1 00:00:22,208 --> 00:00:24,958 "감사합니다" 2 00:00:25,666 --> 00:00:31,000 "당신이 그립습니다" 3 00:00:34,541 --> 00:00:38,416 "NETFLIX 제공" 4 00:01:15,916 --> 00:01:17,875 오늘 밤 특별한 손님을 모셨습니다 5 00:01:17,958 --> 00:01:20,791 빅 보이 토이즈의 자틴 아후자를 뜨겁게 맞아주세요 6 00:01:25,000 --> 00:01:27,666 여러분, 빅 보이 토이즈의 드라이브 경기에 잘 오셨습니다 7 00:01:29,666 --> 00:01:32,208 이제 오늘 밤 마지막 레이스를 할 시간인데요 8 00:01:32,750 --> 00:01:34,958 우승자에겐 50만의 상금이 주어집니다 9 00:01:35,750 --> 00:01:36,875 준비되셨습니까? 10 00:01:38,083 --> 00:01:40,791 구리, 카메라 켜! 11 00:01:47,541 --> 00:01:50,625 인디아 게이트에서 시작해 차타르푸르 사원을 거쳐 12 00:01:50,708 --> 00:01:53,000 이 창고, 바로 우리 앞에서 끝나는 레이스입니다 13 00:01:53,083 --> 00:01:54,083 행운을 빌어요! 14 00:01:59,041 --> 00:02:02,666 셋, 둘, 하나, 출발! 15 00:03:01,333 --> 00:03:02,375 "결승선" 16 00:03:33,375 --> 00:03:37,791 너와 네 운전 실력 중 뭐가 더 섹시한지 모르겠네 17 00:03:39,166 --> 00:03:40,291 샴페인 마시자 18 00:03:41,916 --> 00:03:45,083 샴페인 따는 건 평범한 애들이나 하는 거고 19 00:03:53,500 --> 00:03:54,875 업보 20 00:03:55,500 --> 00:03:56,875 업보 21 00:03:57,500 --> 00:03:58,375 업보 22 00:03:59,625 --> 00:04:01,625 업보 23 00:04:01,708 --> 00:04:05,416 간지 나게 걸어 누구랑 부딪치든 신경 꺼 24 00:04:05,500 --> 00:04:10,208 이 순간을 기다렸어 네가 내게 부딪치는 이 순간 25 00:04:17,666 --> 00:04:21,541 간지 나게 걸어 누구랑 부딪치든 신경 꺼 26 00:04:21,625 --> 00:04:25,750 이 순간을 기다렸어 네가 내게 부딪치는 이 순간 27 00:04:25,833 --> 00:04:30,125 세상이 자기를 중심으로 돌아가는 줄 아는 네 태도 28 00:04:30,208 --> 00:04:33,916 이제 곧 알게 될 거야 세상에 왜 이런 말이 있는지 29 00:04:34,000 --> 00:04:36,333 업보에 엿 된다 30 00:04:38,333 --> 00:04:40,708 업보에 엿 돼봐 31 00:04:42,250 --> 00:04:44,625 업보에 엿 돼봐 32 00:04:46,250 --> 00:04:48,166 신께 맹세코 자비란 없어 33 00:04:48,250 --> 00:04:50,250 내가 바로 널 엿 되게 할 그 업보 34 00:04:50,333 --> 00:04:52,833 업보에 엿 돼봐 35 00:05:05,041 --> 00:05:06,875 넌 모르지 36 00:05:06,958 --> 00:05:11,958 하지만 업보는 네가 뿌린 대로 거두는 거야 37 00:05:13,083 --> 00:05:17,000 착하게 살았으면 엿 될 일도 없었겠지만 38 00:05:17,083 --> 00:05:20,916 넌 싹퉁머리 없이 굴었지 그래, 그랬지 39 00:05:21,000 --> 00:05:25,166 세상이 자기를 중심으로 돌아가는 줄 아는 네 태도 40 00:05:25,250 --> 00:05:29,166 이제 곧 알게 될 거야 세상에 왜 이런 말이 있는지 41 00:05:29,250 --> 00:05:31,958 업보에 엿 된다 42 00:05:33,250 --> 00:05:37,083 업보에 엿 돼봐 43 00:05:37,166 --> 00:05:41,000 업보에 엿 돼봐 44 00:05:41,250 --> 00:05:43,291 신께 맹세코 자비란 없어 45 00:05:43,375 --> 00:05:45,166 내가 바로 널 엿 되게 할 그 업보 46 00:05:45,250 --> 00:05:47,833 업보에 엿 돼봐 47 00:06:01,458 --> 00:06:05,791 업보에 엿 돼봐 48 00:06:38,708 --> 00:06:39,916 VIP 출입문 확인해 49 00:06:42,166 --> 00:06:43,541 VIP 출입문 확인합니다 50 00:06:45,458 --> 00:06:48,375 비바 싱, 금융관리국 국장 51 00:06:48,833 --> 00:06:50,166 얼굴 인식으로 확인됐습니다 52 00:06:50,250 --> 00:06:51,541 출입 경로 확인해 53 00:06:52,291 --> 00:06:54,875 오전 10시 15분 지하 2층에 주차한 후 54 00:06:55,791 --> 00:06:57,083 12번 엘리베이터에 탑니다 55 00:07:07,166 --> 00:07:08,666 내려서 대강당에 가고요 56 00:07:20,458 --> 00:07:22,375 알겠어, 얘기할게 57 00:07:22,750 --> 00:07:24,708 - 안녕하세요, 싱하니아 씨 - 안녕하세요, 비바 씨 58 00:07:24,791 --> 00:07:25,791 - 잘 지내셨어요? - 네 59 00:07:25,875 --> 00:07:27,166 늦어서 미안합니다 60 00:07:27,250 --> 00:07:30,375 새 사기 사건이 발생해서 조사하느라 바빴어요 61 00:07:30,458 --> 00:07:31,708 - 괜찮습니다 - 가시죠 62 00:07:32,666 --> 00:07:35,250 싱하니아 씨, 사업 거래를 전부 현금으로 하셔서 63 00:07:35,333 --> 00:07:37,666 제가 부담이 큽니다 64 00:07:37,750 --> 00:07:39,625 우리가 내밀히 해결할 수 있으리라 봅니다 65 00:07:39,708 --> 00:07:41,500 - 물론이죠 - 안녕하세요, 국장님 66 00:07:41,583 --> 00:07:43,083 그래서 제안한 거예요 67 00:07:50,250 --> 00:07:53,041 진짜야, 온라인 보안은 허황된 이야기... 68 00:07:54,625 --> 00:07:55,458 죄송합니다 69 00:07:56,458 --> 00:07:57,291 어이 70 00:07:57,541 --> 00:07:58,458 "인도 정부 이름: 라지 나이크" 71 00:07:58,541 --> 00:07:59,416 사이버 범죄국? 72 00:07:59,500 --> 00:08:01,708 - 받아 - 오해하신 것 같은데... 73 00:08:01,791 --> 00:08:03,750 - 따라와 - 저기... 74 00:08:06,083 --> 00:08:09,000 싱하니아 씨 제 제안은 명확합니다 75 00:08:09,708 --> 00:08:11,791 - 결백 증명서도 필요하니 - 안녕하세요, 국장님 76 00:08:11,875 --> 00:08:14,000 내게 몫의 40%만 달라는 거예요 77 00:08:14,916 --> 00:08:17,583 요즘엔 스위스 은행들도 협력합니다 78 00:08:18,541 --> 00:08:22,791 비바 씨, 다 좋습니다만 몫의 40%는 너무 세군요 79 00:08:22,875 --> 00:08:23,958 제겐 무리입니다 80 00:08:26,875 --> 00:08:27,958 들어가시죠 81 00:08:28,041 --> 00:08:32,416 느긋하게 생각해보세요 시간은 많으니... 82 00:08:35,875 --> 00:08:39,166 - 아무 짓도 안 했어요, 제발요 - 하미드 83 00:08:39,458 --> 00:08:40,541 - 개자식! - 하미드! 84 00:08:41,458 --> 00:08:42,291 국장님이시군요 85 00:08:43,750 --> 00:08:45,333 - 안녕하세요 - 좋은 아침 86 00:08:45,416 --> 00:08:46,541 - 이쪽은... - 피야? 87 00:08:48,916 --> 00:08:50,125 제 거 아니고 저놈 겁니다 88 00:08:50,541 --> 00:08:52,625 기업가 쿠마르의 회계사죠 89 00:08:52,708 --> 00:08:54,791 몇 대 더 맞으면 줄줄 다 불 겁니다 90 00:08:55,583 --> 00:08:59,250 벌금 30%, 세금 30%를 내게 할 거예요 91 00:09:00,458 --> 00:09:03,166 그다음엔 저놈 조상님들까지 벌벌 떨게 신문할 거고요 92 00:09:04,833 --> 00:09:06,833 - 당장 불어 - 안 돼요 93 00:09:06,916 --> 00:09:07,791 자, 싱하니아 씨 94 00:09:07,875 --> 00:09:11,250 - 40%도 괜찮죠 - 좋아요 95 00:09:11,333 --> 00:09:12,916 좋습니다, 보낼게요 96 00:09:13,000 --> 00:09:13,916 - 안녕히 가세요 - 그럼 이만 97 00:09:14,000 --> 00:09:15,750 제발 그만하세요 98 00:09:15,833 --> 00:09:18,958 하미드, 쿠마르의 회계사는 어디서 찾았지? 99 00:09:19,333 --> 00:09:20,708 두바이로 도주하지 않았어? 100 00:09:21,166 --> 00:09:23,500 이놈은 쿠마르의 회계사가 아니에요 101 00:09:23,583 --> 00:09:25,166 - 사이버 범죄국 소속이죠 - 맞아요 102 00:09:25,625 --> 00:09:26,500 사이버 범죄국? 103 00:09:26,583 --> 00:09:32,041 네, 돈 안 주면 어떻게 되는지 싱하니아가 봐야 할 것 같았어요 104 00:09:32,333 --> 00:09:34,166 회계사 같은 놈을 못 찾았는데 105 00:09:34,250 --> 00:09:35,875 마침 이 바보랑 마주쳐서 106 00:09:35,958 --> 00:09:37,083 데려왔죠 107 00:09:38,250 --> 00:09:41,416 회계사 놈들이랑 사이버 놈들 다 똑같이 생겼지, 안 그래? 108 00:09:41,833 --> 00:09:43,000 - 놔줄까? - 네! 109 00:09:43,500 --> 00:09:44,541 그럼 가 110 00:09:44,958 --> 00:09:46,458 - 문 닫아라 - 네 111 00:09:46,750 --> 00:09:47,625 네 112 00:09:47,708 --> 00:09:49,041 싱하니아가 동의했나요? 113 00:09:50,458 --> 00:09:53,875 자네 보니 나라도 40% 내겠다고 수락하는 수밖에 없겠더라 114 00:09:56,250 --> 00:09:58,708 - 여보세요 - 비바 씨, 잠시만 기다려주세요 115 00:09:58,791 --> 00:10:00,875 총리님께서 하실 말씀이 있습니다 116 00:10:02,041 --> 00:10:03,375 총리님이? 알겠어요 117 00:10:05,125 --> 00:10:07,375 안녕하세요, 비바 씨 키리트 오자입니다 118 00:10:08,000 --> 00:10:10,333 총리님의 특수 운영 비서죠 119 00:10:10,416 --> 00:10:12,250 총리님께선 급히 회의에 가셨지만 120 00:10:12,333 --> 00:10:14,708 개인적인 문제로 국장님의 도움이 필요합니다 121 00:10:15,250 --> 00:10:16,083 내 도움요? 122 00:10:16,625 --> 00:10:17,958 저희 쪽 사람을 보낼게요 123 00:10:18,333 --> 00:10:20,000 이르판이 자세한 설명을 해줄 겁니다 124 00:10:20,500 --> 00:10:23,375 - 알겠지만... - 감사합니다, 비바 씨 125 00:10:29,125 --> 00:10:30,541 총리님의... 126 00:10:34,166 --> 00:10:35,000 안녕하십니까 127 00:10:36,083 --> 00:10:36,916 안녕하세요 128 00:10:37,000 --> 00:10:38,625 이르판입니다 총리님께서 보내셨죠 129 00:10:40,916 --> 00:10:43,958 이쪽은 하미드예요 내 부서 최고참 직원이죠 130 00:10:45,916 --> 00:10:48,125 괜찮으시다면 앉아서 얘기할 수 있을까요? 131 00:10:49,166 --> 00:10:50,166 문 닫아 132 00:10:58,416 --> 00:10:59,875 이제 말씀해보세요 133 00:11:03,375 --> 00:11:04,458 3일 전 밤 134 00:11:05,125 --> 00:11:09,208 메타 & 메타 보석상에서 금괴 300kg이 도난당했습니다 135 00:11:18,791 --> 00:11:20,708 "메타 & 메타 보석상" 136 00:11:47,083 --> 00:11:49,250 보스, 도착했어요 137 00:11:49,875 --> 00:11:50,916 혼자 왔습니다 138 00:11:51,000 --> 00:11:54,916 좋아, 금을 들고나오면 바로 잡아 139 00:11:56,166 --> 00:11:57,541 - 그리고 금은... - 잠깐만 140 00:11:58,166 --> 00:12:00,666 - 도둑이랑 한패가 아니에요? - 아니 141 00:12:00,791 --> 00:12:01,750 다른 범죄 조직이야 142 00:12:02,541 --> 00:12:05,791 그 도둑이 이 범죄 조직의 계획을 흘려서 143 00:12:05,875 --> 00:12:07,708 놈들이 복수하려고 간 것 같아 144 00:12:08,041 --> 00:12:08,875 그리고요? 145 00:12:10,458 --> 00:12:12,000 그 도둑은 말이죠 146 00:12:12,625 --> 00:12:14,833 도둑 초유의 짓을 했습니다 147 00:12:19,916 --> 00:12:22,416 보스, 놈이 경보를 작동시켰어요 148 00:12:22,500 --> 00:12:24,041 도둑이 왜 경보를 울리죠? 149 00:12:24,333 --> 00:12:28,166 경보가 울리면 메타 씨에게 바로 알림이 가거든 150 00:12:28,708 --> 00:12:32,416 가장 가까운 경찰서에도 알림이 가지 151 00:12:36,375 --> 00:12:37,416 진입한다! 152 00:12:38,083 --> 00:12:39,083 서둘러! 153 00:12:40,625 --> 00:12:43,041 들어가, 놈을 잡아서 우리가 데리고 간다 154 00:13:14,750 --> 00:13:16,166 꼼짝 마! 