01:41:15,470 Let's call the police first. 1245 01:41:15,470 --> 01:41:17,370 We don't have time to call the police. 1246 01:41:31,530 --> 01:41:32,190 (Not carrying passengers) 1247 01:41:57,590 --> 01:41:58,880 Which way did he go? 1248 01:41:59,790 --> 01:42:02,350 Moo said she saw him on the bypass. 1249 01:42:03,400 --> 01:42:06,160 What do we do? What if Mom disappears again? 1250 01:42:07,110 --> 01:42:09,300 That's why we have to do something. 1251 01:42:09,740 --> 01:42:12,480 We're not the same as we were back then. 1252 01:42:21,270 --> 01:42:23,200 Yuji, is this okay? 1253 01:42:23,710 --> 01:42:27,010 Don't worry, I've been forced to drive a million times. 1254 01:42:27,150 --> 01:42:29,120 Aren't you driving too fast? 1255 01:42:29,120 --> 01:42:30,150 You can't catch up if you drive too slow. 1256 01:42:30,150 --> 01:42:34,180 It's raining so hard, you can't see ahead clearly. 1257 01:42:34,790 --> 01:42:36,390 Be careful. 1258 01:42:37,430 --> 01:42:40,600 Is that man really dead? 1259 01:42:41,810 --> 01:42:43,110 Mom ... 1260 01:42:43,380 --> 01:42:47,550 Mom didn't tell a lie. 1261 01:42:48,990 --> 01:42:50,550 I think so. 1262 01:42:51,330 --> 01:42:53,300 Sonoko. 1263 01:42:53,460 --> 01:42:55,330 You will help her with her hair. 1264 01:42:55,740 --> 01:42:57,370 What's that about? That's not important, is it? 1265 01:42:57,440 --> 01:42:59,570 The important thing is 1266 01:42:59,740 --> 01:43:01,300 we won't get beaten up and 1267 01:43:01,950 --> 01:43:03,920 we'll be free to live. 1268 01:43:06,020 --> 01:43:08,790 Damn it, I can't see her. 1269 01:43:09,200 --> 01:43:10,960 Mom has to stay here and protect us! 1270 01:43:11,230 --> 01:43:14,210 But that man is dead. 1271 01:43:14,740 --> 01:43:17,210 So, we don't have to be afraid anymore, do we? 1272 01:43:17,350 --> 01:43:19,780 Mom said there's nothing to be afraid of. 1273 01:43:19,780 --> 01:43:22,220 We can be anything we want. 1274 01:43:23,320 --> 01:43:24,550 I ... 1275 01:43:25,630 --> 01:43:27,560 I told him I wanted to be a beautician 1276 01:43:27,700 --> 01:43:30,140 and he beat the shit out of me. 1277 01:43:33,880 --> 01:43:37,010 You're going to be a novelist, don't you? 1278 01:43:37,150 --> 01:43:40,490 Even you're not a very good writer though. 1279 01:43:40,660 --> 01:43:42,420 Shut up. What's wrong with that? 1280 01:43:43,500 --> 01:43:48,440 I'll have to cut mom's hair when she gets back. 1281 01:43:49,110 --> 01:43:50,770 How about you? What will you do? 1282 01:43:53,020 --> 01:43:54,310 I ... 1283 01:43:54,620 --> 01:44:00,660 I'm going to marry someone like mom. 1284 01:44:00,830 --> 01:44:02,200 You're going to be just like that damn man! 1285 01:44:40,010 --> 01:44:41,840 That's our cab, mom is in it! 1286 01:44:42,010 --> 01:44:43,640 Yuji, go after them! 1287 01:44:43,790 --> 01:44:44,550 Yuji! Yuji! 1288 01:44:44,720 --> 01:44:46,250 I know. 1289 01:44:48,930 --> 01:44:50,360 Hurry up! Faster! 