1 00:01:05,851 --> 00:01:09,555 I was born on a small island in the Black Sea. 2 00:01:11,523 --> 00:01:14,993 Most people here live right from the land. 3 00:01:15,092 --> 00:01:17,061 It's how we've always survived. 4 00:01:24,235 --> 00:01:27,405 For a long time, nothing much changed here. 5 00:01:35,681 --> 00:01:38,316 But things are starting to feel different. 6 00:01:49,528 --> 00:01:52,096 People say it's a dangerous place. 7 00:02:01,707 --> 00:02:03,140 There are bears, 8 00:02:03,240 --> 00:02:04,776 and wolves... 9 00:02:06,277 --> 00:02:07,713 and something else... 10 00:02:11,083 --> 00:02:14,285 Something people fear is much worse. 11 00:02:26,531 --> 00:02:29,668 For as long as I know, we've fought them. 12 00:02:37,141 --> 00:02:39,243 I've never seen one myself. 13 00:02:40,779 --> 00:02:43,447 But I've heard them, at night... 14 00:02:45,383 --> 00:02:47,552 ...echoing down from the mountains. 15 00:02:55,594 --> 00:02:57,796 I still don't know the whole story. 16 00:03:00,599 --> 00:03:02,701 But since I was four years old... 17 00:03:04,402 --> 00:03:06,838 the one thing I've known for sure... 18 00:03:11,442 --> 00:03:13,377 is they destroyed my family. 19 00:04:38,362 --> 00:04:39,664 On foot, boys. 20 00:04:43,235 --> 00:04:44,368 Hi, possum. 21 00:04:46,403 --> 00:04:47,873 Are we going to see one? 22 00:04:50,474 --> 00:04:51,576 Put out your hand. 23 00:04:59,251 --> 00:05:02,286 Papa gave me that on my first hunt. 24 00:05:05,257 --> 00:05:06,423 It's sharp. 25 00:05:07,993 --> 00:05:09,861 Yeah, it's a killer. 26 00:08:08,340 --> 00:08:09,874 Stick to the high ground. 27 00:08:31,696 --> 00:08:32,864 Boris! 28 00:08:36,601 --> 00:08:37,569 The trees! 29 00:08:51,082 --> 00:08:52,050 Stay down! 30 00:09:01,626 --> 00:09:02,794 Let's go! 31 00:09:53,745 --> 00:09:55,013 Right there! 32 00:12:09,814 --> 00:12:10,982 Last night... 33 00:12:14,052 --> 00:12:17,922 was marvelous, my little chub-chicks. 34 00:12:18,022 --> 00:12:22,227 We saw the devil dancing in the goblin's eyes! 35 00:12:25,763 --> 00:12:28,967 But did we fell a single one? 36 00:12:30,034 --> 00:12:31,035 No. 37 00:12:31,903 --> 00:12:33,137 No, we did not. 38 00:12:36,140 --> 00:12:40,646 Was there a fair amount of piss-shit scatter-shots 39 00:12:40,745 --> 00:12:42,447 and gutless dawdling? 40 00:12:43,748 --> 00:12:46,050 Yes. Yes, there was. 41 00:12:47,686 --> 00:12:49,153 Pavel! 42 00:12:49,254 --> 00:12:53,958 This week, your father's best stud was bit, bled dry. 43 00:12:54,058 --> 00:12:55,293 Oleg! 44 00:12:55,393 --> 00:12:57,962 Your Uncle Belka, won't stay on the hill with his herd. 45 00:12:58,062 --> 00:13:00,231 Now he sits at home and drinks! 46 00:13:00,331 --> 00:13:03,935 Ivan! Your father and his timber crew 47 00:13:04,035 --> 00:13:04,969 have fled the camp. 48 00:13:05,069 --> 00:13:07,673 Your mother feeds the dog on hog-shit. 49 00:13:07,772 --> 00:13:08,940 Gleb! 50 00:13:09,474 --> 00:13:10,609 On your farm, 51 00:13:10,709 --> 00:13:13,612 five geese and three cats are yet found! 