1 00:00:47,080 --> 00:00:48,516 6팀. 팀 6. 2 00:00:48,616 --> 00:00:50,852 당신은 삭제되었습니다 계속하세요. 끝났습니다. 3 00:00:50,952 --> 00:00:52,119 복사하세요. 4 00:01:09,737 --> 00:01:12,006 ...유럽 정상회담 개선될 뿐만 아니라 5 00:01:12,105 --> 00:01:14,008 손상 대서양 횡단 관계 6 00:01:14,107 --> 00:01:15,610 하지만 가장 많이 해결 악화되는 문제 7 00:01:15,710 --> 00:01:18,245 미국 간 및 유럽 동맹국 8 00:01:18,345 --> 00:01:21,081 아직 긴장감은 여전히 ​​최고조 프랑스와 독일 9 00:01:21,181 --> 00:01:23,417 반복적으로 비난했습니다 미국 10 00:01:23,518 --> 00:01:25,553 강화 테러와의 전쟁 11 00:01:25,653 --> 00:01:27,789 비밀 군대 사용 용병 12 00:01:27,889 --> 00:01:30,223 다양한 일을 수행 정치적 암살 13 00:01:30,324 --> 00:01:31,491 북아프리카 14 00:01:31,593 --> 00:01:33,695 미국은 분명히 이 모든 것을 부인했습니다. 15 00:01:33,795 --> 00:01:35,162 지난 주 동안 16 00:01:35,262 --> 00:01:37,632 레인 대통령은 수많은 행사를 열었습니다 일대일 회의 17 00:01:37,732 --> 00:01:40,367 유럽 ​​지도자들과 함께 올리브 가지를 드리려고 합니다. 18 00:01:40,467 --> 00:01:43,705 - 이제 넣어야 할 시간이다 과거 최저치는 우리 뒤에 있습니다. 19 00:01:43,805 --> 00:01:45,305 나는 다리를 놓기 위해 여기에 왔어요 20 00:01:45,405 --> 00:01:48,610 그리고 기회 우리 국민 모두를 위해. 21 00:01:48,710 --> 00:01:50,243 갈등의 물결 22 00:01:50,344 --> 00:01:53,047 그리고 오해 물러나야 합니다. 23 00:01:53,146 --> 00:01:54,949 나의 대통령직은 그렇지 않습니다. 24 00:01:55,049 --> 00:01:57,919 그리고 간섭하지 않을거야 업무에 25 00:01:58,019 --> 00:01:59,053 다른 국가 26 00:01:59,152 --> 00:02:00,788 미국이 왔습니다 상담 제공 27 00:02:00,888 --> 00:02:03,024 동맹국에게 무기가 아닙니다. 28 00:02:03,123 --> 00:02:04,926 총알이 아닌 백신 29 00:02:10,732 --> 00:02:11,699 -분명한! 30 00:02:16,037 --> 00:02:17,337 -분명한! -분명한! 31 00:02:18,372 --> 00:02:19,774 -분명한! -분명한! 32 00:02:19,874 --> 00:02:21,075 -분명한! -분명한! 33 00:02:21,174 --> 00:02:22,944 타겟의 흔적이 있나요? 34 00:02:23,044 --> 00:02:24,545 아니요, 선생님. 아직 아님. 35 00:02:32,285 --> 00:02:34,187 뒷방은 깨끗합니다. 36 00:02:38,059 --> 00:02:40,595 대령님, 있어요 여기 테이블 위에 뭔가 있어요. 37 00:02:55,610 --> 00:02:58,412 - 어떻게 그 사람을 놔둘 수가 있어? 도망가? 젠장. 38 00:03:02,116 --> 00:03:03,283 -무엇? 39 00:03:08,990 --> 00:03:10,290 라이더? 40 00:03:14,062 --> 00:03:15,530 라이더, 당신인가요? 41 00:03:23,236 --> 00:03:25,439 라이더, 그만둬야 해 이 광기. 42 00:03:25,540 --> 00:03:27,008 연극을 볼 시간이 없습니다. 43 00:03:29,610 --> 00:03:31,378 연극? 당신 말이 참 재미있네요. 44 00:03:31,478 --> 00:03:33,147 - 라이더, 어디 있어요? 45 00:03:33,246 --> 00:03:34,682 나는 당신과 이야기할 수 있습니다. 나는 당신에게 갈 수 있습니다. 46 00:03:34,782 --> 00:03:36,951 당신이 어디에 있든, 나는 거기에 빨리 도착할 수 있다. 47 00:03:37,051 --> 00:03:38,986 당신이 어디에 있는지 말해주세요. 48 00:03:39,087 --> 00:03:40,922 거기까지 갈 수 있나요 총알보다 빠르나요? 49 00:03:57,071 --> 00:03:58,338 - 라이더 워드를 찾아주세요! 50 00:03:58,438 --> 00:04:00,875 모든 위성을 가리킨다 발레타에서! 51 00:04:00,975 --> 00:04:02,777 그 사람이 대통령을 쫓고 있어요! 52 00:04:26,234 --> 00:04:28,669 시간이 부족해요. 갑시다. 53 00:04:42,083 --> 00:04:43,251 -죄송합니다. 그렇지 않나요? 54 00:05:02,737 --> 00:05:06,107 -우린 완전 엉망이야. 낭비할 시간이 없습니다. 55 00:05:06,207 --> 00:05:07,875 어서 해봐요! 어서 해봐요! 56 00:05:54,856 --> 00:05:57,258 - 무엇? - 심각한 문제가 생겼습니다. 57 00:05:57,357 --> 00:05:58,326 -뭐라고 하셨나요? 58 00:05:58,425 --> 00:06:01,529 - 요원 3519가 중단되었습니다. 59 00:06:01,629 --> 00:06:03,698 그는 대통령을 쫓고 있습니다. 60 00:07:03,157 --> 00:07:04,959 -몰타에 오신 것을 환영합니다. 다음. 61 00:07:16,938 --> 00:07:19,472 - 잘 지내요? - 엄청난. 어떻게 지내세요? 62 00:07:19,573 --> 00:07:21,208 좋은. 만나서 반가워요. 63 00:07:41,395 --> 00:07:42,396 -놀라다! 64 00:07:42,495 --> 00:07:44,332 -아, 정말 놀랍네요. 65 00:07:44,432 --> 00:07:46,534 잘 지내요, 뷰티? 66 00:07:46,634 --> 00:07:47,802 - 좋아요, 잘 지내요? - 난 괜찮아요. 67 00:07:47,902 --> 00:07:49,637 당신을보세요 너무나 아름다워요. 68 00:07:49,737 --> 00:07:51,539 -우와. -"우와"? 69 00:07:51,639 --> 00:07:53,674 - 할 말은 그게 다야? - 어떻게 됐어요? 70 00:07:53,774 --> 00:07:54,642 -잘-- - 설명이 필요해요 71 00:07:54,742 --> 00:07:55,776 과정? 72 00:07:55,876 --> 00:07:56,811 내 말은, 당신이 원한다면 할 수 있다는 거죠. 73 00:07:56,911 --> 00:07:58,045 방금 알았어 당신의 노년기에, 74 00:07:58,145 --> 00:07:59,680 당신은 이미 이것을 알고있을 것입니다. -나이가 많아? 75 00:07:59,780 --> 00:08:01,983 - 응. - 그만해요. 76 00:08:02,083 --> 00:08:04,318 -와줘서 고마워요. 그것은 많은 것을 의미합니다. 77 00:08:04,418 --> 00:08:07,388 - 난 항상 와요. 언제나. 78 00:08:07,487 --> 00:08:09,724 우리는 합의했습니다. -알아요. 알아요. 79 00:08:09,824 --> 00:08:11,692 돈을 벌 수 있습니다. 양화. 80 00:08:11,792 --> 00:08:13,361 -응. -우리는 돈을 은퇴할 수 있습니다. 81 00:08:13,461 --> 00:08:14,762 글쎄, 나는 은퇴했다. 82 00:08:14,862 --> 00:08:15,997 그리고 항상 있어요 벌어야 할 돈 83 00:08:16,097 --> 00:08:17,732 하지만 우리는 일하지 않기로 합의했습니다 이 개자식을 위해. 84 00:08:17,832 --> 00:08:19,633 - 알아요. 하지만 제가-- - 얘들아. 85 00:08:19,734 --> 00:08:21,936 어서 해봐요. 아직 사업 이야기가 없습니다. 갑시다. 86 00:08:22,036 --> 00:08:24,171 -아니요. -좋아요. 87 00:08:24,271 --> 00:08:25,373 그를 비난하십시오. 88 00:08:25,473 --> 00:08:27,975 - 응, 항상. 뭐하세요? 89 00:08:32,680 --> 00:08:34,448 -너 정말 그러고 싶어? 