1 00:00:55,805 --> 00:00:59,350 인생은 다 무의미하고 불합리한 것 같아요 2 00:01:03,855 --> 00:01:06,399 "셔먼오크스 청소년 야구단" 3 00:01:06,524 --> 00:01:09,819 그렇게 혼란스럽고 복잡한 상황 속에서도 4 00:01:09,944 --> 00:01:11,654 한 가지 중요한 사실은 명확해요 5 00:01:15,491 --> 00:01:17,410 죽음은 피할 수 없다는 거죠 6 00:01:20,538 --> 00:01:21,748 잡았어 7 00:01:25,001 --> 00:01:26,044 모트 8 00:01:26,169 --> 00:01:27,503 "우리의 마지막 로맨스" 9 00:01:27,629 --> 00:01:29,672 그리고 인생도 마찬가지예요 10 00:01:30,715 --> 00:01:33,176 "293일 전" 11 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 문이 잠깁니다 12 00:01:39,140 --> 00:01:41,559 "집 매매합니다" 13 00:01:43,102 --> 00:01:45,271 정말 예뻐, 모티머 14 00:01:47,774 --> 00:01:48,983 웃어 봐 15 00:01:51,110 --> 00:01:52,487 그렇지 16 00:01:53,196 --> 00:01:55,573 조금 더 싸게는 안 될까요? 17 00:01:55,698 --> 00:01:58,326 요즘 매물이 없어요 집 파는 사람 마음이죠 18 00:01:58,451 --> 00:02:00,787 이 집을 사려는 사람이 또 있기도 하고요 19 00:02:00,912 --> 00:02:04,123 - 자기, 이 집으로 하자 - 나도 그러고 싶어 20 00:02:04,249 --> 00:02:07,502 - 근데 우리 예산으론 무리야 - 근데 말이죠 21 00:02:07,627 --> 00:02:09,379 사겠다는 사람이 부동산 개발업자예요 22 00:02:09,504 --> 00:02:12,549 집주인 부부가 20년 넘게 여기에서 살았어요 23 00:02:12,674 --> 00:02:14,216 그렇게 소중한 첫 집인데 24 00:02:14,341 --> 00:02:16,094 투기꾼한테 주고 싶겠어요? 25 00:02:16,219 --> 00:02:17,971 사실 주인은 이 집을 26 00:02:18,096 --> 00:02:20,723 신혼부부나 가족이 샀으면 좋겠대요 27 00:02:22,475 --> 00:02:25,895 이런 집은 담보 대출받기도 어렵잖아요 28 00:02:26,020 --> 00:02:29,357 - LDC는 어때요? - 아직 확인 안 했어요 29 00:02:29,482 --> 00:02:32,569 뭐라고요? LDC가 큰 도움이 될 거예요 30 00:02:32,694 --> 00:02:36,114 꿈의 집을 살 수 있는 확실한 방법일걸요 31 00:02:36,239 --> 00:02:37,991 - 하지만... - 신용도 중요하긴 한데 32 00:02:38,116 --> 00:02:41,828 - 그다음이 LDC예요 - 자기야, 제발 33 00:02:41,953 --> 00:02:45,498 - 우리 얘기 끝났잖아 - 그럼 이 집은 놓쳐요 34 00:02:45,623 --> 00:02:49,127 그냥 자연스럽게 살고 싶어서요 35 00:02:49,252 --> 00:02:51,421 - 자기도 알고 싶지 않다며 - 그렇긴 한데 36 00:02:51,546 --> 00:02:54,757 집 사는 데 도움이 된다잖아 나 진짜 여기 살고 싶어 37 00:02:54,883 --> 00:02:58,094 그리고 여기 정원이 셀카 명당이거든요 38 00:02:58,219 --> 00:03:00,305 꽃이랑 눈동자가 잘 어울리실 것 같네요 39 00:03:08,521 --> 00:03:09,772 밸리빌리지 메디컬 센터에는 40 00:03:09,898 --> 00:03:11,065 "밸리빌리지 메디컬 센터" 41 00:03:11,190 --> 00:03:14,235 해답이 있습니다 수명을 확인하세요 42 00:03:14,360 --> 00:03:15,904 "우리는 모두 결국 죽습니다 애버내시 박사" 43 00:03:16,029 --> 00:03:19,449 정확도는 97.9%입니다 44 00:03:19,574 --> 00:03:23,369 시간이 얼마나 남았는지 궁금하신가요? 45 00:03:23,494 --> 00:03:26,372 여러분과 사랑하는 사람들이 46 00:03:26,497 --> 00:03:28,625 피할 수 없는 죽음에 대비할 수 있습니다 47 00:03:29,250 --> 00:03:30,501 어떻게 하냐고요? 48 00:03:31,169 --> 00:03:32,837 바로 과학입니다 49 00:03:32,962 --> 00:03:35,006 좋아요, 시작해 볼까요 50 00:03:35,131 --> 00:03:39,552 LDC, 그러니까 수명 확인에 필요한 모든 검사를 마쳤어요 51 00:03:39,677 --> 00:03:41,387 사망일을 확정하려면 52 00:03:41,512 --> 00:03:43,389 두 분의 LDC 결과를 확인하고 53 00:03:43,514 --> 00:03:44,849 거기에 검사 일정을 더하면 돼요 54 00:03:45,391 --> 00:03:48,853 아주 간단한 산수예요 2 더하기 2는 4 같은 거죠 55 00:03:49,979 --> 00:03:52,440 - 네? - 박사님, 죄송한데요 56 00:03:52,815 --> 00:03:56,194 - 이 검사가 얼마나 정확하죠? - 수치로 말씀드리자면 57 00:03:56,319 --> 00:04:00,198 97.9% 정확하고 일주일 정도 오차가 있어요 58 00:04:00,323 --> 00:04:04,494 물론 이 추정치는 자연스럽게 늙거나 병들어서 59 00:04:04,619 --> 00:04:06,371 죽는 걸 기준으로 하고요 60 00:04:06,496 --> 00:04:07,830 우리가 예측하지 못하는 건 61 00:04:07,956 --> 00:04:12,293 살인이나 자살 또는 사고로 죽는 겁니다 62 00:04:12,418 --> 00:04:13,670 그렇겠죠 63 00:04:13,795 --> 00:04:17,048 이건 정확히 어떻게 계산하는 거예요? 64 00:04:17,507 --> 00:04:19,634 방법이 있습니다 과학이죠 65 00:04:21,469 --> 00:04:24,513 좋습니다 결과를 들을 준비되셨나요? 66 00:04:25,348 --> 00:04:26,808 이제 뭘 어쩌겠어요 67 00:04:27,809 --> 00:04:29,227 모티머 씨 자료고요 68 00:04:29,352 --> 00:04:30,687 니콜 씨 자료입니다 69 00:04:30,812 --> 00:04:33,773 이제 본인의 결과를 확인하시고 70 00:04:33,898 --> 00:04:37,735 질문이 있으면 저에게 말씀해 주세요 71 00:04:39,612 --> 00:04:41,072 맙소사 72 00:04:43,074 --> 00:04:44,534 어떡해, 나 죽잖아 73 00:04:45,994 --> 00:04:47,870 세상에, 내가 죽는다고? 74 00:04:47,996 --> 00:04:49,789 괜찮아, 언젠데? 75 00:04:52,917 --> 00:04:57,422 21,490일 남았어 76 00:05:00,842 --> 00:05:03,553 니콜, 거의 60년이에요 77 00:05:04,012 --> 00:05:06,222 근데 금방인 것 같아요 78 00:05:06,848 --> 00:05:11,102 사람마다 반응은 다 달라요 괜찮습니다 79 00:05:11,227 --> 00:05:12,520 자기는 얼마나 남았어? 80 00:05:16,065 --> 00:05:17,066 "모티머 모틴슨" 81 00:05:17,191 --> 00:05:18,318 "사망 예측 개요" 82 00:05:20,153 --> 00:05:22,196 345 83 00:05:28,119 --> 00:05:29,662 일? 84 00:05:32,498 --> 00:05:34,000 좋은 상황은 아니군요 85 00:05:37,295 --> 00:05:40,548 - 그러게요 - 아직 젊으신데, 유감입니다 86 00:05:42,759 --> 00:05:46,012 수명이 1년 미만으로 나온 분들은 87 00:05:46,137 --> 00:05:47,847 무료로 성경책을 드리고 있어요 88 00:05:47,972 --> 00:05:50,141 여기 한 권 남았을 텐데 89 00:05:52,060 --> 00:05:54,145 그게 다였어요 그냥 그렇게 됐죠 90 00:05:54,270 --> 00:05:58,399 어떤 결과가 나와도 상관없다 별의별 소리를 다 했지만 91 00:05:58,524 --> 00:06:00,860 결과가 딱 나오니까 92 00:06:00,985 --> 00:06:03,321 니콜은 뒤도 안 보고 떠났어요 93 00:06:04,989 --> 00:06:06,950 그래요, 알아요 94 00:06:07,075 --> 00:06:08,785 니콜도 힘들겠죠 95 00:06:08,910 --> 00:06:11,120 지금 어떤 마음인지 다 알 수는 없겠지만 96 00:06:11,246 --> 00:06:13,331 그래도 짜증 나긴 해요 97 00:06:14,540 --> 00:06:16,626 우리끼리니까 말하는 건데 98 00:06:16,751 --> 00:06:19,879 니콜은 제 짝이 아닌 것 같았어요 99 00:06:20,004 --> 00:06:24,425 이렇게 증명됐으니 차라리 잘된 것 같아요 100 00:06:25,510 --> 00:06:27,971 아닐 수도 있고요 모르겠어요 101 00:06:28,846 --> 00:06:33,476 그것보다 난 이제 어쩌죠? 누굴 또 만나야 할까요? 102 00:06:33,601 --> 00:06:36,479 만난다고 해도 미래를 꿈꾸기엔 103 00:06:36,604 --> 00:06:38,565 시간이 별로 없잖아요 104 00:06:39,315 --> 00:06:40,817 모르겠네요 105 00:06:42,569 --> 00:06:46,614 그런데요, 애디슨 씨 피부 톤이 잘 안 맞네요 106 00:06:47,574 --> 00:06:48,616 이봐, 모트 107 00:06:49,409 --> 00:06:52,245 가기 전에 삼촌이 잠깐 보고 가래 108 00:06:52,870 --> 00:06:54,747 알겠어, 시드 금방 갈게 109 00:06:54,872 --> 00:06:57,709 그리고 죽은 사람한테 말 좀 그만 걸어 110 00:06:57,834 --> 00:06:59,961 아무 도움도 안 된다고 111 00:07:27,447 --> 00:07:31,701 파라세일을 할 기회가 전혀 없었군요 112 00:07:31,826 --> 00:07:34,329 - 배리 삼촌, 보자고 하셨어요? - 그래 113 00:07:34,454 --> 00:07:37,957 오늘 너희 엄마 집에 저녁 먹으러 갈 거니? 114 00:07:38,082 --> 00:07:41,920 네, 파라세일에 매달아 드릴게요 115 00:07:42,712 --> 00:07:46,341 삼가 고인의 명복을 빕니다 116 00:07:46,466 --> 00:07:51,054 상심이 크시겠지만 저희가 성심껏 돕겠습니다 117 00:07:51,179 --> 00:07:52,430 고맙습니다 118 00:07:53,514 --> 00:07:55,099 네, 갈 거예요 119 00:07:55,225 --> 00:07:58,061 잘됐다 오늘 난 데이트가 있거든 120 00:07:58,186 --> 00:08:01,314 진짜 미인이야 그런 것 같아 121 00:08:01,439 --> 00:08:05,318 - 인터넷 사진으론 모르지만 - 인터넷이요? 122 00:08:05,443 --> 00:08:08,238 온라인 소개팅 앱이 끝내주더라고 123 00:08:08,363 --> 00:08:11,449 매춘부보다 훨씬 싸기도 하고 124 00:08:12,992 --> 00:08:14,827 네, 데이트 잘하시고요 125 00:08:14,953 --> 00:08:16,788 - 월요일에 보는 거죠? - 월요일에 보자 126 00:08:16,913 --> 00:08:20,792 혹시 해리슨 부인에게 인사는 했니? 127 00:08:20,917 --> 00:08:23,461 마지막 휴가 가신대 카드 준비한 거 기억하지? 128 00:08:23,586 --> 00:08:25,630 - 너도 썼니? - 네, 썼어요 129 00:08:25,755 --> 00:08:28,633 - 아무튼 인사해 - 그럴게요 130 00:08:34,472 --> 00:08:37,058 - 뭐 하나 여쭤봐도 돼요? - 그래 131 00:08:37,976 --> 00:08:40,311 알고 있어서 아직도 좋으세요? 132 00:08:42,187 --> 00:08:44,899 - 내 사망일? - 네 133 00:08:45,024 --> 00:08:49,487 좋다는 표현이 맞는지 모르겠다만 134 00:08:50,446 --> 00:08:52,323 난 아는 게 좋아 135 00:08:54,409 --> 00:08:58,079 남편이 죽었을 때 남은 시간을 모른 게 억울했어 136 00:08:59,581 --> 00:09:01,833 사랑하는 사람이 죽으면 137 00:09:02,792 --> 00:09:05,587 그 사람과 다시 만날 때까지 138 00:09:06,546 --> 00:09:08,882 얼마나 남았는지 알고 싶지 않겠니? 139 00:09:09,966 --> 00:09:14,053 날 행복하게 해 주는 것과 그런 사람을 찾으면서 140 00:09:14,178 --> 00:09:18,099 남은 인생을 살기로 결심했어 141 00:09:20,685 --> 00:09:23,938 모티머 나랑 약속 하나 하자 142 00:09:25,690 --> 00:09:28,526 나하고 한 약속 꼭 지켜 143 00:09:28,651 --> 00:09:34,365 남은 시간 동안 지루하고 불행하게 살지 마 144 00:09:36,784 --> 00:09:42,749 넌 아직 사랑할 사람을 찾을 시간이 있잖아 145 00:09:43,541 --> 00:09:46,127 끝날 때까지 즐기면서 살아 146 00:09:47,629 --> 00:09:49,172 약속 지킬게요 147 00:10:23,081 --> 00:10:26,334 모티머 요즘 어떻게 지내? 148 00:10:26,459 --> 00:10:29,671 - 좋아, 시드, 넌 어때? - 불평할 건 없어 149 00:10:29,796 --> 00:10:32,840 어차피 해도 아무도 안 듣거든 아빠가 늘 그러셨지 150 00:10:32,966 --> 00:10:34,968 그나저나 오늘 밤에 뭐 해? 151 00:10:35,093 --> 00:10:38,346 엄마 집에 가서 밥 먹고 뭐 그러는 거야? 152 00:10:38,471 --> 00:10:41,849 - 또 괴로운 저녁이 되겠지 - 그래 153 00:10:44,686 --> 00:10:46,479 괜찮은 거야? 154 