1 00:00:00,843 --> 00:00:05,708 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:08,383 --> 00:00:12,137 거대한 섬광이... 3 00:00:12,178 --> 00:00:13,763 눈을 태워버리듯 번쩍였어요 4 00:00:18,727 --> 00:00:21,479 그런데도 앞이 보이더군요 5 00:00:22,647 --> 00:00:25,734 아이들이 타버린 종이처럼... 6 00:00:26,776 --> 00:00:28,153 새까매졌고 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 움직이지도 않았어요 8 00:00:32,782 --> 00:00:34,576 그러다 핵폭풍이 휩쓸고 지나가자 9 00:00:39,456 --> 00:00:42,417 먼지처럼 흩어져버렸어요 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,255 종말에 관한 꿈은 아주 흔합니다 11 00:00:51,009 --> 00:00:54,095 꿈이 아니라 진짜였어 12 00:00:55,096 --> 00:00:56,973 날짜도 알고 있단 말이야 13 00:00:57,015 --> 00:00:59,225 물론 진짜처럼 느껴졌겠죠 14 00:00:59,267 --> 00:01:04,564 1997년 8월 29일이면 당신도 진짜처럼 느껴질걸! 15 00:01:05,398 --> 00:01:09,527 선크림을 콘크리트 두께로 처발라도 소용없어 16 00:01:09,569 --> 00:01:11,363 - 알았어? - 사라 17 00:01:11,404 --> 00:01:14,199 당신 목숨은 무사할 거 같아? 18 00:01:14,240 --> 00:01:16,368 당신들 전부 죽은 목숨이야 19 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 이미 죽은 목숨이라고! 20 00:01:19,120 --> 00:01:21,915 눈에 보이는 건 다 사라져! 21 00:01:21,956 --> 00:01:24,459 꿈속에 있는 건 당신들이야! 22 00:01:24,501 --> 00:01:27,587 내가 본 건 진짜야 진짜라고! 23 00:02:10,255 --> 00:02:15,135 인류가 사냥당하는 미래가 있었다 24 00:02:15,176 --> 00:02:18,304 생각할 줄 아는 기계가 만든... 25 00:02:18,346 --> 00:02:21,182 터미네이터들에게 사냥당하는 미래 26 00:02:23,018 --> 00:02:25,687 희망 없는 미래였다 27 00:02:48,126 --> 00:02:51,838 과테말라, 리빙스턴 1998년 28 00:02:51,880 --> 00:02:53,256 그 미래가 찾아오지 않은 건 29 00:02:54,132 --> 00:02:56,301 내가 막았기 때문이다 30 00:02:59,512 --> 00:03:01,598 내 아들을 지키고 31 00:03:03,808 --> 00:03:05,685 우리 모두를 구하기 위해... 32 00:03:23,370 --> 00:03:24,287 안 돼! 33 00:03:25,663 --> 00:03:26,831 안 돼! 34 00:03:44,182 --> 00:03:46,184 존, 코너 35 00:03:46,226 --> 00:03:47,644 목표물 제거됨 36 00:03:54,317 --> 00:03:57,987 안 돼, 안 돼 37 00:03:58,029 --> 00:04:01,991 한때 30억 명을 구했지만 38 00:04:02,033 --> 00:04:03,201 존! 39 00:04:03,243 --> 00:04:04,661 내 아들 하나 구하지 못했다 40 00:04:04,703 --> 00:04:06,371 존! 41 00:04:06,413 --> 00:04:08,915 기계에게 존을 빼앗겼고 42 00:04:11,501 --> 00:04:14,254 나란 존재는 제거됐다 43 00:04:15,213 --> 00:04:19,801 터미네이터: 다크 페이트 44 00:04:20,635 --> 00:04:27,017 멕시코시티 22년 후 45 00:04:48,455 --> 00:04:49,748 세상에 46 00:04:49,789 --> 00:04:51,207 그렇게 좋아? 47 00:04:51,750 --> 00:04:53,084 나도 그래 48 00:05:16,441 --> 00:05:17,984 그냥 있을 거야? 49 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 빨리 와! 50 00:05:29,871 --> 00:05:31,289 살아있어 51 00:05:38,421 --> 00:05:40,006 괜찮아요? 52 00:05:41,216 --> 00:05:42,884 이 여자 어쩌지? 53 00:05:42,926 --> 00:05:43,927 모르겠어 54 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 젠장! 55 00:05:48,431 --> 00:05:49,849 움직이지 마! 56 00:05:52,227 --> 00:05:53,353 멈춰 57 00:05:55,146 --> 00:05:56,690 경관님 58 00:05:56,731 --> 00:05:58,858 우리도 도우려던 거예요 59 00:06:01,111 --> 00:06:02,529 왜 저러는 건데? 60 00:06:02,570 --> 00:06:03,613 모르겠어요 61 00:06:03,655 --> 00:06:05,156 누군지도 몰라요 62 00:06:06,282 --> 00:06:07,826 잠깐, 잠깐만요 63 00:06:07,867 --> 00:06:09,160 이거 놔요 64 00:06:09,202 --> 00:06:10,412 뭘 어쩐 거야? 65 00:06:10,453 --> 00:06:11,621 아무것도 안 했어요 66 00:06:11,663 --> 00:06:13,373 그냥 다리에서 떨어졌어요 67 00:06:13,415 --> 00:06:14,624 아무렴 68 00:06:15,041 --> 00:06:16,084 어련하시겠어 69 00:06:17,293 --> 00:06:20,505 벌거벗은 여자들이 쏟아져내리고 좋네 70 00:06:26,219 --> 00:06:27,262 갑시다 71 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 풀어줘! 72 00:07:02,505 --> 00:07:04,257 장난 아니네 73 00:07:14,726 --> 00:07:15,852 고마워요 74 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 덕분에 살았어요 75 00:07:35,955 --> 00:07:37,707 감사인사는 너무 이르지 76 00:07:42,045 --> 00:07:43,797 나가 뒈져라! 77 00:07:44,381 --> 00:07:46,132 그냥 가자 78 00:07:46,383 --> 00:07:48,885 그러게 왜 도와주라 해서 79 00:07:56,685 --> 00:07:57,936 안녕하세요 80 00:07:58,478 --> 00:07:59,854 늘 꽃을 들고다니네 81 00:07:59,896 --> 00:08:01,147 `늘 그렇죠 82 00:08:01,189 --> 00:08:02,399 타말 줘? 83 00:08:02,774 --> 00:08:04,150 네, 디에고 거 사가려고요 84 00:08:04,484 --> 00:08:06,027 망고 하나 먹어도 되죠? 85 00:08:06,069 --> 00:08:07,278 그럼 86 00:08:18,373 --> 00:08:20,000 안녕하세요 87 00:08:34,556 --> 00:08:37,434 누나 왔어 일어나야지 88 00:08:37,475 --> 00:08:39,561 타말이랑 아똘레 사왔어 89 00:08:39,602 --> 00:08:41,229 맛있겠다 90 00:08:41,271 --> 00:08:42,814 이것 좀 봐 91 00:08:42,856 --> 00:08:44,065 좋아요 147개 92 00:08:44,524 --> 00:08:46,609 금방 브루노 마스 추월할 거야 93 00:08:46,651 --> 00:08:49,029 미국에서 성공하려면 어떡해야 할까? 94 00:08:51,823 --> 00:08:54,826 브루노 마스를 제치려면... 95 00:08:55,535 --> 00:08:56,494 부지런해라? 96 00:08:56,536 --> 00:08:57,871 그래 97 00:08:59,164 --> 00:09:01,041 - 빨리해 - 알았어 98 00:09:01,583 --> 00:09:02,584 타코? 99 00:09:02,917 --> 00:09:04,753 이 옷 어때? 100 00:09:05,170 --> 00:09:06,379 괜찮아? 101 00:09:06,629 --> 00:09:08,298 아침 꼭 드세요 102 00:09:08,548 --> 00:09:10,800 점심에 병원 진료 잊지 말고요 103 00:09:11,092 --> 00:09:12,802 부산 떨지 말라니까 104 00:09:12,844 --> 00:09:14,387 왜 이리 고집이 세세요? 105 00:09:14,429 --> 00:09:15,638 천성이 그렇다 106 00:09:15,680 --> 00:09:17,891 지금 변하긴 좀 늦지 않았니? 107 00:09:19,684 --> 00:09:21,144 토말리토 맛있어요 108 00:09:22,103 --> 00:09:23,355 아빠! 109 00:09:23,396 --> 00:09:24,564 좋은 아침이다 110 00:09:24,606 --> 00:09:27,108 빨리 와, 디에고 늦겠어 111 00:09:27,400 --> 00:09:28,568 다녀오렴 112 00:09:28,610 --> 00:09:29,736 꼭 가세요 113 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 알았어 114 00:09:31,988 --> 00:09:33,448 퇴근길에 달걀 사오세요 115 00:09:33,740 --> 00:09:34,866 네, 대장님 116 00:09:34,908 --> 00:09:36,034 안녕, 타코 117 00:09:53,468 --> 00:09:54,844 훌리아 네 생각 중이었어 118 00:09:54,886 --> 00:09:56,346 무슨 생각 했는데? 119 00:09:56,930 --> 00:09:57,972 미안 120 00:09:58,807 --> 00:09:59,891 가야겠다 121 00:10:00,225 --> 00:10:01,226 우리 누나가... 122 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 - 분위기 좋았는데 - 그래 123 00:10:04,270 --> 00:10:05,480 봤어 124 00:10:05,522 --> 00:10:08,274 내가 너무 들이댔나? 125 00:10:08,316 --> 00:10:10,652 작업 멘트가 시작부터 구려 126 00:10:12,153 --> 00:10:13,571 재밌네 127 00:11:03,538 --> 00:11:05,206 안녕하세요 128 00:11:24,059 --> 00:11:25,977 조용히 해, 타코! 129 00:11:27,979 --> 00:11:29,105 네? 130 00:11:29,147 --> 00:11:30,482 안녕하세요 131 00:11:30,523 --> 00:11:31,816 어떻게 오셨죠? 132 00:11:32,400 --> 00:11:33,860 다니엘라 라모스를 찾는데요 133 00:11:34,736 --> 00:11:36,404 친구예요 134 00:11:36,946 --> 00:11:38,865 그래? 135 00:11:39,532 --> 00:11:40,950 이상한걸 136 00:11:41,201 --> 00:11:42,827 걔 친구들은 대니라고 불러 137 00:11:43,370 --> 00:11:44,662 대니? 138 00:11:46,122 --> 00:11:47,874 아, 그렇군요 139 00:11:52,962 --> 00:11:54,214 안녕하세요 140 00:12:04,349 --> 00:12:05,642 안녕! 141 00:12:13,733 --> 00:12:15,735 내 자리에 신참이 왔네 142 00:12:16,945 --> 00:12:18,405 그러게 143 00:12:19,489 --> 00:12:20,657 로봇이네 144 00:12:20,699 --> 00:12:22,325 멋있는데 145 00:12:23,743 --> 00:12:25,245 산체스 씨 146 00:12:25,286 --> 00:12:26,788 어떻게 된 거예요? 147 00:12:28,498 --> 00:12:29,666 미래잖아 148 00:12:31,876 --> 00:12:33,920 주임님이 사무실로 오라더라 149 00:12:35,005 --> 00:12:36,673 내가 갈게 150 00:12:37,007 --> 00:12:38,633 내 자리에 있어 151 00:12:39,676 --> 00:12:41,177 널 부른 게 아니야 152 00:12:41,219 --> 00:12:42,387 알아요 153 00:12:43,430 --> 00:12:44,472 실례합니다 154 00:12:44,514 --> 00:12:45,640 네? 155 00:12:45,682 --> 00:12:47,392 애들이 또 점심을 놓고 가서요 156 00:12:48,226 --> 00:12:49,352 대니 라모스 157 00:12:55,483 --> 00:12:56,901 경기 재밌어요? 158 00:13:00,363 --> 00:13:01,823 규정은 지키셔야 해요 159 00:13:02,449 --> 00:13:05,076 안전모, 조끼 160 00:13:05,118 --> 00:13:06,745 그대론 못 들어가요 161 00:13:06,786 --> 00:13:07,829 안 돼요 162 00:13:08,455 --> 00:13:09,497 그러죠 163 00:13:19,799 --> 00:13:22,594 사정 좀 봐주세요 제 동생이잖아요 164 00:13:22,635 --> 00:13:25,472 대니, 디에고는 네가 아니야 165 00:13:26,681 --> 00:13:28,433 다음은 뭔데요? 166 00:13:28,475 --> 00:13:30,852 직원이 3,000명이에요 167 00:13:30,894 --> 00:13:34,397 금방 기계한테 밀려난다고 말해볼까요? 