이렇게 하세요? 90 00:08:34,548 --> 00:08:35,683 당신은 아기를 낳고 있어요. 91 00:08:35,783 --> 00:08:37,251 -안녕, 다 괜찮아요. 92 00:08:37,351 --> 00:08:38,819 나는 이것을 얻었다. 93 00:08:38,919 --> 00:08:40,054 우리는 이것을 얻었습니다. 94 00:08:40,154 --> 00:08:42,289 날 믿어야 해, 알았지? 95 00:08:42,390 --> 00:08:43,357 -응, 난 당신을 믿어요. 96 00:08:43,457 --> 00:08:44,558 - 날 믿나요? 97 00:08:44,658 --> 00:08:46,093 -나는 당신을 믿습니다. 98 00:08:46,193 --> 00:08:47,161 -좋은. 99 00:08:48,696 --> 00:08:50,064 -이거 괜찮아요? 100 00:08:51,132 --> 00:08:52,299 -이거 괜찮아요? 101 00:11:28,422 --> 00:11:30,090 -당신의 인생에는 여자가 필요합니다. 102 00:11:31,192 --> 00:11:34,161 -나도 하나 있었어. 그것은 효과가 없었습니다. 103 00:11:34,261 --> 00:11:36,297 -연민. 셀리나가 그리워요. 104 00:11:36,397 --> 00:11:38,132 나는 그녀가 가지고 있다고 들었어 그녀 자신의 옷은 지금 로마에 있다. 105 00:11:38,232 --> 00:11:40,301 - 음-흠. - 응, 들었어. 106 00:11:40,401 --> 00:11:41,468 그건 내 일이 아니야. 107 00:11:44,171 --> 00:11:46,807 -너도 사랑하게 될 거야 새로운 장소. 108 00:11:46,907 --> 00:11:49,176 헬스장도 있고 수영장도 있고 전용 해변. 109 00:11:49,276 --> 00:11:50,344 우리는 그것을 요새라고 부릅니다. 110 00:11:50,444 --> 00:11:51,546 마치 5성급 리조트와 같습니다. 111 00:11:51,646 --> 00:11:53,214 정말 좋은 것 같아요. 112 00:11:53,314 --> 00:11:54,848 - 어린이집이 있나요? 113 00:13:05,352 --> 00:13:06,820 -에야디야! 숙녀! 114 00:13:06,920 --> 00:13:09,591 응! 115 00:13:09,691 --> 00:13:12,026 -우와. 예수, 마리아와 성자들. 116 00:13:12,126 --> 00:13:13,894 - 너 진짜 수고했어 통 바닥! 117 00:13:13,994 --> 00:13:15,697 -이제 알겠지? 내 기분이 어때? 118 00:13:15,796 --> 00:13:17,298 -아, 그렇죠. -돌아온 걸 환영해요, 형제님. 119 00:13:17,398 --> 00:13:20,200 - 너희들 살이 찌고 있어! - 응. 120 00:13:20,301 --> 00:13:21,468 어떻게 지내세요? 만나서 반가워요, 형제님. 121 00:13:21,569 --> 00:13:23,672 너도. 너도. 여기로 와. 122 00:13:24,438 --> 00:13:26,574 다들 살이 찌고 있구나! 123 00:13:27,941 --> 00:13:30,578 -알았어, 그 사람 여기 있어. 가야 해. 124 00:13:40,387 --> 00:13:43,157 아! 팔! 팔! 125 00:13:45,192 --> 00:13:47,729 - 맹세컨대 당신이 말하는 걸 들었거든요 당신이 그만두었다고. 126 00:13:47,828 --> 00:13:49,196 - 그만뒀어요. - 아니, 아니. 나는 믿는다 127 00:13:49,296 --> 00:13:52,099 그의 정확한 말은, "넌 내가 죽은 걸 더 빨리 알게 될 거야. 128 00:13:52,199 --> 00:13:53,100 -다른 임무보다." - 또 다른 임무. 129 00:13:53,200 --> 00:13:54,134 응. 130 00:13:54,234 --> 00:13:56,236 -이것... 내 마지막 임무야. 131 00:13:56,337 --> 00:13:58,640 - 또 하나의 미션. -아, 응, 응, 응. 132 00:13:58,740 --> 00:14:00,542 -야, 누가 만들었나 봐. 133 00:14:09,083 --> 00:14:10,618 - 정말 좋은 옷이네요. 134 00:14:10,719 --> 00:14:12,086 주지사 선거에 출마하시나요? 135 00:14:12,853 --> 00:14:15,489 -이제 시작할 시간이야 뭔가를 다시 믿고 있습니다. 136 00:14:17,925 --> 00:14:19,893 정말 죄송해요 시리아에서 일어난 일. 137 00:14:19,993 --> 00:14:21,228 나는 정말이다. 138 00:14:22,564 --> 00:14:23,997 -좋은 사람을 많이 잃었어요. 139 00:14:25,366 --> 00:14:28,469 -항상 슬프다 똥이 팬에 닿았을 때. 140 00:14:30,672 --> 00:14:33,907 -팬에 맞지 않았어. 대령. 141 00:14:34,007 --> 00:14:35,242 넌 망했어. 142 00:14:36,377 --> 00:14:38,412 우리는 거의 안 그랬어요 살아서 나오세요. 143 00:14:40,247 --> 00:14:42,517 난 이걸 할 거야 한 번 더요, 대령님. 144 00:14:43,818 --> 00:14:45,052 내 동생을 위해. 145 00:14:46,019 --> 00:14:47,789 그러면 끝났습니다. 146 00:14:47,888 --> 00:14:49,390 난 당신을 다시 보고 싶지 않아요. 147 00:15:25,959 --> 00:15:27,928 -죽은 자는 돌아올 수 없다.. 148 00:15:30,063 --> 00:15:31,298 하지만 살아있는... 149 00:15:32,399 --> 00:15:34,001 저장될 수 있습니다. 150 00:15:45,647 --> 00:15:47,147 브림스톤 작전. 151 00:15:48,081 --> 00:15:50,083 언제나 그렇듯이 우리의 일은 사냥하는 것입니다 152 00:15:50,184 --> 00:15:51,820 영향력이 있는 사람들 153 00:15:51,920 --> 00:15:53,454 그리고 학대하는 사람들 그들의 힘, 154 00:15:53,555 --> 00:15:56,624 그리고 그들을 제거 어떤 방법으로든 필요합니다. 155 00:15:58,392 --> 00:15:59,493 우리의 목표, 156 00:15:59,594 --> 00:16:02,095 칼리드 무스타파 아테프. 157 00:16:03,330 --> 00:16:06,333 한때는 단순한 농부였으나, 그는 이제 이렇게 성장했다 158 00:16:06,433 --> 00:16:08,870 가장 강력한 것 중 하나 리비아의 군벌. 159 00:16:08,969 --> 00:16:10,237 -그 사람 좋은 것 같군요. 160 00:16:11,706 --> 00:16:13,842 믿을 수 있는 정보가 우리에게 알려줍니다. 161 00:16:13,942 --> 00:16:16,778 러시아와 중국 둘 다 강한 관심을 갖고 있다 162 00:16:16,878 --> 00:16:18,145 이 지역에서. 163 00:16:20,247 --> 00:16:22,115 그는 멈춰야 해 164 00:16:23,350 --> 00:16:25,753 우리가 끌려가기 전에 대리전쟁에 돌입합니다. 165 00:16:57,484 --> 00:16:58,620 - 알았어, 얘들아. 166 00:17:01,488 --> 00:17:02,557 사냥하러 가자. 167 00:17:47,367 --> 00:17:49,037 이제 언제나처럼 당신은 168 00:17:49,136 --> 00:17:52,239 각각의 특정 작업 169 00:17:52,339 --> 00:17:55,142 당신은 낙오될 것입니다 타겟에서 세 번의 클릭 170 00:17:55,242 --> 00:17:56,544 시르테(Sirte) 외곽 171 00:17:58,378 --> 00:18:00,048 하차 장소는 픽업 장소입니다. 172 00:18:00,147 --> 00:18:02,382 돌아오지 않는다면 03:00까지 173 00:18:03,150 --> 00:18:05,853 장거리 하이킹을 준비하세요 튀니지로 돌아갑니다. 174 00:19:50,257 --> 00:19:52,359 - 칼리드가 점령했습니다. 더 그랜드 호텔 175 00:19:52,459 --> 00:19:56,130 카다피가 건설한 것 세계 지도자들을 수용하기 위해. 176 00:19:56,229 --> 00:19:58,533 그 사람 변신했어요 폭격당한 이 호텔 177 00:19:58,633 --> 00:20:00,568 그의 군사 본부로. 178 00:20:00,668 --> 00:20:03,037 -질문. 