1 00:00:00,600 --> 00:00:05,000 서브변환 토대감 2 00:00:06,800 --> 00:00:10,471 바르셀로나에서 자세한 정보는 전해지지 않았지만 3 00:00:10,566 --> 00:00:15,335 정체불명의 바이러스 확산을 막기 위해 건물을 폐쇄했습니다 4 00:00:15,666 --> 00:00:20,004 두 명의 리포터를 포함해 20명이 건물 안에 있습니다 5 00:00:29,700 --> 00:00:33,005 전문가들의 지속적인 연구가 진행됐지만 6 00:00:33,100 --> 00:00:36,198 어떤 종류의 바이러스인지 아직 파악하지 못했습니다 7 00:00:37,766 --> 00:00:40,504 건물 내부인과의 인터뷰 내용을 보면 8 00:00:40,599 --> 00:00:44,266 소방관과 함께 건물에 들어갔던 리포터가 유일한 생존자입니다 9 00:00:46,266 --> 00:00:48,671 경찰은 사람들의 출입을 통제하고자 10 00:00:48,766 --> 00:00:53,933 건물 주변을 통행금지구역으로 지정했습니다 11 00:00:55,067 --> 00:00:56,528 건물 내부로 진입했다 12 00:00:57,199 --> 00:00:59,070 작전을 수행하라 13 00:01:03,900 --> 00:01:04,771 이동해 14 00:01:16,000 --> 00:01:18,530 구즈만, 루카스 3층으로 올라가 15 00:01:19,599 --> 00:01:20,527 엄호해 16 00:01:25,332 --> 00:01:26,396 이쪽이야 17 00:01:28,666 --> 00:01:29,502 설치했어 18 00:01:30,599 --> 00:01:32,595 2층 설치 완료 19 00:01:33,566 --> 00:01:34,937 3층으로 이동 중 20 00:01:49,332 --> 00:01:50,225 루카스 21 00:01:50,866 --> 00:01:51,794 루카스 22 00:01:54,232 --> 00:01:56,805 루카스, 어디 있었어? 23 00:01:56,900 --> 00:01:57,771 다 설치했어 24 00:01:58,399 --> 00:01:59,871 설치 완료했습니다 25 00:01:59,966 --> 00:02:00,938 알겠다 26 00:02:01,033 --> 00:02:01,835 가자 27 00:02:02,766 --> 00:02:03,838 무슨 소리지? 28 00:02:03,933 --> 00:02:05,638 이런 젠장 29 00:02:05,733 --> 00:02:09,071 폭발장치 작동 중 4분 안에 탈출하기 바란다 30 00:02:09,166 --> 00:02:10,128 서둘러 31 00:02:15,033 --> 00:02:17,563 서둘러 빨리 나가야 해 32 00:02:27,700 --> 00:02:28,771 숨 쉴 수 있어? 33 00:02:28,866 --> 00:02:31,237 - 괜찮아? - 이쪽으로 와 34 00:02:31,332 --> 00:02:32,225 당장! 35 00:02:35,700 --> 00:02:36,593 안 돼 36 00:02:38,299 --> 00:02:39,397 빨리 도망쳐 37 00:02:40,166 --> 00:02:41,401 도망치라고! 38 00:02:52,266 --> 00:02:54,603 빨리 쏴버려! 39 00:02:56,433 --> 00:02:57,634 젠장 40 00:03:11,966 --> 00:03:13,393 당신 의사 맞지? 41 00:03:15,099 --> 00:03:16,334 제발 도와줘 42 00:03:22,766 --> 00:03:25,330 폭발 3분 전 당장 철수하라 43 00:03:27,032 --> 00:03:28,267 규칙 알고 있지? 44 00:03:39,332 --> 00:03:40,396 쏴, 당장... 45 00:03:43,866 --> 00:03:46,066 서둘러 당장 나가야 해 46 00:03:49,099 --> 00:03:50,638 도와주세요 47 00:03:50,733 --> 00:03:52,638 이대로 두고 갈 수는 없어 48 00:03:52,733 --> 00:03:54,103 말도 안 되는 소리 하지 마 49 00:03:54,700 --> 00:03:56,237 지체할 시간 없어 50 00:03:56,332 --> 00:03:58,533 - 그러면 너 혼자 나가 - 미치겠군 51 00:04:29,866 --> 00:04:31,304 괜찮아요 52 00:04:31,399 --> 00:04:32,531 겁먹지 마요 53 00:04:36,266 --> 00:04:37,637 저를 믿어야 해요 54 00:04:38,166 --> 00:04:39,128 아시겠죠? 55 00:04:39,566 --> 00:04:40,805 폭발 1분 전 56 00:04:40,900 --> 00:04:42,538 정신 차리고 저를 보세요 57 00:04:42,633 --> 00:04:44,128 이제 밖으로 나갈 거예요 58 00:04:54,766 --> 00:05:00,126 [REC]4 아포칼립스 59 00:05:21,066 --> 00:05:22,267 일어났어요, 안젤라? 60 00:05:23,299 --> 00:05:24,261 걱정하지 마요 61 00:05:25,266 --> 00:05:27,966 절대 해치려는 게 아니에요 62 00:05:36,666 --> 00:05:37,866 이제 다 됐어요 63 00:05:43,466 --> 00:05:45,462 무슨 일이 있었는지 기억나는 거 있어요? 64 00:05:47,099 --> 00:05:47,901 아니요 65 00:05:49,999 --> 00:05:51,097 움직이면 안 돼요 66 00:05:51,733 --> 00:05:52,626 안 돼요 67 00:05:53,299 --> 00:05:54,192 그만둬요 68 00:05:58,800 --> 00:06:00,136 너무 걱정하지 마요 69 00:06:07,700 --> 00:06:08,797 여긴 어디죠? 70 00:06:09,899 --> 00:06:12,293 그냥 검사하는 것뿐이에요 71 00:06:13,899 --> 00:06:14,997 쉬게 해요 72 00:07:31,499 --> 00:07:33,237 실례합니다만 73 00:07:33,332 --> 00:07:35,533 결혼식장이 어디죠? 74 00:07:36,799 --> 00:07:38,737 술을 너무 마셨나 봐요 75 00:07:38,832 --> 00:07:40,837 그래서 우리 며느리가 76 00:07:40,932 --> 00:07:44,837 나를 방으로 데려와서 한숨 자라고 눕혀줬거든요 77 00:07:44,932 --> 00:07:47,404 그런데 너무 늦게 일어났네요 78 00:07:47,499 --> 00:07:49,563 죄송한데 무슨 말씀인지 잘 모르겠는데요 79 00:07:50,132 --> 00:07:52,837 여기가 어딘지 모르겠어요 80 00:07:52,932 --> 00:07:54,928 제가 정신이 오락가락해요 81 00:07:56,732 --> 00:07:59,331 저도 어딘지 잘 모르겠어요 82 00:08:00,066 --> 00:08:01,960 즐거운 상황은 아니군요 83 00:08:02,399 --> 00:08:03,929 다른 사람은 못 보셨어요? 84 00:08:07,932 --> 00:08:10,037 좋아요 이렇게 하죠 85 00:08:10,132 --> 00:08:14,004 제가 돌아보면서 알아볼게요 할머니는 여기 가만히 계세요 86 00:08:14,099 --> 00:08:16,937 - 누군가 도우러 올 거예요 - 알겠어요 87 00:08:17,032 --> 00:08:20,538 우리 며느리 만나면 나 여기 있다고 말해줘요 88 00:08:20,633 --> 00:08:22,037 나 버리고 가면 안 되잖아요 89 00:08:22,132 --> 00:08:23,627 네, 그대로 전해드리죠 90 00:08:42,032 --> 00:08:42,960 상태는 어때? 91 00:08:43,932 --> 00:08:46,395 깨어났는데 큰 저항은 없어 92 00:08:49,765 --> 00:08:50,438 데이터 분석 93 00:08:50,533 --> 00:08:51,704 이건 시간 낭비일세 94 00:08:51,799 --> 00:08:54,570 벌써 세 번째인데 계속 음성으로 나오잖아 95 00:08:54,665 --> 00:08:56,037 겉만 봐도 멀쩡하다고 96 00:08:56,132 --> 00:08:58,503 그 건물 안에서 6시간 동안 갇혀 있었어 97 00:08:59,366 --> 00:09:00,964 철저하게 검사해야 해 98 00:09:18,665 --> 00:09:19,900 너무 조여서 아파요 99 00:09:22,366 --> 00:09:24,828 약간 느슨하게 풀어드리죠 100 00:09:44,799 --> 00:09:45,567 거기 서 101 00:09:53,999 --> 00:09:56,336 문제가 생겼습니다 여자가 탈출했어요 102 00:10:01,566 --> 00:10:04,338 당장 가서 잡아와 무기를 사용해도 좋다 103 00:10:04,433 --> 00:10:06,667 - 분석은 얼마나 남았어? - 2분 남았네 104 00:10:17,965 --> 00:10:19,166 여자가 위층으로 이동 중이다 105 00:10:19,899 --> 00:10:20,792 잡아! 106 00:10:27,799 --> 00:10:29,000 쫓아가 107 00:10:31,499 --> 00:10:32,801 식당으로 가고 있어 108 00:10:39,166 --> 00:10:40,559 거기 서! 109 00:10:45,499 --> 00:10:47,835 이게 뭐하는 짓이에요? 110 00:10:55,832 --> 00:10:57,404 - 당신은? - 뒤로 물러서 111 00:10:57,499 --> 00:10:59,237 여자를 잡았습니다 112 00:10:59,332 --> 00:11:00,137 물러서라고 했다 113 00:11:00,232 --> 00:11:02,432 - 도와줘요 - 여자 곁에서 떨어져 114 00:11:06,399 --> 00:11:07,292 쫓아가! 115 00:11:09,332 --> 00:11:10,497 어서 뛰어요 116 00:11:12,299 --> 00:11:13,897 서둘러요 117 00:11:18,232 --> 00:11:19,137 멈춰 118 00:11:19,232 --> 00:11:20,904 손들어 119 00:11:20,999 --> 00:11:23,734 허튼짓 말고 거기 그대로 있어 120 00:11:25,932 --> 00:11:27,137 여자를 잡았습니다 121 00:11:27,232 --> 00:11:29,035 이게 대체 무슨 일이죠? 122 00:11:29,532 --> 00:11:32,699 다들 총 내려놔 검사 결과 아무 문제 없었어 123 00:11:33,232 --> 00:11:34,228 누구시죠? 124 00:11:34,632 --> 00:11:36,400 객실로 데려가 125 00:11:38,232 --> 00:11:40,035 - 당신은 휴식이 필요해요 - 싫어요 126 00:11:40,433 --> 00:11:43,204 이제 묶어놓거나 가두는 일은 없을 거요 127 00:11:43,299 --> 00:11:44,227 약속하죠 128 00:11:52,732 --> 00:11:54,535 뭐하는 분이죠? 129 00:11:55,899 --> 00:11:57,737 내가 실례를 범했군 130 00:11:57,832 --> 00:11:58,971 나는 리카르테 박사일세 131 00:11:59,066 --> 00:11:59,704 의료 관련 담당으로... 132 00:11:59,799 --> 00:12:01,261 제 상관과 얘기하고 싶군요 133 00:12:07,832 --> 00:12:10,604 상관이 여기로 보냈나 보군 134 00:12:10,699 --> 00:12:11,900 제 동료는 어디 있죠? 135 00:12:12,332 --> 00:12:14,704 루카스 상병을 말하는 건가? 136 00:12:14,799 --> 00:12:18,304 그 친구도 저 여자처럼 몇 가지를 검사를 거쳤지 137 00:12:18,399 --> 00:12:19,904 조만간 볼 수 있을걸세 138 00:12:19,999 --> 00:12:23,737 왜 우리를 이리로 보냈죠? 