168 00:13:49,287 --> 00:13:50,705 아버님 오셨는데? 169 00:13:53,917 --> 00:13:55,293 어쩐 일이세요? 170 00:13:55,335 --> 00:13:57,087 또 점심 놓고 갔더라 171 00:13:58,588 --> 00:14:00,799 누나가 챙겼는데요 172 00:14:01,341 --> 00:14:02,592 대니는? 173 00:14:03,426 --> 00:14:04,552 주임이랑 있어요 174 00:14:04,594 --> 00:14:06,179 절 자르고 기계를 쓴대요 175 00:14:06,221 --> 00:14:07,847 언제 온다니? 176 00:14:08,973 --> 00:14:10,433 글쎄요 177 00:14:14,020 --> 00:14:15,105 저기 오는구나 178 00:14:42,465 --> 00:14:44,259 네 아빠가 아니야 179 00:14:44,300 --> 00:14:46,636 널 죽이라고 보낸 기계야 180 00:14:46,678 --> 00:14:47,929 이거 놔! 181 00:14:47,971 --> 00:14:51,266 지금 안 따라오면 30초 후엔 죽어 182 00:14:51,307 --> 00:14:52,392 빨리 와! 183 00:14:52,434 --> 00:14:54,394 무슨 일이에요? 184 00:15:05,864 --> 00:15:07,115 당신 누구예요? 185 00:15:07,157 --> 00:15:08,825 너희들 구해주고 있는 사람 186 00:15:31,222 --> 00:15:32,390 대니! 187 00:16:02,170 --> 00:16:02,921 일어나, 누나 188 00:16:06,591 --> 00:16:07,676 내 뒤로 와! 189 00:16:33,618 --> 00:16:34,369 비켜요! 190 00:16:41,543 --> 00:16:42,961 그레이스 191 00:16:44,462 --> 00:16:45,547 난 그레이스야 192 00:16:46,214 --> 00:16:47,382 저걸론 못 죽여 193 00:16:47,424 --> 00:16:48,633 - 도망쳐야 돼 - 네? 194 00:16:48,675 --> 00:16:49,676 - 가 - 디에고! 195 00:16:51,970 --> 00:16:53,471 어디로? 196 00:16:53,805 --> 00:16:55,223 계속 달려! 197 00:16:57,600 --> 00:16:58,601 빨리 와! 198 00:17:00,311 --> 00:17:01,312 이쪽으로 199 00:17:04,983 --> 00:17:06,317 서둘러! 200 00:17:06,818 --> 00:17:07,652 저기요! 201 00:17:08,278 --> 00:17:09,279 잠깐만요! 202 00:17:09,320 --> 00:17:10,989 저게 뭔지는 말해줘야죠! 203 00:17:11,031 --> 00:17:12,949 터미네이터야 Rev-9 204 00:17:12,991 --> 00:17:14,909 나처럼 미래에서 왔어 205 00:17:15,243 --> 00:17:16,828 타 206 00:17:16,870 --> 00:17:17,704 타라니까! 207 00:17:24,002 --> 00:17:25,754 당신도 기계예요? 208 00:17:25,795 --> 00:17:27,130 나도 너처럼 인간이야 209 00:17:27,172 --> 00:17:29,132 근데 팔이... 210 00:17:29,924 --> 00:17:30,884 난 강화된 인간이야 211 00:17:31,343 --> 00:17:32,802 - 네? - 강화? 212 00:17:40,518 --> 00:17:42,645 젠장할! 213 00:17:48,485 --> 00:17:49,778 망할 214 00:17:53,156 --> 00:17:53,990 안 돼! 215 00:18:04,417 --> 00:18:05,251 더 빨리요! 216 00:18:22,394 --> 00:18:23,770 겁나는 건 알지만 217 00:18:23,812 --> 00:18:25,021 난 널 지키러 왔어 218 00:18:25,939 --> 00:18:27,107 왜 우리예요? 219 00:18:29,317 --> 00:18:31,444 네 얘기야 널 지키러 왔어 220 00:18:32,278 --> 00:18:33,113 저요? 221 00:18:35,281 --> 00:18:36,199 안 돼, 안 돼! 222 00:18:48,795 --> 00:18:49,838 조심해요! 223 00:19:23,204 --> 00:19:24,831 더 빨리요! 224 00:19:55,111 --> 00:19:56,071 젠장! 225 00:19:56,112 --> 00:19:57,572 엔진 확인 226 00:20:04,037 --> 00:20:05,080 안 돼! 227 00:20:08,249 --> 00:20:09,542 어떡해! 228 00:20:12,879 --> 00:20:13,797 안 돼! 229 00:20:14,673 --> 00:20:16,341 운전해! 230 00:20:16,383 --> 00:20:18,510 - 네? - 운전할 줄 알아? 231 00:20:18,551 --> 00:20:20,387 - 아뇨, 나는... - 내가 알아요 232 00:20:20,679 --> 00:20:21,930 그래 233 00:20:23,932 --> 00:20:26,059 잠깐만요, 그레이스 234 00:20:26,559 --> 00:20:28,395 대니 벨트 매고 있어 235 00:22:16,586 --> 00:22:17,462 디에고... 236 00:22:17,504 --> 00:22:18,505 괜찮아? 237 00:22:18,797 --> 00:22:19,923 응 238 00:22:21,007 --> 00:22:22,258 괜찮아 239 00:22:24,094 --> 00:22:26,346 그레이스! 도와줘요! 240 00:22:26,388 --> 00:22:27,889 디에고가... 241 00:22:29,349 --> 00:22:31,059 차에서 꺼내줘요 242 00:22:31,101 --> 00:22:31,935 대니 243 00:22:33,353 --> 00:22:34,354 못 해 244 00:22:34,396 --> 00:22:35,939 네? 안 돼요 245 00:22:35,980 --> 00:22:38,066 하지 마 출혈만 심해져 246 00:22:40,318 --> 00:22:41,319 괜찮아요? 247 00:22:51,955 --> 00:22:53,081 디에고 248 00:22:54,416 --> 00:22:55,667 대니, 가야 돼 249 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 두고는 못 가요 250 00:22:57,961 --> 00:22:59,879 누나를 지켜줘요 251 00:23:02,590 --> 00:23:03,800 - 안 돼! - 미안해 252 00:23:03,842 --> 00:23:04,884 제발! 253 00:23:19,899 --> 00:23:21,067 안 돼 254 00:23:21,109 --> 00:23:22,485 - 디에고! - 대니! 255 00:23:26,823 --> 00:23:28,616 대니, 그만해! 256 00:23:28,658 --> 00:23:29,659 왜 그랬어요? 257 00:23:30,076 --> 00:23:32,620 이러면 동생의 죽음을 헛되이 하는 거야 258 00:23:32,662 --> 00:23:34,831 - 안 돼 - 가야 돼 259 00:23:34,873 --> 00:23:36,249 디에고! 260 00:24:15,121 --> 00:24:16,122 젠장 261 00:24:24,506 --> 00:24:26,841 날 죽이기 시작하면 도망쳐 262 00:24:26,883 --> 00:24:27,884 네? 263 00:25:14,055 --> 00:25:15,181 돌아올게 264 00:25:23,857 --> 00:25:25,233 저 사람 누구예요? 265 00:25:26,151 --> 00:25:26,985 나도 몰라 266 00:25:28,486 --> 00:25:29,946 일단 빠져나가야 돼 267 00:25:32,115 --> 00:25:32,949 어서 268 00:25:33,491 --> 00:25:34,868 그래도 이건... 269 00:25:35,744 --> 00:25:37,245 저 사람 차잖아요 270 00:25:37,287 --> 00:25:39,873 안 가면 죽어 생각할 거 없어 271 00:25:48,173 --> 00:25:50,050 저런 망할! 272 00:25:56,431 --> 00:25:57,432 대니 273 00:25:59,392 --> 00:26:00,894 나 물 좀 줘 274 00:26:01,478 --> 00:26:04,356 뒤에 있을지 몰라 275 00:26:06,983 --> 00:26:08,318 집에 가고 싶어요 276 00:26:09,652 --> 00:26:10,904 집에 데려다줘요 277 00:26:11,404 --> 00:26:13,198 그건 안 돼 278 00:26:13,990 --> 00:26:16,076 아빠한테 디에고 얘기 해줘야 해요 279 00:26:16,618 --> 00:26:17,994 그건 안 돼 280 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 아빠는 모르고 있잖아요 만나러 가야겠어요! 281 00:26:21,164 --> 00:26:22,791 이미 돌아가셨어 282 00:26:24,709 --> 00:26:25,377 네? 283 00:26:26,711 --> 00:26:29,964 사람을 복제했다는 건 접촉했단 뜻이야 284 00:26:30,006 --> 00:26:32,175 복제한 대상은 살려두지 않아 285 00:26:34,344 --> 00:26:35,178 아니야 286 00:26:36,805 --> 00:26:37,722 아니야 287 00:26:59,577 --> 00:27:01,162 왜 그래요? 288 00:27:02,789 --> 00:27:04,207 기절할 것 같아 289 00:27:06,501 --> 00:27:07,877 몸이 불덩이예요 290 00:27:08,670 --> 00:27:13,258 내 신진대사는 단기간에 폭발적으로 일어나 291 00:27:15,218 --> 00:27:18,013 처음 몇 분 내로 터미네이터를 못 막으면 292 00:27:19,055 --> 00:27:20,890 죽는 거야 293 00:27:23,601 --> 00:27:25,061 약을 먹어야 돼 294 00:27:28,523 --> 00:27:29,399 조심해요! 295 00:27:31,735 --> 00:27:33,069 그레이스! 296 00:27:33,111 --> 00:27:34,279 일어나요! 297 00:27:52,297 --> 00:27:53,715 어디 가는 거야? 298 00:27:54,591 --> 00:27:56,468 다시 차에 타 299 00:27:58,887 --> 00:28:00,388 난 널 지켜야 돼 300 00:28:03,308 --> 00:28:04,642 걷지도 못하잖아요 301 00:28:05,769 --> 00:28:07,145 경찰한테 갈 거예요 302 00:28:08,521 --> 00:28:11,399 그랬다간 그놈이 찾아올 거야 303 00:28:12,192 --> 00:28:15,904 경찰 100명이 막아선다고 해도 304 00:28:17,072 --> 00:28:19,157 경찰 100명이 죽는 것밖에 안 돼 305 00:28:22,786 --> 00:28:25,080 대니, 제발 306 00:28:37,884 --> 00:28:38,718 잠깐 307 00:28:39,344 --> 00:28:40,345 이리 와요 308 00:28:40,845 --> 00:28:43,390 - 운전 못 하잖아 - 맞아요 309 00:28:43,890 --> 00:28:45,225 어떻게든 되겠죠 310 00:29:07,163 --> 00:29:08,164 잠깐만요! 311 00:29:10,667 --> 00:29:11,793 잠깐만요! 312 00:29:11,835 --> 00:29:13,169 그레이스, 그레이스! 313 00:29:13,211 --> 00:29:15,171 괜찮아요 다 왔어요 314 00:29:16,214 --> 00:29:17,215 엄청 무겁네 315 00:29:21,177 --> 00:29:22,637 다 왔어요 316 00:29:26,933 --> 00:29:27,976 그레이스 317 00:29:29,102 --> 00:29:31,771 뭐 도와드릴까요? 318 00:29:32,063 --> 00:29:34,566 아뇨, 괜찮아요 319 00:29:35,525 --> 00:29:37,110 저기요! 320 00:29:38,862 --> 00:29:40,071 어떻게 도와드릴까요? 