1 00:01:09,933 --> 00:01:11,766 놀라지 마세요, 네덜란드니까요 2 00:01:11,850 --> 00:01:15,266 해수면보다 낮은데도 이렇게 아름다운 나라는 드물죠 3 00:01:15,808 --> 00:01:19,350 여러분 같은 관광객이 다녀가시면 더 가라앉습니다 4 00:01:20,183 --> 00:01:23,141 그래서 이런 풍차를 지었죠 오른쪽을 보세요 5 00:01:23,558 --> 00:01:24,558 '몰렌'은 6 00:01:24,641 --> 00:01:25,808 네덜란드어로 풍차입니다 7 00:01:26,016 --> 00:01:28,850 땅에 고인 물을 밖으로 빼내죠 8 00:01:29,516 --> 00:01:32,725 제가 여러분을 향해 오른쪽이라 하면 왼쪽을 보시고 9 00:01:33,100 --> 00:01:36,766 등 돌리고 왼쪽을 보라고 할 때만 왼쪽을 보세요 10 00:01:36,850 --> 00:01:37,683 그래야 맞으니까요 11 00:01:37,766 --> 00:01:39,808 이제 뭐든 물어보세요 12 00:01:39,891 --> 00:01:42,808 여배우 디피카 파두콘 연락처는 빼고요 13 00:01:43,475 --> 00:01:44,308 팬이시군요 14 00:01:44,391 --> 00:01:46,516 풍차와 같이 사진도 찍어 드리고 15 00:01:46,933 --> 00:01:51,225 장시간 버스 타기 전에 화장실도 대신 가 드릴 수 있어요 16 00:01:51,766 --> 00:01:53,600 살라 씨만 특별히요 즐거우셨어요? 17 00:01:53,683 --> 00:01:56,600 17명! 17.5명, 18.5명! 18 00:02:03,641 --> 00:02:07,808 과거는 잊혀져 가고 지금 이 순간을 사네 19 00:02:07,891 --> 00:02:11,516 갈 곳을 모른 채 계속되는 여행길 20 00:02:11,600 --> 00:02:12,433 여기는 어디인가? 21 00:02:14,100 --> 00:02:16,433 내 믿음이 데려온 곳 22 00:02:18,891 --> 00:02:20,641 이 세계는 선하고 23 00:02:20,725 --> 00:02:24,391 나와 잠시 함께 걷던 이도 24 00:02:24,475 --> 00:02:27,558 선하다고 나는 믿네 25 00:02:29,391 --> 00:02:31,808 나에게 화를 냈었지 26 00:02:34,225 --> 00:02:37,975 그 방랑하는 여행자는 내 고향 출신이었지 27 00:02:38,058 --> 00:02:43,683 도망칠 수 없는 추억이 깃든 오래된 길 28 00:02:43,766 --> 00:02:48,516 나 없이 혼자 우는 먼 집 29 00:02:49,350 --> 00:02:52,058 목덜미를 스치는 두려움이 30 00:02:53,100 --> 00:02:57,141 집에는 더 이상 내 자리가 없다는 걸 알려 주네 31 00:03:00,683 --> 00:03:04,725 길 떠난 여행자의 계속되는 여행 32 00:03:04,808 --> 00:03:05,808 "여행 가이드" 33 00:03:12,100 --> 00:03:15,433 여기 출신도 저기 출신도 아닌 34 00:03:15,850 --> 00:03:19,475 길 떠난 여행자의 계속되는 여행 35 00:03:19,725 --> 00:03:23,016 여기 출신도 저기 출신도 아닌 36 00:03:23,391 --> 00:03:26,725 길 떠난 여행자의 계속되는 여행 37 00:03:26,808 --> 00:03:28,100 그게 나 38 00:03:30,141 --> 00:03:32,058 그게 나 39 00:03:34,391 --> 00:03:36,516 그게 나 40 00:03:52,766 --> 00:03:54,516 꼴도 보기 싫어 41 00:03:56,225 --> 00:03:57,266 썩 꺼져 42 00:03:58,516 --> 00:03:59,808 바람둥이 자식 43 00:04:06,016 --> 00:04:09,683 낯익은 이정표들과 44 00:04:09,766 --> 00:04:13,016 발걸음만 듣고도 날 반기는 길이 45 00:04:13,100 --> 00:04:14,891 내 유일한 벗 46 00:04:16,141 --> 00:04:19,975 세상은 매일 똑같이 돌아가고 47 00:04:21,141 --> 00:04:24,766 관광객에게 도시를 파는 나는 48 00:04:24,850 --> 00:04:28,100 공수래공수거로 떠돈다네 49 00:04:28,183 --> 00:04:30,850 항상 같은 날들 50 00:04:31,350 --> 00:04:35,183 나도 내가 누군지 모를 날들 51 00:04:36,308 --> 00:04:43,266 고향을 떠나 도시에 와 쓰디쓴 독같이 변해 버렸지 52 00:04:43,350 --> 00:04:45,600 항상 같은 날들 53 00:04:46,516 --> 00:04:52,183 이런 삶 원한 적 없는데 54 00:04:54,975 --> 00:04:58,808 인생은 속절없이 흘러가고 55 00:05:02,600 --> 00:05:06,516 길 떠난 여행자의 계속되는 여행 56 00:05:09,891 --> 00:05:12,725 그게 나 57 00:05:23,933 --> 00:05:26,183 잘 가세요 58 00:05:26,766 --> 00:05:30,016 은혜도 모르는 상놈의 것들 얼른 꺼져라 59 00:05:30,100 --> 00:05:33,683 분수도 모르는 망할 놈들 가다 뒈져라 60 00:05:35,225 --> 00:05:38,391 '테플라'든 '도클라'든 원하는 디저트 맘대로 처먹고 61 00:05:38,475 --> 00:05:40,433 다시는 보지 말자 62 00:05:41,016 --> 00:05:42,683 개놈의... 63 00:06:23,725 --> 00:06:26,100 - 왜 전화 안 받아요? - 무슨 일이시죠? 64 00:06:26,600 --> 00:06:28,058 - 반지를 잃어버렸어요 - 반지요? 65 00:06:28,391 --> 00:06:31,850 여행 중 받은 약혼반지를 잃어버렸다고요 66 00:06:32,266 --> 00:06:35,266 - 이러다 비행기 놓쳐요 - 비행기가 대수예요? 67 00:06:35,350 --> 00:06:37,808 반지 찾을 때까진 아무 데도 못 가요 68 00:06:38,475 --> 00:06:43,850 그럼 이렇게 합시다 저희 회사에 이메일을 보내서 69 00:06:43,933 --> 00:06:46,350 반지 모양과 분실이 짐작되는 장소를 70 00:06:46,433 --> 00:06:48,141 집 주소와 함께 써 보내세요 71 00:06:48,225 --> 00:06:49,766 - 제가... - 어디 있는지 알아요 72 00:06:50,016 --> 00:06:51,766 - 어디요? - 여기, 암스테르담요 73 00:06:51,850 --> 00:06:53,683 당신이 소개해 준 그 호텔에 있어요 74 00:06:54,475 --> 00:06:57,391 그럼 됐네요! 가서 비행기 타세요 75 00:06:57,475 --> 00:07:00,141 탑승구 닫지 말라고 연락할 테니 어서 가세요 76 00:07:00,225 --> 00:07:03,850 이봐요, 내 말 뭐로 들었어요? 반지 없이 안 간다니까요 77 00:07:03,933 --> 00:07:09,641 여기 계실 필요 없으니까 그렇죠 9W231편 탑승 수속 중인가요? 78 00:07:10,016 --> 00:07:11,308 걱정 마세요, 잠시만요 79 00:07:13,850 --> 00:07:14,975 감사합니다 80 00:07:18,475 --> 00:07:19,891 호텔로 갑시다 81 00:07:20,600 --> 00:07:23,433 고객님, 죄송하지만 제가 갈 데가 있어서요 82 00:07:23,516 --> 00:07:26,141 하지만 걱정 마세요 택시 잡아 드릴 테니 이리 오세요 83 00:07:26,600 --> 00:07:30,225 고맙기도 해라! 택시까지! 됐고요, 따라와요 84 00:07:31,266 --> 00:07:35,766 아뇨, 고객님 그렇게는 안 됩니다 85 00:07:35,850 --> 00:07:37,725 그렇게 나오시면 안 되죠 86 00:07:38,058 --> 00:07:41,933 여행 끝이면 가이드도 끝! 말씀 좀 곱게 하시죠? 87 00:07:43,100 --> 00:07:46,100 이거 이중인격자 아냐? 88 00:07:46,433 --> 00:07:48,225 이제야 본색을 드러내시네! 89 00:07:48,308 --> 00:07:52,141 가이드를 인간 취급도 안 하시니까 그렇죠 90 00:07:52,225 --> 00:07:53,891 그래서 내가 인간도 아니라고요? 91 00:07:53,975 --> 00:07:55,766 그럼 어떻게 할까요? 여자 혼자 여행해요? 92 00:07:55,850 --> 00:07:59,475 반지 줬다던 약혼자는 어디 가고 왜 혼자세요? 93 00:07:59,558 --> 00:08:02,391 반지 잃어버렸다고 싸웠어요 94 00:08:02,808 --> 00:08:03,808 그래서 혼자 떠났고요? 95 00:08:03,891 --> 00:08:07,600 그 반지가 집안 가보였대요 어찌나 닦달을 해 대던지 96 00:08:07,683 --> 00:08:10,891 '부정 탔다, 여자가 조심성이 없냐 결혼은 무슨 결혼이냐' 97 00:08:10,975 --> 00:08:12,141 어찌나 쿨하시던지! 98 00:08:12,225 --> 00:08:15,266 그래서 비행기 표 찢어 버리고 반지 찾아서 간다 했죠 99 00:08:15,350 --> 00:08:17,850 가족분들은요? 온 가족이 같이 오지 않으셨어요? 100 00:08:17,933 --> 00:08:20,975 - 반만 온 거예요 - 고객님 혼자 두고 돌아갔다고요? 101 00:08:21,391 --> 00:08:22,350 이봐요 102 00:08:22,433 --> 00:08:25,683 지금 시대가 어느 땐데 혼자 두고 간 게 뭐 어때서요? 103 00:08:26,016 --> 00:08:28,016 아빠께는 반지 어딨는지 아니까 104 00:08:28,100 --> 00:08:29,600 다음 비행기 타고 가겠다고 했어요 105 00:08:30,183 --> 00:08:32,433 비행기 이륙 전에 우리 아빠께 연락 좀 드리실래요? 106 00:08:32,516 --> 00:08:34,516 제가 가이드와 있다고 하면 안심하실 거예요 107 00:08:34,600 --> 00:08:35,933 가이드는 옆에 없을 거예요 108 00:08:36,475 --> 00:08:38,891 같이 못 간다고 말씀드렸잖아요 109 00:08:39,433 --> 00:08:44,058 전 다른 예약이 잡혀... 이런, 늦었네, 가 볼게요 110 00:08:44,141 --> 00:08:46,558 보상할게요 시간당 얼마 받으시죠? 111 00:08:46,641 --> 00:08:50,266 돈이면 다가 아녜요 그런 문제가 아니라... 112 00:08:50,725 --> 00:08:53,100 당연히 돈이면 되죠 113 00:08:53,183 --> 00:08:57,016 - 시간당 얼마 받으시는지... - 고객님, 전 같이 못 갑니다 114 00:08:57,641 --> 00:08:59,350 제발 양해해 주세요, 네? 115 00:09:00,016 --> 00:09:02,850 정말 미안하게 됐다고요 116 00:09:04,058 --> 00:09:05,058 아뇨 117 00:09:05,391 --> 00:09:06,350 제가 미안하게 됐어요 118 00:09:06,433 --> 00:09:09,558 저도 별수가 없어요 이대로 못 보내요 119 00:09:09,933 --> 00:09:11,808 그러니 정말 미안하게 됐네요 120 00:09:12,850 --> 00:09:13,683 그렇지 121 00:09:18,183 --> 00:09:19,600 저기요! 122 00:09:25,975 --> 00:09:27,141 가방 주세요 123 00:09:30,266 --> 00:09:32,391 - 여기요 - 그게 무릎에 들어가겠어요? 124 00:09:35,058 --> 00:09:36,183 맞잖아요 125 00:09:36,850 --> 00:09:38,308 돈이면 되면서 126 00:09:40,225 --> 00:09:41,058 출발? 127 00:09:49,558 --> 00:09:51,308 크게 들으셔도 돼요 128 00:09:53,266 --> 00:09:55,558 - 전 괜찮으니까 - 크게 듣고 싶으세요? 129 00:09:56,891 --> 00:09:59,808 뭐라는지 하나도 모르겠네 이게 어느 나라 말이에요? 130 00:10:00,641 --> 00:10:01,558 프랑스어요 131 00:10:02,725 --> 00:10:04,975 7학년 때까지 배웠는데 132 00:10:05,766 --> 00:10:08,808 - 밤 비행기 예약해 드리죠 - 반지부터 찾고요 133 00:10:09,641 --> 00:10:13,850 - 어디 있는지 아신다 하셨죠? - 아직 거기 있다면... 134 00:10:14,933 --> 00:10:16,433 확실한 거죠? 135 00:10:17,558 --> 00:10:20,808 분실했다고 했잖아요 어딘가 떨어트렸다고요 136 00:10:20,891 --> 00:10:23,308 알겠고요 어디 떨어트린 줄은 아시는 거죠? 137 00:10:23,975 --> 00:10:24,891 네 138 00:10:25,766 --> 00:10:28,308 그이가 청혼했던 레스토랑요 139 00:10:28,391 --> 00:10:29,350 레스토랑? 140 00:10:30,058 --> 00:10:32,891 로맨틱한 이벤트니까 당연히 레스토랑에서 했죠 141 00:10:32,975 --> 00:10:34,933 아까는 호텔이라면서요 142 00:10:35,725 --> 00:10:40,308 네, 어제 저녁 먹었던 호텔 레스토랑요 143 00:10:40,933 --> 00:10:43,766 그럼 약혼하셨던 그 레스토랑에서 떨어트리셨다는 거죠? 144 00:10:43,850 --> 00:10:45,641 - 이 차 괜찮다 - 네? 145 00:10:45,725 --> 00:10:48,641 우리도 신혼여행에 이런 차 빌려야겠다 146 00:10:48,725 --> 00:10:51,308 딱 이런 오픈카! 147 00:10:54,058 --> 00:10:56,933 아, 반지를 찾아야 결혼을 하지! 148 00:11:01,933 --> 00:11:02,933 암스테르담이면 149 00:11:03,683 --> 00:11:04,891 프랑스인가요? 150 00:11:05,558 --> 00:11:06,725 네덜란드요 151 00:11:07,391 --> 00:11:09,058 그런데 왜 프랑스 노래가 나와요? 152 00:11:11,058 --> 00:11:12,266 모릅니다 153 00:11:19,016 --> 00:11:21,475 '몬 아무르'라고 하네요 154 00:11:23,141 --> 00:11:29,975 '몬 아무르, 몬 아무르' 155 00:11:30,058 --> 00:11:33,933 '몬 아무르, 몬 아무르' 156 00:11:34,016 --> 00:11:35,266 정말 모르겠네요 157 00:11:43,725 --> 00:11:44,766 여기예요 158 00:11:45,391 --> 00:11:47,016 로맨틱한 프러포즈 받은 곳이 159 00:11:48,683 --> 00:11:50,641 그이가 여기, 제가 여기 앉았고 160 00:11:51,225 --> 00:11:54,183 샐리시, 닐리시 니미샤 아가씨가 여기에 161 00:11:54,266 --> 00:11:55,350 그리고 162 00:11:56,058 --> 00:11:57,058 그 사람 이름 뭐였죠? 163 00:11:57,933 --> 00:11:59,225 이름이 뭐가 중요합니까? 164 00:12:00,391 --> 00:12:01,266 넘어가요 165 00:12:01,350 --> 00:12:05,433 온 가족이 지켜보는 가운데 그 로맨틱 프러포즈를 받았고 166 00:12:05,808 --> 00:12:06,725 그다음 167 00:12:07,100 --> 00:12:08,266 반지는 어디에 떨어졌죠? 168 00:12:09,433 --> 00:12:10,600 생각 중이잖아요 169 00:12:11,016 --> 00:12:13,766 그렇게 비꼴 거 없어요 진짜 로맨틱했으니까 170 00:12:14,141 --> 00:12:17,100 그이가 이쪽으로 와서 무릎을 꿇고 171 00:12:17,891 --> 00:12:19,433 내가 손을 이렇게 내밀자 172 00:12:19,516 --> 00:12:20,850 그이가 반지를 딱 173 00:12:21,641 --> 00:12:22,933 내가 리액션을 딱 174 00:12:23,558 --> 00:12:25,641 모두 박수 쳤고 175 00:12:26,183 --> 00:12:29,391 사람들이 반지를 보여 달래서 보여 주다가 176 00:12:29,475 --> 00:12:30,975 반지가 손가락보다 커서 177 00:12:31,058 --> 00:12:34,016 아가씨가 인도에 돌아가서 반지 조정하자고 했고 178 00:12:34,433 --> 00:12:35,641 그래! 179 00:12:35,725 --> 00:12:36,600 여기일 거야 180 00:12:37,891 --> 00:12:41,808 고객님, 직원이 어제 청소할 때 아무것도 없었다던데요 181 00:12:41,891 --> 00:12:45,100 그럴 리가, 여기 떨어졌는데 오래됐지만 기억 잘 나는데 182 00:12:49,141 --> 00:12:50,475 그럼 그 기억이... 183 00:12:51,141 --> 00:12:53,225 어젯밤이 아니었어요? 정확히 언제였죠? 184 00:12:55,600 --> 00:12:57,100 마지막으로 왔을 때요 185 00:12:57,475 --> 00:12:58,350 네? 186 00:12:58,683 --> 00:13:01,725 암스테르담에 도착하자마자 이 호텔로 데리고 왔잖아요 187 00:13:02,141 --> 00:13:05,141 그날 밤에 여기서 저녁 먹고 그때 프러포즈 받았다고요 188 00:13:09,891 --> 00:13:12,558 - 뭐 하시는 거죠? - 오늘 밤 비행기 예약합니다 189 00:13:12,641 --> 00:13:13,975 반지 없인 못 가요 190 00:13:14,058 --> 00:13:17,850 그럼 어쩌시게요? 성수기라 방도 없는데! 191 00:13:17,933 --> 00:13:20,475 죽든 살든 맘대로 하시되 저는 이게 뭔 고생입니까? 192 00:13:21,725 --> 00:13:22,933 제가 왜? 193 00:13:26,225 --> 00:13:27,058 고객님 194 00:13:28,266 --> 00:13:29,183 이만 가 보겠습니다 195 00:13:29,475 --> 00:13:32,183 - 오늘 일당 드린다니까요! - 그럼 그 일당만큼 196 00:13:32,266 --> 00:13:36,308 여기 앉아서 저랑 온종일 노닥거리실래요? 197 00:13:37,183 --> 00:13:41,683 커피 어때요? 여기 커피 잘하는데 제가 낼 테니 걱정 말고 드세요 198 00:13:43,141 --> 00:13:45,308 커피는 카페인 때문에 안 마셔요 199 00:13:47,516 --> 00:13:48,933 에스프레소 한 잔요 200 00:13:52,683 --> 00:13:53,600 그런데 201 00:13:54,433 --> 00:13:56,016 그쪽이 나불대는 걸 듣다 보니 202 00:13:56,391 --> 00:13:59,016 반지 어디 떨어트렸는지 기억났어요 203 00:13:59,766 --> 00:14:02,725 - 어딘지 듣고 싶으세요? - 듣기 싫어도 말할 거잖아요 204 00:14:02,808 --> 00:14:05,225 그때 당일치기 여행 갔던 때요 205 00:14:05,308 --> 00:14:07,975 배도 타고 치즈 공장 갔다가 미술관도 갔잖아요 206 00:14:08,058 --> 00:14:08,933 그중 어딘가에 있어요! 207 00:14:09,350 --> 00:14:11,100 제 아이패드에 사진이 있거든요 208 00:14:13,016 --> 00:14:15,641 기억나서 정말 다행이다 여기는 절대 아니에요 209 00:14:15,725 --> 00:14:17,641 미안해요, 갑시다 210 00:14:18,308 --> 00:14:19,516 고객님 성함이 어떻게 되시죠? 211 00:14:21,891 --> 00:14:23,058 루펜이 말 안 해 주던가요? 212 00:14:23,475 --> 00:14:24,516 그렇지 213 00:14:25,058 --> 00:14:27,766 근데 그 루펜이 지금 여기 없으니 214 00:14:27,850 --> 00:14:30,558 본인 성함을 직접 말씀하셔야겠네요 215 00:14:31,475 --> 00:14:32,641 그래서 성함이? 216 00:14:33,600 --> 00:14:34,516 세잘요 217 00:14:36,225 --> 00:14:39,558 - 세잘의 뜻은... - 별로 안 궁금해요 218 00:14:39,641 --> 00:14:40,475 어쨌든 세잘이군요 219 00:14:42,016 --> 00:14:46,183 좋아요, 세잘 오늘 수당 주실 필요 없습니다 220 00:14:48,725 --> 00:14:49,641 아, 참 221 00:14:50,725 --> 00:14:52,141 행운을 빌어요 222 00:14:53,891 --> 00:14:57,100 - 이렇게 나오시겠다? - 안녕히 계세요 223 00:14:57,558 --> 00:15:00,058 그럼 고객센터에 불만 접수할래요 224 00:15:03,641 --> 00:15:06,183 회사 이메일 주소가 어떻게 되죠? 225 00:15:06,266 --> 00:15:08,141 고객님, 잠시만요 226 00:15:09,016 --> 00:15:10,100 그러시면 안 되죠 227 00:15:10,183 --> 00:15:12,225 안 될 게 뭐 있어요 228 00:15:12,308 --> 00:15:16,725 이중인격으로 절 속이셨으니까 회사에 말을 해야죠 229 00:15:16,808 --> 00:15:18,100 죄송하지만 이해 좀 해 주세요 230 00:15:18,183 --> 00:15:21,516 고객님처럼 단체로 여행 온 관광객 예약이 있다고요 231 00:15:21,600 --> 00:15:23,641 - 어떤 단체요? - 말씀 못 드려요 232 00:15:23,725 --> 00:15:26,683 없으니까 그렇겠죠 변명 한번 후지시네! 233 00:15:26,766 --> 00:15:28,850 네, 네, 변명 맞습니다 234 00:15:28,933 --> 00:15:31,641 한 달 내내 손짓 발짓에 불려 다녀 235 00:15:32,308 --> 00:15:35,808 버스, 기차, 식사 예약에 생리대까지 수발들었으면 됐지 236 00:15:35,891 --> 00:15:38,100 - 더는 못 합니다! - 하루 더 한다고 죽어요? 237 00:15:38,183 --> 00:15:42,016 왜, 한 달을 더 하라고 하죠? 