이건 계획에 없던 일이에요 139 00:12:23,832 --> 00:12:26,503 철저하게 격리시키려면 이 방법밖에 없었네 140 00:12:26,598 --> 00:12:28,804 - 이해하게 - 대체 이유가 뭐죠? 141 00:12:28,899 --> 00:12:31,168 이미 검사도 받았고 아무 문제 없었어요 142 00:12:32,498 --> 00:12:34,835 자네 생각만큼 단순한 문제가 아니야 143 00:12:35,965 --> 00:12:38,304 바르셀로나 근처에서 바이러스가 유출됐는데 144 00:12:38,399 --> 00:12:40,770 다행히 확산되는 걸 막는 데는 성공했지 145 00:12:40,865 --> 00:12:43,134 같은 실수를 반복할 수 없네 146 00:12:44,465 --> 00:12:45,427 맞아요 147 00:12:46,166 --> 00:12:48,904 - 끔찍한 결혼식이었죠 - 생존자는 한 명뿐이었어 148 00:12:48,999 --> 00:12:50,699 자네는 만나봤겠군 149 00:12:51,132 --> 00:12:52,332 여기 계셨군요 150 00:12:52,765 --> 00:12:54,137 새로 온 승객들이 많네요 151 00:12:54,232 --> 00:12:55,534 반가운 일이죠? 152 00:12:56,465 --> 00:12:57,836 이만 가봐야겠네 153 00:12:58,532 --> 00:13:02,494 여기 있는 오르테가 선장이 배의 시설을 안내해줄걸세 154 00:13:03,799 --> 00:13:04,795 잘 부탁해요 155 00:13:06,332 --> 00:13:09,067 다른 사람이랑 같이 출항 직전에 탑승했지? 156 00:13:09,732 --> 00:13:10,837 아마도요 157 00:13:10,932 --> 00:13:13,359 - 구즈만이라고 합니다 - 내가 안내해줌세 158 00:13:32,732 --> 00:13:34,370 이 배의 선장님이세요? 159 00:13:34,465 --> 00:13:36,495 이름만 선장일 뿐이야 160 00:13:37,398 --> 00:13:40,565 진짜 선장은 돈 많은 놈이지 161 00:13:41,299 --> 00:13:43,431 박사들 밑에서 일하면서 돈은 만져봤지만 162 00:13:44,299 --> 00:13:47,567 40년이나 일했으니 이젠 집에 갈 때가 됐지 163 00:13:48,332 --> 00:13:49,971 그럼 박사들이 책임자군요 164 00:13:50,066 --> 00:13:51,493 그 사실을 잊지 말게 165 00:13:51,932 --> 00:13:54,503 그자들은 작은 군대까지 만들었어 166 00:13:54,598 --> 00:13:56,026 자네도 권력의 맛을 알지? 167 00:14:07,999 --> 00:14:08,927 상황은 어때? 168 00:14:09,398 --> 00:14:12,770 시속 52km로 이동 중이고 북동풍이 강하게 불고 있어요 169 00:14:12,865 --> 00:14:15,327 몇 시간 후에는 저기압권에 들 겁니다 170 00:14:15,765 --> 00:14:16,727 알겠네 171 00:14:17,166 --> 00:14:19,904 무사히 통과할 수 있게 최대한 속도를 낮춰 172 00:14:19,999 --> 00:14:22,704 서두를 필요는 없죠 173 00:14:22,799 --> 00:14:25,604 이쪽은 도선사 고로스티야가 174 00:14:25,699 --> 00:14:26,704 괜찮은 녀석이지 175 00:14:26,799 --> 00:14:28,537 그냥 뱃길 안내원이에요 176 00:14:28,632 --> 00:14:30,004 고로라고 불러요 177 00:14:30,099 --> 00:14:31,804 얼굴에 무슨 상처죠? 178 00:14:31,899 --> 00:14:32,827 이거요? 179 00:14:33,565 --> 00:14:35,837 밖에 있는 군인들이 만들어 준 거죠 180 00:14:35,932 --> 00:14:37,804 - 약은 발랐어요? - 아니요 181 00:14:37,899 --> 00:14:39,670 소독약이라도 발라야겠네요 182 00:14:39,765 --> 00:14:42,004 이분 말씀 잘 들어야 할걸 183 00:14:42,099 --> 00:14:44,697 바이러스 분야를 전공하신 의사분이셔 184 00:14:45,632 --> 00:14:46,833 또 시작이군 185 00:14:49,099 --> 00:14:51,670 배가 워낙 골동품이라 파티는 꿈도 못 꾸지 186 00:14:51,765 --> 00:14:53,837 오래된 게 문제가 아니에요 187 00:14:53,932 --> 00:14:58,394 녀석들이 의료기구를 쓰니까 발전기에 무리가 가서 그래요 188 00:14:58,799 --> 00:14:59,937 무슨 얘기죠? 189 00:15:00,032 --> 00:15:03,460 정전 말하는 거예요 출항한 뒤부터 쭉 이래요 190 00:15:03,965 --> 00:15:06,837 저녁에는 더 자주 오래 이러더군 191 00:15:06,932 --> 00:15:09,604 아래쪽에서 무슨 실험을 하나 봐요 192 00:15:09,699 --> 00:15:10,770 안에 무슨 장비가 있죠? 193 00:15:10,865 --> 00:15:12,303 아까도 얘기했지만 194 00:15:12,398 --> 00:15:13,860 우리는 신경 끄는 게 좋아 195 00:15:27,365 --> 00:15:28,793 실례 좀 할게요 196 00:15:29,532 --> 00:15:32,301 방해하고 싶은 건 아닌데 197 00:15:33,432 --> 00:15:35,065 우리 만난 적 있나요? 198 00:15:35,532 --> 00:15:36,170 아뇨 199 00:15:36,265 --> 00:15:39,500 미안해요 내가 착각했나 봐요 200 00:15:41,066 --> 00:15:44,232 우리 손자 측 하객이었어요? 201 00:15:44,999 --> 00:15:46,301 아니면 신부 쪽? 202 00:15:50,665 --> 00:15:53,900 술을 과하게 마셨나 보네 203 00:15:55,099 --> 00:15:57,799 나도 마찬가지니까 너무 걱정하지 마요 204 00:16:23,865 --> 00:16:25,531 닉 205 00:16:27,298 --> 00:16:29,829 - 뭐하는 거야? - 아무것도 아니에요 206 00:16:31,432 --> 00:16:34,170 이 친구 어수룩해 보여도 이 배 통신사야 207 00:16:34,265 --> 00:16:35,403 맞아요 208 00:16:35,498 --> 00:16:37,270 지금은 별로 할 일이 없어요 209 00:16:37,365 --> 00:16:41,828 잘난 분들이 도착하자마자 탐지기에 암호를 걸어놨거든요 210 00:16:42,532 --> 00:16:44,164 외부와는 단절된 거네요 211 00:16:44,865 --> 00:16:47,201 네, 심지어 구명보트도 없어요 212 00:16:48,632 --> 00:16:49,969 말 안 해줬나 보네요 213 00:16:50,398 --> 00:16:54,170 출항하자마자 그들이 모든 걸 장악한 셈이야 214 00:16:54,265 --> 00:16:55,770 아주 살 맛 나겠지? 215 00:16:55,865 --> 00:16:57,103 뭐라더라 216 00:16:57,198 --> 00:16:58,637 보안을 위해서라는데 217 00:16:58,732 --> 00:17:01,535 완전히 다 헛소리예요 218 00:17:01,932 --> 00:17:03,666 카메라는 어때? 219 00:17:04,365 --> 00:17:06,293 복구되는 중이에요 220 00:17:06,965 --> 00:17:10,503 카메라는 돌아가는데 메모리 손상이 심해요 221 00:17:10,598 --> 00:17:13,604 영상을 프레임 단위로 복구해야 하는데 222 00:17:13,699 --> 00:17:15,203 보통 일이 아니네요 223 00:17:15,298 --> 00:17:18,829 닉은 이 배의 IT 기술자이기도 해 224 00:17:19,132 --> 00:17:22,093 박사들이 카메라에 담긴 영상을 복원하라고 시켰지 225 00:17:22,799 --> 00:17:24,604 무척 신경 쓰던 눈치더군 226 00:17:24,699 --> 00:17:26,737 그 여자 옆에서 찾은 거예요 227 00:17:26,832 --> 00:17:28,327 뭐가 찍혔는지 궁금한데요 228 00:17:28,632 --> 00:17:30,136 이 양반... 229 00:17:30,231 --> 00:17:32,568 안젤라를 구한 게 당신이었어요? 230 00:17:33,198 --> 00:17:34,194 그런 셈이죠 231 00:17:34,665 --> 00:17:36,337 그렇다면 닉한테 은인이나 다름없어 232 00:17:36,432 --> 00:17:39,236 제가 안젤라의 광팬이거든요 233 00:17:39,331 --> 00:17:41,704 안젤라가 나오는 프로는 빠짐없이 다 봤어요 234 00:17:41,799 --> 00:17:44,636 그런데 황송하게도 이 배에 왕림해주셨지 235 00:17:45,432 --> 00:17:46,462 좋아죽겠군 236 00:17:47,932 --> 00:17:51,036 당신이 안젤라를 구했으면 그녀에 대해 좀 알겠네요 237 00:17:51,131 --> 00:17:52,670 안 그래요? 238 00:17:52,765 --> 00:17:54,397 부탁 하나만 하죠 239 00:17:55,099 --> 00:17:57,868 셋이 따로 만나서 나 좀 소개해줄래요? 240 00:17:59,165 --> 00:18:00,093 좋아요 241 00:18:03,198 --> 00:18:04,194 한번 들어봐요 242 00:18:05,165 --> 00:18:08,270 필리핀 친구인데 DJ가 따로 없다니까요 243 00:18:08,365 --> 00:18:11,703 이 배 주방장이야 저녁 먹으란 소리지 244 00:18:25,865 --> 00:18:27,870 기관실입니다 말씀하세요 245 00:18:27,965 --> 00:18:29,604 아래 상황은 어때? 246 00:18:29,699 --> 00:18:32,904 - 점점 나빠지고 있어요 - 저런 247 00:18:32,999 --> 00:18:35,570 사람들한테는 걱정하지 말라고 해요 248 00:18:35,665 --> 00:18:37,971 일을 할 거면 완벽히 해야지 249 00:18:38,066 --> 00:18:40,198 일단 올라와서 식사부터 해 250 00:18:40,932 --> 00:18:43,394 네, 분부대로 해야죠 251 00:18:50,098 --> 00:18:51,026 여기요 252 00:18:53,665 --> 00:18:54,866 그게 다예요 253 00:18:55,865 --> 00:18:57,429 너무 많네요 254 00:18:58,899 --> 00:19:00,793 원래 저녁은 많이 안 먹어요 255 00:19:01,198 --> 00:19:04,900 미인은 따뜻한 우유 한 잔이면 족하죠 256 00:19:06,032 --> 00:19:06,800 알겠어요 257 00:19:07,999 --> 00:19:08,994 저기요 258 00:19:09,398 --> 00:19:11,462 우유 한 잔만 갖다 주시겠어요? 259 00:19:13,032 --> 00:19:13,664 우유요? 260 00:19:13,832 --> 00:19:15,964 쿠키도 있으면 좋고요 261 00:19:16,131 --> 00:19:19,968 이왕 온 김에 한번 봐요 어디 먹겠냐고요? 262 00:19:22,298 --> 00:19:26,260 여긴 호화 여객선이 아니야 신혼여행이라도 온 줄 알아? 263 00:19:29,665 --> 00:19:31,001 신경 쓰지 마 264 00:19:33,031 --> 00:19:34,232 대체 어디 있었어? 265 00:19:34,665 --> 00:19:35,501 너는? 266 00:19:36,899 --> 00:19:37,770 그게... 267 00:19:39,165 --> 00:19:40,866 내 며느리 만났어요? 268 00:19:41,532 --> 00:19:42,460 아뇨 269 00:19:45,432 --> 00:19:47,860 깜짝 놀랄 만큼 멋진 결혼식이었죠 270 00:19:48,432 --> 00:19:50,326 지나치긴 했지만요 271 00:19:51,131 --> 00:19:53,670 우유하고 쿠키 가져왔어요 272 00:19:53,765 --> 00:19:54,737 어머나 273 00:19:54,832 --> 00:19:56,532 정말 고마워요 274 00:19:57,498 --> 00:19:59,936 할머니, 설탕은 저기 있어요 275 00:20:00,031 --> 00:20:01,070 그래요? 276 00:20:01,165 --> 00:20:03,900 조금은 먹어도 되니까 내가 가서 가져올게요 277 00:20:09,865 --> 00:20:11,997 완전히 정신이 나가셨어 278 00:20:12,565 --> 00:20:14,537 여기가 어딘지도 몰라 279 00:20:14,632 --> 00:20:16,332 누군가는 말해줘야 해 280 00:20:16,832 --> 00:20:18,003 뭘 어떡해? 281 00:20:18,098 --> 00:20:21,163 가족이 전부 죽었다고 알려주라는 얘기야? 282 00:20:25,365 --> 00:20:27,103 좀 전에 선장을 만났는데 283 00:20:27,198 --> 00:20:29,737 놈들이 구명보트마저 못 쓰게 만들었다더군 284 00:20:29,832 --> 00:20:31,964 게다가 교신도 끊어진 상태야 285 00:20:32,964 --> 00:20:33,737 뭐라고? 286 00:20:33,832 --> 00:20:36,861 배 아래쪽에 따로 실험실까지 차렸어 287 00:20:37,265 --> 00:20:39,830 원래 이 계획은 예방 차원이었잖아 288 00:20:40,964 --> 00:20:42,335 무슨 실험실인데? 