00:10:47,605 --> 00:10:48,815 뭐가? 155 00:10:49,524 --> 00:10:53,444 배리 삼촌한테 들었는데 네가 죽는 날짜 듣자마자 156 00:10:53,570 --> 00:10:55,822 여친이 바로 내뺐다며 157 00:10:56,197 --> 00:10:58,533 안타깝게 됐어 진짜 짜증 나겠네 158 00:10:58,658 --> 00:11:01,035 나도 18살에 죽는 날 확인했어 159 00:11:01,160 --> 00:11:04,706 저승사자가 최소 80년은 날 안 데려갈 거랬지 160 00:11:04,831 --> 00:11:07,250 근데 1년도 안 남았다고 그러면 161 00:11:07,375 --> 00:11:09,252 진짜 멘탈 무너질 것 같아 162 00:11:11,170 --> 00:11:13,590 게다가 여친까지 가 버렸다? 163 00:11:13,715 --> 00:11:16,926 그래, 뭐 그게 인생이지 164 00:11:17,051 --> 00:11:19,596 그렇지, 맞는 말이야 165 00:11:20,430 --> 00:11:22,307 어쨌든 166 00:11:22,432 --> 00:11:25,059 친구들 몇 명하고 오늘 스트립 클럽 갈 건데 167 00:11:25,184 --> 00:11:27,020 너도 와 168 00:11:28,521 --> 00:11:32,191 나랑 친한 헥터가 매니저라 그거 가지고 오면 무료입장이야 169 00:11:32,317 --> 00:11:34,319 핫한 여자들이 넘쳐 나고 170 00:11:34,444 --> 00:11:37,405 사방에 여자 엉덩이가 있어 171 00:11:37,530 --> 00:11:42,493 주인이 없을 때는 헥터가 술도 그냥 준다고 172 00:11:42,619 --> 00:11:45,288 글쎄, 시드 나는 잘... 173 00:11:45,413 --> 00:11:47,957 스트립 클럽은 나랑 안 맞는 것 같아서 174 00:11:48,082 --> 00:11:53,046 야, 게이가 아닌 이상 남자라면 누구나 생물학적으로 175 00:11:53,171 --> 00:11:56,674 여자가 엉덩이를 흔들면 정신 못 차리게 돼 있어 176 00:11:56,799 --> 00:11:58,760 내가 지어낸 헛소리가 아니라 과학이라고 177 00:11:58,885 --> 00:12:00,345 진지하게 말이야 178 00:12:00,470 --> 00:12:02,722 너 여자 벗은 걸 본 지 너무 오래됐나 본데 179 00:12:02,847 --> 00:12:05,975 그럴수록 더 가야지 그냥 얘기하는 거야 180 00:12:07,644 --> 00:12:09,395 그러면... 181 00:12:09,520 --> 00:12:14,067 - 나중에 한번 갈게 - 그래, 좋아 182 00:12:14,192 --> 00:12:16,236 - 잘 가 - 나중에 봐, 모티머 183 00:12:18,279 --> 00:12:20,740 다들 그러지 184 00:12:20,865 --> 00:12:23,326 무슨 일이 있어도 185 00:12:23,451 --> 00:12:28,665 죽는 날이 온다고 186 00:12:28,790 --> 00:12:31,167 다들 그러지 187 00:12:31,292 --> 00:12:33,836 무슨 일이 있어도 188 00:12:33,962 --> 00:12:39,008 죽는 날이 온다고 189 00:13:02,115 --> 00:13:03,408 와인 더 마실 사람? 190 00:13:04,951 --> 00:13:08,746 없어? 그래, 좋아 191 00:13:18,047 --> 00:13:21,926 - 모티머, 일은 어떠니? - 좋아요, 엄마 192 00:13:22,051 --> 00:13:24,512 그래, 다행이네 193 00:13:24,637 --> 00:13:26,806 모트, 내 친구가 그러는데 194 00:13:26,931 --> 00:13:30,435 사람이 죽어도 손톱이랑 발톱이랑 머리카락은 195 00:13:30,560 --> 00:13:32,228 계속 자란대 196 00:13:32,353 --> 00:13:35,106 진짜야? 좀 소름 끼치는데 197 00:13:35,231 --> 00:13:36,983 아니, 안 그래 198 00:13:37,108 --> 00:13:40,153 죽으면 몸의 수분이 사라져서 199 00:13:40,278 --> 00:13:43,531 손톱과 머리카락 주변 피부가 쪼그라드니까 200 00:13:43,656 --> 00:13:45,700 자라는 것처럼 보이는 거야 201 00:13:45,825 --> 00:13:49,621 - 말도 안 돼 - 너무 역겨운데 202 00:13:49,746 --> 00:13:52,832 이래서 내가 그 일을 안 하는 거야 203 00:13:52,957 --> 00:13:54,959 솔직히 그걸 어떻게 해? 204 00:13:55,084 --> 00:13:59,130 차갑고 뻣뻣한 시체를 맨날 만져야 하잖아 205 00:13:59,255 --> 00:14:01,382 - 토 나와 - 됐어 206 00:14:01,883 --> 00:14:04,510 얘들아, 그만 207 00:14:04,636 --> 00:14:07,680 우리 대화 주제를 바꿔 볼까? 208 00:14:07,805 --> 00:14:11,392 이런 역겨운 얘기 그만하고 209 00:14:11,517 --> 00:14:13,353 - 죽음도 삶의 일부예요, 엄마 - 세상에 210 00:14:13,478 --> 00:14:15,104 모티머 꼭 아빠처럼 말하는구나 211 00:14:15,230 --> 00:14:18,483 맙소사, 그래 나도 다 알아 212 00:14:18,608 --> 00:14:22,278 모트, 아빠가 처음으로 장례식장 데려간 거 기억나? 213 00:14:22,403 --> 00:14:25,198 아래층 전시실에서 해리슨 부인이 214 00:14:25,323 --> 00:14:29,535 관에 들어가서 낮잠 자는데 우린 죽은 줄 알았잖아 215 00:14:29,661 --> 00:14:32,080 우리가 관 쪽으로 가는데 216 00:14:32,205 --> 00:14:34,916 해리슨 부인이 깨서 217 00:14:35,041 --> 00:14:37,377 우릴 보고 비명을 질렀지 218 00:14:37,502 --> 00:14:39,712 장난 아니었는데 219 00:14:39,837 --> 00:14:43,341 모트는 눈도 깜짝 안 했어 혼자 침착하더라고 220 00:14:43,466 --> 00:14:46,803 난 바지에 지렸는데 말이야 221 00:14:46,928 --> 00:14:50,431 대체 왜 그래? 왜 그런 얘기를 하냐고 222 00:14:50,557 --> 00:14:52,934 바지에 지린 거며 시체 얘기며 223 00:14:53,059 --> 00:14:55,728 내가 어떤 심정인지 다 알면서 224 00:14:55,853 --> 00:14:58,356 - 진정해요 - 너나 진정해 225 00:14:58,481 --> 00:15:00,858 - 이 빌어먹을 것 - 엄마 226 00:15:00,984 --> 00:15:04,445 그냥 좋은 얘기 하면 안 돼? 스케이트장이나 227 00:15:04,571 --> 00:15:07,448 동물병원 같은 얘기는 안 되냐고? 228 00:15:07,574 --> 00:15:10,952 - 이건 가족 사업이잖아요 - 내 가족 사업은 아니야 229 00:15:11,911 --> 00:15:14,831 배리 삼촌만 아니었으면 230 00:15:14,956 --> 00:15:17,625 너희 아빠 돌아가시고 그냥 다 끝났을 거야 231 00:15:17,750 --> 00:15:20,420 어차피 저도 얘기할 날이 얼마 안 남았어요 232 00:15:22,881 --> 00:15:24,299 그건 아니지 233 00:15:24,424 --> 00:15:26,134 - 미안해요, 엄마 - 됐어 234 00:15:27,093 --> 00:15:28,469 미안해요 235 00:15:30,013 --> 00:15:31,598 참 나쁜 놈이네 236 00:15:31,723 --> 00:15:34,559 모트, 쟤가 너 나쁜 놈이래 237 00:15:35,685 --> 00:15:38,354 난 그냥 솔직한 거야 238 00:15:38,479 --> 00:15:41,190 그 얘기를 안 한다고 바뀌는 건 없잖아 239 00:15:41,316 --> 00:15:42,525 무슨 큰일이라고 240 00:15:42,650 --> 00:15:46,154 그래, 난 알지 아주 고맙게 생각해 241 00:15:46,279 --> 00:15:50,742 - 근데 엄마는 아니잖아 - 죽을 사람은 나야 242 00:15:50,867 --> 00:15:53,494 내 입으로 말하는 게 차라리 낫지 않겠어? 243 00:15:54,829 --> 00:15:57,707 - 그게... - 고마워 244 00:15:57,832 --> 00:15:59,500 다들 안녕 245 00:16:01,085 --> 00:16:02,587 파이 가져왔다 246 00:16:11,804 --> 00:16:14,599 - 왜? - 데이트하신다면서요? 247 00:16:14,724 --> 00:16:19,687 - 반누이스에 있는 코키스에 갔어 - 근데요? 248 00:16:19,812 --> 00:16:23,274 아주 즐거운 대화를 나눴지 249 00:16:23,399 --> 00:16:25,693 예의 있게 커피를 마셨고 250 00:16:25,818 --> 00:16:28,571 파이도 잘라서 먹다가 후딱 나왔어 251 00:16:28,696 --> 00:16:31,783 근데 세상에 다리는 진짜 잘 빠졌더라 252 00:16:31,908 --> 00:16:34,327 그런 식으로 판단하면 안 되죠 253 00:16:34,452 --> 00:16:36,037 얘야, 지금 나는 254 00:16:36,162 --> 00:16:39,666 데이트 상대를 가릴 처지가 아니야 255 00:16:40,917 --> 00:16:43,544 - 엄마는 어디 계시니? - 최애 조카한테 물어보세요 256 00:16:43,670 --> 00:16:45,380 또 울어? 257 00:16:48,049 --> 00:16:51,010 삶은 참 소중한 거야 258 00:16:51,135 --> 00:16:54,722 사랑하는 사람을 잃으면 남은 사람이 제일 힘들지 259 00:16:54,847 --> 00:16:57,141 여긴 장례식장이 아니에요, 삼촌 260 00:16:57,267 --> 00:16:59,602 너도 온라인 소개팅 해 봐 261 00:16:59,727 --> 00:17:01,688 섹시한 애들도 많아 262 00:17:01,813 --> 00:17:04,357 삼촌 보는 애들은 없을걸요 263 00:17:05,108 --> 00:17:07,694 재밌네 아니, 진지하게 생각해 봐 264 00:17:07,819 --> 00:17:11,239 전에 얘기했잖아요 전 잘 모르겠어요 265 00:17:11,364 --> 00:17:13,908 나도 이 소개팅 서비스 들은 적 있는데 266 00:17:14,033 --> 00:17:17,328 일찍 죽는 사람들을 맞춤으로 연결해 준대 267 00:17:17,453 --> 00:17:18,913 좀 우울한데 268 00:17:19,038 --> 00:17:21,665 너나 나나 빨리 죽으니까 같이 데이트나 하자고? 269 00:17:21,790 --> 00:17:23,918 내 친구는 곧 죽을 남자하고 270 00:17:24,043 --> 00:17:25,127 자는 게 너무 좋대 271 00:17:25,837 --> 00:17:28,964 - 생생한 리뷰네 - 어디 가? 272 00:17:29,089 --> 00:17:31,467 집에 가서 잘 거야 273 00:17:31,593 --> 00:17:34,804 - 잔다고? 7시 30분인데? - 알고 있어 274 00:17:35,471 --> 00:17:36,598 잘 자 275 00:17:41,519 --> 00:17:44,522 그 친구는 아직 혼자니? 276 00:17:45,189 --> 00:17:46,691 적당히 해요, 삼촌 277 00:18:07,503 --> 00:18:12,300 얼마나 힘든지 다 알아요 278 00:18:12,425 --> 00:18:15,470 - 이해해요 - 아니, 이해 못 해요 279 00:18:15,595 --> 00:18:18,973 - 절대 못 해요 - 네, 그렇긴 해요 280 00:18:28,524 --> 00:18:30,777 남편을 죽인 내 업보예요 281 00:18:30,902 --> 00:18:34,530 아니, 그건 아니에요 루퍼트를 죽인 건 아니죠 282 00:18:34,656 --> 00:18:39,953 그날 밤 험프리 요거트에 가지만 않았어도... 283 00:18:40,078 --> 00:18:43,331 난 정말 한심한 요거트 중독자예요 284 00:18:43,456 --> 00:18:45,041 - 엘런 - 그러면 안 죽었을 텐데 285 00:18:45,166 --> 00:18:49,921 - 업보예요 - 음주 운전자가 빨간불에 달려서 286 00:18:51,005 --> 00:18:52,632 그래서 죽은 거예요 287 00:18:52,757 --> 00:18:56,636 그냥 비극이죠 누구 때문이 아니라고요 288 00:18:56,761 --> 00:18:57,929 그게... 289 00:18:59,138 --> 00:19:01,474 원래 인생이 그렇잖아요 거지 같죠 290 00:19:07,397 --> 00:19:09,732 정말 이해가 안 돼요 291 00:19:09,857 --> 00:19:11,442 모트는 아직 어리잖아요 292 00:19:11,568 --> 00:19:14,028 근데 이렇게 한번 생각해 봐요 293 00:19:14,153 --> 00:19:20,159 일레인 밑으로 나올 때부터 모트는 그럴 운명이었던 거예요 294 00:19:20,285 --> 00:19:21,911 그게 운명이죠 우리도 그래요 295 00:19:22,036 --> 00:19:24,080 우리가 다 일레인 밑으로 나온 건 아니지만 296 00:19:24,205 --> 00:19:26,791 어쨌든 우리도 다 죽을 운명이에요 297 00:19:26,916 --> 00:19:29,335 - 원래 다 그런 거라고요 - 배리 298 00:19:29,460 --> 00:19:33,089 그거 알아요? 