손들어! 155 00:13:16,875 --> 00:13:18,416 움직이지 마, 손들어! 156 00:13:21,500 --> 00:13:24,291 경찰에 포위됐는데 어떻게 금을 훔친 거죠? 157 00:13:24,750 --> 00:13:28,083 금고에서 금을 훔치려면 두 가지만 있으면 돼요 158 00:13:28,625 --> 00:13:32,375 그자의 범죄 조직이 금괴 300kg을 들고 갈 기회와 159 00:13:33,833 --> 00:13:36,791 금고를 여는 열쇠인데 160 00:13:36,875 --> 00:13:39,500 그건 경보를 울리면서 얻었죠 161 00:13:40,625 --> 00:13:44,166 경찰서로 가는 경보 신호를 가로채서 우회했기 때문에 162 00:13:44,708 --> 00:13:47,000 경찰은 알림을 못 받았죠 163 00:13:50,041 --> 00:13:50,958 그 도둑이 누군데요? 164 00:14:00,875 --> 00:14:01,750 '킹'이야 165 00:14:25,833 --> 00:14:29,125 킹은 강도 현장마다 카드를 남기고 갑니다 166 00:14:30,333 --> 00:14:35,750 카드 뒷면에 다음 강도 장소를 표시해두죠 167 00:14:36,541 --> 00:14:38,375 수라트에서 다이아몬드를 훔쳤을 때는 168 00:14:38,458 --> 00:14:41,291 방갈로르 박물관 카드를 남겼어요 169 00:14:41,666 --> 00:14:44,791 박물관에는 메타 보석상 카드를 남겼고요 170 00:14:45,458 --> 00:14:47,375 메타 보석상에 남긴 카드는... 171 00:14:48,916 --> 00:14:49,750 이거였습니다 172 00:14:50,916 --> 00:14:52,958 이곳이 다음 강도 장소일 거예요 173 00:14:55,416 --> 00:14:56,708 하지만 여긴... 174 00:14:59,250 --> 00:15:00,083 맞습니다 175 00:15:01,208 --> 00:15:02,625 대통령 궁이죠 176 00:15:15,208 --> 00:15:16,625 그건 불가능해요 177 00:15:18,583 --> 00:15:19,416 그래요 178 00:15:20,583 --> 00:15:23,750 총리님께 걱정 말라고 말씀드리면 분명 안심하시겠죠 179 00:15:24,041 --> 00:15:27,625 비바 씨가 그건 불가능하다고 했으니까 180 00:15:31,333 --> 00:15:32,458 시간 뺏어서 죄송합니다 181 00:15:33,291 --> 00:15:35,291 이르판 씨, 이해합니다 182 00:15:35,375 --> 00:15:38,500 내가 어떻게 하면 되는지 말해요 처리하죠 183 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 감사합니다 184 00:15:41,500 --> 00:15:43,791 메타 씨의 금은 검은돈으로 구매됐습니다 185 00:15:44,458 --> 00:15:46,666 검은돈은 국장님 부서의 관할이죠 186 00:15:47,208 --> 00:15:52,541 오자 씨는 국장님 부서에서 수사해야 한다고 생각해요 187 00:15:52,833 --> 00:15:55,041 아무도 진행 상황을 모르게요 188 00:15:55,458 --> 00:15:57,416 메타 씨의 가게에서 알아낸 단서는요? 189 00:15:57,500 --> 00:15:59,791 감시 카메라 영상이라든지 지문이 안 나왔나요? 190 00:16:00,041 --> 00:16:00,875 - 없었어요? - 없었네 191 00:16:01,125 --> 00:16:04,333 하지만 다른 범죄 조직 자동차의 타이어 자국을 발견했어 192 00:16:05,666 --> 00:16:06,791 타이어 자국요? 193 00:16:06,875 --> 00:16:11,958 주로 레이싱에서만 쓰이는 특수 트레드 타이어야 194 00:16:12,750 --> 00:16:14,708 레이싱이라고요? 195 00:16:17,333 --> 00:16:18,458 길거리 레이싱 196 00:16:18,750 --> 00:16:21,000 "빅 보이 토이즈" 197 00:16:32,416 --> 00:16:36,583 발견한 타이어 자국이 저 여자의 자동차와 일치합니다 198 00:16:36,875 --> 00:16:40,208 이름은 타라고 지역 운송 회사 소유주죠 199 00:16:40,791 --> 00:16:42,375 지역 운송업이 이렇게 돈이 돼? 200 00:16:42,458 --> 00:16:44,708 다른 종류의 운송업입니다 201 00:16:45,083 --> 00:16:48,708 밀매범, 사업가 암시장 상인 등등 202 00:16:48,791 --> 00:16:52,916 자기 물건을 운송하고 싶으면 저 여자의 회사를 이용하죠 203 00:16:53,458 --> 00:16:56,583 타라는 많은 사람을 거느렸지만 딱 둘만 신뢰합니다 204 00:16:57,833 --> 00:17:00,666 하나는 저 남자예요 이름은 비키죠 205 00:17:05,166 --> 00:17:06,291 수리공인데 206 00:17:06,375 --> 00:17:09,625 자동차든 전자기기든 뭐든 고칠 수 있어요 207 00:17:10,708 --> 00:17:12,000 나쁜 습관이 하나 있는데 208 00:17:13,125 --> 00:17:14,083 바로 도박이죠 209 00:17:15,750 --> 00:17:18,333 그리고 둘째로 비키의 여자친구 나이나를 신뢰합니다 210 00:17:21,625 --> 00:17:24,250 나이나는 위조 여권부터 위조 신분증까지 211 00:17:24,333 --> 00:17:25,500 뭐든 위조할 수 있죠 212 00:17:25,583 --> 00:17:27,958 부업으로는 짝퉁 시계를 만들어요 213 00:17:32,500 --> 00:17:34,916 시장에 나온 짝퉁 시계 반 이상이 나이나의 작품이죠 214 00:17:35,375 --> 00:17:37,875 하미드, 바로 이 여자가 킹을 쫓고 있어 215 00:17:37,958 --> 00:17:39,958 우릴 킹에게 이끌 유일한 인물이야 216 00:17:40,041 --> 00:17:42,208 타라의 조직에 우리 사람을 심어야겠어 217 00:17:42,500 --> 00:17:46,250 저도 많이 시도해봤는데 아무나 쉽게 안 믿더라고요 218 00:17:48,583 --> 00:17:49,541 한 남자가 있어 219 00:17:50,541 --> 00:17:52,916 여자의 신뢰를 얻을 수 있는 놈이지 220 00:17:54,875 --> 00:17:55,708 아르준이야 221 00:20:10,500 --> 00:20:11,333 축하해 222 00:20:11,833 --> 00:20:12,916 이긴 건 당신인데 223 00:20:13,000 --> 00:20:16,083 그건 사실이지만 다들 당신에게 환호하니까 224 00:20:17,416 --> 00:20:18,250 잘했어 225 00:20:18,916 --> 00:20:20,916 어이, 친구, 운전 끝내줬어! 226 00:20:21,000 --> 00:20:22,291 죄다 따돌렸던데 227 00:20:22,375 --> 00:20:24,500 타라 팀 완전 확정이야 228 00:20:24,583 --> 00:20:25,791 이리 와, 소개해줄게 229 00:20:38,250 --> 00:20:40,208 내 남자친구 비키예요 230 00:20:41,208 --> 00:20:43,291 - 왜 그래? - 후드가 살짝 찌그러졌어 231 00:20:43,375 --> 00:20:45,208 - 괜찮아? - 응, 괜찮아 232 00:20:45,750 --> 00:20:49,125 자기, 이분이 오늘 내 시계 두 개나 팔아줬어 233 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 그 시계는 짝퉁이에요 234 00:21:01,791 --> 00:21:04,375 웃기셔, 진품인데요 내가 직접 가게에서 샀다고요 235 00:21:05,041 --> 00:21:06,750 봐도 될까요? 고마워요 236 00:21:08,583 --> 00:21:09,458 환불받아요 237 00:21:10,458 --> 00:21:12,708 다이아몬드가 36개뿐이네 진품은 39개예요 238 00:21:12,791 --> 00:21:14,166 다이아몬드 품질도 썩... 239 00:21:15,625 --> 00:21:16,458 안 좋고 240 00:21:17,875 --> 00:21:20,625 어이가 없네! 개수작은 넣어둬요 241 00:21:20,708 --> 00:21:22,666 내일 환불받을 사람을 보내죠 242 00:21:29,208 --> 00:21:30,125 고마워요, 형씨 243 00:21:34,666 --> 00:21:36,916 댁이 똑똑한 줄 아나 봐? 244 00:21:37,291 --> 00:21:39,916 맞아, 나 똑똑해 몇 가지 잘 알지 245 00:21:42,833 --> 00:21:44,208 진정해 246 00:21:48,833 --> 00:21:49,666 안녕 247 00:21:51,541 --> 00:21:52,958 고속 주행 좀 하던데 248 00:21:53,541 --> 00:21:55,625 하지만 여기서 본 적 없는 얼굴이군요 249 00:21:56,916 --> 00:21:58,750 사실 난 포뮬러 원 테스트 드라이버예요 250 00:21:58,916 --> 00:22:03,166 이 장난감들로 빨리 달리는 걸 레이싱이라고 한다길래 251 00:22:03,708 --> 00:22:04,875 한번 구경하러 왔죠 252 00:22:06,791 --> 00:22:10,041 길거리 레이싱에서 우릴 이길 수 있을 것 같아요? 253 00:22:11,541 --> 00:22:12,375 네 254 00:22:14,916 --> 00:22:17,166 얘들아, 들어봐 255 00:22:19,833 --> 00:22:21,541 이쪽은 포뮬러 원 테스트 드라이버신데 256 00:22:21,625 --> 00:22:24,666 길거리 레이싱에서 우릴 이길 수 있으시단다 257 00:22:26,666 --> 00:22:27,500 맞아 258 00:22:27,875 --> 00:22:30,666 레이스에선 1초 차로 승패가 갈려 259 00:22:31,000 --> 00:22:33,625 1분 넘는 차이로 이겨주겠어 260 00:22:33,708 --> 00:22:35,291 5만 걸래? 261 00:22:36,375 --> 00:22:41,000 그렇게 자신만만하신데 겨우 5만? 50만 걸자고 262 00:22:41,083 --> 00:22:42,583 내 차도 댁이 골라봐 263 00:22:50,833 --> 00:22:51,666 가자고 264 00:22:52,916 --> 00:22:53,750 열쇠는? 265 00:22:55,500 --> 00:22:56,333 차 좋은데 266 00:22:56,875 --> 00:22:57,708 꿈 깨셔요 267 00:23:02,000 --> 00:23:02,875 뭐라고요? 268 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 셋 269 00:23:17,500 --> 00:23:18,500 둘 270 00:23:19,416 --> 00:23:20,583 하나, 출발! 271 00:24:01,083 --> 00:24:02,083 달려! 272 00:24:41,375 --> 00:24:42,916 멈춰요, 멈추라고! 273 00:24:43,458 --> 00:24:44,791 급하신가 보죠? 274 00:24:51,416 --> 00:24:53,583 서류 보여줘요, 문 열어요 275 00:24:56,708 --> 00:24:57,541 문 열라고 276 00:24:59,291 --> 00:25:02,666 술 마셨어요? 엔진 끄고 자동차 서류 보여줘요 277 00:25:03,125 --> 00:25:05,166 - 없어요 - 서류 없답니다 278 00:25:12,666 --> 00:25:13,500 수정했나 봐요? 279 00:25:24,708 --> 00:25:26,958 누가 돌아왔나 봐 280 00:25:27,875 --> 00:25:29,875 경찰들이 일찍 놔줬나 보네 281 00:25:30,666 --> 00:25:31,708 이런 우연이 다 있나 282 00:25:31,791 --> 00:25:33,875 경찰 딸이 분홍색을 좋아한다더군요 283 00:25:34,208 --> 00:25:36,208 그 경찰에게 차를 줬더니 풀어줬어요 284 00:25:36,291 --> 00:25:38,958 경찰에게 차를 줬다니? 내 차였다고요 285 00:25:39,375 --> 00:25:41,083 - 그랬나요? - 좋아, 잘 들어요 286 00:25:41,833 --> 00:25:45,625 자동차 되찾아 오고 50만 돌려줄 때까지 287 00:25:46,166 --> 00:25:47,708 당신은 내 소유예요 288 00:25:54,250 --> 00:25:55,083 알겠어요? 289 00:25:58,625 --> 00:25:59,500 저거 카메라예요? 290 00:26:04,083 --> 00:26:05,583 작동해요? 고마워요 291 00:26:06,208 --> 00:26:08,083 감히 어딜 가요? 292 00:26:14,541 --> 00:26:15,541 무슨 꿍꿍이지? 293 00:26:17,541 --> 00:26:20,708 "순다르 비하르 경찰 숙소" 294 00:26:21,750 --> 00:26:24,125 경관님, 급하게 전화해야 하는데 295 00:26:24,500 --> 00:26:25,791 배터리가 떨어졌어요 296 00:26:26,125 --> 00:26:28,125 엄마한테 연락해야 하는데 전화 좀 빌려도 될까요? 297 00:26:28,458 --> 00:26:30,125 그래요, 받아요 298 00:26:30,875 --> 00:26:32,333 잠시만 쓸게요 여기 있겠습니다 299 00:26:32,416 --> 00:26:33,875 - 그래요 - 감사합니다 300 00:26:34,416 --> 00:26:37,458 엄마한테 연락해야 한대 딱해라, 걱정스러워 보이던데 301 00:26:42,250 --> 00:26:44,750 집에 오면 따끔하게 가르쳐주겠다고 했어 302 00:26:44,833 --> 00:26:45,666 그래 303 00:26:46,958 --> 00:26:48,541 내가 어떻게 해야 했는데? 304 00:26:49,250 --> 00:26:50,083 여보세요 305 00:26:50,166 --> 00:26:52,333 - 라토르 되십니까? - 네, 접니다 306 00:26:52,583 --> 00:26:53,833 '다이니크 바스카르' 신문인데요 307 00:26:54,416 --> 00:26:56,291 한 말씀 부탁드립니다 308 00:26:56,375 --> 00:26:58,791 - 댁에서 부패 단속이 있었다죠 - 뭐라고요? 309 00:26:59,083 --> 00:27:00,583 단속 같은 거 없었어요 310 00:27:01,000 --> 00:27:02,625 확인된 제보입니다 311 00:27:03,125 --> 00:27:06,333 난 청렴한 경찰이에요 알겠어요? 내 경력은 깨끗해요 312 00:27:06,875 --> 00:27:10,500 한 남자에게서 뇌물을 받았다는 확인된 제보가 있어요 313 00:27:10,583 --> 00:27:11,583 타타 나노 자동차요 314 00:27:11,875 --> 00:27:12,916 무슨 색이었더라? 