289 00:20:43,398 --> 00:20:45,030 뭔가 숨기고 있는 것 같아 290 00:20:45,832 --> 00:20:47,225 그러니까 경비가 삼엄하지 291 00:20:48,699 --> 00:20:49,967 저 카메라들 안 보여? 292 00:20:51,465 --> 00:20:54,825 어딜 가나 카메라가 있어서 화장실 가기도 겁나 293 00:20:57,732 --> 00:20:59,193 자꾸 성질을 돋운다고 294 00:21:01,931 --> 00:21:03,359 너무 성낼 것만도 아니야 295 00:21:14,532 --> 00:21:16,426 제대로 고친 거 같네요 296 00:21:17,565 --> 00:21:18,663 수고했어요 297 00:21:20,398 --> 00:21:22,903 해군 정보부에서 일해도 되겠어요 298 00:21:22,998 --> 00:21:25,136 - 원한다면 제가... - 진심이에요? 299 00:21:25,231 --> 00:21:28,625 - 못 할 것도 없죠 - 그럼 저야 영광이죠 300 00:21:30,365 --> 00:21:31,736 궁금한 게 있는데요 301 00:21:32,265 --> 00:21:34,965 여기서 감시카메라 화면도 볼 수 있어요? 302 00:21:36,231 --> 00:21:37,227 날 뭐로 보는 거요? 303 00:21:37,665 --> 00:21:39,160 저번에 카메라로... 304 00:21:39,732 --> 00:21:42,467 여기 오자마자 심심해서 이것부터 접수했죠 305 00:21:43,632 --> 00:21:45,526 안젤라가 온 것도 요 녀석들 덕분에 알았어요 306 00:21:46,365 --> 00:21:47,258 놀랍죠? 307 00:21:47,765 --> 00:21:49,370 나 소개해주는 거 잊지 마요 308 00:21:49,465 --> 00:21:50,768 알았어요 309 00:21:52,398 --> 00:21:53,360 실험실로 가보죠 310 00:21:58,098 --> 00:22:00,270 문이 잠겨 있는데 암호가 걸려 있어요 311 00:22:00,365 --> 00:22:02,361 몰래 훔쳐보는 걸 방지하려는 거죠 312 00:22:02,998 --> 00:22:04,460 보안 하나는 철저하게 했네요 313 00:22:05,398 --> 00:22:07,064 나한테는 안 통해요 314 00:22:08,699 --> 00:22:10,502 좋아, 됐어요 315 00:22:12,998 --> 00:22:14,970 저 안에서 뭘 하는 걸까요? 316 00:22:15,065 --> 00:22:16,270 난들 알겠어요 317 00:22:16,365 --> 00:22:19,065 그런데 실험실 안으로 케이지를 옮기는 걸 봤어요 318 00:22:19,765 --> 00:22:21,794 그게 왜 필요할까요? 319 00:22:23,298 --> 00:22:24,464 케이지라... 320 00:22:27,465 --> 00:22:28,503 문이 하나 있네요 321 00:22:28,598 --> 00:22:29,763 안에 뭐가 있을까요? 322 00:22:29,931 --> 00:22:31,927 저기는 카메라가 없어요 323 00:22:32,065 --> 00:22:32,993 잠시만요 324 00:22:34,799 --> 00:22:36,965 영상을 확대해 볼게요 325 00:22:39,699 --> 00:22:42,797 두 배로 확대해도 화질이 나쁘지 않죠? 326 00:22:43,265 --> 00:22:45,068 네, 잘 보이네요 327 00:22:46,998 --> 00:22:49,392 다른 카메라 영상도 확대할 수 있어요? 328 00:22:50,398 --> 00:22:51,291 어느 카메라요? 329 00:24:04,831 --> 00:24:05,793 뭐야 330 00:24:07,465 --> 00:24:08,631 또 정전이에요 331 00:25:09,632 --> 00:25:10,900 이봐 332 00:25:14,598 --> 00:25:15,434 네? 333 00:25:17,698 --> 00:25:18,899 대체 뭐하자는 거야? 334 00:25:19,365 --> 00:25:21,970 온종일 여기 있으면서 하는 게 뭐야? 335 00:25:22,065 --> 00:25:24,003 이미 다 고치고 남을 시간인데 336 00:25:24,098 --> 00:25:25,569 시스템이 다 멈춰버렸잖아 337 00:25:25,664 --> 00:25:26,558 그래요? 338 00:25:26,898 --> 00:25:28,370 미처 몰랐네요 339 00:25:28,465 --> 00:25:30,199 우릴 물로 봤나 본데 340 00:25:31,465 --> 00:25:33,203 원래 너 같이 생겨먹은 녀석들은 341 00:25:33,298 --> 00:25:35,769 하나같이 게을러터졌지 342 00:25:35,864 --> 00:25:37,736 하지만 여긴 달라 343 00:25:37,831 --> 00:25:40,396 그러니까 지금 당장 고쳐 344 00:25:44,731 --> 00:25:46,227 나도 스페인 출신이에요 345 00:25:46,664 --> 00:25:50,093 내가 알아서 해결할 테니까 제발 걱정 붙들어 매요 346 00:25:50,798 --> 00:25:52,226 내 말 못 들었어? 347 00:25:52,664 --> 00:25:53,694 당장 고쳐 348 00:26:09,365 --> 00:26:11,327 괜찮아요, 나예요 349 00:26:14,198 --> 00:26:15,399 여기서 뭐하는 거예요? 350 00:26:16,664 --> 00:26:17,899 너무 겁이 났어요 351 00:26:19,265 --> 00:26:20,403 걱정하지 마요 352 00:26:20,498 --> 00:26:22,301 내가 여기 있잖아요 353 00:26:23,298 --> 00:26:24,998 - 방으로 돌아가죠 - 잠깐만요 354 00:26:27,265 --> 00:26:29,261 이 일은 비밀로 해줘요 355 00:26:30,664 --> 00:26:31,796 내 말 잘 들어요 356 00:26:32,198 --> 00:26:34,296 당신을 해칠 사람은 아무도 없어요, 알겠죠? 357 00:26:35,898 --> 00:26:36,860 어서 돌아가죠 358 00:27:27,131 --> 00:27:29,400 엄청난 강풍이 불 거예요 359 00:27:30,331 --> 00:27:32,103 이쪽으로 오고 있는 거야? 360 00:27:32,198 --> 00:27:34,403 - 아마도 - 큰일이네 361 00:27:34,498 --> 00:27:36,426 예상보다 빨리 접근하고 있어 362 00:27:38,498 --> 00:27:39,426 그것도 예상했어야지 363 00:27:40,231 --> 00:27:41,624 내 마지막 항해인데 364 00:27:42,432 --> 00:27:44,536 문제가 생겨선 안 돼 365 00:27:44,631 --> 00:27:46,264 그런 모습 마음에 안 드네요 366 00:27:46,864 --> 00:27:47,826 실례합니다 367 00:27:48,331 --> 00:27:49,259 들어와요 368 00:27:49,664 --> 00:27:50,626 어서 와요 369 00:27:51,231 --> 00:27:52,329 안젤라예요 370 00:27:52,764 --> 00:27:54,536 - 만나서 반가워요 - 안녕하세요 371 00:27:54,631 --> 00:27:55,968 얘기 많이 들었어요 372 00:27:56,631 --> 00:27:58,764 - 저분은... - 고로예요 373 00:27:59,564 --> 00:28:01,403 저쪽은 당신의 열렬한 팬이라는데 374 00:28:01,498 --> 00:28:02,603 사실인지는 모르겠어요 375 00:28:02,698 --> 00:28:03,466 사실이에요 376 00:28:05,131 --> 00:28:05,967 안녕하세요 377 00:28:06,864 --> 00:28:08,167 당신이 진행하는 프로그램 자주 봤어요 378 00:28:08,731 --> 00:28:09,869 닉이라고 해요 379 00:28:09,964 --> 00:28:10,698 반가워요 380 00:28:10,964 --> 00:28:12,703 닉이 당신 카메라의 영상을 다운로드하고 있어요 381 00:28:12,798 --> 00:28:15,169 아직 복구 중이죠 382 00:28:16,931 --> 00:28:18,063 제 카메라요? 383 00:28:19,131 --> 00:28:20,161 여기 있어요? 384 00:28:28,365 --> 00:28:31,463 촬영한 게 방송에 나갈 때 생방송으로 챙겨봐요? 385 00:28:32,131 --> 00:28:33,626 그럴 리 없죠 386 00:28:35,231 --> 00:28:37,502 청소부 편이 최고였어요 387 00:28:37,597 --> 00:28:40,903 컨테이너 안으로 뛰었을 때 웃겨 죽는 줄 알았어요 388 00:28:40,998 --> 00:28:44,003 거기 있던 남자들은 간 떨어질 뻔했겠지만요 389 00:28:44,098 --> 00:28:45,434 재밌는 프로그램이에요 390 00:28:51,065 --> 00:28:51,993 드실래요? 391 00:29:03,964 --> 00:29:06,335 부탁이 하나 있는데 들어줄래요? 392 00:29:06,898 --> 00:29:07,936 뭔데요? 393 00:29:08,031 --> 00:29:11,003 프로그램 시작 멘트 여기에 대고 해주면 안 돼요? 394 00:29:11,098 --> 00:29:12,935 제 이름을 넣어서요 395 00:29:13,998 --> 00:29:16,028 가문의 영광으로 알게요 396 00:29:17,431 --> 00:29:19,359 안 해줘도 괜찮아요 397 00:29:20,998 --> 00:29:22,892 바보 같다는 거 나도 알아요 398 00:29:24,031 --> 00:29:25,300 이런 젠장 399 00:29:26,298 --> 00:29:27,036 미안해요 400 00:29:27,131 --> 00:29:29,161 아니에요, 내 잘못이에요 401 00:29:30,497 --> 00:29:32,527 이건 방수기능이 있거든요 402 00:29:33,497 --> 00:29:34,663 문제없을 거예요 403 00:29:35,431 --> 00:29:36,597 배가 침몰해도 끄떡없죠 404 00:29:44,331 --> 00:29:45,326 이 동영상 다 봤어요? 405 00:29:46,664 --> 00:29:47,967 몇 장면만 봤어요 406 00:29:48,731 --> 00:29:51,103 무슨 일인지는 모르겠는데 407 00:29:51,198 --> 00:29:53,228 저런 곳에 있었다면 정말 끔찍했겠어요 408 00:29:57,931 --> 00:29:59,268 작업 완료 409 00:29:59,564 --> 00:30:01,458 다 됐어요 410 00:30:03,531 --> 00:30:07,199 이제 순서대로 배열하는 일만 남았네요 411 00:30:08,098 --> 00:30:10,992 초당 25프레임인데 시간이 좀 걸릴 거예요 412 00:30:13,798 --> 00:30:15,070 얼마나 걸리죠? 413 00:30:15,165 --> 00:30:18,059 한 시간 정도 걸리는데 그전에 끝날 수도 있어요 414 00:30:18,564 --> 00:30:19,560 하나 드실래요? 415 00:30:19,998 --> 00:30:21,062 안 먹어요? 416 00:30:35,131 --> 