자쿠지인가요? 아직도 일하고 ​​있어? 179 00:20:03,137 --> 00:20:04,872 왜냐면 내가 원할 수도 있으니까 내 불알을 담그다 180 00:20:04,972 --> 00:20:06,908 이 싸움 후에. 181 00:20:08,308 --> 00:20:11,145 이것은 아니다 일부 부시 리그 민병대 182 00:20:11,244 --> 00:20:12,479 당신은 직면하게 될 것입니다. 183 00:20:12,580 --> 00:20:15,415 우리 놈이 획득했어 부러워하는 무기고. 184 00:20:16,316 --> 00:20:17,518 이 남자들은 장비가 잘 갖추어져 있습니다. 185 00:20:17,618 --> 00:20:19,153 당신은 점점 커지는 군대에 직면하게 될 것입니다 186 00:20:19,286 --> 00:20:21,388 직업 군인의. 187 00:20:27,360 --> 00:20:30,263 이제 첫 번째 작업 칼리드를 격리하는 것입니다. 188 00:20:48,716 --> 00:20:50,250 우리는 끊어야 합니다 그의 커뮤니케이션 189 00:20:50,350 --> 00:20:52,285 외부 세계와 190 00:20:52,385 --> 00:20:54,387 지하 40피트 191 00:20:54,488 --> 00:20:57,024 그랜드 홀 아래에는 그의 벙커가 놓여 있다. 192 00:20:57,125 --> 00:20:58,425 이곳은 당신은 그를 찾을 것입니다. 193 00:20:58,526 --> 00:21:00,661 이곳은 당신은 그를 죽일 것입니다. 194 00:21:01,428 --> 00:21:03,898 칼리드가 전쟁을 벌이고 있다 우리가 말하는 것처럼 두 가지 측면에서요. 195 00:21:03,998 --> 00:21:06,801 그리고 그의 부하 대부분은 전투에 참여하고 있습니다. 196 00:21:06,901 --> 00:21:09,369 위성 이미지는 우리에게 보여줍니다 그의 벙커가 보호되고 있다는 것 197 00:21:09,469 --> 00:21:13,406 오직 엘리트에 의해서만 시디 오마르 여단의 소속. 198 00:21:13,508 --> 00:21:16,110 중무장한 20명의 남자 광적인 매니아. 199 00:21:16,210 --> 00:21:18,179 로즈버드와 페미, 너는 설정을 할 거야 200 00:21:18,278 --> 00:21:20,081 3층에. 201 00:21:20,181 --> 00:21:21,182 전체 경계를 보호하십시오. 202 00:21:40,101 --> 00:21:41,235 있습니다 보안 카메라 203 00:21:41,334 --> 00:21:43,671 전체 건물 204 00:21:43,771 --> 00:21:46,874 그래서 우리는 할리우드 매장 설치 205 00:21:46,974 --> 00:21:50,144 변전소에서 호텔 뒤쪽 206 00:21:51,946 --> 00:21:53,281 우리는 눈에 띄지 않아야 합니다. 207 00:22:15,970 --> 00:22:17,004 -이게 성공할 거라고 확신해요? 208 00:22:17,104 --> 00:22:19,372 100퍼센트 확실해요. 209 00:22:19,472 --> 00:22:20,440 - 응, 그렇지. 210 00:22:20,541 --> 00:22:22,577 -그게 유일한 방법이야 211 00:22:22,677 --> 00:22:25,445 들어가다 에어 갭 시스템. 212 00:22:25,546 --> 00:22:29,349 우리는 증가해야 전원 공급 장치의 변형 213 00:22:29,449 --> 00:22:34,288 태양광 측정기에서 초음파 주파수 214 00:22:34,387 --> 00:22:38,125 그리고 교통... 우리의 정보. 215 00:22:39,193 --> 00:22:41,295 정말 천재네요. 216 00:22:41,394 --> 00:22:43,030 - 응, 응, 응. 어쩌고저쩌고, 어쩌고저쩌고. 217 00:22:43,130 --> 00:22:45,199 나한테는 다 중국어야. 그냥 당신이 그것을 얻을 수 있는지 확인하십시오. 218 00:22:45,299 --> 00:22:46,567 -물리학이에요. 219 00:23:00,815 --> 00:23:01,883 - 방이 깨끗해요. 220 00:23:17,497 --> 00:23:18,666 세트. 221 00:23:27,375 --> 00:23:29,076 -둥지에서, 이상. 222 00:23:33,047 --> 00:23:33,781 잠깐만요. 223 00:23:33,881 --> 00:23:35,883 경비원이 있어요 당신보다 위층에 있습니다. 224 00:23:41,289 --> 00:23:42,623 할리우드, 우리는 잘 지내고 있나요? 225 00:23:42,723 --> 00:23:44,659 카메라에 대한 도움이 필요합니다. 226 00:24:03,210 --> 00:24:04,545 -화살을 갈고, 227 00:24:04,645 --> 00:24:06,446 그게 복수니까 주님의. 228 00:24:14,188 --> 00:24:15,423 - 안녕, 형. 229 00:24:15,523 --> 00:24:16,390 그에게 말해줄 수 있나요? 당신의 좋은 연설, 230 00:24:16,489 --> 00:24:17,658 그냥 좀 더 빨리? 231 00:24:20,127 --> 00:24:25,099 - 아버지, 그들을 용서해주세요 왜냐하면 그들은 자기들이 하는 일을 모르기 때문입니다. 232 00:24:29,503 --> 00:24:30,805 모두 해제되었습니다. 233 00:24:55,796 --> 00:24:58,532 -너희 사이에 하나 그리고 목표. 234 00:25:09,844 --> 00:25:12,947 장비를 업데이트해야 해요. 235 00:25:13,047 --> 00:25:16,550 -뭔가 기분이 나빠요. 내 스파이디 감각이 따끔거려요. 236 00:25:21,922 --> 00:25:25,226 -그리고 여기 온다 가난한 사람의 빛의 쇼. 237 00:25:27,628 --> 00:25:30,231 가다! 238 00:25:42,176 --> 00:25:44,178 알았어, 얘들아. 239 00:25:44,278 --> 00:25:47,915 우리가 해냈습니다. 칼리드는 우리 것입니다. 240 00:26:05,466 --> 00:26:06,901 목표가 사라졌습니다. 241 00:26:07,001 --> 00:26:09,303 나는 반복한다. 목표가 사라졌습니다. 242 00:26:09,403 --> 00:26:11,705 - 도대체 무슨 일이야? -음... 243 00:26:21,682 --> 00:26:23,084 -아, 젠장. 244 00:26:30,324 --> 00:26:31,592 -못쓰게 만들다! 245 00:26:42,036 --> 00:26:44,105 -함정이에요. -그들은 어디에나 있어요. 246 00:26:44,205 --> 00:26:45,372 어서 해봐요! 나가세요! 247 00:26:45,473 --> 00:26:47,542 -눈! 눈! 나를 봐! 잘 지내요? 248 00:26:47,641 --> 00:26:50,644 - 난 괜찮아요. -괜찮은. 숨 쉬다. 숨 쉬다. 가다! 249 00:27:09,263 --> 00:27:10,131 - 프런트로 연락주세요! 250 00:27:10,231 --> 00:27:11,432 우리는 움직여야 해요! 251 00:27:11,533 --> 00:27:12,633 지금 움직여야 해요! 252 00:27:12,733 --> 00:27:15,102 -나 간다. 253 00:27:48,435 --> 00:27:49,670 -이동하다! 이동하다! 이동하다! 254 00:27:54,808 --> 00:27:56,410 - 총을 내려놔! 255 00:28:06,053 --> 00:28:08,055 -주님께 말씀드리십시오. 그가 지금 우리를 구원할 수 있는 방법은 무엇입니까! 256 00:28:08,155 --> 00:28:09,890 - 주님은 언제나 우리와 함께 계십니다. 257 00:28:46,695 --> 00:28:47,562 - 오른쪽으로 브레이크! 258 00:28:52,032 --> 00:28:53,834 똥! 259 00:28:53,934 --> 00:28:55,202 에디, 내 옆에 있어줘, 형제. 260 00:28:55,302 --> 00:28:58,138 - 산타마리아... 261 00:29:16,890 --> 00:29:18,425 우리 움직여야 해! 262 00:29:18,526 --> 00:29:19,927 아니요! 263 00:29:53,227 --> 00:29:54,395 -RPG! 264 00:31:59,052 --> 00:32:01,121 - 당신이 그렇게 말해주기를 바랐어요. 265 00:32:11,733 --> 00:32:13,000 -이동하다! 더 빠르게! - 난 못해! 266 00:32:13,100 --> 00:32:14,903 이동하다! 