여행 아예 처음부터 다시 갑시다 238 00:15:42,100 --> 00:15:45,850 반지가 어디 있는지 전혀 모르시는 것 같으니 239 00:15:45,933 --> 00:15:47,850 아까는 소파 밑에 있다더니 240 00:15:47,933 --> 00:15:50,225 빈에 있을지 프라하에 있을지 부다페스트에 있을지 알 게 뭐예요 241 00:15:50,308 --> 00:15:51,391 어쩌라고요? 242 00:15:51,475 --> 00:15:53,225 돈 많이 벌고 좋잖아요! 243 00:15:53,308 --> 00:15:54,683 가성비 최고인데! 244 00:15:55,016 --> 00:15:58,641 여행하면서 반지 찾고 전화 몇 번 걸어 주면 245 00:15:58,725 --> 00:16:01,766 몇 시간 안에 끝나요 그 후엔 맘대로 하세요 246 00:16:01,850 --> 00:16:03,933 고생 끝, 행복 시작 247 00:16:04,725 --> 00:16:06,641 거의 유급 휴가에 맞먹는데 248 00:16:07,516 --> 00:16:10,058 이해가 안 돼서요, 뭐가 문제예요? 249 00:16:15,558 --> 00:16:16,683 큰일 난 얼굴이네 250 00:16:17,641 --> 00:16:19,391 여자라고, 모르겠어? 251 00:16:20,058 --> 00:16:23,058 여자 손님이 또 불만 제기하면 사장이 가만히 있겠어? 252 00:16:23,141 --> 00:16:25,975 사장도 똥줄 탈 거다 하루에 가족 전화가 25통 온대 253 00:16:26,058 --> 00:16:29,016 그 여자 가족이 뭄바이에서 다이아몬드 사업 하는데 254 00:16:29,100 --> 00:16:30,975 딸 혼자라 안심이 안 된다고 255 00:16:31,058 --> 00:16:34,350 해리를 전적으로 믿으니 붙여 달라고 했대 256 00:16:34,433 --> 00:16:36,308 해리가 거기서 왜 나와? 257 00:16:36,391 --> 00:16:39,225 - 해리가 어떤 놈인 줄 알고! - 내 말이! 258 00:16:39,308 --> 00:16:41,891 내가 그 여자한테 비행기 놓치고 나한테 붙으라 했냐고! 259 00:16:41,975 --> 00:16:45,683 그건 그렇고 참 신기해 이런 일 처음 아니야? 260 00:16:46,141 --> 00:16:48,391 여자가 너 쫓아다니고 네가 도망가는 거 261 00:16:49,558 --> 00:16:51,016 웃기냐? 262 00:16:51,475 --> 00:16:54,975 나 잘리면 사장이랑 너 둘이서 '유어 유로 트래블' 잘해 봐라 263 00:16:56,141 --> 00:17:00,058 호랑이도 제 말 하면 온다더니 젠장! 264 00:17:00,600 --> 00:17:03,350 네, 사장님, 어디세요? 전화 안 받으시던데 265 00:17:03,433 --> 00:17:04,725 항상 통화 중이더라고요 266 00:17:06,100 --> 00:17:08,183 여보세요? 잘 안 들리... 267 00:17:10,808 --> 00:17:15,391 언제까지 피할 거야? 그 여자한테 사실대로 털어놔 268 00:17:15,850 --> 00:17:18,766 미쳤냐? 어떻게 그래? 269 00:17:18,850 --> 00:17:20,266 뭘 '사실대로 털어놔'야? 270 00:17:21,058 --> 00:17:22,058 여보세요? 271 00:17:22,141 --> 00:17:24,433 사장님, 네라 여기 없어요 272 00:17:24,933 --> 00:17:26,225 찾아볼게요 273 00:17:35,850 --> 00:17:37,058 저한테 그러셨죠 274 00:17:41,433 --> 00:17:42,516 뭐요? 275 00:17:42,600 --> 00:17:43,850 뭐가 문제냐고요 276 00:17:44,308 --> 00:17:46,766 뭐가 문제인지 말해 드릴게요 277 00:17:48,308 --> 00:17:52,016 변명하러 왔어요? 변명이 끝이 없어! 278 00:17:52,100 --> 00:17:54,183 이런 말씀 드려도 될지 모르겠지만 279 00:17:54,265 --> 00:17:56,975 가족분들이 사장님께 하도 전화를 해 대셔서 280 00:17:57,058 --> 00:17:58,850 저도 어쩔 수가 없네요 281 00:17:59,808 --> 00:18:01,475 제 비밀을 털어놓겠습니다 282 00:18:02,890 --> 00:18:03,725 해 보세요 283 00:18:03,808 --> 00:18:05,058 - 문제는... - 들어오세요 284 00:18:13,890 --> 00:18:15,515 - 저는... - 문 닫아요 285 00:18:26,641 --> 00:18:27,808 제가 행실이 좀 안 좋아요 286 00:18:34,766 --> 00:18:36,308 무슨 말씀인지 아시죠? 287 00:18:38,725 --> 00:18:40,100 행실요, 고객님 288 00:18:40,683 --> 00:18:41,808 행실이라 함은... 289 00:18:43,350 --> 00:18:45,641 여자 버릇이 안 좋다는 거예요 290 00:18:46,641 --> 00:18:50,183 - 무슨 뜻이죠? - 색마라고요, 고객님! 291 00:18:50,725 --> 00:18:51,850 아무하고 뒹구는 292 00:18:52,225 --> 00:18:53,683 바람둥이 음란마귀! 293 00:18:53,766 --> 00:18:58,641 고객들한테 작업 걸다가 걸린 게 한두 번이 아니고 나쁜 거 알지만 294 00:18:59,016 --> 00:19:00,016 저도 어쩔 수가 없어요! 295 00:19:00,516 --> 00:19:01,475 그게 제 문제예요 296 00:19:04,725 --> 00:19:06,391 겁주려고 그러시죠? 297 00:19:06,475 --> 00:19:10,850 아니, 그쪽 겁주려는 게 아니라 제가 겁이 난다고요 298 00:19:10,933 --> 00:19:15,433 보통 여자들은 달아나고 누가 잡히게요? 299 00:19:17,183 --> 00:19:18,475 누구 평판이 더러워지게요? 300 00:19:21,516 --> 00:19:23,141 그 때문에 전 4번이나 잘렸어요 301 00:19:23,516 --> 00:19:25,183 잘렸다고요 302 00:19:25,266 --> 00:19:28,891 일을 못해서가 아니에요 저만한 가이드도 없어요 303 00:19:29,350 --> 00:19:31,725 지금쯤이면 제 이름으로 된 여행사를 차려야 했는데 304 00:19:31,975 --> 00:19:36,308 아직도 가이드 하고 있는 건 한 가지 이유밖에 없습니다 305 00:19:36,600 --> 00:19:39,225 - 무슨 이유죠? - 방금 얘기했잖아요! 왜 이래요? 306 00:19:39,308 --> 00:19:40,850 여자 문제 때문이죠! 307 00:19:41,558 --> 00:19:43,308 그래서 여기저기 옮겨 다니면서 살고 308 00:19:44,100 --> 00:19:45,891 잠수를 하도 해서 잠수부가 될 지경이라고요 309 00:19:45,975 --> 00:19:49,350 대체 여자들하고 어떤 문제가 있는데요? 310 00:19:49,433 --> 00:19:54,016 그러게요, 정말 모르겠네요 불가사의죠 311 00:19:55,058 --> 00:19:58,433 일단 사고를 치고 나면 그때야 정신이 들어요 312 00:19:59,975 --> 00:20:01,683 양심은 그만두라고 소리를 치죠 313 00:20:01,766 --> 00:20:03,308 '그만둬' 314 00:20:03,391 --> 00:20:07,016 '한 발짝만 더 가면 끝장이야' 하지만 전 계속 가죠 315 00:20:07,100 --> 00:20:08,100 선을 넘는다고요 316 00:20:08,183 --> 00:20:12,475 그렇게 지겹도록 반복돼요 동요, 후회, 싸움, 여자... 317 00:20:16,891 --> 00:20:20,141 사실 고객님, 저도 자신을 이기려고 노력했어요 318 00:20:21,058 --> 00:20:24,683 절제하고 고삐를 물리려고요 319 00:20:25,058 --> 00:20:27,600 하지만 백이면 백 다 실패로 돌아갔고 320 00:20:31,308 --> 00:20:33,350 또 사고 치긴 싫어요 321 00:20:33,433 --> 00:20:34,933 그러고 싶지 않다고요 322 00:20:35,683 --> 00:20:40,766 그래서 가이드 못 해 드려요 한 번만 더 불만 사항이 접수되면 323 00:20:41,433 --> 00:20:45,266 잘리는 게 문제가 아니라 유럽에서 강제추방 당한다니까요! 324 00:20:45,350 --> 00:20:46,391 끝! 325 00:20:50,100 --> 00:20:53,641 그러니까 우리가 함께 여행하면 섹스를 하게 된다? 326 00:20:54,100 --> 00:20:56,891 미치겠네! 제가 한 말 아닙니다 327 00:20:56,975 --> 00:21:01,641 제가 뱉은 말 아니에요 전 그 단어 쓰지도 않았어요 328 00:21:01,975 --> 00:21:05,725 전 마양크가 경험 많은 가이드라고 말씀드리려던 겁니다 329 00:21:05,808 --> 00:21:07,308 - 누구요? - 마양크요 330 00:21:09,516 --> 00:21:13,891 마양크는 곧 결혼하니까 같이 다녀도 안전하실 거예요 331 00:21:14,391 --> 00:21:18,058 같이 다닐 뿐 아니라 밤낮으로 대기하면서 잘 모실 거라고요 332 00:21:18,141 --> 00:21:20,141 우리는 전화로 연락하고요 333 00:21:20,225 --> 00:21:21,308 모두의 안전을 위해서 334 00:21:21,391 --> 00:21:22,433 그럼 좋잖아요 335 00:21:22,975 --> 00:21:25,725 그래서 그게 문제예요? 여자 문제? 336 00:21:25,808 --> 00:21:26,725 네 337 00:21:28,058 --> 00:21:29,475 다른 문제 있어요? 338 00:21:30,975 --> 00:21:32,266 아뇨, 없습니다 339 00:21:32,350 --> 00:21:33,808 차나 커피 마실래요? 340 00:21:36,600 --> 00:21:38,475 시원한 거나 주스는요? 341 00:21:39,308 --> 00:21:41,891 - 일단 앉아요 - 네 342 00:22:09,100 --> 00:22:10,183 면책 계약서예요 343 00:22:11,516 --> 00:22:13,850 여기 제가 명시했듯 344 00:22:13,933 --> 00:22:16,725 갑의 자유 의지로 같이 여행해 달라고 했고 345 00:22:16,808 --> 00:22:18,058 여행 기간 동안 346 00:22:18,141 --> 00:22:20,683 삽입이 있든 없든 347 00:22:20,766 --> 00:22:24,058 갑과 을 사이 신체 접촉이 있을 시 348 00:22:24,141 --> 00:22:26,641 갑은 을을 상대로 그 어떤 법적 소송도 제기하지 않을 것이며 349 00:22:26,725 --> 00:22:29,850 을은 그 어떤 법적 책임도 없음을 밝힙니다 350 00:22:33,225 --> 00:22:36,600 제가 변호사거든요 가족 사업에서 법률 자문이에요 351 00:22:37,266 --> 00:22:40,141 말 된다, 말 돼 352 00:22:40,225 --> 00:22:42,516 그럼 제가 이거 들고 법정에 가서 판사 앞에서 353 00:22:42,600 --> 00:22:43,725 '존경하는 재판장님!' 354 00:22:44,850 --> 00:22:45,766 '세잘 씨가...' 355 00:22:46,933 --> 00:22:49,975 '세잘 씨가 제기한 혐의는 터무니없고 저와 무관합니다' 356 00:22:51,475 --> 00:22:56,308 '이 호텔 메모지에 똑똑히 적혀 있듯이...' 357 00:22:56,391 --> 00:22:58,225 이러라고요? 지금 장난해요? 358 00:22:58,516 --> 00:23:00,558 법정은 둘째 치고 359 00:23:01,308 --> 00:23:03,850 관광업에서 소문이 얼마나 무서운데! 360 00:23:03,933 --> 00:23:06,266 다들 나 여자 문제 복잡한 거 이미 안다고요 361 00:23:06,350 --> 00:23:09,600 그건 그쪽 사정이지 제 문제는 아니잖아요! 362 00:23:09,683 --> 00:23:12,641 그쪽은 아무하고나 뒹구는 색마고 전 나쁜 여자가 아니니까요 363 00:23:12,725 --> 00:23:14,058 전 품행이 단정하고 깨끗하거든요 364 00:23:14,141 --> 00:23:16,600 그쪽은 절제가 안 될지 몰라도 전 돼요 365 00:23:17,350 --> 00:23:19,933 언제, 어디서든, 누구하고든 366 00:23:23,558 --> 00:23:26,266 나중에 딴말하면 안 돼요 367 00:23:31,683 --> 00:23:34,016 그나저나, 바랄 걸 바라셔야죠 368 00:23:35,391 --> 00:23:36,391 잘 자요 369 00:23:47,100 --> 00:23:49,641 밝히진 않는데 멍청해 370 00:23:52,391 --> 00:23:56,433 곧 결혼한다지만 한 번도 안 해 본 게 분명해 371 00:23:56,516 --> 00:24:00,350 왜 안 했는진 나도 모르지 372 00:24:02,725 --> 00:24:04,225 남매 같은 사이인가 봐 373 00:24:07,225 --> 00:24:08,558 알았어, 가 볼게 374 00:24:09,141 --> 00:24:10,850 프랑크푸르트 여행 예약해야 해 375 00:24:11,641 --> 00:24:14,683 여자 아빠한테 여자한테 전화 좀 하라고 전해 줘 376 00:24:15,141 --> 00:24:16,891 진짜 막무가내 고집불통이야 377 00:24:25,766 --> 00:24:27,766 평생 우려먹을 기세야, 언니 378 00:24:27,850 --> 00:24:30,766 '우리 엄마가 주신 약혼반지를 잃어버렸다니' 379 00:24:30,850 --> 00:24:32,266 그 얘기 계속 꺼낼걸 380 00:24:33,308 --> 00:24:34,808 그래서 비행기 안 탔어 381 00:24:38,266 --> 00:24:39,558 하루면 돼 382 00:24:40,600 --> 00:24:42,558 내일 여행하면서 찾을 거야 383 00:24:42,641 --> 00:24:44,766 무슨 말이야? 우린 함께야! 384 00:24:45,308 --> 00:24:46,725 - 아니야 - 함께라고 385 00:24:46,808 --> 00:24:49,141 항상 함께였고 지금도 함께잖아 386 00:24:49,850 --> 00:24:53,975 언니, 불면증 치료라도 받아 봐 이제 가서 2시간이라도 더 자 387 00:24:54,683 --> 00:24:59,308 알겠어, 잘 자, 안녕 388 00:25:00,266 --> 00:25:03,516 그래, 내가 간다, 개자식아! 389 00:25:03,600 --> 00:25:04,933 - 고마워라 - 간다고! 390 00:25:05,016 --> 00:25:06,016 잘 가라 391 00:26:01,850 --> 00:26:03,016 여자 예쁘던데요 392 00:26:04,933 --> 00:26:05,808 어젯밤요 393 00:26:10,891 --> 00:26:11,850 끝까지 갔어요? 394 00:26:15,433 --> 00:26:18,558 어련히 그러셨겠죠 395 00:26:19,683 --> 00:26:20,641 했죠? 396 00:26:24,725 --> 00:26:26,558 그쪽은 애인이랑 해 보셨어요? 397 00:26:28,308 --> 00:26:31,058 안 해 봤죠? 보니까 딱 알겠던데요 398 00:26:34,558 --> 00:26:35,558 왜요? 399 00:26:36,391 --> 00:26:37,391 왜 그런 말을 하시죠? 400 00:26:37,475 --> 00:26:40,558 반지나 찾죠 사적인 얘기는 하지 말고 401 00:26:40,641 --> 00:26:43,058 아니, 사적인 얘기 해요 왜 안 했을 거라 생각하죠? 402 00:26:43,141 --> 00:26:45,558 - 고객님 - 말씀해 보세요 403 00:26:45,850 --> 00:26:48,433 여기 혼자 두고 갔잖아요 그게 말이 돼요? 404 00:26:48,516 --> 00:26:50,933 그쪽도 어제 그 여자 혼자 두고 오셨잖아요? 405 00:26:51,641 --> 00:26:52,808 이거랑 그건 다르죠! 406 00:26:53,183 --> 00:26:55,933 애인이랑 하룻밤 애인이랑 같아요? 407 00:26:56,016 --> 00:26:58,975 남이 죽든 살든 뭔 짓을 하든 남이사 408 00:26:59,058 --> 00:27:02,058 전 관심도 없고 커피나 마시렵니다, 고객님은요? 409 00:27:03,975 --> 00:27:08,558 그래서 저한테 남녀관계를 가르쳐 주시겠다? 410 00:27:08,641 --> 00:27:10,766 자격이 철철 넘치시니까, 그렇죠? 411 00:27:22,100 --> 00:27:23,058 안 와요? 412 00:27:23,141 --> 00:27:25,975 한 달이 지나도록 반지가 그 자리에 있겠어요? 413 00:27:26,058 --> 00:27:27,725 그럼 어딜 찾아봐요? 414 00:27:28,558 --> 00:27:29,850 말 안 할래요 415 00:27:30,600 --> 00:27:31,808 안 좋아하실 테니까 416 00:27:44,141 --> 00:27:46,016 죄송합니다 분실물 접수된 게 없네요 417 00:27:47,433 --> 00:27:48,475 죄송합니다 418 00:27:58,225 --> 00:28:00,100 "암스테르담" 419 00:28:08,433 --> 00:28:10,433 - 젠장, 이쪽이에요 - 왜요? 420 00:28:10,516 --> 00:28:12,891 밑에 있을 거예요 위에 있을 리가 없잖아요 421 00:28:14,975 --> 00:28:17,683 여기가 틀림없어요 사진에 있으니까, 보이시죠? 422 00:28:17,766 --> 00:28:20,266 제가 반지 끼고 있는 거 꽃무늬 티셔츠 입고요 423 00:28:20,350 --> 00:28:24,475 여기가 마지막 순서였잖아요 암스테르담 국립 미술관 424 00:28:28,891 --> 00:28:30,308 어떻게 이럴 수가 있죠? 425 00:28:30,850 --> 00:28:33,391 여기 사진에 제가 반지 끼고 있잖아요! 426 00:28:33,475 --> 00:28:36,183 혹시 반지가 흘러내리는 사진은 없습니까? 427 00:28:36,475 --> 00:28:37,516 말이 되는 소릴 해요 428 00:28:37,600 --> 00:28:39,266 그럼 여기가 아니라 429 00:28:39,350 --> 00:28:42,891 부다페스트나 프라하 어디든 떨어졌을 수 있네요? 430 00:28:43,225 --> 00:28:44,141 그렇죠! 431 00:28:47,016 --> 00:28:48,016 고객님 432 00:28:48,516 --> 00:28:50,183 반지는 잊으세요 433 00:28:50,266 --> 00:28:53,808 필요한 사람들한테는 다 알렸고 못 찾으면 하나 새로 사세요 434 00:28:53,891 --> 00:28:58,058 다이아몬드 사업 하신다면서요 더 좋은 반지 사세요 435 00:28:58,433 --> 00:29:00,641 이 반지 잊으시고요 436 00:29:03,975 --> 00:29:05,350 인간은 감정이란 게 있거든요? 437 00:29:06,891 --> 00:29:07,766 '감정'요 438 00:29:12,850 --> 00:29:17,516 이 여자 때문에 미치겠네 이젠 프라하에 가잔다! 439 00:29:19,266 --> 00:29:22,975 그럼 어떡해, 언니? 