321 00:29:40,655 --> 00:29:42,574 항경련제가 필요해요 322 00:29:43,324 --> 00:29:47,245 폴리스타이린 설폰산 나트륨 인슐린, 벤조디아제핀 323 00:29:48,538 --> 00:29:50,165 처방전은 있어요? 324 00:29:52,250 --> 00:29:53,501 이게 내 처방전이야 325 00:29:53,918 --> 00:29:55,045 뭐 하는 거예요? 326 00:29:57,005 --> 00:29:58,006 됐어 327 00:29:58,840 --> 00:29:59,549 비켜 328 00:30:12,604 --> 00:30:14,814 죄송해요 누가 우릴 죽이려 해서요 329 00:30:18,526 --> 00:30:19,944 괜찮아요 330 00:30:21,154 --> 00:30:22,489 그레이스 331 00:30:24,532 --> 00:30:25,533 그레이스 332 00:30:26,743 --> 00:30:27,660 그레이스? 333 00:30:43,134 --> 00:30:44,135 그레이스 334 00:30:49,974 --> 00:30:51,351 도와드릴게요 335 00:30:54,479 --> 00:30:55,480 알았어요 336 00:31:03,863 --> 00:31:04,948 목숨 구해줬더니 337 00:31:06,533 --> 00:31:09,327 내 차나 훔치고 훌륭하군 338 00:31:09,744 --> 00:31:10,745 저는... 339 00:31:12,831 --> 00:31:14,833 됐어 어차피 버려야 돼 340 00:31:15,875 --> 00:31:17,210 걔는 왜 저래? 341 00:31:18,169 --> 00:31:19,004 모르겠어요 342 00:31:19,254 --> 00:31:21,673 아픈 거 같아요 343 00:31:22,007 --> 00:31:24,175 너희 둘에게 물을 게 있어 344 00:31:24,634 --> 00:31:26,136 일단 차에 태우지 345 00:31:27,345 --> 00:31:29,514 다치기 전에 그거 이리 내 346 00:31:38,106 --> 00:31:40,984 그런데 넌 누구지? 347 00:31:43,820 --> 00:31:45,155 다니엘라 라모스예요 348 00:31:46,573 --> 00:31:47,490 대니 349 00:31:49,117 --> 00:31:50,326 평범한 사람이에요 350 00:31:50,702 --> 00:31:54,330 네가 평범한 사람이면 저런 걸 보내서... 351 00:31:55,623 --> 00:31:57,876 지키라고 할 리가 없지 352 00:32:00,378 --> 00:32:03,006 혹시 휴대폰 있어? 353 00:32:04,257 --> 00:32:06,885 - 네 - 잠깐 봐도 될까? 354 00:32:12,307 --> 00:32:13,224 이봐요! 355 00:32:13,266 --> 00:32:14,517 뭐예요? 356 00:32:14,559 --> 00:32:17,354 추적 팔찌를 차고 다니는 셈이야 357 00:32:17,979 --> 00:32:22,233 놈을 죽일 준비가 되면 내가 위치를 알릴 거야 358 00:32:29,157 --> 00:32:30,950 욕조에서 했으면 됐잖아요 359 00:32:32,035 --> 00:32:34,162 욕조 상태 봤어? 360 00:32:41,586 --> 00:32:43,922 내 휴대폰은 과자 봉지에 보관해 361 00:32:43,963 --> 00:32:46,966 은박지가 GPS 신호를 차단해서 362 00:32:47,008 --> 00:32:48,843 추적을 못 하지 363 00:32:49,844 --> 00:32:51,471 누가 추적하는데요? 364 00:32:52,263 --> 00:32:54,808 몇 개 주에 수배된 상태야 365 00:32:55,308 --> 00:32:57,227 솔직히는 50개 주 366 00:32:59,813 --> 00:33:01,189 근데 왜 열 개나 있어요? 367 00:33:02,148 --> 00:33:04,484 내가 감자칩을 엄청 좋아하니까 368 00:33:12,283 --> 00:33:13,451 그 약... 369 00:33:14,869 --> 00:33:16,788 얼마나 넣는지 아는 거예요? 370 00:33:18,039 --> 00:33:19,374 몰라 371 00:33:40,687 --> 00:33:42,689 걔가 누군지 아무도 모를 텐데 372 00:33:43,565 --> 00:33:44,566 누구? 373 00:33:50,739 --> 00:33:52,073 내 동생요 374 00:33:52,949 --> 00:33:54,409 트럭에 있다가... 375 00:34:03,335 --> 00:34:05,545 누가 묻어주겠어요? 376 00:34:07,547 --> 00:34:09,257 우리 아빠는? 377 00:34:12,469 --> 00:34:14,095 장례식도 없고 378 00:34:15,764 --> 00:34:18,266 작별 인사해줄 사람도 없고 379 00:34:21,061 --> 00:34:23,229 장례식은 그들에게 위로가 안 돼 380 00:34:24,939 --> 00:34:27,776 작별인사도 네게 위로가 안 되고 381 00:34:27,817 --> 00:34:30,862 그저 끌어안고 사는 법을 배워야지 382 00:34:34,491 --> 00:34:35,742 본부 나와라 383 00:34:35,784 --> 00:34:39,037 여기는 드래곤플라이3 공중 지원 바란다 384 00:34:39,829 --> 00:34:43,375 남은 거리 5km 부상자를 후송 중이다 385 00:34:44,209 --> 00:34:46,544 알았다 드래곤플라이3 386 00:34:46,586 --> 00:34:49,547 적들이 벡터5로 접근 중이다 387 00:34:53,802 --> 00:34:57,180 의무병이 남쪽 터널에서 사령관님을 기다릴 것이다 388 00:34:57,222 --> 00:35:00,308 Rev-7들이 쫓아오고 있다 사격을 허가한다 389 00:35:21,538 --> 00:35:22,414 이동한다! 390 00:35:22,706 --> 00:35:24,416 30초 남았다 391 00:35:26,459 --> 00:35:28,837 - 빨리 내려! - 출발! 392 00:35:29,254 --> 00:35:30,547 조심해! 온다! 393 00:35:31,631 --> 00:35:33,008 온다! 394 00:35:55,363 --> 00:35:56,906 사령관님을 안으로 모셔라 395 00:35:56,948 --> 00:35:57,949 네 396 00:35:58,700 --> 00:36:00,035 거기 셋, 따라와 397 00:36:00,452 --> 00:36:01,286 시간 끌어! 398 00:36:04,372 --> 00:36:05,582 어서! 399 00:36:08,126 --> 00:36:09,210 조심해! 400 00:36:34,527 --> 00:36:38,281 포위되고 있다! 지원 바람! 401 00:36:42,452 --> 00:36:44,329 엄호해! 402 00:36:50,502 --> 00:36:51,503 비켜! 403 00:36:52,504 --> 00:36:53,546 젠장 404 00:36:53,588 --> 00:36:55,465 너무 많이 찔렸어 405 00:36:55,507 --> 00:36:56,966 흉부 손상이 심해 406 00:36:57,008 --> 00:36:58,468 구멍부터 막아 407 00:36:58,510 --> 00:36:59,719 가슴에 삽관해 408 00:36:59,761 --> 00:37:00,845 죽을만큼 아플 거야 409 00:37:00,887 --> 00:37:01,846 잠깐, 잠깐 410 00:37:01,888 --> 00:37:02,889 안 돼! 411 00:37:04,474 --> 00:37:05,183 받아 412 00:37:06,184 --> 00:37:07,060 아니야 413 00:37:07,102 --> 00:37:09,562 사령관님을 지켜야 해요 414 00:37:09,604 --> 00:37:11,147 네 덕에 무사히 들어오셨어 415 00:37:11,189 --> 00:37:13,149 걱정 마 너도 괜찮을 거야 416 00:37:13,566 --> 00:37:15,235 자원할게요 417 00:37:15,276 --> 00:37:16,778 강화 시술 해주세요 418 00:37:23,618 --> 00:37:26,746 중심선 흉골 절개 419 00:37:26,788 --> 00:37:30,166 폐 수축 심장 한정 수술 420 00:37:30,959 --> 00:37:33,086 좋아, 마취 시작 421 00:37:34,546 --> 00:37:35,797 사라? 422 00:37:35,839 --> 00:37:36,798 말해 423 00:37:38,591 --> 00:37:39,801 빨리 말해 424 00:37:43,221 --> 00:37:44,305 당신부터 425 00:37:47,434 --> 00:37:48,643 저리 비켜 426 00:37:53,606 --> 00:37:54,441 사라! 427 00:38:00,447 --> 00:38:01,448 사라! 428 00:38:02,282 --> 00:38:03,283 문 열어요 429 00:38:04,617 --> 00:38:05,452 대니! 430 00:38:06,619 --> 00:38:08,038 - 괜찮아? - 네, 괜찮아요? 431 00:38:08,079 --> 00:38:08,747 그래 432 00:38:09,414 --> 00:38:10,498 무슨 일이에요? 433 00:38:11,249 --> 00:38:12,917 날 밖에 두고 문을 잠가요? 434 00:38:13,752 --> 00:38:18,298 엄마, 아빠끼리 어른들 대화 좀 했어 435 00:38:21,384 --> 00:38:23,553 쟤를 지키러 왔다고? 436 00:38:24,512 --> 00:38:25,847 넌 뭐지? 437 00:38:26,556 --> 00:38:28,516 너 같은 건 처음 보는데 438 00:38:28,558 --> 00:38:30,602 거의 인간이군 439 00:38:30,643 --> 00:38:32,228 인간이야 440 00:38:32,854 --> 00:38:34,189 강화됐을 뿐이지 441 00:38:34,230 --> 00:38:38,109 토륨 마이크로 반응기로 속도와 힘을 늘렸어 442 00:38:38,151 --> 00:38:41,488 그 자리에서 죽기 싫으면 성질 긁지 않는 게 좋아 443 00:38:43,406 --> 00:38:45,200 어느 시대에서 왔지? 444 00:38:45,241 --> 00:38:46,826 2042년 445 00:38:47,535 --> 00:38:48,703 당신 차례야 446 00:39:05,845 --> 00:39:08,473 내 이름은 사라 코너 447 00:39:09,766 --> 00:39:11,393 쟤 나이 때 448 00:39:11,434 --> 00:39:13,603 날 죽이라고 보내진 터미네이터가 있었어 449 00:39:14,479 --> 00:39:16,981 내 아들 존을 못 낳게 하려던 거지 450 00:39:17,607 --> 00:39:19,484 저항군의 리더 451 00:39:20,068 --> 00:39:21,611 어느 저항군? 452 00:39:21,653 --> 00:39:23,863 인간 저항군 453 00:39:24,364 --> 00:39:26,324 스카이넷에 대항한 부대 454 00:39:27,742 --> 00:39:30,578 인류를 몰살하려는 인공지능 몰라? 455 00:39:30,620 --> 00:39:32,664 처음 들어봐 456 00:39:33,790 --> 00:39:35,041 잘됐군 457 00:39:35,792 --> 00:39:37,711 존과 내가 바꾼 거야 458 00:39:38,420 --> 00:39:39,879 우린 미래를 바꾸고 459 00:39:40,588 --> 00:39:43,425 30억 목숨을 구했어 460 00:39:46,553 --> 00:39:48,471 고맙긴, 뭘 461 00:39:51,224 --> 00:39:53,059 아들은 지금 어디 있지? 462 00:40:01,109 --> 00:40:05,155 스카이넷이 터미네이터를 몇 놈 더 보냈지 463 00:40:07,449 --> 00:40:10,744 결국 우릴 찾은 한 놈이... 464 00:40:13,288 --> 00:40:17,751 존재하지도 않는 미래의 지령을 완수했어 465 00:40:20,795 --> 00:40:22,130 그때부터... 466 00:40:23,214 --> 00:40:25,717 난 터미네이터를 사냥하고 있어 467 00:40:28,303 --> 00:40:31,514 그리고 쓰러질 때까지 술을 퍼마시지 468 00:40:32,098 --> 00:40:33,767 이 정도 소개면 충분한가? 469 00:40:36,061 --> 00:40:37,187 아니 470 00:40:38,021 --> 00:40:39,606 그 고속도로는 어떻게 알고 왔지? 471 00:40:40,190 --> 00:40:41,316 인터뷰는 여기까지 472 00:40:41,358 --> 00:40:42,859 우린 이동해야 돼 473 00:40:43,360 --> 00:40:44,361 우리? 474 00:40:45,362 --> 00:40:46,696 누구 마음대로? 475 00:40:46,738 --> 00:40:49,324 대니는 나랑 가 경호는 내 임무야 476 00:40:49,366 --> 00:40:50,450 그래? 477 00:40:50,492 --> 00:40:52,327 그래서 뜻대로 잘됐어? 478 00:40:54,329 --> 00:40:56,873 이 시대를 몰라도 한참 모르는군 479 00:40:57,207 --> 00:41:00,377 휴대폰을 지닌 사람은 걸어다니는 GPS고 480 00:41:01,044 --> 00:41:05,215 교차로, 주유소 편의점마다 카메라가 있어 481 00:41:05,674 --> 00:41:09,469 디지털 흔적을 남기지 않는 게 불가능하지 482 00:41:09,511 --> 00:41:12,764 아마 저 애를 쫓는 그 터미네이터는 483 00:41:12,806 --> 00:41:15,308 그 데이터에 아주 쉽게 접속할 거야 484 00:41:21,398 --> 00:41:23,733 너희 둘이선 10시간도 못 버텨 485 00:41:38,581 --> 00:41:39,749 이건 분명히 하지 486 00:41:39,791 --> 00:41:42,961 쟤를 위험하게 하거나 날 방해하면 487 00:41:43,003 --> 00:41:44,838 내 손에 죽는 거야 488 00:41:46,256 --> 00:41:47,465 좋아 489 00:41:47,966 --> 00:41:49,300 내가 운전하지 490 00:41:52,554 --> 00:41:54,764 그럼 그 기계는... 491 00:41:54,806 --> 00:41:55,890 누가 보낸 거지? 492 00:41:58,018 --> 00:42:01,187 적의 정체는 알아야 싸우지 493 00:42:01,855 --> 00:42:03,690 Rev-9 모델이야 494 00:42:04,357 --> 00:42:06,234 싸우는 건 불가능해 495 00:42:06,276 --> 00:42:07,652 도망칠 뿐이지 496 00:42:07,694 --> 00:42:09,654 그러니까 누가 보냈는데요? 