넌 움직일 수 있어. 267 00:32:15,002 --> 00:32:16,270 이동하다! 268 00:32:23,545 --> 00:32:26,280 - 괜찮아? - 안 돼. 나는 나쁘다. 269 00:32:26,380 --> 00:32:28,982 - 얼마나 나빴나요? - 정말 나빠요. 270 00:32:34,488 --> 00:32:36,223 - 넌 안 그럴 것 같아 날 떠나, 응? 271 00:32:38,492 --> 00:32:39,828 - 네가 가, 내가 가. 272 00:32:39,928 --> 00:32:42,597 - 아, 젠장. 273 00:33:04,218 --> 00:33:07,287 못쓰게 만들다. 나는 나갔다. 274 00:33:13,695 --> 00:33:15,530 미안해요, 형제님. 275 00:33:25,405 --> 00:33:26,641 -아니요! 276 00:33:39,621 --> 00:33:42,222 -안돼, 안돼, 안돼! 아니요. 277 00:33:42,322 --> 00:33:44,124 나는 당신을 얻었다. 나를 봐! 278 00:33:44,224 --> 00:33:45,994 당신은 무엇을 했나요? 도대체 무슨 짓을 한 거야? 279 00:33:46,093 --> 00:33:47,394 당신은 무엇을 했습니까?! 280 00:33:47,494 --> 00:33:49,697 눈을 뜨세요. 눈을 뜨세요. 당신은 괜찮습니다. 281 00:33:49,797 --> 00:33:51,599 이봐, 넌 괜찮아! 282 00:33:52,800 --> 00:33:53,801 못쓰게 만들다. 283 00:33:58,171 --> 00:34:00,040 나사 돌리개. 나사 돌리개... 284 00:34:08,716 --> 00:34:09,684 못쓰게 만들다. 285 00:34:58,032 --> 00:34:59,734 - 아직 소식은 없나요? 286 00:34:59,834 --> 00:35:01,002 -아직 아무 것도 듣지 못했습니다. 287 00:35:01,101 --> 00:35:02,369 아직 기다리고 있어요. 288 00:35:05,105 --> 00:35:06,406 아기는 어때요? 289 00:35:08,576 --> 00:35:10,645 -좋은. 난 그냥... 290 00:35:11,579 --> 00:35:13,514 그냥 기분이 좋지 않아요. 291 00:35:17,518 --> 00:35:20,153 - 왜 안 그래? 다시 침대로 달려가? 292 00:35:20,989 --> 00:35:24,592 곧 데리러 갈게 새가 그걸 집어들면 알겠죠? 293 00:35:27,829 --> 00:35:29,396 모든 것이 잘 될 거예요. 294 00:36:05,066 --> 00:36:06,166 레인 미국 대통령 295 00:36:06,266 --> 00:36:08,069 방금 착륙했습니다 포르투갈 296 00:36:08,168 --> 00:36:09,637 그의 첫 공식 정지 297 00:36:09,737 --> 00:36:12,040 "총알이 아닌 백신" 유럽여행. 298 00:36:12,140 --> 00:36:14,108 레인 대통령에게 모든 시선이 집중되고 있다 299 00:36:14,207 --> 00:36:15,843 그가 빵을 떼면서 처음으로 300 00:36:15,943 --> 00:36:18,345 포르투갈 사회주의자와 함께 아나 나자리오 회장. 301 00:36:18,445 --> 00:36:21,381 그의 여성 상대는, 수년 동안 공개적으로 비판적이었습니다. 302 00:36:21,481 --> 00:36:23,483 미국 외교정책의. -샴페인요? 303 00:36:23,584 --> 00:36:26,020 레인 대통령 오늘 아침은 모두 웃었어 304 00:36:26,120 --> 00:36:27,555 그가 주장한대로 그의 상대와 305 00:36:27,655 --> 00:36:30,692 그 사람의 애국심은 인간적인 얼굴을 가지고 있어요. 306 00:37:06,994 --> 00:37:09,496 -안녕하세요. 우리 춤춰볼까? 307 00:37:12,365 --> 00:37:13,968 - 지금은 아닙니다. 감사합니다. 308 00:37:48,169 --> 00:37:49,637 -매우 감사합니다. 309 00:37:51,371 --> 00:37:52,707 감사해요. 310 00:37:55,176 --> 00:37:57,111 -아무도 논쟁하지 않습니다 그의 명성으로 311 00:37:57,211 --> 00:38:00,047 하지만 우리의 공개적인 입장을 고려하면 국제관계에 관해서, 312 00:38:00,148 --> 00:38:02,382 그의 역사는 유독하다. 313 00:38:02,482 --> 00:38:04,719 -그게 바로 역사입니다. 314 00:38:04,819 --> 00:38:07,588 하트로부터 무엇을 얻고 있나요? 경험이요, 결과입니다. 315 00:38:07,688 --> 00:38:10,591 -우리가 감당할 수 있을지 잘 모르겠어 그의 결과. 316 00:38:10,691 --> 00:38:13,227 -그 사람은 보살핌을 받았어 움츠러들지 않고 우리의 문제를. 317 00:38:13,326 --> 00:38:16,329 이라크, 리비아, 체첸. 계속할 수 있어요. 318 00:38:16,429 --> 00:38:18,099 -아, 젠장. 나는 세상을 얻으려고 노력 중이야 319 00:38:18,199 --> 00:38:19,834 사랑에 빠지다 다시 미국과. 320 00:38:19,934 --> 00:38:22,537 Hart는 항상 나쁜 소식입니다. 321 00:38:23,838 --> 00:38:26,908 그리고 언론이 나왔을 때 이거 듣고... 322 00:38:28,509 --> 00:38:31,344 -그들은 필요하지 않습니다 무엇이든 듣기 위해. 323 00:38:31,444 --> 00:38:34,148 발표를 늦출 수 있어요 외부 세계로. 324 00:38:36,651 --> 00:38:37,652 영원히. 325 00:38:38,553 --> 00:38:39,921 -글쎄, 잘 모르겠어. 326 00:38:41,622 --> 00:38:44,959 -공손히, 하트는 브랜드가 아닙니다. 327 00:38:45,059 --> 00:38:48,495 당신은. 그는 엄격하게 무대 뒤에서. 328 00:38:48,596 --> 00:38:50,031 - 정말 그 사람을 믿나요? 329 00:38:51,331 --> 00:38:52,533 - 내 인생과 함께. 330 00:38:52,633 --> 00:38:55,069 - 내 생각엔 그런 것 같아 우리는 황소를 초대합니다 331 00:38:55,169 --> 00:38:56,270 중국 매장으로 들어갑니다. 332 00:38:56,369 --> 00:38:57,839 - 알겠습니다. 세상은 그를 미워하고, 333 00:38:57,939 --> 00:38:59,674 하지만 우리에겐 그가 필요해요. 334 00:38:59,774 --> 00:39:02,743 우리는 그냥 등뒤로 앉을 수는 없어요 그리고 최선을 다하길 바랍니다. 335 00:39:02,844 --> 00:39:05,847 "쿰바야"를 부르다 우리의 적을 저지하지 못할 것입니다. 336 00:39:05,947 --> 00:39:08,348 - "총알이 아닌 백신" 우리가 판매하는 것입니다. 337 00:39:08,448 --> 00:39:09,584 -맞습니다 선생님. 338 00:39:09,684 --> 00:39:11,252 그-그-- 그게 우리가 파는 거야, 339 00:39:11,351 --> 00:39:12,820 하지만 무대 뒤에서 340 00:39:12,920 --> 00:39:15,590 우리는 준비가 필요해 만약의 경우를 대비해. 341 00:39:20,228 --> 00:39:21,696 우리는 잡담을 듣고 있습니다. 342 00:39:23,531 --> 00:39:25,066 위험한 잡담. 343 00:39:25,166 --> 00:39:26,366 -무슨 뜻이에요? 344 00:39:27,235 --> 00:39:28,269 무엇을 들었나요? 345 00:39:29,537 --> 00:39:32,472 주로 속삭이는 이유는 우리는 장님으로 비행하고 있습니다. 346 00:39:33,774 --> 00:39:36,878 그래서 내가 밀고 있는 거야 "이름을 알 수 없는 사람" 347 00:39:39,113 --> 00:39:41,716 9/11 테러를 피하려면... 348 00:39:43,751 --> 00:39:45,853 당신의 시계에. 349 00:39:45,953 --> 00:39:46,921 -선생님... 350 00:39:48,488 --> 00:39:50,825 하트는 단지 보험 증권. 351 00:39:52,492 --> 00:39:54,662 극비로 분류된 352 00:39:55,997 --> 00:39:57,430 보험 정책. 353 00:39:59,066 --> 00:40:00,868 -좋은, 354 00:40:00,968 --> 00:40:02,904 왜냐하면 미디어라면 이것저것 알아봐, 355 00:40:03,004 --> 00:40:06,107 나의 평판, 내가 만든 모든 것-- 356 00:40:06,207 --> 00:40:07,474 - 그런 일은 일어나지 않을 거예요. 357 00:40:09,076 --> 00:40:10,077 나는 그것을 허용하지 않습니다. 358 00:40:15,216 --> 00:40:16,717 - 우리는 그에게 런던 포스트를 줄 것입니다. 359 00:40:17,752 --> 00:40:18,786 은신처. 360 00:40:20,521 --> 00:40:22,290 단지 시험 운행을 위해서입니다. 