00:30:36,002 들어가죠 417 00:30:41,497 --> 00:30:43,766 숙주가 사라졌어요 418 00:30:44,731 --> 00:30:46,568 그게 무슨 소리야? 419 00:30:47,065 --> 00:30:47,769 경보음 울려 420 00:30:47,864 --> 00:30:48,564 안 돼! 421 00:30:49,898 --> 00:30:51,894 외부에 알리면 안 돼 422 00:30:52,397 --> 00:30:53,461 모든 통로를 폐쇄해 423 00:31:26,998 --> 00:31:29,170 끊어진 흔적이 없어 424 00:31:29,265 --> 00:31:30,769 누군가 풀어준 거야 425 00:31:30,864 --> 00:31:32,136 그건 불가능해 426 00:31:32,231 --> 00:31:34,970 이렇게 철저히 감시하는데 어떻게 들어온다는 거야? 427 00:31:35,065 --> 00:31:37,170 정전 중에는 보안이 뚫리잖아 428 00:31:37,265 --> 00:31:39,102 비밀번호를 알면요? 429 00:31:40,497 --> 00:31:42,130 비밀번호를 몇 명이 알고 있지? 430 00:31:42,731 --> 00:31:43,567 손에 꼽을 정도예요 431 00:31:43,698 --> 00:31:45,536 우리 중에서 누가 이런 짓을 하겠어 432 00:31:45,631 --> 00:31:49,128 전기총 갖고 따라와 레트로바이러스 챙기고 433 00:31:49,864 --> 00:31:51,103 어떻게 할 셈이지? 434 00:31:51,198 --> 00:31:53,769 문제가 생기기 전에 빨리 찾아야 해 435 00:31:53,864 --> 00:31:55,997 이게 효과가 있어야겠지 436 00:33:37,497 --> 00:33:38,368 어이 437 00:33:38,831 --> 00:33:40,066 아직 멀었어? 438 00:33:40,631 --> 00:33:41,866 무슨 소리야? 439 00:33:42,297 --> 00:33:45,362 10분이나 기다렸는데 음식이 안 나오잖아 440 00:33:47,098 --> 00:33:48,696 갑자기 뭔 일이야? 441 00:33:50,731 --> 00:33:51,624 에드윈 442 00:33:54,631 --> 00:33:56,936 주방 꼴이 왜 이래? 443 00:33:57,031 --> 00:33:58,959 청소를 하긴 하는 거야? 444 00:34:00,197 --> 00:34:01,034 어디 보자 445 00:34:04,164 --> 00:34:05,001 좋아 446 00:34:05,597 --> 00:34:07,434 오늘 실력 발휘 좀 했네 447 00:34:09,230 --> 00:34:11,260 무슨 약이라도 했어? 448 00:34:14,364 --> 00:34:17,369 다들 배고파서 안달이야 449 00:34:17,464 --> 00:34:20,392 내가 식당으로 옮겨놓을게 450 00:34:21,431 --> 00:34:22,768 서두르는 게 좋을 거야 451 00:34:22,931 --> 00:34:25,358 저 녀석들 성질 잘 알잖아 452 00:34:38,498 --> 00:34:40,198 작업 완료 453 00:34:40,898 --> 00:34:42,029 그래 454 00:34:42,831 --> 00:34:43,702 좋았어 455 00:34:46,065 --> 00:34:47,162 잘했어 456 00:34:47,998 --> 00:34:49,664 파일 전송 중 457 00:34:51,130 --> 00:34:52,023 좋아 458 00:34:56,764 --> 00:34:59,202 일찍도 오셨네요 459 00:34:59,297 --> 00:35:00,703 음식 남겨놨죠? 460 00:35:00,798 --> 00:35:01,436 그럼요 461 00:35:01,531 --> 00:35:05,266 2조는 20분이나 남았는데 이렇게 일찍 오면 어떡해요 462 00:35:05,631 --> 00:35:06,467 할머니 463 00:35:07,264 --> 00:35:08,430 기분 좀 어떠세요? 464 00:35:11,597 --> 00:35:14,525 다들 내가 아무것도 모르는 줄 아나 봐 465 00:35:17,264 --> 00:35:20,101 우리 애들이 나를 양로원에 집어넣은 거지? 466 00:35:21,531 --> 00:35:23,732 나한테 아무 말도 안 하고 467 00:35:27,364 --> 00:35:29,469 많이 시장하신가 봐요 468 00:35:29,564 --> 00:35:30,526 아니야 469 00:35:31,064 --> 00:35:33,102 배고픈 게 문제가 아니야 470 00:35:33,197 --> 00:35:35,762 음식이 몸에 안 맞나 봐 471 00:35:36,031 --> 00:35:38,424 식당 주방장한테 물어봐 줄 수 있어? 472 00:35:38,998 --> 00:35:41,836 파스타 만들 수 있는지 473 00:35:41,931 --> 00:35:43,529 오믈렛도 좋고 474 00:35:44,130 --> 00:35:46,695 가서 물어볼게요 그런데 장담은 못 해요 475 00:35:51,164 --> 00:35:52,035 저기요 476 00:35:53,531 --> 00:35:54,424 누구 없어요? 477 00:36:15,931 --> 00:36:17,461 실례할게요 478 00:36:17,898 --> 00:36:19,669 혹시 다른 음식은 없나요? 479 00:36:19,764 --> 00:36:22,294 노인이 한 분 계시는데 위가 약하시거든요 480 00:36:22,931 --> 00:36:24,461 구운 음식도 괜찮아요 481 00:36:27,698 --> 00:36:28,591 젠장 482 00:36:49,230 --> 00:36:51,727 - 한번 드셔 보세요 - 고마워라 483 00:36:55,397 --> 00:36:58,636 냄새는 나쁘지 않네 입맛이 돌아오려나 484 00:36:58,731 --> 00:37:00,465 안 돼요! 485 00:37:00,964 --> 00:37:02,027 먹으면 안 돼요 486 00:37:02,397 --> 00:37:02,902 무슨 일이야? 487 00:37:02,997 --> 00:37:05,836 주방장이 그놈들처럼 변해서 날 물려고 달려들었어 488 00:37:05,931 --> 00:37:07,597 혹시 물렸어? 489 00:37:08,798 --> 00:37:10,066 안 물렸어 490 00:37:10,631 --> 00:37:12,297 - 저거 먹은 사람 있어? - 없어 491 00:37:13,164 --> 00:37:14,467 여기서 기다려 492 00:37:15,230 --> 00:37:16,930 - 잠깐만 - 넌 여기 있어 493 00:37:19,664 --> 00:37:20,626 움직이지 마 494 00:37:22,030 --> 00:37:22,902 무슨 일이지? 495 00:37:22,997 --> 00:37:24,069 제가 묻고 싶네요 496 00:37:24,164 --> 00:37:26,235 예방 차원에서 격리시킨 게 아니었어요? 497 00:37:26,330 --> 00:37:27,769 질문에 대답해 498 00:37:27,864 --> 00:37:30,636 주방장이 놈들처럼 변해서 나한테 달려들었다고요 499 00:37:30,731 --> 00:37:32,397 대체 무슨 일이죠? 500 00:37:34,130 --> 00:37:35,135 지금 어디 있지? 501 00:37:35,230 --> 00:37:36,569 주방에 있어요 502 00:37:36,664 --> 00:37:38,728 냉장창고에 가둬놨어요 503 00:37:41,431 --> 00:37:44,436 우리랑 같이 가줘야겠는데 504 00:37:44,531 --> 00:37:45,561 자네는 빠져 505 00:37:50,064 --> 00:37:51,560 이제 강풍이 불 거야 506 00:37:53,497 --> 00:37:56,163 또 한바탕 난리가 나겠군 507 00:37:58,764 --> 00:37:59,760 어디 아파? 508 00:38:00,264 --> 00:38:02,692 잘 모르겠어요 그냥 기운이 없네요 509 00:38:03,564 --> 00:38:05,298 뭘 잘못 먹었나 봐요 510 00:38:05,864 --> 00:38:06,961 그럴지도 모르지 511 00:38:07,664 --> 00:38:09,868 생선에는 기생충이 있잖아 512 00:38:09,963 --> 00:38:11,391 - 아니사키스 - 뭐라고? 513 00:38:12,664 --> 00:38:15,694 - 기생충 이름이에요 - 처음 들어봤는데 514 00:38:17,297 --> 00:38:18,963 오늘 식사에 생선은 없었어요 515 00:38:19,798 --> 00:38:22,692 일은 걱정하지 말고 가서 좀 누워 있어 516 00:38:23,264 --> 00:38:24,692 내가 알아서 할게 517 00:38:31,397 --> 00:38:32,669 레트로바이러스 518 00:38:32,764 --> 00:38:34,658 이걸 연구하는 중이지 519 00:38:37,597 --> 00:38:39,802 이것 덕분에 24시간 만에 520 00:38:39,897 --> 00:38:41,859 두 번의 바이러스 확산을 막았지 521 00:38:42,863 --> 00:38:44,402 이번엔 어떻게 될지 몰라 522 00:38:44,497 --> 00:38:45,493 어떻게 알아내신 거죠? 523 00:38:45,698 --> 00:38:47,502 문제의 바이러스에 관한 정보가 없잖아요 524 00:38:47,597 --> 00:38:49,331 우린 자네보다 더 많은 걸 알고 있네 525 00:38:50,431 --> 00:38:51,892 우리에겐 샘플이 있어 526 00:38:52,698 --> 00:38:55,102 실험체에 이 혈액을 주입하고 527 00:38:55,197 --> 00:38:57,835 - 반응을 살펴보고 있다네 - 잠시만요 528 00:38:57,930 --> 00:39:00,703 - 샘플은 어디서 구했죠? - 그건 중요한 게 아니야 529 00:39:00,798 --> 00:39:03,302 중요한 건 누군가 숙주를 풀어줬다는 거야 530 00:39:03,397 --> 00:39:05,302 매우 위급한 상황이지 531 00:39:05,397 --> 00:39:06,603 참 대단하시네요 532 00:39:06,698 --> 00:39:07,728 전기총을 건네줘 533 00:39:08,497 --> 00:39:10,202 꾸물거릴 시간이 없네 534 00:39:10,297 --> 00:39:12,929 무슨 일이 벌어질지 몰라 535 00:39:14,798 --> 00:39:17,302 내가 문을 열면 녀석을 쏴 버리게 536 00:39:17,397 --> 00:39:19,029 녀석의 몸이 마비되겠지만 537 00:39:19,631 --> 00:39:21,831 - 오래가진 않을 거야 - 알겠어요 538 00:39:22,798 --> 00:39:23,600 준비됐나? 539 00:39:24,230 --> 00:39:25,499 지금이야! 540 00:39:35,631 --> 00:39:36,467 비켜 541 00:39:53,698 --> 00:39:54,727 도망쳐요! 542 00:40:07,097 --> 00:40:08,366 왜 이러는 거지? 543 00:40:09,364 --> 00:40:11,098 바이러스가 강해진 거야 544 00:40:11,698 --> 00:40:13,802 그럴 리가! 그건 불가능해 545 00:40:13,897 --> 00:40:16,030 저 꼴을 봐도 모르겠어? 546 00:40:18,764 --> 00:40:20,636 실험 과정은 완벽했어 547 00:40:20,731 --> 00:40:22,402 이제 제발 정신 좀 차려요 548 00:40:22,497 --> 00:40:25,402 구조요청이라도 해서 밖으로 내보내줘요 549 00:40:25,497 --> 00:40:27,502 맞아, 연락을 취해보자 550 00:40:27,597 --> 00:40:29,525 벌써 규칙을 잊은 거야? 551 00:40:30,997 --> 00:40:32,493 아무도 오지 않아 552 00:40:34,431 --> 00:40:35,393 지금은 안 돼 553 00:41:05,797 --> 00:41:08,202 실험실로 돌아가서 원인을 찾아내야 해 554 00:41:08,297 --> 00:41:10,827 잠시만요 그럼 저희는요? 555 00:41:11,431 --> 00:41:13,536 자네들이 먹은 음식도 오염됐을지 몰라 556 00:41:13,631 --> 00:41:15,035 위험을 감수할 순 없네 557 00:41:15,130 --> 00:41:16,935 우린 아무것도 안 먹었어요 558 00:41:17,030 --> 00:41:18,902 제가 못 먹게 막았어요 559 00:41:18,997 --> 00:41:21,102 그렇다고 아무 문제 없겠어? 560 00:41:21,197 --> 00:41:24,102 문제가 없다뇨? 