1290 01:44:51,700 --> 01:44:53,330 Hurry up, it's right there. 1291 01:44:56,110 --> 01:44:58,550 Honk the horn! 1292 01:45:00,850 --> 01:45:02,650 Yuji, hurry up! 1293 01:45:15,480 --> 01:45:16,880 Mr. Doushita. 1294 01:45:17,050 --> 01:45:19,750 Don't be like this, let's go home. 1295 01:45:19,920 --> 01:45:22,900 I am to you. 1296 01:45:23,230 --> 01:45:25,130 You're treated like a thorn in the side of your family. 1297 01:45:25,130 --> 01:45:26,830 I can't stand it. 1298 01:45:27,310 --> 01:45:29,210 So, I'll just let you die. 1299 01:45:29,640 --> 01:45:33,790 No matter how hard the parents try, it's all for nothing. 1300 01:45:33,790 --> 01:45:36,090 No one can feel it. 1301 01:45:36,620 --> 01:45:38,090 Being blamed for anything. 1302 01:45:38,830 --> 01:45:40,800 We're being blamed for anything. 1303 01:45:41,500 --> 01:45:44,300 Don't give me that shit, asshole! 1304 01:45:45,310 --> 01:45:46,210 Stop the car! 1305 01:45:47,310 --> 01:45:48,400 Bastard! 1306 01:45:49,250 --> 01:45:50,080 Yuji, what do we do now? 1307 01:45:58,170 --> 01:45:59,940 What's going on with you and your son? 1308 01:45:59,940 --> 01:46:02,070 No, no, you're wrong. 1309 01:46:04,610 --> 01:46:06,140 What ... 1310 01:46:06,480 --> 01:46:08,970 What kind of a son would do drugs like that? 1311 01:46:08,970 --> 01:46:11,750 Don't be ridiculous. 1312 01:46:15,670 --> 01:46:16,640 (Restricted area) 1313 01:46:30,230 --> 01:46:32,000 You're like me, right? 1314 01:46:32,840 --> 01:46:33,960 Right? 1315 01:46:35,010 --> 01:46:37,440 It's not easy to make up your mind like that. 1316 01:46:37,850 --> 01:46:39,780 But the kids ... 1317 01:46:40,180 --> 01:46:42,450 they just ... 1318 01:46:42,690 --> 01:46:45,250 don't get it at all. 1319 01:46:52,410 --> 01:46:54,040 - Yuji! - Yuji. 1320 01:47:06,540 --> 01:47:08,370 Let's just disappear 1321 01:47:08,670 --> 01:47:10,040 into the ocean. 1322 01:47:15,860 --> 01:47:17,620 The unwanted ... 1323 01:47:20,900 --> 01:47:21,990 will be disappeared. 1324 01:47:24,240 --> 01:47:26,470 What is he doing? Yuji! 1325 01:47:26,610 --> 01:47:27,340 Yuji. 1326 01:47:27,510 --> 01:47:28,540 Hold on tight. 1327 01:47:28,710 --> 01:47:30,380 Wait, wait, wait. No, no, no. 1328 01:47:30,550 --> 01:47:32,650 Stop it. Stop it. No, no, no. Stop it. 1329 01:47:33,120 --> 01:47:33,920 Don't! 1330 01:47:48,860 --> 01:47:50,380 Mom! 1331 01:47:51,130 --> 01:47:54,900 Mom! Mom! 1332 01:47:56,800 --> 01:47:58,070 Mom! 1333 01:47:58,310 --> 01:48:00,710 Yuji, don't! 1334 01:48:00,880 --> 01:48:02,400 Are you okay? 1335 01:48:02,820 --> 01:48:04,550 What the fuck is wrong with you? 1336 01:48:04,720 --> 01:48:05,550 Yuji! 1337 01:48:05,720 --> 01:48:06,520 How? Fuck you. 1338 01:48:06,660 --> 01:48:11,660 What the fuck are you doing? Asshole! Fuck you! 1339 01:48:11,730 --> 01:48:15,040 Even though I'm a drunk, a drug addict and a former gangster 1340 01:48:15,210 --> 01:48:18,510 I still working, and I'm a dad. 1341 01:48:19,220 --> 01:48:20,440 What the fuck, man. 1342 01:48:20,620 --> 01:48:23,450 I'm fine. 1343 01:48:24,790 --> 01:48:26,850 Calm down. 1344 01:48:36,950 --> 01:48:38,420 Mr. Doushita? 