361 00:40:22,390 --> 00:40:23,624 -아주 좋아요, 선생님. 362 00:40:48,349 --> 00:40:51,552 -우리는 전쟁 중입니다. 신사숙녀 여러분. 363 00:40:51,652 --> 00:40:54,755 선포되지 않은 전쟁, 하지만 그래도 전쟁이다. 364 00:40:55,790 --> 00:40:59,393 우리의 적들이 목표로 삼고 있다 시스템을 무너뜨리기 위해 365 00:40:59,492 --> 00:41:02,462 그게 우리의 길을 지켜주는 거야 삶의 점검 366 00:41:03,463 --> 00:41:05,800 그리고 나는 더 빨리 죽을 것이다 367 00:41:05,900 --> 00:41:08,002 그 시스템이 실패하도록 놔두는 것보다. 368 00:41:17,211 --> 00:41:18,579 시작해보자. 369 00:42:09,196 --> 00:42:10,598 카메라를 확인하세요. 370 00:42:47,268 --> 00:42:50,638 -가서 그 새끼한테 줘 따뜻한 환영을 받았습니다. 371 00:43:10,024 --> 00:43:11,725 - 셀리나에게 말해줄 수 있나요? "라이더가 여기 있어요"? 372 00:43:11,826 --> 00:43:13,594 - 여기 셀리나는 없어요. 373 00:44:52,661 --> 00:44:54,929 - 그러지 않았으면 좋겠어 너의 밤을 엉망으로 만들어라. 374 00:44:57,666 --> 00:44:59,333 - 꼭 필요한 일이었나? 375 00:45:03,904 --> 00:45:05,806 그들은 나에게 말했다 ... 376 00:45:07,509 --> 00:45:08,577 당신은 죽었어. 377 00:45:09,977 --> 00:45:11,212 뭐 다행이네... 378 00:45:12,112 --> 00:45:14,048 음, 저도 만나서 반가워요. 379 00:45:18,520 --> 00:45:20,187 -알다시피, 음, 380 00:45:21,590 --> 00:45:24,425 당신이 살아있다고 말해주세요... 381 00:45:30,130 --> 00:45:31,298 나는 바빴다. 382 00:45:44,812 --> 00:45:47,047 -당신 때문에 울었어요. 383 00:45:54,689 --> 00:45:56,123 바보 같은 나. 384 00:46:01,895 --> 00:46:03,197 그를 풀어주세요. 385 00:46:21,382 --> 00:46:22,550 -그럼 당신은 왜 여기에 있나요? 386 00:46:23,851 --> 00:46:25,185 -복수. 387 00:46:26,453 --> 00:46:27,821 -언제 아닌가요? 388 00:46:31,358 --> 00:46:32,393 -그들은 죽었어. 389 00:46:34,795 --> 00:46:36,263 그들 모두. 390 00:46:39,768 --> 00:46:41,468 - 아기는요? 391 00:47:02,724 --> 00:47:04,858 WHO? 392 00:47:05,794 --> 00:47:06,960 수사슴. 393 00:47:09,531 --> 00:47:10,964 - 이제 그 사람은 건드릴 수 없는 사람이에요. 394 00:47:11,065 --> 00:47:12,600 이제 대형견들과 함께 달리세요. 395 00:47:12,701 --> 00:47:14,468 - 난 그 사람을 원하지 않아요. 396 00:47:17,004 --> 00:47:18,939 시스템을 깨뜨리겠습니다. 397 00:47:21,810 --> 00:47:23,344 - 정신이 나갔군요. 398 00:47:27,615 --> 00:47:29,350 아무도 시스템을 깨뜨리지 않습니다. 399 00:47:36,624 --> 00:47:39,026 그럼 이 모든 것은 무엇을 하는가? 나와 관련이 있나요? 400 00:47:40,094 --> 00:47:41,796 - 팀이 필요해요. 401 00:47:41,895 --> 00:47:44,331 난 당신이 필요해요, 셀리나. 402 00:47:52,005 --> 00:47:53,340 -행운을 빌어요, 라이더. 403 00:47:55,610 --> 00:47:57,311 당신의 장례식을 놓쳐서 미안해요. 404 00:47:58,813 --> 00:48:00,548 꼭 참석할 것을 약속드립니다 다음 것. 405 00:48:12,426 --> 00:48:13,695 -오... 406 00:48:13,795 --> 00:48:15,095 - 성공할 거예요? 407 00:48:17,565 --> 00:48:19,333 -하하! 408 00:48:19,433 --> 00:48:21,468 - 잘했어요, 할아버지. - 좋은 움직임이네요. 409 00:48:21,569 --> 00:48:23,337 -어-허. 410 00:48:23,437 --> 00:48:24,405 - 거의 그랬어요. 411 00:48:25,973 --> 00:48:28,075 실례합니다, 숙녀 여러분. 412 00:48:30,477 --> 00:48:32,747 응? 그렇지 않다 지금은 좋은 시간이에요. 413 00:48:32,847 --> 00:48:34,582 TV를 켜세요. 414 00:48:39,621 --> 00:48:41,321 동영상 비밀을 보여주는 415 00:48:41,422 --> 00:48:43,691 논란의 여지가 있는 리비아에서의 작전 416 00:48:43,792 --> 00:48:45,527 최근 온라인에 공개되었습니다 417 00:48:45,627 --> 00:48:48,095 탐사 저널리즘 조직 및 소유권 주장 418 00:48:48,195 --> 00:48:49,430 이 임무는 실패했습니다 419 00:48:49,531 --> 00:48:51,298 많은 사람 중 하나였습니다 미국의 제재 420 00:48:51,398 --> 00:48:54,435 추가 문제를 방지하기 위해 전쟁으로 피폐해진 지역에서 421 00:48:54,536 --> 00:48:58,472 국무부 지금까지 논평을 거부했습니다. 422 00:48:58,573 --> 00:49:01,408 -매장됐어야 했는데. 잊혀진. 423 00:49:02,510 --> 00:49:05,078 -응. 글쎄, 분명히 그런 일은 일어나지 않았습니다. 424 00:49:05,179 --> 00:49:07,682 - 시신은 다 보셨나요? 425 00:49:07,782 --> 00:49:09,483 당신은 나를 당황하게 합니다. 426 00:49:10,585 --> 00:49:12,019 해결하세요. 427 00:49:16,658 --> 00:49:18,158 -괜찮으세요, 아빠? 428 00:49:19,561 --> 00:49:23,197 -응. 응, 다 그렇지 괜찮을 거야. 429 00:49:25,600 --> 00:49:28,502 - 알았어, 얘들아. 자세히 알아보세요. 430 00:49:30,772 --> 00:49:32,272 - 진전은 있나요? 431 00:49:32,372 --> 00:49:34,041 - 우리는 노력 중입니다. 432 00:49:34,909 --> 00:49:36,310 -더 빠르게 작업하세요. 433 00:49:36,410 --> 00:49:39,112 - 본 영상이 업로드 되었습니다. 로마 어딘가. 434 00:49:39,213 --> 00:49:41,148 우리는 사용하고 있습니다 페가수스 기술 435 00:49:41,248 --> 00:49:43,651 상호 참조하다 우리 목표의 얼굴 특징 436 00:49:43,751 --> 00:49:46,453 검색된 모든 데이터에 대해. 437 00:49:46,554 --> 00:49:47,622 우리는 그를 찾을 것입니다. 438 00:49:47,722 --> 00:49:50,057 - 선생님, 저한테 뭔가가 있어요. 439 00:49:57,331 --> 00:49:59,634 - 그게 언제였나요? - 3일 전이에요. 440 00:50:01,401 --> 00:50:02,670 - 로마에 전화해 보세요. 441 00:50:02,770 --> 00:50:04,037 네, 선생님. 442 00:52:36,924 --> 00:52:39,192 타겟이 사라졌습니다! 타겟이 사라졌습니다! 