못 찾으면 그냥 잊으라고? 440 00:29:23,516 --> 00:29:26,433 그리고 아빠 좀 달래 봐 441 00:29:27,850 --> 00:29:30,975 해리가 잘 도와주고 있으니까 걱정 마시라고 442 00:29:33,016 --> 00:29:36,183 여기서는 그만 사려고 프라하에서도 쇼핑해야지 443 00:30:31,350 --> 00:30:35,850 내 사랑이 어디 있나 매일같이 찾는데 444 00:30:35,933 --> 00:30:40,475 내 사랑이 어디 있나 매일같이 찾는데 445 00:30:40,558 --> 00:30:45,183 무정한 당신 때문에 애타는 내 마음 446 00:30:45,266 --> 00:30:50,350 내 사랑이 어디 있나 매일같이 찾는데 447 00:30:50,891 --> 00:30:54,225 내 사랑 448 00:30:55,016 --> 00:30:56,183 잘 지냈지? 449 00:31:22,100 --> 00:31:23,766 이게 누구야! 450 00:31:25,558 --> 00:31:26,766 어떻게 지냈어? 451 00:31:27,850 --> 00:31:30,100 이쪽은 니키야, 금방 올게 452 00:31:51,558 --> 00:31:52,600 자, 마셔! 453 00:31:55,308 --> 00:31:56,391 - 건배! - 건배! 454 00:31:57,266 --> 00:32:00,725 해리, 진짜 오랜만이다 어디 갔었어? 455 00:32:01,766 --> 00:32:02,891 잠시만 456 00:32:23,558 --> 00:32:24,766 이런 우연이 있나! 457 00:32:25,516 --> 00:32:26,850 나 미행한 거예요? 458 00:32:27,391 --> 00:32:28,808 제가 왜요? 459 00:32:29,141 --> 00:32:30,016 세상에 460 00:32:32,558 --> 00:32:35,600 - 여기 계시면 안 돼요, 갑시다! - 왜 안 돼요? 461 00:32:35,683 --> 00:32:39,850 - 안 되니까 안 되죠, 가요! - 아니, 왜 이러실까? 462 00:32:39,933 --> 00:32:42,891 가이드 필요 없어요 반지 찾으러 온 거 아니니까 463 00:32:42,975 --> 00:32:44,183 가서 볼일 보세요! 464 00:32:45,808 --> 00:32:48,100 재밌군요 여긴 그쪽이 올 데가 아닙니다 465 00:32:48,183 --> 00:32:49,725 - 바래다줄 테니 갑시다 - 왜요? 466 00:32:50,225 --> 00:32:52,558 여기 완전 내 취향인데요 467 00:32:52,850 --> 00:32:55,808 절대 아니거든요, 가요 468 00:32:56,641 --> 00:32:58,808 진짜 내가 누군지 모르면서! 469 00:33:00,558 --> 00:33:01,516 그래요? 470 00:33:03,308 --> 00:33:05,058 - 참 이상한 아가씨네 - 네? 471 00:33:06,600 --> 00:33:09,725 - 그러니까 참 이상한... - 그럼 그렇지! 472 00:33:09,808 --> 00:33:11,516 - 네? - 나한테 작업 걸고 있잖아요 473 00:33:12,183 --> 00:33:14,266 아니, 전혀요! 474 00:33:14,350 --> 00:33:17,183 아니라뇨? 뭐가 아니에요? 섹시하지 않단 말이에요? 475 00:33:19,141 --> 00:33:21,725 - 아니, 아뇨 - 아니라고요? 476 00:33:26,308 --> 00:33:28,350 - 조금도요? - 네, 조금도 477 00:33:31,475 --> 00:33:32,308 이래도? 478 00:33:36,933 --> 00:33:39,766 그래요, 참 귀여우시네요 479 00:33:40,600 --> 00:33:43,725 귀여운 건 알겠는데 섹시 웨이브는 넣어 둬요 480 00:33:43,808 --> 00:33:48,016 전혀 안 어울려요 작업녀 타입도 아니잖아요 481 00:33:48,100 --> 00:33:52,225 고려청자 같은 존재랄까 아름답고 순수하고 여린 482 00:33:52,308 --> 00:33:56,391 보기에 좋은 그런 여자라고요 483 00:33:56,475 --> 00:33:58,433 - 그러니까 재미없는 여자라고요? - 네? 484 00:33:58,891 --> 00:34:00,933 재미없는 여자요, 섹시하지도 않고 그런 말이죠? 485 00:34:01,308 --> 00:34:02,641 그런 말 한 적 없는데요 486 00:34:03,183 --> 00:34:06,183 아름답고 순수하다고 했죠 487 00:34:06,266 --> 00:34:09,350 귀엽고 착하고 딱 여동생 같다고요 488 00:34:09,433 --> 00:34:11,350 여동생도 아름다울 수 있죠 489 00:34:11,891 --> 00:34:14,891 그러니까 귀여운데 섹시하진 않다 그 말이잖아요? 490 00:34:15,475 --> 00:34:17,808 여자들은 항상 왜 이래요? 491 00:34:18,058 --> 00:34:23,725 칭찬을 하면 곱게 안 받고 모욕했다고 펄펄 뛴다니까! 492 00:34:24,266 --> 00:34:26,558 - 당연히 모욕이죠 - 제정신이에요? 493 00:34:26,641 --> 00:34:30,808 쉬운 여자 아니라는 게 그렇게 모욕입니까? 494 00:34:30,891 --> 00:34:33,475 - 제 존재에 대한 모욕이죠 - 대체 어떻게요? 495 00:34:33,933 --> 00:34:37,183 제가 그쪽한테 이렇게 집적대는데 한다는 말이 496 00:34:37,266 --> 00:34:43,516 '귀여운 아가씨, 그만해요 하나도 안 끌려, 내 타입도 아냐' 497 00:34:43,600 --> 00:34:47,183 당신 같은 바람둥이도 거들떠보지 않는 나! 498 00:34:47,266 --> 00:34:48,808 내가 그렇게... 499 00:34:54,891 --> 00:34:56,516 정말 이럴 거예요? 500 00:34:57,391 --> 00:35:00,475 달래 주는 사람한테 화를 내요? 잘됐네! 501 00:35:00,558 --> 00:35:02,808 참 잘돼 가는 꼴이네요! 502 00:35:02,891 --> 00:35:04,141 왜 따라와요? 503 00:35:04,225 --> 00:35:06,766 - 호텔은 그쪽이 아니니까요 - 알아서 갈 테니 걱정 마요 504 00:35:06,850 --> 00:35:09,058 그러다 납치당하기 십상입니다 505 00:35:09,141 --> 00:35:11,975 잘됐네! 최소한 납치범은 나한테 끌렸단 거니까! 506 00:35:13,433 --> 00:35:14,266 갑시다 507 00:35:15,100 --> 00:35:16,141 놔요 508 00:35:16,225 --> 00:35:17,808 - 네? - 이 손 놓으라고요! 509 00:35:18,516 --> 00:35:19,516 정말요? 510 00:35:20,058 --> 00:35:22,641 해리, 이 손 안 놓으면 정말 큰일 날 줄 알아요 511 00:35:22,725 --> 00:35:23,850 그래요? 512 00:35:24,725 --> 00:35:27,766 손 안 놓으면 어떻게 할 건데요? 513 00:35:27,850 --> 00:35:30,100 - 어떻게 할 거냐고요 - 놔요! 514 00:35:30,183 --> 00:35:31,475 어쩌시려고? 515 00:35:32,058 --> 00:35:35,725 - 이거 놔! - 계속해 봐요, 그게 다예요? 516 00:35:37,433 --> 00:35:38,475 그게 다예요? 517 00:35:46,808 --> 00:35:47,766 놔요! 518 00:35:49,683 --> 00:35:52,433 이래라저래라 하지 마요 그쪽 애인 아니니까 519 00:35:54,558 --> 00:35:55,558 저기... 520 00:35:56,600 --> 00:35:57,475 죄송합니다, 고객님 521 00:35:59,641 --> 00:36:01,391 제 불찰입니다 522 00:36:01,475 --> 00:36:04,266 왜 갑자기 사과해요? 내가 불만 접수할까 봐? 523 00:36:04,725 --> 00:36:05,558 네, 고객님 524 00:36:06,183 --> 00:36:07,933 이렇게 사과드립니다 불만 접수는 하지 마세요 525 00:36:09,141 --> 00:36:10,183 고객님 526 00:36:10,725 --> 00:36:11,975 이쪽입니다 527 00:36:15,141 --> 00:36:16,308 가시죠 528 00:36:20,058 --> 00:36:22,350 고객님, 왼쪽으로요 529 00:36:23,308 --> 00:36:25,641 "네덜란드, 암스테르담" 530 00:36:25,725 --> 00:36:27,725 "독일, 베를린" 531 00:36:27,808 --> 00:36:29,933 "독일, 드레스덴" 532 00:36:30,016 --> 00:36:32,475 "체코, 프하라" 533 00:36:42,391 --> 00:36:44,683 반지를 잃어버리셔서요 534 00:36:46,850 --> 00:36:48,058 네, 압니다 535 00:36:48,933 --> 00:36:49,933 어디 있는지는 몰라요 536 00:36:50,475 --> 00:36:53,058 사장님이 꼭 동행해 달라고 하셔서요 537 00:36:53,141 --> 00:36:55,766 지금 여행 동선대로 다 확인해 봤는데... 538 00:36:55,850 --> 00:36:57,016 저기요! 539 00:36:58,683 --> 00:37:00,141 - 어디 가요? - 왜요? 540 00:37:02,725 --> 00:37:03,975 여기 치안이 안 좋아요 541 00:37:04,641 --> 00:37:07,558 그렇게 꾸미고 혼자 돌아다니면 더더욱요 542 00:37:08,600 --> 00:37:09,975 저기 있죠 543 00:37:10,058 --> 00:37:13,183 면책 계약서 하나 더 써 드려요? 544 00:37:13,808 --> 00:37:14,975 네? 545 00:37:19,058 --> 00:37:19,975 알겠습니다 546 00:37:32,683 --> 00:37:37,100 내 사랑이 어디 있나 매일같이 찾는데 547 00:37:37,183 --> 00:37:41,850 내 사랑이 어디 있나 매일같이 찾는데 548 00:37:41,933 --> 00:37:46,433 무정한 당신 때문에 애타는 내 마음 549 00:37:46,516 --> 00:37:51,725 내 사랑이 어디 있나 매일같이 찾는데 550 00:38:16,350 --> 00:38:17,183 뭐 드려요? 551 00:38:21,975 --> 00:38:22,850 네? 552 00:38:23,308 --> 00:38:25,266 그냥 많은 거로 주세요 553 00:38:43,016 --> 00:38:44,016 죄송해라 554 00:38:44,391 --> 00:38:45,475 사람이 너무 많네요 555 00:38:46,475 --> 00:38:47,850 걱정 마세요 556 00:38:48,641 --> 00:38:52,433 둘이 룸으로 갈까요? 사람도 없고 훨씬 오붓한데 557 00:38:53,225 --> 00:38:55,225 난 파키스탄 여자가 좋더라 558 00:38:59,725 --> 00:39:03,641 - 무슨 일이야? - 그 새끼 어딨어? 559 00:39:03,725 --> 00:39:04,641 모르겠는데 560 00:39:06,683 --> 00:39:07,808 뭘 드시나? 561 00:39:12,600 --> 00:39:14,100 화끈한 게 내 취향이야! 562 00:39:15,308 --> 00:39:17,475 얼마나 화끈한지 보여 줘 563 00:39:20,600 --> 00:39:21,516 썅! 564 00:39:29,641 --> 00:39:34,100 오지 마, 난 정말 괜찮아 565 00:39:34,891 --> 00:39:38,100 저년 대령해 566 00:39:38,183 --> 00:39:39,808 잡아 와! 567 00:39:40,475 --> 00:39:41,475 해리! 568 00:39:42,266 --> 00:39:44,850 아니, 안 돼, 해리! 569 00:39:44,933 --> 00:39:46,433 해리 뭐? 570 00:39:47,391 --> 00:39:48,600 해리 뭐? 571 00:39:50,141 --> 00:39:53,641 여기 위험하다고 했죠! 문제 생길 거라 했죠! 572 00:39:55,933 --> 00:39:59,225 내가 얘기할 땐 개가 짖나 신경도 안 쓰더니! 573 00:40:00,141 --> 00:40:02,391 내 소리가 개소리로 들렸나 봐 잠깐만 기다려, 친구 574 00:40:02,475 --> 00:40:03,975 머리가 복잡해서 그래 575 00:40:04,558 --> 00:40:07,516 인제 와서 해리더러 어쩌라고? 말해 봐요! 576 00:40:07,600 --> 00:40:09,141 해리가 어떻게 해 줄까요? 577 00:40:09,850 --> 00:40:11,266 어쩌라고요? 578 00:40:12,600 --> 00:40:14,850 이 양아치들하고 싸우라고? 579 00:40:15,391 --> 00:40:19,266 앓느니 죽지 그냥 확 목매달까 보다 580 00:40:21,558 --> 00:40:24,391 언제까지 넋 놓고 있을래요? 빨리 도망 안 가고? 581 00:40:25,266 --> 00:40:26,475 튀라고요 582 00:40:28,350 --> 00:40:30,808 머리가 안 돌아가요? 튀어요! 583 00:40:30,891 --> 00:40:34,183 전속력으로 튀라고요! 어서! 584 00:40:35,058 --> 00:40:35,975 튀어! 585 00:40:36,558 --> 00:40:37,808 튀라고! 586 00:40:39,516 --> 00:40:41,641 - 어서! 이쪽으로! - 잡아라! 587 00:40:41,725 --> 00:40:43,058 비켜요 588 00:40:44,183 --> 00:40:45,183 비켜! 589 00:40:48,391 --> 00:40:49,225 출구로 나가요 590 00:40:50,058 --> 00:40:52,558 안전요원! 장내 비상 상황! 591 00:40:52,641 --> 00:40:56,308 - 잡아라! - 저 사람들 막아요 592 00:40:58,183 --> 00:41:01,308 - 잡아! - 놓치면 안 돼! 593 00:41:01,641 --> 00:41:02,475 뛰어요! 594 00:41:07,933 --> 00:41:09,225 해리! 595 00:41:10,183 --> 00:41:12,558 놓치면 안 돼! 596 00:41:12,641 --> 00:41:13,516 이쪽으로 597 00:41:16,308 --> 00:41:18,350 저쪽이다! 잡아라! 598 00:41:28,725 --> 00:41:30,266 마피아인가? 599 00:41:38,600 --> 00:41:39,475 거기! 600 00:41:52,058 --> 00:41:53,391 물러서 601 00:41:53,475 --> 00:41:55,766 젠장! 무슨 여동생이... 602 00:41:55,850 --> 00:41:56,850 여기 있다! 603 00:42:11,058 --> 00:42:12,141 잠깐만요 604 00:42:20,600 --> 00:42:22,141 - 미안해요 - 괜찮아요 605 00:42:22,225 --> 00:42:25,766 - 그렇게 때리지 말걸 - 왜요? 606 00:42:26,058 --> 00:42:29,975 가랑이 사이를 10대는 더 때렸어야죠, 양아치 자식! 607 00:42:31,141 --> 00:42:34,766 집에서 푹 요양하라고 해요 잘 때렸어요 608 00:42:36,350 --> 00:42:39,725 여기까진 안 오겠지 이런 데서 잡히면 끝장인데 609 00:42:45,266 --> 00:42:46,350 울어요? 610 00:42:48,141 --> 00:42:50,391 왜 울어요? 611 00:42:50,891 --> 00:42:54,266 - 몰라요, 모르겠어요 - 그럼 그만 울어요 612 00:42:55,850 --> 00:42:57,475 들을라, 쉿 613 00:42:58,475 --> 00:43:02,141 루펜이 여기 있었으면 저 정말 죽었어요 614 00:43:02,891 --> 00:43:05,183 이런 거 알면 진짜 화낼 거예요 615 00:43:05,266 --> 00:43:07,475 말 안 하면 되죠 그럼 모를 거예요 616 00:43:08,808 --> 00:43:12,350 - 아, 그러면 되겠다! - 그렇죠, 진정해요 617 00:43:14,725 --> 00:43:17,850 그이가 자꾸 제 탓만 하잖아요 618 00:43:19,058 --> 00:43:23,766 제가 이해도 못 하고 무신경하다고요 619 00:43:25,183 --> 00:43:27,808 - 반지 때문에 이 고생을 하는데 - 진정해요 620 00:43:27,891 --> 00:43:29,975 - 자... - 여태 전화도 한 번 안 하고 621 00:43:30,058 --> 00:43:31,600 제가 무신경하다고 생각하겠죠 622 00:43:31,683 --> 00:43:36,933 - 미친 듯이 반지 찾아 다니는데! - 진정해요, 소리 내면 안 돼요 623 00:43:39,891 --> 00:43:40,933 뭐예요? 624 00:43:41,516 --> 00:43:43,308 - 그 사람들인가요? - 젠장! 625 00:43:43,850 --> 00:43:44,975 이리 와요! 626 00:43:45,058 --> 00:43:48,891 지금 찾고 있습니다 곧 찾을 테니 걱정 마세요 627 00:43:50,725 --> 00:43:52,183 자, 이쪽으로 628 00:43:56,683 --> 00:43:57,808 어디로 갔지? 629 00:43:58,766 --> 00:44:01,766 이제 어떡하죠? 네? 630 00:44:03,475 --> 00:44:05,600 - 저한테 해코지하면 어떡해요? - 조용! 631 00:44:06,266 --> 00:44:09,766 - 강간하면 어쩌죠? - 조용, 조용! 632 00:44:10,225 --> 00:44:12,891 말 좀 해요, 절 강간하면 어쩌죠? 633 00:44:12,975 --> 00:44:15,058 그만! 입 다물어요! 634 00:44:16,225 --> 00:44:20,350 - 실질적인... - 강간? 실질적? 입 다물어요! 635 00:44:21,266 --> 00:44:22,600 이것들이 어디 갔지? 636 00:44:22,683 --> 00:44:25,558 찾아, 이쪽이다 637 00:44:38,641 --> 00:44:41,600 - 놓친 것 같은데 - 그러게 638 00:44:41,683 --> 00:44:44,475 저쪽 찾아봐 639 00:44:44,558 --> 00:44:49,475 이쪽은 아닌 것 같으니까 안을 확인해 봐 640 00:44:50,475 --> 00:44:55,475 - 알겠습니다 - 여긴 없습니다 641 00:44:56,183 --> 00:44:58,558 - 찾았나? - 아뇨 642 00:44:58,641 --> 00:45:02,433 없다, 없어 643 00:45:02,600 --> 00:45:05,808 여기도 없다, 여긴 아닌 것 같아 644 00:45:05,891 --> 00:45:09,016 다른 데로 가자, 움직여! 645 00:45:12,433 --> 00:45:14,350 빨리! 646 00:45:21,391 --> 00:45:22,725 좋아 647 00:45:34,350 --> 00:45:36,141 - 왜 그쪽으로 가세요? - 네? 648 00:45:37,183 --> 00:45:39,475 호텔은 저쪽인데 649 00:45:39,558 --> 00:45:41,850 그 자식들 보고 싶어요? 다시 불러 줘요? 650 00:45:42,558 --> 00:45:44,641 - 어떻게 그런 말을 해요? - 내가 묻고 싶어요 651 00:45:45,183 --> 00:45:49,350 실질적으로? 실질적으로 할 게 뭐가 있어요? 652 00:45:50,641 --> 00:45:51,933 무서워서 그랬어요 653 00:45:53,141 --> 00:45:58,141 - 별의별 생각이 다 들고... - 그런 생각을 왜 해요? 왜? 654 00:45:58,891 --> 00:46:00,725 - 왜 그렇게 성을 내요? - 그러니까요! 655 00:46:01,641 --> 00:46:04,183 왜 이렇게 성이 났을까? 내 여자 친구도 아닌데 656 00:46:05,600 --> 00:46:07,683 내 인생의 불청객인데! 657 00:46:14,433 --> 00:46:15,391 잘 들어요, 세잘 658 00:46:17,391 --> 00:46:19,058 비행기 타고 집에 가요 659 00:46:20,808 --> 00:46:22,141 꼴만 더 우스워지고 있으니까요 660 00:46:24,808 --> 00:46:26,475 반지는 못 찾을 겁니다 661 00:46:27,183 --> 00:46:28,933 찾는 자에겐 신도 나타나는 법이에요 662 00:46:30,808 --> 00:46:31,850 어떻게 알아요? 663 00:46:33,975 --> 00:46:35,016 당신한텐 신이 나타납디까? 