52 00:13:16,047 --> 00:13:18,950 We are cursed with a wickedness! 53 00:13:20,952 --> 00:13:24,922 Your parents have offered you to this cause. 54 00:13:25,023 --> 00:13:29,027 They say, "Here! Make something of my boy! 55 00:13:30,529 --> 00:13:32,564 "Protect us. Save us!" 56 00:13:37,503 --> 00:13:40,572 When Petro here was 14, 57 00:13:40,673 --> 00:13:44,242 just a reedy twig as you are, 58 00:13:46,044 --> 00:13:48,413 he was orphaned and left in my care. 59 00:13:49,615 --> 00:13:50,948 Now look at him! 60 00:13:54,620 --> 00:13:57,188 You may think me nasty and grim. 61 00:13:58,122 --> 00:14:00,291 But remember, my dears, 62 00:14:02,060 --> 00:14:03,461 I know your pain. 63 00:14:04,095 --> 00:14:07,165 The Ochi took my wife. 64 00:14:09,668 --> 00:14:12,805 And for that, I have no son 65 00:14:12,904 --> 00:14:14,839 to call my own. 66 00:14:14,939 --> 00:14:17,475 But if you give your little hearts to this cause, 67 00:14:17,576 --> 00:14:19,511 as true as I live, 68 00:14:19,844 --> 00:14:22,914 you are all my sons. 69 00:15:30,081 --> 00:15:31,850 ...The Long and Lonely Night. 70 00:15:38,389 --> 00:15:39,457 You hear that? 71 00:15:42,026 --> 00:15:47,533 ♪ In morning's quiet fire 72 00:15:48,366 --> 00:15:53,739 ♪ My love has held it's heat 73 00:15:53,839 --> 00:15:58,877 ♪ For a long and lonely night ♪ 74 00:15:58,976 --> 00:16:00,144 Amazing. 75 00:16:13,659 --> 00:16:16,227 You act like it's a torture. 76 00:16:16,327 --> 00:16:18,664 Like a turtle with its head in the shell. 77 00:16:25,671 --> 00:16:26,705 It's stupid. 78 00:16:33,144 --> 00:16:34,680 That was our song. 79 00:16:36,715 --> 00:16:38,115 Your mom and me. 80 00:16:49,628 --> 00:16:52,096 In school, we learned there's a kind of bird, 81 00:16:52,196 --> 00:16:54,700 it's called a Pine Warbler. 82 00:16:54,800 --> 00:16:56,502 It's weird, because, basically, 83 00:16:56,602 --> 00:16:59,437 the dad sits on the eggs instead of mom. 84 00:16:59,938 --> 00:17:01,640 But when it turns a bigger age, 85 00:17:01,740 --> 00:17:03,140 it leaves the nest, 86 00:17:03,241 --> 00:17:07,679 and the mom teaches it how to fly and get bugs. 87 00:17:12,618 --> 00:17:14,318 I think it's cool. 88 00:17:17,789 --> 00:17:19,457 I wish you could see her, Yuri. 89 00:17:20,692 --> 00:17:21,727 I do. 90 00:17:25,363 --> 00:17:26,932 -You said I... -How many times 91 00:17:27,031 --> 00:17:29,535 do I have to tell you? She left us. 92 00:17:32,136 --> 00:17:33,371 I'm gonna see her. 93 00:17:38,810 --> 00:17:40,211 She doesn't want you. 94 00:17:54,091 --> 00:17:55,694 Have you checked the traps? 95 00:22:08,880 --> 00:22:09,981 I won't hurt you. 96 00:24:06,031 --> 00:24:07,165 It's okay. 97 00:25:21,006 --> 00:25:23,008 I'm not gonna hurt you. 98 00:25:32,984 --> 00:25:35,120 The whistle, the call of death. 99 00:26:10,455 --> 00:26:11,623 There. 100 00:26:12,257 --> 00:26:13,825 Better. 