아무것도 안 먹었다고요 561 00:41:24,197 --> 00:41:25,235 맞아요 562 00:41:25,330 --> 00:41:26,292 조금 전에도 말했지만 563 00:41:26,797 --> 00:41:28,868 만에 모를 위험을 감수할 필요는 없어 564 00:41:28,963 --> 00:41:31,027 - 가지 - 잠깐만 기다려요 565 00:41:33,297 --> 00:41:35,031 원하는 물건을 구해줬잖아요 566 00:41:35,930 --> 00:41:37,202 그런데 왜 약속이랑 다르죠? 567 00:41:37,297 --> 00:41:38,827 저게 무슨 소리예요? 568 00:41:39,431 --> 00:41:40,665 미안하게 됐네 569 00:41:41,730 --> 00:41:43,735 꾸물대지 말고 어서 가자 570 00:41:43,830 --> 00:41:44,792 루카스 571 00:41:45,830 --> 00:41:46,894 무슨 짓을 한 거야? 572 00:41:48,797 --> 00:41:50,768 작전 수행할 때 혈액 샘플을 구했어 573 00:41:50,863 --> 00:41:54,602 - 명령을 무시할 수 없었어 - 전염된 피를 빼돌렸다고? 574 00:41:54,697 --> 00:41:56,802 건물이 폭발하기 전에 빼오라고 했어 575 00:41:56,897 --> 00:41:58,098 누가 시켰지? 576 00:41:59,497 --> 00:42:01,369 이건 단순한 바이러스가 아니야 577 00:42:01,464 --> 00:42:03,835 신부들이 찾아와서 사진을 보여줬는데 578 00:42:03,930 --> 00:42:06,102 넌 절대 상상도 못 할 거야 579 00:42:06,197 --> 00:42:08,035 더 자세히 얘기해 봐 580 00:42:08,130 --> 00:42:11,102 끔찍한 짓인지 알면서도 자금을 지원해주고 있어 581 00:42:11,197 --> 00:42:14,702 이 빌어먹을 자식! 그래서 이제 어쩔 거야? 582 00:42:14,797 --> 00:42:15,793 잠깐만 583 00:42:16,297 --> 00:42:19,135 무슨 일인지 몰라도 말이 너무 심하잖아 584 00:42:19,230 --> 00:42:21,363 무슨 일인지 알고 싶어요? 585 00:42:22,564 --> 00:42:25,568 이제 말해줄 때가 됐네요 586 00:42:25,663 --> 00:42:28,568 당신 가족은 모두 죽었어요 587 00:42:28,663 --> 00:42:29,668 다 죽었다고요 588 00:42:29,763 --> 00:42:31,532 - 그만해! - 다들 그만해 589 00:42:34,763 --> 00:42:38,336 바이러스 얘기는 집어치우고 음식이 오염됐으면 어쩔 거야? 590 00:42:38,431 --> 00:42:40,268 그럼 우린 다 끝장이야 591 00:42:42,730 --> 00:42:45,069 우선 조종실로 올라가자 592 00:42:45,164 --> 00:42:48,969 - 선장님을 봬야겠어 - 그래서 해결될 거 같아? 593 00:42:49,064 --> 00:42:50,492 우린 무기도 없잖아 594 00:42:54,663 --> 00:42:56,659 무기가 될 만한 건 아무거나 집어 들어 595 00:43:30,564 --> 00:43:31,501 받아요 596 00:43:31,596 --> 00:43:34,802 - 아무 도움도 안 될 거예요 - 다 챙겼으니 출발하자 597 00:43:34,897 --> 00:43:36,098 서둘러요 598 00:43:37,197 --> 00:43:38,090 빨리 와요 599 00:43:56,497 --> 00:43:58,924 이런 말 하기 미안한데 600 00:43:59,730 --> 00:44:02,533 나는 침대에 가서 좀 누워 있어야겠어 601 00:44:08,563 --> 00:44:10,264 뒤로 물러서요 602 00:44:13,596 --> 00:44:15,835 물러서요 603 00:44:15,930 --> 00:44:16,823 뛰어요! 604 00:44:54,297 --> 00:44:56,225 조종실로 가야 해요 605 00:44:56,763 --> 00:44:57,634 서둘러요 606 00:44:58,064 --> 00:45:00,468 지금 배 안에서 전염병처럼 퍼지고 있어요 607 00:45:00,563 --> 00:45:03,035 - 고로는 어디 있어요? - 나도 모르겠어 608 00:45:03,130 --> 00:45:05,535 - 방에 가서 쉬라고 했는데 - 큰일이네요 609 00:45:05,630 --> 00:45:08,558 - 네, 기관실입니다 - 그쪽 상황은 어때? 610 00:45:08,730 --> 00:45:10,935 밥도 못 먹고 수리하느라 정신없어요 611 00:45:11,030 --> 00:45:14,002 내가 연락하기 전까지 거기 그대로 있어 612 00:45:14,097 --> 00:45:16,399 - 무슨 일이 있나요? - 그냥 내 말 들어 613 00:45:19,596 --> 00:45:20,694 문 닫아 614 00:45:45,630 --> 00:45:47,802 - 이쪽으로 가야 해 - 확실해? 615 00:45:47,897 --> 00:45:48,825 그냥 따라와 616 00:45:49,397 --> 00:45:52,961 내 자식들한테 연락해서 나 좀 데려가라고 말해줘 617 00:45:53,730 --> 00:45:55,302 이제 얼마 안 남았어요 618 00:45:55,397 --> 00:45:58,169 귀찮게 안 한다고 약속할게 619 00:45:58,264 --> 00:45:59,100 빨리 와요 620 00:46:17,463 --> 00:46:18,334 이번엔 또 뭐죠? 621 00:46:18,630 --> 00:46:20,797 나 열 받게 하는 것 말고 그렇게 할 일이 없어요? 622 00:46:23,496 --> 00:46:24,332 뭐하는 거예요? 623 00:46:53,596 --> 00:46:54,467 도와줘! 624 00:46:56,663 --> 00:46:57,693 안 되겠어 625 00:46:59,797 --> 00:47:01,395 쏠 수가 없어 626 00:47:02,297 --> 00:47:04,565 이 녀석 좀 빨리 떼줘 627 00:47:06,197 --> 00:47:08,068 저건 또 뭐야? 628 00:47:10,530 --> 00:47:12,231 못 나오게 막아 629 00:47:17,863 --> 00:47:18,961 무슨 일이죠? 630 00:47:20,297 --> 00:47:24,066 기관실의 유압 시스템에 문제가 생긴 것 같아 631 00:47:54,130 --> 00:47:56,001 멀리 떨어져 632 00:47:59,663 --> 00:48:00,556 이런 빌어먹을! 633 00:48:01,730 --> 00:48:02,601 방금 그건 뭐지? 634 00:48:03,830 --> 00:48:05,667 - 괜찮아? - 그래 635 00:48:09,496 --> 00:48:10,458 할머니는? 636 00:48:12,064 --> 00:48:12,957 사라지셨어요 637 00:48:13,596 --> 00:48:14,933 미치겠군 638 00:48:15,430 --> 00:48:16,323 이제 어쩌죠? 639 00:48:17,030 --> 00:48:19,602 먼저 올라가 있어 나는 할머니를 찾아볼게 640 00:48:19,697 --> 00:48:21,802 루카스, 대체 뭐하는 거야? 641 00:48:21,897 --> 00:48:23,969 맨몸으로 무작정 찾으러 다닐 거야? 642 00:48:24,064 --> 00:48:25,335 이건 자살행위라고 643 00:48:25,430 --> 00:48:27,324 할머니 혼자 내버려두고 갈 수 없어 644 00:48:31,197 --> 00:48:32,658 다 내 잘못이잖아 645 00:48:35,863 --> 00:48:36,791 미안해 646 00:48:44,997 --> 00:48:45,795 올라가죠 647 00:49:09,730 --> 00:49:11,295 - 기다려 - 왜 그래요? 648 00:49:12,330 --> 00:49:13,564 감염됐을지도 몰라 649 00:49:15,529 --> 00:49:16,422 닉! 650 00:49:20,063 --> 00:49:21,635 빨리 문 닫아요 651 00:49:21,730 --> 00:49:23,226 이제 닫아요 652 00:49:24,930 --> 00:49:26,401 이게 다 무슨 일이에요? 653 00:49:26,496 --> 00:49:29,501 - 박사 놈들이 꾸민 짓이죠? - 모든 게 변했어요 654 00:49:29,596 --> 00:49:31,434 이제 선장님이 총책임자예요 655 00:49:31,529 --> 00:49:33,935 - 빨리 돌아가야 해요 - 나도 그러고 싶어 656 00:49:34,030 --> 00:49:35,902 엔진에서 기름이 새고 있어 657 00:49:35,997 --> 00:49:38,701 과열되면 불이 날 거야 당장 시동을 꺼야 해 658 00:49:38,796 --> 00:49:42,401 - 안 돼요, 위험하다고요 - 진정해요, 제발! 659 00:49:42,496 --> 00:49:43,367 잠깐만 660 00:49:44,963 --> 00:49:46,868 예비용 엔진이 있어 661 00:49:46,963 --> 00:49:48,668 - 그걸로 가면 되잖아요 - 여기선 안 돼 662 00:49:48,763 --> 00:49:51,463 - 기관실로 가야 해 - 말도 안 돼 663 00:49:52,997 --> 00:49:54,902 어떻게 이런 일이 있을 수 있죠? 664 00:49:54,997 --> 00:49:56,968 그때 건물에 있었잖아요 아는 거 없어요? 665 00:49:57,063 --> 00:49:58,269 난 아무것도 몰라요 666 00:49:58,364 --> 00:49:59,962 박사 녀석들만 알고 있죠 667 00:50:00,364 --> 00:50:03,468 녀석들이 뭘 하는지 반드시 알아내야 해요 668 00:50:03,563 --> 00:50:07,423 알아낼 방법은 있어요? 설문조사라도 하게요? 669 00:50:11,663 --> 00:50:12,835 컴퓨터가 있잖아요 670 00:50:12,930 --> 00:50:14,131 놈들 컴퓨터에 접근할 수 있어요? 671 00:50:21,963 --> 00:50:24,501 카메라 영상을 보내달라면서 인터넷을 연결해줬어요 672 00:50:24,596 --> 00:50:25,797 손쉽게 해결됐네요 673 00:50:27,496 --> 00:50:28,835 이럴 줄 알았어요 674 00:50:28,930 --> 00:50:29,468 비밀번호 입력 675 00:50:29,563 --> 00:50:31,068 암호가 걸려 있어요 676 00:50:31,163 --> 00:50:33,125 - 알아낼 수 있어요? - 간단해야 할 텐데 677 00:50:35,363 --> 00:50:37,002 이게 뭐야? 678 00:50:37,097 --> 00:50:39,763 순서는 잘못된 게 없어 대체 왜 실패한 거지? 679 00:50:40,197 --> 00:50:43,329 숙주의 유전자에 따라서 바이러스가 변형된 거야 680 00:50:45,596 --> 00:50:47,865 유전자를 모조리 바꿔버린 거지 681 00:50:49,930 --> 00:50:53,597 돌연변이가 아닌 원형 바이러스가 필요해 682 00:50:54,730 --> 00:50:55,623 그 여자 말이야 683 00:50:57,663 --> 00:50:59,625 하지만 여기엔 없지 684 00:51:01,264 --> 00:51:02,259 그러니... 685 00:51:03,863 --> 00:51:04,961 이제 다 끝이야 686 00:51:05,696 --> 00:51:06,692 기다려봐 687 00:51:08,663 --> 00:51:11,295 - 다른 방법이 있을 거야 - 미안하게 됐네 688 00:51:11,930 --> 00:51:13,596 규칙은 지켜야지 689 00:51:20,030 --> 00:51:20,696 안 돼 690 00:51:21,730 --> 00:51:24,468 지금부터 20분 안에 가능한 방법을 찾아봐 691 