315 00:27:13,541 --> 00:27:14,500 분홍, 분홍! 316 00:27:14,833 --> 00:27:16,375 분홍색 타타 나노 자동차요 317 00:27:17,041 --> 00:27:21,000 그 외에도 많은 현금과 귀금속, 시계가 318 00:27:21,083 --> 00:27:23,083 댁에서 압수됐다는데 319 00:27:23,166 --> 00:27:25,000 한 말씀 해주시겠어요? 320 00:27:25,083 --> 00:27:26,000 저기... 321 00:27:27,000 --> 00:27:27,833 어이 322 00:27:27,916 --> 00:27:29,458 단속 아직 시작 안 한 것 같아 323 00:27:30,625 --> 00:27:31,791 컷, 컷... 324 00:27:32,333 --> 00:27:34,291 여보세요? 실수였네요, 경관님 325 00:27:38,791 --> 00:27:39,791 빨리 넣어 326 00:27:40,416 --> 00:27:43,000 단속 들어가면 한 푼도 안 남을 거야 327 00:27:43,583 --> 00:27:44,708 가방에 담아, 빨리 328 00:27:47,125 --> 00:27:49,375 시계도 넣어 329 00:27:49,875 --> 00:27:51,083 얼른 떠나자 330 00:27:52,333 --> 00:27:53,750 문 열어 331 00:28:08,625 --> 00:28:11,625 개자식, 한 말씀 해달라고? 어디 한 말씀 해드리지 332 00:28:13,333 --> 00:28:15,666 얼른 받아라 받아, 이 개자식! 333 00:28:16,375 --> 00:28:17,208 여보세요 334 00:28:18,208 --> 00:28:19,708 여보세... 너? 335 00:28:20,833 --> 00:28:23,000 어이! 거기 서! 336 00:28:23,083 --> 00:28:24,666 거기 서, 이 날강도! 337 00:28:27,458 --> 00:28:29,000 이 망할... 338 00:28:29,208 --> 00:28:30,250 제기랄! 339 00:28:50,416 --> 00:28:52,291 아마 50만은 거뜬히 넘겠지만 340 00:28:52,958 --> 00:28:53,875 괜찮아요 341 00:28:54,125 --> 00:28:55,208 그나저나 342 00:28:55,291 --> 00:28:56,708 난 아무도 소유 못 해요 343 00:28:59,333 --> 00:29:00,166 아무도 344 00:29:06,500 --> 00:29:08,083 이제 만났다는 게 뭔 소리야? 345 00:29:08,166 --> 00:29:10,708 자네는 위장 수사 하러 간 거야 사랑 놀음이 아니라 346 00:29:11,125 --> 00:29:14,791 킹에 관해 뭘 아는지 알아내 그거면 돼, 서둘러 347 00:29:15,625 --> 00:29:16,625 국장님이 말하세요 348 00:29:16,708 --> 00:29:20,791 이르판 씨, 왜 위장 수사관 일에 매달리고 그래요? 349 00:29:21,083 --> 00:29:23,416 이제 디지털 시대예요 뭐 하나를 해도... 350 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 - 잠시만요, 하미드? - 네 351 00:29:25,083 --> 00:29:25,958 뭐 하나 해줘 352 00:29:26,208 --> 00:29:27,958 타라와 타라 친구들 이메일과 353 00:29:28,041 --> 00:29:31,333 계좌, 신용 카드 정보를 사이버 범죄국에 전달해 354 00:29:31,416 --> 00:29:32,875 아뇨, 그건 안 됩니다 355 00:29:33,250 --> 00:29:35,041 그러면 공식 기록으로 남을 거예요 356 00:29:35,125 --> 00:29:37,166 하미드, 그런 일은 절대 하지 마 357 00:29:37,250 --> 00:29:38,083 조용히 처리해야죠 358 00:29:38,166 --> 00:29:41,083 흥분하지 마요 다른 방법을 찾죠 359 00:29:41,166 --> 00:29:43,416 갑시다 다른 방법을 찾을 거예요 360 00:29:43,791 --> 00:29:45,458 돌파구를 찾을 겁니다 361 00:29:45,541 --> 00:29:47,083 - 어이 - 죄송합니다 362 00:29:47,166 --> 00:29:49,500 전 쿠마르의 회계사가 아니에요 라지라고 합니다 363 00:29:49,583 --> 00:29:52,666 알아, 난 모르는 게 없어 CCD 사람이지? 364 00:29:52,750 --> 00:29:53,708 CCD요? 365 00:29:53,791 --> 00:29:56,333 - 사이버 범죄국 - 네, 사이버 범죄국 맞아요 366 00:29:56,416 --> 00:29:59,083 - 심부름 하나 해라, 이거 받아 - 네 367 00:29:59,166 --> 00:30:02,541 그들의 정보가 필요해 이메일 주소, 전화번호, 전부 다 368 00:30:02,625 --> 00:30:03,541 알겠어? 369 00:30:03,625 --> 00:30:05,041 상사에게 얘기해야... 370 00:30:05,125 --> 00:30:06,333 이봐! 371 00:30:06,416 --> 00:30:08,083 이르판 씨, 놔두세요 372 00:30:08,625 --> 00:30:12,500 검은돈 보유자를 다루는 우리만의 방식이 있어요 373 00:30:14,041 --> 00:30:16,583 공식적으로 하지 말고 비공식적으로 처리해 374 00:30:16,666 --> 00:30:19,750 - 알았어? - 비공식으로 하면 어려운... 375 00:30:19,833 --> 00:30:21,500 그날 여기 다쳤지? 376 00:30:21,583 --> 00:30:24,375 - 처리할게요 - 그래? 좋아 377 00:30:30,291 --> 00:30:32,750 얻어맞았던 사무실로 와 알았지? 378 00:30:53,625 --> 00:30:55,125 추적 불가능한 전화였어 379 00:30:55,208 --> 00:30:56,333 - 그렇게 유지해 - 응 380 00:30:57,666 --> 00:30:58,833 다 뒤졌는데 381 00:30:59,166 --> 00:31:01,375 킹에 대한 건 없어 382 00:31:03,625 --> 00:31:04,625 하나만 해줘 383 00:31:04,916 --> 00:31:09,041 메타에게 훔친 금을 숨긴 장소를 찾아 384 00:31:09,458 --> 00:31:11,333 우리가 금을 확보하면 385 00:31:12,166 --> 00:31:13,500 자기 발로 우리에게 오겠지 386 00:31:18,375 --> 00:31:20,791 안녕, 내 아이패드 봤어? 387 00:31:21,750 --> 00:31:22,583 아니 388 00:31:27,458 --> 00:31:29,291 오늘은 휴대폰으로 통화하지 마 389 00:31:30,375 --> 00:31:33,208 나한테 할 말 있으면 암호를 이용해 390 00:31:45,708 --> 00:31:47,833 좋아, 카드 묘기 보여줄게 391 00:31:48,750 --> 00:31:50,166 - 좋아 - 자 392 00:31:50,250 --> 00:31:52,375 - 보여줘 - 네 카드는 킹이야 393 00:31:53,333 --> 00:31:54,250 그게 내 카드야? 394 00:31:54,333 --> 00:31:55,250 손 줘봐 395 00:31:56,500 --> 00:31:57,333 이렇게 396 00:31:58,416 --> 00:31:59,291 이건 내 카드 397 00:32:00,250 --> 00:32:01,416 난 퀸이네 398 00:32:01,500 --> 00:32:02,458 - 준비됐어? - 응 399 00:32:02,833 --> 00:32:04,375 그래? 시작한다 400 00:32:07,500 --> 00:32:09,250 이제 카드 확인해봐 401 00:32:13,708 --> 00:32:14,541 어디 있지? 402 00:32:15,250 --> 00:32:16,916 어디 간 거지? 어디 있어? 403 00:32:17,416 --> 00:32:18,500 킹은 어디 있지? 404 00:32:19,416 --> 00:32:22,250 - 카드 위치가 바뀌어서... - 킹은 어디 있는데? 405 00:32:22,625 --> 00:32:23,500 조커? 406 00:32:26,333 --> 00:32:27,416 이게 네 카드 맞지? 407 00:32:28,375 --> 00:32:29,958 하지만 킹 카드는 어디 간 거야? 408 00:32:33,875 --> 00:32:35,041 네 바로 앞에 409 00:32:57,291 --> 00:32:59,375 방금 그거 멋졌어 410 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 어디서 배웠어? 411 00:33:04,416 --> 00:33:05,375 전남편한테서 412 00:33:09,875 --> 00:33:12,208 그런 카드 묘기로 날 꼬셨거든 413 00:33:13,541 --> 00:33:15,000 얼마 안 가서 우리는 사귀었지 414 00:33:17,458 --> 00:33:21,458 그 사람이 모든 관심을 내게 쏟는 것처럼 느껴졌어 415 00:33:23,041 --> 00:33:25,000 얼마 후 우린 결혼했고 416 00:33:25,833 --> 00:33:27,000 또 얼마 후 417 00:33:29,083 --> 00:33:30,041 그 사람은 사라졌지 418 00:33:34,708 --> 00:33:37,791 내 이름으로 빚을 수백만이나 졌어 419 00:33:39,291 --> 00:33:40,458 체포될 신세라 420 00:33:41,958 --> 00:33:46,666 벗어나려고 이름과 신분을 바꿔야 했어 421 00:33:48,416 --> 00:33:49,583 모든 걸 잃었지 422 00:33:51,500 --> 00:33:53,416 남은 거라곤 카드 묘기뿐이야 423 00:34:03,041 --> 00:34:04,500 그래도 좋은 묘기잖아 424 00:34:06,166 --> 00:34:07,000 맞아 425 00:34:19,625 --> 00:34:23,625 승객 여러분, 이스라엘 텔아비브에 잘 오셨습니다 426 00:37:21,208 --> 00:37:23,083 다 확인했습니다 427 00:37:23,833 --> 00:37:28,208 하지만 레이싱, 쇼핑, 파티 빼면 아무것도 안 하는데요 428 00:37:28,750 --> 00:37:30,250 전화 도청에선 건진 거 있고? 429 00:37:30,625 --> 00:37:33,041 없습니다, 어차피 종일 다 같이 있어요 430 00:37:33,250 --> 00:37:36,000 서로 메시지만 주고받습니다 431 00:37:37,875 --> 00:37:38,708 계속 조사해 432 00:37:39,625 --> 00:37:40,458 지겨워 죽겠네 433 00:37:41,250 --> 00:37:44,375 왜 그래? 여친 문제? 줘봐, 내가 해결해주지 434 00:37:44,458 --> 00:37:47,458 아뇨, 광고 메시지예요 435 00:37:47,708 --> 00:37:50,458 '당장 전화해서 미래를 확인하세요' 같은 거죠 436 00:37:50,708 --> 00:37:52,750 광고 메시지에는 바이러스가 심겨 있어서 437 00:37:54,166 --> 00:37:56,791 저는 열지도 않고 삭제해요 438 00:37:56,875 --> 00:38:00,708 네 미래를 어떻게 안대? 내 손에 달려 있는데 439 00:38:01,458 --> 00:38:02,375 그거야 440 00:38:03,541 --> 00:38:05,916 광고 메시지는 아무도 안 보지 441 00:38:06,958 --> 00:38:10,625 이 인간들은 광고 메시지로 소통하고 있는 거야 442 00:38:12,791 --> 00:38:14,625 보여줘 메시지를 전부 보고 싶으니까 443 00:38:26,833 --> 00:38:28,125 "영양제와 비타민 50% 세일" 444 00:38:49,250 --> 00:38:52,666 비키는 체중 감량, 카드 청구서 전자기기, 도구 광고 445 00:38:52,750 --> 00:38:56,625 나이나는 체육관 회원 할인 주식 시장 메시지를 받았어요 446 00:38:57,625 --> 00:39:00,625 사마르와 타라는 패션과 부동산 투자 메시지를 받았고요 447 00:39:01,166 --> 00:39:02,875 여기엔 아무것도 없단 뜻이죠 448 00:39:03,708 --> 00:39:06,000 "빅 보이 토이즈 서비스" 449 00:39:06,083 --> 00:39:08,541 - 그 남자 믿지 마 - 무슨 얘기 해? 450 00:39:09,125 --> 00:39:11,875 그거 알아? 오늘 청혼할 거야 451 00:39:12,458 --> 00:39:16,166 - 진짜? 축하해! - 안 돼, 미쳤어? 452 00:39:16,750 --> 00:39:20,166 벌써 두 번이나 청혼했는데 두 번 다 거절했어 453 00:39:20,583 --> 00:39:21,416 안 돼 454 00:39:21,500 --> 00:39:23,458 - 싫다고는 안 했어 - 넌 뭐가 문제야? 455 00:39:23,541 --> 00:39:25,916 일단 안정되면 결혼하자고 했지 456 00:39:26,416 --> 00:39:27,250 잠깐만 457 00:39:43,875 --> 00:39:47,041 나 좀 피곤해서 내일 만나자 458 00:39:47,125 --> 00:39:49,333 - 청혼할 거라며 - 그렇긴 한데... 459 00:39:49,416 --> 00:39:52,041 사실 나도 가야 해 가는 길에 내려줘 460 00:39:52,125 --> 00:39:53,541 알았어, 안녕 461 00:39:58,166 --> 00:39:59,000 잘 가 462 00:40:02,291 --> 00:40:03,125 이르판 씨 463 00:40:05,708 --> 00:40:07,333 이쪽으로 와, 왜 그래? 464 00:40:08,500 --> 00:40:09,333 뭔데? 465 00:40:09,416 --> 00:40:12,833 그들이 몇 분 전에 이 메시지를 받았어요 466 00:40:13,166 --> 00:40:15,458 딱 필요했던 거네 467 00:40:15,875 --> 00:40:16,791 시예요 468 00:40:26,541 --> 00:40:27,375 이게 시야? 469 00:40:27,791 --> 00:40:29,208 이런 시인은 쏴버려야 해요 470 00:40:30,125 --> 00:40:31,458 - 사실... - 시라고? 471 00:40:31,541 --> 00:40:32,708 그게 아니라... 472 00:40:32,791 --> 00:40:34,750 시가 아니야, 암호 메시지지 473 00:40:35,625 --> 00:40:37,250 - 철도 암호야 - 뭐라고요? 474 00:40:37,333 --> 00:40:38,333 맞아, 이리 와 475 00:40:38,416 --> 00:40:40,208 이 암호로 장소를 알아낼 수 있어 476 00:40:40,291 --> 00:40:43,083 현대 암호가 아니라 구식 암호를 썼어 477 00:40:43,166 --> 00:40:44,791 아주 영리한 전략이야 478 00:40:44,875 --> 00:40:46,625 그 '절대 엄호'가 뭐라고요? 479 00:40:48,541 --> 00:40:50,500 절대 엄호가 아니라 철도 암호라고! 480 00:40:50,583 --> 00:40:51,916 '카피르' 어쩌고가 암호예요? 481 00:40:53,750 --> 00:40:56,583 첫 글자들을 한 줄로 적어 482 00:41:01,958 --> 00:41:04,000 G, Y, 느낌표 483 00:41:04,083 --> 00:41:06,125 철도를 그리는 거야 보시죠 484 00:41:06,208 --> 00:41:07,541 - 그래요 - 한 줄 485 00:41:07,625 --> 00:41:08,625 두 줄 486 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 이런 암호 시스템이죠 487 00:41:11,041 --> 00:41:12,708 이제 연결해요 488 00:41:12,791 --> 00:41:14,916 'ㅋ, ㅣ, ㅇ' 489 00:41:15,000 --> 00:41:17,833 'ㄱ, ㅡ, ㅁ' 490 00:41:18,416 --> 00:41:20,458 - '킹의 금...' - 'ㄱ, ㅡ'... 