101 00:26:35,146 --> 00:26:37,115 No. Not for eating. 102 00:26:50,563 --> 00:26:52,363 No! 103 00:28:23,388 --> 00:28:24,889 You're not like they say. 104 00:28:46,377 --> 00:28:47,345 You hear that? 105 00:28:49,347 --> 00:28:52,016 I need my sleeping bag! 106 00:29:23,515 --> 00:29:25,049 Yuri, what is this? 107 00:29:36,662 --> 00:29:38,296 I'll be fine on my own. 108 00:29:42,534 --> 00:29:43,968 You won't make it in the woods. 109 00:29:46,004 --> 00:29:47,506 Don't be a drama queen. 110 00:29:49,941 --> 00:29:51,342 Look, you can talk to me. 111 00:29:55,246 --> 00:29:57,348 You're only nice if no one's looking. 112 00:30:02,020 --> 00:30:03,288 I'm taking him home. 113 00:30:11,563 --> 00:30:12,797 Please feed my caterpillars. 114 00:32:16,655 --> 00:32:17,589 Where is she? 115 00:32:19,725 --> 00:32:20,893 When did you last see her? 116 00:32:20,992 --> 00:32:24,362 Uh, at dinner, last night, with you. 117 00:32:55,761 --> 00:32:58,597 "I want you to have it back because it is dumb. 118 00:32:59,363 --> 00:33:01,032 "P.S. I am strong and cool. 119 00:33:01,132 --> 00:33:03,968 "I don't believe what you say about anything. 120 00:33:04,068 --> 00:33:06,572 "And don't look for me, okay? Thanks, bye." 121 00:33:08,707 --> 00:33:10,074 Oh, God. 122 00:34:28,085 --> 00:34:29,755 She's been kidnapped! 123 00:34:47,673 --> 00:34:49,641 Strap it in, assbags! 124 00:34:49,741 --> 00:34:50,709 Let's go! 125 00:35:13,497 --> 00:35:17,501 A father's greatest treasure is his daughter! 126 00:35:23,140 --> 00:35:24,576 Under the bridge! 127 00:35:24,676 --> 00:35:26,344 - Where? - Over there. 128 00:35:49,400 --> 00:35:50,736 Are you hungry? 129 00:35:52,871 --> 00:35:54,640 That sounded like a yes. 130 00:35:59,111 --> 00:36:00,411 Promise to be quiet. 131 00:36:21,900 --> 00:36:24,503 We have strong bones and teeth. 132 00:36:26,404 --> 00:36:30,374 Minced meat stew seven days a week. 133 00:36:33,011 --> 00:36:34,478 Dad never let me come here. 134 00:36:42,587 --> 00:36:45,657 We only drink from the sheep. 135 00:37:20,158 --> 00:37:21,325 Excuse me, miss. 136 00:37:34,873 --> 00:37:35,874 Be quiet. Be quiet. 137 00:37:54,726 --> 00:37:56,293 Animals! 138 00:38:26,625 --> 00:38:28,059 -Hey! Hey! -This isn't... 139 00:38:29,393 --> 00:38:30,662 Not moving! It's not moving! 140 00:38:30,762 --> 00:38:33,765 It's not moving. 141 00:38:36,568 --> 00:38:38,937 I command you to move! 142 00:39:20,946 --> 00:39:22,047 It's not your fault. 143 00:39:25,482 --> 00:39:26,785 We don't belong here. 144 00:39:43,068 --> 00:39:45,971 And thou shalt know that I am the Lord. 145 00:39:46,071 --> 00:39:48,506 For the Lord had comforted His people. 146 00:39:48,607 --> 00:39:51,276 Shall the prey be taken from the mighty... 147 00:39:51,375 --> 00:39:53,044 But thus saith the Lord. 148 00:39:53,144 --> 00:39:56,948 Even the captives of the mighty shall be taken... 149 00:39:57,048 --> 00:39:59,851 ...and the prey of the terrible shall be delivered. 