참 도움이 안 되는 사람인 거? 299 00:19:33,214 --> 00:19:34,883 일을 더 키우는 스타일이죠 300 00:19:35,008 --> 00:19:38,720 미안해요, 내가 대본이 없으면 위로를 못 하거든요 301 00:19:38,845 --> 00:19:40,513 밑으로 나왔다고 한 건 미안해요 302 00:19:40,638 --> 00:19:43,057 그럼 대본을 써 와서 303 00:19:43,182 --> 00:19:45,852 좀 좋고 위로가 될 얘기를 해 봐요 304 00:19:45,977 --> 00:19:47,478 공감을 좀 하라고요, 제발 305 00:19:49,772 --> 00:19:51,816 이럴 때 나는 306 00:19:52,734 --> 00:19:54,569 이성적으로 생각하려고 해요 307 00:19:54,694 --> 00:19:58,990 인생은 예측할 수 없다는 걸 마음 깊이 새기는 거예요 308 00:20:00,575 --> 00:20:02,994 우리가 통제하려고 할수록 309 00:20:03,119 --> 00:20:05,914 세상은 우릴 더 힘들게 해요 310 00:20:09,167 --> 00:20:10,793 어때요? 311 00:20:13,338 --> 00:20:14,297 네 312 00:20:17,634 --> 00:20:20,595 이제 모트는 두려울 게 없어요 313 00:20:20,720 --> 00:20:22,722 잃을 것도 없고 314 00:20:23,681 --> 00:20:27,477 원하는 대로 할 수 있어요 315 00:20:27,602 --> 00:20:30,605 어쩌면 그게 좋은 점일지도 몰라요 316 00:20:33,942 --> 00:20:35,401 안 그래요? 317 00:20:39,072 --> 00:20:40,114 그래요 318 00:20:44,786 --> 00:20:46,246 요거트 먹을래요? 319 00:20:47,997 --> 00:20:52,418 - 우리 둘이요? - 네 320 00:20:52,543 --> 00:20:54,754 - 같이요? - 고마워요 321 00:20:54,879 --> 00:20:56,464 그러면 322 00:20:56,589 --> 00:20:58,675 - 데이트하는 건가요? - 아뇨 323 00:20:58,800 --> 00:21:00,051 - 그게... - 그런 거 아니에요 324 00:21:00,176 --> 00:21:01,386 그러면... 325 00:21:03,012 --> 00:21:04,514 - 아, 알겠다 - 요거트요 326 00:21:04,639 --> 00:21:07,141 자자는 신호 같은 거 아니에요? 327 00:21:07,267 --> 00:21:08,268 아니요 328 00:21:08,393 --> 00:21:10,436 인터넷에서는 다른 뜻이던데요 329 00:21:10,562 --> 00:21:13,273 - 프로즌 요거트가요? - 인터넷에서는 자자는 거예요 330 00:21:15,108 --> 00:21:17,986 "죽음이 갈라놓을 때까지 소개팅 서비스" 331 00:21:38,172 --> 00:21:42,427 '약혼이나 결혼을 했나요?' 네 332 00:21:43,928 --> 00:21:46,347 '사람들과 잘 어울리나요?' 333 00:21:47,473 --> 00:21:48,683 아니오 334 00:21:49,517 --> 00:21:51,311 '뒤로 하는 걸 좋아하나요?' 335 00:21:53,271 --> 00:21:54,439 이건... 336 00:21:55,440 --> 00:21:57,483 "소개팅 서비스 궁합 확인 설문지" 337 00:21:57,609 --> 00:21:58,610 "해당 없음" 338 00:22:01,779 --> 00:22:04,490 - 모티머 모틴슨 씨? - 네 339 00:22:04,616 --> 00:22:09,370 안녕하세요, 전 케이트고 영상 인터뷰 담당자예요 340 00:22:09,495 --> 00:22:11,414 그건 신경 쓰지 마세요 341 00:22:11,539 --> 00:22:14,667 이따 인터뷰할 때 얘기하셔도 돼요 342 00:22:14,792 --> 00:22:16,252 - 네, 그러죠 - 좋아요 343 00:22:16,377 --> 00:22:19,631 뒷배경부터 좀 고르실래요? 344 00:22:19,756 --> 00:22:21,883 도시 야경이 있고요 345 00:22:24,594 --> 00:22:28,473 가을 낙엽이나 산 경치도 있고 346 00:22:29,307 --> 00:22:34,479 눈 오는 것도 있어요 제가 제일 좋아하는 건 레이저죠 347 00:22:36,189 --> 00:22:38,566 네, 그럼 레이저로 할게요 348 00:22:38,691 --> 00:22:40,735 - 탁월한 선택이에요 - 네 349 00:22:42,904 --> 00:22:44,697 좋아요, 모티머 씨 350 00:22:44,822 --> 00:22:48,868 당신에 관해서 몇 가지 질문을 할 거예요 351 00:22:48,993 --> 00:22:50,703 - 괜찮죠? - 좋아요 352 00:22:50,828 --> 00:22:56,084 닉네임과 나이 사망일과 직업이 어떻게 되죠? 353 00:22:57,293 --> 00:22:58,419 - 제 닉네임은... - 잠깐 354 00:22:58,544 --> 00:23:01,297 이 카메라 보고 얘기하세요 355 00:23:01,422 --> 00:23:04,509 닉네임은 셔먼오크스의 모트고요 356 00:23:04,634 --> 00:23:08,555 지금 25살이고 사망일은 9월 21일이에요 357 00:23:08,680 --> 00:23:10,640 직업은 장의사예요 358 00:23:11,432 --> 00:23:13,935 대박, 멋지네요 359 00:23:14,727 --> 00:23:16,563 그럼 죽은 사람들을 많이 보겠네요 360 00:23:17,438 --> 00:23:19,107 네, 그렇죠 361 00:23:19,941 --> 00:23:21,401 연도는요? 362 00:23:21,943 --> 00:23:24,070 - 뭐가요? - 사망일 연도요 363 00:23:24,862 --> 00:23:26,573 올해요 364 00:23:27,323 --> 00:23:29,576 올해, 이번 연도요? 365 00:23:33,288 --> 00:23:34,622 이런 366 00:23:35,415 --> 00:23:37,375 유감이네요 367 00:23:37,500 --> 00:23:39,669 괜찮아요, 어쨌든 고마워요 368 00:23:41,004 --> 00:23:42,088 그러면 369 00:23:43,423 --> 00:23:46,759 친한 친구라면 당신을 어떻게 묘사할까요? 370 00:23:46,885 --> 00:23:48,219 아마... 371 00:23:49,596 --> 00:23:52,056 제 생각에 저를 372 00:23:53,057 --> 00:23:56,311 재밌고 친절하고 정직하고 373 00:23:56,436 --> 00:23:57,729 조금은 지루하다고 하겠죠 374 00:23:57,854 --> 00:24:00,690 전 가족하고 관계가 좋고요 375 00:24:00,815 --> 00:24:03,026 개를 좋아해요 376 00:24:05,236 --> 00:24:07,864 친한 친구가 누구예요? 377 00:24:07,989 --> 00:24:11,409 제 전 약혼자요 378 00:24:14,913 --> 00:24:16,789 있잖아요, 모티머 379 00:24:16,915 --> 00:24:18,583 누굴 만날지 걱정하거나 380 00:24:18,708 --> 00:24:20,251 맞는 말만 할 필요 없어요 381 00:24:20,376 --> 00:24:22,754 그냥 긴장 풀고 382 00:24:22,879 --> 00:24:26,549 그냥 옛날 친구 만나서 커피 한잔한다고 생각해요 383 00:24:26,674 --> 00:24:28,051 자연스럽게 해요 384 00:24:29,135 --> 00:24:30,595 네, 해 볼게요 385 00:24:31,763 --> 00:24:36,142 근데 장의사라고 했죠? 흔한 직업은 아니잖아요 386 00:24:36,267 --> 00:24:39,812 사후 관리 전문가라는 말을 더 좋아해요 387 00:24:39,938 --> 00:24:43,608 - 그렇군요, 왜죠? - 그게, 몇 년 전에 388 00:24:43,733 --> 00:24:47,779 다른 나라의 장례 방법을 읽기 시작했는데 389 00:24:47,904 --> 00:24:49,989 관점이 굉장히 다르더라고요 390 00:24:50,573 --> 00:24:54,327 우리처럼 관에 모시고 장례식 식전 문상을 받는 대신 391 00:24:54,452 --> 00:24:56,204 파티를 열어 주기도 해요 392 00:24:56,996 --> 00:24:59,832 고인이 좋아했던 걸 하죠 393 00:24:59,958 --> 00:25:02,335 - 어떤 거요? - 뭐든지요 394 00:25:02,460 --> 00:25:06,506 파티 중에 오토바이를 타기도 하고 395 00:25:06,631 --> 00:25:08,591 좋아하던 의자에 앉기도 하고 396 00:25:08,716 --> 00:25:11,010 술잔을 들고 구석에 앉아 있기도 해요 397 00:25:11,135 --> 00:25:13,263 방법은 무궁무진해요 398 00:25:13,388 --> 00:25:16,391 설득하는 데 시간이 걸렸지만 배리 삼촌을 동참시켜서 399 00:25:16,516 --> 00:25:18,268 지금 우리는 공식적으로 400 00:25:18,393 --> 00:25:23,731 남부 캘리포니아에서 유일하게 이색 장례식장을 운영해요 401 00:25:23,856 --> 00:25:26,067 잠깐, 혹시 사진 있어요? 402 00:25:35,827 --> 00:25:37,704 자세히 봐야겠어요 403 00:25:38,496 --> 00:25:39,998 이건 정말... 404 00:25:40,790 --> 00:25:45,253 이렇게 아름다우면서도 끔찍한 건 처음 봐요 405 00:25:45,378 --> 00:25:48,673 - 이걸 다 직접 해요? - 네, 제가 구상해요 406 00:25:49,507 --> 00:25:53,720 구성하고 칠하고 분장과 방부 처리까지 다 하죠 407 00:25:54,053 --> 00:25:57,849 일을 진짜 사랑하는군요 그런 사람 별로 없는데 408 00:25:57,974 --> 00:26:01,895 사람이 죽은 다음 돌보는 건 멋진 일이라고 생각해요 409 00:26:02,020 --> 00:26:04,606 고인과 사랑하던 사람들을 모두 돕는 일이죠 410 00:26:06,149 --> 00:26:08,651 사람들이 왜 죽음을 두려워하는지 모르겠어요 411 00:26:08,776 --> 00:26:11,070 두려워할 게 없는데 말이에요 412 00:26:11,195 --> 00:26:13,948 전 이렇게 생각해요 태어나기 전엔 413 00:26:14,073 --> 00:26:15,491 살아 있지 않잖아요 414 00:26:15,617 --> 00:26:18,953 죽고 나서도 살아 있지 않은 거고요 415 00:26:19,787 --> 00:26:22,707 살아 있지 않은 상태로 돌아가는 것뿐이에요 416 00:26:23,750 --> 00:26:26,252 아주 속 깊은 관점이네요 417 00:26:26,377 --> 00:26:28,963 - 본인 일을 좋아하세요? - 네 418 00:26:30,131 --> 00:26:31,299 아뇨 419 00:26:31,925 --> 00:26:36,054 사실 아니에요 이건 임시로 시작한 거라서요 420 00:26:36,179 --> 00:26:37,222 이사 오면서 하게 됐는데 421 00:26:37,347 --> 00:26:43,645 불행하게도 이 일이 조금씩 일상이 돼 버렸네요 422 00:26:45,146 --> 00:26:48,566 - 왜 불행해요? - 제 얘긴 그만하죠 423 00:26:50,818 --> 00:26:52,904 어떤 여자를 만나고 싶어요? 424 00:26:57,158 --> 00:26:58,326 전 틸다 스벤슨이에요 425 00:26:58,451 --> 00:27:02,789 전 모든 만남의 시작과 끝을 사랑으로 대한답니다 426 00:27:02,914 --> 00:27:04,374 혹시 사망일이 427 00:27:04,499 --> 00:27:07,377 조만간, 그러니까 올해라면 428 00:27:07,502 --> 00:27:09,921 사망일이 비슷한 사람을 만나나요? 429 00:27:10,046 --> 00:27:12,048 그런 건 걱정 마세요 430 00:27:12,173 --> 00:27:15,218 물론 사망일을 기준으로 매칭하는 건 맞지만 431 00:27:15,343 --> 00:27:18,721 아마 모티머 씨 본인 얘기 같은데 432 00:27:18,846 --> 00:27:19,973 주도권은 모티머 씨가 쥐고 있어요 433 00:27:20,098 --> 00:27:23,101 왜냐하면 죽을 날이 먼 사람들은 434 00:27:23,226 --> 00:27:26,020 헌신적인 관계를 싫어해서 모티머 씨 같은 분을 435 00:27:26,145 --> 00:27:28,773 잠깐 즐길 상대로 여기고 436 00:27:28,898 --> 00:27:31,985 상대가 떠나면 그냥 또 자기 인생 살아요 437 00:27:32,110 --> 00:27:33,111 신나지 않아요? 438 00:27:34,195 --> 00:27:37,073 전 이런 매칭에 일가견이 있어요, 모티머 씨 439 00:27:37,198 --> 00:27:41,327 우리가 지금 잠깐 대화를 나누는 사이에도 440 00:27:41,452 --> 00:27:43,663 벌써 머릿속에 막 떠올라요 441 00:27:43,788 --> 00:27:49,627 모티머 씨를 정말 진짜 아주 행복하게 해 줄 사람이 많아요 442 00:27:51,754 --> 00:27:53,756 그리고 환불 보증제예요 443 00:27:53,882 --> 00:27:56,384 어차피 죽을 테니까 직접 받진 못하고 444 00:27:56,509 --> 00:28:00,805 원하는 사람에게 전달할 거예요 445 00:28:00,930 --> 00:28:03,683 유리한 조건만 있지 불리한 건 없어요 446 00:28:03,808 --> 00:28:06,352 어때요, 하실 거죠? 447 00:28:08,271 --> 00:28:11,107 - 할게요 - 정말 하실 거예요? 448 00:28:11,232 --> 00:28:12,692 - 해요 - 진짜 해요? 449 00:28:13,151 --> 00:28:14,986 - 할 거예요 - 왜 이래요 450 00:28:15,111 --> 00:28:16,821 - 느낌이 와요? - 한다고요 451 00:28:16,946 --> 00:28:18,990 자신감이 없으면 못 해요 452 00:28:19,115 --> 00:28:20,533 전 목소리가 원래 안 커요 453 00:28:20,658 --> 00:28:22,493 - 할게요 - 좋아요 454 00:28:23,328 --> 00:28:26,706 만나서 반가웠어요, 모티머 455 00:28:26,831 --> 00:28:28,791 자료 편집이 끝나면 456 00:28:28,917 --> 00:28:31,544 바로 매칭이 시작될 거예요 457 00:28:31,669 --> 00:28:33,838 금방 연락 갈 거고요 458 00:28:35,506 --> 00:28:38,885 고마워요 잘 있어요 459 00:28:40,595 --> 00:28:41,638 잘 가요 460 00:28:43,264 --> 00:28:44,265 잘 지내요 461 00:28:47,769 --> 00:28:49,479 '오르부아르' 462 00:29:57,839 --> 00:30:01,718 그래, 할 수 있어 좋아, 가 보자 463 00:30:35,001 --> 00:30:38,129 - 안녕하세요 - 고맙지만 사양할게요 464 00:30:38,254 --> 00:30:40,465 - 관심 없어요 - 관심 없다고요? 465 00:30:40,590 --> 00:30:43,885 - 내가 한잔 살게요 - 일행 있어요 466 00:30:44,969 --> 00:30:46,221 누구요? 467 00:30:49,599 --> 00:30:53,519 이 사람이요 남자 친구예요 468 00:30:54,646 --> 00:30:56,648 모티머예요 469 00:30:59,025 --> 00:31:00,109 남자 친구라고요? 