443 00:52:41,294 --> 00:52:42,597 - 그를 찾아보세요! 444 00:53:31,612 --> 00:53:33,781 좋아요... 445 00:53:36,784 --> 00:53:37,552 - 의사가 필요해요. 446 00:53:37,652 --> 00:53:38,986 -아, 필요없어 빌어먹을 의사. 447 00:53:39,087 --> 00:53:40,888 아, 행동해라. 448 00:53:40,988 --> 00:53:42,255 -별로 안 좋아 보이는데요. 449 00:53:42,355 --> 00:53:44,726 아뇨, 그 사람은 괜찮을 거예요 450 00:53:44,826 --> 00:53:46,661 - 응. - 모르핀만 구하세요. 451 00:53:47,862 --> 00:53:49,262 예수. 452 00:53:49,362 --> 00:53:50,965 -당신이 겪는 혼란. 453 00:53:53,467 --> 00:53:54,702 라이더? 454 00:53:54,802 --> 00:53:55,937 -라이더. 455 00:53:56,037 --> 00:53:57,905 나와 함께있어. 456 00:53:58,005 --> 00:53:59,272 - 모르핀을 가져와! 457 00:53:59,372 --> 00:54:00,675 괜찮아? - 응. 458 00:54:05,980 --> 00:54:07,882 -와줘서 고마워요. 459 00:54:09,817 --> 00:54:10,718 - 날 믿어야 해. 460 00:54:12,787 --> 00:54:14,589 -눈! 나를 봐! 나를 봐! 461 00:54:17,859 --> 00:54:18,893 미안해요, 형제님. 462 00:54:20,928 --> 00:54:22,262 -아니요! 463 00:55:02,302 --> 00:55:04,304 아. 464 00:55:04,404 --> 00:55:06,073 드디어 깨어난 사람이 누구인지 보세요. 465 00:55:09,811 --> 00:55:11,746 - 정말 엄청난 확산이네요 당신은 여기에 있습니다. 466 00:55:13,147 --> 00:55:14,715 - 내 대단한 탈출구야. 467 00:55:15,783 --> 00:55:16,984 나의 성소. 468 00:55:18,351 --> 00:55:21,388 미치광이에게서 벗어나 그리고 엿보는 눈. 469 00:55:22,355 --> 00:55:23,791 - 놓치지 말고 꼭 말해주세요. 470 00:55:25,293 --> 00:55:26,794 -당신은 저를 얼마나 잘 아시나요? 471 00:55:28,629 --> 00:55:30,865 그럼 부상자는 어떤가요? 군인느낌? 472 00:55:30,965 --> 00:55:33,034 - 결코 나아질 수 없어요. 473 00:55:33,134 --> 00:55:35,002 좋은. 474 00:55:35,102 --> 00:55:36,070 -여기요. 475 00:55:37,305 --> 00:55:38,539 감사합니다. 476 00:55:40,041 --> 00:55:41,976 -아직 고마워하지 마세요. 477 00:55:42,076 --> 00:55:43,511 당신은 청구서를 보지 못했습니다. 478 00:55:45,780 --> 00:55:48,583 뉴스에 당신 얼굴이 다 나오네요. 479 00:55:50,350 --> 00:55:51,552 당신은 곤경에 처해 있습니다. 480 00:55:52,419 --> 00:55:53,988 큰 문제입니다. 481 00:55:55,056 --> 00:55:56,356 -나는 언제 없나요? 482 00:55:57,592 --> 00:55:58,826 나에겐 계획이 있다. 483 00:56:01,562 --> 00:56:04,098 -당신은 스스로 얻을 것입니다 살해당했다... 또. 484 00:56:04,198 --> 00:56:05,933 - 아마도. 485 00:56:16,177 --> 00:56:17,111 -내가 필요해요. 486 00:56:18,179 --> 00:56:19,547 -알아요. 487 00:56:20,548 --> 00:56:23,050 나는 물었다. 당신은 나를 거절했고, 기억하다? 488 00:56:24,952 --> 00:56:26,020 - 그랬어요. 489 00:56:33,261 --> 00:56:34,762 너무 밀지 마세요, 라이더. 490 00:56:40,433 --> 00:56:41,903 오세요, 제가 안내해 드리겠습니다. 491 00:56:56,951 --> 00:56:59,053 안녕, 안녕, 안녕! 492 00:56:59,153 --> 00:57:01,454 Paulie 삼촌이 오셨어요! 493 00:57:03,391 --> 00:57:04,859 셀리나... 494 00:57:07,795 --> 00:57:10,898 언제나 낮에는 더 아름답습니다. 495 00:57:12,033 --> 00:57:14,168 -이렇게 해주셔서 감사해요 그렇게 짧은 시간에. 496 00:57:14,268 --> 00:57:15,937 -아, 당신을 위해서라면 뭐든지... 497 00:57:16,037 --> 00:57:17,772 그리고 당신의 친구. 498 00:57:17,872 --> 00:57:19,740 오세요, 오세요. 보여드릴게요. 499 00:57:19,840 --> 00:57:21,342 이제 이... 500 00:57:21,441 --> 00:57:23,778 시장에서 최고입니다! 501 00:57:23,878 --> 00:57:25,146 당신은 이 사람을 믿습니까? 502 00:57:25,246 --> 00:57:26,981 -아, 더 좋은 선택이 있나요? 503 00:57:27,081 --> 00:57:29,083 -자체 펜! 504 00:57:29,183 --> 00:57:30,952 - 여기 아니면 감옥이에요. 505 00:57:31,052 --> 00:57:32,353 -여기서 볼 수 있듯이, 506 00:57:32,452 --> 00:57:33,988 정형외과용 매트리스 편안함을 위해. 507 00:57:34,088 --> 00:57:37,191 뒤쪽에 미니바가 있어요 책상 밑 508 00:57:37,291 --> 00:57:38,826 모든 위스키와 함께 당신이 필요로하는 것. 509 00:57:38,926 --> 00:57:41,262 화장실도 있고, 하지만, 오, 오, 오! 510 00:57:41,362 --> 00:57:43,931 화장실에는 코코아가 없습니다. 오줌만. 511 00:57:44,031 --> 00:57:47,535 이제 인터넷을 원하시면 위성 암호화 연결, 512 00:57:47,635 --> 00:57:49,236 'Paulie's The Best'입니다. 513 00:57:49,337 --> 00:57:53,473 와이파이 비밀번호, "AteMySausage123!" 514 00:57:53,574 --> 00:57:55,676 그리고 마지막으로 최고... 515 00:57:57,545 --> 00:58:00,114 배달해요... 516 00:58:00,214 --> 00:58:02,316 어서, 어서, 어서. 봐, 친구. 오다. 517 00:58:02,416 --> 00:58:04,018 와서 보세요. 518 00:58:13,861 --> 00:58:15,396 얼마나 걸려요? 519 00:58:15,495 --> 00:58:17,765 - 우리는 3일 안에 거기에 도착할 거예요. 520 00:58:19,066 --> 00:58:21,569 그냥 앉아서 휴식을 취하세요. 521 00:58:23,104 --> 00:58:24,972 그것은 케이크 조각이 될 것입니다. 522 00:58:30,745 --> 00:58:33,647 -압력 마운트 이번 주 차선 관리에 관해 523 00:58:33,748 --> 00:58:36,584 동영상을 따라하다 비밀 작전의 524 00:58:36,684 --> 00:58:38,986 불법적인 사용 블랙옵스 용병. 525 00:58:39,086 --> 00:58:41,756 물론 이것은 매우 공개적으로 약속한 후 526 00:58:41,856 --> 00:58:44,625 그의 행정부는 다를 것입니다. 527 00:58:44,725 --> 00:58:46,527 -당신은 나에게 확신을 주었습니다. 528 00:58:46,627 --> 00:58:48,896 - 당신은 게임을 알고 있습니다. 우리는 모든 것을 거부합니다. 529 00:58:48,996 --> 00:58:50,297 -아, 그게 다야? 530 00:58:50,398 --> 00:58:51,699 나한테는 그게 전부야? 531 00:58:51,799 --> 00:58:53,134 - 선생님, 가능하다면요. 나-- 532 00:58:53,234 --> 00:58:54,602 -아니요, 그렇지 않을 수도 있습니다. 533 00:58:54,702 --> 00:58:56,505 솔직하게 말해주세요, 조슈아. 534 00:58:56,604 --> 00:58:58,339 배후는 누구인가요? 