150 00:39:59,951 --> 00:40:03,221 For I will contend with him that contendeth with thee... 151 00:40:03,321 --> 00:40:04,455 Oh! 152 00:40:05,590 --> 00:40:08,126 ...and I will save thy children. 153 00:40:09,594 --> 00:40:10,762 Whoa. 154 00:40:11,495 --> 00:40:13,031 Hey, Dina! Check it out! 155 00:40:14,431 --> 00:40:17,202 And they shall be drunken with their own blood, 156 00:40:17,302 --> 00:40:18,904 as with sweet wine, 157 00:40:19,004 --> 00:40:21,405 and all flesh shall know that I, the... 158 00:41:25,270 --> 00:41:27,706 I don't think it's working. 159 00:41:55,400 --> 00:41:56,568 Gross. 160 00:42:41,546 --> 00:42:43,181 I never made that sound. 161 00:42:49,320 --> 00:42:50,688 I didn't know I could. 162 00:44:04,796 --> 00:44:06,698 I can talk to you! 163 00:44:07,533 --> 00:44:11,202 I can talk to you! I can talk to you! I can talk to you! 164 00:44:43,768 --> 00:44:45,069 Yuri! 165 00:44:50,808 --> 00:44:52,677 Yuri! 166 00:46:33,478 --> 00:46:34,546 Mom. 167 00:47:19,924 --> 00:47:21,292 Where is he? 168 00:47:26,431 --> 00:47:28,534 As you may know, there's such a thing 169 00:47:28,634 --> 00:47:31,869 as a Carpathian brown bat, 170 00:47:31,969 --> 00:47:33,838 common in these highlands. 171 00:47:34,573 --> 00:47:37,075 Can drain a sheep dry. 172 00:47:40,044 --> 00:47:41,613 But this bat, 173 00:47:43,549 --> 00:47:46,618 it has a taste for any warm-blooded creature 174 00:47:46,719 --> 00:47:48,620 it can find. 175 00:47:48,721 --> 00:47:49,788 Ochi, too. 176 00:47:49,887 --> 00:47:52,423 Oh, yes, it's very fond of Ochi. 177 00:47:53,958 --> 00:47:57,061 But the Ochi bites it back. 178 00:47:57,161 --> 00:48:01,933 So, after some thousands of years, 179 00:48:03,301 --> 00:48:04,969 this bat... 180 00:48:06,137 --> 00:48:08,339 has developed a resistance, 181 00:48:09,708 --> 00:48:10,975 an immunity. 182 00:48:12,176 --> 00:48:15,079 Its blood is the only cure for you. 183 00:48:16,180 --> 00:48:18,950 This may cause a strong sensation. 184 00:48:20,318 --> 00:48:21,986 I don't want it. 185 00:48:23,087 --> 00:48:25,456 -Nonsense. -The bite gives me power. 186 00:48:27,826 --> 00:48:29,661 I can talk to him. 187 00:48:47,979 --> 00:48:49,981 You really are my daughter. 188 00:48:55,721 --> 00:48:59,190 In the beginning, you were just a little grub on my back. 189 00:49:01,860 --> 00:49:06,431 I gave you words. Things to say. 190 00:49:08,032 --> 00:49:10,001 It's not the bite. 191 00:49:11,936 --> 00:49:13,304 I taught it to you. 192 00:49:32,256 --> 00:49:34,125 Why did you leave me? 193 00:49:52,578 --> 00:49:54,312 He kept me from you. 194 00:49:56,849 --> 00:49:59,150 In Carpathia, 195 00:49:59,250 --> 00:50:02,521 the laws catch flies and let the hornets go free. 196 00:50:07,893 --> 00:50:09,494 So, I've been waiting. 197 00:50:11,429 --> 00:50:14,131 How does a pea weevil, hatched inside a pea, 198 00:50:14,232 --> 00:50:17,235 know to climb out when it's never seen the world? 