1345 01:48:40,120 --> 01:48:41,490 Mr. Doushita? 1346 01:48:43,300 --> 01:48:45,700 - Mr. Doushita? - Shut up! Go away! 1347 01:48:46,000 --> 01:48:47,100 Mom! 1348 01:48:47,270 --> 01:48:47,930 Hey! 1349 01:48:48,110 --> 01:48:51,570 What the fuck do you want! 1350 01:48:51,910 --> 01:48:54,610 Try it again! You son of a bitch! 1351 01:48:54,790 --> 01:48:56,550 What do you want? 1352 01:48:57,290 --> 01:49:00,560 How dare you push my mom! 1353 01:49:00,700 --> 01:49:02,330 Don't go too far! 1354 01:49:05,040 --> 01:49:08,100 You don't know how hard it is to be a parent! 1355 01:49:09,050 --> 01:49:11,420 Why did I take your mom for? 1356 01:49:11,550 --> 01:49:13,350 Blame the parents for the lack of success? 1357 01:49:13,350 --> 01:49:14,650 You blame your parents for your bad luck? 1358 01:49:14,830 --> 01:49:18,100 It's my fault anyway. I'll take the blame. 1359 01:49:18,100 --> 01:49:18,930 Satisfied? 1360 01:49:19,100 --> 01:49:20,500 Don't fight anymore. 1361 01:49:22,370 --> 01:49:23,470 Hey! 1362 01:49:24,510 --> 01:49:26,480 Listen up. 1363 01:49:26,650 --> 01:49:30,450 He wrote nonsensical articles and putting his mother up 1364 01:49:30,620 --> 01:49:32,420 for sale. 1365 01:49:33,030 --> 01:49:35,020 Right? 1366 01:49:41,250 --> 01:49:43,680 Shut up! You don't know anything. 1367 01:49:45,650 --> 01:49:48,460 I have to succeed, no matter what the cost. 1368 01:49:48,590 --> 01:49:51,830 Except for being able to write that. What's left? 1369 01:49:57,180 --> 01:49:59,220 I taped the conversations that night. 1370 01:49:59,220 --> 01:50:01,450 And wrote it all down. 1371 01:50:02,990 --> 01:50:06,160 There were times when I thought I couldn't write it down. 1372 01:50:07,400 --> 01:50:10,340 But I kept hearing my mom says 1373 01:50:14,350 --> 01:50:17,080 “So, you guys can live your lives the way you want.” 1374 01:50:20,220 --> 01:50:22,320 “Live your lives freely.” 1375 01:50:25,370 --> 01:50:27,700 “Be whatever you want to be.” 1376 01:50:29,110 --> 01:50:33,080 It's the freedom she gave us by killing our dad. 1377 01:50:39,760 --> 01:50:41,100 Daiki. 1378 01:50:42,600 --> 01:50:44,200 Sonoko. 1379 01:50:44,570 --> 01:50:46,100 Isn't that so? 1380 01:50:48,310 --> 01:50:49,610 Yuji. 1381 01:50:50,620 --> 01:50:52,450 Then teach me. 1382 01:50:55,160 --> 01:50:58,870 Teach me how to start over. 1383 01:50:58,870 --> 01:50:59,730 Yuji. 1384 01:51:00,740 --> 01:51:03,170 This man is not our dad. 1385 01:51:05,550 --> 01:51:07,110 Did you know ... 