497 00:42:09,696 --> 00:42:12,157 사람이 아니라 기계야 498 00:42:12,574 --> 00:42:13,742 그런데... 499 00:42:15,201 --> 00:42:16,453 스카이넷은 아니야 500 00:42:16,494 --> 00:42:18,580 실제로 일어난 미래에선 501 00:42:19,164 --> 00:42:20,248 "리전"이라고 불러 502 00:42:20,749 --> 00:42:21,708 리전 503 00:42:21,750 --> 00:42:23,835 사이버 전쟁용으로 만들어진 인공지능이야 504 00:42:25,045 --> 00:42:27,464 그 머저리들은 학습능력이 없다니까 505 00:42:27,505 --> 00:42:29,049 그게 공격하기 시작했어 506 00:42:29,090 --> 00:42:30,633 - 누굴 공격해요? - 우리 507 00:42:31,843 --> 00:42:33,720 모든 인간 508 00:42:37,390 --> 00:42:38,224 사라 509 00:42:38,975 --> 00:42:41,478 그 다리엔 어떻게 알고 찾아왔어요? 510 00:42:46,816 --> 00:42:48,109 문자들이 오는데 511 00:42:48,151 --> 00:42:53,323 정확한 GPS 좌표 날짜, 시각이 적혀 있어 512 00:42:53,365 --> 00:42:55,658 늘 같은 말로 끝나는 문자야 513 00:42:57,619 --> 00:42:59,746 "존을 위해" 514 00:42:59,788 --> 00:43:04,209 무기를 다 챙겨서 그 좌표로 갔었지 515 00:43:04,250 --> 00:43:06,670 장난치는 놈을 죽여버리려고 516 00:43:07,128 --> 00:43:10,256 그 주차장 위에서 하늘이 열리더니 517 00:43:10,298 --> 00:43:13,218 터미네이터가 떨어지는 거야 518 00:43:14,511 --> 00:43:15,720 그래서 파괴했지 519 00:43:16,721 --> 00:43:19,224 그런데 2년 후에 같은 일이 있었어 520 00:43:19,516 --> 00:43:23,019 장소, 시각, 날짜 "존을 위해" 521 00:43:23,311 --> 00:43:24,938 그놈도 박살내버렸지 522 00:43:26,147 --> 00:43:29,109 그리고 지난주엔 문자를 두 개 받았어 523 00:43:29,150 --> 00:43:31,027 둘 다 멕시코시티에서 524 00:43:31,069 --> 00:43:33,029 보낸 사람은 알아냈어요? 525 00:43:33,279 --> 00:43:36,324 아니 늘 암호화돼 있었어 526 00:43:36,616 --> 00:43:38,326 아직 휴대폰에 저장돼 있어? 527 00:43:39,035 --> 00:43:39,744 대니 528 00:43:49,462 --> 00:43:50,588 뭐 하는 거야? 529 00:43:50,630 --> 00:43:52,215 미래 기술이야 530 00:43:56,970 --> 00:43:58,722 왜 그래요? 뭔데요? 531 00:43:58,763 --> 00:44:01,891 러레이도 외곽에서 발송된 문자야 532 00:44:03,018 --> 00:44:08,023 이틀 전 사령관이 이 좌표를 문신 해줬어 533 00:44:08,064 --> 00:44:09,524 내가 기억력이 없는 줄 아나 534 00:44:09,566 --> 00:44:12,485 임무에 문제가 생기면 여기로 찾아가라고 535 00:44:14,404 --> 00:44:16,322 그 문자를 보낸 곳과 같은 장소야 536 00:44:17,449 --> 00:44:19,951 문자를 보낸 사람과 날 도와줄 사람이 537 00:44:19,993 --> 00:44:21,911 동일인이란 소리야 538 00:44:23,079 --> 00:44:24,080 무슨 뜻인데요? 539 00:44:24,539 --> 00:44:26,499 텍사스로 가야 한단 뜻이야 540 00:44:28,001 --> 00:44:32,380 미국 국경을 신분증도 없는 멕시코인과 541 00:44:32,422 --> 00:44:35,967 미국 최고 수배자를 데리고 넘겠다고? 542 00:44:36,593 --> 00:44:38,595 국경을 넘게 해줄 사람을 알아요 543 00:44:40,847 --> 00:44:41,848 믿을만한 사람이야? 544 00:44:42,807 --> 00:44:43,808 네 545 00:44:43,850 --> 00:44:45,185 삼촌이에요 546 00:44:46,102 --> 00:44:47,479 그럼 차를 버려야겠어 547 00:44:48,021 --> 00:44:49,939 찾지 못하게 사라져야 돼 548 00:45:15,548 --> 00:45:17,592 저 애 일에 왜 그리 신경 쓰지? 549 00:45:18,635 --> 00:45:19,719 안 가요? 550 00:45:23,348 --> 00:45:24,849 저 입장 아는데 551 00:45:24,891 --> 00:45:26,393 기분 더럽거든 552 00:45:26,434 --> 00:45:27,769 가요 553 00:45:39,072 --> 00:45:41,408 조용히 사라져야 한다니까 554 00:45:42,367 --> 00:45:44,953 이렇게 붐비진 않았으면 했는데 555 00:45:44,994 --> 00:45:48,164 둘이 백인만 아니면 더 좋았겠죠 556 00:45:55,130 --> 00:45:56,673 이제 가요 557 00:46:21,364 --> 00:46:25,326 라티움 데이터 센터 멕시코시티 558 00:46:59,027 --> 00:47:00,195 러레이도 텍사스 559 00:47:13,124 --> 00:47:15,919 그레이스 얘기 좀 해줘요 560 00:47:16,878 --> 00:47:19,297 어떻게 시작됐는지 561 00:47:23,176 --> 00:47:24,969 아무 기미도 없었어 562 00:47:26,971 --> 00:47:28,473 경고도 없었고 563 00:47:28,973 --> 00:47:31,518 첫째 날 모든 게 멈췄지 564 00:47:32,435 --> 00:47:34,813 전화도 전기도 끊기고 도시가 캄캄해졌어 565 00:47:35,897 --> 00:47:37,315 그레이스, 거기 있어 566 00:47:38,692 --> 00:47:40,443 사람들이 말하길... 567 00:47:41,361 --> 00:47:43,154 떠나야 한댔어 568 00:47:44,656 --> 00:47:47,325 세상이 정상으로 돌아올 때까지 569 00:48:02,674 --> 00:48:05,677 하지만 그런 날은 돌아오지 않았어 570 00:48:08,304 --> 00:48:09,431 둘째 날 571 00:48:10,015 --> 00:48:11,558 정부는 핵을 발사했어 572 00:48:11,599 --> 00:48:13,435 EMP 공격으로 573 00:48:13,476 --> 00:48:16,187 리전을 멈춰보려고 574 00:48:20,483 --> 00:48:23,403 그리고 셋째 날 세계가 전쟁에 휩싸였지 575 00:48:27,073 --> 00:48:28,408 수백만이 죽었어 576 00:48:29,325 --> 00:48:32,328 그러다 식량이 떨어지면서 577 00:48:32,620 --> 00:48:34,164 수십억이... 578 00:48:39,127 --> 00:48:42,422 아빠는 통조림 하나를 지키려다 살해됐어 579 00:48:44,966 --> 00:48:45,967 힘들었겠네요 580 00:48:46,760 --> 00:48:51,681 최악은 끝났다 싶었는데 생존자 사냥이 시작됐어 581 00:49:30,512 --> 00:49:31,680 식량 갖고 있는 거 알아 582 00:49:32,389 --> 00:49:33,890 내놔 583 00:49:42,857 --> 00:49:47,070 그 후 몇 년을 어떻게 버텼나 몰라 584 00:49:47,112 --> 00:49:49,072 생각도 하기 싫어 585 00:49:50,865 --> 00:49:52,492 하지만 운이 좋았지 586 00:49:53,034 --> 00:49:54,244 누가 날 찾아냈고 587 00:49:56,663 --> 00:49:58,123 날 구해줬어 588 00:49:59,874 --> 00:50:01,751 그리고 우리는... 589 00:50:02,544 --> 00:50:03,837 반격을 시작했지 590 00:50:03,878 --> 00:50:05,380 감이 오는군 591 00:50:07,590 --> 00:50:11,928 대니가 리전을 막을 남자아이를 낳는 거야 592 00:50:14,180 --> 00:50:15,140 네? 593 00:50:15,181 --> 00:50:19,310 날 노렸던 이유와 똑같은 거지 594 00:50:20,020 --> 00:50:22,230 난 그냥 평범한 사람인데요 595 00:50:22,272 --> 00:50:24,315 놈들이 겁내는 건 네가 아니야 596 00:50:26,901 --> 00:50:28,611 네 자궁이지 597 00:50:33,742 --> 00:50:38,121 좋아, 성모 역할은 당분간 양보하지 598 00:50:38,788 --> 00:50:39,956 당신이 성모라면 599 00:50:39,998 --> 00:50:41,833 왜 이렇게 패버리고 싶은 거지? 600 00:51:49,234 --> 00:51:50,318 삼촌! 601 00:51:50,360 --> 00:51:51,361 대니! 602 00:51:51,653 --> 00:51:54,322 우리 예쁜 조카! 603 00:51:57,200 --> 00:51:59,869 여긴 어쩐 일이야? 604 00:52:04,207 --> 00:52:06,751 우리 손님들은 안전하게 건너가서 605 00:52:06,793 --> 00:52:08,545 잘들 살지 606 00:52:08,586 --> 00:52:10,714 사막에서 죽게 놔두지 않아 607 00:52:10,755 --> 00:52:11,965 딴놈들이나 그러지 608 00:52:12,007 --> 00:52:14,384 국경 넘게 도와주실 수 있어요? 609 00:52:16,636 --> 00:52:20,932 미안하다만 미국 여자들이 손님인 일은 없어서 610 00:52:23,893 --> 00:52:26,813 둘이 죄라도 지은 겁니까? 611 00:52:28,106 --> 00:52:30,942 대니가 말하기 어려운 일이에요? 612 00:52:31,609 --> 00:52:33,695 삼촌, 저기... 613 00:52:35,280 --> 00:52:37,824 정신나간 소리로 들리겠지만 614 00:52:37,866 --> 00:52:39,743 어떤 기계가 있어요 615 00:52:39,784 --> 00:52:40,785 로봇인데 616 00:52:41,411 --> 00:52:44,456 아빠와 디에고를 죽이고 이젠 절 노려요 617 00:52:45,206 --> 00:52:46,291 도망쳐야 해요 618 00:52:47,000 --> 00:52:48,460 그건 신선한 스토리네 619 00:52:58,678 --> 00:53:00,930 그레이스도 일부는 기계예요 620 00:53:22,285 --> 00:53:24,120 이쪽으로 오세요 621 00:53:25,246 --> 00:53:27,415 무인항공기 조종 및 공중 감시실 출입 제한 구역 622 00:53:33,630 --> 00:53:35,006 수고 많아요 623 00:53:35,048 --> 00:53:36,049 수고해요 624 00:53:41,930 --> 00:53:44,224 국경 수비대답네 625 00:53:44,265 --> 00:53:47,018 5분 늦고 도넛도 안 가져오고 626 00:53:47,060 --> 00:53:49,145 테렌스, 닥쳐 627 00:54:01,449 --> 00:54:04,452 뭐에 쫓기고 있는지 안 궁금해요? 628 00:54:05,161 --> 00:54:06,788 난 밀입국 브로커야 629 00:54:06,830 --> 00:54:09,040 쫓기는 게 