199 00:50:19,738 --> 00:50:22,206 How does an Arctic tern... 200 00:50:22,306 --> 00:50:25,243 know to follow the same small patch of sky 201 00:50:25,343 --> 00:50:28,012 for three months and 12,000 miles, 202 00:50:29,313 --> 00:50:31,415 only to land on the other side of the world 203 00:50:31,517 --> 00:50:34,352 on the same small rock every year? 204 00:50:37,121 --> 00:50:39,190 It's an inborn melody. 205 00:52:00,806 --> 00:52:02,206 I know this. 206 00:52:07,411 --> 00:52:10,247 Dad said it was your song. 207 00:52:16,320 --> 00:52:18,890 This song comes from the trees, Yuri. 208 00:52:21,125 --> 00:52:22,694 Ochi song. 209 00:52:25,564 --> 00:52:27,899 Their language is unlike ours. 210 00:52:28,000 --> 00:52:32,771 It's more musical, more emotional. 211 00:52:33,872 --> 00:52:36,875 Yes. They have simple calls. 212 00:52:36,975 --> 00:52:38,810 Names for things. 213 00:52:46,484 --> 00:52:48,654 This much you know. I taught you this. 214 00:52:49,921 --> 00:52:52,691 But this is just the surface. 215 00:52:52,791 --> 00:52:56,695 Ochi communicate not in words, but in sensations. 216 00:52:57,395 --> 00:53:00,799 Joy, excitement, pain, fear. 217 00:53:02,199 --> 00:53:04,168 When they sing together, 218 00:53:05,671 --> 00:53:08,372 weaving their feelings through each other, 219 00:53:10,809 --> 00:53:12,811 a kind of miracle happens. 220 00:53:14,278 --> 00:53:16,548 It's really quite beautiful. 221 00:53:18,282 --> 00:53:19,785 I want that. 222 00:53:22,386 --> 00:53:27,893 Yes, of course. But, uh, it's not for us. 223 00:53:27,993 --> 00:53:31,830 Ochi sing only to each other within family groups. 224 00:53:31,930 --> 00:53:34,231 So, it's simply not possible. 225 00:53:35,232 --> 00:53:36,668 But he's my friend. 226 00:53:42,406 --> 00:53:44,643 We can't be friends with them. 227 00:53:47,445 --> 00:53:49,614 They can't be our pets. 228 00:53:52,283 --> 00:53:55,453 We have turned the wolf into a lapdog. 229 00:54:05,362 --> 00:54:06,497 What is that? 230 00:54:20,879 --> 00:54:21,980 Is that his home? 231 00:54:25,183 --> 00:54:26,852 That's where I'm taking him. 232 00:54:30,922 --> 00:54:33,925 My dear, that would lead to certain and unpleasant death. 233 00:54:35,060 --> 00:54:37,195 -But when I take him... -If you return a baby bird 234 00:54:37,294 --> 00:54:40,632 to the nest, it has the stink of man, 235 00:54:40,732 --> 00:54:43,267 and the mother tosses it straight out. 236 00:54:46,470 --> 00:54:48,173 I'm not going to abandon him. 237 00:54:48,272 --> 00:54:49,941 Speak up. I can't hear you. 238 00:54:55,013 --> 00:54:57,649 I think a baby's first scream 239 00:54:57,749 --> 00:55:00,819 is the purest expression it makes. 240 00:55:02,621 --> 00:55:05,123 It comes from deep within. 241 00:55:05,223 --> 00:55:07,626 No teaching, just pure instinct. 242 00:55:09,426 --> 00:55:12,197 But then she learns that screaming gets you things, 243 00:55:12,296 --> 00:55:13,965 like milk and candies. 