1
00:00:37,424 --> 00:00:38,424
Ohnevorgott in dem Abendschein
2
00:01:03,341 --> 00:01:05,641
조지아 아이어스 - 라라 역
3
00:01:13,434 --> 00:01:15,934
댄 유잉 - 론 역
4
00:01:22,280 --> 00:01:24,380
팀 포코크 - 대니얼 역
5
00:01:30,551 --> 00:01:32,851
엘리자 마텐구 - 닥터 월쉬 역
6
00:01:38,534 --> 00:01:40,834
로지 트레이너 - 바버라 역
7
00:01:43,736 --> 00:01:45,936
존 우드 - 체임버스 형사 역
8
00:02:03,994 --> 00:02:06,694
"갓리스: 디 이스트필드 엑소시즘"
9
00:02:10,155 --> 00:02:12,155
실제 사건에 영감을 받음
10
00:02:13,445 --> 00:02:15,745
1994년 호주 이스트필드
11
00:02:16,173 --> 00:02:19,509
오늘 우리 앞에 있는
이 여인은
12
00:02:19,479 --> 00:02:21,467
불완전하고 결점이 있어
13
00:02:21,792 --> 00:02:23,899
악령들에 의해 더렵혀졌고
14
00:02:23,846 --> 00:02:25,781
그 저주들에 사로잡혀 있지만
15
00:02:25,733 --> 00:02:28,936
여전히
은혜 받기를 갈구합니다
16
00:02:29,669 --> 00:02:31,104
주님
내 기도를 들어주소서
17
00:02:31,365 --> 00:02:34,034
내가 이 여인을 위해
기도하옵나니
18
00:02:34,565 --> 00:02:38,236
이 여인은
죄인으로서 주님께 나아왔사옵니다
19
00:02:39,941 --> 00:02:41,742
황금 마차에 올라타고
20
00:02:41,700 --> 00:02:43,704
구름을 가로질러
21
00:02:43,654 --> 00:02:45,889
주님 왕국으로 달려갈지어다
22
00:02:46,502 --> 00:02:49,036
원수 같은 악령을
23
00:02:49,061 --> 00:02:51,197
우리 안으로
불러들여
24
00:02:51,238 --> 00:02:53,673
우리를
지배토록 한 자는
25
00:02:54,086 --> 00:02:55,988
정녕 누구입니까
26
00:02:57,071 --> 00:03:00,439
하늘에 계신 주님께서
27
00:03:00,781 --> 00:03:03,317
내게 주신 능력으로
28
00:03:03,245 --> 00:03:06,650
마녀들 손아귀에서
이 여인을 자유케 하고
29
00:03:07,790 --> 00:03:09,424
저주를 풀겠나이다
30
00:03:12,045 --> 00:03:15,283
이 여인을
자유케 하겠나이다
31
00:03:19,521 --> 00:03:20,388
아멘
32
00:03:36,768 --> 00:03:37,502
선생님?
33
00:03:37,874 --> 00:03:39,576
미안해요, 미스터 르본드
잠깐만요
34
00:03:40,669 --> 00:03:41,637
'론'이라 부르시죠
35
00:03:43,651 --> 00:03:44,753
지금 쓰시는 게
36
00:03:44,791 --> 00:03:48,027
전화로 얘기한
위탁 진료에 관한 거라면
37
00:03:48,016 --> 00:03:48,883
안 쓰셔도 되는데요
38
00:03:50,928 --> 00:03:53,018
이런 의학적인 문제로
선생님 시간...
39
00:03:53,435 --> 00:03:54,425
뺏고 싶진 않네요
40
00:03:55,184 --> 00:03:57,020
부인 증상을 감안하면
41
00:03:56,976 --> 00:03:58,979
선생님께서 같이 계신 게
정말 다행이지만
42
00:03:59,600 --> 00:04:01,135
부인께
직접 들어 봐야겠어요
43
00:04:02,531 --> 00:04:03,699
무슨 일이 있었죠?
44
00:04:04,482 --> 00:04:06,150
정말 말씀 드리기 어렵네요
45
00:04:07,523 --> 00:04:09,491
애초 이해하기 어려운 일들이라
46
00:04:10,018 --> 00:04:11,987
석 달 정도 된 것 같아요
47
00:04:12,131 --> 00:04:13,599
기념일 즈음이니까요
48
00:04:13,955 --> 00:04:14,655
부인 기념일요?
49
00:04:15,522 --> 00:04:16,656
아뇨, 그건
50
00:04:16,641 --> 00:04:17,511
지난 일이죠
51
00:04:17,507 --> 00:04:19,875
그렇다 해도 트라우마가 남는 건
인정해야죠
52
00:04:19,811 --> 00:04:21,679
라라한테 많은 일이 있었잖아요
53
00:04:21,635 --> 00:04:24,004
선생님...
외람된 말씀이지만
54
00:04:23,939 --> 00:04:26,140
내 아내한테 무슨 일이 있었는지
전혀 모르시잖아요
55
00:04:28,322 --> 00:04:29,624
최근엔 어땠는지
좀 더 자세히
56
00:04:29,603 --> 00:04:30,737
말씀해 주시겠어요?
57
00:04:32,355 --> 00:04:34,056
그게... 잘 모르겠어요
58
00:04:34,914 --> 00:04:35,781
음 그게...
59
00:04:36,899 --> 00:04:37,765
처음에는
60
00:04:38,723 --> 00:04:39,876
좀 기이한...
61
00:04:40,347 --> 00:04:42,073
몽유병인 줄 알았죠
62
00:04:42,809 --> 00:04:44,209
그런 친구 녀석도 있었거든요
63
00:04:44,183 --> 00:04:46,353
특히 과음했다거나 하면 그랬죠
64
00:04:46,680 --> 00:04:49,516
그러니까...
내가 걱정했냐고요?
65
00:04:49,912 --> 00:04:50,632
그럼요
66
00:04:51,393 --> 00:04:52,585
전에도 봤으니까요
67
00:04:55,959 --> 00:04:56,893
그러다 더 나빠졌어요
68
00:04:58,552 --> 00:04:59,885
어떤 식으로 더 나빠졌죠?
69
00:05:01,753 --> 00:05:02,487
춤을 췄죠
70
00:05:46,777 --> 00:05:47,543
라라?
71
00:05:49,016 --> 00:05:49,717
라라!
72
00:05:49,817 --> 00:05:51,919
나랑 춤춰, 자기
73
00:05:52,537 --> 00:05:53,708
- 여기서 뭐 하는 거야?
- 춤추자니까!
74
00:05:53,683 --> 00:05:54,490
그만해!
75
00:05:56,696 --> 00:05:58,331
이거 놔!
76
00:05:59,768 --> 00:06:01,073
내려놔!
77
00:06:07,992 --> 00:06:09,093
내려놔!
78
00:06:10,615 --> 00:06:13,986
내가 말이라도 건네면...
아낸 모른 체하더라구요
79
00:06:14,360 --> 00:06:16,996
그러다...
아내는 혼잣말을 하죠
80
00:06:17,944 --> 00:06:20,412
꼭 거기
누군가 다른 사람이 있는 것처럼요
81
00:06:22,552 --> 00:06:25,321
자주
허공을 응시하기도 하는데
82
00:06:28,632 --> 00:06:29,700
공허감과...
83
00:06:32,280 --> 00:06:33,048
분노 같은 게...
84
00:06:36,312 --> 00:06:37,080
느껴지죠
85
00:06:39,896 --> 00:06:41,665
이런 걸 겪을 때
어떠셨어요?
86
00:06:47,256 --> 00:06:48,891
지금은
기분이 어때요, 라라?
87
00:06:57,881 --> 00:06:59,617
선생님은 꿈꿀 때
자각하세요?
88
00:07:02,521 --> 00:07:05,690
그럴 때 내가 경험하고 듣는 게
진짜가 아니란 걸 알지만
89
00:07:05,591 --> 00:07:07,627
동시에 진짜라고도 믿게 돼요
90
00:08:20,120 --> 00:08:22,956
내가 늘 바랐던 것은...
가족이랑
91
00:08:23,352 --> 00:08:24,420
정원
92
00:08:25,624 --> 00:08:26,624
예쁜 정원이었어요
93
00:08:28,407 --> 00:08:29,742
그저 소박한 거였죠
94
00:08:31,224 --> 00:08:33,126
그런 걸
내가 언젠가는 누리게 될까요?
95
00:08:33,752 --> 00:08:34,552
그럼 물론이지
96
00:08:35,864 --> 00:08:36,932
그래서
우리가 여기 있는 거잖아
97
00:08:39,927 --> 00:08:41,830
부인께서 바라시는 건
아주 당연한 겁니다
98
00:08:41,976 --> 00:08:44,446
이곳에 계시면
바라시는 바를 향해 나아갈 수 있겠죠
99
00:08:45,048 --> 00:08:46,483
그래도
시간은 좀 걸리겠네요
100
00:08:46,744 --> 00:08:48,246
부인께
내가 기적은 약속할 수 없지만
101
00:08:48,792 --> 00:08:51,628
부인을 위해 내 최선을 다하리란 건
약속 드릴 수 있겠네요
102
00:08:54,936 --> 00:08:58,072
- 부인 경과를 좀 관찰했음 싶은데요
- 절대 안 돼요, 다시는
103
00:08:58,071 --> 00:08:58,739
론
104
00:08:59,032 --> 00:09:00,900
내키지 않으시는 거
이해합니다만
105
00:09:01,144 --> 00:09:02,612
내 생각으론
그래야...
106
00:09:02,584 --> 00:09:04,378
네, 그래요
난 디젤 기관 정비공이에요
107
00:09:05,095 --> 00:09:05,980
의사가 아니죠
108
00:09:07,288 --> 00:09:09,291
하지만 당신들 의료인들이
아내를 그런 곳에 두면
109
00:09:10,200 --> 00:09:11,802
주님만이
아내를 살아서 나오게 할 수 있죠
110
00:09:12,152 --> 00:09:13,587
선생님 신앙이
어떻다 얘기하는 게 아녜요
111
00:09:13,848 --> 00:09:15,751
난 그저
두 분이 최선의 선택을 하셨음 해서...
112
00:09:15,704 --> 00:09:18,406
그 점은... 고맙게 생각합니다
우리 그렇지?
113
00:09:20,920 --> 00:09:22,956
이런 말씀은
안 믿으실 수도 있겠네요
114
00:09:24,536 --> 00:09:26,905
라라를
진정 배려하신다는 건 알겠습니다만
115
00:09:27,128 --> 00:09:28,329
선생님 속고 계신 겁니다
116
00:09:29,335 --> 00:09:30,203
속고 있다구요?
117
00:09:35,800 --> 00:09:37,802
이건 무슨 의학적 문제가 아닙니다
118
00:09:38,520 --> 00:09:39,955
그럼
무슨 문제라고 생각하시는데요?