일이란다 630 00:54:11,334 --> 00:54:15,296 그리핀33 출현 그린 브리지 서부 교차로 631 00:54:16,881 --> 00:54:18,633 9-11 그리핀33 이상 632 00:54:20,510 --> 00:54:23,179 그리핀33 9-11 타깃 확인 바람 633 00:54:39,446 --> 00:54:40,697 거의 다 왔어 634 00:54:41,781 --> 00:54:43,283 강까지 1km만 더 가면 돼 635 00:54:43,324 --> 00:54:44,325 잠깐 636 00:54:46,870 --> 00:54:48,246 숨어요 637 00:54:51,332 --> 00:54:52,459 무인기가 있어요 638 00:54:54,002 --> 00:54:55,462 아무 소리도 안 들리는데 639 00:54:55,503 --> 00:54:57,255 당신은 미래에서 온 슈퍼솔져가 아니니까 640 00:54:57,297 --> 00:54:58,298 안 그래? 641 00:54:59,924 --> 00:55:01,301 서둘러야 돼요 642 00:55:03,136 --> 00:55:06,806 전대원에게 알린다 새 좌표를 전달한다 643 00:55:07,182 --> 00:55:11,102 용의자들은 7브라보 구역 220m 남쪽에 있다 644 00:55:11,978 --> 00:55:14,439 시날로아 카르텔 멤버들이며 645 00:55:15,148 --> 00:55:18,068 미국, 멕시코에서 수배된 자들이다 646 00:55:19,569 --> 00:55:21,654 무장한 상태로 위험인물들이다 647 00:55:23,823 --> 00:55:25,658 사살을 허가한다 648 00:55:31,289 --> 00:55:32,791 벽에 도착하면 649 00:55:32,832 --> 00:55:34,542 밑에 문이 있어요 650 00:55:34,584 --> 00:55:36,044 플라코가 안내할 거예요 651 00:55:52,936 --> 00:55:54,562 내가 먼저 갈게요 652 00:56:07,075 --> 00:56:08,076 젠장 653 00:56:09,202 --> 00:56:10,286 정지! 654 00:56:10,328 --> 00:56:12,247 미국 국경 수비대다 655 00:56:12,288 --> 00:56:14,582 무기를 버려라 656 00:56:15,542 --> 00:56:18,586 갇혀 있다 공격당하면 죽은 목숨이야 657 00:56:19,963 --> 00:56:21,506 마지막 경고다! 658 00:56:21,548 --> 00:56:23,591 무기 버려! 659 00:56:24,342 --> 00:56:25,552 알았어요 660 00:56:25,593 --> 00:56:27,095 대니! 대니! 661 00:56:27,137 --> 00:56:29,889 난 죽어도 상관없지만 당신들 죽는 건 못 봐요 662 00:56:32,058 --> 00:56:33,268 괜찮아요 663 00:56:33,309 --> 00:56:34,310 괜찮아요 664 00:56:36,104 --> 00:56:38,398 대니가 나와 떨어지면 665 00:56:38,815 --> 00:56:41,276 어떻게든 여기서 데리고 나가 666 00:56:41,901 --> 00:56:43,194 알았어 667 00:56:43,236 --> 00:56:45,822 무기를 놓고 앞으로 걸어나와라 668 00:56:49,075 --> 00:56:50,535 무릎 꿇어! 669 00:57:05,175 --> 00:57:06,134 일어나 670 00:57:06,551 --> 00:57:07,761 - 잡았어? - 그래 671 00:57:13,475 --> 00:57:16,186 저 아이는 제 손녀예요 672 00:57:16,227 --> 00:57:20,023 애가 병이 있어서 옆에 있어야 해요 673 00:57:20,065 --> 00:57:23,610 남성 하나, 여성 셋을 체포했다 674 00:57:28,406 --> 00:57:29,324 대니! 675 00:57:29,366 --> 00:57:30,408 이봐! 676 00:57:44,214 --> 00:57:45,590 여기 좀 도와줘! 677 00:57:59,020 --> 00:58:02,649 미국 국경 수비대 구금센터 텍사스, 러레이도 678 00:58:03,358 --> 00:58:07,112 이럴 시간 없어 알 바도 아니고 679 00:58:07,153 --> 00:58:09,155 신상정보만 말해 680 00:58:09,197 --> 00:58:11,783 이름, 나이, 출신국 681 00:58:11,825 --> 00:58:14,786 진짜라니까요 정말이에요 682 00:58:15,662 --> 00:58:18,456 그 기계가 동생과 아빠를 죽였고 683 00:58:19,082 --> 00:58:21,251 이제 날 죽이려 해서 684 00:58:22,043 --> 00:58:25,463 제발 믿어주세요 685 00:58:25,505 --> 00:58:26,589 당신도 위험해요 686 00:58:27,382 --> 00:58:29,592 아니 난 사무직이거든 687 00:58:30,260 --> 00:58:33,930 그런 얘긴 조사받을 때나 해 688 00:58:35,390 --> 00:58:37,559 심박이 약간 올라갔어요 689 00:58:38,977 --> 00:58:41,813 폐는 깨끗해요 이제 부상을 보죠 690 00:58:42,772 --> 00:58:44,566 기관 위치 정상 691 00:58:45,025 --> 00:58:47,235 다른 부상이 있는지 볼게요 692 00:58:55,076 --> 00:58:57,120 몸수색 철저히도 하셨네 693 00:59:07,380 --> 00:59:09,090 이게 뭐지? 694 00:59:10,425 --> 00:59:11,676 이런 건 처음 봐요 695 00:59:12,635 --> 00:59:14,262 사진 좀 찍죠 696 00:59:15,388 --> 00:59:18,058 타깃 확인 현재 감시 중이다 697 00:59:19,225 --> 00:59:20,477 안녕하세요 698 00:59:20,518 --> 00:59:23,646 방금 체포된 용의자들 호송하러 왔어요 699 00:59:23,688 --> 00:59:24,731 지금 어디 있죠? 700 00:59:24,773 --> 00:59:26,733 행정관에게 가보십시오 701 00:59:26,775 --> 00:59:28,109 안내해줄 겁니다 702 00:59:28,151 --> 00:59:29,486 고마워요 703 00:59:52,342 --> 00:59:53,677 안녕하세요 704 00:59:53,718 --> 00:59:56,262 대니 라모스라고 용의자 호송 왔어요 705 00:59:56,304 --> 00:59:57,972 무기 맡기고 와요 706 01:00:05,772 --> 01:00:07,232 무슨 짓을 한 거죠? 707 01:00:08,566 --> 01:00:10,527 어떻게 이 상태로 살아있는 거죠? 708 01:00:13,613 --> 01:00:15,573 경보음 날 거예요 709 01:00:15,615 --> 01:00:17,075 난 온몸이 무기라 710 01:00:17,117 --> 01:00:18,660 헛소리 작작 하시고 711 01:00:20,328 --> 01:00:22,706 미안해요 골반에 나사를 박아서 712 01:00:22,747 --> 01:00:24,124 아프간 파병 두 번 다녀왔어요 713 01:00:25,875 --> 01:00:28,086 좋아요 헌신에 감사드립니다 714 01:00:36,511 --> 01:00:37,721 코너 715 01:00:39,806 --> 01:00:41,558 사라 코너 716 01:00:42,976 --> 01:00:44,686 난 릭비라고 해요 717 01:00:45,437 --> 01:00:46,855 영광이군요 718 01:00:52,360 --> 01:00:54,362 그거 알아요? 719 01:00:54,904 --> 01:00:56,489 당신은 유명인이에요 720 01:00:56,531 --> 01:00:58,616 여기선 유명인 구경을 거의 못 하죠 721 01:01:00,201 --> 01:01:01,661 갑시다 722 01:01:01,703 --> 01:01:04,497 개인용 철장에 넣어드리지 723 01:01:06,041 --> 01:01:07,292 나도 데려가! 724 01:01:33,568 --> 01:01:34,652 잡아! 725 01:01:45,580 --> 01:01:47,999 내 은밀한 부분을 보라고 허락했었나? 726 01:01:50,835 --> 01:01:52,253 새로 온 죄수들 어디 있어? 727 01:01:52,295 --> 01:01:54,297 억류자라고 부르고... 728 01:01:55,840 --> 01:01:58,885 남쪽 구금 시설에서 신상 파악 중이라 729 01:02:00,261 --> 01:02:01,054 고마워 730 01:02:39,175 --> 01:02:40,218 화재 경보 731 01:02:40,260 --> 01:02:41,845 이쪽으로 오시죠 732 01:02:41,886 --> 01:02:44,347 노인 수용 시설은 2층이에요 733 01:02:47,267 --> 01:02:47,851 이봐요! 734 01:03:21,468 --> 01:03:22,927 그레이스! 그레이스! 735 01:03:23,970 --> 01:03:24,846 괜찮아? 736 01:03:24,888 --> 01:03:25,889 놈이 왔어 도망쳐야 돼 737 01:03:27,098 --> 01:03:28,641 모두 돌아가! 738 01:04:01,466 --> 01:04:02,467 빨리 와 739 01:04:10,100 --> 01:04:11,101 타! 740 01:04:16,773 --> 01:04:18,316 가야 돼 741 01:04:20,819 --> 01:04:22,153 사라가 오고 있어요 742 01:04:24,322 --> 01:04:25,949 - 시간이 없어 - 네? 743 01:04:28,535 --> 01:04:30,120 안 돼요! 두고는 못 가요 744 01:04:31,579 --> 01:04:32,080 대니! 745 01:04:37,669 --> 01:04:38,545 사라, 뛰어요! 746 01:04:39,254 --> 01:04:40,714 - 사라, 타요! - 타! 747 01:05:06,614 --> 01:05:08,408 대니 이건 알아둬 748 01:05:09,034 --> 01:05:11,327 그런 멍청한 짓은 하면 안 돼 749 01:05:11,703 --> 01:05:14,164 자신을 위험에 빠뜨려선 안 돼 750 01:05:14,205 --> 01:05:16,332 - 사라가 죽을 뻔했어요 - 상관없어! 751 01:05:16,708 --> 01:05:18,376 언제쯤 깨달을 거야? 752 01:05:18,877 --> 01:05:23,089 네가 죽으면 전부 죽는 거야 753 01:05:30,138 --> 01:05:31,639 맞는 말이야 754 01:05:32,265 --> 01:05:33,600 네? 755 01:05:39,439 --> 01:05:40,648 안녕하세요 756 01:05:41,316 --> 01:05:42,567 난장판 구경하러 왔어요? 757 01:05:42,942 --> 01:05:44,486 어떻게 된 거예요? 758 01:05:44,861 --> 01:05:48,573 억류자가 탈옥하면서 문을 다 열어버렸어요 759 01:05:49,657 --> 01:05:51,242 장난이 아니라 760 01:05:51,284 --> 01:05:53,995 평생 할 기도를 다 했어요 761 01:05:54,037 --> 01:05:55,330 고생하셨네요 762 01:05:56,122 --> 01:05:57,290 그런데... 763 01:05:57,832 --> 01:06:00,627 헬기 구할 만한 곳 알아요? 764 01:06:07,759 --> 01:06:09,594 그 좌표 위야 765 01:06:11,137 --> 01:06:12,764 1km 앞에 내려 766 01:06:35,745 --> 01:06:37,414 칼 맞춤 커튼 767 01:06:37,455 --> 01:06:39,791 칼? 이 사람이에요? 768 01:06:40,583 --> 01:06:42,919 칼이 문자를 보낸 사람이다? 769 01:07:08,778 --> 01:07:10,447 안 돼! 770 01:07:10,488 --> 01:07:12,032 안 돼! 771 01:07:14,451 --> 01:07:15,827 사라 코너 772 01:07:16,870 --> 01:07:17,370 사라! 773 01:07:18,288 --> 01:07:19,706 죽여버릴 거야! 774 01:07:19,748 --> 01:07:20,749 죽여버릴 거야! 775 01:07:20,790 --> 01:07:22,667 뭐 하는 짓이야? 776 01:07:22,709 --> 01:07:23,793 - 이리 내! - 안 돼 777 01:07:24,210 --> 01:07:26,296 사라 제발 진정해 778 01:07:26,338 --> 01:07:28,006 저게 존을 죽였어! 779 01:07:30,008 --> 01:07:31,134 사실이에요? 780 01:07:31,176 --> 01:07:32,218 그래 781 01:07:33,094 --> 01:07:34,429 하지만 그때의 내가 아니야 782 01:07:34,471 --> 01:07:36,598 죽여버릴 거야 이 개자식! 783 01:07:36,639 --> 01:07:37,724 사라, 사라 784 01:07:37,766 --> 01:07:39,642 - 이 사람이 도와준다면... - 사람이 아니야 785 01:07:39,684 --> 01:07:41,102 터미네이터야 786 01:07:41,603 --> 01:07:44,314 면상을 쏴버리고 가죽 속을 봐! 787 01:07:44,356 --> 01:07:45,857 저 사람이 뭐든 상관없어요! 