664 00:46:38,183 --> 00:46:39,308 전 뵌 적이 없어서 665 00:46:40,891 --> 00:46:44,016 신을 찾아야 나타나죠 666 00:46:45,766 --> 00:46:48,683 당신 앞에 무언가 나타났다면 당신이 찾았기 때문일 거예요 667 00:46:53,350 --> 00:46:55,516 적어도 당신을 찾고 있진 않았는데요 668 00:46:58,350 --> 00:46:59,225 틀렸다고요 669 00:48:27,725 --> 00:48:28,558 "누르마할" 670 00:48:35,558 --> 00:48:41,100 잘 살거라, 다른 사람 품에서도 671 00:48:41,766 --> 00:48:46,766 잘 살거라, 다른 사람 품에서도 672 00:48:48,141 --> 00:48:53,433 어찌 산다는 기별은 하고 673 00:48:53,933 --> 00:48:59,683 타향만리 좋은 계절이 널 돌봐 주길 674 00:48:59,766 --> 00:49:05,850 어찌 산다는 기별은 하고 675 00:49:05,933 --> 00:49:11,391 타향만리 좋은 계절이 널 돌봐 주길 676 00:49:27,933 --> 00:49:28,975 깼어요? 677 00:49:30,891 --> 00:49:31,808 네? 678 00:49:47,016 --> 00:49:50,100 네가 없는 여기는 항상 쓸쓸한 가을 679 00:49:50,183 --> 00:49:55,850 네가 없는 여기는 항상 쓸쓸한 가을 680 00:49:55,933 --> 00:50:01,808 잘 살거라, 다른 사람 품에서도 681 00:50:02,100 --> 00:50:07,141 잘 살거라, 다른 사람 품에서도 682 00:50:08,141 --> 00:50:11,141 내 품에 없지만 683 00:50:11,225 --> 00:50:16,725 지금은 내 품에 없지만 예전엔 내 품에 있었던 너 684 00:50:17,266 --> 00:50:18,183 괜찮아 685 00:50:19,808 --> 00:50:21,225 괜찮아 686 00:50:22,391 --> 00:50:23,975 그럴 수도 있는 거야, 괜찮아 687 00:50:25,600 --> 00:50:28,058 그럴 수도 있어, 걱정 마 688 00:50:28,141 --> 00:50:29,600 - 너는... - 왜 그래요? 689 00:50:52,433 --> 00:50:53,808 펀자브에 가 본 적 있어요? 690 00:50:55,183 --> 00:50:57,308 - 아뇨 - 전 거기 출신이에요 691 00:50:58,891 --> 00:51:01,308 누르마할이란 시골 마을이 692 00:51:04,850 --> 00:51:05,933 제 고향입니다 693 00:51:11,308 --> 00:51:13,683 펀자브 가수가 왜 성량이 좋은지 알아요? 694 00:51:17,558 --> 00:51:18,808 목청이 좋거든요 695 00:51:21,058 --> 00:51:22,100 왜 목청이 좋게요? 696 00:51:24,850 --> 00:51:29,683 농촌 지방이라 사람들이 경운기 몰면서 노래하거든요 697 00:51:31,641 --> 00:51:34,766 크게 불러야 경운기 소음에 안 묻히죠 698 00:51:48,141 --> 00:51:49,141 노래할 줄 알아요? 699 00:51:52,016 --> 00:51:56,516 가족끼리 생일 잔치하면 매번 제가 노래해요 700 00:51:57,475 --> 00:51:58,683 노래도 많이 알고요 701 00:52:00,850 --> 00:52:03,975 전 가수가 되려고 캐나다로 갔어요 702 00:52:04,058 --> 00:52:04,975 정말요? 703 00:52:05,975 --> 00:52:09,475 매일같이 한밤중에 담벼락을 넘네 704 00:52:09,558 --> 00:52:13,433 연애란 거 참 만만치 않구나 705 00:52:14,141 --> 00:52:15,016 당신 차례예요 706 00:52:17,225 --> 00:52:22,808 당신의 눈을 그윽하게 보며 맹세를 했지 707 00:52:22,891 --> 00:52:25,558 난 영원히 당신의 것이라고 708 00:52:26,141 --> 00:52:29,933 내 사랑, 난 당신의 것이에요 709 00:52:34,808 --> 00:52:35,766 좋네요 710 00:52:36,391 --> 00:52:37,350 귀엽고 711 00:52:38,183 --> 00:52:39,183 딱 여동생 같네요 712 00:52:41,558 --> 00:52:43,183 좀 더 강렬한 거 없어요? 713 00:52:44,516 --> 00:52:46,350 그럼 잘 봐요 714 00:52:47,725 --> 00:52:51,058 매일같이 한밤중에 담벼락을 넘네 715 00:52:51,141 --> 00:52:54,558 매일같이 한밤중에 담벼락을 넘네 716 00:52:55,016 --> 00:52:57,433 연애란 거 참 만만치 않구나 717 00:52:57,891 --> 00:53:01,766 연애란 거 참 만만치 않구나 718 00:53:04,266 --> 00:53:08,225 사랑싸움도 힘들어 어른들 말씀에 다정도 병이란다 719 00:53:08,308 --> 00:53:11,266 청춘은 빠르게 흘러가고 한번 가면 다신 안 온다지 720 00:53:11,350 --> 00:53:14,683 여자는 눈치도 없지 제발 날 좀 내버려 둬 721 00:53:14,766 --> 00:53:16,641 당신의 여신 될래 722 00:53:17,391 --> 00:53:24,058 다른 누구보다 가깝게 내 가슴에 품어 줄게요 723 00:53:24,141 --> 00:53:26,308 당신의 여신 될래 724 00:53:26,808 --> 00:53:33,683 다른 누구보다 나를 그대 꿈에서 지켜 주세요 725 00:53:33,766 --> 00:53:35,433 당신의 여신 될래 726 00:53:35,516 --> 00:53:41,683 6월에 안개가 잔뜩 끼다니 불길한 징조일세 727 00:53:42,225 --> 00:53:46,891 우리가 한번 싸우면 전쟁도 이런 전쟁이 없지 728 00:53:47,183 --> 00:53:50,225 어른들은 사랑이 고난이라지만 젊은이는 피가 끓어 729 00:53:50,308 --> 00:53:52,350 지키지도 못할 약속일랑 하지 말고 730 00:53:52,433 --> 00:53:54,600 당신의 여신 될래 731 00:53:56,391 --> 00:53:58,766 당신의 여신이 732 00:53:59,891 --> 00:54:03,141 당신의 여신 될래 733 00:54:07,683 --> 00:54:12,183 당신의 여신 될래 734 00:54:15,975 --> 00:54:21,683 누구에게도 말 못 한 생각 당신에게만은 다 말할래 735 00:54:23,808 --> 00:54:29,350 다른 사람은 신경 안 써 당신만 눈에 들어오는걸 736 00:54:29,683 --> 00:54:34,683 당신은 거짓말쟁이 당신 안 그리워할래 737 00:54:34,975 --> 00:54:38,766 당신이 떠나면 당신을 잊을래 738 00:54:38,850 --> 00:54:44,516 당신이 부는 피리 소리에 홀린 듯 빠져드는 나 739 00:54:44,600 --> 00:54:50,391 젊음의 불꽃은 꺼지지 않으니 740 00:54:50,475 --> 00:54:52,975 당신과 함께 이 열정 불태우리 741 00:54:53,058 --> 00:54:55,641 당신의 여신 될래 나의 여신 되어 줘 742 00:54:55,725 --> 00:55:02,391 다른 누구보다 가깝게 내 가슴에 품어 줄게요 743 00:55:02,475 --> 00:55:04,516 당신의 여신 될래 744 00:55:05,183 --> 00:55:11,600 다른 누구보다 나를 그대 꿈에서 지켜 주세요 745 00:55:11,891 --> 00:55:13,891 당신의 여신 될래 746 00:55:19,516 --> 00:55:22,350 당신의 여신 될래 747 00:55:34,766 --> 00:55:36,516 당신의 여신 될래 748 00:55:45,225 --> 00:55:46,266 맙소사 749 00:55:47,516 --> 00:55:49,100 이젠 손도 못 잡아요? 750 00:55:49,808 --> 00:55:52,933 내가 그 정도도 안 돼요? 왜 그러는 거예요? 751 00:55:53,016 --> 00:55:55,850 - 아내한테 맞을까 봐 그래요? - 아내는 무슨 아내 752 00:55:55,933 --> 00:55:57,933 아내가 아니면 애인이? 753 00:55:59,183 --> 00:56:00,266 미안해요 754 00:56:00,350 --> 00:56:03,391 애인 필요 없으시겠다 워낙 정력 활동 왕성하셔서 755 00:56:03,766 --> 00:56:06,391 애인이 있으면 왜 그러고 다니겠어요? 756 00:56:07,641 --> 00:56:08,558 혹시 외로우세요? 757 00:56:10,641 --> 00:56:13,391 그래, 그거구나! 758 00:56:14,683 --> 00:56:16,391 그래서 아까 울고 있었구나 759 00:56:18,225 --> 00:56:19,641 외로우셨구나 760 00:56:24,350 --> 00:56:25,725 누구 좀 찾아 줄래요? 761 00:56:26,183 --> 00:56:29,183 내 반지도 못 찾는데 그쪽 애인을 무슨 수로 찾아요? 762 00:56:31,225 --> 00:56:34,808 같이 다니는 동안 제가 애인 해 드릴게요 763 00:56:36,600 --> 00:56:37,516 어때요? 764 00:56:39,475 --> 00:56:43,766 제가 옆에 있을 땐 외로워하지 말라고요, 알겠죠? 765 00:56:46,141 --> 00:56:47,100 네? 766 00:56:50,433 --> 00:56:52,683 루펜이 메시지를 5개나 남겼어요 767 00:56:52,766 --> 00:56:55,183 - 잘 지내시죠? - 어서 오세요, 에스프레소요? 768 00:56:55,266 --> 00:56:57,225 - 좋죠 - 좋은 하루 되세요 769 00:56:57,308 --> 00:56:59,641 전화 좀 하게 전화기 좀 줘 봐요 770 00:57:01,100 --> 00:57:02,183 고마워요 771 00:57:05,016 --> 00:57:06,141 앉으세요 772 00:57:06,225 --> 00:57:08,683 - 전화하세요, 잠시 갔다 올게요 - 괜찮아요, 앉아요 773 00:57:15,350 --> 00:57:16,891 안녕, 자기야 774 00:57:17,850 --> 00:57:19,475 메시지를 5개나 남겼어? 775 00:57:21,141 --> 00:57:23,308 걱정 마, 나 잘 지내 776 00:57:25,350 --> 00:57:27,600 프라하야, 그래 777 00:57:30,058 --> 00:57:32,516 뭐? 정말? 778 00:57:36,016 --> 00:57:37,391 세상에! 779 00:57:40,808 --> 00:57:43,516 부다페스트에서 반지가 제 손에 있었어요 780 00:57:44,016 --> 00:57:47,183 루펜 친구들 보러 갔을 때 끼고 가서 보여 줬거든요 781 00:57:47,266 --> 00:57:50,308 루펜 친구가 사진을 보내 줬대요 그것도 모르고 우린... 782 00:57:51,266 --> 00:57:54,683 자기야, 영상 통화 할까? 좋아! 783 00:57:57,641 --> 00:57:58,641 영상 통화는 무료니까! 784 00:58:02,100 --> 00:58:05,391 여보세요? 잠깐만 받고 올게요 785 00:58:05,933 --> 00:58:09,016 네, 제가 전화했습니다 그 건 때문에... 786 00:58:14,516 --> 00:58:16,558 에스프레소 나왔습니다 787 00:58:20,725 --> 00:58:21,891 제가 왜 이러는 거죠? 788 00:58:25,058 --> 00:58:26,308 저 같은 놈이... 789 00:58:27,475 --> 00:58:28,475 무슨 말씀이신지 모르겠네요 790 00:58:31,308 --> 00:58:32,641 저도요 791 00:58:44,600 --> 00:58:45,600 왜 그래요? 792 00:58:47,725 --> 00:58:50,933 - 왜 쳐다봐요? - 아뇨, 전... 793 00:58:51,016 --> 00:58:52,808 나 보고 있었잖아요 794 00:58:54,933 --> 00:58:56,766 네, 그랬어요, 그래서요? 795 00:58:56,850 --> 00:58:59,475 그럼 나랑 눈 마주쳤을 때 왜 눈 피했어요? 796 00:59:00,766 --> 00:59:04,475 - 왜 그래요? - 당신이 예뻐서 어쩔 수 없었어요 797 00:59:05,308 --> 00:59:08,975 보기에 좋은 여자니까요 고려청자라면서요 798 00:59:09,808 --> 00:59:11,183 보기에만 딱 좋다고요 799 00:59:11,850 --> 00:59:15,600 내가 애인 해 준다고 했으니까 애인 얼굴 맘껏 보세요 800 00:59:15,683 --> 00:59:16,850 어서요 801 00:59:49,266 --> 00:59:55,558 왜 자꾸 떠오를까, 그대 얼굴이 802 00:59:55,975 --> 01:00:02,933 왜 꿈에서도 보일까, 그대 얼굴이 왜 이러는 걸까 803 01:00:04,558 --> 01:00:10,891 어제도 내 것이 아니었고 804 01:00:11,391 --> 01:00:18,183 내일도 내 것이 아닐 테지만 지금만은 내 것인 그대 805 01:00:19,058 --> 01:00:22,725 온 마음 다해 그대를 지키고 806 01:00:22,808 --> 01:00:26,683 온 마음 다해 그대를 위해 기도해 807 01:00:26,766 --> 01:00:30,516 산들바람이 그대를 어디로 데려갈까? 808 01:00:30,600 --> 01:00:33,975 산들바람이 날 어디로 데려갈까? 809 01:00:36,100 --> 01:00:39,183 헷갈려요 관광지 생긴 게 다 거기서 거기라 810 01:00:39,266 --> 01:00:40,975 카페를 어떻게 찾죠? 811 01:00:41,558 --> 01:00:42,641 저기인 것 같은데 812 01:00:43,141 --> 01:00:46,266 왜냐하면 그이가 저기서 내려왔고 813 01:00:46,683 --> 01:00:49,683 나는 여기 서서 손을 흔들었고... 814 01:00:50,558 --> 01:00:51,641 나 좀 도와줘요 815 01:00:52,266 --> 01:00:53,850 루펜인 척해 봐요 816 01:00:53,933 --> 01:00:56,600 저 계단에서 내려와서 날 카페에 데려가요 817 01:00:56,683 --> 01:00:57,850 그게 도움이 돼요? 818 01:00:58,141 --> 01:01:00,975 기억에 도움 되죠, 빨리요 819 01:01:01,766 --> 01:01:02,683 위로 올라가요 820 01:01:03,683 --> 01:01:04,600 안녕! 821 01:01:10,141 --> 01:01:11,433 - 이쪽입니다 - 뭐예요? 822 01:01:11,808 --> 01:01:12,850 여기요 823 01:01:12,933 --> 01:01:14,558 누가 약혼녀를 그렇게 대해요? 824 01:01:16,058 --> 01:01:19,933 - 루펜이 어떤지 어떻게 알아요? - 루펜 말고요 825 01:01:20,516 --> 01:01:23,641 자기는 어떻게 할래요? 지금은 제가 그쪽 애인이잖아요 826 01:01:23,725 --> 01:01:26,433 하루 종일 못 만나다가 저 계단에서 내려와 827 01:01:26,516 --> 01:01:28,683 날 만나서 카페에 데려가는 상황이라고요 828 01:01:30,141 --> 01:01:32,350 진심으로요, 느껴 봐요 829 01:01:46,058 --> 01:01:52,266 그대를 데려갈게요 830 01:01:53,183 --> 01:01:59,975 내 마음 있는 그곳으로 831 01:02:01,266 --> 01:02:07,725 그대와 함께할 수 없다면 832 01:02:08,225 --> 01:02:14,891 그 누구도 필요 없어요 833 01:02:15,725 --> 01:02:19,558 산들바람이 그대를 어디로 데려갈까? 834 01:02:19,641 --> 01:02:23,516 산들바람이 그대를 어디로 데려갈까? 835 01:02:23,600 --> 01:02:27,141 이상하고도 강력한 이 바람 836 01:02:27,225 --> 01:02:31,225 산들바람이 날 어디로 데려갈까? 837 01:02:31,308 --> 01:02:38,266 그대도 나도 모르는 그곳일까 838 01:02:56,600 --> 01:03:01,933 그대와의 추억이 839 01:03:02,016 --> 01:03:04,558 얼마나 오래 갈까? 840 01:03:04,641 --> 01:03:08,100 나의 낮과 밤을 밝히고 841 01:03:08,183 --> 01:03:11,891 계절을 흐르게 하네 842 01:03:11,975 --> 01:03:15,183 꿈으로 가득 찬 도시는 843 01:03:15,850 --> 01:03:19,683 그대만을 위해 존재하죠 844 01:03:19,766 --> 01:03:22,725 내 곁을 지나는 바람이 845 01:03:23,433 --> 01:03:27,308 그대의 이름을 부르고 846 01:03:27,391 --> 01:03:30,975 나에게 소리치는 바람이 847 01:03:31,058 --> 01:03:34,225 무슨 말을 하려는 걸까 848 01:03:34,308 --> 01:03:38,475 산들바람이 그대를 어디로 데려갈까? 849 01:03:38,558 --> 01:03:42,516 산들바람이 날 어디로 데려갈까? 850 01:03:42,600 --> 01:03:49,516 그대도 나도 모르는 그곳일까 851 01:03:52,225 --> 01:03:53,433 그래 852 01:03:55,308 --> 01:03:56,433 바로 이렇게요 853 01:03:59,766 --> 01:04:01,725 루펜이 해 줬으면 좋겠네요 854 01:04:03,558 --> 01:04:05,141 한 수 가르쳐 주실래요? 855 01:04:05,933 --> 01:04:07,308 그럼 전 평생 행복할 텐데 856 01:04:07,808 --> 01:04:08,683 그래요 857 01:04:10,725 --> 01:04:12,933 영상 통화해요 한 수 가르쳐 줄 테니 858 01:04:15,850 --> 01:04:20,100 기억났다! 바로 여기예요 859 01:04:20,183 --> 01:04:23,266 반지를 끼고 있었고 그다음은 생각 안 나요 860 01:04:23,350 --> 01:04:24,683 제가 말해 드리죠 861 01:04:25,516 --> 01:04:27,016 이제부턴 정말 걷잡을 수 없게 됩니다 862 01:04:28,558 --> 01:04:29,433 네? 863 01:04:30,350 --> 01:04:33,766 지금 '심장이 두근두근' 하지 않아요? 864 01:04:35,100 --> 01:04:37,725 입술이 말랑말랑해지고 숨이 깊어지면서 865 01:04:38,100 --> 01:04:39,641 정말 기분 좋은 느낌이죠 866 01:04:42,475 --> 01:04:43,933 우리가 사랑에 빠지고 있어요 867 01:04:46,225 --> 01:04:47,100 그래요? 868 01:04:50,600 --> 01:04:53,141 세잘, 당신이 떠나야 할 때가 올 거예요 869 01:04:54,558 --> 01:04:59,350 우리 사이에 무슨 일이 있기 전에 떠나는 게 좋겠어요 870 01:05:00,016 --> 01:05:01,100 뒤돌아보지 말고 871 01:05:04,475 --> 01:05:07,516 그럼 제가 안 돌아갈 거 같단 말이에요? 872 01:05:08,516 --> 01:05:12,516 제가 결혼 취소하고 당신이랑 있을 거라고요? 873 01:05:14,225 --> 01:05:15,933 그 말이에요? 지금? 874 01:05:17,266 --> 01:05:18,516 아뇨, 해리 875 01:05:19,183 --> 01:05:23,100 전 여행 가이드 때문에 파혼하는 그런 여자 아니에요 876 01:05:25,600 --> 01:05:27,225 걱정도 팔자셔, 괜찮아요 877 01:05:30,433 --> 01:05:34,391 그런 말 들으니 정말 마음이 아프네요 878 01:05:35,183 --> 01:05:37,933 당신은 너무 순진해서 고생길이 훤한데 그걸 못 봐요 879 01:05:39,475 --> 01:05:43,225 당신보다 현명한 많은 사람이 사랑의 행로에서 길을 잃었죠 880 01:05:44,350 --> 01:05:47,308 인생을 망치는 실수를 많이들 한다고요 881 01:05:51,058 --> 01:05:55,600 해리, 제 결혼식에 오시겠어요? 11월 25일 뭄바이에서 하는데 882 01:05:56,308 --> 01:05:59,975 재밌을 거예요 저와 루펜은 환상의 짝이라고요 883 01:06:00,558 --> 01:06:02,141 직접 눈으로 보시면 되잖아요 884 01:06:03,475 --> 01:06:06,808 못 오시겠죠? 