119
00:09:40,984 --> 00:09:42,085
영적인 문제죠
120
00:09:44,364 --> 00:09:46,964
'이스트필드'에 잘 오셨습니다
1868년 최초 정착
121
00:09:49,112 --> 00:09:52,582
♪ 나는
율법학자와 바리새인 때문에 덩실거렸네
122
00:09:52,472 --> 00:09:56,042
♪ 하지만 그 사람들은 그러지 않았고
날 따라나서지도 않았네
123
00:09:55,928 --> 00:09:59,866
♪ 그래서 난 어부들
야고보와 요한 형제를 위해 춤을 추었네
124
00:09:59,736 --> 00:10:04,441
♪ 그 친구들은 나와 함께 했고
춤은 계속되었네
125
00:10:15,256 --> 00:10:16,023
론?
126
00:10:17,592 --> 00:10:18,359
론?
127
00:10:20,023 --> 00:10:20,791
론
128
00:10:24,440 --> 00:10:25,408
미안해요
바버라
129
00:10:25,975 --> 00:10:26,943
같이 좀 갈까요
130
00:10:34,392 --> 00:10:36,027
오늘 설교 좋았어요
네?
131
00:10:37,368 --> 00:10:38,336
늘 은혜롭죠
132
00:10:39,000 --> 00:10:40,469
옛날 데릴 설교였죠
133
00:10:40,920 --> 00:10:42,988
내가 천국에 가면
고소하라 하세요
134
00:10:47,710 --> 00:10:48,944
집안은 좀 어때요?
135
00:10:52,125 --> 00:10:53,093
별거 없어요
136
00:10:58,814 --> 00:11:00,116
라라는
지금도 그렇지만요
137
00:11:00,669 --> 00:11:03,206
데릴이 아팠을 때
생각이 나네요
138
00:11:03,805 --> 00:11:05,874
의사들이
항암 치료를 했을 때죠
139
00:11:07,070 --> 00:11:10,139
순한 어린 양처럼 우리
의사들 하라는 대로 했잖아요
140
00:11:11,646 --> 00:11:14,116
그래서 데릴 정맥에다
독약을 주입하는 걸 지켜만 봤죠
141
00:11:14,622 --> 00:11:15,990
그자들이 이렇게 말했잖아요
142
00:11:17,406 --> 00:11:18,840
암을 이겨 낼 수 있다면
뭐라도
143
00:11:21,117 --> 00:11:22,185
그분은 죽어 가고 있었고
144
00:11:23,358 --> 00:11:26,760
덩달아
내 기력도 쇠하는 게 느껴졌죠
145
00:11:27,167 --> 00:11:28,735
그러다 우리 친굴 만나게 된 거예요
146
00:11:28,798 --> 00:11:30,859
우리 신도는 아니었는데
147
00:11:31,373 --> 00:11:33,025
특출한 청년이었죠
148
00:11:34,686 --> 00:11:37,322
수년 동안
자기 엄마 병구완을 했었는데
149
00:11:37,533 --> 00:11:39,335
상황이 어떤지
알고 있었어요
150
00:11:41,245 --> 00:11:44,014
그 사람들로 인해
우린 교회도 못 가고
151
00:11:44,573 --> 00:11:46,942
나도 아프고
데릴은 더 많이 아팠죠
152
00:11:48,061 --> 00:11:50,268
우리가 만날
죽자 사자 교회를 찾은 건
153
00:11:50,297 --> 00:11:52,104
그 때문이에요
154
00:11:53,182 --> 00:11:54,916
데릴을 업고서라도 말예요
155
00:11:55,909 --> 00:11:57,911
그래서 우리는 약을 끊고
156
00:11:57,853 --> 00:11:59,655
의사들 말을 듣지 않게 된 거예요
157
00:11:59,902 --> 00:12:01,203
두 분께 동감합니다
158
00:12:01,566 --> 00:12:03,234
하지만 때를 놓치고 말았죠
159
00:12:07,421 --> 00:12:10,290
전문가들답게 해악을 끼친 거죠
160
00:12:15,166 --> 00:12:16,167
그분이 정말 그리워요
161
00:12:18,046 --> 00:12:19,414
좋은 설교자셨어요
162
00:12:20,637 --> 00:12:21,738
존경스런 친구이기도 했구요
163
00:12:23,646 --> 00:12:25,347
바비큐 솜씨는 형편 없었지만
164
00:12:31,230 --> 00:12:32,264
우린 가족이에요
165
00:12:33,533 --> 00:12:36,336
라라를 직접 봐야
뭐가 잘못됐는지 알 수 있어요
166
00:12:37,278 --> 00:12:38,480
준비만 되면...
167
00:12:39,030 --> 00:12:40,130
언제든 도울게요
168
00:12:41,087 --> 00:12:42,426
내가
별 도움이 되지 않더라도
169
00:12:42,682 --> 00:12:44,221
그럴 수 있는 분들을 알아요
170
00:12:45,726 --> 00:12:47,228
날 도와줬던 분들이죠
171
00:12:49,278 --> 00:12:50,246
감사합니다
바버라
172
00:14:01,099 --> 00:14:03,099
클로르프로마진(조현병 치료제)
173
00:14:12,221 --> 00:14:13,789
이게
그 박사가 처방한 약이야?
174
00:14:15,870 --> 00:14:17,972
- 닥터 월쉬 말하는 거야?
- 응
175
00:14:18,493 --> 00:14:19,193
그래
176
00:14:20,190 --> 00:14:20,990
이 약 먹었어?
177
00:14:21,373 --> 00:14:23,042
아니
오늘 아침은 아직
178
00:14:25,501 --> 00:14:26,569
몸은 좀 어때?
179
00:14:27,902 --> 00:14:28,870
좀 피곤해
180
00:14:32,285 --> 00:14:33,754
그래도 눈은 뜰 수 있잖아
그치?
181
00:14:47,902 --> 00:14:49,302
바버라 사모랑 얘기했어
182
00:14:50,174 --> 00:14:53,376
사모 말씀이
목사님 주치의가 준 약 때문에
183
00:14:53,470 --> 00:14:54,872
목사님
더 아파하셨다더라
184
00:14:55,421 --> 00:14:57,356
글쎄, 때론
더 좋아지기 전에
185
00:14:57,309 --> 00:14:58,278
더 나빠질 수도 있잖아
186
00:14:58,654 --> 00:14:59,622
병이랑 싸우는 게
다 그렇잖아
187
00:15:00,191 --> 00:15:02,559
죽는 것보단
약 때문에 아픈 게 낫지
188
00:15:05,469 --> 00:15:06,570
이렇게 생각해 봐
189
00:15:07,775 --> 00:15:09,275
그 약 먹고 나서
갈수록
190
00:15:09,246 --> 00:15:10,480
기운이 없어지지 않아?
191
00:15:10,736 --> 00:15:12,870
응, 하지만 박사 말이...
192
00:15:12,861 --> 00:15:14,363
그 약 먹어 봐야
효과도 없다고
193
00:15:14,334 --> 00:15:15,302
그러지 않았어?
194
00:15:15,389 --> 00:15:16,424
아직 안 먹었다고 했지
195
00:15:17,085 --> 00:15:17,953
아직 안 먹었다고?
196
00:15:19,806 --> 00:15:20,674
이러면 어떨까?
197
00:15:22,622 --> 00:15:23,557
오늘만이라도...
198
00:15:25,021 --> 00:15:25,889
그 약 먹지 말아 봐
199
00:15:27,454 --> 00:15:28,489
더 괜찮아지는지 보자구
200
00:15:30,685 --> 00:15:31,552
내 생각이 틀렸다면
201
00:15:32,541 --> 00:15:33,309
틀린 거지
202
00:15:35,229 --> 00:15:36,064
글쎄
203
00:15:36,445 --> 00:15:37,279
글쎄라니?
204
00:15:37,565 --> 00:15:39,067
난 더 분명한 게 좋은데
205
00:15:39,839 --> 00:15:41,442
알았어
생각해 볼게
206
00:15:45,278 --> 00:15:46,212
뭘 보고 웃는 거야?
207
00:15:46,205 --> 00:15:46,874
아니야
208
00:15:46,880 --> 00:15:47,947
좋아
내 코가
209
00:15:47,935 --> 00:15:49,537
내 유럽 혈통 때문임을
알게 해 주겠어
210
00:15:49,503 --> 00:15:51,904
그게 아냐
뭔가 떠올라서...
211
00:15:54,014 --> 00:15:56,184
우리 만났을 때
당신이 얼마나 바보 같았는지 몰라
212
00:15:56,798 --> 00:15:58,168
휘둥그레 날 쳐다보는 꼴이라니
213
00:15:59,486 --> 00:16:00,520
지금도 쳐다보고 있지
214
00:16:01,982 --> 00:16:02,749
그리고?
215
00:16:04,670 --> 00:16:07,305
미안하지만
당신 꿍꿍이 다 알겠는데, 아가씨
216
00:16:08,190 --> 00:16:10,291
자
딴전은 그만 피우자고
217
00:16:21,054 --> 00:16:23,256
콤바인 고치는 데
얼마나 걸려?
218
00:16:29,245 --> 00:16:30,514
글쎄 한 두어 시간쯤
219
00:16:32,125 --> 00:16:33,093
당신 괜찮겠어?
220
00:16:33,470 --> 00:16:35,458
그럼
난 그냥...
221
00:16:36,550 --> 00:16:37,909
좀 생산적인 일을 하려고
222
00:16:37,981 --> 00:16:39,516
집안일 좀 해 볼까 해
223
00:16:39,678 --> 00:16:40,445
정말?
224
00:16:42,558 --> 00:16:43,659
그럼
좀 이따 봐
225
00:16:46,493 --> 00:16:47,227
사랑해
226
00:16:47,421 --> 00:16:48,089
나도
227
00:17:03,102 --> 00:17:03,936
안녕하세요?
228
00:17:04,318 --> 00:17:05,085
안녕하세요
229
00:17:07,166 --> 00:17:07,934
네, 부인?
230
00:17:09,054 --> 00:17:11,289
그냥, 미안하지만
물 한 잔 마실 수 있나 해서요
231
00:17:11,235 --> 00:17:12,538
혹 방해가 된다면...
232
00:17:12,510 --> 00:17:14,144
약을 먹어야 해서요
233
00:17:14,974 --> 00:17:17,743
오, 그럴 리가요
비켜 드려야죠
234
00:17:18,845 --> 00:17:20,814
물 잘 나오게 거의 고쳤어요
235
00:17:21,149 --> 00:17:22,150
드시겠어요?
236
00:17:22,813 --> 00:17:23,580
약이요?
237
00:17:24,477 --> 00:17:26,379
어머, 아니요
물 한 잔 드릴까 해서요
238
00:17:26,813 --> 00:17:27,554
아뇨
239
00:17:28,218 --> 00:17:30,657
난 보통
남의 집 물은 마시지 않거든요
240
00:17:31,518 --> 00:17:32,787
그래요?
왜죠?