491 00:41:20,541 --> 00:41:23,916 잘했어, 자네는 천재야 자네가 해독했어 492 00:41:28,166 --> 00:41:30,958 킹의 금 위치를 알아냈습니다 493 00:41:31,208 --> 00:41:33,125 고피간지 경찰서야, 좋았어! 494 00:41:40,041 --> 00:41:41,000 오자 씨? 495 00:41:41,083 --> 00:41:43,458 긴급 대응 팀이 필요합니다 신속하게요 496 00:41:45,958 --> 00:41:48,166 출입 허가요? 비바 국장님이 준비하실 거예요 497 00:41:48,250 --> 00:41:49,500 - 그러죠 - 네, 될 겁니다 498 00:41:57,666 --> 00:42:00,625 하미드, 위장 수사관에게 준비하라고 전해 499 00:42:02,416 --> 00:42:04,000 놈들이 얼마나 빨리 달리든 500 00:42:05,791 --> 00:42:06,875 우리 손아귀 안이야 501 00:42:10,625 --> 00:42:12,208 "고피간지 경찰서 소유지" 502 00:42:27,333 --> 00:42:28,166 얘들아 503 00:42:29,083 --> 00:42:30,333 아무것도 없어 504 00:42:30,708 --> 00:42:31,625 텅텅 비었어 505 00:42:32,000 --> 00:42:34,500 - 킹이 메타의 금을 옮겼나 봐 - 망할! 506 00:42:35,333 --> 00:42:36,916 옮긴 게 분명해 507 00:42:37,458 --> 00:42:40,125 어떻게 항상 우리보다 한발 앞설 수가 있지? 508 00:42:40,416 --> 00:42:44,041 그래도 근처에 숨겼을 거야 찾아봐야 해 509 00:42:44,125 --> 00:42:46,500 하지만 여기가 고피간지 경찰서니 여기 있을 거야 510 00:42:46,583 --> 00:42:48,666 그래, 하지만 근처에 있을 수도 있다니까 511 00:43:42,958 --> 00:43:44,125 무슨... 512 00:44:20,291 --> 00:44:21,791 뭐 하는 짓이야? 놈들을 쫓아! 513 00:44:31,416 --> 00:44:32,583 우측으로! 514 00:44:39,958 --> 00:44:40,791 쳐! 515 00:44:55,291 --> 00:44:57,875 놈들이 도주하는데 대응 팀은 언제 도착하죠? 516 00:44:59,541 --> 00:45:01,625 하미드, 이동해 517 00:45:02,416 --> 00:45:03,541 알겠습니다 518 00:45:07,458 --> 00:45:08,750 얘들아, 이게 누구야? 519 00:45:12,375 --> 00:45:13,666 놈들을 잡지, 아르준 520 00:45:20,250 --> 00:45:21,708 "델리 경찰" 521 00:45:30,791 --> 00:45:31,958 망할! 522 00:45:32,125 --> 00:45:33,291 얘들아, 더 빨리 밟아! 523 00:45:41,375 --> 00:45:42,708 갓길로 빠져 524 00:45:43,625 --> 00:45:44,500 얘들아, 막아! 525 00:45:52,500 --> 00:45:53,541 조심해! 526 00:46:09,541 --> 00:46:10,750 어서, 속도 높여! 527 00:46:23,041 --> 00:46:25,750 출입구를 다 봉쇄해 하미드, 알겠나? 528 00:46:25,833 --> 00:46:27,583 네, 알겠습니다 529 00:46:30,583 --> 00:46:32,916 - 고속도로 출구를 다 막아 - 알겠습니다! 530 00:46:33,833 --> 00:46:35,250 다음 출구에서 나가자 531 00:46:41,000 --> 00:46:42,166 망할! 532 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 조심해! 533 00:46:52,750 --> 00:46:54,083 놈들이 출구를 전부 막았어 534 00:46:54,166 --> 00:46:56,083 어디서 만날지 다들 알지? 535 00:46:56,166 --> 00:46:57,833 얘들아, 흩어져 536 00:47:02,125 --> 00:47:03,500 모두 놈들에게 따라붙어 537 00:47:26,458 --> 00:47:28,708 가자, 얼른 서둘러! 538 00:48:11,166 --> 00:48:12,000 저쪽으로 539 00:48:13,083 --> 00:48:15,000 - 한 팀은 저쪽을 확인해 - 알겠습니다 540 00:48:15,083 --> 00:48:17,333 - 저기 왼쪽과 전방부도 확인하고 - 알겠습니다 541 00:48:17,416 --> 00:48:18,333 좌측으로 542 00:48:18,416 --> 00:48:19,791 놈들이 빠져나갔습니다 543 00:48:20,958 --> 00:48:22,916 더 잘됐어, 하미드 544 00:48:23,958 --> 00:48:26,291 킹의 금을 두고 달아났으니까 545 00:48:27,416 --> 00:48:28,666 이제 킹이 제 발로 오겠지 546 00:49:03,625 --> 00:49:05,750 아무나 쉽게 안 믿더라고요 547 00:49:05,833 --> 00:49:10,125 여자의 신뢰를 얻을 수 있는 놈이지 548 00:49:11,125 --> 00:49:12,166 아르준이야 549 00:49:39,166 --> 00:49:40,958 내 물건은 아무도 못 훔쳐 550 00:49:43,833 --> 00:49:44,708 네가 킹이군 551 00:50:01,500 --> 00:50:02,791 다들 어디 있어? 552 00:50:03,250 --> 00:50:04,166 도착했어 553 00:50:04,708 --> 00:50:08,125 - 레이스 시작하자 - 너희 표정 좀 봐 554 00:50:08,750 --> 00:50:11,125 탕! 이거 가짜야, 미안해 555 00:50:11,208 --> 00:50:13,333 너희 때문에 내 금이 압수돼서 그래 556 00:50:13,416 --> 00:50:14,416 너 이 자식... 557 00:50:17,500 --> 00:50:20,708 네가 킹이면 왜 직접 우리에게 왔지? 558 00:50:22,208 --> 00:50:26,375 너희가 보석상에서 왜 나를 쫓았는지 알아내려고 559 00:50:26,875 --> 00:50:28,125 알았어, 잠깐만 560 00:50:28,208 --> 00:50:30,750 우리가 널 쫓는 줄은 어떻게 알았는데? 561 00:50:36,166 --> 00:50:37,000 받아 562 00:50:39,291 --> 00:50:40,666 걔 받아주지 말자고 했잖아 563 00:50:41,708 --> 00:50:42,541 얘들아 564 00:50:43,250 --> 00:50:44,250 이제 나도 좀 묻자 565 00:50:45,125 --> 00:50:47,583 다른 차를 타면 안 될까? 566 00:50:49,458 --> 00:50:50,833 여긴 너무 비좁아 567 00:50:52,708 --> 00:50:55,041 - 여긴 어때? - 그래, 훨씬 낫네 568 00:50:55,708 --> 00:50:56,708 적응할게 569 00:50:56,791 --> 00:50:58,916 - 계속 얘기해 - 고마워 570 00:50:59,000 --> 00:51:00,458 우리가 널 쫓은 건 571 00:51:00,541 --> 00:51:03,916 네 도움이 필요한 걸 훔치고 싶어서야 572 00:51:04,791 --> 00:51:09,083 킹은 자기 사람하고만 일한다는 건 누구나 알지 573 00:51:09,166 --> 00:51:10,083 맞아 574 00:51:10,166 --> 00:51:13,125 그래서 우리가 네 금을 뺏을 수 있으면 575 00:51:13,208 --> 00:51:17,708 감명받아서 우리를 도와주지 않을까 했어 576 00:51:21,000 --> 00:51:22,250 킹의 도움을 원해? 577 00:51:25,250 --> 00:51:26,166 좋아 578 00:51:28,291 --> 00:51:31,791 킹을 찾느라고 너희가 정말 고생 많이 했는데 579 00:51:32,916 --> 00:51:34,458 나도 솔직하게 말할게 580 00:51:36,250 --> 00:51:37,458 난 진짜 킹이 아니야 581 00:51:38,208 --> 00:51:39,041 뭐? 582 00:51:39,375 --> 00:51:40,208 그래 583 00:51:40,541 --> 00:51:42,416 아니, 그 범행을 내가 다 한 건 맞는데 584 00:51:42,500 --> 00:51:44,708 내 이름이 아닌 킹의 이름을 남겼어 585 00:51:44,791 --> 00:51:48,166 경찰이 킹을 쫓는 동안 난 그냥 즐기려고 586 00:51:49,583 --> 00:51:50,416 멋지지? 587 00:51:51,416 --> 00:51:53,208 - 안 그래? - 죽여버릴 거야! 588 00:51:53,666 --> 00:51:54,875 그만해, 놔줘! 589 00:51:58,166 --> 00:52:01,375 그리고 말인데 네가 그렇게 감명받았던 강도 짓 590 00:52:01,833 --> 00:52:03,250 내가 했어, 킹이 아니라 591 00:52:03,750 --> 00:52:04,666 작작 해 592 00:52:04,750 --> 00:52:06,625 너 때문에 경찰이 우릴 쫓았어 593 00:52:08,208 --> 00:52:09,625 우릴 쫓다니? 그건 아니지! 594 00:52:10,125 --> 00:52:11,250 내 존재는 아무도 몰라 595 00:52:11,666 --> 00:52:12,500 아르준은? 596 00:52:14,666 --> 00:52:17,000 - 뭐? - 위장 수사 하는 경찰이야 597 00:52:18,208 --> 00:52:21,125 너처럼 우리에 대해 알아냈고 598 00:52:21,750 --> 00:52:23,750 이제 여기서 킹을 찾고 있지 599 00:52:24,375 --> 00:52:26,083 - 안 돼! - 일단 우리 말 들어 600 00:52:26,166 --> 00:52:27,000 침착히 해 601 00:52:27,083 --> 00:52:29,416 아르준은 우리 일을 몰라 내가 처리하지 602 00:52:30,458 --> 00:52:31,791 그럼 어떻게 금을 압수했지? 603 00:52:34,750 --> 00:52:37,625 아르준이 금을 압수한 게 아니야 우리가 금이 압수되게 둔 거지 604 00:52:38,541 --> 00:52:39,625 어떻게? 605 00:52:41,791 --> 00:52:44,958 통화관리국 비바 싱 국장은 606 00:52:45,500 --> 00:52:49,125 사업가의 검은돈 지분 40%를 받고 607 00:52:49,208 --> 00:52:50,708 결백 증명서를 줘 608 00:52:50,791 --> 00:52:53,208 그리고 그 돈을 609 00:52:53,291 --> 00:52:56,208 아무도 훔칠 생각 못 할 곳에 숨겨뒀지 610 00:52:57,375 --> 00:52:58,375 거기가 어딘데? 611 00:53:03,000 --> 00:53:04,208 대통령 궁 612 00:53:07,500 --> 00:53:08,458 농담하는 거지? 613 00:53:18,125 --> 00:53:20,125 "북관 층: 지하 2층" 614 00:53:21,500 --> 00:53:23,166 금을 압수하게 둔 건 615 00:53:23,250 --> 00:53:27,500 싱이 그렇게 많은 금을 보면 자제하지 못할 걸 알아서였어 616 00:53:27,916 --> 00:53:28,958 자기가 가지겠지 617 00:53:31,250 --> 00:53:35,208 창고 서류를 위조해서 30kg만 압수했다고 신고해 618 00:53:35,291 --> 00:53:36,875 나머지는 내 방으로 옮기고 619 00:53:40,291 --> 00:53:41,750 탐욕이 죄지 620 00:53:43,416 --> 00:53:48,541 영국이 대통령 궁을 지었을 때 비밀 터널과 밀실을 추가했는데 621 00:53:48,625 --> 00:53:51,375 오늘날까지 아무도 그 위치를 몰라 622 00:53:52,666 --> 00:53:55,375 싱은 그중 한 곳을 찾아냈지 623 00:54:02,416 --> 00:54:06,500 이제 싱은 자기 돈을 다 그 밀실에 숨겨 624 00:54:09,333 --> 00:54:11,416 안타깝게도 이 밀실은 625 00:54:11,500 --> 00:54:13,500 대통령 궁 정중앙에 있어 626 00:54:13,583 --> 00:54:14,500 "밀실" 627 00:54:23,708 --> 00:54:26,208 그래서 돈이 거기에 얼마나 있다고? 628 00:54:29,333 --> 00:54:34,041 고작... 89억밖에 없어 629 00:54:36,875 --> 00:54:38,375 대통령 궁에 630 00:54:38,833 --> 00:54:40,833 들어갈 방법은 세 가지뿐이야 631 00:54:41,208 --> 00:54:43,875 첫째, 북관에 있는 직원용 출입구 632 00:54:44,375 --> 00:54:46,125 둘째, 업무용 출입구야 633 00:54:46,208 --> 00:54:48,250 북관 지하 주차장에 있지 634 00:54:48,333 --> 00:54:51,666 그리고 셋째 남관의 방문객용 출입구야 635 00:54:52,000 --> 00:54:56,541 이 세 출입구는 중무장한 중앙 예비 경찰 군인들이 지키지 636 00:54:57,041 --> 00:55:01,583 본관은 340개의 방과 