마음 아파서? 885 01:06:11,725 --> 01:06:13,266 세잘, 당신은 날 몰라요 886 01:06:19,933 --> 01:06:21,641 하지만 난 날 알죠 887 01:06:22,558 --> 01:06:24,808 해리, 전 이기적인 여자예요 888 01:06:25,516 --> 01:06:28,391 지금은 귀여운 척 애교 떨면서 889 01:06:28,475 --> 01:06:30,725 당신 애인 행세나 하고 있지만 890 01:06:31,766 --> 01:06:34,891 반지만 찾으면 '아듀, 오르부아, 바이바이'라고요 891 01:06:35,933 --> 01:06:39,391 제 걱정 말고 당신 마음이나 간수 잘하세요 892 01:06:40,933 --> 01:06:41,808 그래요? 893 01:06:44,433 --> 01:06:45,933 그나저나, 바랄 걸 바라셔야죠 894 01:06:50,433 --> 01:06:53,558 자기야 누가 뭘 바라는지 두고 보자 895 01:06:54,058 --> 01:06:56,100 그래, 그러자 896 01:06:58,141 --> 01:06:59,433 두고 보자고 897 01:07:00,475 --> 01:07:01,391 그래 898 01:07:03,016 --> 01:07:05,683 - 누가 이기나 한번 봐 - 좋아! 899 01:07:09,683 --> 01:07:11,641 - 진짜 한다 - 그래 900 01:07:13,225 --> 01:07:17,100 자유를 찾아 달아난 새 901 01:07:17,725 --> 01:07:20,433 자유를 찾아 달아난 새 902 01:07:24,600 --> 01:07:29,475 자유를 찾아 달아난 새 1 01:07:37,183 --> 01:07:39,191 "댄스, 댄스, 댄스" 2 01:07:43,441 --> 01:07:46,900 우리 사이에 3 01:07:47,233 --> 01:07:50,900 우리 사이에 4 01:07:50,983 --> 01:07:54,691 우리 사이에 5 01:07:54,775 --> 01:07:57,941 우리 사이에 6 01:07:58,025 --> 01:08:03,066 이야기가 있지 손길 뜨거운 우리 사이에 7 01:08:03,150 --> 01:08:05,400 우리 사이에 8 01:08:05,775 --> 01:08:10,733 당신의 노래 부를래 노래 흐르네 우리 사이에 9 01:08:10,816 --> 01:08:12,775 우리 사이에 10 01:08:13,775 --> 01:08:15,150 이야기가 있지 11 01:08:15,233 --> 01:08:18,025 손길 뜨거운 우리 사이에 12 01:08:18,108 --> 01:08:20,816 우리 사이에 13 01:08:20,900 --> 01:08:25,483 당신의 노래 부를래 노래 흐르네 우리 사이에 14 01:08:25,983 --> 01:08:28,233 우리 사이에 15 01:08:28,316 --> 01:08:32,150 타오르는 열정과 넘치는 욕망이 16 01:08:32,233 --> 01:08:35,733 당신과 날 휘감고 17 01:08:36,733 --> 01:08:41,691 솔로와 커플 사이 썸을 타네 우리 사이에 18 01:08:41,775 --> 01:08:44,316 우리 사이에 19 01:08:44,400 --> 01:08:48,983 이야기가 있지 손길 뜨거운 우리 사이에 20 01:08:49,483 --> 01:08:51,566 우리 사이에 21 01:08:52,191 --> 01:08:56,900 우리 사이에 22 01:08:57,191 --> 01:09:02,025 우리 사이에 23 01:09:02,108 --> 01:09:05,358 우리 사이에 24 01:09:20,357 --> 01:09:23,691 하늘을 나네 25 01:09:24,150 --> 01:09:27,857 지구를 지나 26 01:09:27,941 --> 01:09:34,816 우리 이야기가 전해질까 안 전해질까 27 01:09:35,232 --> 01:09:36,691 당신에게 미친 순간들 28 01:09:36,775 --> 01:09:42,857 지금 아니면 즐길 수 없는 29 01:09:42,941 --> 01:09:49,900 가장 감미로운 순간이 눈 깜짝할 새 지나가네 30 01:09:49,982 --> 01:09:53,482 당신을 모두 알고 싶어 31 01:09:53,775 --> 01:09:57,441 바로 내가 당신의 모든 걸 32 01:09:58,150 --> 01:10:03,107 화난 모습도 괜찮아 뭐 어때 우리 사이에 33 01:10:15,441 --> 01:10:16,775 빨리, 어디? 34 01:10:17,775 --> 01:10:20,066 - 저기 화장실 있을 거야 - 저기? 35 01:10:20,150 --> 01:10:21,775 - 가방 좀 - 그래 36 01:10:22,441 --> 01:10:24,107 - 화장실이? - 오른쪽요 37 01:10:24,191 --> 01:10:26,400 여보세요 38 01:10:26,857 --> 01:10:28,482 멍키, 부다페스트야? 39 01:10:28,566 --> 01:10:31,816 그럼 얼굴 좀 보자 좌표 찍을게, 이따 봐 40 01:10:36,525 --> 01:10:38,191 - 젠장 - 그러게 41 01:10:38,941 --> 01:10:40,941 이 짐승 같은 자식아 42 01:10:41,316 --> 01:10:44,107 - 클라라 - 용케 이름도 기억하셔? 43 01:10:44,191 --> 01:10:47,108 말 없이 떠나면 내가 모를 거라 생각했어? 44 01:10:47,566 --> 01:10:49,608 말로 풀자고, 응? 45 01:10:50,275 --> 01:10:53,233 믿어 줘, 내가 다 설명할게 46 01:10:53,316 --> 01:10:55,941 프랑크푸르트에서의 열흘은 내 인생 최고의 날들이었어 47 01:10:56,775 --> 01:10:59,275 하지만 지금은 때가 아닌 것 같아 48 01:10:59,358 --> 01:11:02,066 - 때는 무슨 때? - 진정해 49 01:11:02,983 --> 01:11:04,733 - 아, 저 여자 때문이야? - 아니, 아니야 50 01:11:04,816 --> 01:11:06,733 - 저 여자 누구야? - 클라라, 안 돼! 51 01:11:06,816 --> 01:11:09,316 - 내가... - 안녕하세요, 누구신지? 52 01:11:09,400 --> 01:11:11,233 내가 누구냐고? 내가 누구야? 53 01:11:12,066 --> 01:11:13,858 - 네, 누구냐고요 - 넌 누구야? 54 01:11:16,150 --> 01:11:17,150 전 이 사람 애인인데요 55 01:11:18,441 --> 01:11:19,441 애인? 56 01:11:19,525 --> 01:11:22,191 그럴 리가 이 인간은 애인 안 키워 57 01:11:22,275 --> 01:11:24,025 심장이 없거든, 섹스만 하는 거야 58 01:11:25,150 --> 01:11:27,358 - 네, 그것도 하죠! - 아니야 59 01:11:28,775 --> 01:11:30,941 그런 거 아냐, 여행사 고객이라고 60 01:11:31,025 --> 01:11:32,858 맘대로 생각하게 냅둬요 61 01:11:32,941 --> 01:11:35,858 네, 그러는 그쪽은 누구신지? 62 01:11:35,941 --> 01:11:38,108 양다리 당하고 버려진 여자다 63 01:11:38,191 --> 01:11:39,608 당신도 곧 그 신세 될 거야 64 01:11:39,691 --> 01:11:41,275 그러시구나! 65 01:11:42,275 --> 01:11:43,858 바람피우면 안 되죠 66 01:11:43,941 --> 01:11:47,275 안 될 말이지! 당장 해결합시다 67 01:11:47,358 --> 01:11:49,691 - 이리 오세요, 해결합시다 - 하기 싫다는데 68 01:11:49,775 --> 01:11:52,816 - 이 여자분 갈 데가 있다는데 - 이리 와서 어서 앉아요! 69 01:11:53,150 --> 01:11:54,858 자, 뭐가 불만이죠? 70 01:11:55,275 --> 01:11:57,066 이 남자가 몇 년을 날 가지고 놀다가 71 01:11:57,150 --> 01:11:59,941 나한테 알리지도 않고 튀었다고 72 01:12:00,025 --> 01:12:01,650 그 때문에 받은 고통이 이만저만이 아니야 73 01:12:01,733 --> 01:12:04,608 3년 재미 보고 튀고 그쪽은 고통을 받고 74 01:12:05,900 --> 01:12:08,108 이 남자만 재미 봤고 그쪽은 재미 못 봤나요? 75 01:12:11,816 --> 01:12:14,441 제 말은 당신 의사에 반해 억지로 강요했다든가? 76 01:12:14,525 --> 01:12:17,566 - 그런 건 아냐 - 그럼 성인 남녀가 동의하에? 77 01:12:18,525 --> 01:12:20,400 그건 유럽에서 법적으로 문제가 안 되는데요 78 01:12:21,233 --> 01:12:22,108 도망갔다? 79 01:12:22,191 --> 01:12:23,566 혹시 이 남자가 당신의 허락 없이는 80 01:12:23,650 --> 01:12:26,608 프랑크푸르트를 벗어날 수 없다는 각서라도 있으신지? 81 01:12:29,233 --> 01:12:30,108 그래, 알아들었어! 82 01:12:30,191 --> 01:12:31,941 - 대답을 하세요 - 없어 83 01:12:32,025 --> 01:12:34,025 그럼 그것도 법적으로 문제가 안 되고 84 01:12:35,108 --> 01:12:38,858 - 고통! 어떤 고통을 겪으셨죠? - 여러 가지 고통 85 01:12:39,691 --> 01:12:40,566 예를 들자면? 86 01:12:41,066 --> 01:12:43,608 그러니까 심지어 집 열쇠를 안 돌려줬다니까 87 01:12:44,108 --> 01:12:46,525 - 그래서 열쇠 복사하셨구나? - 그렇지! 88 01:12:46,608 --> 01:12:47,483 돈도 쓰고요? 89 01:12:47,566 --> 01:12:48,816 - 물론! - 얼마 쓰셨죠? 90 01:12:50,483 --> 01:12:52,400 1유로? 2유로? 91 01:12:52,483 --> 01:12:53,900 20유로! 92 01:12:55,150 --> 01:12:56,150 나쁜 사람이네! 93 01:12:56,691 --> 01:12:58,775 자, 어서 20유로 드려 94 01:12:58,858 --> 01:13:01,566 - 빨리! - 세잘, 왜 그래? 95 01:13:02,441 --> 01:13:03,358 정말? 96 01:13:05,691 --> 01:13:07,775 어서 받아요, 사양하지 말고 97 01:13:08,525 --> 01:13:09,650 어서요 98 01:13:10,650 --> 01:13:11,650 자, 여기 99 01:13:12,775 --> 01:13:13,650 좋아요 100 01:13:13,733 --> 01:13:15,483 그럼 클라라 씨 제 말 잘 들으세요 101 01:13:16,858 --> 01:13:20,400 당신이 방금 이 남자한테 저지른 건 폭행죄예요 102 01:13:20,483 --> 01:13:26,733 사적으로든 공적으로든 또 그러면 고소할 수 있거든요? 103 01:13:27,650 --> 01:13:28,650 반가웠어요 104 01:13:30,691 --> 01:13:32,233 또 봐, 싫으면 말고 105 01:13:42,775 --> 01:13:44,025 당신 끝내준다 106 01:13:44,900 --> 01:13:47,525 내가 저 여자 때문에 2년간 프랑크푸르트에 발을... 107 01:13:47,608 --> 01:13:49,483 닥쳐! 말 걸지 마 108 01:13:51,441 --> 01:13:55,233 저 여자 좋아했어? 2년이나 사귈 정도로? 109 01:13:55,316 --> 01:13:58,275 근데 나는 안 되고? 저 여자 어디가 나보다 나아? 110 01:13:59,191 --> 01:14:00,108 말해 봐 111 01:14:01,316 --> 01:14:03,941 글쎄, 언젠간 말해 줄게 112 01:14:06,233 --> 01:14:09,483 왜 언젠가야? 지금 말해 113 01:14:11,816 --> 01:14:14,316 - 정말? - 그럴 배짱이 있으면 114 01:14:16,941 --> 01:14:20,025 - 뭐? - 말해 주고 싶어 죽겠네 115 01:14:25,275 --> 01:14:26,566 그게 다야? 116 01:14:27,775 --> 01:14:28,983 이제 시작인데 117 01:14:32,775 --> 01:14:34,858 뭐 하는 거야, 창피하게? 118 01:14:34,941 --> 01:14:36,983 - 애인인데 뭐 어때 - 아니 119 01:14:38,066 --> 01:14:40,066 - 엄마! - 엄마는 왜 찾아 120 01:14:40,608 --> 01:14:41,941 친구, 고정해! 121 01:14:43,733 --> 01:14:45,983 무슨 치료라도 받든지 122 01:14:46,900 --> 01:14:49,566 - 맨날 이게 뭐야 - 왔어? 123 01:14:49,983 --> 01:14:51,316 안녕하세요, 마양크입니다 124 01:14:51,400 --> 01:14:53,691 중요한 소식이 뭐야? 125 01:14:53,775 --> 01:14:55,691 반지에 대한 새로운 소식! 126 01:14:58,316 --> 01:15:00,775 부다페스트 테라스 카페에 연락처 남기고 갔다며 127 01:15:00,858 --> 01:15:04,900 다이아몬드 반지 찾았다고 어제 연락 왔더라 128 01:15:04,983 --> 01:15:07,191 그 반지를 찾는 사람이 없었대 129 01:15:07,275 --> 01:15:09,275 '나스타샤 스파체크 두브로노비이츠크' 130 01:15:09,733 --> 01:15:12,525 주소는 프라하로 되어 있어요 여기요 131 01:15:13,025 --> 01:15:16,316 이 여자한테 반지 줬다고요? 왜 넘겨 줬어요? 132 01:15:16,400 --> 01:15:19,816 - 그 여자 반지란 증거도 없이? - 여기가 경찰서도 아니잖아 133 01:15:20,233 --> 01:15:21,233 카페라고 134 01:15:21,316 --> 01:15:23,525 나스타샤가 반지 잃어버렸다고 했고 135 01:15:23,608 --> 01:15:27,108 주인이 반지 보여 줬을 때 자기 거라고 하니 준 거겠지 136 01:15:27,191 --> 01:15:29,150 이럴 수가, 눈앞에서 놓치다니 137 01:15:30,691 --> 01:15:33,650 - 전화해 봤어? - 온종일 안 받아 138 01:15:33,733 --> 01:15:35,358 백인도 도둑질해요? 139 01:15:35,441 --> 01:15:38,733 인종, 신분, 종교에 관계없이 누구든 도둑질하면 도둑이죠 140 01:15:38,816 --> 01:15:40,900 도둑질도 사랑처럼 불시에 일어나요 141 01:15:41,316 --> 01:15:44,150 - 잡으러 가자 - 프라하에 있으면 142 01:15:44,900 --> 01:15:47,691 - 도둑이 주소를 남기겠어요? - 전화를... 여보세요? 143 01:15:47,775 --> 01:15:49,816 - 여보세요 - 여보세요, 나스타샤? 144 01:15:49,900 --> 01:15:50,775 네 145 01:15:50,858 --> 01:15:52,816 - 나스타샤 씨세요? - 그런데요 146 01:15:56,733 --> 01:16:00,441 내 약혼식이랑 결혼식에 꼭 와 147 01:16:00,525 --> 01:16:02,191 미안하지만 못 가, 세잘! 148 01:16:02,650 --> 01:16:04,066 오늘치 운동은 다 했네! 149 01:16:04,816 --> 01:16:06,566 - 표는? - 걱정 말고 와 150 01:16:07,525 --> 01:16:11,066 집엔 왜 안 찾아가? 2년이나 됐잖아 151 01:16:11,525 --> 01:16:15,733 - 클라라와 프랑크푸르트 해결됐어 - 넌 이해 못 해 152 01:16:15,816 --> 01:16:19,566 나 이틀 뒤에 약혼해 오늘 내로 반지 꼭 찾아와 153 01:16:22,983 --> 01:16:26,316 아님, 내일이라도 5일이 결혼식이야 154 01:16:26,400 --> 01:16:28,400 알았으니까 그만 징징대 155 01:16:28,483 --> 01:16:31,483 친구 없는 결혼식 입장이 뭔 재미야 156 01:16:32,191 --> 01:16:37,025 같이 쇼핑 좀 하자 이리나한테 줄 선물도 사고 157 01:16:37,358 --> 01:16:41,900 여기엔 가족도 없고 우린 고아나 다름없잖아 158 01:16:44,066 --> 01:16:46,775 오버하기는, 반지 찾으면 간다니까 159 01:16:46,858 --> 01:16:48,025 전화할게 160 01:16:48,108 --> 01:16:50,775 고객님도 꼭 오세요 신랑 하객은 많을수록 좋으니까 161 01:16:51,316 --> 01:16:54,441 전 여기 없을 거예요 반지 찾으면 집에 가야죠 162 01:17:11,941 --> 01:17:13,816 - 이러지 마, 세잘 - 왜? 163 01:17:16,358 --> 01:17:17,608 내가 정들까 봐 그래 164 01:17:19,400 --> 01:17:21,400 집에 안 가면 어디서 살아? 165 01:17:23,441 --> 01:17:26,691 항상 여행 다니니까 집에 갈 짬이 안 나네 166 01:17:27,358 --> 01:17:28,858 그럼 언제 시간이 나는데? 167 01:17:30,025 --> 01:17:31,858 여행 일정 끝나는 곳에 머무르면 돼 168 01:17:33,275 --> 01:17:34,733 아파트 빌리는 거야? 169 01:17:37,275 --> 01:17:40,608 장사 하루 이틀 하나 어떻게든 지내지 170 01:17:42,441 --> 01:17:43,566 애인이 생기면? 171 01:17:49,400 --> 01:17:54,316 계속 이렇게 살 순 없잖아 집에 가야지 172 01:17:54,691 --> 01:17:55,608 왜? 173 01:17:56,900 --> 01:18:00,566 사람이 집에 가야지! 왜 안 가려고 발버둥이야? 174 01:18:00,650 --> 01:18:01,650 그래, 발버둥이다! 175 01:18:02,525 --> 01:18:05,358 세잘, 내 사생활에 끼어들지 마 176 01:18:05,733 --> 01:18:07,358 끼어들면 어떡할 건데? 177 01:18:09,608 --> 01:18:11,525 살고 싶은 대로 산다고? 178 01:18:13,691 --> 01:18:16,108 어딜 보고 사는 건데? 179 01:18:20,816 --> 01:18:22,233 세잘, 나 좀 안아 줄래? 180 01:18:25,191 --> 01:18:26,066 안아 달라고 181 01:18:33,316 --> 01:18:35,483 "부다페스트" 182 01:18:37,775 --> 01:18:38,816 "프라하" 183 01:18:38,900 --> 01:18:42,775 당신 몸이 원하는 걸 알고 있지만 184 01:18:45,025 --> 01:18:47,900 직접 듣고 싶어 내 방을 나가서 185 01:18:47,983 --> 01:18:50,816 더 이상 숨기기 힘들어 186 01:18:51,191 --> 01:18:52,941 들키는 건 시간 문제 187 01:18:53,025 --> 01:18:54,233 저 여자예요 188 01:18:54,316 --> 01:18:56,775 거짓말도 잘 못하면서 189 01:18:57,191 --> 01:18:58,775 폴 댄스 추는 저 여자래 190 01:18:58,858 --> 01:19:00,733 거짓말하지 마 191 01:19:00,816 --> 01:19:03,441 내 말은 192 01:19:03,525 --> 01:19:06,566 별로 말하고 싶지 않다는 말이야 193 01:19:06,650 --> 01:19:07,858 그럴 만하네 194 01:19:09,191 --> 01:19:11,025 여자가 그럴 만하다고 195 01:19:18,816 --> 01:19:24,358 왜 그런 모습으로 걸어와 그건 네가 아니잖아 196 01:19:32,983 --> 01:19:35,233 - 나스티, 가스랑 얘기해 - 나스타샤 197 01:19:35,316 --> 01:19:36,150 저리 가요 198 01:19:36,233 --> 01:19:38,108 - 가라고! - 우린 한패가 아니에요 199 01:19:38,191 --> 01:19:40,358 저 사람들이랑 한패가 아니라고요 집에 바래다줄 거예요 200 01:19:40,441 --> 01:19:41,483 - 이리 와요 - 나스티! 201 01:19:41,566 --> 01:19:43,275 - 집에 바래다줄게요 - 나스티 202 01:19:43,358 --> 01:19:45,191 - 가스 화났어 - 걱정 말고 203 01:19:45,275 --> 01:19:46,483 - 저 사람들 누구지? - 모르겠어 204 01:19:46,566 --> 01:19:48,191 - 그냥 걸어 - 위험한 사람들인가? 205 01:19:48,275 --> 01:19:50,816 - 나스티, 가스 전화 받아 - 저리 가요! 206 01:19:50,900 --> 01:19:52,650 - 자꾸 왜 이래요? - 가스 전화 받아! 207 01:19:52,733 --> 01:19:54,525 - 싫다잖아요! - 나스티, 통화해! 208 01:19:55,691 --> 01:19:58,566 비켜요, 손대지 말고 비켜요 209 01:19:59,358 --> 01:20:00,316 좀 부탁해 210 01:20:00,900 --> 01:20:02,066 물러서라고 211 01:20:03,900 --> 01:20:06,150 - 이 여자보다 당신이 더 나아 - 뭐? 212 01:20:06,233 --> 01:20:08,650 당신이 나한테 자기가 어느 정도냐고 물었잖아 213 01:20:09,400 --> 01:20:11,275 남의 일에 끼어들지 마 214 01:20:11,358 --> 01:20:12,608 알아들어? 215 01:20:16,066 --> 01:20:17,691 뭐라고? 216 01:20:17,775 --> 01:20:19,733 - 넌 누구야? - 말해 줄까? 217 01:20:21,525 --> 01:20:23,691 너희들 신분 알고 있는 사람이다 218 01:20:25,150 --> 01:20:27,233 그러니 조용히 사라지는 게 좋을 거야 219 01:20:27,941 --> 01:20:29,983 너희 불법 체류지? 220 01:20:30,066 --> 01:20:31,983 죄다 불법 체류자잖아 221 01:20:32,066 --> 01:20:34,775 내가 마음만 먹으면 너희 다 추방이야! 222 01:20:36,191 --> 01:20:38,858 알아들어? 뭘 봐? 223 01:20:41,566 --> 01:20:42,775 어서 갑시다 224 01:20:42,858 --> 01:20:44,525 - 저 인간 뭐야? - 건드리지 말자 225 01:20:48,066 --> 01:20:49,858 - 정말? - 뭐가? 226 01:20:50,983 --> 01:20:53,566 - 내가 이 여자보다 낫다고? - 진정해 227 01:20:55,775 --> 01:20:58,066 내가 더 낫다고? 