241
00:17:32,862 --> 00:17:35,197
이...이 물은...
배관 기술자시잖아요?
242
00:17:35,134 --> 00:17:36,201
바로 그래서죠
243
00:17:36,477 --> 00:17:37,545
거기 뭐가 있는지 아니까요
244
00:17:38,237 --> 00:17:39,205
불소가 들어 있죠
245
00:17:39,486 --> 00:17:41,954
그게 좀 끔찍한 거라서요
진짜로
246
00:17:42,366 --> 00:17:43,577
그래서...
247
00:17:43,647 --> 00:17:45,648
집에 큰 필터가 좀 있는데
248
00:17:45,598 --> 00:17:47,999
물 말고 불순물은
다 걸러 내죠
249
00:17:47,933 --> 00:17:50,335
수돗물 잘못 먹다
엿되는 수가 있으니까요
250
00:17:50,653 --> 00:17:51,520
그거 독입니다
251
00:17:52,477 --> 00:17:53,212
독이라고요?
252
00:17:53,214 --> 00:17:53,948
그럼요
253
00:17:54,814 --> 00:17:55,915
더 해롭죠
254
00:17:56,573 --> 00:17:58,876
독이야 뭐
잘못 먹으면 죽는 거지만
255
00:17:59,550 --> 00:18:00,925
미세 금속은...
256
00:18:01,563 --> 00:18:04,368
사람 머리를
무슨 수신기로 바꿔 놔요
257
00:18:04,285 --> 00:18:07,789
그렇게 되면 그자들이
원격 신호를 보낼 수 있죠
258
00:18:11,773 --> 00:18:12,619
아...
259
00:18:13,183 --> 00:18:14,916
이건 자각하셔야 해요
260
00:18:16,254 --> 00:18:17,078
나요
261
00:18:17,738 --> 00:18:19,662
예방 주사 한 방
맞은 적도 없지만
262
00:18:20,286 --> 00:18:21,639
내 혈관은...
263
00:18:22,661 --> 00:18:23,755
진짜 깨끗하죠
264
00:18:25,181 --> 00:18:26,249
부인은 어때요?
265
00:18:26,941 --> 00:18:28,410
부인 아이한테 예방 주사 맞혔어요?
266
00:18:29,758 --> 00:18:30,625
내 아이요?
267
00:18:32,734 --> 00:18:34,602
나한테 아이가 있다고
누가 그랬어요?
268
00:18:37,278 --> 00:18:38,246
부인이 그러셨는데
269
00:18:43,134 --> 00:18:44,501
그자들 꼭
여기 있는 것 같네
270
00:18:45,086 --> 00:18:46,688
대체 무슨 말씀을 하시는 거예요?
271
00:18:47,806 --> 00:18:48,573
그래요
272
00:18:50,654 --> 00:18:52,978
맞아요
우리 다 막...
273
00:18:53,289 --> 00:18:54,513
입주하는 중이네요
274
00:18:56,030 --> 00:18:57,111
그래요
부인께...
275
00:18:57,569 --> 00:18:58,699
진실을 말씀 드리는 게
276
00:18:58,687 --> 00:18:59,893
스트레스가 꽤 심하네요
277
00:19:00,538 --> 00:19:01,344
하지만...
278
00:19:02,942 --> 00:19:03,710
하지만
279
00:19:05,117 --> 00:19:06,753
이 곳은...
280
00:19:07,006 --> 00:19:08,641
딱 맞는 사이즈네요
281
00:19:10,461 --> 00:19:11,162
물 흐르기에 말이죠
282
00:19:11,167 --> 00:19:12,434
이만 가 주시면 좋겠네요
283
00:19:16,414 --> 00:19:17,482
저 소리 들었어요?
284
00:19:20,701 --> 00:19:21,502
뭘 들어요?
285
00:19:28,158 --> 00:19:28,926
저거요
286
00:19:38,238 --> 00:19:39,807
부인 아기 아닌가요?
287
00:19:40,542 --> 00:19:41,276
내...
288
00:19:41,949 --> 00:19:42,817
내 아기
289
00:21:06,622 --> 00:21:07,756
날 봐
라라
290
00:21:08,926 --> 00:21:09,893
왜, 왜 그래?
291
00:21:09,886 --> 00:21:11,319
나 좀 봐
라라
292
00:21:12,190 --> 00:21:13,693
여보
자기
293
00:21:14,814 --> 00:21:16,716
자기, 날 봐
나 좀 봐
294
00:21:18,781 --> 00:21:19,449
295
00:21:20,318 --> 00:21:21,186
쉬
296
00:21:22,942 --> 00:21:23,810
쉬
297
00:21:29,726 --> 00:21:30,893
당신 잘못이 아냐
298
00:21:31,261 --> 00:21:32,500
당신 잘못 하나 없어
299
00:21:35,646 --> 00:21:37,169
우리 이걸 잘 견뎌 낼 거야
300
00:21:37,801 --> 00:21:38,524
알았지?
301
00:21:39,294 --> 00:21:39,961
응?
302
00:21:43,998 --> 00:21:45,299
무엇을 하더라도
303
00:21:53,405 --> 00:21:54,540
박사님
여기에는
304
00:21:54,526 --> 00:21:55,661
우리가 대비하지 못한
305
00:21:55,646 --> 00:21:57,615
우리가 이해할 수 없는
뭔가가 있어요
306
00:21:57,566 --> 00:21:59,239
분명히 말씀 드리자면
307
00:21:59,481 --> 00:22:00,954
라라 상태는
의학적으로 설명이 돼요
308
00:22:00,925 --> 00:22:04,062
중증 조증(躁症)과 편집성 조현병이
뒤섞인 거라구요
309
00:22:03,965 --> 00:22:05,800
약물 치료를 계속해 나가면
310
00:22:05,758 --> 00:22:08,694
뇌 화학 반응이
결국 알아서 교정될 거예요
311
00:22:08,701 --> 00:22:11,370
라라 뇌가 이러는 게 아녜요
라라도 아니구요
312
00:22:11,677 --> 00:22:12,446
제발요
313
00:22:13,309 --> 00:22:14,077
앉으시죠
314
00:22:14,173 --> 00:22:15,308
고맙지만
서 있겠습니다
315
00:22:24,670 --> 00:22:25,337
미안
316
00:22:27,005 --> 00:22:28,407
의료 체계가 실망스럽다
느끼는 건
317
00:22:28,382 --> 00:22:29,550
이해합니다
318
00:22:30,014 --> 00:22:31,349
그게 오래 전부터 그랬죠
319
00:22:35,518 --> 00:22:36,185
음
320
00:22:37,565 --> 00:22:38,467
론 생각은...
321
00:22:38,942 --> 00:22:39,777
이게...
322
00:22:40,062 --> 00:22:41,402
우리 이것도 해 보고
323
00:22:41,849 --> 00:22:42,989
다른 것도 해 봤어요
324
00:22:43,069 --> 00:22:44,437
하지만
치료법은 많이 좋아졌어요
325
00:22:44,414 --> 00:22:45,515
그 점은 생각이 같군요
326
00:22:48,925 --> 00:22:49,678
그니까...
327
00:22:51,109 --> 00:22:53,137
약을 먹으면
몸이 좀 나아지는 것도 같아요
328
00:22:53,277 --> 00:22:54,045
아이고
329
00:22:55,326 --> 00:22:56,494
박사님
어떤지 아시겠죠?
330
00:22:56,765 --> 00:22:57,766
박사님 때문에
혼란스러워하잖아요
331
00:22:59,389 --> 00:23:00,657
말해 봐
어떻게 돼 가는 거야?
332
00:23:00,638 --> 00:23:01,406
나
무서워
333
00:23:03,069 --> 00:23:04,204
괜찮아
자기
334
00:23:05,182 --> 00:23:06,916
의사 양반들 하는 일이
그런 거야
335
00:23:07,358 --> 00:23:09,160
사람들 불안하게 해서
약을 더 많이 파는 거지
336
00:23:10,270 --> 00:23:12,405
박사님, 위탁 진료 의뢰서 좀 주시겠어요
우리 이만 가게요
337
00:23:12,351 --> 00:23:14,186
여기 치료에
라라가 만족하지 않아야
338
00:23:14,142 --> 00:23:15,977
다른 의사에게
의뢰할 수 있어요
339
00:23:16,413 --> 00:23:18,282
하지만
다른 의사도 똑같은 말을 할 것 같은데요
340
00:23:18,718 --> 00:23:20,125
전에도 이런 얘기를 나눈 적이 있죠
341
00:23:21,145 --> 00:23:22,152
아르젠토 신부님이랑요
342
00:23:22,429 --> 00:23:25,466
그분 우리가 할 수 있는 걸
다 시도하지 않으면 안 보려 했어요
343
00:23:26,525 --> 00:23:27,760
우리
할 수 있는 건 다 했어요
344
00:23:28,414 --> 00:23:29,281
부탁입니다
345
00:23:32,637 --> 00:23:33,439
라라?
346
00:23:33,918 --> 00:23:34,719
미안해요
347
00:23:35,101 --> 00:23:36,370
론은 본인 방법이 옳다 여겨요
348
00:23:37,054 --> 00:23:38,457
그 병동으론
다시 못 가겠어요
349
00:23:39,486 --> 00:23:40,353
남편을 믿어요
350
00:23:41,885 --> 00:23:44,756
그럼
우리 진료는 계속 받으셔야 합니다
351
00:23:45,438 --> 00:23:47,073
새 치료 방안을
강구해 볼 수도 있어요
352
00:23:47,037 --> 00:23:47,805
그만하시죠
353
00:23:49,342 --> 00:23:51,345
박사님
우리가 여기 온 건
354
00:23:51,486 --> 00:23:54,989
그 신부가 정신과 의사 승인 없인
라라를 쳐다보지도 않으려 해서예요
355
00:23:56,030 --> 00:23:58,265
우리가
제대로 된 도움을 받을 수 있게 해 줘요
356
00:23:58,398 --> 00:23:59,499
그게 어떤 건데요?
357
00:24:01,085 --> 00:24:03,721
정식으로 승인된 구출이죠
358
00:24:06,462 --> 00:24:07,363
엑소시즘이요
359
00:24:07,742 --> 00:24:11,212
엑소시즘으로 수행되는
의식이나 의례는
360
00:24:11,197 --> 00:24:13,199
라라한테 극도로 해로울 겁니다
361
00:24:13,149 --> 00:24:14,852
봤지?
이 양반 또 시작이네
362
00:24:15,389 --> 00:24:17,125
이젠 모욕적이기까지 해요
363
00:24:17,661 --> 00:24:20,598
아르젠토 신부님은
교황청에서 양성한 엑소시스트예요
364
00:24:21,181 --> 00:24:22,416
거기서 그런 일은
다반사라구요
365
00:24:22,398 --> 00:24:24,233
의술을 등지는 건
366
00:24:24,190 --> 00:24:25,958
내 생각으론
현명치 못해요
367
00:24:25,918 --> 00:24:27,019
써 주실 겁니까
아닙니까?