2.4km의 복도로 이루어졌어 637 00:55:02,250 --> 00:55:05,083 특수 보호 부대가 보안을 담당하는데 638 00:55:05,583 --> 00:55:07,166 조금이라도 의심 가는 자를 639 00:55:07,250 --> 00:55:10,083 발견하는 즉시 사살할 수 있게 승인받았지 640 00:55:10,166 --> 00:55:11,375 "층당 특수 보호 부대원 300명" 641 00:55:11,458 --> 00:55:14,458 그게 다가 아니고 중앙 보안 통제실이 642 00:55:14,541 --> 00:55:16,375 궁 전체를 감시해 643 00:55:16,458 --> 00:55:19,750 감시 카메라 7,200개로 644 00:55:20,166 --> 00:55:23,416 통제실은 얼굴 인식 소프트웨어를 갖췄고 645 00:55:23,500 --> 00:55:26,666 누구의 신원이든 1분도 안 돼서 파악할 수 있어 646 00:55:27,875 --> 00:55:31,500 우리는 업무용 출입구로 가야 할 것 같은데 두고 보자 647 00:55:32,916 --> 00:55:33,750 시작할까? 648 00:55:33,833 --> 00:55:34,666 그래 649 00:55:36,291 --> 00:55:39,958 그러니까 대통령 궁 밀실에 89억이 있다는 거지 650 00:55:40,041 --> 00:55:43,083 그 밀실은 궁 박물관으로 이어지는 651 00:55:43,166 --> 00:55:46,666 작품 복원실 2층 밑에 있고 652 00:55:46,916 --> 00:55:50,291 이 돈을 훔칠 기회는 단 한 번뿐이야 653 00:55:51,208 --> 00:55:54,583 그래서 오늘로부터 7일 뒤에 훔쳐야 해 654 00:55:54,875 --> 00:55:57,208 모든 보안 부대의 연례행사 날이거든 655 00:55:57,291 --> 00:55:58,166 7일? 656 00:55:58,416 --> 00:56:00,083 그날 궁은 문을 닫고 657 00:56:00,750 --> 00:56:02,208 오찬을 준비해서 658 00:56:02,291 --> 00:56:04,958 무갈 정원 보안 부대에게도 식사를 대접하지 659 00:56:05,208 --> 00:56:09,333 그래서 30분 동안 궁에 경비가 없게 돼 660 00:56:09,416 --> 00:56:10,458 둘만 빼고 661 00:56:10,541 --> 00:56:13,625 그 둘은 중앙 통제실에서 감시 카메라를 지켜볼 거고 662 00:56:14,625 --> 00:56:16,583 바로 그날 우리는 663 00:56:16,833 --> 00:56:19,250 복원 부서 직원인 척하고 궁에 들어갈 거야 664 00:56:19,333 --> 00:56:20,916 왜 복원 부서지? 665 00:56:21,291 --> 00:56:22,916 궁이 문을 닫았을 경우 666 00:56:23,083 --> 00:56:26,708 복원 부서 직원만 출입 허가가 주어지거든 667 00:56:27,208 --> 00:56:30,791 하지만 문제는 복원 부서가 그 출입 허가를 받으려면 668 00:56:30,875 --> 00:56:33,625 64개 부서의 승인을 받아서 669 00:56:33,791 --> 00:56:35,708 궁 일정 관리부에 제출해야 해 670 00:56:35,791 --> 00:56:36,791 그러니까 들어가려면 671 00:56:36,875 --> 00:56:39,500 64개 부서의 승인을 받아야 한다고? 672 00:56:39,916 --> 00:56:40,750 응 673 00:56:41,083 --> 00:56:43,208 그것도 7일 내로? 674 00:56:44,083 --> 00:56:47,166 사실 하루 만에 해야 해 675 00:56:48,083 --> 00:56:48,916 불가능해 676 00:56:50,125 --> 00:56:50,958 하지만... 677 00:56:53,791 --> 00:56:56,125 "앞으로 7일 뒤" 678 00:56:56,208 --> 00:56:58,791 "일정 관리부" 679 00:57:33,833 --> 00:57:36,666 "인도 정부 승인됨" 680 00:57:39,583 --> 00:57:43,041 당신 부서에서 다 끝낸 서류를 제출한 건 처음이네요 681 00:57:43,125 --> 00:57:44,625 하나만 부탁합시다 682 00:57:45,291 --> 00:57:47,958 반나절 만에 끝내요 강당에 회의가 잡혀 있어서 683 00:57:48,041 --> 00:57:50,250 고위급 사업가들이 올 겁니다 684 00:57:50,333 --> 00:57:54,500 치우려면 한 시간 전에는 자리를 비워줘야 해요 685 00:57:54,583 --> 00:57:58,583 걱정 마세요 그때쯤이면 저희 일은 끝나요 686 00:58:01,666 --> 00:58:03,666 이제 이 일에서 가장 중요한 부분이야 687 00:58:04,125 --> 00:58:05,458 탈출 경로지 688 00:58:05,750 --> 00:58:08,708 두 사람이 내일 궁에 가서 그 경로를 알아 와 689 00:58:08,791 --> 00:58:09,625 너는 690 00:58:10,000 --> 00:58:13,125 '마지막 소망 재단' 직원으로 가장할 거고 691 00:58:13,208 --> 00:58:16,416 두 사람이 거기 가면 중앙 예비 경찰군이 막을 거야 692 00:58:16,500 --> 00:58:18,333 서류에 빠진 부분이 있어서 693 00:58:19,708 --> 00:58:21,041 빠진 부분이라니? 694 00:58:22,708 --> 00:58:27,791 그리고 조금 있으면 이 남자를 만나라고 할 거야 695 00:58:27,875 --> 00:58:30,333 쿠라나 공보관으로 은퇴한 대령이지 696 00:58:30,416 --> 00:58:34,000 그 사람이 출입 허가를 내줄 거고 곧장 박물관에서 만날 거야 697 00:58:35,041 --> 00:58:37,083 이 사람이 왜 서류도 없이 들여보내 주지? 698 00:58:37,166 --> 00:58:42,250 죽어가는 사람의 마지막 소망을 누가 안 들어주겠어? 699 00:58:44,750 --> 00:58:46,666 "앞으로 6일 뒤" 700 00:58:47,125 --> 00:58:49,500 가리마 씨, 걱정 붙들어 매세요 이쪽으로 오시죠 701 00:58:49,583 --> 00:58:52,916 서류 작성을 잘못해서 죄송해요 702 00:58:53,333 --> 00:58:57,083 마지막 소망 재단에 봉사자가 별로 없거든요 703 00:58:57,166 --> 00:58:58,250 걱정 마세요 704 00:58:58,333 --> 00:59:00,958 저희가 아주 바빠요 일이 아주 많아서... 705 00:59:01,041 --> 00:59:02,083 저 사람이 비투인가요? 706 00:59:05,458 --> 00:59:07,750 비투는 희소병에 걸렸어요 707 00:59:07,833 --> 00:59:10,208 마지막 소망을 물었더니 708 00:59:10,500 --> 00:59:13,166 대통령 궁을 보고 싶다고 했죠 709 00:59:15,250 --> 00:59:17,791 마지막 소망을 들어주시겠어요? 710 00:59:18,083 --> 00:59:22,458 - 그럼요, 이쪽부터 시작합시다 - 가시죠 711 00:59:36,333 --> 00:59:37,166 "긴 응접실" 712 00:59:37,250 --> 00:59:38,708 "연회장 외교 만찬실" 713 00:59:38,791 --> 00:59:40,250 "대강당" 714 00:59:40,333 --> 00:59:41,166 "박물관" 715 00:59:41,250 --> 00:59:42,125 "접견실" 716 00:59:42,208 --> 00:59:43,416 "북관 응접실 직원용 출입구" 717 00:59:43,500 --> 00:59:44,583 "북관 주차장" 718 00:59:49,083 --> 00:59:51,125 좋아, 이제 감시 카메라야 719 00:59:51,708 --> 00:59:52,708 그것들을 피하려면... 720 00:59:52,791 --> 00:59:55,708 감시 카메라는 걱정 마 그건 내가 해결했으니까 721 00:59:56,500 --> 01:00:00,333 이걸 궁의 시스템에 삽입하면 모든 카메라의 통제권을 쥐게 돼 722 01:00:01,583 --> 01:00:03,083 그건 어디서 났는데? 723 01:00:06,083 --> 01:00:07,791 연락책이 있어 넌 모르는 남자야 724 01:00:09,916 --> 01:00:10,750 왜? 725 01:00:11,375 --> 01:00:12,333 아니야 726 01:00:13,583 --> 01:00:15,541 그나저나 난 내일 뭐 하면 돼? 727 01:00:15,916 --> 01:00:17,833 탈출로를 표시해야 해 728 01:00:18,250 --> 01:00:19,083 어떻게? 729 01:00:19,916 --> 01:00:22,625 궁은 면적만 8,000평이 넘고 730 01:00:23,541 --> 01:00:26,083 복도는 2.4km나 되고 방은 350개야 731 01:00:26,583 --> 01:00:29,541 강도를 저지르고 까딱 길을 잘못 들었다가는 732 01:00:29,750 --> 01:00:32,666 지하 주차장이 아니라 총리 사무실에 도착하는 수가 있어 733 01:00:33,541 --> 01:00:35,875 그러니 정확한 탈출로를 표시해야 해 734 01:00:36,333 --> 01:00:38,875 그래서 내일 너는 여행객으로 간다 735 01:00:38,958 --> 01:00:43,375 입장할 때 사진이 찍히고 중앙 데이터베이스에 올라가 736 01:00:43,458 --> 01:00:44,458 "방문객 허가 필요 출입 승인" 737 01:00:44,541 --> 01:00:47,750 출입 허가를 받으면 이런 파란 신분증이 주어지는데 738 01:00:48,916 --> 01:00:51,625 방문객 신분증에는 GPS 추적기가 있어서 739 01:00:51,708 --> 01:00:55,916 통제실 경비가 네 움직임을 감시할 수 있어 740 01:00:56,000 --> 01:00:56,958 "여자 화장실" 741 01:00:57,041 --> 01:00:59,416 그러니 먼저 그것부터 다른 데 숨겨야 해 742 01:01:00,583 --> 01:01:03,208 그리고 이 빨간색 직원용 신분증을 차 743 01:01:03,291 --> 01:01:06,666 관리자인 쿠마르 씨를 만나고 우리 출입권을 확보해 744 01:01:06,916 --> 01:01:09,666 이 빨간 건 위조 신분증이란 거 잊지 말고 745 01:01:09,750 --> 01:01:12,083 경비들은 가까이하지 마 746 01:01:12,166 --> 01:01:15,083 목격 즉시 사살 허가 받았다며 알아 747 01:01:16,250 --> 01:01:17,083 잠시만 748 01:01:17,750 --> 01:01:22,041 그러니까 내일 우리가 궁에 가서 복도에 스프레이 페인트로 749 01:01:23,375 --> 01:01:24,958 경비들 앞에서 750 01:01:26,250 --> 01:01:27,750 감시 카메라에 보이게 탈출로를 표시하는데 751 01:01:29,291 --> 01:01:30,666 아무도 우릴 안 막을 거라고? 752 01:01:40,541 --> 01:01:41,375 응 753 01:01:43,000 --> 01:01:43,833 그래 754 01:01:44,833 --> 01:01:45,750 좋아 755 01:01:49,083 --> 01:01:50,333 "앞으로 5일 뒤" 756 01:01:58,750 --> 01:01:59,583 쿠마르 씨 757 01:02:00,166 --> 01:02:01,416 사탕 좀 드세요 758 01:02:01,500 --> 01:02:02,916 자매가 결혼하거든요 759 01:02:05,666 --> 01:02:07,916 저 모르세요? 죄송해요 760 01:02:08,750 --> 01:02:10,291 전 알리샤 말리크예요 761 01:02:11,125 --> 01:02:12,000 회계부요 762 01:02:13,208 --> 01:02:15,750 회계부군요, 축하해요 763 01:02:16,250 --> 01:02:17,750 - 회계부 분이군요 - 감사합니다 764 01:02:17,833 --> 01:02:19,333 가, 나중에 다시 와 765 01:02:23,500 --> 01:02:24,875 직접 먹여드릴게요 766 01:02:29,208 --> 01:02:30,083 큰 거네요? 767 01:02:30,583 --> 01:02:31,958 난 큰 게 좋아요 768 01:02:33,125 --> 01:02:34,125 음흉하셔라 769 01:02:35,083 --> 01:02:35,916 좋아요 770 01:02:43,666 --> 01:02:44,583 얼른 줘요 771 01:02:46,375 --> 01:02:47,208 전화 왔네요 772 01:02:48,000 --> 01:02:49,250 일이 우선이죠, 그렇죠? 773 01:02:50,041 --> 01:02:51,083 잠깐만요 774 01:02:52,000 --> 01:02:53,541 - 여보세요 - 인도에 승리를! 775 01:02:54,041 --> 01:02:57,541 북관 주차장 3번 출입구에서 전화드립니다 776 01:02:57,625 --> 01:02:58,500 말해 777 01:02:58,583 --> 01:03:01,041 차량 한 대가 도착했습니다 쓰레기 트럭인데... 778 01:03:01,125 --> 01:03:04,416 쓰레기 트럭? 출입권 준 적 없어 779 01:03:04,500 --> 01:03:05,916 허가받았다는데요 780 01:03:06,000 --> 01:03:07,958 관련 서류가 저희에겐 없어요 781 01:03:08,041 --> 01:03:10,333 무슨 서류? 어디 출입구에서 전화했다고? 