정말? 228 01:20:59,941 --> 01:21:00,775 집에 다 왔어요 229 01:21:02,275 --> 01:21:03,441 나스타샤 230 01:21:03,525 --> 01:21:06,900 - 지난달에 부다페스트에 있었죠? - 네 231 01:21:06,983 --> 01:21:09,858 카페에서 반지를 주웠고요 232 01:21:11,941 --> 01:21:14,233 - 그 반지가 이 여자 거예요 - 이 여자요? 233 01:21:14,316 --> 01:21:15,983 반지 가져갔죠? 아니에요? 234 01:21:16,066 --> 01:21:17,858 - 맞아요 - 도둑년! 235 01:21:17,941 --> 01:21:19,650 그 반지가 왜 이 여자 거예요? 236 01:21:19,733 --> 01:21:22,650 이 여자 거니까요 그러니 곱게 돌려주세요, 네? 237 01:21:22,733 --> 01:21:24,066 저한테 없는데요 238 01:21:24,441 --> 01:21:25,775 - 이봐요! - 미안해요 239 01:21:25,858 --> 01:21:27,441 반지 가지고 있다면서요! 240 01:21:28,025 --> 01:21:31,191 받은 그날 그 자식 얼굴에 던져 버렸어요 241 01:21:32,108 --> 01:21:33,525 어떤 자식요? 242 01:21:33,608 --> 01:21:35,941 - 가스라는 개자식요 - 가스? 243 01:21:36,025 --> 01:21:39,275 - 그 사람들 가스 부하예요 - 왜 얼굴에 반지를 던졌어요? 244 01:21:39,358 --> 01:21:40,650 전 양아치 싫어하거든요 245 01:21:42,525 --> 01:21:44,233 - 이름이 가스예요? - 네 246 01:21:44,316 --> 01:21:46,150 전 그 자식 애인 되기 싫거든요 247 01:21:46,233 --> 01:21:49,025 그래서 도로 가져가라 하고 끝냈죠 248 01:21:49,441 --> 01:21:51,775 가스가 이 반지를 줬다고요? 249 01:21:52,400 --> 01:21:54,358 네, 전 걔 싫어요 250 01:21:55,358 --> 01:21:56,358 더러운 자식 251 01:21:57,108 --> 01:22:02,066 가스가 카페에서 반지를 주워서 준 모양이네 252 01:22:02,150 --> 01:22:03,358 나스타샤가 그걸 또 잃어버렸고? 253 01:22:03,900 --> 01:22:07,025 - 얼굴에 던졌다잖아? - 그건 나중 일이고 254 01:22:07,108 --> 01:22:09,900 - 지금 반지 어딨는지 물어봐 - 죄송하지만 255 01:22:10,816 --> 01:22:12,775 가스라는 사람이 지금 반지 가지고 있나요? 256 01:22:12,858 --> 01:22:16,941 네, 반지 줍더니 따라와서 질척대더라고요 257 01:22:17,025 --> 01:22:19,566 - 그럼 반지는 그쪽에 있는 거죠? - 네 258 01:22:19,650 --> 01:22:20,983 - 가스한테 있대 - 그렇네! 259 01:22:21,066 --> 01:22:24,441 - 가스는 프라하에 있나요? - 신트라, 리스본 왔다 갔다 해요 260 01:22:25,775 --> 01:22:26,816 - 포르투갈요? - 네 261 01:22:27,691 --> 01:22:30,316 - 우린 포르투갈 안 갔는데 - 그러게 262 01:22:32,025 --> 01:22:34,941 나스타샤, 혹시나 해서 그러는데 거짓말 아니죠? 263 01:22:35,858 --> 01:22:37,358 왜 거짓말하겠어요? 가스 싫어한다니까요 264 01:22:37,441 --> 01:22:39,691 그럼 주소나 전화번호도 다 가르쳐 주실 거예요? 265 01:22:39,775 --> 01:22:42,233 - 네, 다 가르쳐 드리죠 - 감사합니다 266 01:22:42,608 --> 01:22:44,816 같이 셀피 찍을래요? 좋아요 267 01:22:47,775 --> 01:22:49,525 - 나스타샤, 그럼... - 잠깐만 268 01:22:52,691 --> 01:22:54,733 나스타샤, 가스는 포르투갈에서 뭘 하나요? 269 01:22:54,816 --> 01:22:56,941 - 범죄자예요 - 정말요? 270 01:22:57,025 --> 01:23:01,650 카페, 레스토랑 사업가라는 건 다 뻥이고 그냥 범죄자예요 271 01:23:01,733 --> 01:23:03,983 - 다시 찍어요, 잘 안 나왔어요 - 그래요 272 01:23:05,441 --> 01:23:08,691 - 저쪽에서 찍어, 조명 좋은데 - 이쪽으로 와요 273 01:23:09,483 --> 01:23:12,275 - 그렇네, 준비됐죠? - 네 274 01:23:15,275 --> 01:23:16,566 - 고마워요 - 그럼요 275 01:23:18,150 --> 01:23:20,900 세잘, 미쳤니? 이틀 동안 연락도 없고! 276 01:23:20,983 --> 01:23:22,358 루펜도 노력하고 있어 277 01:23:22,441 --> 01:23:25,900 언니, 걱정 마 내가 꽤 섹시하잖아! 278 01:23:25,983 --> 01:23:28,066 루펜은 날 못 떠나 279 01:23:28,441 --> 01:23:30,191 오늘 좀 달라 보이네 280 01:23:31,150 --> 01:23:32,400 무슨 일이야? 281 01:23:33,025 --> 01:23:34,608 신혼여행 중이잖아 282 01:23:35,400 --> 01:23:37,941 결혼하면 언니처럼 시시한 주부나 될 텐데 283 01:23:38,441 --> 01:23:40,983 지금 신혼여행 좀 즐기면 어때 284 01:23:41,066 --> 01:23:45,775 말도 안 되는 소리 하지 말고 해리는 어딨어? 같이 있어? 285 01:23:46,150 --> 01:23:48,691 해리랑 신혼여행 중이라고 바보야! 286 01:23:49,691 --> 01:23:52,691 헛소리 말고 정신 차려, 세잘! 287 01:23:58,316 --> 01:23:59,400 다음 288 01:24:04,441 --> 01:24:09,233 욕정이든 열정이든 289 01:24:09,900 --> 01:24:14,483 널 갖고 말겠어 무슨 일이 있어도 290 01:24:16,275 --> 01:24:19,025 우리가 간다 291 01:24:19,108 --> 01:24:22,191 하늘을 날자 292 01:24:22,275 --> 01:24:27,191 하늘만큼 널 원해 293 01:24:27,275 --> 01:24:33,191 내 옆에 있는 널 원해 294 01:24:34,316 --> 01:24:38,483 하늘이 흔들리네 땅이 흔들리네 295 01:24:38,566 --> 01:24:44,858 시간이 흔들리네 널 원할 때 흔들리네 296 01:24:45,358 --> 01:24:50,983 내 옆에 있는 널 원해 297 01:24:55,191 --> 01:24:58,566 포르투갈 축구 역사상 가장 기념비적인 밤입니다! 298 01:24:59,025 --> 01:25:03,066 크리스티아누 호날두가 승리의 눈물을... 299 01:25:04,275 --> 01:25:06,816 하늘도 우리를 지나며 흔들리네 300 01:25:16,858 --> 01:25:19,191 우리 사이에 깊이 생각하지 말고 301 01:25:19,275 --> 01:25:22,233 다 이해하려 하지 말고 302 01:25:22,316 --> 01:25:25,233 그 순간을 즐겨 303 01:26:03,983 --> 01:26:09,608 욕정이든 열정이든 304 01:26:09,983 --> 01:26:15,608 널 갖고 말겠어 무슨 일이 있어도 305 01:26:15,941 --> 01:26:21,608 이 마음이 너무 간절해 306 01:26:21,691 --> 01:26:27,400 말보다 커져가는 감정 307 01:26:44,983 --> 01:26:47,066 하린다르, 가스 씨 오셨어 308 01:26:48,275 --> 01:26:49,150 알았어 309 01:26:50,233 --> 01:26:51,900 - 갔다 올게, 여기 있어 - 해리 310 01:26:54,191 --> 01:26:56,358 - 걱정 마 - 범죄자라잖아 311 01:27:12,775 --> 01:27:15,566 - 안녕하신가, 절 찾으셨다고? - 아니 그쪽 말고요 312 01:27:16,066 --> 01:27:16,983 제가 가스입니다 313 01:27:22,691 --> 01:27:23,900 해리라고 합니다 314 01:27:23,983 --> 01:27:27,066 본명은 기야수딘 모하메드 쿠레시 315 01:27:27,441 --> 01:27:29,233 저도 가끔 발음 꼬여요 316 01:27:32,816 --> 01:27:35,025 그래, 무슨 일로 절 보자고? 317 01:27:38,316 --> 01:27:40,983 - 반지를 찾고 있습니다 - 뭐요? 318 01:27:42,233 --> 01:27:44,525 반지, 손가락에 끼는 반지요 319 01:27:44,608 --> 01:27:45,566 그쪽이 하시게? 320 01:27:48,275 --> 01:27:50,150 갖고 계신 반지요 321 01:27:50,566 --> 01:27:51,608 그게... 322 01:27:55,775 --> 01:27:59,275 나스타샤에게 주신 반지요 323 01:28:02,275 --> 01:28:05,400 개인적인 일에 끼어들어 정말 죄송하지만 324 01:28:05,483 --> 01:28:07,566 - 아니, 아니 - 저희 상황이 급해서요 325 01:28:08,525 --> 01:28:11,025 정말 중요한 반지거든요 326 01:28:15,566 --> 01:28:17,400 그건 리스본 작업장에 있습니다 327 01:28:18,525 --> 01:28:19,566 그럼 갖고 계신 거죠? 328 01:28:21,275 --> 01:28:24,941 그게 왜 당신 건지 모르겠지만 329 01:28:26,483 --> 01:28:29,358 당신 게 맞으면 가지셔도 좋습니다 330 01:28:32,358 --> 01:28:34,150 저에겐 이제 쓸모없는 물건이니까요 331 01:28:36,108 --> 01:28:37,108 제가 332 01:28:38,275 --> 01:28:39,733 손님 대접이 소홀했네요 333 01:28:41,275 --> 01:28:43,191 - 차 드실래요? - 아뇨 334 01:28:45,483 --> 01:28:46,566 한 잔이라도? 335 01:28:47,275 --> 01:28:50,775 - 마음 추스르시고요 - 전 괜찮습니다 336 01:28:52,233 --> 01:28:53,525 그 양아치 꽤 괜찮던데? 337 01:28:54,108 --> 01:28:57,191 내일 반지 받으러 가기로 했어 주소 주더라고 338 01:28:59,816 --> 01:29:02,066 우리가 오해했나 봐 339 01:29:08,191 --> 01:29:09,816 그럼 내일 반지 찾는 거야? 340 01:29:14,233 --> 01:29:15,108 그런 것 같네 341 01:29:19,275 --> 01:29:20,941 그럼 당신 초대할게 342 01:29:21,691 --> 01:29:22,983 내 퀸사이즈 침대로 343 01:30:11,441 --> 01:30:14,025 선원들이 부둣가를 떠나네 344 01:30:14,941 --> 01:30:16,525 머나먼 땅을 향해 345 01:30:17,441 --> 01:30:21,441 부와 인도의 향신료를 찾아 346 01:30:22,483 --> 01:30:24,608 몇백 년 전 떠난 그를 그리며 347 01:30:26,941 --> 01:30:30,150 여자는 하염없이 울고 있네 348 01:30:30,900 --> 01:30:32,900 밤새 운다네 349 01:30:34,483 --> 01:30:36,316 '당신 없이 못 살겠어' 350 01:30:37,066 --> 01:30:38,566 '내게 돌아와' 351 01:30:39,400 --> 01:30:43,691 '인도에서 돌아와 기다리는 내게로' 352 01:31:14,275 --> 01:31:15,691 인도, 잘 있냐! 353 01:31:17,066 --> 01:31:18,775 '나마스테! 살람!' 354 01:31:21,025 --> 01:31:22,316 나야, 네라! 355 01:31:23,191 --> 01:31:24,691 기억나냐? 356 01:31:25,275 --> 01:31:29,316 신의 이름을 따르는 자는 복이 있나니! 357 01:31:32,525 --> 01:31:33,525 누르마할! 358 01:31:35,525 --> 01:31:37,150 쿨완트 카우르! 359 01:31:38,275 --> 01:31:40,316 보고 싶다! 360 01:31:41,441 --> 01:31:42,358 어떤 여자야? 361 01:31:45,400 --> 01:31:46,483 내가 362 01:31:48,191 --> 01:31:50,691 누르마할 살 때 알던 여자 363 01:31:51,066 --> 01:31:52,566 경운기 몰 때? 364 01:31:53,275 --> 01:31:54,316 응 365 01:31:55,441 --> 01:31:57,108 밭에 데리고 나가고 그랬어? 366 01:32:00,775 --> 01:32:01,983 정말 사랑했어 367 01:32:03,441 --> 01:32:05,650 딱 2번 만났는데 딴 남자한테 시집갔어 368 01:32:07,525 --> 01:32:10,108 누구나 그리워하는 사람이 있잖아 369 01:32:11,233 --> 01:32:13,025 - 아무한테도 얘기 안 했지만 - 왜? 370 01:32:13,816 --> 01:32:16,983 오해받을까 봐 쿨완트 카우르는 남자 이름이잖아 371 01:32:18,858 --> 01:32:21,066 사람들이 남자 그리워하는 줄 알 거 아니야 372 01:32:25,858 --> 01:32:26,983 당신 이름은 낫네 373 01:32:29,566 --> 01:32:30,650 세잘! 374 01:32:33,566 --> 01:32:34,733 잘 지내? 375 01:32:39,691 --> 01:32:40,566 듣기 좋네 376 01:32:47,858 --> 01:32:49,191 세잘! 377 01:32:51,733 --> 01:32:53,066 보고 싶어! 378 01:32:55,858 --> 01:32:59,233 돌아와! 같이 반지 찾으러 가자! 379 01:33:03,316 --> 01:33:06,441 세잘! 380 01:33:10,483 --> 01:33:11,816 세잘! 381 01:33:21,400 --> 01:33:22,233 나 총 있다 382 01:33:25,150 --> 01:33:27,441 - 소음기도 부착됐고 - 세잘 383 01:33:27,525 --> 01:33:29,775 - 찍소리 내지 말고 꼼짝 마 - 세잘 384 01:33:29,858 --> 01:33:31,441 뭐 하는 거야? 당신들 미쳤어? 385 01:33:31,525 --> 01:33:33,775 - 입 닥쳐! - 반지 때문에 이래? 386 01:33:33,858 --> 01:33:37,150 너야말로 왜 그랬는데? 그날 부하들 겁줬다며? 387 01:33:37,233 --> 01:33:40,483 유럽에서 강제추방 당하게 해 주겠다며? 가서 얘기하지 388 01:33:54,275 --> 01:33:55,983 여자 여기 있어, 바로 여기 389 01:33:59,108 --> 01:34:00,025 좋아 390 01:34:03,400 --> 01:34:07,483 내가 내 여친한테 반지를 줬고 그걸 내가 돌려받았는데 391 01:34:07,900 --> 01:34:10,108 그게 왜 네 반지라는 거지? 392 01:34:10,483 --> 01:34:12,483 - 설명 좀 해 줄래? - 총 치워 393 01:34:13,775 --> 01:34:17,566 반지 때문에 살인할 셈이야? 치우라고! 394 01:34:17,650 --> 01:34:21,108 이 반지가 뭐가 그리 대단해? 이해가 안 가네 395 01:34:21,566 --> 01:34:22,566 잘 들어 396 01:34:23,275 --> 01:34:24,441 솔직하게 말하라고 397 01:34:25,358 --> 01:34:26,900 나에 대해 누구한테 들었어? 398 01:34:28,691 --> 01:34:31,275 원하는 게 뭐야? 뭐 하는 놈이야? 399 01:34:36,066 --> 01:34:36,900 말해 주지 400 01:34:37,858 --> 01:34:38,775 뭔데? 401 01:34:39,983 --> 01:34:43,566 기야수딘 모하메드 쿠레시 402 01:34:46,316 --> 01:34:47,316 그건 내 이름이고 403 01:34:49,191 --> 01:34:50,108 넌 누구냐고! 404 01:34:53,358 --> 01:34:55,983 우리 기록에 있는 이름이 그 이름이야 405 01:34:57,650 --> 01:34:58,691 - 기록? - 기록이라고? 406 01:34:59,608 --> 01:35:00,525 무슨 기록? 407 01:35:02,316 --> 01:35:03,483 불법 체류자 명단 408 01:35:03,816 --> 01:35:05,066 그거 뭔지 알지? 409 01:35:06,358 --> 01:35:07,483 나 걱정할 때가 아니야 410 01:35:07,900 --> 01:35:11,191 유럽에 불법 체류하면서 411 01:35:12,316 --> 01:35:15,650 이렇게 겁쟁이처럼 숨어 있으면 어떻게 되는지 알지? 412 01:35:17,858 --> 01:35:19,441 그쪽은 비자에 문제없나? 413 01:35:20,275 --> 01:35:21,941 합법 체류 맞아? 414 01:35:22,691 --> 01:35:25,108 체류증 줘 봐, 설명해 줄 테니 415 01:35:25,191 --> 01:35:28,066 - 화장실 좀 - 이리 와 416 01:35:28,566 --> 01:35:30,650 나중에 가고 체류증부터 내놔 417 01:35:30,733 --> 01:35:33,233 - 저놈 농간에 놀아나지 마! - 엔간히 해라 418 01:35:33,650 --> 01:35:35,941 - 이 자식이! - 이 납치, 네 솜씨냐? 419 01:35:36,816 --> 01:35:38,233 이걸 납치라고 한 거야? 420 01:35:38,983 --> 01:35:42,858 내 주머니에 휴대폰 있는데 전원 켜져 있다고! 421 01:35:43,441 --> 01:35:46,650 우리 팀에서 위치 추적 중이라 곧 들이닥칠 거야 422 01:35:47,316 --> 01:35:48,400 뭐야? 423 01:35:51,483 --> 01:35:54,650 아무것도 아냐 동료가 도착했나 보다 424 01:35:55,025 --> 01:35:57,941 - 가자 - 그 사람들 아니야, 어디 가? 425 01:35:58,025 --> 01:35:59,525 잘 들어! 426 01:36:02,525 --> 01:36:03,650 개소리 집어치워 427 01:36:04,566 --> 01:36:06,150 총기류 소지 면허는 있고? 428 01:36:08,691 --> 01:36:09,900 그것도 없어? 429 01:36:11,025 --> 01:36:14,900 - 가자! - 어이, 왜 그래? 430 01:36:15,233 --> 01:36:19,400 어쩔 수가 없었어요! 제 기구한 사연 좀 들어 보세요 431 01:36:19,483 --> 01:36:23,066 고향에 홍수가 나서 다 쓸려내려 갔어요 432 01:36:23,983 --> 01:36:25,316 완전히 망했다고요! 433 01:36:27,108 --> 01:36:27,941 신이시여! 434 01:36:31,858 --> 01:36:34,941 - 이것 좀 풀지 - 뭘 봐! 빨리 풀어! 435 01:36:35,608 --> 01:36:36,608 어서! 436 01:36:38,650 --> 01:36:39,483 괜찮아? 437 01:36:41,691 --> 01:36:43,733 세잘, 여기선 안 돼 어서 나가자 438 01:36:44,233 --> 01:36:47,441 - 물 있어요? - 가자, 괜찮아, 세잘 439 01:36:47,775 --> 01:36:48,775 뭐 해요? 440 01:36:50,608 --> 01:36:54,316 세잘, 나 정말 괜찮아 아, 거기는 약간 아픈데 441 01:36:54,400 --> 01:36:56,275 여기 물요 442 01:36:59,691 --> 01:37:00,900 신이시여! 443 01:37:03,983 --> 01:37:07,275 - 천천히, 살살 - 소독약은요? 444 01:37:07,816 --> 01:37:08,983 내 가방 갖다 줘요 445 01:37:15,275 --> 01:37:16,900 큰 오해가 있었던 모양입니다 446 01:37:16,983 --> 01:37:20,525 말로 잘 풀어 보자고요 447 01:37:20,608 --> 01:37:23,233 나스타샤를 왜 그렇게 괴롭혔나? 448 01:37:23,316 --> 01:37:27,108 그런 적 없어요 전 나스타샤를 사랑한다고요 449 01:38:11,108 --> 01:38:13,650 여기 반지들 보시고 원하시는 거 가져가세요 450 01:38:21,566 --> 01:38:23,816 네가 부다페스트 카페에서 주운 반지는? 451 01:38:24,150 --> 01:38:27,191 다 똑같은 반지예요 다 가짜 반지라고요! 452 01:38:35,275 --> 01:38:36,650 나스타샤가 말 안 하던가요? 453 01:38:37,108 --> 01:38:40,983 제가 파는 가짜 반지 갖다 줘서 헤어진 거예요 454 01:38:41,066 --> 01:38:43,191 우리가 찾는 반지는 여기 있을 리 없어 455 01:38:43,275 --> 01:38:45,858 - 이건 다 가짜잖아 - 제 말이 그 말입니다 456 01:38:54,150 --> 01:38:57,108 - 지금 하는 말이 진실인가? - 왜 거짓을 고하겠습니까? 