368
00:24:27,197 --> 00:24:28,699
그렇게 간단한 문제가 아니에요
369
00:24:29,758 --> 00:24:31,127
아이고
시간 내 주셔서 감사합니다
370
00:24:31,582 --> 00:24:32,517
여보
가자
371
00:24:38,974 --> 00:24:39,741
여보?
372
00:24:43,870 --> 00:24:44,804
마음대로 해
373
00:24:54,045 --> 00:24:55,915
부인이
진정 원하는 걸 말씀해 보세요
374
00:24:56,925 --> 00:24:57,959
론에게 바라는 거라도
375
00:24:59,389 --> 00:25:00,557
저이는 걍 돕고 싶어 그래요
376
00:25:00,734 --> 00:25:01,869
네
그건 나도 알아요
377
00:25:02,429 --> 00:25:03,797
답답해하는 것도요
378
00:25:05,022 --> 00:25:07,291
근데 그 답답함이 어느 정도일지
걱정되네요
379
00:25:08,318 --> 00:25:10,119
저이
날 위험에 빠뜨리지 않을 거예요
380
00:25:17,981 --> 00:25:20,150
이건
내 개인 전화번호예요
381
00:25:21,310 --> 00:25:24,447
뭔가
안전치 못하다 싶은 일이 있음
382
00:25:24,629 --> 00:25:25,429
전화하세요
383
00:25:28,510 --> 00:25:30,012
동네가 작으니까
마을 사람 아닌
384
00:25:29,982 --> 00:25:32,585
누군가와
얘기 나눌 수 있어야 해요
385
00:25:34,526 --> 00:25:35,361
아셨죠?
386
00:25:36,029 --> 00:25:36,997
내 명함 챙기세요
387
00:25:39,582 --> 00:25:40,617
감사합니다
선생님
388
00:25:40,989 --> 00:25:42,491
정신과 의사 마리사 월쉬
마리사라고 부르세요
389
00:25:42,653 --> 00:25:44,155
마리사
고마워요
390
00:25:58,174 --> 00:25:59,977
주님
힘을 주소서
391
00:26:08,542 --> 00:26:09,610
나
안 태워 줄 거야?
392
00:26:15,645 --> 00:26:16,513
응?
393
00:26:17,790 --> 00:26:18,491
미안해
394
00:26:18,494 --> 00:26:19,929
어찌 해야 할 줄 몰라서...
395
00:26:21,917 --> 00:26:23,018
들여 보내 줘
396
00:26:24,670 --> 00:26:26,805
뒷문 좀 열어 줄래?
좀 눕고 싶어
397
00:26:42,398 --> 00:26:43,866
당신이 바라는 게
아니란 거 알아
398
00:26:45,470 --> 00:26:46,771
이제 어떻게 할까?
399
00:26:48,926 --> 00:26:49,861
나...
400
00:26:51,005 --> 00:26:52,107
좀
좋아진 것 같더라
401
00:26:52,669 --> 00:26:54,405
우리 말하려던 거
왜 얘기 안 했어?
402
00:26:54,653 --> 00:26:55,221
합의 봤잖아
403
00:26:55,231 --> 00:26:56,899
거기서
말하려던 거 하고
404
00:26:56,862 --> 00:26:58,530
의뢰서 얻어서
빈 칸 채우자고
405
00:26:58,974 --> 00:27:00,342
난 솔직하고 싶었어
406
00:27:01,022 --> 00:27:03,690
약 끊기 전까진
몸이 괜찮았다구
407
00:27:07,037 --> 00:27:07,760
여보
408
00:27:08,329 --> 00:27:09,452
나
당신 사랑해
409
00:27:10,557 --> 00:27:11,992
근데
당신 괜찮은 게 아냐
410
00:27:12,862 --> 00:27:14,164
요 몇 주 동안
괜찮지가 않아
411
00:27:14,813 --> 00:27:16,582
- 해결해야 할 사람이 바로 나야
- 뭐?
412
00:27:16,638 --> 00:27:18,106
뭐라 지껄인 거야?
413
00:27:18,366 --> 00:27:19,534
증상이 또 도진 건가?
414
00:27:19,517 --> 00:27:20,621
농담하는 거야?
415
00:27:46,718 --> 00:27:48,120
당신
이해가 안 되지?
416
00:27:48,861 --> 00:27:49,862
론
그만해
417
00:27:51,549 --> 00:27:53,351
이건 그냥 사라질 병이 아니야
418
00:27:53,405 --> 00:27:54,840
내가
그걸 모를 것 같아?
419
00:27:55,102 --> 00:27:56,470
그 병을 안고 사는 사람은
나야
420
00:27:57,118 --> 00:27:58,353
당신
그렇게 굴지 않잖아
421
00:27:58,430 --> 00:27:59,765
내가 어떻게 굴어야 하는데?
422
00:28:00,797 --> 00:28:01,865
나 지쳤어
423
00:28:02,686 --> 00:28:05,322
그 빤한 시선, 수군거림
신물이 나
424
00:28:05,335 --> 00:28:07,838
모두들 날 얕보며 얘기하지
당신도 그래
425
00:28:07,774 --> 00:28:08,807
난
당신 얕보지 않아
426
00:28:08,894 --> 00:28:09,861
방금 그랬잖아
427
00:28:10,464 --> 00:28:13,199
내가 세상에서
맨 처음 병든 사람인 듯이
428
00:28:13,694 --> 00:28:15,029
불치병 환자인 듯이
429
00:28:15,006 --> 00:28:17,176
이건 영적 전쟁이야
라라
430
00:28:17,406 --> 00:28:19,808
이해 못하겠어?
당신, 영적으로 치료돼야 한다구
431
00:28:21,053 --> 00:28:22,521
당신
그리스도와 너무 멀어졌어
432
00:28:23,294 --> 00:28:24,796
교회 사람들은 다 알아
433
00:28:25,149 --> 00:28:26,684
사람들이 쑥덕거리는 거 알잖아
434
00:28:27,038 --> 00:28:28,472
'라라는 어딨지?
어딨는 거야?'
435
00:28:29,278 --> 00:28:31,313
혹 당신 교회 출석해도
무슨 물 밖으로 나온 물고기 같잖아
436
00:28:33,214 --> 00:28:34,215
당신과 당신 교우들한테
437
00:28:34,206 --> 00:28:35,774
내가
애물단지에 불과하다니
438
00:28:35,742 --> 00:28:36,676
기분 괜찮네
439
00:28:36,669 --> 00:28:37,637
우리 교우야
440
00:28:38,013 --> 00:28:40,616
수녀랑 결혼하고 싶으면
나랑 결혼하지 말았어야지
441
00:28:42,046 --> 00:28:43,714
난 제대로 살고 싶어
교회는 안 갈 거야
442
00:28:43,677 --> 00:28:44,612
그런 식으로 말하지 마
443
00:28:46,686 --> 00:28:47,587
좋아
대답해 봐
444
00:28:47,774 --> 00:28:49,041
아무 것도 안 하는 게
정말 도움이 될까?
445
00:28:49,022 --> 00:28:50,223
아무 것도 안 하는 게 아냐
446
00:28:51,390 --> 00:28:54,026
당신 꼭
세뇌된 선교사 같아
447
00:28:54,045 --> 00:28:55,313
굶주린 사람들이
당신 방식대로
448
00:28:55,294 --> 00:28:56,995
기도하지 않으면
밥도 안 주겠지
449
00:28:57,150 --> 00:28:58,718
모든 게
당신 뜻대로 돼야 하지?
450
00:28:58,686 --> 00:28:59,687
난 그렇게 말한 적 없어
451
00:28:59,678 --> 00:29:01,146
그럼 입 다물든지
나 내려 주든지 해
452
00:29:01,118 --> 00:29:02,786
당신이
약 먹고 장미를 가꾼다고
453
00:29:02,749 --> 00:29:05,086
해결될 게 아니란 걸 깨달으면
입 다물게
454
00:29:05,015 --> 00:29:05,716
내려 줘
455
00:29:05,726 --> 00:29:07,462
정말이지 엄청 짜증나네
456
00:29:07,423 --> 00:29:10,224
그렇게 정신 병자처럼
완전 미친년처럼 굴 거야!
457
00:29:19,998 --> 00:29:20,899
미안해
458
00:29:25,214 --> 00:29:26,849
당신이랑 한 팀이었을 때가
그리워
459
00:29:30,270 --> 00:29:31,070
라라?
460
00:29:36,093 --> 00:29:37,862
나한테 아무 문제 없어
로널드
461
00:29:37,823 --> 00:29:38,823
차 세울까?
462
00:29:38,807 --> 00:29:41,275
세운다구?
빌어먹을 나무나 들이받아!
463
00:29:41,310 --> 00:29:42,577
빨랑, 쌍놈아
박아
464
00:29:43,165 --> 00:29:44,233
심호흡 좀 해
465
00:29:44,221 --> 00:29:45,524
- 진정하라구
- 닥쳐, 등신 새끼
466
00:29:45,887 --> 00:29:47,755
라라?
나야, 진정해
467
00:29:53,438 --> 00:29:55,107
우리
여자 몸에 들어왔어
468
00:29:56,030 --> 00:29:58,166
딱 맞는 사이즈야
469
00:29:58,110 --> 00:30:00,746
우리가 실컷 먹고
숨을 수 있을 만큼
470
00:30:00,671 --> 00:30:02,605
우리가
끊임없이 흘러들 만큼
471
00:30:02,558 --> 00:30:05,293
여자도
우리에게 흘러들어 와 우릴 먹여 살려
472
00:30:07,933 --> 00:30:09,635
여자
저항하지도 않네
473
00:30:09,598 --> 00:30:10,399
그만 좀 해!
474
00:30:10,406 --> 00:30:12,941
그러지 마
나 군단이야
475
00:30:12,861 --> 00:30:14,068
난 불이고 전쟁이야
476
00:30:14,042 --> 00:30:16,149
지옥에서 니놈 아가리에
좆을 쑤셔 박을 테다
477
00:30:28,381 --> 00:30:29,716
니놈 땜에 죽을 뻔했어
478
00:30:30,590 --> 00:30:32,792
스스로 뭐라 부르든
내 아낼 돌려 줘!
479
00:30:32,734 --> 00:30:35,203
신이
우리가 먹을 수 있게 니들을 만든 거야
480
00:30:35,614 --> 00:30:37,915
그게 니들의 신성한 용도야
481
00:30:38,399 --> 00:30:41,234
신이
왜 니들 기도에 응답하지 않을까?
482
00:30:41,725 --> 00:30:43,860
내기할까?