470 00:31:00,985 --> 00:31:04,113 네, 그러니까 맞기 전에 꺼져요 471 00:31:07,700 --> 00:31:08,993 당신만 손해죠 472 00:31:10,995 --> 00:31:13,665 - 고마워요 - 천만에요 473 00:31:15,583 --> 00:31:20,421 - 뭐로 줄까요? - 늘 마시던 거요, 이 사람 것도요 474 00:31:21,256 --> 00:31:24,259 블루베리 다이키리 주세요 475 00:31:25,426 --> 00:31:28,680 - 그럽죠 - 고마워요, 래리 476 00:31:33,309 --> 00:31:37,272 젠장, 담배 있어요? 다 떨어졌네요 477 00:31:37,397 --> 00:31:42,443 - 아뇨, 전 담배 안 피워요 - 그럴 것 같았어요 478 00:31:45,655 --> 00:31:47,156 여기 있네요 479 00:31:49,242 --> 00:31:51,286 - 받아요, 이쁜이 - 고마워요 480 00:31:52,036 --> 00:31:53,705 당신 말고요 481 00:31:54,497 --> 00:31:55,498 - 네 - 네 482 00:31:55,623 --> 00:31:56,874 - 그래요 - 알겠어요 483 00:32:05,466 --> 00:32:07,927 계속 그렇게 쳐다보면 돈 받을 거예요 484 00:32:08,720 --> 00:32:10,763 미안해요 그러려고 그런 게 아니라 485 00:32:10,889 --> 00:32:13,516 - 그게... - 농담이에요 486 00:32:13,641 --> 00:32:15,226 그래서 달고 다니는 거죠 487 00:32:16,144 --> 00:32:17,395 만져 볼래요? 488 00:32:20,189 --> 00:32:21,190 만지라고요? 489 00:32:22,525 --> 00:32:25,695 - 농담이죠? - 아뇨, 착한 사람 같아서요 490 00:32:26,487 --> 00:32:28,948 여기 다른 양아치들하곤 좀 달라 보여요 491 00:32:29,699 --> 00:32:30,909 만져 봐요 492 00:32:31,659 --> 00:32:35,747 - 고맙지만 괜찮아요 - 왜요, 마음에 안 들어요? 493 00:32:36,456 --> 00:32:38,499 그런 거 아니에요 494 00:32:39,208 --> 00:32:41,794 - 게이예요? - 아니요 495 00:32:43,546 --> 00:32:46,758 만나는 사람이 있군요 알겠어요 496 00:32:47,550 --> 00:32:48,509 아뇨, 저는... 497 00:32:49,219 --> 00:32:52,180 그렇진 않아요 498 00:32:52,805 --> 00:32:54,807 세상에 지금 나 헷갈리게 하는 거예요? 499 00:32:55,475 --> 00:33:00,897 아뇨, 미안해요 지금 머리가 좀 복잡해서요 500 00:33:01,940 --> 00:33:05,944 그렇게 해서 당신 기분이 풀린다면 501 00:33:06,069 --> 00:33:07,820 할 수 있어요 502 00:33:09,030 --> 00:33:12,075 그래요? 좋아요 503 00:33:12,200 --> 00:33:14,202 - 그러면... - 네 504 00:33:19,624 --> 00:33:20,541 기분 좋아졌어요? 505 00:33:21,501 --> 00:33:23,169 네, 그러네요 506 00:33:24,128 --> 00:33:26,422 - 마법이거든요 - 인정해요 507 00:33:27,257 --> 00:33:28,550 또 해 볼래요? 508 00:33:29,968 --> 00:33:32,136 안 될 거 없죠 509 00:33:33,346 --> 00:33:37,350 이봐요, 지금 뭐 하는 거요? 여기서 이러면 안 되지 510 00:33:37,767 --> 00:33:39,352 그게 아니라... 511 00:33:39,477 --> 00:33:41,688 이분이... 512 00:33:42,063 --> 00:33:44,774 그냥 농담이에요 계속해요 513 00:33:44,899 --> 00:33:46,901 아주 재밌네요, 래리 514 00:33:47,402 --> 00:33:49,153 나도 알아요, 리타 고마워요 515 00:33:50,947 --> 00:33:53,658 이봐요, 우리 나갈래요? 516 00:33:54,450 --> 00:33:55,618 네, 그래요 517 00:33:57,495 --> 00:33:59,122 좋아요, 가요 518 00:33:59,247 --> 00:34:01,124 미안한데 좀 무섭네요 519 00:34:01,249 --> 00:34:02,917 지금 좀 520 00:34:03,042 --> 00:34:04,711 심장이 막 뛰어요 521 00:34:04,836 --> 00:34:07,505 - 래리는 파리도 못 죽여요 - 알겠어요 522 00:34:47,295 --> 00:34:49,630 뭐 재밌는 거 찾았어요? 523 00:34:50,423 --> 00:34:53,842 - 젠장 - 이 의상 마음에 들어요? 524 00:34:55,302 --> 00:34:57,847 네, 뭐... 525 00:34:58,181 --> 00:35:00,934 네, 마음에 드네요 526 00:35:01,059 --> 00:35:03,853 좋아요, 재미있을 거예요 527 00:35:04,395 --> 00:35:05,855 알겠어요 528 00:35:06,439 --> 00:35:08,483 카드예요, 현금이에요? 529 00:35:10,693 --> 00:35:13,738 - 뭐라고요? - 뭐로 계산할 거냐고요 530 00:35:19,786 --> 00:35:23,414 그렇군요 술집에서 그랬던 거 531 00:35:23,539 --> 00:35:24,916 날 좋아해서 그런 줄 알았어요 532 00:35:25,708 --> 00:35:31,089 모티머, 호감이 가긴 하는데 난 이게 직업이에요 533 00:35:33,883 --> 00:35:35,552 진짜 몰랐군요? 534 00:35:36,261 --> 00:35:38,137 나도 이런 건 처음이네요 535 00:35:38,638 --> 00:35:41,849 내가 가슴 만지라고 하면 남자들은 대충 다 알거든요 536 00:35:43,476 --> 00:35:48,606 몰랐어요, 내가 바보였네요 만나서 정말 반가웠어요 537 00:35:49,440 --> 00:35:52,318 잠깐만요 이러면 안 되는데 538 00:35:52,443 --> 00:35:57,073 돈 받긴 글렀으니까 그냥 무료로 해 줄게요 539 00:35:57,532 --> 00:35:59,784 무료요? 540 00:36:00,618 --> 00:36:05,373 매춘하는 분하고는 해 본 적이 없어서요 541 00:36:05,498 --> 00:36:06,833 직업여성이라고 하죠 542 00:36:06,958 --> 00:36:10,545 미안해요, 직업여성하고는 관계를 가져 본 적이 없어요 543 00:36:11,004 --> 00:36:13,965 무료라는 건 입으로 해 준다는 뜻이에요 544 00:36:17,886 --> 00:36:20,722 당신이 싫어서 망설이는 건 아닌데요, 그게... 545 00:36:23,391 --> 00:36:27,645 네, 좋아요 그렇게 해요 546 00:36:27,770 --> 00:36:32,734 그러죠 편하게 앉아서 즐겨요 547 00:36:34,402 --> 00:36:35,737 재킷은 벗고요 548 00:36:45,246 --> 00:36:48,499 당신 진짜 프로네요 549 00:37:00,970 --> 00:37:02,430 차가워라 550 00:37:05,934 --> 00:37:08,019 여기 뭐가 있죠? 551 00:37:22,075 --> 00:37:24,285 리타? 552 00:37:25,411 --> 00:37:27,372 괜찮아요? 553 00:37:30,959 --> 00:37:32,168 맙소사 554 00:37:35,255 --> 00:37:38,174 세상에 555 00:37:38,299 --> 00:37:39,551 안 돼 556 00:37:42,887 --> 00:37:44,472 이런 557 00:37:45,557 --> 00:37:46,933 젠장 558 00:37:56,150 --> 00:37:57,402 "리타 버크스 사망일 2023년 3월 1일" 559 00:37:57,527 --> 00:37:58,695 수명을 확인했었군요 560 00:38:00,363 --> 00:38:01,823 오늘이 그날이었고 561 00:38:03,074 --> 00:38:04,742 왜 얘기 안 했어요? 562 00:38:08,413 --> 00:38:11,916 젠장 563 00:38:12,041 --> 00:38:15,169 - 넌 뭐 하는 놈이야? - 모티머인데요 564 00:38:15,295 --> 00:38:17,297 리타 집에서 뭐 해? 565 00:38:17,422 --> 00:38:20,550 절 여기로 데리고 왔어요 566 00:38:25,221 --> 00:38:28,600 알아, 장난이야 어때? 리타가 잘해 줬어? 567 00:38:31,519 --> 00:38:34,397 네, 전 이만 가 봐야겠어요 568 00:38:34,522 --> 00:38:36,566 - 제가 좀 급해서 - 기다려 569 00:38:36,691 --> 00:38:38,902 만족스러웠는지 리타한테 확인해야지 570 00:38:39,027 --> 00:38:41,779 - 뭐가 이렇게 오래 걸려? - 차에서 기다리랬잖아 571 00:38:41,905 --> 00:38:45,325 - 이런 위험한 데서 혼자? - 일 좀 하자고 572 00:38:45,450 --> 00:38:47,452 일은 해야 할 거 아냐 573 00:38:48,620 --> 00:38:49,704 리타? 574 00:38:51,331 --> 00:38:52,707 리타 575 00:38:53,583 --> 00:38:57,086 - 기절했어? - 괜찮은 거야? 576 00:38:59,380 --> 00:39:01,966 리타, 명상 그만하고 정신 차려 577 00:39:04,135 --> 00:39:05,053 일어나라고 578 00:39:09,307 --> 00:39:11,142 - 젠장 - 젠장이라고? 579 00:39:11,267 --> 00:39:13,728 - 뭐가 젠장인데? - 넌 죽었어, 이 자식아! 580 00:39:13,853 --> 00:39:15,688 - 죽었어? - 그놈 가게 뒀어? 581 00:39:15,813 --> 00:39:18,107 일하는 중이라며 방해 안 하려고 그랬지 582 00:39:18,233 --> 00:39:20,193 침실에 가서 총 가져와 583 00:39:21,736 --> 00:39:23,446 미치겠네 584 00:39:29,577 --> 00:39:32,914 제일 잘 팔리는 애를 죽이다니 585 00:39:33,581 --> 00:39:36,960 - 개자식 - 전 아무 짓도 안 했어요 586 00:39:37,085 --> 00:39:40,588 입으로 해 주려고 하다가 그냥 죽었다고요 587 00:39:40,713 --> 00:39:42,966 신분증 확인해 보니까 사망일이었어요 588 00:39:43,091 --> 00:39:45,176 난 사람 털끝도 못 건드려요 신분증 확인해 봐요 589 00:39:45,301 --> 00:39:46,511 신분증 확인해 보세요 590 00:39:48,346 --> 00:39:51,432 그래, 사망일은 맞더군 591 00:39:51,558 --> 00:39:55,186 네 다리 위에서 죽었으니 그 시체 가져다가 592 00:39:55,311 --> 00:39:57,313 네 차에 싣고 갖다 버려 593 00:39:58,273 --> 00:39:59,816 좋은 생각은 아닌 것 같은데요 594 00:40:00,191 --> 00:40:01,401 그냥... 595 00:40:01,776 --> 00:40:03,111 일어나 596 00:40:04,529 --> 00:40:06,281 그러면 된 거죠? 597 00:40:07,657 --> 00:40:10,785 글쎄, 리타하고 계산이 아직 안 끝났잖아 598 00:40:11,661 --> 00:40:14,664 - 리타가 무료랬어요 - 무슨 마트 왔어? 599 00:40:14,789 --> 00:40:17,458 시식 코너에서 맛보는 건 줄 알아? 600 00:40:17,584 --> 00:40:19,627 난 전문 직업여성 사업을 하는 거라고 601 00:40:19,752 --> 00:40:23,464 즐겼으면 돈을 내야지 넌 500달러 빚진 거야 602 00:40:23,590 --> 00:40:26,092 - 입으로 하는 데 500달러요? - 그래 603 00:40:26,217 --> 00:40:28,761 전 그 돈 없어요 미안해요 604 00:40:28,887 --> 00:40:31,890 곤란하게 하려는 게 아니라 진짜 돈이 없어요 605 00:40:33,266 --> 00:40:35,101 - 열쇠 내놔 - 안 돼요 606 00:40:35,810 --> 00:40:38,646 빨리 망할 열쇠 내놓으라고 607 00:40:38,771 --> 00:40:39,939 이제 내 거야 608 00:40:40,064 --> 00:40:43,151 내 돈 갚을 때까지 네 차는 담보로 잡을 거야 609 00:40:43,276 --> 00:40:44,819 그럴 순 없어요 610 00:40:45,945 --> 00:40:47,864 없긴 뭐가 없어 611 00:40:47,989 --> 00:40:50,074 하이힐 신고 뛰는 게 얼마나 힘든지 알아? 612 00:40:50,199 --> 00:40:52,577 - 이 총 가져가 - 잠깐만요 613 00:40:52,702 --> 00:40:54,203 젠장 614 00:40:55,413 --> 00:40:56,539 어머나 615 00:40:57,624 --> 00:40:59,375 이거 받아요 재킷 두고 갔더라고요 616 00:41:00,627 --> 00:41:02,086 잠깐, 좀 보자 617 00:41:03,588 --> 00:41:05,423 이것 봐라 618 00:41:06,966 --> 00:41:08,885 사진 잘 나왔네 619 00:41:09,552 --> 00:41:11,971 모티머 모틴슨 셔먼오크스 620 00:41:13,514 --> 00:41:15,600 - 내 돈 갖고 와 - 이제 가도 돼? 621 00:41:28,029 --> 00:41:30,281 911입니다 무엇을 도와드릴까요? 