00:51:24,563 --> 00:51:25,735 잘 생각해 봐 692 00:51:25,830 --> 00:51:27,902 DES1 효소를 사용하면 돼 693 00:51:27,997 --> 00:51:31,368 세포막이 단단해질 테니 침투 현상을 지연시킬 수 있어 694 00:51:31,463 --> 00:51:34,391 속도만 느려질 뿐이지 아무것도 해결되지 않아 695 00:51:35,529 --> 00:51:37,935 원형 바이러스가 없으면 소용없어 696 00:51:38,030 --> 00:51:38,866 미안하네 697 00:51:39,197 --> 00:51:40,125 리카르테 박사 698 00:51:40,830 --> 00:51:42,102 제발 부탁이야 699 00:51:42,197 --> 00:51:43,590 같은 실수는 하면 안 돼 700 00:51:44,663 --> 00:51:46,034 규칙을 따라야지 701 00:51:46,997 --> 00:51:49,459 잠시만 기다리세요 닉이 해냈어요 702 00:51:50,663 --> 00:51:52,397 카메라 영상이 복원됐어요 703 00:51:54,130 --> 00:51:55,802 비밀번호 입력 승인 704 00:51:55,897 --> 00:51:57,029 좋아, 잘했어 705 00:52:01,930 --> 00:52:04,368 가장 오래된 파일을 어떻게 찾아야 하죠? 706 00:52:04,463 --> 00:52:05,356 어디 보자 707 00:52:06,163 --> 00:52:07,091 여기 있네요 708 00:52:09,463 --> 00:52:10,732 이게 다 뭐예요? 709 00:52:13,063 --> 00:52:14,593 - 이게 뭐지? - 잠깐만요 710 00:52:16,963 --> 00:52:18,629 그때 건물 안에서 저 이름을 봤어요 711 00:52:19,197 --> 00:52:19,829 메데이로스 712 00:52:20,897 --> 00:52:21,995 다락방에서요 713 00:52:23,197 --> 00:52:25,465 저 여자와 관련된 신문 스크랩을 봤죠 714 00:52:29,596 --> 00:52:31,802 맞아요, 그 여자예요 715 00:52:31,897 --> 00:52:33,734 저 여자 사진이 엄청나게 많았어요 716 00:52:34,963 --> 00:52:36,731 병원 기록이 있네요 717 00:52:37,696 --> 00:52:40,396 나폴리 교구에서 이 여자를 입원시켰어요 718 00:52:40,930 --> 00:52:43,568 - 신부들이요? - 초과학과 연관돼 있어요 719 00:52:43,663 --> 00:52:44,591 잠깐만요 720 00:52:44,763 --> 00:52:45,251 악마에 씌인 여자 721 00:52:45,296 --> 00:52:46,758 사람인가 악마인가? 조사에 나선 바티칸 722 00:52:47,130 --> 00:52:49,933 저 여자가 뭔가에 씌었다고 적혀 있던 게 기억나요 723 00:52:51,529 --> 00:52:53,060 교회와 관련된 거였어요 724 00:52:53,730 --> 00:52:55,368 - 악마요 - 말도 안 돼요 725 00:52:55,463 --> 00:52:57,300 아뇨, 말이 될지도 몰라요 726 00:52:59,097 --> 00:53:01,229 그래서 병원 진료를 받으려고 입원시켰던 거죠 727 00:53:01,930 --> 00:53:03,401 주치의의 이름은... 728 00:53:03,496 --> 00:53:04,230 에두아르두 리카르테 729 00:53:05,763 --> 00:53:07,133 이제야 말이 되는군 730 00:53:19,730 --> 00:53:21,157 맙소사 731 00:53:22,863 --> 00:53:25,068 - 말도 안 돼 - 사실이야 732 00:53:25,163 --> 00:53:26,431 저게 그 여자야 733 00:53:29,496 --> 00:53:31,230 뭘 하는 거지? 734 00:53:31,696 --> 00:53:32,624 뒤로 돌려봐 735 00:53:41,097 --> 00:53:42,194 뭘 넣는 거지? 736 00:53:43,396 --> 00:53:44,130 맙소사 737 00:53:50,363 --> 00:53:51,256 기생충이야 738 00:53:51,663 --> 00:53:53,625 저게 바이러스의 근원이었어 739 00:53:54,529 --> 00:53:56,832 이렇게 간단한 걸 왜 생각을 못 했지? 740 00:53:57,162 --> 00:53:59,158 신부들이 찾고 있던 악마가 741 00:53:59,830 --> 00:54:00,968 기생충이었다니 742 00:54:01,063 --> 00:54:03,735 기생충이 그 여자의 육체와 정신을 지배하고 743 00:54:03,830 --> 00:54:05,462 매개체로 사용한 거야 744 00:54:05,930 --> 00:54:09,029 그리고 여자의 육체는 면역력이 생기게 된 거고 745 00:54:09,863 --> 00:54:13,427 저 여자의 몸속에서 몇 년간 자라왔던 거야 746 00:54:14,063 --> 00:54:16,456 더 강한 숙주가 나타나길 기다린 거군 747 00:54:18,630 --> 00:54:20,334 원형 바이러스를 찾았으니까 748 00:54:20,429 --> 00:54:23,034 우선 수술 도구를 준비해 749 00:54:23,129 --> 00:54:26,262 빨리 빼내야 해 아직 늦지 않았어 750 00:54:34,229 --> 00:54:35,122 할머니 751 00:54:37,129 --> 00:54:38,468 시간 없어요 752 00:54:38,563 --> 00:54:41,434 걱정하지 말고 저만 믿고 따라오세요 753 00:55:06,096 --> 00:55:07,297 안 돼 754 00:55:20,296 --> 00:55:21,394 멍청한 놈들 755 00:55:24,696 --> 00:55:25,726 움직이지 마 756 00:55:29,663 --> 00:55:32,534 무기 버리고 천천히 뒤로 돌아 757 00:55:38,663 --> 00:55:41,090 지금 그 여자 어디 있어? 758 00:55:44,463 --> 00:55:45,561 배 안 어딘가에 있겠죠 759 00:55:50,030 --> 00:55:51,366 마지막으로 묻는다 760 00:55:53,162 --> 00:55:54,124 어디 있어? 761 00:55:56,763 --> 00:55:58,156 아무 대답이 없어요? 762 00:55:59,630 --> 00:56:00,660 영원히 없을 거예요 763 00:56:01,663 --> 00:56:03,768 우리가 직접 아래로 내려가죠 764 00:56:03,863 --> 00:56:06,835 - 달리 방법이 없잖아요 - 진정해 765 00:56:06,930 --> 00:56:08,698 난 밖으로 나갈 생각 없어 766 00:56:09,730 --> 00:56:11,101 그럼 어쩌려고요? 767 00:56:11,196 --> 00:56:13,134 이대로 있다가 녀석들한테 당하고 싶어요? 768 00:56:13,229 --> 00:56:14,268 내 말 잘 들어 769 00:56:14,363 --> 00:56:16,134 이번이 내 마지막 항해야 770 00:56:16,229 --> 00:56:18,760 나도 집에 가고 싶어서 미칠 지경이야 771 00:56:19,730 --> 00:56:21,066 죽고 싶지 않아 772 00:56:23,196 --> 00:56:24,124 문 좀 열어줘 773 00:56:25,696 --> 00:56:27,191 - 루카스 - 문 열어줘 774 00:56:31,663 --> 00:56:33,901 여긴 또 무슨 일이에요? 775 00:56:33,996 --> 00:56:36,668 당장 그 여자한테서 떨어져 776 00:56:36,763 --> 00:56:38,463 - 물러나 있어 - 무슨 일이죠? 777 00:56:38,963 --> 00:56:41,134 저 여자 몸속에 기생충이 있어 778 00:56:41,229 --> 00:56:42,691 바이러스의 근원이지 779 00:56:44,029 --> 00:56:46,268 - 그게 무슨 소리죠? - 비디오로 확인했어요 780 00:56:46,363 --> 00:56:49,234 기생충이 들어가는 모습이 비디오에 담겨 있어요 781 00:56:49,329 --> 00:56:50,791 얘기가 다르잖아요 782 00:56:51,329 --> 00:56:53,001 감염되지 않았다면서요? 783 00:56:53,096 --> 00:56:56,301 기생충은 숙주에게 바이러스 면역성을 주거든 784 00:56:56,396 --> 00:56:58,267 그래서 겉으로는 멀쩡해 보이지 785 00:56:59,029 --> 00:57:01,334 - 다가오지 마요 - 조심히 다뤄 786 00:57:01,429 --> 00:57:02,924 안젤라 몸에 손대지 마 787 00:57:11,329 --> 00:57:13,632 - 후회하게 될 거야 - 당장 놔줘 788 00:57:16,563 --> 00:57:18,067 장전도 안 했잖아 789 00:57:18,162 --> 00:57:19,260 이건 장전돼 있지 790 00:57:21,196 --> 00:57:22,768 아직도 모르겠나? 791 00:57:22,863 --> 00:57:24,934 그 기생충이 바이러스의 원형이었어 792 00:57:25,029 --> 00:57:29,594 원형 바이러스가 아니면 레트로바이러스를 만들 수 없어 793 00:57:29,897 --> 00:57:33,434 - 상관없어요 - 이렇게 부탁할게요 794 00:57:33,529 --> 00:57:36,601 제발 이성적으로 생각해요 그냥 빼내기만 하면 돼요 795 00:57:36,696 --> 00:57:39,768 - 안 돼요, 다 거짓말이에요 - 자네도 의사잖아 796 00:57:39,863 --> 00:57:43,867 전염병의 확산을 막으려면 이 방법밖에는 없어 797 00:57:43,962 --> 00:57:44,765 안 돼요 798 00:57:49,897 --> 00:57:50,892 제발 799 00:57:52,630 --> 00:57:53,834 안 돼 800 00:57:53,929 --> 00:57:55,934 이대로 실험실까지 갈 수 없어요 801 00:57:56,029 --> 00:57:58,400 그럼 여기서 해야지 테이블 위에 눕혀 802 00:57:59,796 --> 00:58:02,134 닉 803 00:58:02,229 --> 00:58:03,532 조심히 다뤄 804 00:58:08,463 --> 00:58:09,561 도와줘요 805 00:58:17,962 --> 00:58:19,034 머리 꽉 잡아 806 00:58:19,129 --> 00:58:20,535 끈으로 확실히 묶고 807 00:58:20,630 --> 00:58:22,101 잠깐만요 808 00:58:22,196 --> 00:58:23,867 - 확실한 거예요? - 말했잖아 809 00:58:23,962 --> 00:58:26,231 비디오에 담겨 있어 직접 확인해 봐 810 00:58:27,162 --> 00:58:28,468 시간이 없어 811 00:58:28,563 --> 00:58:29,468 닉 812 00:58:29,563 --> 00:58:31,127 - 움직이지 마 - 닉 813 00:58:32,429 --> 00:58:33,357 꽉 잡아 814 00:58:54,296 --> 00:58:55,667 어디 있는 거지? 815 00:59:06,263 --> 00:59:07,901 - 수건 가져와 - 화장실에 있어요 816 00:59:07,996 --> 00:59:09,197 서둘러 817 00:59:22,996 --> 00:59:24,501 빨리 와서 잡아봐 818 00:59:24,596 --> 00:59:26,796 - 꽉 잡고 있어 - 무슨 일인지 가볼게요 819 00:59:33,663 --> 00:59:34,556 도와줘요 820 00:59:38,763 --> 00:59:41,566 - 빨리 쏴 버려 - 옆으로 빠져요 821 00:59:46,896 --> 00:59:48,097 - 무슨 일이죠? - 꽉 잡아 822 01:00:00,396 --> 01:00:01,597 당장 잡아 823 01:00:11,862 --> 01:00:13,597 못 도망가게 막아 824 01:00:45,162 --> 01:00:46,465 그냥 살짝 긁힌 거야 825 01:00:47,463 --> 01:00:48,731 아무것도 아니야 826 01:00:51,862 --> 01:00:52,858 잠깐만 827 01:00:53,962 --> 01:00:55,634 효소를 쓰면 돼 828 01:00:55,729 --> 