788 01:07:47,567 --> 01:07:48,943 제발요 789 01:08:07,128 --> 01:08:08,797 - 그럼 당신은... - 그래 790 01:08:08,838 --> 01:08:11,424 사이버다인 시스템즈 모델 101 791 01:08:12,425 --> 01:08:13,593 너는 뭔지 물어봐도 될까? 792 01:08:14,969 --> 01:08:15,804 아니 793 01:08:36,366 --> 01:08:37,367 사라? 794 01:08:52,173 --> 01:08:55,593 난 존의 사진도 없어 795 01:09:00,390 --> 01:09:02,392 한 장도 안 찍었지 796 01:09:06,813 --> 01:09:09,107 사진이 없으면... 797 01:09:13,361 --> 01:09:14,696 못 찾겠거니 했어 798 01:09:17,115 --> 01:09:19,659 어떻게 생겼는지 모를 테니까 799 01:09:22,078 --> 01:09:24,873 그런데 이젠 나도 얼굴이 가물가물해 800 01:09:28,376 --> 01:09:29,669 힘드셨겠어요 801 01:09:35,383 --> 01:09:37,260 왜 저 아이가 타깃이지? 802 01:09:37,844 --> 01:09:40,055 알 필요 없어 803 01:09:40,096 --> 01:09:42,432 날 어떻게 찾았는지는 말해줄 수 있겠지? 804 01:09:49,981 --> 01:09:51,274 누가 알려준 거지? 805 01:10:09,334 --> 01:10:10,669 고마워요 806 01:10:20,387 --> 01:10:21,513 앉아 807 01:10:21,554 --> 01:10:23,139 개소리 집어치워 808 01:10:30,438 --> 01:10:31,690 예쁜 가족이군 809 01:10:32,315 --> 01:10:34,442 저 여자도 터미네이터야? 810 01:10:36,528 --> 01:10:39,364 이 꼬마도 터미네이터고? 811 01:10:39,406 --> 01:10:41,116 그 아이 이름은 마테오야 812 01:10:41,491 --> 01:10:44,577 존을 죽이고 몇 달 후 걔 엄마를 만났지 813 01:10:45,161 --> 01:10:47,706 그 아이 이름은 입에 올리지 마 814 01:10:48,331 --> 01:10:49,708 다시는 815 01:10:53,545 --> 01:10:55,338 남편이 폭력을 휘둘렀고 816 01:10:55,380 --> 01:10:57,382 아이까지 죽이려 해서 817 01:10:57,424 --> 01:10:59,592 갈 데가 없었어 818 01:11:00,343 --> 01:11:02,846 이 가족을 돌보는 게 내 목적이 됐지 819 01:11:02,887 --> 01:11:05,140 우린 목적이 없으면 아무것도 아니니까 820 01:11:05,181 --> 01:11:08,810 감동적인 이야기군 그래서 어쨌다고? 821 01:11:08,852 --> 01:11:10,478 마테오를 기르면서 822 01:11:10,520 --> 01:11:12,230 내 아들... 823 01:11:12,272 --> 01:11:14,733 당신에게 빼앗은 게 뭔지 이해되기 시작했지 824 01:11:14,774 --> 01:11:17,861 잠깐 양심이 생겼다고? 825 01:11:18,945 --> 01:11:20,739 그에 상응하는 것이 생겼지 826 01:11:20,780 --> 01:11:22,907 수작 부리는 거야 827 01:11:22,949 --> 01:11:24,284 거짓말이야 828 01:11:24,659 --> 01:11:27,871 임무를 완료하자 다른 지시가 없었어 829 01:11:27,912 --> 01:11:30,123 그래서 20년간 계속 학습했지 830 01:11:30,582 --> 01:11:32,751 인간다워지는 법을 831 01:11:33,293 --> 01:11:34,794 그럼 그 문자들은? 832 01:11:34,836 --> 01:11:37,297 시간대에 비정상적인 변동이 생길 때면 833 01:11:37,339 --> 01:11:40,258 측정 가능한 파동이 먼저 나타나지 834 01:11:40,592 --> 01:11:41,760 그건 방법이지 835 01:11:41,801 --> 01:11:43,011 이유가 아니야 836 01:11:43,053 --> 01:11:45,430 당신에게 목적을 주려던 거야 837 01:11:45,472 --> 01:11:47,891 당신 아들의 죽음에 의미가 될 것 같아서 838 01:11:54,731 --> 01:11:57,692 뭐가 존의 죽음에 의미가 될지 알아? 839 01:11:59,235 --> 01:12:00,236 안 돼요, 사라! 840 01:12:05,658 --> 01:12:08,119 알리시아에게 설명하기 힘들어지겠군 841 01:12:08,161 --> 01:12:10,246 저건 터미네이터야! 842 01:12:10,288 --> 01:12:12,415 우린 터미네이터와 싸우고 있잖아요 843 01:12:12,457 --> 01:12:14,459 막을 수도 없는 터미네이터 844 01:12:18,046 --> 01:12:20,590 운명을 믿나? 845 01:12:20,632 --> 01:12:23,510 아니면 우리가 하는 선택 하나하나가 846 01:12:23,551 --> 01:12:25,387 미래를 바꾼다고 믿나? 847 01:12:26,596 --> 01:12:29,265 당신은 미래를 바꾸는 걸 택했고 848 01:12:30,684 --> 01:12:33,687 스카이넷을 파괴하는 걸 택했고 849 01:12:34,229 --> 01:12:35,980 날 자유롭게 해줬어 850 01:12:37,357 --> 01:12:38,817 이제... 851 01:12:39,734 --> 01:12:42,612 당신을 도와 저 아이를 지킬 거야 852 01:12:43,238 --> 01:12:44,906 내가 그렇게 선택했으니까 853 01:12:51,371 --> 01:12:52,914 알리시아야 854 01:12:53,289 --> 01:12:55,417 장 보고 왔나본데 나가봐야겠어 855 01:13:02,132 --> 01:13:03,925 - 안녕, 여보 - 안녕 856 01:13:03,967 --> 01:13:05,427 손님이 왔어 857 01:13:05,468 --> 01:13:07,137 손님? 누구? 858 01:13:15,687 --> 01:13:17,188 뜨거운 물은 잘 나오던가요? 859 01:13:18,356 --> 01:13:20,066 - 네, 감사해요 - 감사합니다 860 01:13:20,900 --> 01:13:22,235 여기요 861 01:13:24,738 --> 01:13:28,283 칼, 친구들이 배고파 보이는데 862 01:13:29,242 --> 01:13:32,162 샌드위치랑 칩이라도 드릴까요? 863 01:13:32,203 --> 01:13:34,080 그게 좋겠어, 알리시아 864 01:13:37,917 --> 01:13:40,295 마테오 가서 엄마 도와드리렴 865 01:13:40,670 --> 01:13:42,505 네, 아빠 866 01:13:49,137 --> 01:13:50,805 당신이 칼이군요 867 01:13:52,015 --> 01:13:53,725 지금은 다들 그렇게 부르지 868 01:13:53,767 --> 01:13:56,394 난 죽어도 칼이라곤 못 불러 869 01:14:00,523 --> 01:14:01,900 가족들은 몰라? 870 01:14:04,861 --> 01:14:05,487 몰라 871 01:14:05,528 --> 01:14:08,448 180kg이 넘는데 아내가 그걸 몰라? 872 01:14:08,490 --> 01:14:09,991 같이 안 자? 873 01:14:10,033 --> 01:14:12,118 우린 육체적인 관계가 아니야 874 01:14:12,160 --> 01:14:14,162 내가 기저귀만 갈아도 고맙다고 했었지 875 01:14:14,454 --> 01:14:16,456 불평도 없고 능률적이니까 876 01:14:16,998 --> 01:14:20,210 난 믿을 수 있고 말도 잘 들어주고 877 01:14:20,835 --> 01:14:22,879 엄청나게 웃기지 878 01:14:26,049 --> 01:14:27,050 좋아요 879 01:14:27,676 --> 01:14:29,803 이걸 어떻게 막죠? 880 01:14:29,844 --> 01:14:32,806 무기와 장소를 우리가 선택하고 881 01:14:32,847 --> 01:14:34,599 살상지대를 만들어야지 882 01:14:34,641 --> 01:14:36,851 - 대니가 유인해 오면 - 뭐? 883 01:14:36,893 --> 01:14:38,561 처리하는 거야 884 01:14:38,603 --> 01:14:41,564 절대 안 돼 대니는 미끼가 아니야 885 01:14:41,606 --> 01:14:42,857 사라 말이 맞아 886 01:14:42,899 --> 01:14:44,651 우리의 유일한 전술적 이점은 887 01:14:44,693 --> 01:14:47,070 터미네이터가 임무만을 생각한다는 점이야 888 01:14:47,112 --> 01:14:48,446 대니가 어딜 가든 889 01:14:48,488 --> 01:14:49,656 무조건 따라올 거야 890 01:14:49,698 --> 01:14:50,782 따라온 그 지점에 891 01:14:50,824 --> 01:14:51,950 내가 있을 거야 892 01:14:51,991 --> 01:14:55,829 얘를 염소 던져주듯이 미끼로 쓸 생각 없어 893 01:14:55,870 --> 01:14:57,706 그럼 어쩔 건데? 또 도망쳐? 894 01:14:57,747 --> 01:15:01,042 필요하다면 광산에라도 숨겨놓고 싶어 895 01:15:01,084 --> 01:15:02,335 - 최소한 내가... - 그만해요! 896 01:15:03,253 --> 01:15:05,338 광산에 들어가 숨을 생각 없어요 897 01:15:08,717 --> 01:15:10,969 평생 떨면서 살진 않을 거예요 898 01:15:11,011 --> 01:15:13,304 당신 계획을 따랐다가 죽는다고 해도 899 01:15:15,473 --> 01:15:18,351 두 발로 서서 싸울 거예요 900 01:15:19,602 --> 01:15:21,021 이제 우리 무기와 901 01:15:21,354 --> 01:15:22,647 장소를 고르고 902 01:15:22,689 --> 01:15:24,024 그걸 만든 다음... 903 01:15:24,065 --> 01:15:25,942 - 살상지대 - 살상지대 904 01:15:25,984 --> 01:15:28,862 날 미끼로 사용해서 905 01:15:29,571 --> 01:15:31,740 그걸 죽이는 거예요 906 01:15:33,241 --> 01:15:34,242 알았어요? 907 01:15:35,160 --> 01:15:37,996 이 계획은 성공률이 아주 높아 908 01:15:43,793 --> 01:15:44,794 알았어 909 01:15:47,505 --> 01:15:48,506 무기는? 910 01:16:09,861 --> 01:16:11,529 이걸 다 보관해요? 911 01:16:12,030 --> 01:16:14,532 인공지능의 반란이 없더라도 912 01:16:14,574 --> 01:16:16,868 내 계산으론 74%의 확률로 913 01:16:16,910 --> 01:16:19,329 인류 문명은 야만시대로 몰락해 914 01:16:19,913 --> 01:16:21,539 그렇게 된다면 915 01:16:21,581 --> 01:16:24,209 가족을 지키기 위해서라도 이 무기들이 필요하겠지 916 01:16:25,794 --> 01:16:27,337 그리고... 917 01:16:28,338 --> 01:16:29,923 여긴 텍사스니까 918 01:16:41,476 --> 01:16:42,727 연사로 쏴봐 919 01:16:47,357 --> 01:16:49,192 반동을 예상해야 돼 920 01:16:49,234 --> 01:16:51,736 체중을 전방으로 팔 들고 921 01:16:51,778 --> 01:16:53,029 발을 더 벌려 922 01:16:53,071 --> 01:16:55,657 - 팔꿈치 쭉 펴지 말고 - 장난질 그만하고 923 01:16:55,699 --> 01:16:57,325 제대로 하자고 924 01:17:05,125 --> 01:17:07,502 방금 터미네이터가 네 가족을 몰살했어 925 01:17:07,544 --> 01:17:09,087 어쩔 거야? 926 01:17:21,474 --> 01:17:23,518 이 총으로도 죽이진 못해 927 01:17:23,560 --> 01:17:25,395 잠깐 막을 뿐이지 928 01:17:26,730 --> 01:17:29,482 네 설명을 참고하면 929 01:17:29,524 --> 01:17:32,652 군용 에너지 무기를 쓰는 게 최선이야 930 01:17:33,695 --> 01:17:34,696 EMP? 931 01:17:36,031 --> 01:17:37,240 그게 뭔데요? 932 01:17:37,282 --> 01:17:39,159 전자기 펄스야 933 01:17:39,200 --> 01:17:40,660 가까이서 터뜨리면 934 01:17:40,702 --> 01:17:42,203 Rev-9도 바싹 익어버릴걸 935 01:17:43,079 --> 01:17:45,165 아는 사람이 있어 936 01:17:45,206 --> 01:17:48,293 빙엄에 있는 공군 정보장교? 937 01:17:48,335 --> 01:17:51,838 여기서 150km야 오후엔 출발해야 돼 938 01:17:53,173 --> 01:17:54,174 알았어 939 01:17:54,674 --> 01:17:56,426 내 뒤를 캐고 있었어? 940 01:17:57,260 --> 01:18:00,221 휴대폰을 과자 봉지에 보관하는 게 좋으면 941 01:18:00,263 --> 01:18:03,058 앞으로도 과자 봉지에 보관해 942 01:18:27,415 --> 01:18:28,458 엄마 잘 돌봐드려 943 01:18:28,833 --> 01:18:30,293 그럴게요 944 01:18:30,335 --> 01:18:31,461 괜찮을 거야 945 01:19:10,500 --> 01:19:12,293 뭐라고 말했어요? 946 01:19:13,003 --> 01:19:15,922 네가 오는 바람에 여긴 위험하다고 947 01:19:17,132 --> 01:19:21,553 내가 경고했던 그날이 찾아왔다고 948 01:19:22,762 --> 01:19:24,889 과거의 대가를 치르는 거지 949 01:19:26,599 --> 01:19:27,851 그리고... 950 01:19:30,270 --> 01:19:32,313 돌아오지 않는다고 951 01:19:37,694 --> 01:19:39,863 가족들을 사랑해요? 952 01:19:42,198 --> 01:19:44,117 인간처럼 사랑할 순 없지 953 01:19:45,201 --> 01:19:47,996 오랫동안 그게 편리하다는 생각을 했었는데 954 01:19:50,248 --> 01:19:51,541 그렇지 않군 955 01:19:53,835 --> 01:19:55,420 이해해요 956 01:20:05,680 --> 01:20:07,390 미리 말해두지만 957 01:20:07,432 --> 01:20:10,560 대니가 안전해지고 일이 다 끝나면 958 01:20:11,394 --> 01:20:12,979 널 죽일 거야 959 01:20:14,147 --> 01:20:15,607 이해해 960 01:21:28,179 --> 01:21:31,141 색깔만 고른다고 다가 아니야 961 01:21:31,182 --> 01:21:34,394 소재의 촉감과 무게도 중요하지 962 01:21:35,103 --> 01:21:36,604 - 하나만 잘못 골라도 - 사라 963 01:21:36,646 --> 01:21:37,897 괜찮아? 964 01:21:37,939 --> 01:21:40,150 방 전체의 조화가 망가지니까 965 01:21:40,191 --> 01:21:41,151 괜찮아 966 01:21:41,192 --> 01:21:43,111 이런 고객도 있었어 967 01:21:43,153 --> 01:21:46,156 딸 방에 단색 커튼을 달고 싶다는 거야 968 01:21:46,197 --> 01:21:47,824 내가 필사적으로 말렸지 969 01:21:48,658 --> 01:21:49,909 나비 무늬나 970 01:21:50,493 --> 01:21:52,370 땡땡이나 풍선 무늬로 하라고 971 01:22:05,008 --> 01:22:06,551 여기 있어 972 01:22:11,848 --> 01:22:13,808 언제 봐도 반갑군 소령 973 01:22:15,101 --> 01:22:17,771 당신이나 그렇지 코너 974 01:22:18,480 --> 01:22:20,482 내 생일선물 가져오셨나? 975 01:22:29,491 --> 01:22:30,658 사라 976 01:22:31,326 --> 01:22:33,912 난 아무나 부탁한다고 반역을 저지르진 않아 977 01:22:35,914 --> 01:22:39,709 클래스4 타깃이라면 유효 거리가 몇입니까? 978 01:22:41,002 --> 01:22:42,337 보디가드? 979 01:22:43,713 --> 01:22:45,090 맞춤 커튼 합니다 980 01:22:46,841 --> 01:22:50,136 내 팀의 멤버야 981 01:22:50,178 --> 01:22:52,764 주둥이 다물고 있어야 할 놈이지 982 01:22:54,557 --> 01:22:56,601 빙엄 기지의 헬기는 어떤 기종이죠? 983 01:22:58,311 --> 01:23:01,189 블랙호크와 치누크 왜? 984 01:23:01,898 --> 01:23:02,982 놈이 우릴 찾아냈군 985 01:23:11,658 --> 01:23:12,659 엄폐해! 986 01:23:15,787 --> 01:23:17,163 소령! 987 01:23:23,878 --> 01:23:25,463 탔어, 출발해 988 01:23:55,410 --> 01:23:57,620 기지로 가 3km만 가면 돼 989 01:23:57,954 --> 01:23:59,456 또 1분이면 따라잡힐 거예요 990 01:24:04,336 --> 01:24:05,545 딘 소령이다 991 01:24:05,587 --> 01:24:08,757 제361 정보 감시 정찰 그룹 소속 992 01:24:09,090 --> 01:24:11,259 기지 테러 상황이다 993 01:24:11,301 --> 01:24:14,637 난 기지 남쪽 3km에서 하얀 밴으로 이동 중이다 994 01:24:14,679 --> 01:24:16,431 서문으로 가는 중이다 995 01:24:16,473 --> 01:24:19,893 도난 헬기를 탄 괴한에게 쫓기고 있다 996 01:24:28,443 --> 01:24:29,444 뭐야, 이건? 997 01:24:30,195 --> 01:24:31,654 어디 가는 거예요? 998 01:24:31,696 --> 01:24:33,573 저 군인들에게 도와달라면 안 돼요? 999 01:24:33,615 --> 01:24:36,534 잠깐은 막겠지만 죽이진 못해 1000 01:24:36,576 --> 01:24:37,827 저 C-5 수송기 1001 01:24:37,869 --> 01:24:39,329 조종할 수 있어? 1002 01:24:39,371 --> 01:24:40,455 당연하지 1003 01:24:41,831 --> 01:24:44,250 비행 금지 구역에 진입했다 1004 01:24:44,292 --> 01:24:46,586 기수를 돌리지 않으면 사격하겠다 1005 01:24:49,547 --> 01:24:50,632 준비해 1006 01:24:57,389 --> 01:24:58,723 이건 뭐야? 1007 01:24:58,765 --> 01:24:59,766 물러서! 1008 01:25:00,558 --> 01:25:02,977 민간 군사 기업의 아군이다 1009 01:25:04,396 --> 01:25:07,232 이륙할 때까진 내가 어떻게 해보지 1010 01:25:18,493 --> 01:25:20,912 이륙 허가 안 났어 막아! 1011 01:25:31,965 --> 01:25:34,134 스캔 모드 1012 01:25:34,926 --> 01:25:35,969 발각됐어 1013 01:25:40,765 --> 01:25:41,641 피해! 1014 01:25:46,896 --> 01:25:48,314 나한테 손대지 마 1015 01:26:22,390 --> 01:26:23,391 총알 떨어졌어 1016 01:26:41,576 --> 01:26:42,410 칼! 1017 01:27:26,955 --> 01:27:28,581 창고는 미안하게 됐습니다 1018 01:27:32,252 --> 01:27:34,129 브리지42 나와라 여기는 바이퍼16 1019 01:27:34,170 --> 01:27:35,338 고도 유지 바람 1020 01:27:35,380 --> 01:27:37,257 우릴 격추하진 않겠지 1021 01:27:37,298 --> 01:27:39,801 - 여기는 바이퍼16... - 이제 어디로 가요? 1022 01:27:39,843 --> 01:27:41,761 이제 생각해봐야지 1023 01:27:41,803 --> 01:27:44,514 근데 저 험비에 낙하산이 있으니까 1024 01:27:44,556 --> 01:27:46,016 험비로 낙하해서 1025 01:27:46,057 --> 01:27:47,809 EMP 사용할 외진 곳을 찾아봐야지 1026 01:27:48,560 --> 01:27:50,020 문제가 생겼어 1027 01:27:58,111 --> 01:27:58,945 그럼... 1028 01:27:59,654 --> 01:28:02,032 이거 없이 싸우면 1029 01:28:02,073 --> 01:28:03,199 이길 수 있어요? 1030 01:28:03,241 --> 01:28:04,868 현재 무기로 보면 1031 01:28:04,909 --> 01:28:07,037 승산은 12%야 1032 01:28:11,166 --> 01:28:12,500 제로는 아니네요 1033 01:28:13,126 --> 01:28:14,419 제로나 마찬가지야 1034 01:28:14,461 --> 01:28:18,506 그럼 무기를 더 찾아서 계획대로 하면 되죠 1035 01:28:18,548 --> 01:28:22,677 - 덫을 판 다음... - 대니, 그건 안 돼 1036 01:28:23,678 --> 01:28:24,846 왜요? 1037 01:28:25,930 --> 01:28:28,058 내 아들이 인류를 구할 거라서? 1038 01:28:28,099 --> 01:28:29,267 그럼 그때까진? 1039 01:28:29,934 --> 01:28:32,062 그냥 사람들 죽는 거 구경해요? 1040 01:28:32,103 --> 01:28:34,397 인류의 미래는 너에게... 1041 01:28:34,439 --> 01:28:38,401 미래는 관심 없어요 미래에 하게 될 일도 1042 01:28:38,443 --> 01:28:41,446 중요한 건 지금의 선택이죠 1043 01:28:43,490 --> 01:28:47,243 정말이지 많이 본 표정이네 1044 01:28:49,037 --> 01:28:50,205 날 아는 거죠? 1045 01:28:54,626 --> 01:28:56,211 미래에서 1046 01:28:57,712 --> 01:28:58,838 그래 1047 01:29:01,341 --> 01:29:02,967 난 널 알아 1048 01:29:03,843 --> 01:29:05,512 너였어 1049 01:29:07,263 --> 01:29:10,642 심판의 날 후 폐허에서 날 찾아낸 게 1050 01:29:10,684 --> 01:29:12,435 네가 날 구했어 1051 01:29:42,924 --> 01:29:43,925 헌터킬러 소리야 1052 01:29:45,885 --> 01:29:49,556 쏴봐 다 10초 내로 죽어 1053 01:29:50,223 --> 01:29:52,684 리전이 원하는 게 이런 거야 1054 01:29:54,227 --> 01:29:55,562 서로 죽이는 거 1055 01:30:01,317 --> 01:30:03,653 우린 기계와 싸워야 해 1056 01:30:03,945 --> 01:30:06,656 싸워봤자 뭐 해? 못 이기는데 1057 01:30:06,698 --> 01:30:09,451 리전도 인간의 손으로 만들어진 거야 1058 01:30:09,492 --> 01:30:11,286 우리가 만들었으면 1059 01:30:11,870 --> 01:30:13,288 파괴할 수도 있어 1060 01:30:13,913 --> 01:30:15,665 기계가 결정했다고 1061 01:30:15,707 --> 01:30:18,168 숨어서 죽어가야 돼? 1062 01:30:19,210 --> 01:30:20,837 그게 우리 운명이야? 1063 01:30:21,504 --> 01:30:23,048 운명 좋아하시네 1064 01:30:44,486 --> 01:30:46,279 이름이 뭐니? 1065 01:30:46,321 --> 01:30:47,364 그레이스 1066 01:30:57,123 --> 01:30:58,375 그레이스 1067 01:30:59,334 --> 01:31:00,960 난 다니엘라야 1068 01:31:02,087 --> 01:31:03,421 대니 1069 01:31:05,548 --> 01:31:06,841 넌 날 구했고 1070 01:31:08,134 --> 01:31:09,761 날 키웠고 1071 01:31:13,390 --> 01:31:15,475 희망을 가르쳐줬어 1072 01:31:17,977 --> 01:31:21,439 다른 사람들을 구하고 가르친 것처럼 1073 01:31:23,775 --> 01:31:26,653 넌 부랑자들을 민병대로 바꿔놨고 1074 01:31:26,695 --> 01:31:29,114 민병대를 군대로 바꿔놨어 1075 01:31:29,155 --> 01:31:33,868 우린 잿더미에서 일어나 우리 세상을 되찾았어 1076 01:31:36,579 --> 01:31:38,790 네가 가르쳐줬어 1077 01:31:39,541 --> 01:31:41,960 운명이란 건 없고 1078 01:31:42,669 --> 01:31:45,547 우리의 운명은 개척하는 거라고 1079 01:31:50,677 --> 01:31:51,928 대니 1080 01:31:53,805 --> 01:31:58,727 넌 미래를 구하는 남자의 엄마가 아니라 1081 01:32:01,271 --> 01:32:03,356 네가 바로 미래야 1082 01:32:04,566 --> 01:32:06,693 그래서 리전이 노리는 거야 1083 01:32:10,280 --> 01:32:11,948 저 애가 존이었어 1084 01:32:18,580 --> 01:32:20,123 네가 존이야 1085 01:32:20,957 --> 01:32:23,376 미리 말 못 해서 미안해 1086 01:32:24,085 --> 01:32:26,588 네가 그랬어 과거의 대니는... 1087 01:32:28,048 --> 01:32:29,716 감당 못 할 거라고 1088 01:32:30,175 --> 01:32:32,093 하지만 이제 넌 그 대니가 아니야 1089 01:32:34,137 --> 01:32:35,305 델타에코12 1090 01:32:35,972 --> 01:32:37,515 여기는 KC-320 1091 01:32:37,974 --> 01:32:38,892 연료 보급 준비 완료 1092 01:32:39,893 --> 01:32:41,061 알았다 1093 01:32:45,690 --> 01:32:47,192 알았다, KC-320 1094 01:32:47,233 --> 01:32:48,651 그런데 예정보다 빠르지 않나? 1095 01:32:52,655 --> 01:32:54,240 그놈이야 1096 01:32:54,282 --> 01:32:55,533 당장 가야 돼 1097 01:32:55,575 --> 01:32:56,576 험비에 타있어 1098 01:33:44,874 --> 01:33:45,709 그레이스! 1099 01:33:46,459 --> 01:33:47,669 오토파일럿 작동 1100 01:33:56,928 --> 01:33:57,762 대니! 1101 01:34:05,729 --> 01:34:06,563 대니! 1102 01:34:10,025 --> 01:34:11,151 젠장 1103 01:34:18,491 --> 01:34:20,326 화물칸 열어 1104 01:35:05,288 --> 01:35:06,581 사라 데려올게요! 