오래 걸리지 않을 거야
483
00:30:43,805 --> 00:30:45,040
아무 효과도 없을걸
484
00:30:45,309 --> 00:30:46,744
우리는 하나거든
485
00:30:47,102 --> 00:30:48,970
우리 다 함께지
486
00:30:49,949 --> 00:30:52,528
나는 니 속으로
너는 내 속으로
487
00:30:52,637 --> 00:30:53,638
하나가 되는 거야
488
00:30:53,822 --> 00:30:55,857
뒤섞여 흘러들어가
489
00:30:57,215 --> 00:30:59,082
군단이 되는 거야
490
00:30:59,038 --> 00:31:00,706
주둥이 닥쳐
닥치라구!
491
00:31:00,861 --> 00:31:01,996
주님의 권능으로 !
492
00:31:01,982 --> 00:31:04,986
니들 신은 엿 먹으라 해
우린 군단이고 니들은 아무 것도 아냐
493
00:31:11,484 --> 00:31:12,687
나 그러고 싶지 않아
494
00:31:13,341 --> 00:31:14,577
집에 데려다줄게
495
00:31:15,997 --> 00:31:17,567
나 게임 하고 싶지 않아
496
00:31:17,534 --> 00:31:18,639
나 그러고 싶지 않아
497
00:31:24,254 --> 00:31:26,322
제발 그만해
그만해
498
00:31:28,062 --> 00:31:29,063
제발 그만해
499
00:31:39,581 --> 00:31:40,715
더 나빠지고 있어요
500
00:31:42,301 --> 00:31:45,171
신도들을 좀 데려올게요
심방 삼아서
501
00:31:45,277 --> 00:31:46,178
이게 좀 내밀해서요
502
00:31:47,805 --> 00:31:49,574
아내 상태를
마을 사람들 다 아는 건 원치 않아요
503
00:31:51,645 --> 00:31:52,980
교회에선 뭐라 그럴까요?
504
00:31:53,342 --> 00:31:56,179
절실한 때인 만큼
주님께 의지하라 하겠죠
505
00:32:08,286 --> 00:32:09,487
사모님 도움이 필요해요?
바버라
506
00:32:10,590 --> 00:32:11,458
뭐든 도울게요
507
00:32:12,959 --> 00:32:15,261
하지만 뭐가 잘못된 건지
말해 줘야 해요
508
00:32:17,757 --> 00:32:19,792
사모님 도왔던 그 녀석
말씀인가요?
509
00:32:21,182 --> 00:32:22,249
대니얼이요
510
00:32:22,237 --> 00:32:23,104
대니얼
511
00:32:29,854 --> 00:32:32,022
그 친구
악령 들린 거에 대해 얼마나 알고 있죠?
512
00:32:45,809 --> 00:32:47,644
난 히틀러다
513
00:32:48,189 --> 00:32:51,224
사탄, 바알세불(고대 가나안의 최고신)이다
514
00:32:53,917 --> 00:32:55,919
난 몰록(가나안 지역 신)이다
515
00:32:55,869 --> 00:32:58,839
성모 마리아
피 흘리는 보지
516
00:32:59,166 --> 00:33:02,071
난 군단이다
517
00:33:07,742 --> 00:33:10,879
하나님 얼굴을 외면하지 말라
518
00:33:26,493 --> 00:33:27,194
그래
519
00:33:27,860 --> 00:33:28,660
무슨 일이니?
520
00:33:29,246 --> 00:33:30,715
전화가 또 왔는데요
521
00:33:35,293 --> 00:33:36,463
그 친구 온다네요
522
00:33:37,406 --> 00:33:38,707
주께 찬양을!
523
00:33:39,165 --> 00:33:41,595
대니얼은
전능하신 분의 인도를 받죠
524
00:33:41,518 --> 00:33:43,402
오로지 전능하신 분
한 분만의
525
00:33:44,318 --> 00:33:45,886
교황청의 지시가 아니라요
526
00:33:46,141 --> 00:33:49,077
의사 의뢰서 따윈
없어도 돼요
527
00:33:50,622 --> 00:33:52,623
그에게
속마음을 털어놓으세요
528
00:33:55,679 --> 00:33:57,246
내가 했던 것처럼요
529
00:33:58,655 --> 00:33:59,990
그가 도울 거예요
530
00:34:45,630 --> 00:34:46,397
바버라
531
00:34:49,726 --> 00:34:50,493
론
532
00:34:52,734 --> 00:34:55,270
대니얼 제임스 킹입니다
'대니'나 '댄'이라 불러 주세요
533
00:34:55,582 --> 00:34:57,671
당신이
하나님의 도구라고 불린다고
534
00:34:58,088 --> 00:34:59,177
바버라가 그러더군요
535
00:35:00,043 --> 00:35:01,144
웃기는 별명이죠
536
00:35:01,405 --> 00:35:03,039
정말이면
튜바(금관 악기)가 되겠어요
537
00:35:04,094 --> 00:35:06,363
좋아요
비닐을 씌워 놓으셨네
538
00:35:07,005 --> 00:35:08,674
내 지시대로
하셨군
539
00:35:11,197 --> 00:35:11,966
네
540
00:35:12,542 --> 00:35:13,877
이렇게 하면
악령들이 못 들어올까요?
541
00:35:14,526 --> 00:35:15,627
일종의 속임수죠
542
00:35:15,901 --> 00:35:17,203
피해자는 어딨소?
543
00:35:17,758 --> 00:35:18,726
우리 방에요
544
00:35:21,086 --> 00:35:22,086
묶어 두지 않았소?
545
00:35:22,910 --> 00:35:25,079
잠깐
문을 전혀 잠그지 않은 겁니까?
546
00:35:25,022 --> 00:35:26,957
그래야 한다고 했는데
듣질 않더군
547
00:35:29,565 --> 00:35:31,137
이것들은 참을성이 많고
548
00:35:31,383 --> 00:35:32,658
예측할 수 없는 것들이오
549
00:35:32,727 --> 00:35:34,363
가장 좋은 때에
위험하기도 해요
550
00:35:34,622 --> 00:35:37,192
악마는 그 숙주를 위협합니다
당신 아내죠
551
00:35:37,502 --> 00:35:38,803
우리 모두에게 그렇죠
552
00:35:39,070 --> 00:35:40,872
누군가 창문 밖으로 던져지거나
목이 찢기는 걸
553
00:35:40,830 --> 00:35:42,265
보고 싶진 않아요
554
00:35:42,718 --> 00:35:46,187
그럼 지금부터 '그걸' 묶어 두는 게
우리에게 최선이겠죠
555
00:35:47,390 --> 00:35:49,459
내 아내를
왜 '그것'이라 부르는 거죠?
556
00:35:51,006 --> 00:35:53,175
당신 아내는 귀신 들렸죠?
557
00:35:54,589 --> 00:35:57,860
부인이 귀실 들려 있음
그 몸과 사람을 분리해서 봐야 하오
558
00:35:57,950 --> 00:36:00,087
그 둘을 혼동케 하는 게
악마의 술책이오
559
00:36:00,990 --> 00:36:01,925
그거에 음식은 줬소?
560
00:36:02,878 --> 00:36:04,113
음식을 안 먹어요
561
00:36:04,190 --> 00:36:05,291
그렇다니
잘됐군요
562
00:36:05,278 --> 00:36:07,313
이제부턴 밥도 주지 말고
씻기지도 않습니다
563
00:36:07,550 --> 00:36:09,719
지금 라라의 몸은
그저 악령의 거처일 뿐이오
564
00:36:09,661 --> 00:36:11,263
그러니
그걸 계속 약하게 해야 하오
565
00:36:11,966 --> 00:36:12,723
이봐요
566
00:36:12,811 --> 00:36:15,468
난 예수 그리스도를 대신해
여기 온 거요
567
00:36:16,062 --> 00:36:18,898
난 단지 그분 명령을 따르는 사람으로서
나아왔소
568
00:36:19,102 --> 00:36:21,070
내가 어떤 지시를 내리든
당신은 무조건 복종해야 하오
569
00:36:21,022 --> 00:36:23,425
의심하지도 말고
주저하지도 마시오
570
00:36:23,934 --> 00:36:26,137
내 방법이
과도해 보일 수도 있지만
571
00:36:26,270 --> 00:36:28,039
믿음을 가져야 하오
론
572
00:36:30,206 --> 00:36:31,072
아시겠소?
573
00:36:32,030 --> 00:36:32,698
알겠소
574
00:36:33,374 --> 00:36:34,276
할렐루야
575
00:36:34,655 --> 00:36:36,822
난 이제
내 신성한 도구를 준비해야겠소
576
00:36:36,861 --> 00:36:39,398
악마가
당신을 희롱하고 제멋대로 하려고
577
00:36:39,325 --> 00:36:41,227
뭐든 말하고 할 거라는 것만
알아 두시오
578
00:36:41,853 --> 00:36:44,222
하지만 하나님의 힘이
당신 안에 있소, 론
579
00:36:45,854 --> 00:36:48,550
알겠지만...
이런 시험으로
580
00:36:48,750 --> 00:36:50,602
하나님과 더 가까워질 수 있고
581
00:36:50,845 --> 00:36:53,147
성령님과 더 결속될 거요
582
00:36:54,973 --> 00:36:56,475
그거
엄청난 은혜 아니겠소
583
00:36:56,925 --> 00:36:58,026
엄청난 은혜지
584
00:37:30,046 --> 00:37:30,913
여보
585
00:37:33,918 --> 00:37:34,886
그 사람 왔어
586
00:37:37,214 --> 00:37:39,148
이러는 거
우리 지금도 같은 생각이지?
587
00:37:41,534 --> 00:37:42,636
무슨 수든 써야 하잖아
588
00:37:49,598 --> 00:37:50,833
날 어떻게 하려구?
589
00:37:51,485 --> 00:37:52,253
별거 아니야
590
00:37:53,918 --> 00:37:55,288
당신이 다치지 않게 할 거야
591
00:37:56,510 --> 00:37:57,779
잠깐이면 돼
592
00:38:02,718 --> 00:38:04,053
내가 해를 끼칠 수도 있어?
593
00:38:07,038 --> 00:38:07,805
아니
594
00:38:10,238 --> 00:38:12,707
이렇게 하는 거 당신 때문이 아냐
알지?
595
00:38:13,758 --> 00:38:15,126
날 봐
나 좀 봐
596
00:38:16,445 --> 00:38:17,680
당신이 다치지 않게 할 거야
597
00:38:19,325 --> 00:38:20,192
정말이야
598
00:38:23,518 --> 00:38:24,652
당신을 믿어
599
00:38:30,462 --> 00:38:31,669
하나님이 너와 함께 계셔
600
00:38:32,122 --> 00:38:33,628
예수님도 너와 함께 계셔
601
00:38:33,981 --> 00:38:36,350
하늘에 계신
모든 천사들 성인들도 너와 함께 계셔
602
00:38:37,727 --> 00:38:41,130
너만이
하나님의 공의를 실현하는 도구야
603
00:38:41,695 --> 00:38:43,996
이게 니가 태어난 이유고
니가 이렇게 된 이유야
604
00:38:57,854 --> 00:38:58,922
라라, 기다려
605
00:38:59,934 --> 00:39:00,701
라라!