622 00:41:30,406 --> 00:41:33,660 안녕하세요 포주가 절 공격하고 차를 훔쳤어요 623 00:41:33,785 --> 00:41:36,996 어디 다쳤나요? 구급대가 필요하세요? 624 00:41:37,121 --> 00:41:41,459 - 아뇨, 차를 돌려받고 싶어요 - 포주에게 공격당하셨다고요? 625 00:41:42,377 --> 00:41:44,879 네, 전문 직업여성 사업을 해요 626 00:41:45,004 --> 00:41:48,216 전문적인 거 같진 않지만 아무튼 좀 복잡한데 627 00:41:48,341 --> 00:41:52,428 그 직업여성이 자연사했어요 628 00:41:52,554 --> 00:41:54,264 오늘이 사망일이거든요 629 00:41:54,389 --> 00:41:57,100 포주가 나타나서 돈을 달라길래 없다고 했더니 화냈어요 630 00:41:57,934 --> 00:42:02,522 선생님, 성매매는 불법인 거 알고 계시죠? 631 00:42:02,647 --> 00:42:06,859 아니에요, 됐어요 시간 내 주셔서 고맙습니다 632 00:42:06,985 --> 00:42:08,987 좋은 밤 보내세요 633 00:43:00,121 --> 00:43:02,373 내가 뭐에 홀려서 이러고 있는지 모르겠지만 634 00:43:02,498 --> 00:43:04,417 난 운전사야 이런 거 안 한다고 635 00:43:04,542 --> 00:43:07,170 알아, 조금만 도와줘 636 00:43:08,713 --> 00:43:09,797 됐어 637 00:43:10,840 --> 00:43:11,841 좋아 638 00:43:11,966 --> 00:43:13,885 - 확실해? - 좋아, 고정했어 639 00:43:14,010 --> 00:43:15,220 이거 놔도 돼? 640 00:43:15,345 --> 00:43:17,513 - 그래 - 알겠어 641 00:43:17,639 --> 00:43:21,017 이러면 어때? 여기에 줄을 더 묶어서 642 00:43:21,142 --> 00:43:23,603 그 영상처럼 재연하는 거야 643 00:43:23,728 --> 00:43:25,230 무슨 말인지 알지? 644 00:43:25,980 --> 00:43:27,899 - 이렇게 말이야 - 그렇게 못 해 645 00:43:28,024 --> 00:43:30,401 왜? 누구한테 말할 것도 아닌데 상태를 봐 646 00:43:31,527 --> 00:43:35,073 - 정말 고마워, 시드 - 그래 647 00:43:35,198 --> 00:43:39,327 흑인 남자가 백인 여자를 매달다니 참 세월 많이 좋아졌어 648 00:43:40,203 --> 00:43:42,747 솔직히 기분 나쁘지 않네 649 00:43:42,872 --> 00:43:45,625 조상님께서 기뻐하시는 것 같아 650 00:43:45,750 --> 00:43:49,128 노예 한 천 명 정도가 내 등을 토닥이는 느낌이야 651 00:43:49,254 --> 00:43:50,630 뭔지 알지? 652 00:43:52,173 --> 00:43:54,217 그럼, 갈게 653 00:43:54,342 --> 00:43:56,094 - 고마워 - 당연하지 654 00:43:56,719 --> 00:43:58,304 - 시드 - 안녕하세요, 배리 655 00:43:59,806 --> 00:44:00,848 모트 656 00:44:07,188 --> 00:44:08,606 넌 정말... 657 00:44:15,405 --> 00:44:18,992 - 넌 예술가야 - 고마워요 658 00:44:19,659 --> 00:44:25,081 텔러마커 씨가 이걸 보면 정말 좋아하실 거야 659 00:44:32,714 --> 00:44:34,299 참 괜찮은 여자야, 그렇지? 660 00:44:34,424 --> 00:44:36,384 나만 그런가? 661 00:44:38,094 --> 00:44:40,722 뭐 하나만 묻자 662 00:44:41,472 --> 00:44:44,392 소개팅 앱에서 만난 여자랑 얘기 중인데 663 00:44:44,517 --> 00:44:50,106 그 여자한테 여동생이 있는데 여동생도 싱글이래 664 00:44:52,066 --> 00:44:53,067 근데요? 665 00:44:53,651 --> 00:44:57,363 우리 더블데이트를 할 수도 있잖아 666 00:44:58,364 --> 00:45:00,742 아니, 60살 여자랑요? 667 00:45:01,367 --> 00:45:06,289 60살은 아니야 자기가 언니라고 했어 668 00:45:06,956 --> 00:45:09,584 너도 다시 데이트 좀 해, 모트 669 00:45:10,126 --> 00:45:13,046 하고 있어요 소개팅 업체에 가입했거든요 670 00:45:13,171 --> 00:45:15,798 사망일을 기준으로 매칭해 주는 곳이요 671 00:45:15,924 --> 00:45:18,551 좀 떨리긴 하지만 또 모르잖아요 672 00:45:18,676 --> 00:45:20,220 잘됐다 673 00:45:20,345 --> 00:45:25,141 다시 일상으로 돌아오고 있구나 정말 다행이야 674 00:45:25,266 --> 00:45:28,519 니콜이 너한테 그렇게 모욕감을 주고 나서 675 00:45:28,645 --> 00:45:32,941 진짜 잘생긴 남자랑 자기 시작했잖아 676 00:45:33,066 --> 00:45:35,526 근데 니콜은 참 예뻤어 677 00:45:35,652 --> 00:45:40,406 몸매도 진짜 죽였고 678 00:45:40,531 --> 00:45:41,991 그렇잖아 679 00:45:42,116 --> 00:45:45,078 처음 저녁 식사 자리에서 봤을 때 680 00:45:45,203 --> 00:45:48,039 내가 사랑에 빠질 뻔했지 681 00:45:48,164 --> 00:45:51,793 네 약혼자였으니까 물론 그러진 않았어 682 00:45:51,918 --> 00:45:53,378 네가 보는 거 좋아하면 모를까 683 00:45:53,503 --> 00:45:56,172 그러는 사람도 있잖아 이상한 놈들이긴 하지 684 00:45:56,297 --> 00:46:00,969 어쨌든 그래도 이제 다시 세상에 나왔네 685 00:46:02,595 --> 00:46:05,557 네가 자랑스럽구나 686 00:46:15,650 --> 00:46:16,943 - 여보세요? - 모티머 씨? 687 00:46:17,068 --> 00:46:19,821 - 네, 맞습니다 - 틸다 스벤슨이에요 688 00:46:19,946 --> 00:46:22,657 - '죽음이 갈라놓을 때까지'요 - 안녕하세요 689 00:46:22,782 --> 00:46:25,910 좋은 소식이 있어요 모티머 씨 영상을 보고 690 00:46:26,035 --> 00:46:29,872 매칭 요청이 몇 건 들어왔어요 691 00:46:29,998 --> 00:46:34,085 그래요? 대단하네요 정말 빠르군요 692 00:46:34,210 --> 00:46:36,671 그야 우리는 전문 소개팅 서비스니까요 693 00:46:36,796 --> 00:46:40,717 세부적인 내용은 이메일로 보냈으니 확인하세요 694 00:46:40,842 --> 00:46:42,176 알겠어요, 고마워요 695 00:46:42,760 --> 00:46:45,597 축하해요, 모티머 씨 정말 잘됐어요 696 00:46:45,722 --> 00:46:50,393 데이트 잘하세요 아시죠? 죽음이 갈라놓을 때까지요 697 00:46:50,518 --> 00:46:54,606 네, 사랑해요 아니, 고마워요, 끊을게요 698 00:47:19,047 --> 00:47:21,841 - 그렇지 - 제발 때리지 마세요 699 00:47:22,342 --> 00:47:25,136 이봐, 진정해 그냥 얘기 좀 하자고 700 00:47:26,012 --> 00:47:27,430 놀랐나 보네 701 00:47:27,555 --> 00:47:30,016 내가 뒤쫓을 거 몰랐어? 그럴 거라고 했잖아 702 00:47:30,141 --> 00:47:32,435 퇴근하는 거야? 무슨 일 하는데? 703 00:47:32,560 --> 00:47:34,520 마지막을 위한 시신 준비요 704 00:47:34,646 --> 00:47:37,857 마지막을 위한 시신 준비라면 장례식 같은 거야? 705 00:47:37,982 --> 00:47:39,567 죽은 사람 분장해 주는군 706 00:47:39,692 --> 00:47:41,778 너 같은 놈이랑 딱 맞는 직업이네 707 00:47:41,903 --> 00:47:44,822 예쁜 여자도 좀 있나? 708 00:47:45,990 --> 00:47:47,242 글쎄요 709 00:47:47,367 --> 00:47:49,410 예쁜 시체하고 해 볼 생각은 없어? 710 00:47:50,578 --> 00:47:54,958 - 전혀요, 그건 아니죠 - 농담이야, 일어나 711 00:47:55,833 --> 00:47:59,337 그래, 근데 그런 거 좋아하는 사람들도 있는데 712 00:47:59,462 --> 00:48:02,006 혹시 부업으로 돈 좀 벌어 볼래? 713 00:48:03,007 --> 00:48:05,051 돈은 마련했어? 714 00:48:05,718 --> 00:48:07,345 오늘 갚을게요 715 00:48:07,470 --> 00:48:08,972 월급 받으면 500달러 줄 테니까 716 00:48:09,097 --> 00:48:11,182 내 차 돌려주고 내 앞에 나타나지 마요 717 00:48:11,307 --> 00:48:13,851 500달러라고? 1,000달러잖아, 이 새끼야 718 00:48:14,310 --> 00:48:17,647 리타 서비스 비용이 500달러라면서요 719 00:48:17,772 --> 00:48:19,524 그래, 그때 줬으면 그렇지 720 00:48:19,649 --> 00:48:21,067 이제 1,000달러가 됐어 721 00:48:22,110 --> 00:48:25,113 인류 역사상 가장 비싼 서비스네요 722 00:48:25,238 --> 00:48:26,155 그 돈 없어요 723 00:48:26,281 --> 00:48:28,366 - 월세도 내야 해요 - 내가 바보로 보여? 724 00:48:28,491 --> 00:48:32,287 장례식장 이름 봤어 네 이름이 쓰여 있던데 725 00:48:32,412 --> 00:48:34,455 돈 좀 있는 거 알아 726 00:48:34,581 --> 00:48:37,584 가족 사업이라 그래요 난 직원이고요 727 00:48:37,709 --> 00:48:39,210 그럼 내가 네 가족한테 728 00:48:39,335 --> 00:48:42,463 입으로 해 준 값을 떼먹었다고 얘기할까? 729 00:48:43,089 --> 00:48:46,009 1,000달러 줄게요 가족은 건드리지 마요 730 00:48:46,384 --> 00:48:49,095 - 좀 가자, 지루해 죽겠어 - 난 너 마음에 들어 731 00:48:49,220 --> 00:48:51,180 좀 닥치고 있어, 싸가지야 732 00:48:51,306 --> 00:48:54,475 누구보고 싸가지래? 내가 그렇게 부르지 말랬지 733 00:48:54,601 --> 00:48:57,812 빅 레이 불러서 혼 좀 내 주라고 할까? 734 00:48:57,937 --> 00:49:00,398 왜 그래, 자기 무슨 말인지 알잖아 735 00:49:00,523 --> 00:49:03,568 내 마음 알면서 왜 그래 736 00:49:04,986 --> 00:49:07,780 나중에 집으로 갈 테니까 준비해 놔 737 00:49:07,906 --> 00:49:10,742 "하비스트 슈퍼마켓" 738 00:49:13,161 --> 00:49:14,954 "건강식" 739 00:49:28,885 --> 00:49:29,886 모티머? 740 00:49:31,095 --> 00:49:32,639 니콜 741 00:49:32,764 --> 00:49:36,809 여기서 이렇게 마주치다니 이런 우연이 다 있네 742 00:49:37,852 --> 00:49:42,690 글쎄, 우리 토요일마다 항상 여기 왔었잖아 743 00:49:42,815 --> 00:49:46,945 오랜만이야 얼마나 됐지? 744 00:49:48,279 --> 00:49:49,906 한 달 745 00:49:51,407 --> 00:49:53,868 여기는 내 약혼자 너새니얼이야 746 00:49:53,993 --> 00:49:56,371 이쪽은 모티머 747 00:49:57,580 --> 00:49:58,873 약혼자? 748 00:49:59,374 --> 00:50:01,292 우리 헤어지고 바로 만났어 749 00:50:01,417 --> 00:50:04,545 첫눈에 반했어 정신없이 빠져들었지 750 00:50:04,671 --> 00:50:06,839 그랬지, 안녕하세요, 모티머 751 00:50:07,465 --> 00:50:09,342 이렇게 만나서 반가워요 752 00:50:09,467 --> 00:50:11,636 사망일 얘기는 유감이에요 753 00:50:12,345 --> 00:50:15,848 그러게, 어떻게 지내? 아프지는 않아? 754 00:50:15,974 --> 00:50:19,936 전혀, 난 좋아 넌 어떻게 지내? 755 00:50:21,062 --> 00:50:24,274 나야 좋지 756 00:50:24,941 --> 00:50:27,193 좋네, 그쪽은 어때요? 757 00:50:27,986 --> 00:50:29,487 야생마처럼 건강하죠 758 00:50:30,196 --> 00:50:32,240 자기, 난 샐러드 좀 가져올게 759 00:50:32,365 --> 00:50:33,908 계산대로 와, 알겠지? 760 00:50:34,033 --> 00:50:37,996 모티머, 그래도 그 전에 만나게 돼서 다행이에요 761 00:50:40,748 --> 00:50:44,168 아무튼, 잘 지내요 행운을 빌어요 762 00:50:48,172 --> 00:50:50,258 그래, 약혼자가... 763 00:50:52,010 --> 00:50:54,554 벌써 또 약혼을 했구나 764 00:50:55,221 --> 00:50:56,681 사실 밸리에 있는 765 00:50:56,806 --> 00:50:59,100 '죽음이 갈라놓을 때까지' 소개팅 서비스에서 만났어 766 00:50:59,225 --> 00:51:02,896 너새니얼하고 사망일이 2주 정도 차이 나더라고 767 00:51:06,649 --> 00:51:08,484 넌 어때? 누구 만나? 768 00:51:10,278 --> 00:51:11,279 만나냐고? 769 00:51:11,404 --> 00:51:15,116 어떻게 생각할지 모르겠지만 난 네가 행복하면 좋겠어 770 00:51:15,783 --> 00:51:20,204 난 행복해 리타라고 만나는 사람도 있어 771 00:51:20,705 --> 00:51:24,292 리타? 