1105 01:35:10,794 --> 01:35:12,253 사라, 문은? 1106 01:35:12,295 --> 01:35:13,171 문이 걸렸어! 1107 01:36:10,103 --> 01:36:11,938 끈 풀어 1108 01:36:53,313 --> 01:36:54,397 젠장! 1109 01:36:58,026 --> 01:36:59,110 무슨 일이에요? 1110 01:37:08,536 --> 01:37:10,497 그레이스! 어디 있어요? 1111 01:37:10,830 --> 01:37:12,165 안 보여 1112 01:37:13,333 --> 01:37:14,668 젠장 1113 01:37:26,763 --> 01:37:29,057 두 개 더 있어 가져올 거야 1114 01:37:29,849 --> 01:37:30,975 저기 봐 1115 01:37:35,939 --> 01:37:37,023 저게 뭐야? 1116 01:37:55,083 --> 01:37:56,501 세상에, 그레이스 1117 01:37:57,210 --> 01:37:59,212 - 죽은 줄 알았어요 - 속도가 너무 빨라 1118 01:38:28,992 --> 01:38:31,411 셋, 둘, 하나! 1119 01:38:34,622 --> 01:38:35,915 - 안 돼! - 젠장! 1120 01:38:46,760 --> 01:38:47,802 대니, 내려 1121 01:38:49,554 --> 01:38:50,847 막혔어요! 1122 01:38:50,889 --> 01:38:52,015 오래 못 버텨! 1123 01:38:53,266 --> 01:38:54,642 꽉 잡아! 1124 01:38:59,439 --> 01:39:00,565 안 돼! 1125 01:39:06,821 --> 01:39:07,822 사라? 1126 01:39:08,740 --> 01:39:10,950 - 왜 그래? - 어깨가... 1127 01:39:11,451 --> 01:39:12,744 어깨가 빠졌어 1128 01:39:13,119 --> 01:39:14,746 이젠 의사 노릇이야? 1129 01:39:17,749 --> 01:39:18,833 젠장! 1130 01:39:31,680 --> 01:39:33,598 온다 여기 있으면 안 돼 1131 01:39:38,061 --> 01:39:39,270 빌어먹을 1132 01:39:42,691 --> 01:39:44,067 뭐 하는 거죠? 1133 01:39:46,361 --> 01:39:48,446 안 돼, 그레이스 진심이야? 1134 01:39:49,406 --> 01:39:50,407 벨트 매! 1135 01:39:51,408 --> 01:39:54,202 왜? 매면 안 다칠까봐? 1136 01:40:28,945 --> 01:40:30,739 라이트 찾아봐 1137 01:40:42,375 --> 01:40:43,376 숙여! 1138 01:40:48,631 --> 01:40:51,676 뒤에 낙하산 있어 가져와봐 1139 01:40:51,718 --> 01:40:53,970 밀어낼 수 있을지도 몰라 1140 01:40:57,432 --> 01:40:58,808 잘 들어 1141 01:40:58,850 --> 01:41:01,811 놈이 오면 이 줄을 당겨 1142 01:41:01,853 --> 01:41:02,854 이 줄이야 1143 01:41:02,896 --> 01:41:06,066 그리고 최대한 빨리 수면까지 헤엄치는 거야 1144 01:41:06,941 --> 01:41:07,942 알았어요 1145 01:41:08,860 --> 01:41:09,861 알았어요 1146 01:42:04,958 --> 01:42:05,959 그레이스 1147 01:42:15,051 --> 01:42:16,344 놈은 어디 있지? 1148 01:42:16,386 --> 01:42:17,846 모르겠어 나도 놓쳤어 1149 01:42:17,887 --> 01:42:19,472 여기 있으면 안 돼 1150 01:42:19,514 --> 01:42:21,057 이동해야 돼 1151 01:42:21,099 --> 01:42:22,225 좋아 1152 01:42:29,232 --> 01:42:31,026 올라갈 수 있겠어? 1153 01:42:31,067 --> 01:42:32,068 모르겠어 1154 01:42:45,040 --> 01:42:46,791 잠겼어 1155 01:42:46,833 --> 01:42:48,084 내가 해볼게 1156 01:42:58,011 --> 01:42:59,012 그레이스 1157 01:43:00,221 --> 01:43:01,181 잠깐 1158 01:43:02,766 --> 01:43:05,101 다른 문이 있을 거야 1159 01:43:07,937 --> 01:43:09,272 젠장 1160 01:43:10,940 --> 01:43:12,108 그레이스! 1161 01:43:14,319 --> 01:43:15,737 대니, 도망쳐야 돼 1162 01:43:16,905 --> 01:43:18,198 혼자 도망쳐 우린 못 지켜줘 1163 01:43:18,239 --> 01:43:19,282 뭐라고요? 1164 01:43:21,785 --> 01:43:25,455 주먹질이라도 가능한 게 우리 중에 나뿐인데 1165 01:43:27,332 --> 01:43:28,625 다른 무기가 있어 1166 01:43:30,126 --> 01:43:31,086 뭔데? 1167 01:43:31,127 --> 01:43:32,504 내 동력원 1168 01:43:34,673 --> 01:43:37,842 널 죽이지 않고 꺼낼 수 있어? 1169 01:43:39,594 --> 01:43:41,346 - 아니 - 안 돼요! 1170 01:44:03,034 --> 01:44:03,868 뭐지? 1171 01:44:25,890 --> 01:44:27,767 꼴이 엉망이네 1172 01:44:27,809 --> 01:44:29,936 그래도 얼굴은 다 붙어있지 1173 01:44:31,980 --> 01:44:33,940 비행기에 두고 갔더군 1174 01:44:36,985 --> 01:44:38,778 저 문을 못 뚫겠어 1175 01:45:13,146 --> 01:45:15,023 빨리 서둘러! 1176 01:45:17,400 --> 01:45:18,860 계속 가야 돼 1177 01:45:18,902 --> 01:45:20,320 금방 따라올 거야 1178 01:45:20,362 --> 01:45:21,446 안 돼요 1179 01:45:22,489 --> 01:45:24,366 여기서 싸워요 1180 01:45:26,576 --> 01:45:28,536 여기가 우리의 살상지대예요 1181 01:45:43,343 --> 01:45:44,552 대니 1182 01:45:49,474 --> 01:45:51,059 난 도망치지 않아! 1183 01:46:02,612 --> 01:46:04,155 여자를 넘겨 1184 01:46:05,699 --> 01:46:07,117 거절한다 1185 01:46:10,829 --> 01:46:12,455 넘기는 게 좋아 1186 01:46:13,665 --> 01:46:16,126 너와 나는 같은 목적으로 만들어졌어 1187 01:46:17,002 --> 01:46:18,670 리전만이 유일한 미래야 1188 01:46:18,712 --> 01:46:20,630 나도 비슷한 미래에서 왔지 1189 01:46:21,256 --> 01:46:22,382 그 미래는 실패했어 1190 01:46:25,427 --> 01:46:27,595 당신은 모르는 애일 텐데 1191 01:46:29,431 --> 01:46:31,266 왜 넘기지 않지? 1192 01:46:31,307 --> 01:46:34,686 우린 기계가 아니니까 이 고철 쓰레기야 1193 01:47:09,304 --> 01:47:10,096 그레이스! 1194 01:47:10,597 --> 01:47:12,140 여기야! 여기! 1195 01:47:12,182 --> 01:47:13,600 나 여기 있다! 1196 01:47:24,903 --> 01:47:25,862 비켜 1197 01:47:30,742 --> 01:47:31,743 사라! 1198 01:49:22,729 --> 01:49:23,646 피해! 1199 01:50:06,314 --> 01:50:08,066 그레이스는 어디 있죠? 1200 01:50:08,400 --> 01:50:09,901 모르겠어 1201 01:50:12,654 --> 01:50:14,072 저기 있어요 1202 01:50:14,781 --> 01:50:16,866 그레이스! 그레이스! 1203 01:50:16,908 --> 01:50:18,159 괜찮아요? 1204 01:50:22,997 --> 01:50:23,623 그레이스 1205 01:50:49,315 --> 01:50:50,442 사라! 1206 01:50:58,616 --> 01:51:00,118 놈은 안 죽었어 1207 01:51:00,160 --> 01:51:02,495 잠깐만 있어요 금방 나갈 거예요 1208 01:51:03,872 --> 01:51:06,416 알았죠? 나갈 거예요 1209 01:51:07,208 --> 01:51:09,085 내 동력원 1210 01:51:09,127 --> 01:51:11,338 가까이서 터뜨리면 신경망이 타버릴 거야 1211 01:51:11,713 --> 01:51:13,423 그레이스... 1212 01:51:14,466 --> 01:51:15,884 난 못 해요 1213 01:51:15,925 --> 01:51:17,761 할 수 있어 1214 01:51:34,986 --> 01:51:36,488 대니 1215 01:51:36,780 --> 01:51:38,782 날 보낸 이유가 이거야 1216 01:51:49,125 --> 01:51:50,627 안 돼요 1217 01:51:50,669 --> 01:51:52,712 못 돌아간다는 거 피차 알았잖아 1218 01:51:57,926 --> 01:52:00,053 - 못 해요 - 대니, 제발 1219 01:52:00,095 --> 01:52:01,554 넌 날 구했어 1220 01:52:02,847 --> 01:52:03,973 이번엔 내가 구하게 해줘 1221 01:52:08,687 --> 01:52:09,854 - 제발 - 안 돼요 1222 01:52:09,896 --> 01:52:10,730 그렇게 해 1223 01:52:12,023 --> 01:52:13,066 어서, 대니 1224 01:52:23,034 --> 01:52:24,369 미안해요, 그레이스 1225 01:52:29,541 --> 01:52:30,959 난 괜찮아 1226 01:52:42,095 --> 01:52:44,180 넌 내 모든 걸 빼앗아갔어! 1227 01:52:44,723 --> 01:52:45,849 이제... 1228 01:52:52,522 --> 01:52:54,232 내가 죽여줄게 이 개자식아 1229 01:53:21,843 --> 01:53:23,053 이봐! 1230 01:53:23,094 --> 01:53:24,512 일어나! 1231 01:53:24,554 --> 01:53:25,680 대니를 도와줘! 1232 01:53:30,393 --> 01:53:31,936 빌어먹을 1233 01:53:31,978 --> 01:53:33,063 칼! 1234 01:53:33,104 --> 01:53:34,064 일어나! 1235 01:55:11,828 --> 01:55:13,538 존을 위해 1236 01:55:43,610 --> 01:55:45,070 시스템 오작동 1237 01:56:22,565 --> 01:56:24,359 우리가 이겼어요 그레이스 1238 01:56:28,822 --> 01:56:30,615 당신이 날 구했어요 1239 01:56:47,424 --> 01:56:48,258 그레이스! 1240 01:56:50,135 --> 01:56:51,511 그레이스, 가자 1241 01:56:51,553 --> 01:56:52,971 집에 가야지 1242 01:57:04,065 --> 01:57:07,193 물건 챙기고 1243 01:57:26,713 --> 01:57:28,631 이번엔 날 위해 죽게 두지 않겠어요 1244 01:57:30,884 --> 01:57:33,261 그럼 단단히 준비해야겠지 1245 01:57:33,608 --> 01:57:38,419 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1246 02:07:39,451 --> 02:07:41,453 번역: 황석희