606
00:39:07,165 --> 00:39:08,166
이거 놔!
607
00:39:09,182 --> 00:39:10,884
그거에 약한 모습 보이지 마쇼
론
608
00:39:12,414 --> 00:39:13,583
놔줘!
609
00:39:16,190 --> 00:39:17,258
뭐 하는 거야?
610
00:39:17,246 --> 00:39:17,980
그만
611
00:39:17,982 --> 00:39:18,649
싫어!
612
00:39:20,542 --> 00:39:21,810
안 돼
싫어, 제발
613
00:39:22,180 --> 00:39:23,449
이럴 것까지는 없잖아요
614
00:39:24,574 --> 00:39:25,642
론은 어딨어요?
615
00:39:26,398 --> 00:39:27,298
안 돼!
616
00:40:05,502 --> 00:40:06,270
론!
617
00:40:09,950 --> 00:40:10,818
론!
618
00:40:14,558 --> 00:40:15,426
론!
619
00:40:31,005 --> 00:40:31,873
이름은?
620
00:40:37,438 --> 00:40:38,305
이름?
621
00:40:41,982 --> 00:40:42,717
이름?
622
00:40:43,485 --> 00:40:44,253
라라
623
00:40:50,142 --> 00:40:50,909
의자
624
00:40:52,446 --> 00:40:53,314
의자
625
00:40:59,166 --> 00:41:01,168
난
거기 들어간 우두머리 악마한테
626
00:41:01,117 --> 00:41:02,485
말 걸고 있는 거야
627
00:41:03,710 --> 00:41:04,778
명령이다
628
00:41:05,630 --> 00:41:06,864
니 이름을 말해
629
00:41:07,550 --> 00:41:08,584
제발 부탁이에요
630
00:41:09,501 --> 00:41:10,469
날 놔줘요
631
00:41:11,614 --> 00:41:13,649
왜 이래
게임은 하지 말자구
632
00:41:13,693 --> 00:41:14,794
모습을 드러내시지
633
00:41:16,925 --> 00:41:18,927
제발
다시 안에 데려다줘요
634
00:41:18,878 --> 00:41:20,545
론은 어딨어요?
론?
635
00:41:24,605 --> 00:41:25,407
론!
636
00:41:25,886 --> 00:41:29,423
바버라
가주 가방이랑 물병이 있는데
637
00:41:29,309 --> 00:41:30,844
- 가져다주시겠어요?
- 네
638
00:41:30,814 --> 00:41:31,748
639
00:41:35,134 --> 00:41:35,768
론!
640
00:41:42,526 --> 00:41:43,393
이름?
641
00:41:44,254 --> 00:41:44,989
라라
642
00:41:45,854 --> 00:41:46,622
이름!
643
00:41:46,622 --> 00:41:47,890
라라
라라라구요
644
00:41:48,542 --> 00:41:50,343
니들이 얼마나 있든
신경 안 써
645
00:41:50,302 --> 00:41:52,871
니들 다
하나하나씩 부숴 버릴 테니까
646
00:41:52,996 --> 00:41:54,697
니들
신의 뜻에 무릎 꿇게 될 거야
647
00:41:54,654 --> 00:41:55,710
내 뜻에도
648
00:41:56,169 --> 00:41:57,425
내 앞에서
649
00:41:57,694 --> 00:41:58,861
하나님 앞에서
650
00:41:59,773 --> 00:42:01,009
너흰 무기력해
651
00:42:01,470 --> 00:42:02,537
너흰 아무 것도 아냐
652
00:42:03,134 --> 00:42:04,302
아무 것도 아니라구!
653
00:42:08,061 --> 00:42:10,232
고마워요, 바버라
저기에 내려놓으시죠
654
00:42:11,998 --> 00:42:12,999
바버라
655
00:42:13,090 --> 00:42:15,760
바버라
제발 부탁이에요
656
00:42:15,870 --> 00:42:18,873
선택 받지 못하고
교회의 박해를 받았으니...
657
00:42:19,358 --> 00:42:20,159
제발요
658
00:42:20,350 --> 00:42:21,584
저들을 높이 들어올려...
659
00:42:25,726 --> 00:42:27,427
거만한 자들이 나를 대적하고
660
00:42:27,390 --> 00:42:28,758
사나운 자들이
내 목숨을 노리나이다
661
00:42:28,733 --> 00:42:31,636
내 원수들의 악을 저지하시고
원수들을 멸해 주소서
662
00:42:31,742 --> 00:42:34,144
하나님께선
모든 이가 구원 받기를 원하시니...
663
00:42:40,798 --> 00:42:41,665
하나님께서 명하신다
664
00:42:44,830 --> 00:42:47,265
나 약 먹고
교회도 갈 수 있어요
665
00:42:48,477 --> 00:42:49,612
교회?
666
00:42:51,517 --> 00:42:52,718
그러기엔 좀 늦었어
667
00:42:56,382 --> 00:42:58,751
너한테 필요한 건
의사도 알약도 아니야
668
00:42:58,686 --> 00:42:59,792
필요한 건
669
00:43:00,537 --> 00:43:01,443
기도야
670
00:43:10,494 --> 00:43:11,828
엿 먹어라
671
00:43:11,998 --> 00:43:12,833
개자식아!
672
00:43:13,693 --> 00:43:15,029
거기 있구나
악마야
673
00:43:15,965 --> 00:43:18,869
니들 다 하나하나씩
제 모습을 보이게 될 거야
674
00:43:18,974 --> 00:43:20,610
난
하나도 무섭지 않아
675
00:43:20,757 --> 00:43:22,634
난
하나님의 병사니까
676
00:43:22,782 --> 00:43:24,550
난 봐주지도 않고
지치지도 않아
677
00:43:24,503 --> 00:43:26,105
굴복하지도 않지
678
00:43:26,077 --> 00:43:27,279
돼지랑 붙어먹는 놈아!
679
00:43:27,262 --> 00:43:29,030
고주망태 주정뱅이가
무당방울 흔든다고
680
00:43:28,990 --> 00:43:30,324
내가 무서워할 것 같냐!
681
00:43:30,302 --> 00:43:31,403
바퀴벌레 같은 놈아!
682
00:43:31,389 --> 00:43:32,344
너 아무 것도 아냐
683
00:43:32,520 --> 00:43:33,477
아무 것도!
684
00:43:47,969 --> 00:43:49,900
노래를 불러 주겠어?
685
00:43:52,670 --> 00:43:54,572
'쿰바야'(흑인 영가) 부르며
박수나 치려고
686
00:43:54,525 --> 00:43:55,894
여기 온 게 아니야
687
00:43:56,159 --> 00:43:58,961
난
악마를 쫓아내려고 왔다구
688
00:44:37,343 --> 00:44:38,944
지원 인력이 필요하오
689
00:44:38,911 --> 00:44:41,346
상황의 심각성을 아는 사람
690
00:44:41,278 --> 00:44:42,979
기도의 능력을
이해하는 사람
691
00:44:43,230 --> 00:44:45,498
성령으로 세례를 받은
사람들 말이오
692
00:44:46,462 --> 00:44:48,073
라라는
단순히 귀신 들린 게 아니오
693
00:44:48,797 --> 00:44:50,031
속에서 귀신들이 들끓고 있소
694
00:44:52,893 --> 00:44:54,328
어린애처럼 들리는 소리가 있고
695
00:44:54,589 --> 00:44:56,224
장사꾼 같은 소리도 있소
696
00:44:57,469 --> 00:44:58,404
다수요
697
00:44:59,774 --> 00:45:02,009
이것들 다
모습을 드러냈을 것 같은데
698
00:45:01,950 --> 00:45:03,351
그렇지 않소?
다 해서 세 놈?
699
00:45:04,701 --> 00:45:05,569
셋 맞소
700
00:45:06,270 --> 00:45:08,905
우리 신도들 도움을 빌려야겠군요
701
00:45:09,118 --> 00:45:11,819
대단한 힘을 주는 성도들이거든요
702
00:45:13,214 --> 00:45:16,585
그 정도가 돼야
이렇게 우글대는 귀신들을 근절할 수 있죠
703
00:45:16,478 --> 00:45:17,612
글쎄요, 모르겠네요
704
00:45:18,365 --> 00:45:19,934
당신 아내를 구할 능력과
705
00:45:19,902 --> 00:45:21,537
의지가 있는 유일한 사람은
나뿐이오
706
00:45:21,502 --> 00:45:23,371
그러자면
더 많은 사람들 도움이 필요하오
707
00:45:24,638 --> 00:45:26,339
갈라디아서
6장 2절을 기억해 보세요
708
00:45:26,302 --> 00:45:27,770
도움을 요청해도 괜찮아요
709
00:45:30,718 --> 00:45:31,686
전화하시죠
710
00:46:34,779 --> 00:46:36,779
엘리엇
711
00:46:54,078 --> 00:46:55,680
니가 빛날 때야
712
00:47:28,126 --> 00:47:30,161
이 집 도처에
악마의 애착이
713
00:47:30,110 --> 00:47:31,412
서려 있습니다
714
00:47:31,966 --> 00:47:34,968
여기 하나님의 자녀에게
달라붙어 머물고자 하는
715
00:47:35,358 --> 00:47:36,347
몸부림이죠
716
00:47:37,192 --> 00:47:37,847
하지만
717
00:47:41,437 --> 00:47:42,673
계속되진 않을 겁니다
718
00:47:49,758 --> 00:47:51,393
악마야
뭐 할 말이라도 있나?
719
00:47:51,358 --> 00:47:52,125
엉?
720
00:47:54,621 --> 00:47:57,358
여기서 뭐 하는 거냐
대니 보이?
721
00:47:57,853 --> 00:47:59,722
이런 촌구석에서
722
00:48:00,350 --> 00:48:03,885
교회가
호모 새끼들이나 보내는 곳에서
723
00:48:05,053 --> 00:48:07,422
시끄러, 이 악마
거짓말 왕초야!
724
00:48:08,159 --> 00:48:10,827
하나님은
자비롭고 용서하시는 분이시니
725
00:48:10,941 --> 00:48:12,643
전능하신 분께 무릎 꿇사오니
726
00:48:12,612 --> 00:48:15,581
이 여인
주님의 종, 어린 양이 회복될 수 있게
727
00:48:16,061 --> 00:48:17,596
우리의 기도를 들어주소서
728
00:48:17,855 --> 00:48:20,223
당신의 권능과
성령의 힘으로
729
00:48:20,254 --> 00:48:22,089
사악한 귀신을을 쫓아 주소서
730
00:48:22,046 --> 00:48:23,047
아멘!
731
00:48:23,229 --> 00:48:24,732
형제자매님들
도와주십쇼
732
00:48:24,798 --> 00:48:27,568
이 불쌍한 것이
회복되도록 도와 주십쇼
733
00:48:27,774 --> 00:48:29,008
아멘!
734
00:48:37,820 --> 00:48:39,657
그리스도의 권능이 느껴져?