244 00:57:03,842 --> 00:57:05,476 Yuri! 245 00:57:36,741 --> 00:57:38,810 It's time to come home, Yuri. 246 00:58:12,410 --> 00:58:13,578 Sit. 247 00:58:14,346 --> 00:58:15,814 Have some tea. 248 00:58:20,352 --> 00:58:21,686 Where is she? 249 00:58:23,755 --> 00:58:25,790 I got to her in time. 250 00:58:27,592 --> 00:58:29,094 I have medicine now. 251 00:58:32,496 --> 00:58:33,898 O Lord, O Lord, 252 00:58:33,999 --> 00:58:37,068 thy kingdom holds a cure for all things. 253 00:58:46,544 --> 00:58:48,580 I never stopped loving you. 254 00:59:20,278 --> 00:59:24,716 Before you left, she was a real little chatterbox. 255 00:59:30,655 --> 00:59:31,956 I'd like to see her. 256 00:59:37,362 --> 00:59:38,329 Yuri? 257 00:59:40,899 --> 00:59:43,902 Why don't you invite your toy soldiers in for a cup? 258 01:00:00,018 --> 01:00:01,753 We're going home, Yuri! 259 01:00:01,853 --> 01:00:03,188 She left this morning. 260 01:00:03,855 --> 01:00:07,358 What? Are you insane? 261 01:00:07,459 --> 01:00:08,793 Of course, you're insane! 262 01:00:08,893 --> 01:00:10,428 You know very well that it's not good for my constitution 263 01:00:10,529 --> 01:00:11,629 to hear your voice at such a volume. 264 01:00:11,729 --> 01:00:12,997 You're a plague of locusts! 265 01:00:13,098 --> 01:00:14,833 You're a serpent hiding in the rocks! 266 01:00:14,933 --> 01:00:16,968 You live where the throne of Satan sits, 267 01:00:17,068 --> 01:00:19,572 and you've been sent up only to ruin my life! 268 01:00:19,671 --> 01:00:21,873 -You cut off my hand! -I saved your life! 269 01:00:21,973 --> 01:00:23,542 Sir! I think we found something! 270 01:00:28,313 --> 01:00:31,850 - Look how you raised her! - Deaf to her own voice! 271 01:00:31,950 --> 01:00:34,085 It's you who left! It's you who gave up! 272 01:00:34,185 --> 01:00:36,321 And for what? Those stupid goblins! 273 01:00:37,655 --> 01:00:40,125 Where's my daughter, you witch? 274 01:00:40,225 --> 01:00:41,527 Sir! 275 01:01:00,311 --> 01:01:01,312 Well... 276 01:01:02,213 --> 01:01:03,915 Well, well, well. 277 01:01:05,551 --> 01:01:07,919 For years, I've searched. 278 01:01:09,120 --> 01:01:12,390 But the answer, my boys, is right here! 279 01:01:13,691 --> 01:01:15,860 Ha! The caves. 280 01:01:16,694 --> 01:01:18,763 They hide in the dog-damn dark! 281 01:01:21,266 --> 01:01:22,967 You'll be torn apart. 282 01:01:35,780 --> 01:01:36,981 Possum. 283 01:06:40,051 --> 01:06:42,688 If you return a bird to the nest... 284 01:06:47,091 --> 01:06:49,227 it has the stench of man. 285 01:06:50,963 --> 01:06:53,164 The mother tosses it straight out. 286 01:08:05,537 --> 01:08:08,540 Petro, let me tell you something. 287 01:08:09,641 --> 01:08:13,045 And I want you to remember every word 288 01:08:13,144 --> 01:08:16,113 like it was the last drop of your mother's milk. 289 01:08:17,849 --> 01:08:20,852 Only a fool looks for comfort in another's heart. 290 01:08:23,254 --> 01:08:27,526 If an oak grows, leaned on a birch, 291 01:08:27,626 --> 01:08:30,494 and that birch goes to rot, the oak will fall. 292 01:08:31,462 --> 01:08:35,232 So, grow straight upwards and sturdy. 