457 01:38:59,108 --> 01:38:59,941 여자분께 물어보세요 458 01:39:05,358 --> 01:39:09,150 세잘, 이 반지들은 다 가짜래 여긴 아마 없지 싶은데 459 01:39:11,233 --> 01:39:12,275 그래도 한번 봐 봐 460 01:39:27,525 --> 01:39:28,483 찾았어? 461 01:39:32,733 --> 01:39:35,525 우리의 추억들은 462 01:39:37,233 --> 01:39:43,483 잉걸불처럼 463 01:39:43,566 --> 01:39:46,983 타오르겠죠 464 01:39:47,483 --> 01:39:49,941 그 불길이 지나간 자리에 465 01:39:50,733 --> 01:39:57,358 남은 것은 무엇일까요? 466 01:40:01,191 --> 01:40:03,816 우리의 추억을 467 01:40:04,941 --> 01:40:10,858 당신이 가는 곳 468 01:40:11,858 --> 01:40:14,191 어디든 지니기를 469 01:40:14,275 --> 01:40:17,566 탓할 수 없지요 470 01:40:19,233 --> 01:40:23,358 석양에 붉게 471 01:40:23,441 --> 01:40:27,650 타는 하늘을 472 01:40:32,816 --> 01:40:37,941 아무런 약속도 473 01:40:38,025 --> 01:40:42,400 해 드릴 수 없네요 474 01:40:42,483 --> 01:40:49,400 아무런 원망도 하지 않아요 475 01:40:50,525 --> 01:40:55,025 당신은 다른 세상에 속한 476 01:40:58,025 --> 01:41:02,358 당신이니까 477 01:41:05,108 --> 01:41:09,525 당신과 함께 478 01:41:22,983 --> 01:41:29,566 손에 잡힐 듯한 감정 479 01:41:30,150 --> 01:41:32,733 손에 잡힐 듯한 당신 480 01:41:33,650 --> 01:41:38,858 왜 당신 생각이 481 01:41:40,566 --> 01:41:46,983 멈추지 않을까? 482 01:41:51,358 --> 01:41:54,191 당신이 날 잊는대도 483 01:41:54,858 --> 01:41:58,108 난 괜찮아요 484 01:41:58,191 --> 01:42:01,775 하지만 우리가 485 01:42:01,858 --> 01:42:05,358 걸었던 길은 486 01:42:05,441 --> 01:42:08,483 그 길들은 487 01:42:08,941 --> 01:42:13,900 외로움의 눈물 흘리겠죠 488 01:42:20,191 --> 01:42:22,941 우리의 추억들은 489 01:42:24,650 --> 01:42:28,858 잉걸불처럼 490 01:42:30,900 --> 01:42:33,483 타오르겠죠 491 01:42:34,566 --> 01:42:37,941 그 불길이 지나간 자리에 492 01:42:38,525 --> 01:42:45,400 남은 것은 무엇일까요? 493 01:42:51,025 --> 01:42:52,566 - 세잘 - 응 494 01:42:55,483 --> 01:42:56,358 이만 가는 게 좋겠어 495 01:42:58,650 --> 01:42:59,650 왜? 496 01:43:03,316 --> 01:43:05,358 걷잡을 수 없게 될 것 같아 497 01:43:09,150 --> 01:43:10,150 해리 498 01:43:11,650 --> 01:43:13,025 그럼 그러라지 499 01:43:48,816 --> 01:43:49,900 이렇겐 하지 말자 500 01:43:52,108 --> 01:43:53,900 당신을 501 01:43:57,025 --> 01:43:58,483 다른 여자들처럼 대하긴 싫어 502 01:44:02,066 --> 01:44:03,150 이렇게는 아냐 503 01:44:21,941 --> 01:44:22,816 해리 504 01:44:26,233 --> 01:44:28,150 내가 다른 여자들보다 더 낫다고 생각해? 505 01:44:30,608 --> 01:44:31,816 그렇게 생각하는 거 알아 506 01:44:33,858 --> 01:44:37,650 다른 남자 같았으면 507 01:44:39,941 --> 01:44:41,650 끝까지 갔을 거야 508 01:44:44,275 --> 01:44:47,066 자기는 자기가 말했던 그런 사람이 아니야 509 01:44:52,650 --> 01:44:53,691 당신이 틀렸어 510 01:44:56,858 --> 01:44:58,233 가끔 그런 생각을 해 511 01:45:01,900 --> 01:45:03,525 당신이 날 구해 줄 수 있다고 512 01:45:05,566 --> 01:45:06,608 내가 구해 줄게 513 01:45:09,900 --> 01:45:12,775 우리의 추억들은 514 01:45:14,275 --> 01:45:17,900 잉걸불처럼 515 01:45:20,775 --> 01:45:23,941 타오르겠죠 516 01:45:24,608 --> 01:45:27,483 그 불길이 지나간 자리에 517 01:45:27,900 --> 01:45:30,775 남은 것은 518 01:45:30,858 --> 01:45:35,108 무엇일까요? 519 01:45:47,525 --> 01:45:48,483 일어났어? 520 01:45:50,358 --> 01:45:52,608 마양크가 프랑크푸르트행 표를 보냈어 521 01:45:52,691 --> 01:45:54,900 받았구나? 잘됐네 522 01:45:55,858 --> 01:45:57,191 당신이 부탁했어? 523 01:45:57,650 --> 01:45:59,566 2시간 남았어 524 01:45:59,650 --> 01:46:01,525 괜찮으니까 천천히 해 525 01:46:02,025 --> 01:46:03,566 웬 프랑크푸르트? 526 01:46:04,025 --> 01:46:06,691 여행할 때 안 들렀으니 반지가 있을 리 없는데 527 01:46:07,275 --> 01:46:11,108 반지야 어떻게든 찾겠지 지금은 자기도 다쳤고, 좀 쉬자 528 01:46:11,650 --> 01:46:14,108 쉬어도 되나? 아니면 마양크 혼수 쇼핑 도와야 하나? 529 01:46:14,650 --> 01:46:19,275 여기서 가족도 없이 결혼하는데 좀 도와주면 어때서? 530 01:46:19,858 --> 01:46:21,608 너무 정 주지 마 531 01:46:23,400 --> 01:46:25,150 당신 친구네 가자, 토 달지 말고! 532 01:46:25,983 --> 01:46:26,983 세잘 533 01:46:27,608 --> 01:46:28,566 이리 와 봐 534 01:46:31,233 --> 01:46:34,900 비행기 놓치면 안 돼 어딜 자꾸 만지려고! 535 01:46:36,233 --> 01:46:38,025 "포르투갈, 리스본" 536 01:46:40,108 --> 01:46:40,941 "프랑스, 파리" 537 01:46:41,025 --> 01:46:42,566 가자, 시간 됐다 538 01:46:43,816 --> 01:46:45,775 - 마지막으로... - 서둘러! 539 01:46:45,858 --> 01:46:47,483 불붙여 드릴게요, 모니카 540 01:46:49,108 --> 01:46:50,941 - 신부 측 왔어 - 그렇구나, 이거 받아 541 01:46:53,150 --> 01:46:54,066 어서 오세요 542 01:46:57,358 --> 01:46:58,400 이쪽으로 오세요! 543 01:46:59,233 --> 01:47:00,691 - 갑시다 - 잠깐만요 544 01:47:03,650 --> 01:47:04,900 둘이 정말 잘 어울리죠? 545 01:47:22,441 --> 01:47:23,983 못 말려 546 01:47:27,150 --> 01:47:29,983 잔 좀 더 갖다 줄래요? 저쪽에요 547 01:47:30,066 --> 01:47:31,900 네, 파이팅! 548 01:47:35,441 --> 01:47:39,316 결혼 준비 완료 하객 착석 완료 549 01:47:39,400 --> 01:47:41,316 웰컴 드링크까지 완벽 550 01:47:42,900 --> 01:47:45,316 결혼 터번은 핑크가 제맛 551 01:47:47,108 --> 01:47:51,191 신랑도 꽃신랑 식장도 꽃식장 552 01:47:51,275 --> 01:47:53,233 진수성찬 산해진미에 553 01:47:54,983 --> 01:47:57,525 펀자브 비트도 신나 554 01:47:58,941 --> 01:48:02,858 장난스럽게 시작했지만 해피엔딩인 우리의 사랑 555 01:48:02,941 --> 01:48:07,525 모든 준비 다 끝났으니 춤추면서 즐겨 볼까 556 01:48:09,983 --> 01:48:13,025 신명 나게 놀자 557 01:48:14,858 --> 01:48:18,983 들어 봐, 자기야 내일 일은 걱정 말고 558 01:48:19,066 --> 01:48:25,691 오늘부터 난 자기 거 춤추면서 즐겨 볼까 559 01:48:25,775 --> 01:48:28,650 신명 나게 놀자 560 01:48:28,733 --> 01:48:30,900 자, 가는 거야! 561 01:48:32,233 --> 01:48:33,400 어때요? 562 01:48:46,400 --> 01:48:50,066 고독의 날들은 563 01:48:50,566 --> 01:48:54,316 이젠 안녕 564 01:48:54,483 --> 01:48:57,941 지금 보니 그 날들은 565 01:48:58,441 --> 01:49:02,525 언제나 내 것이었어 566 01:49:02,608 --> 01:49:04,858 기쁨으로 가득 찬 내 맘 567 01:49:04,941 --> 01:49:10,275 주례사도 끝났고 사람들도 들썩들썩 568 01:49:10,358 --> 01:49:17,025 시도 읊었고 술도 마셨고 569 01:49:18,608 --> 01:49:20,733 산해진미도 마음껏 먹었고 570 01:49:21,275 --> 01:49:26,441 장난스럽게 시작했지만 해피엔딩인 우리의 사랑 571 01:49:26,525 --> 01:49:30,400 모든 준비 다 끝났으니 춤추면서 즐겨 볼까 572 01:49:30,483 --> 01:49:35,608 마음껏 춤춰 신명 나게 노는 거야 573 01:49:36,650 --> 01:49:38,108 자, 다 같이 574 01:49:38,191 --> 01:49:42,233 들어 봐, 자기야 내일 일은 걱정 말고 575 01:49:42,316 --> 01:49:48,066 오늘부터 난 자기 거 춤추면서 즐겨 볼까 576 01:49:49,191 --> 01:49:52,400 다 같이 미쳐 보자 577 01:49:52,483 --> 01:49:54,233 자, 가는 거야! 578 01:49:54,858 --> 01:49:55,941 어때요? 579 01:50:06,191 --> 01:50:11,108 꿈이 아니라고 말해 주는 580 01:50:11,566 --> 01:50:15,691 당신의 눈동자 581 01:50:16,275 --> 01:50:20,025 서로를 깊이 사랑하는 582 01:50:20,400 --> 01:50:27,316 우리 두 사람 583 01:50:28,608 --> 01:50:32,400 멀리 있던 사람이 584 01:50:33,441 --> 01:50:37,858 내 마음에 들어왔네 585 01:50:38,316 --> 01:50:43,066 왜 이렇게 황홀할까 586 01:50:43,566 --> 01:50:48,983 내 마음에 꼭 맞는 당신 587 01:50:53,025 --> 01:50:54,025 무슨 일이에요? 588 01:50:57,441 --> 01:50:58,400 뭐가요? 589 01:50:58,858 --> 01:51:01,566 둘 사이 무슨 일 있었냐고요 590 01:51:02,525 --> 01:51:05,233 - 집에나 가 - 무슨 일인 것 같은데요? 591 01:51:05,900 --> 01:51:08,400 집에 돌아가시면 안 될 것 같은데요 592 01:51:10,316 --> 01:51:11,983 - 여기 계세요 - 왜 그래 593 01:51:12,775 --> 01:51:14,608 어때요? 그럴 수 있어요? 594 01:51:15,066 --> 01:51:17,358 제수씨, 이 자식 집에 데려가요 595 01:51:17,441 --> 01:51:19,191 아뇨, 저도 같은 생각인데요! 596 01:51:19,275 --> 01:51:20,358 제수씨도요? 597 01:51:22,941 --> 01:51:25,941 둘이 정말 좋아 보여 598 01:51:28,108 --> 01:51:29,858 여기 있고 싶지 않으세요? 599 01:51:30,983 --> 01:51:33,441 오버하지 마, 멍키, 집에 가 600 01:51:33,525 --> 01:51:34,775 그 녀석 말 듣지 마세요 601 01:51:34,941 --> 01:51:37,983 10년 지기 친구지만 이런 모습 처음 봐요 602 01:51:38,483 --> 01:51:40,108 솔직히 말해 봐요 603 01:51:40,608 --> 01:51:44,816 애인이랑 있을 때도 해리랑 있을 때처럼 좋아요? 604 01:51:45,400 --> 01:51:48,441 그만, 집에 가라 605 01:51:48,525 --> 01:51:53,108 사실 제 안에 이런 여자가 숨어 있을 줄 몰랐어요 606 01:51:54,150 --> 01:51:55,025 정말 놀랐어요 607 01:51:55,941 --> 01:51:59,483 제가 이럴 줄 몰랐거든요 608 01:52:00,400 --> 01:52:04,233 인생에서 이렇게 행복한 적은 처음이에요 609 01:52:06,358 --> 01:52:10,066 꿈 같아요, 깨고 싶지 않은 꿈 610 01:52:12,316 --> 01:52:13,900 깨지 않을 순 없겠죠? 611 01:52:15,108 --> 01:52:16,275 그럴 순 없죠 612 01:52:18,400 --> 01:52:19,691 제 인생은 뭄바이에 있고 613 01:52:20,816 --> 01:52:22,816 앞으로 거기서 살 테니까요 614 01:52:24,108 --> 01:52:28,733 가족, 사업, 루펜이 제 인생이잖아요 615 01:52:36,900 --> 01:52:38,441 돌아가야겠죠? 616 01:52:44,650 --> 01:52:47,941 우린 가이드잖아, 멍키 분수를 알아야지 617 01:52:49,191 --> 01:52:51,275 결국엔 다들 집으로 돌아가 618 01:52:51,941 --> 01:52:52,941 다들 619 01:52:53,691 --> 01:52:55,108 여행을 좋아하지만 620 01:52:56,441 --> 01:52:58,525 여행은 끝이 나게 마련이지 621 01:53:06,775 --> 01:53:08,566 자, 집에 가자 622 01:53:12,025 --> 01:53:15,191 - 파티 고마워, 즐거웠어 - 그래, 나도 623 01:53:15,733 --> 01:53:16,733 고마워요 624 01:53:19,066 --> 01:53:19,983 가자 625 01:53:24,150 --> 01:53:25,066 피곤해? 626 01:53:28,525 --> 01:53:29,483 아니 627 01:53:30,400 --> 01:53:32,316 기다렸는걸 628 01:53:32,400 --> 01:53:34,108 발코니에서 한잔? 629 01:53:35,983 --> 01:53:37,858 바로 이거야! 나도 이 생각 했는데! 630 01:53:40,025 --> 01:53:42,066 세상에, 어떻게 알았어? 631 01:53:42,941 --> 01:53:43,983 그게 문제야 632 01:54:01,483 --> 01:54:04,358 이젠 어디 가지? 여기 다음은 어디야? 633 01:54:09,775 --> 01:54:11,566 반지 안 찾아? 634 01:54:14,775 --> 01:54:15,983 이다음에 어딜 갔었지? 635 01:54:18,400 --> 01:54:19,316 빈이었나? 636 01:54:20,816 --> 01:54:22,066 스위스였나? 637 01:54:24,400 --> 01:54:25,400 왜 그래? 638 01:54:26,066 --> 01:54:27,983 그만하자, 할 만큼 했잖아 639 01:54:29,358 --> 01:54:30,733 - 왜 그래? - 이게 뭐야? 640 01:54:32,025 --> 01:54:33,066 소꿉놀이도 아니고 641 01:54:33,900 --> 01:54:35,816 언제까지 부부 놀이 할 거야? 642 01:54:36,191 --> 01:54:38,150 - 더 이상 이럴 순 없어 - 해리 643 01:54:38,233 --> 01:54:40,816 - 이 순간을 망치지 말자 - 아니, 망쳐야 해 644 01:54:42,233 --> 01:54:43,483 여기서 집어치우자고 645 01:54:45,275 --> 01:54:48,316 갑자기 왜 그래? 왜 그렇게 못되게 굴어? 646 01:54:48,400 --> 01:54:50,066 우리는 여기까지야 647 01:54:50,566 --> 01:54:54,358 끝이란 걸 우리 둘 다 알잖아 넌 돌아가야 하고 648 01:54:55,608 --> 01:54:57,066 이건 다 가짜야, 세잘 649 01:54:58,858 --> 01:55:03,316 와인 홀짝대면서 분위기 잡는 거 다 가짜일 뿐이야 650 01:55:13,525 --> 01:55:16,358 - 그럼 어떻게 하고 싶은데? - 말해 봤자 뭐 해? 651 01:55:16,691 --> 01:55:19,025 내가 감히 뭐라고 무슨 말을 하겠어? 652 01:55:19,108 --> 01:55:21,608 - 말해 봐 - 정신 차리자, 세잘 653 01:55:21,691 --> 01:55:24,941 당신처럼 생각해 보자고! 난 여행 가이드야 654 01:55:25,691 --> 01:55:29,483 아무것도 아니라고 나도 그 정도는 알아 655 01:55:30,275 --> 01:55:34,066 내 인생에 바랄 수 있는 것과 없는 것 정도는 안다고 656 01:55:38,941 --> 01:55:39,858 난 괜찮아 657 01:55:41,275 --> 01:55:42,858 그래, 당신은 아무것도 없어 658 01:55:44,025 --> 01:55:46,108 하지만 당신도 원하는 건 있잖아? 659 01:55:47,400 --> 01:55:50,733 그러니까 묻잖아 해리, 당신은 뭘 원하냐고 660 01:55:50,816 --> 01:55:54,025 - 문제는 그게 아냐, 세잘 - 그럼 뭐가 문젠데! 말해 봐! 661 01:55:54,108 --> 01:55:55,316 어떻게 하고 싶은데? 662 01:55:56,983 --> 01:56:00,691 멀쩡한 약혼자 차고 가이드랑 사랑의 도주라도 할래? 663 01:56:02,775 --> 01:56:06,441 그런 형편없는 천박한 여자 되고 싶어? 664 01:56:08,441 --> 01:56:09,358 그래? 665 01:56:20,816 --> 01:56:22,275 잠시만 아플 뿐이야 666 01:56:26,025 --> 01:56:27,608 시간이 지나면 나아질 거야 667 01:56:31,150 --> 01:56:32,858 당신이나 잘해 668 01:56:49,900 --> 01:56:51,650 세잘, 드디어 받는구나 669 01:56:52,066 --> 01:56:55,566 - 언니, 잠이 안 와? - 네가 걱정시키니 그렇지 670 01:56:55,983 --> 01:56:59,483 이젠 걱정 마! 루펜 바꿔 줄게 671 01:57:00,566 --> 01:57:02,983 - 언니... - 내가 오라고 했어, 루펜 받아 672 01:57:05,775 --> 01:57:09,108 세잘, 그만해 빈대 잡으려다 초가삼간 태우겠어 673 01:57:09,816 --> 01:57:11,316 반지 하나 가지고 웬 소란이야 674 01:57:12,316 --> 01:57:17,400 미안해, 화가 나서 공항에서 말이 너무 심했어 675 01:57:17,483 --> 01:57:19,233 3일 동안 전화도 없었지 676 01:57:19,566 --> 01:57:23,733 다 내가 잘못했어, 미안해 그만 돌아와 줄래? 677 01:57:24,316 --> 01:57:26,025 아니면 그렇게 계속 고집 피울 거야? 678 01:57:28,150 --> 01:57:29,025 잘 있는 거 맞지? 679 01:57:29,816 --> 01:57:31,650 해리가 잘 보살펴 주고 있어? 680 01:57:37,900 --> 01:57:40,566 이제 됐지? 집에 올 거지? 681 01:57:42,941 --> 01:57:44,566 끄떡이지 말고 대답해 682 01:57:47,025 --> 01:57:48,025 돌아갈게 683 01:57:59,900 --> 01:58:01,858 내일 표 좀 예약해 줄래? 684 01:58:06,025 --> 01:58:06,941 네, 고객님 685 01:58:29,150 --> 01:58:30,150 탑승 수속했어? 686 01:58:36,650 --> 01:58:37,983 지금이야? 687 01:58:39,983 --> 01:58:41,233 내가 떠나는 순간이? 688 01:58:58,566 --> 01:58:59,733 내 가방에 있었어 689 01:59:03,775 --> 01:59:05,025 이틀 전에 발견했어 690 01:59:13,691 --> 01:59:15,066 - 세잘 - 응? 691 01:59:17,691 --> 01:59:19,483 몸조심해야 해 692 01:59:23,275 --> 01:59:25,358 이젠 당신 곁에 내가 없으니까 693 01:59:33,275 --> 01:59:34,316 걱정 마 694 01:59:36,441 --> 01:59:37,608 나 이기적인 거 알잖아 695 01:59:43,150 --> 01:59:44,316 내가 떠난댔지? 696 01:59:54,483 --> 01:59:55,650 우리는 우리가 찾는 걸 697 01:59:56,525 --> 01:59:57,691 반드시 찾게 될 거야 698 02:00:09,608 --> 02:00:11,191 나도 뭔갈 찾고 있었어 699 02:00:13,900 --> 02:00:17,733 항상, 어디서나 700 02:00:19,816 --> 02:00:21,150 그게 뭔지 몰랐지 701 02:00:24,066 --> 02:00:25,191 인생에서 702 02:00:27,316 --> 02:00:28,441 한 번도 만난 적 없던 것 703 02:00:33,566 --> 02:00:35,441 그건 당신이었을까? 