01:00:57,268 그리고 자네가 말했잖아 829 01:00:57,363 --> 01:01:00,291 그 여자를 잡으면 해독제를 만들 수 있어 830 01:01:00,762 --> 01:01:02,792 시간이 없다는 걸 자네도 잘 알잖아 831 01:01:05,596 --> 01:01:07,693 아직 내가 필요할 거야 832 01:01:09,062 --> 01:01:09,990 더는 아니야 833 01:01:17,962 --> 01:01:18,867 이제 어쩔 거죠? 834 01:01:18,962 --> 01:01:20,867 어서 그 여자를 찾아야지 835 01:01:20,962 --> 01:01:22,867 아뇨, 이제 다 끝났어요 836 01:01:22,962 --> 01:01:25,001 쓸데없는 짓 그만하고 구조요청을 해요 837 01:01:25,096 --> 01:01:26,700 교신은 당신만 할 수 있잖아요 838 01:01:26,795 --> 01:01:28,767 해독제 없이는 안 돼 839 01:01:28,862 --> 01:01:31,201 절대 못 만들 거예요 840 01:01:31,296 --> 01:01:33,034 만약 해독제를 못 만들면 841 01:01:33,129 --> 01:01:36,864 결국 여기 있는 모두가 죽은 목숨이나 마찬가지야 842 01:01:38,729 --> 01:01:40,260 시간 낭비하지 말고 출발해 843 01:01:42,729 --> 01:01:44,634 무전기를 9번 채널로 맞춰 844 01:01:44,729 --> 01:01:45,998 멀리 가진 못했을 거야 845 01:02:19,262 --> 01:02:20,326 젠장 846 01:02:23,962 --> 01:02:26,992 다른 건 필요 없고 배 운전할 줄 알아요? 847 01:02:28,663 --> 01:02:30,534 한번 해볼게요 848 01:02:30,629 --> 01:02:33,159 옆에서 돕기만 했지 해본 적은 없어요 849 01:02:39,596 --> 01:02:40,534 좋아요 850 01:02:40,629 --> 01:02:42,897 기관실로 내려갈 건데 보조 엔진 켜는 법 알아요? 851 01:02:43,429 --> 01:02:44,231 알아요 852 01:02:45,196 --> 01:02:47,033 그런데 난 못 내려가겠어요 853 01:02:47,429 --> 01:02:50,668 지금 우리한테 칼 네 자루 말고 뭐가 있어 854 01:02:50,763 --> 01:02:52,767 - 지금 장난해? - 다른 방법 있어? 855 01:02:52,862 --> 01:02:53,967 잠깐만요 856 01:02:54,062 --> 01:02:57,267 배 뒤쪽 갑판으로 가면 낚시용품이 있을 거예요 857 01:02:57,362 --> 01:02:59,256 지금 낚시라도 하자고요? 858 01:02:59,663 --> 01:03:02,591 닉은 여기서 기다리고 우린 무기를 찾아보자 859 01:03:03,196 --> 01:03:05,896 금방 갔다 올 테니까 기관실에 다 같이 가요 860 01:03:06,296 --> 01:03:07,368 문단속 잘해요 861 01:03:07,463 --> 01:03:10,232 배를 운전할 수 있는 사람은 당신밖에 없으니까 조심해요 862 01:03:18,096 --> 01:03:20,467 이쪽으로 가야 해 863 01:03:22,829 --> 01:03:25,257 무슨 미로도 아니고 길을 못 찾겠어 864 01:03:27,696 --> 01:03:28,498 따라와 865 01:03:29,296 --> 01:03:30,258 이쪽이야 866 01:03:44,596 --> 01:03:45,601 찾았어요 867 01:03:45,696 --> 01:03:46,867 객실 통로예요 868 01:03:46,962 --> 01:03:47,368 어디라고? 869 01:03:47,463 --> 01:03:50,993 - 객실 통로에 있어요 - 빨리 이동해 870 01:04:06,829 --> 01:04:08,001 이런, 안 돼 871 01:04:08,096 --> 01:04:09,401 카메라를 부쉈어요 872 01:04:09,496 --> 01:04:10,661 사라졌어요 873 01:04:20,029 --> 01:04:20,922 어디로 갔지? 874 01:04:24,929 --> 01:04:26,663 이런 빌어먹을 875 01:04:52,296 --> 01:04:53,401 찾았어요 876 01:04:53,496 --> 01:04:54,730 식당 복도예요 877 01:04:55,762 --> 01:04:57,293 이동해 878 01:05:10,663 --> 01:05:11,931 서둘러 879 01:05:16,596 --> 01:05:17,398 안젤라 880 01:05:18,229 --> 01:05:20,362 나예요, 닉 881 01:05:21,196 --> 01:05:22,862 거기 있는 무전기를 들어요 882 01:05:24,196 --> 01:05:25,623 빨리 들어봐요 883 01:05:26,196 --> 01:05:28,999 시간이 없어요 서둘러야 해요 884 01:05:30,795 --> 01:05:32,334 잘했어요 885 01:05:32,429 --> 01:05:34,368 채널을 7번으로 바꿔요 886 01:05:34,463 --> 01:05:36,357 서둘러요, 7번이요 887 01:05:37,563 --> 01:05:39,501 - 닉이에요? - 잘했어요 888 01:05:39,596 --> 01:05:41,900 카메라로 당신을 보면서 도와줄 테니까 889 01:05:41,995 --> 01:05:44,059 카메라를 부수지 마요 890 01:05:44,429 --> 01:05:47,561 - 알겠어요 - 당장 거기서 빠져나와요 891 01:05:48,695 --> 01:05:50,101 녀석들이 쫓아와요 892 01:05:50,196 --> 01:05:52,363 왜 꾸물거리고 있어요? 893 01:05:55,829 --> 01:05:58,564 빨리 도망가야 해요 놈들이 바짝 쫓아왔다고요 894 01:06:00,563 --> 01:06:02,067 뭐하고 있어요? 895 01:06:02,162 --> 01:06:03,334 이제 곧 도착한다고요 896 01:06:03,429 --> 01:06:04,959 다들 서둘러 897 01:06:13,162 --> 01:06:14,260 왜 그런 짓을... 898 01:06:17,962 --> 01:06:18,890 가자 899 01:06:27,329 --> 01:06:29,200 - 서둘러 - 자, 받아 900 01:06:33,962 --> 01:06:35,500 뭐하고 있어, 루카스? 901 01:06:35,595 --> 01:06:37,864 서둘러 빨리 가야 한다고 902 01:06:39,829 --> 01:06:40,791 끝내주지? 903 01:06:46,129 --> 01:06:47,057 조심해 904 01:06:48,229 --> 01:06:50,191 대체 어디로 간 거야? 905 01:06:58,895 --> 01:07:00,027 도와줘요 906 01:07:01,562 --> 01:07:03,067 이것 좀 떼어줘요 907 01:07:03,162 --> 01:07:04,900 소화기가 있을 거예요 908 01:07:04,995 --> 01:07:07,593 제발 서둘러요 909 01:07:08,995 --> 01:07:10,389 도와줘요 910 01:07:13,695 --> 01:07:16,267 - 이게 효과가 있을까요? - 머리를 쳐요 911 01:07:16,362 --> 01:07:17,857 그걸로 머리를 쳐요 912 01:07:29,895 --> 01:07:31,130 당신 실수했어 913 01:07:31,595 --> 01:07:33,467 나한테 원하는 게 뭔지 모르겠지만 914 01:07:33,562 --> 01:07:35,524 당신 생각은 틀렸어 915 01:07:45,528 --> 01:07:47,024 한번 확인해 봐 916 01:07:47,895 --> 01:07:50,567 실험실로 돌아가서 감염됐는지 검사해 봐 917 01:07:50,662 --> 01:07:52,101 그리고 분명히 말해두는데 918 01:07:52,196 --> 01:07:54,828 한 번만 더 건드리면 가만두지 않을 거야 919 01:08:04,162 --> 01:08:05,430 미안해요 920 01:08:13,628 --> 01:08:15,700 무기도 없는데 이제 어쩌죠? 921 01:08:15,795 --> 01:08:16,723 집으로 돌아가야지 922 01:08:17,396 --> 01:08:18,324 잠시만요 923 01:08:20,062 --> 01:08:21,432 손에 난 상처는 뭐죠? 924 01:08:27,528 --> 01:08:28,490 물렸군요 925 01:08:54,495 --> 01:08:55,967 데이터 분석 926 01:08:56,062 --> 01:08:58,432 분석 중 927 01:09:12,562 --> 01:09:13,467 닉 928 01:09:13,562 --> 01:09:16,234 - 내 말 들려요? - 안젤라, 대체 왜 그랬어요? 929 01:09:16,329 --> 01:09:18,067 그냥 날 믿어줘요 930 01:09:18,162 --> 01:09:19,967 실험실 비밀번호를 알려줘요 931 01:09:20,062 --> 01:09:20,796 왜요? 932 01:09:21,229 --> 01:09:24,034 놈들이 틀렸다는 걸 증명해야 한다고요 933 01:09:24,129 --> 01:09:26,800 - 하지만... - 제발 부탁이에요 934 01:09:26,895 --> 01:09:29,734 그 남자 팔을 무는 걸 카메라로 다 봤어요 935 01:09:29,829 --> 01:09:31,495 제발 내 말대로 해요 936 01:09:32,262 --> 01:09:34,267 함께 밖으로 나갈 수 있어요 937 01:09:34,362 --> 01:09:36,333 그럼 비밀번호가 필요해요 938 01:09:36,428 --> 01:09:37,697 부탁할게요 939 01:09:40,662 --> 01:09:41,590 닉 940 01:09:42,562 --> 01:09:44,797 무슨 말인지 알겠어요 941 01:09:46,962 --> 01:09:49,992 카메라에 안 들키는 법을 구즈만이 알려줬어요 942 01:09:51,029 --> 01:09:52,195 문 열었어요 943 01:09:53,196 --> 01:09:55,226 이게 옳은 일이길 바라요 944 01:10:00,895 --> 01:10:01,925 아닐 거야 945 01:10:05,029 --> 01:10:06,399 음성 946 01:10:16,096 --> 01:10:17,092 말도 안 돼 947 01:10:18,428 --> 01:10:19,890 안 될 것도 없지 948 01:10:20,728 --> 01:10:22,599 분명히 봤어 949 01:10:22,995 --> 01:10:26,234 - 네 몸속으로 들어가는 걸 - 네가 뭘 봤든 관심 없어 950 01:10:26,329 --> 01:10:28,995 뭘 찾고 있는지 모르겠는데 나는 아니니까 건드리지 마 951 01:10:58,229 --> 01:10:59,167 작살이네요 952 01:10:59,262 --> 01:11:00,467 네, 맞아요 953 01:11:00,562 --> 01:11:01,558 그게 다예요? 954 01:11:04,762 --> 01:11:06,734 - 더 있었네요 - 기관실로 내려갈 거예요 955 01:11:06,829 --> 01:11:10,633 - 이제 보조엔진만 켜면 돼요 - 그러면 집에 갈 수 있어요 956 01:11:10,728 --> 01:11:13,233 카메라로 확인했는데 안젤라는 무사해요 957 01:11:13,328 --> 01:11:16,631 게다가 안젤라 몸속에 기생충 같은 건 없었어요 958 01:11:17,462 --> 01:11:20,231 지금 실험실에 있으니까 빨리 구하러 가죠 959 01:11:21,728 --> 01:11:23,834 좋아요, 내가 가죠 960 01:11:23,929 --> 01:11:26,994 둘이 먼저 가 있어요 이따가 기관실에서 만나죠 961 01:11:33,595 --> 01:11:36,160 - 당장 말해 - 뭔가 잘못됐어 962 01:11:36,795 --> 01:11:40,155 - 분명히 착오가 있었던 거야 - 헛소리하지 마 963 01:11:41,528 --> 01:11:45,093 당장 모두에게 사실을 말해 안 그러면 죽여버리겠어 964 01:11:45,862 --> 01:11:47,633 당장 말하란 말이야 965 01:11:47,728 --> 01:11:48,894 그게 무슨 소리죠? 966 01:11:56,295 --> 01:11:59,325 기생충은 항상 더 나은 숙주를 찾아다니지 967 01:12:00,528 --> 01:12:03,228 건물을 빠져나가려고 이 여자를 숙주로 삼은 거야 968 01:12:04,528 --> 01:12:06,067 비디오는 거짓말을 하지 않아 969 01:12:06,162 --> 01:12:07,233 내 눈으로 똑똑히 봤어 970 01:12:07,328 --> 01:12:11,064 아까 기계로 검사해봤잖아 기계도 거짓말을 하지 않아 971 01:12:11,495 --> 01:12:15,001 안젤라 말이 맞아요 물렸는데 감염이 안 됐잖아요 972 01:12:15,096 --> 01:12:16,762 나도 알고 있어 973 01:12:17,695 --> 01:12:19,589 하지만 도저히 이해가 안 돼 974 01:12:22,295 --> 01:12:23,894 우릴 속이고 있는 거야 975 01:12:28,929 --> 01:12:30,095 정말이에요? 