782 01:03:10,416 --> 01:03:12,333 3번 출입구입니다 저희가 아직... 783 01:03:12,416 --> 01:03:13,666 어머, 죄송해요 784 01:03:13,750 --> 01:03:14,625 괜찮아요 785 01:03:14,708 --> 01:03:16,625 서류에 사탕을 다 흘렸네요 786 01:03:16,708 --> 01:03:18,750 - 잠깐만 - 중요한 허가 서류인데 787 01:03:20,500 --> 01:03:22,291 그래, 서류 있어 788 01:03:24,083 --> 01:03:26,291 그러면 입장시켜도 될까요? 789 01:03:26,375 --> 01:03:28,500 그래, 들여보내 서류 보내줄게 790 01:04:05,041 --> 01:04:08,000 "알림: 북관 주방" 791 01:04:23,083 --> 01:04:25,708 - 당장 궁을 봉쇄해 - 알겠습니다 792 01:04:26,833 --> 01:04:28,291 모든 방문객과 직원 여러분 793 01:04:28,375 --> 01:04:30,458 지금 당장 대강당으로 모여주시기 바랍니다 794 01:04:30,833 --> 01:04:32,291 연습 상황이 아닙니다 795 01:04:32,375 --> 01:04:34,750 반복합니다 연습 상황이 아닙니다 796 01:04:34,833 --> 01:04:36,416 저기요, 이게 무슨 일이죠? 797 01:04:39,125 --> 01:04:40,666 이건 분명 킹이야, 확실해 798 01:04:42,166 --> 01:04:43,166 이건 쥐인데요 799 01:04:44,500 --> 01:04:46,333 멍청아, 이 쥐들이 갑자기 어디서 왔겠어? 800 01:04:46,416 --> 01:04:49,333 통제실로 가서 지난 20분 동안 801 01:04:49,416 --> 01:04:51,791 주차장과 업무용 출입구로 누가 들어왔나 확인해 802 01:04:51,875 --> 01:04:52,708 당장 가! 803 01:04:54,000 --> 01:04:55,291 박물관 문 원격 봉쇄 해 804 01:04:55,375 --> 01:04:56,541 알겠습니다 805 01:04:56,625 --> 01:04:59,625 "박물관 봉쇄됨" 806 01:05:00,166 --> 01:05:02,583 모든 직원과 방문객의 신분증을 다시 확인해 807 01:05:03,583 --> 01:05:05,708 방역관리부 사람들이 왔습니다 808 01:05:06,125 --> 01:05:08,541 - 방역관리부에 출입 허가 줘 - 알겠습니다 809 01:05:23,583 --> 01:05:26,250 "서버실" 810 01:05:44,708 --> 01:05:47,208 방역관리부가 박물관에 들어가려고 하는데요 811 01:05:49,500 --> 01:05:50,500 출입 허가 내줘 812 01:06:04,791 --> 01:06:06,916 네, 지금 확인하는 중이에요 잠시만요 813 01:06:07,000 --> 01:06:09,875 - 주차장 영상 틀어봐 - 잠시만요, 로딩 중입니다 814 01:06:10,833 --> 01:06:12,250 멈춰, 다시 틀어봐 815 01:06:12,916 --> 01:06:15,708 - 알겠습니다 - 왜 여기서 타이머가 멈추지? 816 01:06:15,791 --> 01:06:16,958 다시 틀어봐, 멈춰 817 01:06:17,333 --> 01:06:18,375 보여줘 818 01:06:20,958 --> 01:06:22,791 카메라 영상이 되풀이되는 것 같습니다 819 01:06:56,416 --> 01:06:58,166 이제 현금은 어떻게 가져가지? 820 01:07:01,625 --> 01:07:03,916 들어온 길로 나가는 거야, 가자! 821 01:07:07,958 --> 01:07:10,375 이봐요 여기서 뭣들 하는 겁니까? 822 01:07:10,458 --> 01:07:11,583 신분증 보여줘요 823 01:07:11,666 --> 01:07:14,125 숨을 참으세요 방금 독극물을 분사했습니다 824 01:07:14,208 --> 01:07:16,375 이거 쓰시고 이쪽으로 오세요 825 01:07:16,458 --> 01:07:17,375 당장 나가요 826 01:07:18,000 --> 01:07:19,875 어서 갑시다 827 01:07:21,125 --> 01:07:23,125 "여자 화장실" 828 01:07:25,500 --> 01:07:26,333 잠깐만요 829 01:07:54,833 --> 01:07:56,250 박물관 복원실에 들어간 830 01:07:56,333 --> 01:07:59,208 방역관리부 직원 넷이 추적 불가능합니다 831 01:07:59,291 --> 01:08:00,583 감시 카메라 전부 확인해 832 01:08:22,500 --> 01:08:23,333 멈춰주세요 833 01:08:27,916 --> 01:08:29,125 신분증 스캔해 834 01:08:29,208 --> 01:08:30,041 알겠습니다 835 01:08:34,333 --> 01:08:36,250 "직원용 신분증 무효" 836 01:08:40,000 --> 01:08:42,208 이 빨간 건 위조 신분증이란 거 잊지 말고 837 01:08:49,916 --> 01:08:51,000 다시 스캔해 838 01:08:53,666 --> 01:08:55,875 내 신분증은 사무실에 있어요 가져오라고 했습니다 839 01:09:01,333 --> 01:09:03,666 라지, 방금 누구 신분증이 거부됐는지 확인해 840 01:09:12,333 --> 01:09:16,000 배경 확인 필요 직원 ID는 1728 841 01:09:17,833 --> 01:09:18,666 보시죠 842 01:09:19,416 --> 01:09:20,500 잠시만요 843 01:09:22,541 --> 01:09:23,541 얼굴을 보여달라고 해 844 01:09:23,958 --> 01:09:25,041 얼굴을 보여주시죠 845 01:09:27,791 --> 01:09:29,041 얼굴을 보여주시죠 846 01:09:37,250 --> 01:09:38,083 얼굴 인식해 847 01:09:40,291 --> 01:09:41,583 계속 가시죠 848 01:09:43,166 --> 01:09:44,125 내 신분증을 가지러 갔어요 849 01:09:47,791 --> 01:09:49,041 저 여자 잡아요 850 01:09:49,291 --> 01:09:50,625 30초 더 남았습니다 851 01:09:51,291 --> 01:09:52,875 내가 아니라 저 여자를 잡으라고 852 01:10:08,666 --> 01:10:11,208 방금 여기 있던 여자 이름이 뭐였죠? 853 01:10:11,875 --> 01:10:13,166 알리샤 말리크예요 854 01:10:13,541 --> 01:10:15,750 7년 차 회계부 직원이죠 855 01:10:19,625 --> 01:10:22,833 하미드, 방역관리부와 직접 얘기했는데 856 01:10:22,916 --> 01:10:25,708 복원실로 들어간 직원은 없대 857 01:10:26,125 --> 01:10:28,833 그 네 명과 동일 인물이야 우리 돈에 대해 알고 있어 858 01:10:29,916 --> 01:10:30,750 불 좀 붙여 859 01:10:32,750 --> 01:10:34,291 다른 데로 옮길까요? 860 01:10:34,916 --> 01:10:35,833 하미드! 861 01:10:36,250 --> 01:10:38,375 놈들의 계획이 우릴 겁주려는 거라면? 862 01:10:38,458 --> 01:10:42,000 우리가 돈을 옮길 때 쉽게 훔치려는 거지 863 01:10:43,750 --> 01:10:44,875 옮기고말고! 864 01:10:45,333 --> 01:10:46,166 불 좀 붙여 865 01:10:46,250 --> 01:10:49,333 놈들 조상님이 온대도 못 찾을 장소에 숨기죠 866 01:10:49,416 --> 01:10:51,125 무슨 소리야, 하미드? 867 01:10:51,458 --> 01:10:54,541 대통령 궁보다 안전한 곳이 어디 있어? 868 01:10:55,750 --> 01:10:56,583 미쳤어 869 01:10:58,041 --> 01:10:59,166 - 네 - 실례합니다 870 01:10:59,541 --> 01:11:00,500 - 뭐야? - 그게... 871 01:11:00,583 --> 01:11:01,583 라이터 있어? 872 01:11:02,250 --> 01:11:06,208 국장님, 쓰레기 트럭에서 검출된 지문들을 873 01:11:06,625 --> 01:11:10,000 시스템에 돌려봤는데 일치하는 게 없었어요 874 01:11:10,958 --> 01:11:12,083 멍청이! 875 01:11:12,916 --> 01:11:15,041 날이 갈수록 안 좋은 소식이군 876 01:11:16,541 --> 01:11:18,875 그 셜록 홈스는 어디 있어? 어디 있냐고! 877 01:11:18,958 --> 01:11:19,958 누구 말씀이세요? 878 01:11:20,333 --> 01:11:22,000 이르판이지 또 누구야? 879 01:11:22,458 --> 01:11:25,416 박물관 복원실에 계세요 880 01:11:27,375 --> 01:11:28,250 비켜! 881 01:11:32,875 --> 01:11:34,333 어디 있어? 882 01:11:39,208 --> 01:11:41,291 이르판 씨 여기서 뭐 하시는 거죠? 883 01:11:43,208 --> 01:11:47,125 국장님, PC 소르카르의 마술 쇼를 본 적 있으세요? 884 01:11:47,750 --> 01:11:48,875 PC 소르카르? 885 01:11:50,416 --> 01:11:51,625 전 봤습니다 886 01:11:52,541 --> 01:11:53,791 20년 전쯤에요 887 01:11:54,791 --> 01:11:57,333 아주 아름다운 여자가 제 옆에 앉아 있었죠 888 01:11:58,500 --> 01:12:02,125 소르카르는 지원자를 뽑았는데 889 01:12:02,833 --> 01:12:03,666 바로 저였어요 890 01:12:03,750 --> 01:12:07,208 소르카르는 저더러 제 조수를 뽑으라고 했죠 891 01:12:07,416 --> 01:12:09,333 그래서 그 여자를 뽑았습니다 예뻤으니까요 892 01:12:10,166 --> 01:12:13,625 그러자 소르카르는 제 귀에 대고 긴 주문을 외웠습니다 893 01:12:13,708 --> 01:12:17,791 그리고 그 주문을 여자가 기억하게 하라더군요 894 01:12:18,291 --> 01:12:21,666 저는 최선을 다했지만 그 여자는 자꾸 틀렸고 895 01:12:22,083 --> 01:12:23,291 관중은 웃음을 터뜨렸어요 896 01:12:24,000 --> 01:12:25,916 여자는 발전이 없었지만 관중은 계속 웃었죠 897 01:12:26,250 --> 01:12:28,208 바로 그때 소르카르는... 898 01:12:29,500 --> 01:12:30,333 사라졌습니다 899 01:12:30,916 --> 01:12:31,916 마법처럼 900 01:12:33,291 --> 01:12:34,125 대단한 쇼였죠 901 01:12:34,375 --> 01:12:37,125 마술사들 사이에서 아주 흔한 속임수예요 902 01:12:37,208 --> 01:12:38,583 그들의 기술이죠 903 01:12:38,916 --> 01:12:43,333 옆에 앉아 있던 여자는 사실 소르카르의 조수였고 904 01:12:43,791 --> 01:12:47,041 소르카르가 당신을 지목한 건 조수 옆에 앉아 있어서였죠 905 01:12:48,125 --> 01:12:49,875 당신을 웃음거리로 만든 것뿐입니다 906 01:12:49,958 --> 01:12:52,541 - 하미드! - 아뇨, 하미드 말이 맞아요 907 01:12:53,708 --> 01:12:58,750 그리고 바로 그 방식대로 킹도 널 웃음거리로 만들었지 908 01:12:59,541 --> 01:13:00,625 - 나요? - 그래 909 01:13:01,375 --> 01:13:05,916 킹은 카메라에 잡히지 않은 채 자기 사람들과 이 건물에 들어왔지 910 01:13:06,000 --> 01:13:08,791 그리고 나가더니 사라졌어 마법처럼 911 01:13:09,833 --> 01:13:13,833 PC 소르카르가 자기 조수를 내 옆에 앉힌 것처럼 912 01:13:13,916 --> 01:13:18,041 킹도 자기 조수를 자네 옆에 앉힌 거야 913 01:13:19,333 --> 01:13:20,750 이해하겠어? 914 01:13:24,416 --> 01:13:25,708 이 개자식! 915 01:13:26,708 --> 01:13:29,583 킹 밑에서 일하는 놈이지! 킹을 위해 해킹했다고 인정해! 916 01:13:29,666 --> 01:13:31,250 이르판 씨 917 01:13:31,333 --> 01:13:32,666 - 인정하라고! - 아니에요 918 01:13:32,750 --> 01:13:34,250 킹 부하일 리 없어요 내가 찾아냈는데 919 01:13:34,541 --> 01:13:35,375 맞아요 920 01:13:35,458 --> 01:13:38,625 이놈을 찾아낸 거야? 이놈이 나타난 거야? 생각해 921 01:13:51,333 --> 01:13:52,500 죄송합니다 922 01:14:04,125 --> 01:14:05,458 자네 밑에서 일하지 않았어 923 01:14:07,041 --> 01:14:08,625 놈들을 위해 해킹하고 있었던 거지 924 01:14:08,708 --> 01:14:11,583 그래서 놈들이 카메라에 잡히지 않은 거야 925 01:14:11,666 --> 01:14:12,875 탈출하고 926 01:14:13,458 --> 01:14:15,375 기록이 남지 않은 이유라고 927 01:14:17,125 --> 01:14:18,458 "직원 프로필 데이터베이스 이름: 알리샤 말리크" 928 01:14:18,541 --> 01:14:19,416 얼굴을 보여달라고 해 929 01:14:20,208 --> 01:14:21,083 "직원 일치 확인" 930 01:14:26,791 --> 01:14:28,833 - 하미드! - 하미드! 931 01:14:28,916 --> 01:14:31,750 멍청하게 이러지 마 경비, 들어와! 932 01:14:32,875 --> 01:14:33,708 물러나 933 01:14:33,791 --> 01:14:34,625 하미드! 934 01:14:34,958 --> 01:14:36,625 내보내, 신문할 거니까 935 01:14:37,791 --> 01:14:39,666 아르준에게 새 지문이 필요하다고 전해 936 01:14:39,875 --> 01:14:41,416 분명 일치할 거야 937 01:14:41,500 --> 01:14:44,041 킹이 뭘 쫓는지는 몰라도 분명 이 방에 있어 938 01:14:44,125 --> 01:14:47,291 경비, 이 방에는 사람이든 물건이든 아무도 못 드나들게 해 939 01:14:48,833 --> 01:14:49,750 이곳을 봉쇄한다 940 01:14:54,541 --> 01:14:55,875 - 하미드 - 네 941 01:15:55,791 --> 01:15:57,250 - 우리 아직... - 끝났어 942 01:15:58,333 --> 01:16:00,333 쓰레기 트럭은 발견됐고 라지는 체포됐어 943 01:16:00,416 --> 01:16:03,625 이제 우리가 밀실을 안다는 걸 알아냈을 거야 944 01:16:03,708 --> 01:16:04,750 끝났다고 945 01:16:07,166 --> 01:16:08,125 괜찮아 946 01:16:09,416 --> 01:16:10,375 시도할 수 있어 947 01:16:11,125 --> 01:16:12,125 누구나... 948 01:16:16,000 --> 01:16:17,000 잠깐만 949 01:16:17,958 --> 01:16:18,791 뭐야? 950 01:16:19,125 --> 01:16:21,083 다들 고마워 951 01:16:21,166 --> 01:16:22,708 고마워 952 01:16:23,416 --> 01:16:24,250 이게 다 뭐야? 953 01:16:26,208 --> 