뭐 하는 사람인데? 772 00:51:25,835 --> 00:51:28,046 서비스직에서 일했었지 773 00:51:28,922 --> 00:51:29,964 했었다고? 774 00:51:30,632 --> 00:51:32,217 지금은 쉬고 있거든 775 00:51:32,342 --> 00:51:35,970 시를 전공한 사람이라 글에 관심이 많아 776 00:51:36,095 --> 00:51:41,809 글을 좋아하는 사람을 만났다니 참 잘된 것 같아 777 00:51:41,935 --> 00:51:45,230 너도 샐러드 야생마 씨와 잘 어울려 778 00:51:48,274 --> 00:51:49,651 가야겠다 779 00:51:50,610 --> 00:51:52,237 만나서 좋았어 780 00:51:53,404 --> 00:51:54,697 잘 지내서 다행이야 781 00:51:54,822 --> 00:51:58,201 사망일이 다가오나요? 칩스 앤 딥을 꼭 챙기세요 782 00:51:58,326 --> 00:52:00,787 7번 통로에 있는 장례용품도 살펴보시고 783 00:52:00,912 --> 00:52:03,790 사망일이 오기 전에 할인 혜택 받으세요 784 00:52:09,045 --> 00:52:10,672 매칭이 세 건이라고? 785 00:52:13,883 --> 00:52:15,635 착해 보이네 786 00:52:22,267 --> 00:52:27,522 - 누구세요? - 누굴까? 5천 달러 받으러 왔어 787 00:52:28,356 --> 00:52:29,732 문 열어 788 00:52:30,525 --> 00:52:33,570 5천 달러요? 천 달러라면서요? 789 00:52:33,695 --> 00:52:36,197 그래, 아침에는 그랬지 근데 밤까지 기다리게 했잖아 790 00:52:36,322 --> 00:52:38,658 계속 내 시간을 까먹고 있어 791 00:52:38,783 --> 00:52:42,787 - 빨리 돈 내놔, 문 열어 - 돈 없어요 792 00:52:42,912 --> 00:52:45,331 그냥 날 이용해 먹으려는 거죠? 793 00:52:48,126 --> 00:52:49,919 오늘 월급 받은 거 알아 794 00:52:50,962 --> 00:52:52,964 이 문 당장 열어 795 00:52:56,384 --> 00:52:57,385 이거 보여? 796 00:53:00,179 --> 00:53:01,472 이거 쓰게 만들지 말고 797 00:53:07,478 --> 00:53:09,147 쏴요 798 00:53:09,272 --> 00:53:11,316 상관없어요 죽을 날도 받아 놨어요 799 00:53:11,441 --> 00:53:14,986 일 년도 안 남았고 어차피 곧 죽는다고요 800 00:53:15,111 --> 00:53:16,571 젠장 801 00:53:17,238 --> 00:53:19,991 이 망할 자식 802 00:53:20,742 --> 00:53:21,993 제기랄 803 00:53:23,912 --> 00:53:27,332 - 차는 내가 갖고 있어 - 가져요 804 00:53:27,457 --> 00:53:30,919 어차피 필요도 없을 테니까요 805 00:53:31,044 --> 00:53:33,004 사실 자전거가 더 좋아요 806 00:53:33,129 --> 00:53:34,631 길도 안 막히고 807 00:53:36,341 --> 00:53:37,759 이 멍청한 놈아 808 00:53:37,884 --> 00:53:41,221 차라리 죽는 게 낫도록 만들어 주지, 망할 놈 809 00:53:49,604 --> 00:53:53,149 - 레이 - 돈 받았어? 810 00:53:53,274 --> 00:53:55,485 돈 받았어, 싸가지야? 811 00:53:56,694 --> 00:53:59,197 못 받았어요 문을 안 열어요 812 00:54:02,325 --> 00:54:06,246 일어날 필요 없어요 레이, 제발 그냥 있어요 813 00:54:11,209 --> 00:54:13,628 문을 안 연다고? 814 00:54:14,712 --> 00:54:16,422 그럼 부수면 되잖아 815 00:54:16,548 --> 00:54:20,218 해 봤는데 방범 장치가 있더라고요 816 00:54:20,343 --> 00:54:23,346 - 잠가 놓은 것 같아요 - 이건 뭐에 쓰려고? 817 00:54:23,471 --> 00:54:26,057 나는, 그게... 818 00:54:26,432 --> 00:54:29,394 - 안 돼요 - 닥쳐 819 00:54:31,062 --> 00:54:33,648 돈 낼 시간은 계속 가고 있어 820 00:54:34,774 --> 00:54:38,820 똑딱똑딱, 이 멍청한 놈아 시간은 흐른다고 821 00:54:40,613 --> 00:54:42,448 내가 경고했지? 822 00:54:42,574 --> 00:54:46,077 똑딱똑딱 가요, 레이 823 00:54:52,750 --> 00:54:55,670 네, 조심히 들어가세요 824 00:54:57,213 --> 00:54:59,257 동네가 위험하거든요 825 00:55:10,810 --> 00:55:12,979 밸리에서 뇨키가 가장 맛있는 식당이래요 826 00:55:13,104 --> 00:55:14,898 - 뇨키요? - 멋져 보이네요 827 00:55:15,023 --> 00:55:16,441 고마워요 828 00:55:16,566 --> 00:55:18,735 - 그노치 아니에요? - 양복 멋져요 829 00:55:18,860 --> 00:55:21,863 다들 그러잖아요 검은색은 항상 트렌디하다고 830 00:55:23,156 --> 00:55:26,367 - 여기 자주 오세요? - 아뇨, 처음이에요 831 00:55:26,492 --> 00:55:28,244 프로필을 봤더니 음식을 좋아하더라고요 832 00:55:28,369 --> 00:55:31,497 나한테 잘 보이려고 노력 많이 하네요 833 00:55:32,290 --> 00:55:34,417 우리 한잔할까요? 834 00:55:34,542 --> 00:55:36,586 - 좋죠 - 저도요 835 00:55:36,711 --> 00:55:39,505 사망일이 다 돼가요 836 00:55:39,631 --> 00:55:41,382 - 유감이네요 - 괜찮아요 837 00:55:41,507 --> 00:55:43,343 사람들이 그러는 거 진짜 싫어요 838 00:55:43,468 --> 00:55:45,261 - 그쪽을 잘 알지도 못하고요 - 알겠어요 839 00:55:45,386 --> 00:55:47,347 - 추워요 - 여기요 840 00:55:48,973 --> 00:55:51,559 유기농 순면이네요 화장실 좀 가야겠어요 841 00:55:54,312 --> 00:55:56,272 긍정적으로 생각하면서 842 00:55:56,397 --> 00:55:59,067 남은 시간을 잘 살아 봐야죠 843 00:55:59,192 --> 00:56:00,318 진짜 헛소리예요 844 00:56:00,443 --> 00:56:02,654 신도 없고 천국도 없어요 845 00:56:02,779 --> 00:56:04,781 - 정의도 없고 - 주문하실래요? 846 00:56:04,906 --> 00:56:07,992 식사는 죽음을 연장하려는 무의미한 코미디 같은 거예요 847 00:56:08,117 --> 00:56:10,453 차라리 그냥 먼지처럼 사라질래요 848 00:56:10,578 --> 00:56:12,205 네, 채식 버거 주세요 849 00:56:13,957 --> 00:56:17,126 - 살사 댄스 출 수 있어요? - 저요? 아뇨 850 00:56:17,252 --> 00:56:20,004 - 왜요? - 좀 복잡해 보여요 851 00:56:20,129 --> 00:56:22,257 쉬워요, 잠자리하는 거랑 똑같죠 852 00:56:22,382 --> 00:56:24,676 엉덩이만 움직이면 돼요 853 00:56:25,593 --> 00:56:30,098 전 엉덩이 움직이는 걸 진짜 못 하거든요 854 00:56:30,223 --> 00:56:31,182 아닐 것 같은데 855 00:56:31,307 --> 00:56:35,436 오늘 참 재미있었습니다 856 00:56:35,562 --> 00:56:39,107 내가 싫죠? 이 데이트도 최악이었어요 857 00:56:39,232 --> 00:56:43,653 여기에서 인사할까요? 잘 자요 858 00:56:43,778 --> 00:56:45,572 잘 가라고 키스 안 해 줘요? 859 00:56:45,697 --> 00:56:49,784 현실을 직시하지 않는 모습에 뼛속까지 환멸이 나요 860 00:56:49,909 --> 00:56:54,205 네, 좋아요 861 00:56:57,625 --> 00:57:00,295 듣기 좋은 말이네요 862 00:57:04,340 --> 00:57:05,842 즐거운 저녁 보내길 바랄게요 863 00:57:05,967 --> 00:57:08,303 - 이런 말은 괜찮아요? - 꺼져요 864 00:57:08,428 --> 00:57:09,512 실례합니다 865 00:57:09,637 --> 00:57:11,639 저랑 같이 왔던 여자 혹시 못 봤나요? 866 00:57:11,764 --> 00:57:14,517 재킷 입은 여자요? 간 것 같은데요 867 00:57:16,102 --> 00:57:19,230 토요일 밤에 약속 없으면 868 00:57:19,355 --> 00:57:21,816 할리우드 포에버 극장에 영화 보러 갈래요? 869 00:57:22,817 --> 00:57:27,697 그러고 싶지만, 모티머 솔직히 말해도 돼요? 870 00:57:28,448 --> 00:57:31,451 난 지금 별로 연애하고 싶지 않아서요 871 00:57:31,576 --> 00:57:34,287 아무 말도 없이 나가 버렸잖아요 872 00:57:34,412 --> 00:57:36,331 - 괜찮아요? - 네, 아뇨, 그게... 873 00:57:36,456 --> 00:57:41,294 괜찮아요, 너무 피곤해서 그냥 나왔어요 874 00:57:41,419 --> 00:57:43,755 그래서 일찍 죽는 남자하고 데이트하는 거예요 875 00:57:43,880 --> 00:57:46,090 부담이 별로 없잖아요 876 00:57:46,216 --> 00:57:49,219 내 재킷 입고 갔는데 거기에 지갑이 있어요 877 00:57:49,344 --> 00:57:51,429 돌려주면 좋겠어요 878 00:57:51,554 --> 00:57:55,433 지금 당신 재킷하고 지갑을 내가 훔쳤다는 거예요? 879 00:57:56,309 --> 00:57:59,229 아뇨, 그런 말이 아니라 그냥 돌려달라고요 880 00:58:04,192 --> 00:58:06,736 자책은 하지 말아요 아주 멋졌어요 881 00:58:06,861 --> 00:58:08,404 너무 좋은 시간이었어요 882 00:58:08,529 --> 00:58:11,115 그냥 이렇게 하죠 883 00:58:11,241 --> 00:58:13,243 재킷은 가져도 되는데 지갑은 필요해요 884 00:58:13,368 --> 00:58:17,038 아니, 먼저 나한테 잘 보이려고 재킷을 벗어 줘 놓고 885 00:58:17,163 --> 00:58:19,499 그걸 훔쳤다고 하지를 않나 886 00:58:19,624 --> 00:58:23,253 이제 한밤중에 만나자고 하는 거예요? 887 00:58:23,378 --> 00:58:26,130 - 내가 밤일하는 여자로 보여요? - 부탁해요 888 00:58:26,256 --> 00:58:27,465 여보세요? 889 00:58:28,383 --> 00:58:29,384 여보세요? 890 00:58:39,352 --> 00:58:42,897 "죽음이 갈라놓을 때까지 영업 종료" 891 00:58:46,568 --> 00:58:49,070 이 사기꾼들, 문 열어요 안에 있는 거 알아요 892 00:58:56,494 --> 00:58:58,913 모티머? 안녕하세요 893 00:58:59,956 --> 00:59:02,125 - 여기에서 뭐 해요? - 틸다 어디 있어요? 894 00:59:02,250 --> 00:59:04,168 지금 관리자하고 얘기해야겠어요 895 00:59:04,294 --> 00:59:06,087 아무도 없어요 주말은 휴무예요 896 00:59:06,212 --> 00:59:08,172 난 수표 가지러 왔고요 무슨 일인데요? 897 00:59:08,298 --> 00:59:11,426 무슨 일이냐고요? 이 전문적인 소개팅 서비스에서 898 00:59:11,551 --> 00:59:15,263 매칭해 준 데이트 상대가 지갑을 가져가서 안 돌려줘요 899 00:59:15,388 --> 00:59:18,224 세상에 진짜 거지 같은 경우네요 900 00:59:18,349 --> 00:59:20,602 놀랄 일도 아니지만요 901 00:59:20,727 --> 00:59:22,812 자주 일어나는 일인가 보죠? 902 00:59:22,937 --> 00:59:25,398 - 아니, 무슨... - 미안해요, 정말로요 903 00:59:25,523 --> 00:59:28,067 당신은 정말 친절하고 좋은 사람 같은데 904 00:59:28,192 --> 00:59:29,736 화가 날 만도 하죠 905 00:59:29,861 --> 00:59:32,113 - 네, 화나요 - 분명히 말하지만 906 00:59:32,238 --> 00:59:36,117 난 이 멍청이들 영상만 찍고 고객 선별은 안 해요 907 00:59:42,415 --> 00:59:43,875 괜찮아요? 908 00:59:44,834 --> 00:59:45,960 네 909 00:59:46,836 --> 00:59:51,132 네, 오늘 아침은 좀 힘드네요 910 00:59:51,257 --> 00:59:52,717 요즘 일이 좀 많아서요 911 01:00:01,017 --> 01:00:03,394 괜찮을 거예요 나 믿어요 912 01:00:06,564 --> 01:00:09,192 좋은 생각이 있어요 913 01:00:09,317 --> 01:00:10,944 나랑 아침 먹을래요? 914 01:00:11,069 --> 01:00:13,071 - 그럴 필요 없어요 - 아뇨, 그렇게 해요 915 01:00:13,196 --> 01:00:16,074 이런 일을 당했으니 할 수 있는 걸 해 주고 싶어요 916 01:00:18,493 --> 01:00:19,577 그래요 917 01:00:21,829 --> 01:00:22,914 좋아요 918 01:00:50,984 --> 01:00:52,944 자전거 예쁘네요 919 01:00:53,069 --> 01:00:55,280 약간 여성용 느낌인데요 920 01:00:56,114 --> 01:00:58,408 네, 전 약혼자 거라서요 921 01:00:58,533 --> 01:01:01,953 사이먼이라는 미친 포주한테 차를 뺏겼거든요 922 01:01:02,078 --> 01:01:05,456 자기 직업여성이 저한테 공짜로 입으로 해 줬다고 생각해요 923 01:01:05,582 --> 01:01:07,292 - 그랬어요? - 뭘요? 924 01:01:07,417 --> 01:01:11,087 직업여성이 공짜로 