976 01:12:30,895 --> 01:12:32,061 다 거짓말이에요? 977 01:12:35,495 --> 01:12:36,388 당신은요? 978 01:12:36,962 --> 01:12:38,457 뭔가 숨기고 있죠? 979 01:12:41,228 --> 01:12:43,895 실험실 비밀번호는 왜 알려달라고 했죠? 980 01:12:45,695 --> 01:12:47,200 닉한테 들었어요 981 01:12:47,295 --> 01:12:48,633 이유가 뭐죠? 982 01:12:48,728 --> 01:12:50,758 무슨 일이 벌어지는지 알고 싶어서 그랬어요 983 01:12:52,428 --> 01:12:55,822 어젯밤에 당신이 실험실에서 나오는 모습을 봤어요 984 01:12:58,029 --> 01:13:00,593 원숭이를 탈출시키려고 전원을 차단한 거죠 985 01:13:01,261 --> 01:13:02,223 그래요? 986 01:13:03,162 --> 01:13:05,033 내가 그런 짓을 할 이유가 없잖아요 987 01:13:08,662 --> 01:13:10,396 당신은 날 구출해줬어요 988 01:13:12,162 --> 01:13:14,464 그 순간 단 둘뿐이었죠 989 01:13:16,962 --> 01:13:18,890 만약 그때 기생충이 내 몸속에 있었으면 990 01:13:21,495 --> 01:13:24,633 더 나은 숙주로 옮겨갔을 거예요 991 01:13:24,728 --> 01:13:25,656 안 그래요? 992 01:13:27,062 --> 01:13:27,955 맞아요 993 01:13:29,762 --> 01:13:32,155 오래된 숙주는 쓸모가 없지 994 01:13:39,995 --> 01:13:42,667 당신의 용감한 모습이 아주 마음에 드는군 995 01:13:42,762 --> 01:13:44,758 자동 폭발 장치 작동 996 01:13:45,361 --> 01:13:48,460 - 이제 20분 남았어 - 긴급 대피 바람 997 01:13:49,462 --> 01:13:51,697 - 이제 다 끝났어 - 이 빌어먹을 자식 998 01:14:08,795 --> 01:14:10,461 어디로 갈 생각이지? 999 01:14:13,595 --> 01:14:15,659 그러다 다치는 수가 있어 1000 01:14:41,929 --> 01:14:43,823 긴급 대피 바람 1001 01:14:44,261 --> 01:14:46,033 파티를 열 시간이야 1002 01:14:46,128 --> 01:14:48,829 폭발 18분 전 1003 01:14:49,261 --> 01:14:51,428 긴급 대피 바람 1004 01:16:42,662 --> 01:16:43,464 멈춰요 1005 01:16:58,195 --> 01:16:59,828 뒤로 물러나요 1006 01:17:20,994 --> 01:17:23,127 닉, 빨리 가요 1007 01:17:34,928 --> 01:17:35,800 여기예요 1008 01:17:39,028 --> 01:17:40,297 - 이거 맞아요? - 네 1009 01:17:42,528 --> 01:17:43,567 서둘러요 1010 01:17:43,662 --> 01:17:45,430 - 이런 젠장 - 왜 그래요? 1011 01:17:47,695 --> 01:17:49,433 - 뭐 잘못됐어요? - 시동이 안 걸려요 1012 01:17:49,528 --> 01:17:51,866 어떻게 하는지 안다고 했잖아요 1013 01:17:51,961 --> 01:17:54,066 한번 해본다고 했지 안다고는 안 했어요 1014 01:17:54,161 --> 01:17:55,623 그냥 어떻게 좀 해봐요 1015 01:18:12,361 --> 01:18:14,129 빨리 뭐라도 해봐요 1016 01:18:15,395 --> 01:18:17,357 젠장, 서둘러요 1017 01:18:18,528 --> 01:18:19,399 제기랄 1018 01:18:23,161 --> 01:18:24,054 이리 줘요 1019 01:18:28,862 --> 01:18:30,467 - 닉, 서둘러요 - 이런 젠장 1020 01:18:30,562 --> 01:18:32,490 빨리 시동 걸어요 1021 01:18:44,361 --> 01:18:45,289 도와줘요 1022 01:18:59,728 --> 01:19:00,621 안 돼 1023 01:19:08,928 --> 01:19:11,233 긴급 대피 바람 1024 01:19:11,328 --> 01:19:13,790 폭발 13분 전 1025 01:19:19,994 --> 01:19:22,229 긴급 대피 바람 1026 01:20:20,328 --> 01:20:22,567 긴급 대피 바람 1027 01:20:22,662 --> 01:20:25,533 폭발 10분 전 1028 01:20:26,395 --> 01:20:28,697 긴급 대피 바람 1029 01:20:29,528 --> 01:20:30,456 잠깐만 1030 01:20:30,994 --> 01:20:32,422 난 안 물렸어 1031 01:20:33,761 --> 01:20:35,966 - 안젤라는 어디 있지? - 나도 몰라 1032 01:20:36,061 --> 01:20:37,600 일단 여기서 나가야 해 1033 01:20:37,695 --> 01:20:39,792 곧 배가 폭발할 거야 1034 01:20:40,495 --> 01:20:41,388 이걸 봐 1035 01:20:42,562 --> 01:20:44,126 구명정도 갖고 있어 1036 01:20:44,861 --> 01:20:46,392 그 모터를 쓰면 돼 1037 01:20:46,961 --> 01:20:48,133 안젤라는 어디 있냐고 1038 01:20:48,228 --> 01:20:50,666 그 여자는 그냥 잊어버려 1039 01:20:50,761 --> 01:20:52,655 우선 당신부터 사는 게 중요하잖아 1040 01:20:54,128 --> 01:20:57,795 우리 둘은 살 수 있어 아직 시간이 있다고 1041 01:21:00,894 --> 01:21:01,856 어서 가지 1042 01:21:04,361 --> 01:21:05,323 이거나 먹어라 1043 01:21:13,662 --> 01:21:14,691 잘했어, 닉 1044 01:21:21,228 --> 01:21:23,190 긴급 대피 바람 1045 01:21:23,894 --> 01:21:26,533 폭발 8분 전 1046 01:21:26,628 --> 01:21:27,556 빌어먹을 1047 01:21:47,562 --> 01:21:48,433 안젤라? 1048 01:22:07,595 --> 01:22:08,466 이런 1049 01:22:12,794 --> 01:22:15,495 배가 폭발하기 전에 빨리 빠져나가야 해요 1050 01:22:19,161 --> 01:22:20,089 식당으로 가요 1051 01:22:30,994 --> 01:22:31,830 갔어요? 1052 01:22:44,128 --> 01:22:45,862 - 소리 들려요? - 아뇨 1053 01:22:47,495 --> 01:22:49,491 긴급 대피 바람 1054 01:22:50,061 --> 01:22:52,761 폭발 6분 전 1055 01:22:54,328 --> 01:22:57,063 빨리 갑판으로 올라가야 해요 1056 01:22:58,661 --> 01:23:00,759 모터는 어디 있어요? 1057 01:23:01,361 --> 01:23:03,200 복도에 놓고 왔어요 1058 01:23:03,295 --> 01:23:04,223 젠장 1059 01:23:05,161 --> 01:23:06,089 괜찮아요 1060 01:23:06,562 --> 01:23:09,266 여기를 나가서 모터를 집어 들자마자 1061 01:23:09,361 --> 01:23:11,027 바로 뛰어요, 알겠죠? 1062 01:23:11,928 --> 01:23:12,764 알겠어요 1063 01:23:13,195 --> 01:23:15,759 하나, 둘, 셋 1064 01:23:19,928 --> 01:23:21,560 날 버리고 갈 생각이야? 1065 01:23:22,562 --> 01:23:23,455 맞아? 1066 01:23:31,462 --> 01:23:33,356 우리 사이에 이러면 섭섭하지 1067 01:23:42,528 --> 01:23:45,333 안젤라, 너와 함께 갈 거야 1068 01:23:45,428 --> 01:23:47,525 난 아직 할 일이 남았거든 1069 01:24:26,561 --> 01:24:27,932 서둘러요 1070 01:24:28,462 --> 01:24:30,466 폭발 4분 전 1071 01:24:30,561 --> 01:24:32,989 빨리 도망쳐요 1072 01:24:47,195 --> 01:24:48,031 뛰어요 1073 01:24:52,594 --> 01:24:53,988 서둘러요 1074 01:25:11,928 --> 01:25:13,299 빨리 뛰어요 1075 01:25:17,128 --> 01:25:19,590 모터 나한테 줘요 1076 01:25:49,861 --> 01:25:51,799 - 뛰어야 해요 - 뭐라고요? 1077 01:25:51,894 --> 01:25:54,200 빨리 뛰지 않으면 죽어요 1078 01:25:54,295 --> 01:25:55,597 - 뛰어요 - 안 돼요 1079 01:26:02,894 --> 01:26:04,197 못 뛰겠어요 1080 01:26:06,794 --> 01:26:08,597 닉 1081 01:26:12,994 --> 01:26:14,330 빨리 뛰어요 1082 01:26:21,195 --> 01:26:22,395 닉 1083 01:26:33,427 --> 01:26:36,733 안젤라, 그냥 뛰어내려요 1084 01:26:36,828 --> 01:26:38,000 말 좀 들어요 1085 01:26:38,095 --> 01:26:39,193 뛰어내려요 1086 01:27:06,861 --> 01:27:08,322 안젤라 1087 01:27:12,228 --> 01:27:13,325 안젤라 1088 01:27:18,360 --> 01:27:19,424 나 여기 있어요 1089 01:27:20,028 --> 01:27:21,126 안젤라 1090 01:27:22,394 --> 01:27:23,526 어디 있어요? 1091 01:27:28,961 --> 01:27:30,331 안젤라 1092 01:27:35,527 --> 01:27:37,295 안젤라 1093 01:27:52,861 --> 01:27:54,823 이쪽이에요 1094 01:28:01,427 --> 01:28:03,026 이쪽으로 와요 1095 01:28:10,828 --> 01:28:12,029 내 손 잡아요 1096 01:28:35,228 --> 01:28:36,121 힘내요 1097 01:28:38,761 --> 01:28:42,064 빌어먹을 시동이 안 걸려요 1098 01:28:42,961 --> 01:28:44,059 뭐가 걸렸어요 1099 01:29:46,527 --> 01:29:49,227 감독 하우메 발라게로 1100 01:29:49,961 --> 01:29:52,661 각본 하우메 발라게로, 마누 디에즈 1101 01:29:53,461 --> 01:29:56,457 제작 훌리오 페르난데즈 1102 01:29:58,461 --> 01:30:00,594 플라자 호텔로 오는 차량 있나요? 1103 01:30:01,294 --> 01:30:03,688 여기는 5번 차량 승객 내리고 갈게요 1104 01:30:11,727 --> 01:30:12,655 파티가 끝내줬나 봐요 1105 01:30:16,994 --> 01:30:19,865 마누엘라 벨라스코 1106 01:30:20,527 --> 01:30:23,489 파코 만사네도 1107 01:30:23,994 --> 01:30:26,831 헥터 콜롬 1108 01:32:03,700 --> 01:34:54,500 서브변환 토대감