535 00:58:59,106 --> 00:59:01,909 - 불만을 품은 전직 직원. 걱정할 것이 없습니다. 536 00:59:02,009 --> 00:59:03,611 -그럼 용서해주세요 걱정됩니다. 537 00:59:03,711 --> 00:59:06,213 나는 언론을 마주하는 사람이다 매일. 538 00:59:06,313 --> 00:59:08,449 당신은 브랜드를 망치고 있습니다. 539 00:59:08,549 --> 00:59:09,950 -광학은 제가 맡겠습니다. 540 00:59:10,051 --> 00:59:12,019 그리고 하트는 여기 있어 이 엉망진창을 청소할 것입니다. 541 00:59:12,119 --> 00:59:13,721 안 그래, 하트? 542 00:59:13,821 --> 00:59:16,290 -씨. 대통령님, 준비됐어요 단체 사진을 위해. 543 00:59:16,390 --> 00:59:17,725 -곧 갈게요. 544 00:59:18,826 --> 00:59:20,895 너희 둘 다 해고해야겠어 545 00:59:27,134 --> 00:59:28,836 -진지하게 말하면 당신의 미래에 대해, 546 00:59:28,936 --> 00:59:32,706 나는 당신이 이것을 처리하는 것이 좋습니다 어떤 방법으로든 필요합니다. 547 00:59:35,476 --> 00:59:36,977 - 소문이 있어요. 548 00:59:38,179 --> 00:59:39,180 - 무슨 소문이요? 549 00:59:39,280 --> 00:59:40,781 - 그 사람이 섬에 있다고요. 550 00:59:42,283 --> 00:59:43,250 -무엇? 551 00:59:44,185 --> 00:59:46,887 -그 사람 불법으로 왔어 시칠리아 출신. 552 00:59:46,987 --> 00:59:49,056 내 남자들이 노력하고 있어 지금 확인해보세요. 553 00:59:53,727 --> 00:59:57,098 - 더 큰 피해를 입기 전에 그를 찾아라 됐어, 알겠어? 554 01:00:52,253 --> 01:00:54,889 -보고 싶어, 자기야? 흠. 555 01:00:56,323 --> 01:00:57,626 -늦었어요. 556 01:00:57,758 --> 01:00:58,893 -음. 557 01:01:03,264 --> 01:01:04,665 - 나머지는 이렇습니다. 558 01:01:07,268 --> 01:01:08,235 -브라바. 559 01:01:11,472 --> 01:01:13,307 충분하지 않습니다. 560 01:01:14,441 --> 01:01:16,210 -우리가 합의한 것입니다. 561 01:01:16,310 --> 01:01:18,812 -글쎄, 나한테는 말 안 했어? 그가 수배됐다고 562 01:01:18,913 --> 01:01:20,781 빌어먹을 CIA에 의해. 563 01:01:20,881 --> 01:01:23,652 -아무것도 아니었어 네 빌어먹을 사업 때문에. 564 01:01:28,289 --> 01:01:29,524 나랑 놀고 싶어? 565 01:01:29,624 --> 01:01:30,958 당신은 놀고 싶어 566 01:01:31,058 --> 01:01:34,261 빌어먹을 왕 플레이어의? 567 01:01:34,361 --> 01:01:35,362 뭐!? 568 01:01:46,675 --> 01:01:48,175 -우리는 거래를 했어요. 569 01:01:48,275 --> 01:01:50,077 - 거래 엿먹어! 570 01:01:51,378 --> 01:01:52,446 젠장! 571 01:01:55,416 --> 01:01:58,185 가격이 3배나 올랐네요.. 572 01:03:13,728 --> 01:03:15,162 -개자식! 573 01:03:15,262 --> 01:03:17,931 -그럴 리가 없어 여자랑 얘기하려고. 574 01:03:35,617 --> 01:03:37,384 - 괜찮아요? 575 01:03:37,484 --> 01:03:39,019 - 난 항상 그렇지 않나요? 576 01:03:55,969 --> 01:03:57,404 룸서비스. 577 01:03:58,707 --> 01:03:59,907 -여기요. -즐거웠기를 바라요 578 01:04:00,007 --> 01:04:01,743 편의시설이요, 선생님. 579 01:04:01,842 --> 01:04:03,844 -완전히 별 다섯 개는 아닙니다. 580 01:04:03,944 --> 01:04:07,281 -오. 글쎄, 확신할게 직원에게 알리려고. 581 01:04:07,381 --> 01:04:08,349 지금... 582 01:04:11,952 --> 01:04:13,788 일하러 가자, 응? 583 01:04:47,955 --> 01:04:50,257 몰타는 거의 2,000년. 584 01:04:50,357 --> 01:04:54,027 그것은 공정한 몫을 보았습니다 전쟁과 정복자의 이야기. 585 01:04:54,128 --> 01:04:57,498 초기 기독교인 폭넓은 네트워크를 구축했습니다 586 01:04:57,599 --> 01:04:59,801 카타콤바와 터널의 587 01:04:59,900 --> 01:05:02,936 그들의 믿음을 지키기 위해 로마인을 상대로. 588 01:05:03,036 --> 01:05:05,172 터널 나중에 연장됐고, 589 01:05:05,272 --> 01:05:07,941 섬의 절반을 덮고 있고, 나중에 더 확대해서 590 01:05:08,041 --> 01:05:09,443 제2차 세계 대전 중. 591 01:05:10,377 --> 01:05:11,945 -그래서 말티즈는 다시 지하로 갔다 592 01:05:12,045 --> 01:05:13,380 독일인에게서 숨기 위해. 593 01:05:13,480 --> 01:05:14,516 - 바로요. 594 01:05:14,616 --> 01:05:15,449 - 그리고 이 터널은, 595 01:05:15,550 --> 01:05:17,317 그--그들은 활동적인가요? 열려있나요? 596 01:05:17,418 --> 01:05:18,520 -사실 그렇죠. 597 01:05:19,687 --> 01:05:20,921 -당신은 똑똑해요. 598 01:05:21,021 --> 01:05:22,557 -저는 그렇게 생각하고 싶습니다. 599 01:05:23,323 --> 01:05:25,159 -질문은 어떻게 얻을 수 있느냐는 것입니다. 목표는 지하? 600 01:05:25,259 --> 01:05:27,829 - 웃기게도 그렇게 말해야지 601 01:05:27,928 --> 01:05:30,264 왜냐면 거기가 거기거든 당신의 천재가 등장합니다. 602 01:07:21,876 --> 01:07:24,746 -아니요, 전혀 무섭지 않아요. 603 01:07:57,177 --> 01:07:58,478 - 놓치면... 604 01:08:00,915 --> 01:08:02,349 조금이라도… 605 01:08:13,360 --> 01:08:14,494 - 날 믿어도 돼. 606 01:08:15,362 --> 01:08:16,864 - 그런 말을 들은 적이 있어요. 607 01:08:26,808 --> 01:08:27,875 -죄송합니다. 608 01:08:32,680 --> 01:08:34,114 -알아요. 609 01:08:37,785 --> 01:08:38,820 - 놓치지 않아요. 610 01:08:42,757 --> 01:08:44,124 알아요. 611 01:09:17,257 --> 01:09:18,593 확실히, 그 사람들은 대통령을 갖게 될 거야 612 01:09:18,693 --> 01:09:20,728 전용 차량에 있는 거죠? 613 01:09:20,828 --> 01:09:21,796 -확실히. 614 01:09:21,896 --> 01:09:24,599 - 나는 내 할 일을 한다. 대통령을 분리시키겠다. 615 01:09:26,000 --> 01:09:27,135 그를 구급차에 태워라. 616 01:09:27,234 --> 01:09:29,637 -그리고 우리가 놀면 우리 카드 맞아요 617 01:09:29,737 --> 01:09:32,406 우리는 패키지를 집고, 618 01:09:32,507 --> 01:09:34,509 그를 구출하고 바로 당신 집 문앞이에요. 619 01:11:05,666 --> 01:11:06,634 -무엇? 620 01:11:06,734 --> 01:11:09,269 큰 문제가 생겼습니다 우리 손에 621 01:11:09,369 --> 01:11:10,337 -뭐라고 하셨나요? 622 01:11:10,437 --> 01:11:13,174 - 요원 3519가 중단되었습니다. 623 01:11:13,273 --> 01:11:15,308 그는 대통령을 향해 가고 있습니다. 624 01:11:37,131 --> 01:11:39,200 가다! 625 01:11:39,299 --> 01:11:41,368 가, 가, 가! 626 01:12:16,237 --> 01:12:17,171 -갑시다! 