735
00:48:44,541 --> 00:48:47,912
하늘의 권세와 영광이
내 안에 있다
736
00:48:48,094 --> 00:48:49,261
느껴지냐?
737
00:48:49,245 --> 00:48:50,614
아멘!
738
00:48:50,591 --> 00:48:52,859
너도 느낄 수 있잖아
이 악마야
739
00:48:52,798 --> 00:48:54,467
너도 그 힘을 느끼지
740
00:48:55,486 --> 00:48:59,090
성부, 성자
그리고 성령
741
00:48:59,358 --> 00:49:00,993
사라져라, 악마들아
사라져
742
00:49:02,557 --> 00:49:04,192
악마여
사라져라!
743
00:49:08,574 --> 00:49:11,109
지옥만이 너의 도피처야
이제 거기가 니 집이야
744
00:49:16,542 --> 00:49:17,910
그만하라잖아!
745
00:49:19,741 --> 00:49:21,210
다 끝난 거 모르겠어?
746
00:49:21,278 --> 00:49:23,948
내가 끝났다 말하기 전엔
끝난 게 아냐
747
00:49:24,158 --> 00:49:25,525
뭔 소리를 하는 거야?
748
00:49:25,501 --> 00:49:27,236
진정해, 론
진정해
749
00:49:27,389 --> 00:49:29,026
이건
당신 아내가 아니야
750
00:49:30,333 --> 00:49:31,102
제발요
751
00:49:39,390 --> 00:49:41,157
제발
이럴 거까진 없잖아요
752
00:49:44,126 --> 00:49:46,962
악마랑 게임하는데
그 노리개가 될 셈이오?
753
00:49:47,294 --> 00:49:48,662
잠시 쉬면 어떨까요
754
00:49:53,406 --> 00:49:55,641
이건 걍
미약한 속임수일 뿐이오
755
00:49:55,581 --> 00:49:56,817
우린
속지 않을 거요
756
00:49:56,798 --> 00:49:59,067
바로 여기서
사탄과의 전쟁이 벌어지고 있소
757
00:49:59,006 --> 00:50:00,040
맡은 역할을 하쇼
758
00:50:00,318 --> 00:50:03,555
그러니 성난 얼굴을 하고
함께 합시다
759
00:50:03,549 --> 00:50:05,851
제... 제발
물 좀
760
00:50:07,103 --> 00:50:07,870
물 좀...
761
00:50:10,270 --> 00:50:11,103
물 좀...
762
00:50:11,390 --> 00:50:12,145
제발
763
00:50:13,000 --> 00:50:13,890
물 좀...
764
00:50:15,612 --> 00:50:16,480
물 좀 줘요
765
00:50:16,895 --> 00:50:18,695
나 좀 놔줘!
766
00:50:21,950 --> 00:50:23,419
이제 우리가
그만했음 싶은 거요?
767
00:50:23,678 --> 00:50:25,079
우리 다
이대로 가 버리면
768
00:50:25,149 --> 00:50:27,085
당신 아내는
갈수록 쇠약해질 거고
769
00:50:27,133 --> 00:50:28,768
결국
지옥에 끌려갈 거야
770
00:50:29,022 --> 00:50:29,924
입 닥쳐
771
00:50:30,206 --> 00:50:31,141
그걸 원하나
론?
772
00:50:31,140 --> 00:50:32,240
입 닥쳐!
773
00:50:32,702 --> 00:50:35,671
당신 아내가
영원토록 불타면 좋겠나?
774
00:50:37,822 --> 00:50:40,390
제발
누가 좀 도와줘요
775
00:50:43,165 --> 00:50:44,934
라라
우리가 돕잖아요
776
00:50:50,334 --> 00:50:51,603
힘들다는 거 아오
777
00:50:52,446 --> 00:50:53,781
힘들다는 거 아오
형제
778
00:50:54,334 --> 00:50:56,670
겪어 내기
심히 고약한 일이지
779
00:50:57,086 --> 00:50:57,868
하지만
780
00:50:57,955 --> 00:51:01,220
하나님의 권세
성령님의 권능이 당신한테 있어
781
00:51:03,390 --> 00:51:04,358
노아를 생각해 봐
782
00:51:05,598 --> 00:51:06,466
여러분
783
00:51:07,422 --> 00:51:10,125
다들
노아에 대해 생각해 봅시다
784
00:51:10,429 --> 00:51:14,168
노아와 그 식구들은 150일 동안
전설적인 방주에 있었소
785
00:51:14,526 --> 00:51:17,096
100일하고도 50일 말이오
786
00:51:17,502 --> 00:51:20,705
육지였던 곳은 바다가 됐고
온 세상이 물바다였소
787
00:51:21,597 --> 00:51:24,434
한 순간도 흔들리지 않을 거라
말해 주시오
788
00:51:24,350 --> 00:51:26,353
여러분 신앙이 시험 받지 않을 거라고
말해 주시오
789
00:51:27,070 --> 00:51:27,937
그렇소
790
00:51:29,405 --> 00:51:31,341
이 사람
여기 이 사람
791
00:51:31,293 --> 00:51:32,829
강한 사람이오
792
00:51:32,798 --> 00:51:33,866
아멘!
793
00:51:33,854 --> 00:51:34,622
아멘
794
00:51:35,838 --> 00:51:37,973
알겠소?
괜찮을 거요
795
00:51:38,398 --> 00:51:39,866
우리가
당신 아내를 구할 거요
796
00:51:39,933 --> 00:51:41,202
당신
그러지 마
797
00:51:41,374 --> 00:51:44,410
저 사람 그냥 기도만 할 거라 했잖아
약속했잖아
798
00:51:45,054 --> 00:51:46,122
약속했잖아
799
00:51:51,839 --> 00:51:53,272
약속했잖아
800
00:51:55,677 --> 00:51:58,348
지금이 잠시 휴식하기
좋을 때 같군
801
00:51:58,846 --> 00:52:01,615
우리 형제를 도와
함께 음식 준비 합시다
802
00:52:01,726 --> 00:52:04,195
간단히 요기하고
한 시간쯤 후 다시 모입시다
803
00:52:04,989 --> 00:52:06,090
어떻습니까?
804
00:52:06,590 --> 00:52:07,957
아멘
805
00:52:13,118 --> 00:52:14,019
미안해
806
00:52:23,742 --> 00:52:25,476
안 돼요, 제발
807
00:52:26,077 --> 00:52:27,078
제발 도와줘요
808
00:52:28,478 --> 00:52:29,211
제발요
809
00:52:30,430 --> 00:52:32,833
제발요
난 미친 게 아녜요
810
00:52:33,150 --> 00:52:34,418
그냥
아픈 거예요
811
00:52:34,494 --> 00:52:36,163
신앙을 가져요
812
00:52:37,181 --> 00:52:38,304
당신을 사랑하지만
813
00:52:39,528 --> 00:52:41,051
당신이 뭔지 알아
814
00:52:45,694 --> 00:52:47,299
풀어 줘!
815
00:53:16,318 --> 00:53:17,085
제발
816
00:53:18,143 --> 00:53:20,611
내 재킷에
닥터 월쉬 전화번호가 있어요
817
00:53:26,974 --> 00:53:28,443
거기 별 문제 없어요?
818
00:53:29,853 --> 00:53:31,321
부인이 좀 시끄럽게 구네요
819
00:53:34,173 --> 00:53:36,808
부탁이에요
닥터 월쉬에게... 제발
820
00:54:03,709 --> 00:54:05,711
교황이
갈릴레오 사면한 거 봤어요?
821
00:54:06,813 --> 00:54:08,416
그 인간들 참
일관성 없군
822
00:54:09,246 --> 00:54:11,714
성령님의 역사하심을
여러분과 함께 이 집에서
823
00:54:11,645 --> 00:54:12,980
느꼈는데
824
00:54:13,053 --> 00:54:15,089
교황청에선 그렇지 않은가 보오
825
00:54:16,414 --> 00:54:17,681
여러분들 그 불 느꼈소?
826
00:54:19,165 --> 00:54:20,233
당신은 어떻소
론?
827
00:54:21,118 --> 00:54:22,753
지난 며칠 간
그런 불을 느낀 적 있소?
828
00:54:26,814 --> 00:54:27,633
나...
829
00:54:27,814 --> 00:54:30,208
난
의식을 따라가기도 벅차네요
830
00:54:32,350 --> 00:54:33,351
의식이요?
831
00:54:33,918 --> 00:54:35,519
우리는
의식을 거행하는 게 아니오
832
00:54:35,485 --> 00:54:37,221
론
우린 힘을 모으고 있는 거요
833
00:54:37,661 --> 00:54:38,730
더 끈끈히 결속하면서
834
00:54:38,718 --> 00:54:41,354
악마들이
우릴 무너뜨리지 못하게 하려는 거요
835
00:54:41,950 --> 00:54:43,851
우리가 여기 온 건
당신을 사랑해서요
836
00:54:46,590 --> 00:54:48,425
지난 며칠
우린 대단한 일을 했소
837
00:54:48,477 --> 00:54:50,046
그건 확실하지만
론 말도 맞소
838
00:54:50,493 --> 00:54:51,716
전투에선 승리했지만
839
00:54:52,361 --> 00:54:53,417
전쟁에선 이기지 못했소
840
00:54:54,141 --> 00:54:55,709
처음이 기억나는군
841
00:54:57,598 --> 00:54:58,801
라라가 사라졌어요
842
00:55:00,030 --> 00:55:00,897
사라졌다고?
843
00:55:13,022 --> 00:55:14,757
다들 손전등 들고
무리를 지어요
844
00:55:15,294 --> 00:55:16,529
멀리 못 갔을 거요
845
00:55:33,246 --> 00:55:33,946
라라!
846
00:55:34,974 --> 00:55:35,974
라라!
847
00:55:36,062 --> 00:55:36,729
라라
848
00:55:39,261 --> 00:55:40,463
흩어집시다
849
00:55:40,638 --> 00:55:41,873
멀리 못 갔을 거요
850
00:55:43,422 --> 00:55:44,190
라라
851
00:55:44,765 --> 00:55:45,533
라라
852
00:55:50,142 --> 00:55:51,010
여보!
853
00:55:54,269 --> 00:55:55,136
라라!
854
00:55:58,526 --> 00:55:59,394
라라
855
00:56:00,446 --> 00:56:01,614
라라
856
00:56:15,678 --> 00:56:16,579
라라
857
00:56:16,574 --> 00:56:17,609
여보
858
00:56:19,358 --> 00:56:20,693
라라
859
00:57:03,870 --> 00:57:05,405
라라!
860
00:57:16,190 --> 00:57:17,058
라라!
861
00:59:10,404 --> 00:59:11,404
경찰서
862
00:59:15,454 --> 00:59:16,721
피터 형사랑 얘기하고 싶은데요
863
00:59:16,798 --> 00:59:18,333
서명 먼저 해 주셔야 되는데요
864
00:59:19,453 --> 00:59:20,621
절차 아시잖아요
865
00:59:21,758 --> 00:59:23,259
피터 형사님
근방에 계실 거예요
866
00:59:28,509 --> 00:59:29,477
마리사?