293 01:08:35,333 --> 01:08:37,803 Do not lean, and you will not fall. 294 01:08:40,072 --> 01:08:41,673 And on you, my boy, 295 01:08:42,975 --> 01:08:44,576 I lean well upon. 296 01:08:45,376 --> 01:08:46,612 Thank you, sir. 297 01:11:01,012 --> 01:11:02,413 They don't like me. 298 01:11:04,448 --> 01:11:05,751 There's a way down here! 299 01:11:05,851 --> 01:11:07,418 Ochi! 300 01:11:48,459 --> 01:11:50,095 Hold on! 301 01:11:50,195 --> 01:11:52,496 I'm coming for you! 302 01:11:52,597 --> 01:11:53,965 I read your letter! 303 01:11:54,065 --> 01:11:55,600 Yuri, we're your family! 304 01:11:55,700 --> 01:11:57,702 I listened to Hell Throne! 305 01:11:58,302 --> 01:11:59,470 It's good! 306 01:12:10,782 --> 01:12:12,449 Holy shit. 307 01:12:46,785 --> 01:12:47,752 Boys! 308 01:12:48,452 --> 01:12:51,089 Don't go soft on me! 309 01:12:52,524 --> 01:12:54,059 She left because of you. 310 01:12:54,793 --> 01:12:55,660 What? 311 01:12:59,631 --> 01:13:01,465 She wasn't kidnapped. 312 01:13:03,500 --> 01:13:05,604 -I let her go! -Shut up! 313 01:13:06,370 --> 01:13:08,405 You made an oath! 314 01:14:10,001 --> 01:14:12,436 I won't stand to put you all in peril. 315 01:14:14,906 --> 01:14:16,107 Chin up, boys. 316 01:14:18,310 --> 01:14:19,476 Hold the line. 317 01:14:47,172 --> 01:14:48,472 Yuri! 318 01:14:52,310 --> 01:14:54,245 Let's go home! 319 01:15:40,492 --> 01:15:41,726 Use my axe. 320 01:15:46,498 --> 01:15:48,033 Push! Push! 321 01:15:48,133 --> 01:15:49,300 I'm pushing! 322 01:15:50,368 --> 01:15:52,203 -Harder! -I'm trying! 323 01:15:52,303 --> 01:15:53,571 Choke up on it! 324 01:15:53,671 --> 01:15:55,508 It's too heavy! 325 01:15:57,142 --> 01:15:58,309 Listen to me! 326 01:16:08,953 --> 01:16:09,921 Oh! 327 01:16:23,968 --> 01:16:26,204 I'm not asking you to understand. 328 01:16:30,375 --> 01:16:31,810 Just trust me. 329 01:16:39,617 --> 01:16:41,986 I'm sorry what I said about Grandpa's knife. 330 01:16:43,922 --> 01:16:45,356 I know what it meant to you. 331 01:16:46,591 --> 01:16:47,892 It's not dumb. 332 01:16:56,367 --> 01:16:57,769 I made it all up. 333 01:16:59,871 --> 01:17:02,640 I bought it at a gas station. 334 01:17:04,375 --> 01:17:05,844 I thought it looked cool. 335 01:17:09,981 --> 01:17:12,817 I wanted it to be something special... 336 01:17:14,486 --> 01:17:15,653 For us. 337 01:17:17,956 --> 01:17:18,957 Dad... 338 01:17:22,193 --> 01:17:23,628 that's so stupid. 339 01:18:56,988 --> 01:18:58,289 Can you walk on it? 340 01:19:00,858 --> 01:19:02,393 Stay close by my side. 341 01:19:54,345 --> 01:19:55,581 Yuri! 342 01:19:55,681 --> 01:19:56,749 Stop! 343 01:19:56,848 --> 01:19:58,082 Wait! 344 01:21:31,643 --> 01:21:33,311 Hold your fire! 345 01:22:37,074 --> 01:22:39,010 When they sing together... 346 01:22:40,712 --> 01:22:43,582 weaving their feelings through each other... 347 01:22:46,350 --> 01:22:49,053 a kind of miracle happens.