01:16:27,125 무슨 일인데? 954 01:16:27,958 --> 01:16:29,750 방금 나한테 청혼했어 955 01:16:30,250 --> 01:16:31,541 난 좋다고 했고 956 01:16:37,458 --> 01:16:38,833 축하해 957 01:16:38,916 --> 01:16:39,875 고마워 958 01:16:44,083 --> 01:16:45,625 정말 잘됐다 959 01:16:45,958 --> 01:16:47,500 이리 와! 960 01:16:49,500 --> 01:16:51,375 - 잘됐다 - 맞아 961 01:16:51,458 --> 01:16:52,708 믿기지 않네 962 01:16:55,666 --> 01:16:57,375 축하해, 형제! 963 01:17:01,250 --> 01:17:03,166 우리 결혼한다! 964 01:17:06,000 --> 01:17:06,833 저기 965 01:17:11,208 --> 01:17:12,125 아직 끝나지 않았어 966 01:17:14,250 --> 01:17:16,708 바로 거기서 돈을 훔칠 거야 967 01:17:17,958 --> 01:17:18,791 약속할게 968 01:17:22,291 --> 01:17:23,291 이 녀석들... 969 01:17:25,916 --> 01:17:28,750 잠깐, 내 결혼식이잖아 내가 전부 계획할 거야 970 01:17:28,833 --> 01:17:29,666 진짜? 971 01:17:32,625 --> 01:17:33,708 전부 다 972 01:17:43,166 --> 01:17:45,625 난 너의 신도 973 01:17:46,708 --> 01:17:50,041 오직 너만의 신도 974 01:17:51,000 --> 01:17:54,875 너를 처음 본 순간 해롱해롱 취했어 975 01:17:59,000 --> 01:18:02,958 너를 처음 본 순간 해롱해롱 취했어 976 01:18:03,041 --> 01:18:06,791 더 취하게 만들지 마 난 성자가 되기 싫어 977 01:18:06,875 --> 01:18:10,708 네 문 앞에서 널 기다려 978 01:18:10,791 --> 01:18:14,750 온 세상이 다 아는데 너만 모르는 것 같아 979 01:18:14,833 --> 01:18:18,083 난 너의 신도 980 01:18:19,041 --> 01:18:23,000 오직 너만의 신도 981 01:18:31,041 --> 01:18:34,833 내 맘속엔 내 사랑 오직 너뿐 난 너의 신도 982 01:18:34,916 --> 01:18:38,875 기다리게 하지 마 난 너의 신도 983 01:18:38,958 --> 01:18:42,583 내 맘속엔 내 사랑 오직 너뿐 난 너의 신도 984 01:18:42,666 --> 01:18:47,208 기다리게 하지 마 난 너의 신도 985 01:18:49,041 --> 01:18:54,375 난 너의 신도 오직 너만의 신도 986 01:18:54,958 --> 01:18:56,708 오, 형제여 987 01:18:56,791 --> 01:18:59,125 서둘러 경전 읽는 건 넘어가 988 01:18:59,208 --> 01:19:00,916 다들 외쳐, 아멘 989 01:19:01,000 --> 01:19:04,833 - 불 주위를 걸어 - 다들 외쳐, 아멘 990 01:19:04,916 --> 01:19:09,000 - 의식 끝내고 떠나, 내 일 하게 - 아멘 991 01:19:09,083 --> 01:19:13,416 - 여친은 행복하고 삶은 안정되고 - 모두 외쳐, 아멘 992 01:19:13,500 --> 01:19:16,583 네 사소한 행동들을 눈치챘어 993 01:19:17,208 --> 01:19:21,125 네 의도는 고결하지 않지 나도 알아 994 01:19:21,208 --> 01:19:25,208 넌 내 문 앞에 신부 행렬을 데려올 거야 995 01:19:25,291 --> 01:19:28,875 나랑 결혼하려는 게 아니라 밤새 파티하려고 996 01:19:28,958 --> 01:19:33,333 그럼 날 좋은 남자로 만들어줘 난 준비됐어 997 01:19:33,416 --> 01:19:36,708 온 세상이 다 아는데 너만 모르는 것 같아 998 01:19:37,291 --> 01:19:40,708 난 너의 신도 999 01:19:40,791 --> 01:19:45,375 오직 너만의 신도 1000 01:19:53,125 --> 01:19:56,583 내 맘속엔 내 사랑 오직 너뿐 난 너의 신도 1001 01:19:56,666 --> 01:20:01,041 기다리게 하지 마 난 너의 신도 1002 01:20:09,208 --> 01:20:13,208 난 너의 신도 1003 01:20:13,291 --> 01:20:17,250 오직 너만의 신도 1004 01:20:17,333 --> 01:20:19,625 난 너의 신도 1005 01:20:21,166 --> 01:20:23,041 "빅 보이 토이즈 서비스" 1006 01:20:48,916 --> 01:20:52,291 아르준이 보낸 새 지문들 말입니다 1007 01:20:52,750 --> 01:20:53,750 병에서 검출했는데 1008 01:20:54,666 --> 01:20:55,625 일치하지 않아요 1009 01:20:55,833 --> 01:20:56,791 여러 번 시도해봤어요 1010 01:20:57,250 --> 01:21:00,791 쓰레기 트럭과 킹 카드에서 나온 지문들은 1011 01:21:01,208 --> 01:21:02,375 다른 사람 지문이에요 1012 01:21:03,125 --> 01:21:05,875 라지가 뭐라도 불었나요? 1013 01:21:05,958 --> 01:21:10,083 아니, 킹을 만난 적도 없고 전화상으로만 얘기했대 1014 01:21:10,166 --> 01:21:12,708 통화 기록은 다 삭제했고 1015 01:21:14,125 --> 01:21:17,083 이해가 안 돼 어떻게 이걸 다 해낸 거지? 1016 01:21:17,791 --> 01:21:19,250 그리고 중요한 질문은... 1017 01:21:21,166 --> 01:21:23,375 그 방에서 뭘 훔치려고 하는 걸까? 1018 01:21:45,541 --> 01:21:47,000 런던 은행이네 1019 01:22:03,166 --> 01:22:04,166 이게 다 뭐야? 1020 01:22:08,083 --> 01:22:09,416 런던에 은행이 있어 1021 01:22:10,625 --> 01:22:14,208 고객의 돈을 다이아몬드로 바꿔서 금고에 보관하지 1022 01:22:15,250 --> 01:22:18,625 최소 5,500억 가치의 다이아몬드를 보유하고 있어 1023 01:22:20,333 --> 01:22:22,541 하지만 그곳을 터는 건 사실상 불가능해 1024 01:22:23,166 --> 01:22:27,833 은행 지점장조차도 고객 없이 금고를 열 수 없지 1025 01:22:29,458 --> 01:22:32,833 그래서 이번 강도로 훔친 돈을 다이아몬드로 바꿔서 1026 01:22:33,291 --> 01:22:34,500 그 은행의 고객이 되고 1027 01:22:35,083 --> 01:22:37,833 그곳의 다이아몬드를 다 훔칠 생각이군 1028 01:22:38,916 --> 01:22:39,958 계획은 그래 1029 01:22:41,125 --> 01:22:45,541 생각해봤는데 한 팀이 돼서 이 은행을 같이 털면 어떨까? 1030 01:22:47,125 --> 01:22:48,666 너랑 내가... 1031 01:22:50,166 --> 01:22:51,208 함께 1032 01:23:05,250 --> 01:23:07,666 진짜 분명히 말하는데 난 안 할... 1033 01:23:07,750 --> 01:23:09,250 우리가 함께란 게 중요하잖아 1034 01:23:09,333 --> 01:23:11,000 개소리, 내가 맞았어 1035 01:23:11,083 --> 01:23:12,833 돈이 없으면 절대 결혼하면 안 돼 1036 01:23:12,916 --> 01:23:15,291 - 얘기 좀... - 그래 봤자 무슨 소용이야 1037 01:23:15,375 --> 01:23:18,250 얘들아, 말 좀 해봐 1038 01:23:18,666 --> 01:23:21,083 우리 신혼여행으로 어딜 가야 할까? 1039 01:23:22,083 --> 01:23:25,041 - 뭐? - 우리가 돈을 훔치면 1040 01:23:25,833 --> 01:23:28,791 마이애미로 가겠지만 아니면 마날리로 가야지 1041 01:23:29,291 --> 01:23:31,875 마이애미로 가 나한테 계획이 있어 1042 01:23:32,833 --> 01:23:33,875 진짜? 1043 01:23:33,958 --> 01:23:35,041 설명해줄게 1044 01:23:35,541 --> 01:23:37,375 - 좋아 - 봐 1045 01:23:38,416 --> 01:23:40,958 복원 팀 신분증으로 궁에 들어가는 건 쉬워 1046 01:23:41,583 --> 01:23:43,875 일단 들어가면 문제는 그때부터 시작이지 1047 01:23:44,375 --> 01:23:48,833 첫째, 라지가 없으면 감시 카메라를 해킹 못 해 1048 01:23:49,083 --> 01:23:53,416 둘째, 이르판이 작품 복원실을 24시간 지키고 있어 1049 01:23:53,791 --> 01:23:54,791 그리고 셋째 1050 01:23:55,708 --> 01:23:58,333 우리가 현금을 빼낼 때 쓰려던 트럭을 1051 01:23:58,875 --> 01:24:00,541 이르판이 압수했어 1052 01:24:01,250 --> 01:24:04,166 자기, 그렇게 됐으니 마날리로 표 예약할게 1053 01:24:04,541 --> 01:24:06,416 아니, 계획이 있어 1054 01:24:06,791 --> 01:24:09,041 어렵긴 해도 불가능하진 않아 1055 01:24:09,416 --> 01:24:11,458 그러니 이제 잘 들어 1056 01:24:17,750 --> 01:24:19,500 감시 카메라 시스템이 멈출 거라고? 1057 01:24:22,708 --> 01:24:25,208 아르준? 그 위장 수사 경찰관? 1058 01:24:28,875 --> 01:24:31,583 시? 철도 암호? 1059 01:24:35,833 --> 01:24:36,916 뭐? 잠깐 1060 01:24:37,000 --> 01:24:39,583 카메라가 재부팅되기까지 5분 30초밖에 안 걸린다고? 1061 01:24:48,791 --> 01:24:50,541 잠깐만, 정리 좀 하자 1062 01:24:50,625 --> 01:24:52,791 카메라 시스템을 점심시간에 끄려면 1063 01:24:52,875 --> 01:24:57,666 카메라 시스템이 전부 멈췄다고 1064 01:24:57,750 --> 01:25:00,041 통제실 경비 둘을 모두 속여야 한다는 거지 1065 01:25:00,125 --> 01:25:02,000 그래야 그들 손으로 시스템을 재부팅하니까 1066 01:25:02,750 --> 01:25:03,708 맞아 1067 01:25:04,166 --> 01:25:07,166 하지만 이르판과 그의 경비들이 1068 01:25:07,250 --> 01:25:10,041 박물관 작품 복원실 안에 있어 줘야 가능한 얘기야 1069 01:25:10,333 --> 01:25:12,666 그 방에는 카메라가 없거든 1070 01:25:13,083 --> 01:25:15,041 그들이 그 방에서 바쁘게 하려면 1071 01:25:15,125 --> 01:25:17,791 철도 암호 시를 이용해야 해 1072 01:25:18,000 --> 01:25:21,083 카메라가 멈추기 전 내가 타라의 휴대폰으로 보낼게 1073 01:25:21,166 --> 01:25:22,041 알았어 1074 01:25:22,125 --> 01:25:25,625 그러면 이르판과 그의 경비가 그 방을 떠나는 순간 1075 01:25:25,708 --> 01:25:28,750 카메라들이 재부팅돼야 하는 거네 1076 01:25:29,250 --> 01:25:32,375 시스템은 5분 30초 뒤에 재부팅되니까 1077 01:25:32,458 --> 01:25:34,458 어차피 우리에겐 촉박한 시간이야 1078 01:25:35,708 --> 01:25:38,750 그러니까 계획은 기본적으로 이르판에게 달렸군 1079 01:25:39,333 --> 01:25:43,791 이르판이 1초만 더 일찍 나가도 카메라는 안 꺼질 테니까 1080 01:25:44,333 --> 01:25:48,916 그리고 늦게 방을 나가면 우리가 강도를 할 시간이 없지 1081 01:25:49,000 --> 01:25:49,916 말했잖아 1082 01:25:50,250 --> 01:25:51,833 어렵지만 불가능하진 않다고 1083 01:25:53,291 --> 01:25:54,916 좋아 1084 01:25:55,875 --> 01:25:57,875 모든 게 계획대로 진행됐다고 쳐 1085 01:25:58,916 --> 01:26:00,375 세 번째 문제는 어떡할 거야? 1086 01:26:00,625 --> 01:26:02,541 우리 트럭이 압수됐잖아 1087 01:26:04,125 --> 01:26:05,958 돈 들고 어떻게 탈출할 거야? 1088 01:26:06,500 --> 01:26:07,375 그건 쉬워 1089 01:26:09,125 --> 01:26:10,125 우리가 잡히면 돼 1090 01:26:10,791 --> 01:26:11,708 뭐? 1091 01:26:26,083 --> 01:26:31,833 "앞으로 1일 뒤" 1092 01:26:38,083 --> 01:26:41,083 "복원 작업으로 아트리움 폐쇄 불편을 드려 죄송합니다" 1093 01:27:10,333 --> 01:27:11,250 이런! 1094 01:27:14,041 --> 01:27:15,625 하미드, 아르준이 연락했어 1095 01:27:16,625 --> 01:27:17,458 말해, 아르준 1096 01:27:17,541 --> 01:27:19,875 타라가 방금 샤야리.com에서 메시지를 받았습니다 1097 01:27:20,250 --> 01:27:22,125 철도 암호야, 당장 보내 1098 01:27:22,416 --> 01:27:23,291 네, 알겠습니다 1099 01:27:32,000 --> 01:27:33,083 아웃 됐어 1100 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 그래, 맞아 1101 01:27:43,791 --> 01:27:45,375 시스템이 어떻게 된 거야? 1102 01:27:45,708 --> 01:27:47,416 왜 카메라들이 다 멈췄지? 1103 01:28:24,250 --> 01:28:25,458 시스템이 멈춘 것 같아 1104 01:28:25,750 --> 01:28:27,000 재부팅하자 1105 01:28:27,083 --> 01:28:28,208 2분만 기다려봐 1106 01:28:33,250 --> 01:28:34,583 어서, 빨리 1107 01:28:36,125 --> 01:28:37,416 어서 1108 01:29:08,666 --> 01:29:10,291 봐, 뭔가 움직였어! 1109 01:29:12,375 --> 01:29:14,041 아니, 아무것도 안 움직였어 1110 01:29:14,125 --> 01:29:15,166 아냐, 뭐가 움직였다고 1111 01:29:34,833 --> 01:29:37,708 - 시스템 리부팅할게 - 아니, 2분만 기다려 1112 01:29:51,833 --> 01:29:53,375 "대강당 잡을 수 있으면 잡아 봐" 1113 01:29:53,458 --> 01:29:54,625 맙소사, 가자! 1114 01:29:58,416 --> 01:29:59,416 멍청이! 1115 01:30:18,375 --> 01:30:20,458 왜 카메라들이 꺼졌어? 1116 01:30:20,541 --> 01:30:22,250 시스템이 멈춰서 재부팅했어요 1117 01:30:22,333 --> 01:30:24,208 - 이런 멍청한 놈들! - 가자! 1118 01:30:46,666 --> 01:30:47,791 비바 씨 1119 01:31:19,916 --> 01:31:22,625 - 현찰이 어마어마한데! - 세상에! 1120 01:31:26,583 --> 01:31:31,666 난 이제 부자야 돈이다, 돈! 1121 01:31:35,750 --> 01:31:38,291 현금은 저기 넣고 금은 상자에 넣어, 당장! 1122 01:31:40,208 --> 01:31:42,000 "시스템 재부팅" 1123 01:32:20,000 --> 01:32:22,583 전원이 왜 내려갔어? 