입으로 해 줬냐고요? 925 01:01:11,212 --> 01:01:14,465 아뇨, 그냥 오해한 거예요 926 01:01:15,717 --> 01:01:17,010 고생했겠네요 927 01:01:20,722 --> 01:01:24,767 - 자전거 타는 거 좋죠? - 네, 그래요 928 01:01:55,256 --> 01:01:58,051 네, 그냥 우편함에 넣으세요 929 01:01:58,176 --> 01:02:00,678 그럼 경찰 부를 일 없을 거예요 930 01:02:00,803 --> 01:02:04,265 네, 좋아요 고마워요 931 01:02:05,016 --> 01:02:10,271 됐어요, 그 미친 여자가 몇 시간 후에 지갑 두고 간대요 932 01:02:11,856 --> 01:02:14,484 도와줘서 정말 고마워요 933 01:02:14,609 --> 01:02:15,860 뭘요 934 01:02:18,488 --> 01:02:21,115 - 이 부리토 맛있네요 - 그렇죠? 935 01:02:21,950 --> 01:02:24,619 푸드 트럭에 맛 들이면 다른 데 못 가요 936 01:02:25,954 --> 01:02:29,290 - LA 출신이에요? - 아뇨, 뉴욕 북부요 937 01:02:30,416 --> 01:02:35,171 훌륭한 감독이나 배우가 될 줄 알고 왔어요 938 01:02:35,296 --> 01:02:38,883 아니면 뭐라도 멋진 걸 하려고 왔죠 939 01:02:39,008 --> 01:02:42,845 실망했겠네요 940 01:02:42,971 --> 01:02:45,848 꿈을 좇는 대신 나 같은 멍청이나 찍었으니 941 01:02:45,974 --> 01:02:49,227 이게 아직 내가 모르는 내 꿈일 수도 있죠 942 01:02:50,353 --> 01:02:53,606 모티머, 당신은 멍청이가 아니에요 943 01:02:53,731 --> 01:02:57,735 그냥 힘든 시기를 보내는 거니까 창피해하지 말아요 944 01:02:59,237 --> 01:03:01,364 뭐 하나 물어봐도 돼요? 945 01:03:01,489 --> 01:03:05,034 혹시 죽기 전에 하고 싶은 946 01:03:05,159 --> 01:03:07,745 버킷 리스트 같은 거 있어요? 947 01:03:08,621 --> 01:03:12,709 좀 생뚱맞은 게 하나 있긴 한데요 948 01:03:12,834 --> 01:03:14,168 들어 보면 웃길걸요 949 01:03:14,294 --> 01:03:16,588 절대 안 웃을게요 950 01:03:16,713 --> 01:03:21,843 옷 다 벗고 LA 마라톤 뛰는 뭐 그런 건 아니죠? 951 01:03:25,263 --> 01:03:30,268 아무한테도 얘기 안 한 건데 후지산 등반을 해 보고 싶어요 952 01:03:31,269 --> 01:03:32,353 그래요? 953 01:03:34,355 --> 01:03:35,815 왜요? 왜 하필 후지산인데요? 954 01:03:35,940 --> 01:03:38,484 그게 말이죠 이유가 없어요 955 01:03:38,610 --> 01:03:42,238 그냥 아름답고 고요해 보여서요 956 01:03:42,363 --> 01:03:45,742 정상에 오르면 영적인 경험을 할 수 있다는 957 01:03:45,867 --> 01:03:48,411 내용을 읽은 적이 있거든요 전 종교는 없지만 958 01:03:48,536 --> 01:03:50,955 재미있는 모험일 것 같아요 959 01:03:52,373 --> 01:03:55,001 - 해야겠네요 - 너무 멀어요 960 01:03:55,710 --> 01:03:59,172 신기술이 나왔어요 비행기라고 하는 건데요 961 01:03:59,297 --> 01:04:02,717 일본까지 12-13시간이면 가요 962 01:04:02,842 --> 01:04:05,970 네, 비행기라는 거 들어 본 적 있어요 963 01:04:25,073 --> 01:04:27,951 여기요 다 있는지 확인해 봐요 964 01:04:28,993 --> 01:04:32,413 - 네, 다 있네요 - 다행이에요 965 01:04:34,040 --> 01:04:37,669 - 아침 맛있게 먹었어요 - 별말씀을 966 01:04:39,504 --> 01:04:44,300 이제 가 봐야겠네요 다음에 또 같이 놀고 싶은데 967 01:04:45,260 --> 01:04:47,554 저도 그러고 싶어요 968 01:04:48,263 --> 01:04:53,226 - 잘됐네요, 잘 가요 - 잘 있어요 969 01:04:54,060 --> 01:04:57,021 - 잘 지내요 - '오르부아르' 970 01:05:20,086 --> 01:05:23,298 - 여보세요? 니콜? - 안녕 971 01:05:24,257 --> 01:05:26,384 뭐 하고 있나 궁금해서 972 01:05:26,509 --> 01:05:28,303 잘 지내? 973 01:05:28,428 --> 01:05:31,264 - 난 좋아 - 정말? 974 01:05:31,389 --> 01:05:33,182 아주 좋은데 975 01:05:33,308 --> 01:05:35,184 아직도 리타라는 여자랑 만나? 976 01:05:35,310 --> 01:05:38,062 둘이 어떻게 지내? 977 01:05:39,772 --> 01:05:45,278 - 우리 헤어졌어 - 정말 안됐다 978 01:05:45,403 --> 01:05:49,657 그렇지, 뭐 샐러드 야생마 씨하고는 어때? 979 01:05:49,782 --> 01:05:53,995 그이야 아주 좋지 근데 궁금한 게 있는데 980 01:05:55,413 --> 01:05:57,332 오늘 혹시 약속 있어? 981 01:05:58,541 --> 01:06:01,377 아니, 없어 982 01:06:01,502 --> 01:06:03,379 잠깐 올래? 983 01:06:03,504 --> 01:06:06,424 하고 싶은 얘기가 있어 984 01:06:10,345 --> 01:06:14,140 - 안녕, 모티머 - 안녕 985 01:06:14,641 --> 01:06:16,351 저건 좀 어때? 986 01:06:18,144 --> 01:06:21,272 자전거? 꽤 괜찮아 987 01:06:21,397 --> 01:06:23,858 몇 주 동안 계속 타고 다녔어 988 01:06:24,692 --> 01:06:26,527 다행이네, 좋아 보인다 989 01:06:27,862 --> 01:06:28,863 고마워 990 01:06:30,240 --> 01:06:31,658 들어와, 수영장으로 가자 991 01:06:44,337 --> 01:06:45,713 앉아 992 01:06:46,714 --> 01:06:50,760 - 와인 마실래? - 그래 993 01:06:51,302 --> 01:06:52,554 건배 994 01:06:58,935 --> 01:07:01,688 하고 싶은 얘기가 뭐야? 995 01:07:04,649 --> 01:07:06,150 고백할 게 있어 996 01:07:09,237 --> 01:07:11,114 요즘 네 생각이 많이 나 997 01:07:12,699 --> 01:07:13,992 네가 그리워 998 01:07:15,827 --> 01:07:18,371 - 타이밍이 별로 안 좋은데 - 알아 999 01:07:18,496 --> 01:07:21,416 널 그렇게 차 버린 거 미안해 1000 01:07:21,541 --> 01:07:23,668 사망일을 들으니까 좀 무서웠어 1001 01:07:23,793 --> 01:07:28,047 널 잃을까 봐 두려웠던 것뿐이야 1002 01:07:28,172 --> 01:07:29,340 널 사랑하니까 1003 01:07:31,217 --> 01:07:32,760 너새니얼은 어쩌고? 1004 01:07:33,720 --> 01:07:36,764 그 사람도 좋긴 좋지 1005 01:07:37,432 --> 01:07:40,018 어제 꿈에 우리가 나왔는데 1006 01:07:40,727 --> 01:07:43,229 - 자다가 흥분했어 - 니콜 1007 01:07:43,813 --> 01:07:46,858 나 안 보고 싶었어? 사랑해 1008 01:07:48,026 --> 01:07:49,277 자기, 나 왔어 1009 01:07:50,612 --> 01:07:51,863 우리 여기 있어 1010 01:07:52,614 --> 01:07:56,117 안녕, 자기 모트, 어떻게 지냈어요? 1011 01:07:57,160 --> 01:08:00,288 좋아요 1012 01:08:02,290 --> 01:08:05,001 - 그래요 - 얘기하고 있었어 1013 01:08:06,669 --> 01:08:07,670 그래? 1014 01:08:10,965 --> 01:08:13,593 난 이만 가야겠어 1015 01:08:13,718 --> 01:08:17,055 - 그럼... - 아냐, 이러지 마 1016 01:08:18,598 --> 01:08:22,392 금방 올게 가긴 어딜 가, 잠깐 있어 1017 01:08:30,026 --> 01:08:33,279 네, 난 가야겠어요 1018 01:08:33,404 --> 01:08:35,949 - 아무래도... - 앉아요, 모티머 1019 01:08:38,534 --> 01:08:39,910 진정해요 1020 01:08:41,704 --> 01:08:43,455 왜 이렇게 긴장해요? 1021 01:08:45,333 --> 01:08:50,672 긴장이요? 아닌데요 아주 편안해요 1022 01:08:54,217 --> 01:08:55,552 왜 이래요? 1023 01:08:55,677 --> 01:08:58,930 당신을 짓누르고 있는 스트레스를 풀어 주려고요 1024 01:09:00,181 --> 01:09:02,141 저런, 완전히 굳었네요 1025 01:09:06,020 --> 01:09:09,274 진정하고 그냥 받아들여요 1026 01:09:13,278 --> 01:09:16,698 - 개인적인 질문 해도 돼요? - 그럼요, 얼마든지 1027 01:09:17,574 --> 01:09:21,035 니콜이랑 만날 때 페깅도 해 봤어요? 1028 01:09:21,785 --> 01:09:25,623 - 페깅이요? 게임 같은 거예요? - 잠깐 1029 01:09:25,748 --> 01:09:28,875 세상에 페깅이 뭔지 몰라요? 1030 01:09:29,002 --> 01:09:33,006 모티머 페깅은 여자가 딜도를 차고 1031 01:09:33,131 --> 01:09:35,341 남자 뒤에 박는 거예요 1032 01:09:36,342 --> 01:09:38,052 장난 아니에요 1033 01:09:39,053 --> 01:09:41,763 니콜은 정말 타고났어요 1034 01:09:42,473 --> 01:09:46,311 내가 어디에서 흥분하는지 너무 잘 안다니까요 1035 01:09:49,439 --> 01:09:52,525 아주 깊은 접촉 기법으로 차크라를 열어 줄게요 1036 01:09:52,650 --> 01:09:53,692 가야겠어요 1037 01:10:10,418 --> 01:10:12,337 둘이 재밌게 놀고 있어? 1038 01:10:33,399 --> 01:10:37,195 - 여보세요 - 모티머, 케이트예요 1039 01:10:37,946 --> 01:10:41,407 - 케이트 - 내일 시간 있어요? 1040 01:10:42,075 --> 01:10:43,785 네, 그게... 1041 01:10:45,119 --> 01:10:46,704 그럴 거예요 잠깐만요 1042 01:10:51,459 --> 01:10:55,088 - 네, 내일 시간 괜찮아요 - 좋아요 1043 01:10:55,213 --> 01:10:58,675 밸리 밖에서 같이 놀면 어떨까 하고요 1044 01:10:58,800 --> 01:11:01,302 이것저것 하는 거죠 어때요? 1045 01:11:02,011 --> 01:11:05,139 - 재밌겠네요 - 좋아요 1046 01:11:05,265 --> 01:11:07,809 - 내일 만나요 - 내일 봐요 1047 01:13:08,721 --> 01:13:12,892 삶은 참 소중한 겁니다 1048 01:13:13,685 --> 01:13:15,937 사랑하는 사람을 잃으면 1049 01:13:17,188 --> 01:13:20,358 남겨진 사람이 제일 힘들죠 1050 01:13:22,694 --> 01:13:26,781 저는 이런 시기에 이성적으로 생각하려고 합니다 1051 01:13:26,906 --> 01:13:31,202 인생은 예측할 수 없다는 걸 마음 깊이 새기는 거예요 1052 01:13:33,204 --> 01:13:37,375 우리가 통제하려고 할수록 1053 01:13:38,626 --> 01:13:41,379 세상은 우릴 더 힘들게 합니다 1054 01:13:43,089 --> 01:13:47,385 롤러코스터를 탔다고 생각해 보세요 1055 01:13:48,386 --> 01:13:52,015 안전띠를 꽉 매고 어디로 가는지 보는 겁니다 1056 01:13:56,519 --> 01:14:00,064 아주 멋져 보이네요 정말 좋아요 1057 01:14:00,189 --> 01:14:04,152 "꽃집" 1058 01:14:14,245 --> 01:14:15,496 나가요 1059 01:14:18,374 --> 01:14:21,586 - 안녕하세요, 어머 - 변태 모트 여기 있어? 1060 01:14:21,711 --> 01:14:22,670 - 뭐요? - 여기 있냐고? 1061 01:14:22,795 --> 01:14:25,673 아니, 누구세요? 내 집에서 나가요 1062 01:14:27,300 --> 01:14:28,551 다치게 하진 않을 거야 1063 01:14:28,676 --> 01:14:30,887 아니, 그럴 수도 있지 너 때문은 아니고 1064 01:14:31,012 --> 01:14:34,140 그 재수 없는 모티머 때문이지 1065 01:14:34,265 --> 01:14:36,851 그 자식이 내 직업여성한테 1066 01:14:36,976 --> 01:14:38,436 무단으로 서비스를 받았어 1067 01:14:38,561 --> 01:14:41,105 감히 날 등쳐 먹겠다고? 게다가 그 여자는 죽었지 1068 01:14:41,231 --> 01:14:44,484 죽었다고 천국으로 떠났어 1069 01:14:45,693 --> 01:14:50,073 다음에 모트를 만나거든 1070 01:14:50,198 --> 01:14:52,533 - 내 말 전해 주겠어? - 네 1071 01:14:53,660 --> 01:14:57,497 사이먼이 내일 자정까지 돈을 가져오지 않으면 1072 01:14:57,622 --> 01:15:00,875 다음엔 결말이 좋지 않을 거라고 했다고 전해 1073 01:15:01,000 --> 01:15:04,254 - 알겠지, 예쁜이? - 네 1074 01:15:04,379 --> 01:15:06,631 이해했어? 