갑시다! 627 01:12:17,271 --> 01:12:18,371 -어서 해봐요! 어서 해봐요! 어서 해봐요! 628 01:12:18,471 --> 01:12:19,707 그를 들여 보내세요! 629 01:12:24,278 --> 01:12:25,513 어서 해봐요! 630 01:12:45,199 --> 01:12:47,400 - 그 구급차는 어디에 있었나요? 에서 왔어? 631 01:12:48,569 --> 01:12:50,403 그 구급차는 어디에 있었나요? 에서 왔어? 632 01:12:50,503 --> 01:12:52,740 납치해요 대통령! 633 01:12:52,840 --> 01:12:53,774 계속 기다리세요! 634 01:13:00,748 --> 01:13:03,150 - "몰타로 오세요"라고 하더군요. 635 01:13:03,251 --> 01:13:04,852 "쉬운 임무입니다."라고 그들은 말했습니다. 636 01:13:05,920 --> 01:13:07,487 "재미있을 거예요." 637 01:13:35,082 --> 01:13:36,717 - 침착하세요, 선생님. 638 01:13:39,452 --> 01:13:41,188 모든 것이 아래에 있습니다 ... 639 01:13:43,024 --> 01:13:44,424 제어. 640 01:14:14,454 --> 01:14:16,090 - 대체 뭐하는 거지? 641 01:15:01,936 --> 01:15:04,538 -총소리가 났어요. 반복합니다. 총성이 들렸습니다. 642 01:15:04,638 --> 01:15:06,273 -그대로 있어. 643 01:15:54,321 --> 01:15:55,589 -미정. 644 01:16:42,470 --> 01:16:43,671 -그들은 어디로 가나요? 645 01:17:09,598 --> 01:17:11,065 -목표물에 사격을 가하세요. 646 01:17:31,520 --> 01:17:32,386 -그들은 도망칠 곳이 없습니다. 647 01:17:32,486 --> 01:17:33,754 계속 따라가세요. 648 01:17:40,928 --> 01:17:43,197 - 정신 차려! 우리는 뜨겁게 다가오고 있습니다! 649 01:18:32,647 --> 01:18:34,281 -그들은 지하로 갔어. 650 01:18:36,717 --> 01:18:38,752 -그들은 어디에나 있을 수 있어요. 651 01:18:38,852 --> 01:18:41,722 수백개의 터널이 있어요 이 섬 전체에 걸쳐요. 652 01:18:41,822 --> 01:18:43,824 우리는 대통령을 잃었습니다. 653 01:18:47,629 --> 01:18:48,963 - 괜찮아요? - 응. 654 01:19:12,753 --> 01:19:14,121 빌어먹을. 655 01:19:40,749 --> 01:19:41,750 -늦었어요. 656 01:19:44,051 --> 01:19:46,086 죄송합니다. 커피를 마시러 멈췄다. 657 01:19:48,922 --> 01:19:50,391 - 잘했어, 얘들아. 658 01:20:18,285 --> 01:20:20,888 오다. 여기. 이리 오세요. 오세요, 오세요. 659 01:20:20,988 --> 01:20:23,123 이리 오세요. 어서 해봐요. 어서 해봐요. 660 01:20:23,223 --> 01:20:25,192 이리 오세요. 661 01:20:26,761 --> 01:20:28,730 -좋아요. 어디 보자. 어디 보자. 662 01:20:28,829 --> 01:20:30,431 -나는... -괜찮으세요? 663 01:20:30,532 --> 01:20:31,899 - 난 괜찮아요. -나 좀 봐. 664 01:20:31,999 --> 01:20:34,268 - 난 괜찮아요. -나 좀 봐. 나를 봐. 665 01:20:37,572 --> 01:20:38,606 -알았어. 666 01:20:40,240 --> 01:20:41,743 나는 당신을 얻었다. 667 01:20:43,977 --> 01:20:45,446 -알았어. - 우리가 해냈어요. 668 01:20:46,748 --> 01:20:47,915 우리가 해냈습니다. 669 01:20:48,015 --> 01:20:49,216 - 응. - 우리가 해냈어요. 670 01:20:49,316 --> 01:20:52,186 우리가 해냈습니다. 671 01:21:00,795 --> 01:21:02,262 -어서 해봐요. 672 01:21:40,835 --> 01:21:42,002 그래서... 673 01:21:43,937 --> 01:21:45,339 나를 죽일 건가요? 674 01:21:48,909 --> 01:21:50,277 당신이 무엇을 쫓고 있는지 모르겠어요 675 01:21:50,377 --> 01:21:52,112 하지만, 어, 너도 알아야 해 그 내 나라 676 01:21:52,212 --> 01:21:54,481 뭐- 포기하지 않을 거야 테러리스트에게. 677 01:21:58,720 --> 01:22:00,789 -존경하는 바입니다, 대통령 각하, 678 01:22:00,889 --> 01:22:02,990 너희 나라는 엉망이야 테러리스트와 함께. 679 01:22:03,090 --> 01:22:05,225 당신은 미국인입니다. 680 01:22:06,293 --> 01:22:07,327 -그래요. 681 01:22:08,996 --> 01:22:11,666 -그래서 당신은 무엇입니까? 음- 일종의 배신자요? 682 01:22:13,934 --> 01:22:15,369 누구와 함께 일하고 있나요? 683 01:22:17,271 --> 01:22:19,339 -미국 정부, 대통령님. 684 01:22:20,207 --> 01:22:21,643 적어도 나는 그랬다. 685 01:22:25,946 --> 01:22:27,080 -누구의 명령하에요? 686 01:22:27,948 --> 01:22:29,183 -하트 대령. 687 01:22:35,824 --> 01:22:37,391 그럼 당신은 도대체 누구입니까? 688 01:22:45,800 --> 01:22:50,037 -나는 단지 입장을 밝히는 남자일 뿐이에요 조국을 위해, 대통령님. 689 01:22:53,875 --> 01:22:55,375 -그럼 나한테 원하는 게 뭐야? 690 01:22:56,977 --> 01:22:58,445 -고백. 691 01:24:12,554 --> 01:24:14,956 그리스 철학자들의 글을 읽었습니다. 692 01:24:15,055 --> 01:24:16,323 스토아학파, 693 01:24:17,190 --> 01:24:19,426 고결한 사람들이었습니다. 694 01:24:19,527 --> 01:24:22,462 지혜를 갖고 싶었어 그리고 절제, 695 01:24:22,564 --> 01:24:25,065 용기, 정의. 696 01:24:25,165 --> 01:24:27,401 -너 자신을 보느냐? 좋은 사람으로서? 697 01:24:28,502 --> 01:24:29,571 -모르겠습니다. 698 01:24:32,006 --> 01:24:35,175 내 동생이 자랑스러워하길 바라 오늘 우리가 여기서 한 일. 699 01:24:46,253 --> 01:24:47,889 -정치가 흔들리면서.. 700 01:24:55,630 --> 01:24:58,131 - 뭔가 하고 싶어요 그 미국 대통령은 없어 701 01:24:58,231 --> 01:25:00,602 지난 몇 년 동안 그랬습니다. 702 01:25:01,536 --> 01:25:03,303 내가 가져갈게 완전한 책임 703 01:25:03,403 --> 01:25:05,205 그리고 진실을 말하세요. 704 01:25:06,774 --> 01:25:08,876 아시다시피, 나의 행정이 시작되었을 때, 705 01:25:08,977 --> 01:25:10,511 확실한 약속을 했는데요, 706 01:25:11,478 --> 01:25:14,314 내 리더십을 약속해 예고할 것이다 707 01:25:14,414 --> 01:25:17,919 새로운 시대 국제 협력의, 708 01:25:18,019 --> 01:25:19,821 화합, 그리고 신뢰. 709 01:25:21,689 --> 01:25:23,024 슬프게도, 710 01:25:23,123 --> 01:25:27,095 달성하지 못했어요 내가 성취하고 싶었던 것 711 01:25:28,029 --> 01:25:29,631 그리고 일부 오래된 것, 712 01:25:29,731 --> 01:25:34,167 용납할 수 없는 방식이 계속됨 내 관리하에. 713 01:25:35,737 --> 01:25:38,171 난 네 앞에 서야 해 인정하다... 714 01:25:39,907 --> 01:25:40,942 내가 부족하다는 것 715 01:25:41,042 --> 01:25:44,444 내가 달성하고 싶었던 것 위대한 조국을 위해 716 01:26:42,670 --> 01:26:43,638 -어머니--