확인해 1124 01:32:45,125 --> 01:32:45,958 이쪽이야 1125 01:32:48,375 --> 01:32:50,416 이쪽으로, 여기야! 1126 01:32:51,833 --> 01:32:53,666 - 잠깐만, 하미드 - 네 1127 01:32:53,750 --> 01:32:56,833 킹은 매번 우릴 유인하고 다른 쪽으로 빠져나가 1128 01:32:56,916 --> 01:32:59,041 - 트럭은 어디 있지? - 지하 주차장에요 1129 01:32:59,291 --> 01:33:01,958 그거야, 그거로 탈출하려는 거야 가자, 따라와! 1130 01:33:02,041 --> 01:33:02,958 이쪽으로요? 1131 01:33:40,708 --> 01:33:41,833 - 하미드 - 네 1132 01:33:41,916 --> 01:33:43,541 - 놈들의 휴대폰은 뺏었나? - 네 1133 01:33:43,625 --> 01:33:45,000 기록도 다 확인해 1134 01:33:45,541 --> 01:33:47,458 못 훔쳐서 천만다행이군 1135 01:33:47,541 --> 01:33:50,791 하미드, 놈들이 돈을 가져갔어 다 가져갔다고 1136 01:33:50,875 --> 01:33:53,416 우리 돈을 가지고 탈출했어 놈들을 잡아! 1137 01:33:53,500 --> 01:33:54,958 - 무슨 돈요? - 진정하세요 1138 01:33:55,041 --> 01:33:56,416 무슨 말을 하시는 거야? 1139 01:33:56,500 --> 01:33:58,208 그냥 신경이 날카로워지신 거예요 1140 01:33:58,291 --> 01:33:59,916 아냐, 그 넷이 돈을 가져갔... 1141 01:34:00,000 --> 01:34:01,208 무슨 돈요? 1142 01:34:01,500 --> 01:34:04,458 - 무슨 돈? - 무시하세요, 범인은 잡혔잖아요 1143 01:34:04,541 --> 01:34:05,666 봐요, 여기 앉아 있어요 1144 01:34:05,750 --> 01:34:07,791 - 여기요 - 놈들을 막아, 돈을 전부... 1145 01:34:07,875 --> 01:34:10,291 아뇨, 여기 보세요 네 명 다 있잖아요 1146 01:34:10,375 --> 01:34:13,208 왜 그러세요? 무슨 돈 얘기를 하시는 거예요? 1147 01:34:14,083 --> 01:34:15,916 꼭 입을 놀려야 했어요? 1148 01:34:16,416 --> 01:34:18,291 놈들이 우릴 속였어 1149 01:34:18,375 --> 01:34:20,166 그 네 사람이 아니야 1150 01:34:20,250 --> 01:34:22,083 진짜 도둑은 다른 놈들이라고! 1151 01:34:30,500 --> 01:34:33,083 취했어요? 이 넷이 우리가 잡은 놈들이에요 1152 01:34:33,166 --> 01:34:35,083 하미드, 이걸 어떻게 설명하지? 1153 01:34:35,166 --> 01:34:37,541 놈들은 네가 자기들을 쫓을 줄 알고 1154 01:34:37,833 --> 01:34:40,458 이 네 사람을 쫓게 한 거야 1155 01:34:40,541 --> 01:34:42,958 누구요? 무슨 말을 하시는 거예요? 1156 01:34:43,458 --> 01:34:45,416 사진들, 사진들에서 봤어 1157 01:34:45,500 --> 01:34:49,291 어디 있지? 그래, 이거 봐, 여기 1158 01:34:49,375 --> 01:34:51,208 - 이 사람 - 같은 여자잖아요, 타라 1159 01:34:51,291 --> 01:34:54,291 그래, 얘가 타라지 하지만 다른 애가 도둑이야! 1160 01:34:55,875 --> 01:35:00,041 발견한 타이어 자국이 저 여자의 자동차와 일치합니다 1161 01:35:00,791 --> 01:35:04,000 이름은 타라고 지역 운송 회사 소유주죠 1162 01:35:05,291 --> 01:35:07,541 딱 둘만 신뢰합니다 1163 01:35:07,625 --> 01:35:10,375 비키와 비키의 여자친구 나이나죠 1164 01:35:10,666 --> 01:35:11,791 그 남자는? 여기 있네 1165 01:35:11,875 --> 01:35:13,541 이걸 봐, 이 남자가 범인이야 1166 01:35:13,833 --> 01:35:16,041 이놈이 돈을 거의 다 가져갔어 1167 01:35:16,416 --> 01:35:20,708 아르준이 보낸 새 지문들이 일치하지 않아요 1168 01:35:21,041 --> 01:35:26,208 쓰레기 트럭과 킹 카드에서 나온 지문들은 다른 지문이에요 1169 01:35:32,416 --> 01:35:34,833 엉뚱한 사람들을 쫓고 있었어 1170 01:35:34,916 --> 01:35:36,875 진짜 도둑들은 돈 들고 탈출했다고 1171 01:35:43,291 --> 01:35:45,208 자, 어서 움직여! 1172 01:35:45,416 --> 01:35:46,541 얼른 실어 1173 01:35:46,625 --> 01:35:50,375 저 지프에 실어 어서 서둘러! 1174 01:35:51,125 --> 01:35:53,291 뭐 하는 거야? 조심해서 들어야지 1175 01:35:53,375 --> 01:35:54,333 자, 다 됐지? 1176 01:35:54,416 --> 01:35:56,291 꾸물대지 말고 얼른 옮겨! 1177 01:36:06,666 --> 01:36:08,583 대통령 궁에는 왜 있었지? 1178 01:36:10,250 --> 01:36:11,791 강당에 회의가 잡혀 있어서 1179 01:36:12,625 --> 01:36:14,958 고위급 사업가들이 올 겁니다 1180 01:36:15,041 --> 01:36:17,333 우린 무역 회의에 초청받았어요 1181 01:36:18,041 --> 01:36:19,208 어떻게 안 오겠습니까? 1182 01:36:21,875 --> 01:36:23,083 여긴 어떻게 왔죠? 1183 01:36:23,833 --> 01:36:25,166 우리 차를 타고요 1184 01:36:26,166 --> 01:36:27,416 운전해서요 1185 01:37:15,166 --> 01:37:17,333 보스, 놈들이 보스를 쫓는 중입니다 1186 01:37:18,583 --> 01:37:20,708 네, 돈은 경찰 지프차에 넣었습니다 1187 01:37:21,500 --> 01:37:22,375 네, 보스 1188 01:37:22,458 --> 01:37:23,333 가자, 얘들아 1189 01:37:27,500 --> 01:37:28,333 놈들이다! 1190 01:38:14,166 --> 01:38:17,833 얘들아, 고속도로로 가려면 공항을 가로질러야 해, 가자 1191 01:38:39,875 --> 01:38:41,083 제기랄! 1192 01:39:21,291 --> 01:39:22,458 제기랄! 1193 01:39:35,250 --> 01:39:36,375 망할! 1194 01:39:50,000 --> 01:39:51,625 젠장, 당겨! 1195 01:40:02,458 --> 01:40:03,375 젠장 1196 01:41:31,250 --> 01:41:33,291 하미드, 고속도로에 진입했어 1197 01:41:33,583 --> 01:41:35,875 고속도로 봉쇄해 모든 출구를 막아 1198 01:42:08,541 --> 01:42:10,333 얘들아, 뛸 준비 됐어? 1199 01:42:18,541 --> 01:42:21,541 어이, 왜 이렇게 빵빵 대? 차라리 날아가지 그래? 1200 01:42:35,875 --> 01:42:37,208 세워! 1201 01:42:53,541 --> 01:42:54,875 올라가! 1202 01:43:57,166 --> 01:44:00,333 미안, 네 여정은 여기서 끝이야 1203 01:44:04,250 --> 01:44:08,750 강도 짓은 네가 다 하고 킹의 이름을 남겼다고 했지 1204 01:44:13,166 --> 01:44:14,458 내 이름을 남긴 거야 1205 01:44:53,750 --> 01:44:56,750 너 때문에 경찰이 날 쫓았어 1206 01:44:57,166 --> 01:44:59,666 또다시 달아나는 신세가 됐지 1207 01:44:59,750 --> 01:45:01,875 신분도 또 바꿔야 해 1208 01:45:01,958 --> 01:45:05,083 그래서 경찰들에게 나 대신 널 두고 간다 1209 01:45:09,583 --> 01:45:13,541 쓰레기 트럭의 지문과 네 지문이 일치할 거야 1210 01:45:13,833 --> 01:45:15,500 킹인 척하는 걸 즐겼지? 1211 01:45:15,958 --> 01:45:17,208 축하해 1212 01:45:18,750 --> 01:45:24,166 이제 모두 네가 진짜 킹이라고 생각할 거야 1213 01:45:58,458 --> 01:45:59,666 돈 들고 튀려고 했냐? 1214 01:45:59,750 --> 01:46:02,208 내 돈 어디 있는지 말해! 1215 01:46:10,208 --> 01:46:11,458 그만해, 하미드, 안 돼! 1216 01:46:11,791 --> 01:46:13,083 - 멈춰! - 이거 놔요! 1217 01:46:13,750 --> 01:46:15,250 - 죽여버릴 거야! - 체포해! 1218 01:46:15,333 --> 01:46:18,041 체포하라고 했어! 돈에 대해 알아내! 1219 01:47:18,708 --> 01:47:23,375 "2개월 뒤" 1220 01:47:34,041 --> 01:47:37,333 "런던 은행" 1221 01:47:54,041 --> 01:47:56,875 기다리시게 해서 죄송합니다, 칸 씨 1222 01:48:03,750 --> 01:48:05,458 다이아몬드를 가져오셨나요? 1223 01:48:07,500 --> 01:48:08,375 좋네요! 1224 01:48:08,583 --> 01:48:09,958 그러면 금고로 갈까요? 1225 01:48:10,583 --> 01:48:11,750 네, 그럼요 1226 01:48:27,416 --> 01:48:32,291 우리 금고 관리인 샤르마 씨께 넘겨드려도 될까요? 1227 01:48:34,166 --> 01:48:35,416 네, 그럼요 1228 01:48:54,625 --> 01:48:56,875 만나서 반갑군요, 칸 씨 1229 01:49:00,291 --> 01:49:01,500 여기서 뭐 해? 1230 01:49:02,750 --> 01:49:03,583 너 기다렸지 1231 01:49:05,833 --> 01:49:08,666 무슨 생각이었어? 우연히 내 계획을 본 줄 알았어? 1232 01:49:19,083 --> 01:49:23,458 너 보라고 아이패드를 켜두고 간 거야 1233 01:49:24,041 --> 01:49:28,458 분명 날 배신할 거라는 믿음이 있었거든 1234 01:49:30,791 --> 01:49:33,875 네게 계획을 말해주고 작은 제안을 했지 1235 01:49:34,875 --> 01:49:36,291 런던에 은행이 있어 1236 01:49:36,583 --> 01:49:40,291 은행 지점장조차도 고객 없이 금고를 열 수 없지 1237 01:49:41,666 --> 01:49:43,833 그리고 주의를 돌렸지 1238 01:50:11,041 --> 01:50:12,000 가실까요? 1239 01:50:15,541 --> 01:50:17,458 아무나 고객으로 삼아도 됐잖아 1240 01:50:18,166 --> 01:50:19,583 왜 나만 노린 거지? 1241 01:50:20,416 --> 01:50:24,083 난 500억이 필요했고 네가 훔칠 거였으니까 1242 01:50:25,666 --> 01:50:27,833 사실 더 빨리 진실을 말해주고 싶었는데 1243 01:50:28,000 --> 01:50:30,166 내 보스가 널 믿지 않았어 1244 01:50:30,416 --> 01:50:31,250 그래서... 1245 01:50:33,208 --> 01:50:34,250 보스라고? 1246 01:50:53,333 --> 01:50:55,416 안녕하세요, 비바 씨 키리트 오자입니다 1247 01:50:55,500 --> 01:50:57,708 총리님의 특수 운영 비서죠 1248 01:50:57,791 --> 01:51:00,250 개인적인 문제로 국장님의 도움이 필요합니다 1249 01:51:00,625 --> 01:51:02,041 저희 쪽 사람을 보낼게요 1250 01:51:02,291 --> 01:51:05,125 이르판이 자세한 설명을 해줄 겁니다 1251 01:51:08,875 --> 01:51:09,833 안녕하십니까 1252 01:51:23,000 --> 01:51:26,291 체포해! 체포하라고 했어! 1253 01:51:42,458 --> 01:51:45,958 안녕하세요, 칸 씨 드디어 만나게 되어 반갑군요 1254 01:51:46,166 --> 01:51:48,625 난 피터입니다 이 은행의 보안 담당이죠 1255 01:51:49,125 --> 01:51:51,666 이제 다 모였으니 금고를 엽시다 1256 01:51:51,791 --> 01:51:52,625 네 1257 01:51:52,875 --> 01:51:54,458 내 암호부터 입력하죠 1258 01:52:01,000 --> 01:52:02,916 샤르마 씨가 언제나 그다음이고 1259 01:52:11,250 --> 01:52:13,083 암호를 입력하고 1260 01:52:13,583 --> 01:52:16,041 우리와 반반 나누든지 1261 01:52:16,125 --> 01:52:18,458 모두가 공치든지 1262 01:52:19,291 --> 01:52:21,083 선택은 당신 몫입니다 1263 01:52:43,708 --> 01:52:46,041 물러나는 게 좋겠어요