704 02:00:40,066 --> 02:00:41,108 세잘 705 02:00:41,733 --> 02:00:45,566 당신 없는 삶은 공허해 706 02:00:46,566 --> 02:00:49,608 당신은 나의 것 707 02:00:50,566 --> 02:00:54,650 당신 없는 삶은 공허해 708 02:00:55,233 --> 02:00:57,608 당신은 나의 것 709 02:00:58,358 --> 02:01:04,400 당신이 어딜 가든지 710 02:01:04,483 --> 02:01:06,858 당신은 나의 것 711 02:01:07,191 --> 02:01:13,400 당신이 어딜 가든지 712 02:01:13,483 --> 02:01:14,691 당신은 나의 것 713 02:01:14,775 --> 02:01:18,441 당신 없는 삶은 공허해 714 02:01:19,191 --> 02:01:22,733 당신은 나의 것 715 02:01:23,316 --> 02:01:27,900 당신 없는 삶은 공허해 716 02:01:27,983 --> 02:01:31,316 당신은 나의 것 717 02:01:49,775 --> 02:01:53,775 당신의 이름을 718 02:01:54,358 --> 02:01:57,566 내 가슴에 아로새긴 지 오래 719 02:01:58,441 --> 02:02:02,525 내 모든 것은 720 02:02:02,858 --> 02:02:05,733 당신이 준 것 721 02:02:06,233 --> 02:02:08,316 난 당신을 원해 722 02:02:08,900 --> 02:02:14,566 당신은 나의 모든 것 723 02:02:14,650 --> 02:02:16,358 난 당신을 원해 724 02:02:17,316 --> 02:02:22,316 당신은 나의 모든 것 725 02:02:22,400 --> 02:02:25,900 당신 없는 삶은 공허해 726 02:02:26,941 --> 02:02:30,566 당신은 나의 것 727 02:02:30,900 --> 02:02:35,525 당신 없는 삶은 공허해 728 02:02:35,608 --> 02:02:38,441 당신은 나의 것 729 02:02:39,108 --> 02:02:41,483 떠나기 전에 잠깐 시간을 갖죠 730 02:02:41,900 --> 02:02:44,150 궁금하신 거 다 물어보세요 731 02:02:46,483 --> 02:02:47,691 여기는... 732 02:02:47,983 --> 02:02:52,358 사진 찍고 싶으시면 사진도 찍어 드리고 733 02:02:53,066 --> 02:02:56,150 버스 오래 타셔야 하니까... 734 02:02:56,691 --> 02:02:57,566 뭐요? 735 02:03:03,233 --> 02:03:07,066 여기서 저쪽으로 더 가면 리버티 스퀘어가 있습니다 736 02:03:07,733 --> 02:03:09,400 그리고 저쪽에는... 737 02:03:09,483 --> 02:03:11,483 저희가 방금 다녀온 곳이 있죠 738 02:03:12,191 --> 02:03:15,733 5분 후 버스 탑승하겠습니다 전화가 왔네요 739 02:03:17,066 --> 02:03:21,108 왔던 곳을 다시 갈 순 없지만 화장실은 몇 번이고 갈 수 있죠 740 02:03:21,191 --> 02:03:24,566 오른쪽 계단 밑에 있으니 다녀오세요 741 02:03:32,733 --> 02:03:33,775 그럴 수 있어 742 02:03:36,608 --> 02:03:39,733 이젠 그 여자 잊어 743 02:03:41,816 --> 02:03:43,150 - 왜? - 뭐? 744 02:03:44,525 --> 02:03:47,483 왜 잊어야 하는데? 꼭 그래야 해? 745 02:03:49,108 --> 02:03:51,733 인마, 진정해 746 02:03:53,066 --> 02:03:55,233 불행하지만 끝난 일이야 747 02:03:57,400 --> 02:03:58,650 불행? 그게 왜 불행이야? 748 02:04:00,441 --> 02:04:02,066 세잘을 만난 게 불행이라고? 749 02:04:04,691 --> 02:04:07,316 - 그보다 행복한 일은 없었어 - 지금도 그렇게 생각해? 750 02:04:07,400 --> 02:04:08,816 누가 상상이나 했겠어? 751 02:04:10,400 --> 02:04:13,150 내가 세잘을 제일 무서워할 줄을 752 02:04:15,650 --> 02:04:19,441 그 잘난 척하고 바보 같은 말괄량이를 말이야 753 02:04:22,400 --> 02:04:25,275 나한테 겁준 적 없지만 난 두려웠어 754 02:04:27,108 --> 02:04:30,358 그 여자하고 평생 같이 살고 싶을까 봐 755 02:04:31,066 --> 02:04:33,733 그럼 말하지 그랬어 세잘한테 말했어야지 756 02:04:36,358 --> 02:04:40,483 그러면 모든 걸 버리고 여기 남았을까? 757 02:04:41,566 --> 02:04:42,983 말 안 했잖아 758 02:04:45,941 --> 02:04:47,525 그게 소용이 있었을까? 759 02:04:47,900 --> 02:04:48,900 모르지 760 02:04:49,275 --> 02:04:50,483 넌 아무 말 안 했으니까 761 02:04:53,566 --> 02:04:57,275 그러면, 나 좋으라고 남아 달라고 말하는 게 옳은 거야? 762 02:04:58,400 --> 02:05:01,150 그건 세잘이 결정할 문제지 763 02:05:02,191 --> 02:05:05,941 네 마음을 말해야 했는데 아무 말도 안 했잖아 764 02:05:07,400 --> 02:05:08,275 어쩔 수 없지 765 02:05:11,108 --> 02:05:12,650 나한테 물었었어 766 02:05:14,025 --> 02:05:15,066 그것도 세 번이나 767 02:05:20,650 --> 02:05:21,983 지금이라도 대답할까? 768 02:05:22,483 --> 02:05:25,650 - 지금은 늦었지 - 왜? 769 02:05:26,358 --> 02:05:29,066 왜긴, 내일 결혼하잖아 770 02:05:30,566 --> 02:05:33,900 결혼식 전에 얘기하면 되잖아 그러곤 결정에 맡기는 거지 771 02:05:34,816 --> 02:05:36,900 결혼식에 가겠다고 어차피 약속했었어 772 02:05:37,775 --> 02:05:41,316 잠깐만, 지금 인도에 간다고? 773 02:05:43,566 --> 02:05:46,733 - 뭄바이에 내일 저녁엔 도착할까? - 뭘 어쩌려고? 774 02:05:47,275 --> 02:05:51,483 결혼할 텐데 뭐라고 말하고 어떻게 하려고? 775 02:06:00,441 --> 02:06:01,400 모르겠어 776 02:06:10,941 --> 02:06:13,483 자유를 찾아 달아난 새 777 02:06:13,566 --> 02:06:15,650 자유를 찾아 달아난 새 778 02:06:15,733 --> 02:06:19,900 자유를 찾아 달아난 새 779 02:06:20,233 --> 02:06:22,775 길을 잃고 헤매네 780 02:06:22,858 --> 02:06:25,108 길을 잃고 헤매네 781 02:06:25,191 --> 02:06:28,733 자유를 찾아 달아났다네 782 02:06:29,275 --> 02:06:30,233 결혼해요? 783 02:06:32,441 --> 02:06:33,525 축하해요! 784 02:06:34,358 --> 02:06:38,900 내 사랑이 어디 있나 매일같이 찾는데 785 02:06:38,983 --> 02:06:43,608 내 사랑이 어디 있나 매일같이 찾는데 786 02:06:50,025 --> 02:06:52,066 - 안녕하세요? 잘 지내셨죠? - 네 787 02:07:01,900 --> 02:07:05,400 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 잘 지내셨죠? 788 02:07:14,858 --> 02:07:16,566 해리, 제 결혼식에 오시겠어요? 789 02:07:17,108 --> 02:07:19,525 11월 25일 뭄바이에서 하는데 790 02:07:20,191 --> 02:07:21,233 재밌을 거예요 791 02:07:21,816 --> 02:07:25,650 저와 루펜은 환상의 짝이라고요 직접 눈으로 보시면 되잖아요 792 02:07:26,900 --> 02:07:28,441 못 오시겠죠? 793 02:07:29,066 --> 02:07:30,233 마음 아파서? 794 02:08:03,150 --> 02:08:04,941 - 저기요 - 줄 서세요 795 02:08:05,858 --> 02:08:08,733 - 우리가 얼마나 기다렸는데 - 신부 너무 예쁘네요 796 02:08:10,275 --> 02:08:11,733 안녕하세요, 와 주셔서 감사해요 797 02:08:12,691 --> 02:08:13,816 누구세요? 798 02:08:15,483 --> 02:08:18,358 그게 무슨 말씀이세요? 그쪽은 누구세요? 799 02:08:18,900 --> 02:08:20,316 세잘 결혼식 아니에요? 800 02:08:20,691 --> 02:08:22,775 세잘? 세잘이 누구죠? 801 02:08:25,941 --> 02:08:28,941 - 오늘 25일 아닌가요? - 네, 맞는데요 802 02:08:29,441 --> 02:08:30,900 세잘 자베리의 결혼식이 아니라고요? 803 02:08:31,525 --> 02:08:35,525 아, 자베리 씨! 그 결혼식 취소됐어요 804 02:08:35,608 --> 02:08:37,316 그래서 저희가 식장을 잡았죠 805 02:08:38,775 --> 02:08:40,816 그분 결혼식에 오신 거예요? 806 02:08:45,566 --> 02:08:47,066 행복한 결혼 생활 되세요 807 02:08:48,275 --> 02:08:50,191 - 감사합니다 - 저도요 808 02:08:58,691 --> 02:09:00,566 - 여기요 - 감사합니다 809 02:09:56,691 --> 02:09:57,566 안녕 810 02:09:59,858 --> 02:10:00,775 왔구나 811 02:10:05,650 --> 02:10:07,233 차나 커피 마실래? 812 02:10:11,650 --> 02:10:12,775 아니, 됐어 813 02:10:14,566 --> 02:10:17,525 - 시원한 거? - 아니, 인사치레하지 말자 814 02:10:21,525 --> 02:10:24,150 - 결혼 취소됐어 - 왜? 815 02:10:27,441 --> 02:10:28,566 무슨 일 있었어? 816 02:10:33,566 --> 02:10:34,983 내가 말이야 817 02:10:36,275 --> 02:10:38,733 착하고 귀엽고 여동생 같은 여자가 아니라 818 02:10:41,066 --> 02:10:44,691 멀쩡한 약혼자 차고 여행 가이드랑 바람나는 여자더라 819 02:10:48,066 --> 02:10:50,525 돌아와서 며칠 뒤 깨달았어 820 02:10:52,816 --> 02:10:53,983 난 그런 형편 없는 여자야 821 02:10:56,691 --> 02:10:59,233 그런데 루펜은 착하고 좋은 남자거든 822 02:11:00,233 --> 02:11:04,983 그런 남자랑 결혼할 수 없어서 취소했지 823 02:11:05,483 --> 02:11:08,691 난 결혼식 때문에 이 먼 길을 달려왔거든 824 02:11:11,275 --> 02:11:12,275 그래서... 825 02:11:13,191 --> 02:11:14,150 아니다 826 02:11:17,066 --> 02:11:18,400 넌 결혼해야지 827 02:11:21,775 --> 02:11:24,483 결혼이라니? 828 02:11:25,400 --> 02:11:29,025 내가 파혼했다니까 봐, 반지도 없고... 829 02:11:29,108 --> 02:11:30,483 내 잘못은 아니잖아 830 02:11:31,316 --> 02:11:33,358 나더러 어쩌라고? 831 02:11:35,066 --> 02:11:36,275 반지 있어? 832 02:11:38,191 --> 02:11:41,525 있으면 지금 약혼하자 833 02:11:42,025 --> 02:11:46,650 - 그리고 나중에 결혼하고 - 아니, 반지 같은 거 안 키워 834 02:11:47,191 --> 02:11:49,275 진부하고 낯 간지럽잖아 835 02:11:50,650 --> 02:11:54,483 그리고 네가 잃어버려서 찾으러 다녀야 할걸 836 02:11:57,316 --> 02:11:59,441 그런데 넌 애초에 반지를 찾는 게 아니었어 837 02:12:02,358 --> 02:12:03,275 그래? 838 02:12:06,316 --> 02:12:08,566 그럼 뭔데? 839 02:12:10,733 --> 02:12:12,566 당신의 것인 나의 어떤 부분 840 02:12:14,733 --> 02:12:15,691 그게 뭔데? 841 02:12:18,608 --> 02:12:19,900 내 안에 842 02:12:20,900 --> 02:12:22,191 어떤 공간이 있어 843 02:12:22,816 --> 02:12:23,858 당신만이 채울 수 있는 844 02:12:27,775 --> 02:12:29,483 그게 당신이 찾던 거야 845 02:12:34,566 --> 02:12:36,775 당신 모양을 한 내 안의 빈 공간 846 02:12:39,233 --> 02:12:40,816 그곳을 채워 준다면 847 02:12:42,983 --> 02:12:45,275 당신도 채워질 거야 848 02:12:48,275 --> 02:12:51,025 내가 여태까지 못 해 준 모든 것 849 02:12:51,441 --> 02:12:55,400 당신이 나와 함께 해 준다면 모두 해 줄게 850 02:12:56,275 --> 02:13:00,608 정말 만에 하나 내가 못 해 줘도 851 02:13:00,941 --> 02:13:05,650 내 안에서 당신은 행복할 거야 852 02:13:07,650 --> 02:13:08,941 평생 853 02:13:09,941 --> 02:13:12,275 당신을 행복하고 아름답고 소중한 존재로 854 02:13:14,691 --> 02:13:16,358 느끼게 해 줄게 855 02:13:21,733 --> 02:13:22,775 좋아 856 02:13:24,316 --> 02:13:25,316 난 준비 됐어 857 02:13:28,400 --> 02:13:31,691 그럼, 어떻게 하지? 858 02:13:33,525 --> 02:13:34,608 반지는 말고 859 02:13:40,483 --> 02:13:41,483 근데... 860 02:13:43,900 --> 02:13:46,650 우리 관계는 비밀 아니지? 861 02:13:48,108 --> 02:13:50,108 - 다른 여자들과의 관계처럼? - 아냐 862 02:13:52,608 --> 02:13:56,858 그러면 내가 당신한테 얼마나 소중한지 말해 줘도 돼 863 02:13:57,525 --> 02:13:58,775 그리고 864 02:13:59,525 --> 02:14:03,483 내가 생각했을 때, 그게... 865 02:14:50,191 --> 02:14:56,275 잘 살거라, 다른 사람 품에서도 866 02:14:56,358 --> 02:15:01,608 잘 살거라, 다른 사람 품에서도 867 02:15:04,775 --> 02:15:10,233 가시는 걸음마다 찬란하게 빛나기를 868 02:15:10,775 --> 02:15:16,483 이 길 걷던 네 발걸음이 아직도 귓가에 생생한데 869 02:15:22,525 --> 02:15:27,858 가시는 걸음마다 찬란하게 빛나기를 870 02:15:28,691 --> 02:15:34,608 이 길 걷던 네 발걸음이 아직도 귓가에 생생한데 871 02:15:34,691 --> 02:15:37,733 기억난다 그 소리 872 02:15:37,816 --> 02:15:43,233 네 발걸음 소리 873 02:15:43,608 --> 02:15:48,691 잘 살거라, 다른 사람 품에서도 874 02:15:52,941 --> 02:15:56,525 자유를 찾아 떠난 새가 고향에 돌아왔다네 875 02:15:57,108 --> 02:16:01,566 새로운 시작일세 876 02:16:02,775 --> 02:16:06,233 경운기 소리보다 큰 877 02:16:07,025 --> 02:16:12,066 내 목소리를 들은 지도 오래구나 878 02:16:12,858 --> 02:16:16,316 임이여 만수무강하시옵소서 다른 사람 품에서도 879 02:16:16,400 --> 02:16:19,566 임이여 만수무강하시옵소서 다른 사람 품에서도 880 02:16:19,650 --> 02:16:22,441 밀밭에 오면 881 02:16:23,316 --> 02:16:25,775 나를 찾을 수 있지 882 02:16:25,858 --> 02:16:29,691 얼굴에 미소를 띠고 단순한 길을 걷네 883 02:16:30,566 --> 02:16:32,191 내게로 와 884 02:16:34,233 --> 02:16:37,191 마음이 부르는 노래를 들어 885 02:16:37,858 --> 02:16:42,150 당신의 노란 금장 베일이 황금 들판을 날아가네 886 02:16:42,525 --> 02:16:46,441 당신 덕에 내 인생은 총천연색 내게로 와 887 02:16:48,441 --> 02:16:51,900 귀여운 투정도 다 받아 줄게 888 02:16:51,983 --> 02:16:55,525 오늘부터 난 당신 거 889 02:16:55,858 --> 02:16:59,108 나비처럼 훨훨 날아서 890 02:16:59,525 --> 02:17:02,400 들판에서 우리 만나 891 02:17:03,150 --> 02:17:06,650 나비처럼 훨훨 날아서 892 02:17:06,733 --> 02:17:09,983 들판에서 우리 만나 893 02:17:10,066 --> 02:17:13,691 오늘을 춤추며 오늘을 기뻐하세 894 02:17:13,775 --> 02:17:16,941 들판에서 우리 만나 895 02:17:17,566 --> 02:17:21,025 예쁜 나비처럼 훨훨 날아서 896 02:17:21,108 --> 02:17:25,190 내게 와, 그대여, 내게! 897 02:17:41,190 --> 02:17:44,775 내가 당신 것이란 걸 안 순간 898 02:17:44,858 --> 02:17:48,025 황홀해지는 이 기분 899 02:17:48,108 --> 02:17:55,108 지붕에서 소리칠 거야 난 당신에게 미쳤다고 900 02:17:55,733 --> 02:17:59,483 난 걱정도 없고 내숭도 없지 901 02:17:59,565 --> 02:18:02,400 당신을 어떻게 놀려 줄까 생각 중이지 902 02:18:02,733 --> 02:18:06,690 꼭 그런 말 해야 했나요? 903 02:18:06,775 --> 02:18:09,358 듣고 나니 어지럽네 904 02:18:09,440 --> 02:18:13,233 바보 같아 보여도 놀리기 없기 905 02:18:13,315 --> 02:18:16,775 이 안에 널 가뒀지 나올 생각일랑 말아 906 02:18:17,065 --> 02:18:20,733 나비처럼 훨훨 날아서 907 02:18:20,815 --> 02:18:23,690 들판에서 우리 만나 908 02:18:24,315 --> 02:18:27,440 나비처럼 훨훨 날아서 909 02:18:28,190 --> 02:18:31,108 들판에서 우리 만나 910 02:18:31,565 --> 02:18:35,150 오늘을 춤추며 오늘을 기뻐하세 911 02:18:35,233 --> 02:18:38,440 들판에서 우리 만나 912 02:18:38,815 --> 02:18:42,400 나비처럼 훨훨 날아서 913 02:18:42,483 --> 02:18:47,025 들판에서 우리 만나 914 02:18:52,400 --> 02:18:58,065 내 사랑이 오는구나 915 02:18:58,858 --> 02:19:01,190 내 사랑아 916 02:19:01,650 --> 02:19:06,400 내 사랑이 오늘 돌아왔다네 917 02:19:07,940 --> 02:19:11,440 이게 꿈인가 생시인가 헛것을 보나? 918 02:19:11,525 --> 02:19:15,025 이게 꿈인가 도깨비 장난인가? 919 02:19:15,108 --> 02:19:18,650 이게 꿈인가 생시인가 헛것을 보나? 920 02:19:18,733 --> 02:19:22,275 이게 꿈인가 도깨비 장난인가? 921 02:19:22,358 --> 02:19:25,065 당신이 찾아 헤매던 그 사람이 922 02:19:29,608 --> 02:19:30,608 내 사랑아 923 02:19:30,690 --> 02:19:32,690 당신만 그를 찾은 게 아니라 924 02:19:32,775 --> 02:19:35,400 그도 당신을 찾아 헤맸다네 925 02:19:36,815 --> 02:19:40,358 그도 당신을 찾아 헤맸다네 926 02:19:40,440 --> 02:19:43,983 그도 당신을 찾아 헤맸다네 927 02:19:44,065 --> 02:19:47,233 그도 당신을 찾아 헤맸다네 928 02:19:47,650 --> 02:19:49,733 그도 당신을 찾아 헤맸다네 929 02:19:49,815 --> 02:19:54,440 당신이 찾아 헤매던 그 사람이! 930 02:20:01,690 --> 02:20:03,440 자막: 최연수