1386 01:51:09,290 --> 01:51:10,880 how happy I was 1387 01:51:12,060 --> 01:51:14,530 that night? 1388 01:51:21,610 --> 01:51:23,080 Mr. Doushita ... 1389 01:51:24,820 --> 01:51:27,260 he's not your son either. 1390 01:51:43,320 --> 01:51:44,590 Tell me. 1391 01:51:47,500 --> 01:51:49,900 What was that night all about? 1392 01:51:51,440 --> 01:51:52,930 That night ... 1393 01:51:55,450 --> 01:51:56,850 It's just an ordinary night. 1394 01:51:57,020 --> 01:51:58,250 No. 1395 01:51:58,990 --> 01:52:00,680 Not that night. 1396 01:52:02,690 --> 01:52:06,290 You're the only one who feels that night was special. 1397 01:52:06,770 --> 01:52:08,610 To everyone else 1398 01:52:08,610 --> 01:52:10,840 it's just an ordinary night. 1399 01:52:17,520 --> 01:52:20,500 But, if you feel it was special 1400 01:52:21,400 --> 01:52:23,530 that's enough. 1401 01:53:00,510 --> 01:53:03,040 I will confirm it right now. Just a moment, please. 1402 01:53:03,750 --> 01:53:07,190 Uta, can you go to Central Hospital right now? 1403 01:53:07,360 --> 01:53:08,020 Roger. 1404 01:53:08,190 --> 01:53:10,420 Aoki. The passenger's name is Aoki. 1405 01:53:10,730 --> 01:53:12,870 - Morning. - Morning. 1406 01:53:12,870 --> 01:53:14,670 - Uta, can you make it in 10 minutes? - Yes. 1407 01:53:15,070 --> 01:53:16,560 Good morning. 1408 01:53:16,840 --> 01:53:19,140 - Okay, let's run a roll call, please. - Okay. 1409 01:53:27,630 --> 01:53:29,530 Ah, Moo. 1410 01:53:29,700 --> 01:53:31,710 - Central Hotel. Can you go there? - No problem. 1411 01:53:31,710 --> 01:53:34,280 - The passenger's name is Yamanaka. - Okay. 1412 01:53:34,280 --> 01:53:35,840 - Can you make it in 10 minutes? - Yeah. 1413 01:53:35,950 --> 01:53:37,110 - How many do you want today? - I don't want. 1414 01:53:37,420 --> 01:53:40,410 - You sure you don't want it? It's shark liver oil. - I'm off. 1415 01:53:47,370 --> 01:53:49,840 Be careful, I'll trouble you. 1416 01:54:03,170 --> 01:54:05,690 (A loving mother was a murderer 15 years later) 1417 01:54:07,910 --> 01:54:09,070 (Recycle bin) 1418 01:54:13,660 --> 01:54:15,090 (Clean up the recycle bin) 1419 01:54:18,330 --> 01:54:21,600 (Do you want to permanently delete these 51 files?) 1420 01:54:24,680 --> 01:54:25,980 (Yes) 1421 01:54:31,960 --> 01:54:35,830 “No one will ever lay a finger on you again.” 1422 01:54:36,470 --> 01:54:37,730 “So, you guys can live一 1423 01:54:44,020 --> 01:54:46,280 (Deleted) 1424 01:54:47,960 --> 01:54:49,930 Where did it go? 1425 01:54:50,060 --> 01:54:51,590 Shouldn't it be here? 1426 01:54:51,800 --> 01:54:53,560 I just looked over there. 1427 01:54:54,970 --> 01:54:56,440 Huh? 1428 01:54:58,380 --> 01:55:01,690 Don't you usually just use scissors and a comb? 1429 01:55:01,690 --> 01:55:03,450 Shut up, amateur! 