좋아 1075 01:15:10,218 --> 01:15:13,221 그림 좋네 재능이 있어 1076 01:15:13,888 --> 01:15:15,473 좋은 하루 보내 1077 01:15:43,001 --> 01:15:44,919 저기, 케이트? 1078 01:15:46,379 --> 01:15:49,215 맙소사, 괜찮아요? 1079 01:15:49,340 --> 01:15:52,844 사이먼이라는 남자가 왔었는데 이 말을 전해 달래요 1080 01:15:52,969 --> 01:15:57,056 내일 밤까지 돈을 안 갚으면 날 해치겠대요 1081 01:15:57,181 --> 01:15:59,392 나쁜 새끼 1082 01:15:59,976 --> 01:16:01,519 내 목을 졸랐어요 1083 01:16:02,854 --> 01:16:07,108 미안해요, 케이트 이럴 줄은 몰랐어요 1084 01:16:07,233 --> 01:16:11,738 당신이 무단으로 서비스를 받았다고 하던데 1085 01:16:11,863 --> 01:16:14,365 정말이에요? 그게 진짜였어요? 1086 01:16:16,242 --> 01:16:19,704 난 그냥 진짜 재미없는 농담이라고 생각했는데 1087 01:16:20,663 --> 01:16:23,082 농담 아니에요 그렇다고 진짜도 아니고 1088 01:16:23,207 --> 01:16:24,709 그런 비슷한 거죠 1089 01:16:26,085 --> 01:16:27,837 바에서 여자를 만났어요 1090 01:16:27,962 --> 01:16:31,257 자기 집에서 술을 마시자고 초대했고 1091 01:16:31,382 --> 01:16:34,219 알고 보니 그날이 그 여자 사망일이었죠 1092 01:16:34,344 --> 01:16:37,180 근데 이 포주 날강도가 와서 1093 01:16:37,305 --> 01:16:38,973 그 돈을 갚으라는 거예요 1094 01:16:39,098 --> 01:16:42,018 공짜로 입으로 해 줬다는데 난 받은 적 없어요 1095 01:16:42,143 --> 01:16:44,270 그 남자가 내 차를 담보로 잡았고 1096 01:16:44,395 --> 01:16:47,315 그때부터 그 남자를 피해 다니고 있어요 1097 01:16:47,440 --> 01:16:50,610 - 경찰에 신고해요, 모티머 - 안 돼요 1098 01:16:50,735 --> 01:16:53,863 모트, 미친놈이에요 날 공격했다고요 1099 01:16:53,988 --> 01:16:56,241 - 차도 훔쳤고요 - 알아요 1100 01:16:56,366 --> 01:16:57,951 그럼 빨리 신고해요 1101 01:16:58,076 --> 01:17:00,119 그럼 뭐 해요 보석으로 풀려나면 1102 01:17:00,578 --> 01:17:03,623 당신한테 또 오거나 가족들한테 찾아가겠죠 1103 01:17:04,624 --> 01:17:07,710 그냥 돈만 주면 돼요 이 일을 끝내야죠 1104 01:17:07,835 --> 01:17:11,589 - 그럴 필요 없어요 - 아니, 그래야 해요 1105 01:17:15,468 --> 01:17:18,304 세상 쓰레기 같은 놈이라고 생각하겠네요 1106 01:17:25,186 --> 01:17:28,189 아니, 그런 생각 안 해요 1107 01:17:46,165 --> 01:17:48,626 자, 누가 왔나 봅시다 1108 01:17:54,299 --> 01:17:56,175 해리슨 부인 1109 01:18:04,684 --> 01:18:06,561 왜 그러니, 모티머? 1110 01:18:06,686 --> 01:18:09,898 언젠가 여기에서 볼 거 알고 있었잖아 1111 01:18:10,690 --> 01:18:13,943 네, 그래도 충격적이긴 하네요 1112 01:18:14,444 --> 01:18:17,071 그게 인생이란다, 모티머 1113 01:18:18,531 --> 01:18:22,702 무슨 일 있어? 미친 포주가 아직도 괴롭혀? 1114 01:18:22,827 --> 01:18:26,331 네, 퇴근하고 가서 갚을 거예요 그래야 그 사람이 나랑 1115 01:18:27,498 --> 01:18:28,875 내 친구 케이트를 안 괴롭히죠 1116 01:18:29,000 --> 01:18:31,711 너무 열받아요 1117 01:18:31,836 --> 01:18:34,255 내가 조언 하나 할까? 1118 01:18:34,380 --> 01:18:37,717 나라면 그 착한 여자애랑 도망쳐서 재밌는 걸 하겠어 1119 01:18:37,842 --> 01:18:39,802 후지산 등반 같은 거 좋잖아 1120 01:18:40,637 --> 01:18:44,015 저도 그러고 싶지만 이거 먼저 해야 해요 1121 01:18:44,140 --> 01:18:46,100 요즘 인생이 좀 복잡해요 1122 01:18:46,226 --> 01:18:47,810 그 포주하고 엮인 것도 그렇고 1123 01:18:47,936 --> 01:18:50,021 진짜 좋아하는 여자도 드디어 만났어요 1124 01:18:50,146 --> 01:18:52,732 그게 인생이야, 모티머 1125 01:18:53,816 --> 01:18:57,445 얼마 안 남았죠 죽을 날이 다가오니까요 1126 01:18:57,570 --> 01:18:59,656 지금 기분은 어떤데? 1127 01:19:01,199 --> 01:19:05,036 모르겠어요 화나고 두렵고 행복하고 신나요 1128 01:19:05,161 --> 01:19:07,038 동시에 그런 감정이 들어요 1129 01:19:07,163 --> 01:19:10,500 요즘은 좀 감정적이에요 1130 01:19:11,793 --> 01:19:14,295 이제야 인생을 제대로 사는 것 같아? 1131 01:19:16,798 --> 01:19:17,882 네 1132 01:19:29,519 --> 01:19:32,647 이제 준비할게요 중요한 날이니까요 1133 01:19:32,772 --> 01:19:34,357 사람들이 많이 보러 올 거예요 1134 01:20:39,047 --> 01:20:40,965 잘 가요, 해리슨 부인 1135 01:20:57,607 --> 01:20:59,150 안녕 1136 01:21:02,028 --> 01:21:05,240 이게 누구야 죽을 사람이 걸어오네 1137 01:21:07,325 --> 01:21:09,827 다시는 내 말 거역하지 마 알겠어? 1138 01:21:11,287 --> 01:21:12,413 돈 가져왔어? 1139 01:21:13,539 --> 01:21:14,832 보여줘 1140 01:21:23,341 --> 01:21:26,511 - 얼마야? - 6천 달러요 1141 01:21:26,636 --> 01:21:27,595 더 가져왔어요 1142 01:21:27,720 --> 01:21:29,681 어차피 더 부를 거니까 1143 01:21:29,806 --> 01:21:32,016 자, 이제 가져가요 1144 01:21:32,850 --> 01:21:35,270 됐죠? 이제 우리 좀 내버려 둬요 1145 01:21:36,646 --> 01:21:39,065 - 한 가지 더 - 이 정도면 됐잖아요 1146 01:21:39,190 --> 01:21:41,192 아니, 내가 끝났다고 해야 끝이야 1147 01:21:41,317 --> 01:21:44,862 사이먼이 명령한다 지금부터 매주 천 달러씩 바쳐 1148 01:21:45,530 --> 01:21:49,701 그래요? 모티머도 명령하죠 나가 뒈져요 1149 01:21:54,956 --> 01:21:57,000 저 자식이... 1150 01:22:02,630 --> 01:22:04,299 이 망할 놈 1151 01:22:09,220 --> 01:22:10,471 젠장 1152 01:22:19,272 --> 01:22:22,984 네 여자 친구 집에 찾아가서 1153 01:22:23,109 --> 01:22:24,736 진짜 원하는 대로 해 주지 1154 01:22:26,404 --> 01:22:30,033 들었어, 재수 없는 놈아? 어떨 것 같아? 1155 01:22:38,917 --> 01:22:41,085 나 진짜 꼭지 돌았어 1156 01:22:51,930 --> 01:22:54,098 이봐, 모트 내 시체 잘 꾸며 줘 1157 01:23:18,706 --> 01:23:21,125 맙소사, 이리 와 1158 01:23:26,089 --> 01:23:28,967 - 다쳤어? - 응, 조금 1159 01:23:30,093 --> 01:23:31,761 들어와 1160 01:23:37,600 --> 01:23:42,063 괜찮아요, 엄마 그냥 2주 갔다 오는 거예요 1161 01:23:42,188 --> 01:23:44,440 저 없어도 배리 삼촌이 잘할 거예요 1162 01:23:45,692 --> 01:23:49,487 네, 올라갈 때 조심할게요 1163 01:23:50,780 --> 01:23:55,410 네, 알겠어요 저도 사랑해요, 끊어요 1164 01:24:00,456 --> 01:24:01,958 줄 거 있어 1165 01:24:02,083 --> 01:24:03,835 - 나한테? - 응 1166 01:24:08,214 --> 01:24:09,799 이게 뭐야? 1167 01:24:09,924 --> 01:24:13,845 도쿄로 가는 시간 동안 도움이 될 만한 거야 1168 01:24:17,473 --> 01:24:19,726 상자? 1169 01:24:19,851 --> 01:24:24,147 그냥 상자가 아니야 일본 퍼즐 상자야 1170 01:24:24,272 --> 01:24:26,399 안에 비밀이 숨겨져 있는데 1171 01:24:26,524 --> 01:24:29,068 퍼즐을 풀어서 열어야 알 수 있어 1172 01:24:29,193 --> 01:24:33,156 - 몇 시간은 걸린대 - 정말 고마워, 너무 좋아 1173 01:24:40,288 --> 01:24:41,748 왜 그래? 1174 01:24:42,957 --> 01:24:44,626 널 더 빨리 만날걸 1175 01:24:49,589 --> 01:24:53,384 - 늦었지만 만났잖아 - 그래 1176 01:24:55,261 --> 01:24:56,930 - 우리 시간은 괜찮아? - 좋아 1177 01:24:58,014 --> 01:25:02,143 다 챙겼어? 여권, 현금, 호텔도 그렇고 1178 01:25:02,268 --> 01:25:05,939 진정해 다 처리했으니까 1179 01:25:06,564 --> 01:25:09,025 - 티켓 안 챙겼어 - 가방에 있어 1180 01:25:15,698 --> 01:25:17,033 젠장 1181 01:25:17,992 --> 01:25:19,202 잡았어 1182 01:25:25,375 --> 01:25:26,709 모트 1183 01:25:27,418 --> 01:25:31,089 조금만 참아 그대로 있어 1184 01:25:33,091 --> 01:25:35,343 우리 참 많이 가까워졌는데 이럴 줄은 몰랐어 1185 01:25:35,468 --> 01:25:38,137 말하지 마 구조대가 올 거야 1186 01:25:38,930 --> 01:25:42,475 전부 다 고마워 내 인생 최고의 시간이었어 1187 01:25:43,851 --> 01:25:46,896 나도 그래, 모트 나도 마찬가지야 1188 01:25:47,021 --> 01:25:49,941 제발 조금만 참아 버텨야 해 1189 01:25:51,150 --> 01:25:52,860 후지산 올라가기로 했잖아 1190 01:25:52,986 --> 01:25:55,446 케이트, 안녕 1191 01:25:56,823 --> 01:25:58,533 안 돼 1192 01:25:58,866 --> 01:26:00,493 잘 있어 1193 01:26:03,079 --> 01:26:04,455 잘 가 1194 01:26:05,373 --> 01:26:07,000 잘 지내 1195 01:26:07,875 --> 01:26:09,919 '오르부아르' 1196 01:26:17,427 --> 01:26:21,055 다시 돌아간다면 수명 확인을 또 할 건가요? 1197 01:26:22,098 --> 01:26:24,434 그럼요, 당연하죠 1198 01:26:24,559 --> 01:26:26,561 왜요? 1199 01:26:26,686 --> 01:26:29,772 수명을 안다는 건 쉽지 않아요 1200 01:26:31,065 --> 01:26:33,735 아끼던 사람이 떠나서 여기까지 왔고 1201 01:26:34,903 --> 01:26:37,822 가려던 길과는 다른 길을 가게 됐죠 1202 01:26:38,990 --> 01:26:40,158 그게 좋든 나쁘든요 1203 01:26:41,492 --> 01:26:43,036 그러면서 나는 1204 01:26:43,161 --> 01:26:44,746 내 인생뿐만 아니라 1205 01:26:45,830 --> 01:26:47,749 삶 자체의 의미를 생각하게 됐어요 1206 01:26:50,960 --> 01:26:54,339 죽음만 생각해서 그런가 삶의 즐거움을 잊은 것 같았어요 1207 01:26:56,841 --> 01:27:01,137 죽을 날을 알고 나니 하루하루가 더 소중해요 1208 01:27:01,262 --> 01:27:03,681 모든 만남이 더 중요해졌어요 1209 01:27:06,100 --> 01:27:08,436 내가 사랑받고 다른 사람을 사랑하는 게 1210 01:27:08,561 --> 01:27:10,772 얼마나 중요한지 이제 깨닫기 시작했어요 1211 01:27:12,690 --> 01:27:16,194 로맨틱한 사랑만이 아니라 모든 사랑이요 1212 01:27:16,778 --> 01:27:19,781 사람들은 어떤 이유로든 내 삶에 들어와요 1213 01:27:21,074 --> 01:27:22,700 그들이 나에게 영향을 주고 1214 01:27:23,409 --> 01:27:24,619 나도 그들에게 영향을 주죠 1215 01:27:26,704 --> 01:27:28,122 좀 이상한 것 같지만 1216 01:27:29,290 --> 01:27:31,334 어떤 식으로든 모두가 연결된 것 같아요 1217 01:27:32,252 --> 01:27:35,797 뜨개질처럼 엮여 있는 거죠 1218 01:27:37,632 --> 01:27:39,092 죽음은 피할 수 없어요 1219 01:27:41,261 --> 01:27:43,596 그리고 인생도 마찬가지예요 1220 01:27:53,690 --> 01:27:58,695 전 바너바스 모틴슨이에요 친구들은 배리라고 부르죠 1221 01:27:58,820 --> 01:28:02,198 털보 배리하고 불러요 털이 많진 않지만 1222 01:28:02,323 --> 01:28:04,659 고등학교 때부터 별명이에요 1223 01:28:06,661 --> 01:28:08,037 아주 자유분방한 사람이고 1224 01:28:08,162 --> 01:28:10,248 셔먼오크스에서 사업하고 있어요 1225 01:28:10,373 --> 01:28:14,168 전 팝콘하고 마가리타를 좋아한답니다 1226 01:28:41,654 --> 01:28:43,615 "우리의 마지막 로맨스" 1227 01:30:46,362 --> 01:30:48,823 - 잘 가요 - 잘 지내요 1228 01:30:49,532 --> 01:30:50,533 '오르부아르' 1229 01:30:50,575 --> 01:30:51,409 자막: Iyuno 번역: 차민희