1430 01:55:03,960 --> 01:55:07,520 Where the hell is she? 1431 01:55:08,330 --> 01:55:09,860 She's not here either. 1432 01:55:10,040 --> 01:55:11,800 Mom's getting impatient. 1433 01:55:12,510 --> 01:55:13,700 Hey, what's wrong? 1434 01:55:13,880 --> 01:55:16,010 Sonoko told Mom to wait there, but her tools ... 1435 01:55:16,180 --> 01:55:18,280 - Found it. - Look. 1436 01:55:18,550 --> 01:55:21,350 I'm going to borrow mom's hair today. 1437 01:55:21,760 --> 01:55:23,790 Is that okay? 1438 01:55:24,430 --> 01:55:26,000 You don't have a license, do you? 1439 01:55:26,000 --> 01:55:27,530 - Huh? - What? 1440 01:55:27,800 --> 01:55:29,410 - Let's cut it. - You don't have a license! 1441 01:55:29,410 --> 01:55:30,270 Eh? 1442 01:55:30,510 --> 01:55:32,950 Huh? I can't buckle it. 1443 01:55:35,850 --> 01:55:37,220 It's buckled. 1444 01:55:37,520 --> 01:55:39,320 - Huh? Do you want to see? - Shut up! 1445 01:55:39,490 --> 01:55:40,960 You want to see it, don't you? 1446 01:56:43,490 --> 01:56:44,550 Go ahead. 1447 01:56:45,660 --> 01:56:46,460 Okay. 1448 01:57:01,990 --> 01:57:02,820 Thanks. 1449 01:57:02,990 --> 01:57:04,930 Next time, it's New Year's back? 1450 01:57:06,170 --> 01:57:08,730 I'll save you the New Year's Eve dinner anyway. 1451 01:57:09,340 --> 01:57:11,210 - Anyway? - Yes. 1452 01:57:14,280 --> 01:57:16,080 Make up with her. 1453 01:57:16,250 --> 01:57:18,250 Your wife and kid are waiting for you. 1454 01:57:18,690 --> 01:57:20,160 It will be fine. 1455 01:57:20,800 --> 01:57:24,440 I'll discuss it with her about what happens from now on. 1456 01:57:25,610 --> 01:57:28,810 Take good care of yourself. 1457 01:57:29,950 --> 01:57:31,490 Yuji! Yuji! 1458 01:57:31,490 --> 01:57:34,150 Take this bamboo shoot with you. 1459 01:57:34,620 --> 01:57:35,420 And bananas. 1460 01:57:35,560 --> 01:57:39,260 Excuse me. Everybody, line up in front of the entrance. 1461 01:57:39,430 --> 01:57:41,160 - No, it's okay. - Come on, go ahead. 1462 01:57:41,340 --> 01:57:43,600 - Don't bother一 - I need a picture. 1463 01:57:43,980 --> 01:57:46,950 - Here we go, smile! - Wait, I'll take this. 1464 01:57:46,950 --> 01:57:47,750 Oh, right. 1465 01:57:48,990 --> 01:57:49,980 Here we go, okay. 1466 01:57:50,460 --> 01:57:52,120 - Smile, please! - Smile! 1467 01:57:52,290 --> 01:57:54,350 Come on, say “Cheese!” 1468 01:57:57,370 --> 01:57:59,200 Look, it's a good shot. 1469 01:57:59,470 --> 01:58:00,770 Wow, that's great. 1470 01:58:00,910 --> 01:58:03,010 Ah, not bad, you see. 1471 01:58:03,350 --> 01:58:04,650 Wash it out and hang it on the wall. 1472 01:58:04,650 --> 01:58:07,990 - No, everyone will make fun of me again. - You look beautiful. 1473 01:58:10,930 --> 01:58:11,730 See you later. 1474 01:58:21,150 --> 01:58:22,850 We're leaving. 1475 01:59:12,850 --> 01:59:14,850 Translation: neet21 Thank you for using these subtitles