867
00:59:30,366 --> 00:59:32,367
내방 환자 한 분
잘 계신지 확인 좀 해 보려구요
868
00:59:32,318 --> 00:59:33,753
전화가 안 돼서요
869
00:59:34,814 --> 00:59:37,016
킴
자리 좀 비켜 주겠나?
870
00:59:37,053 --> 00:59:40,023
조현병 환잔데
잘 있는 건지 너무 걱정이 돼요
871
00:59:42,974 --> 00:59:45,142
알았어요
저리 갈까요
872
00:59:50,685 --> 00:59:51,720
몸은 어떻소?
873
00:59:52,670 --> 00:59:53,537
기진맥진하오
874
00:59:55,229 --> 00:59:56,331
지금 이런 거 상상도 못했소
875
00:59:56,318 --> 00:59:59,355
의로운 길은
나약한 자를 위한 게 아니오
876
00:59:59,933 --> 01:00:00,678
하지만
877
01:00:01,726 --> 01:00:04,462
하나님의 장엄한 창조는
그 모든 걸 가치 있게 하오
878
01:00:06,960 --> 01:00:08,862
우리는 어젯밤 쉬지 않고
일했어요
879
01:00:08,829 --> 01:00:10,230
감사 인사 같은 건
바라지도 않지만
880
01:00:10,206 --> 01:00:12,442
내가 예상할 수도 없고
881
01:00:12,478 --> 01:00:14,879
또 용납할 수 없는 건
당신 간섭이오
882
01:00:16,061 --> 01:00:17,996
어젯밤 우린
자잘한 귀신들을 많이도 쫓아냈소
883
01:00:18,142 --> 01:00:20,779
구출을 목전에 두고 있소, 론
바로 목전에
884
01:00:21,565 --> 01:00:25,535
하지만 이 최후의 세 귀신을 쫓아내려면
우리 최선을 다해야 하오
885
01:00:31,294 --> 01:00:33,062
아내가 괴로워하는 거 못 보겠소
886
01:00:34,622 --> 01:00:35,623
뭐 하나 물어봐도 되겠소?
887
01:00:35,709 --> 01:00:36,510
물론이오
888
01:00:37,629 --> 01:00:38,997
어째서 라라오?
889
01:00:40,605 --> 01:00:43,108
당신들 이력을 좀 살펴봤소
내가 뭘 찾았는지 아쇼?
890
01:00:43,806 --> 01:00:44,741
아무 것도 없더군
891
01:00:45,023 --> 01:00:47,057
당신이나 당신 부인이
뭔가를 해서
892
01:00:47,006 --> 01:00:49,274
악마가 떼거리로
부인 삶을 망치게 뒀다
893
01:00:49,214 --> 01:00:50,815
암시하는 건 하나도 없었소
894
01:00:54,014 --> 01:00:56,717
그러고는 이걸 찾았소
895
01:00:59,101 --> 01:00:59,969
이런데도
896
01:01:01,181 --> 01:01:02,549
아이 얘기는 없었으니
897
01:01:03,166 --> 01:01:05,201
그 까닭이 궁금할 뿐이오
898
01:01:06,143 --> 01:01:07,009
무슨 일이 있었소?
899
01:01:08,797 --> 01:01:09,765
모르시나?
900
01:01:11,710 --> 01:01:13,545
아내가
그 얘기는 꺼려해요
901
01:01:14,077 --> 01:01:15,579
바버라 말로는
부인이
902
01:01:15,551 --> 01:01:17,552
시설에 얼마간 있었다는데
903
01:01:19,549 --> 01:01:20,217
그렇소
904
01:01:22,845 --> 01:01:25,515
두 사람 만나기 전
아내에 대해 진짜 아는 건 뭐요?
905
01:01:30,910 --> 01:01:33,712
부인이 지금 누구건
우린 부인 과거에 대해 아는 게 없구만
906
01:01:35,133 --> 01:01:37,086
아내는 죄책감이 든다고 했소
907
01:01:38,756 --> 01:01:39,750
아기가 죽은 것에
908
01:01:41,374 --> 01:01:42,141
엘리엇
909
01:01:44,606 --> 01:01:45,674
아기 이름이오
910
01:01:50,334 --> 01:01:51,401
아내를 구할 수 있을까요?
911
01:02:02,046 --> 01:02:06,518
♪ 영광 영광 할렐루야
912
01:02:06,558 --> 01:02:10,995
♪ 영광 영광 할렐루야
913
01:02:10,845 --> 01:02:14,582
♪ 곧 승리하리라
914
01:02:21,501 --> 01:02:23,670
내 손에 이게 있소
915
01:02:25,661 --> 01:02:27,630
마지막 애착의 대상
916
01:02:28,446 --> 01:02:30,781
니들 마지막 악마들이
쫓겨나면
917
01:02:30,814 --> 01:02:33,249
라라가
자기 몸으로 돌아올 거야
918
01:02:35,133 --> 01:02:36,236
들리냐
악마야?
919
01:02:36,414 --> 01:02:39,348
- 들리냐구!
- 안 돼, 안 돼
920
01:02:41,725 --> 01:02:42,693
이게 보이지?
921
01:02:44,349 --> 01:02:45,517
두려워하는군
922
01:02:45,886 --> 01:02:48,222
전능하신 분 때문에
겁먹었구나
923
01:02:48,541 --> 01:02:50,243
주님 안에서 형제자매 여러분
924
01:02:50,301 --> 01:02:51,615
무기를 드시오
925
01:02:51,872 --> 01:02:53,938
원수에게 여러분의 믿음을 보이시오
926
01:02:53,982 --> 01:02:54,849
주여
927
01:02:57,245 --> 01:02:59,881
내가 이 구출을 감행하는 동안
변함없는 믿음을 주시기를
928
01:02:59,805 --> 01:03:01,408
주님께 간구합니다
929
01:03:01,470 --> 01:03:03,505
이 방에 있는
형제자매들이
930
01:03:03,454 --> 01:03:06,089
사탄의 속임수와 흑마술에 휘둘리지 않도록
해 주시고
931
01:03:06,013 --> 01:03:09,718
주님의 권능으로
이 사악한 영들을 쫓아낼 수 있는
932
01:03:09,899 --> 01:03:11,601
힘을 내게 주시옵소서
933
01:03:11,550 --> 01:03:12,651
아멘
934
01:03:14,846 --> 01:03:15,747
이걸 받아요
935
01:03:18,174 --> 01:03:19,041
받으쇼
936
01:03:23,358 --> 01:03:25,393
- 어떻게 해야 하는지 알지?
- 안 돼
937
01:03:30,685 --> 01:03:32,654
- 이걸 봐
- 싫어
938
01:03:32,605 --> 01:03:34,341
- 이걸 봐
- 좆 까!
939
01:03:34,589 --> 01:03:35,458
이걸 봐!
940
01:03:38,205 --> 01:03:39,708
제발, 제발
941
01:03:40,926 --> 01:03:41,927
나아오시오
942
01:03:44,189 --> 01:03:47,393
그리스도께서 강제하시니
이 여자 몸을 떠나라, 당장
943
01:03:47,294 --> 01:03:49,530
당장, 당장, 당장
944
01:03:49,470 --> 01:03:52,373
내가 니들에게
하늘의 권능의 뜨거운 맛을
945
01:03:52,573 --> 01:03:54,308
그리스도의 힘의 뜨거운 맛을
보게 하리
946
01:03:55,038 --> 01:03:55,739
론
947
01:03:56,678 --> 01:03:58,212
안 돼, 안 돼
948
01:03:58,173 --> 01:03:59,376
성부
949
01:03:59,742 --> 01:04:02,611
성자
그리고 성령의 이름으로
950
01:04:12,093 --> 01:04:12,961
미안해
951
01:04:13,341 --> 01:04:14,442
정말 미안해
952
01:04:15,165 --> 01:04:17,034
하나님 앞에 전율하라
953
01:04:17,278 --> 01:04:19,413
전능하신 분 앞에 절하라
954
01:04:19,645 --> 01:04:20,981
그분의 자비를 간청하라
955
01:04:21,246 --> 01:04:22,813
그분의 다정함을 간청하라
956
01:04:24,030 --> 01:04:25,264
니들은 둘 다 얻지 못할 거야
957
01:04:28,862 --> 01:04:29,730
기도합시다
958
01:04:31,678 --> 01:04:33,078
그리스도의 영이시여
959
01:04:33,053 --> 01:04:34,622
그리스도의 영이시여
960
01:04:34,590 --> 01:04:35,857
나를 정화해 주소서
961
01:04:35,837 --> 01:04:37,340
나를 정화해 주소서
962
01:04:37,310 --> 01:04:38,311
그리스도의 몸이시여
963
01:04:38,317 --> 01:04:39,617
그리스도의 몸이시여
964
01:04:39,595 --> 01:04:40,496
나를 구하소서
965
01:04:40,492 --> 01:04:41,593
나를 구하소서
966
01:04:41,579 --> 01:04:42,547
그리스도의 보혈이여
967
01:04:42,539 --> 01:04:43,373
그리스도의 보혈이여
968
01:04:43,372 --> 01:04:44,406
나를 취하게 하소서!
969
01:04:44,395 --> 01:04:46,397
나를 취하게 하소서
970
01:04:46,348 --> 01:04:47,616
여자를 바닥에 눕히시오
971
01:04:47,596 --> 01:04:49,031
안 돼, 싫어
972
01:04:51,724 --> 01:04:52,592
싫어!
973
01:04:55,371 --> 01:04:56,139
싫어!
974
01:05:08,044 --> 01:05:10,047
제발, 제발
975
01:05:13,516 --> 01:05:15,885
명한다
이 사람에게서 나가라
976
01:05:18,477 --> 01:05:21,245
강제한다
이 사람에게서 떠나라
977
01:05:22,732 --> 01:05:25,802
강제한다
이 사람에게서 떠나라!
978
01:05:31,981 --> 01:05:33,215
주님이 말씀하셨소
979
01:05:33,388 --> 01:05:35,057
그분이 내게 말씀하셨소
980
01:05:35,020 --> 01:05:37,289
'내가 너에게
저 뱀들을 짓밟을 힘을 주마
981
01:05:37,324 --> 01:05:38,760
전갈들을 짓밟을 힘을 주마'
982
01:05:38,726 --> 01:05:41,596
무슨 악마적인 수작으로도
날 해칠 수 없을 거라
983
01:05:41,516 --> 01:05:42,783
말씀하셨소
984
01:05:42,765 --> 01:05:46,000
그래요, 여러분
이 여인을 어루만지고 기도합시다
985
01:05:45,899 --> 01:05:47,935
여자를 위해 기도합시다
여자를 위해
986
01:05:47,884 --> 01:05:50,987
악마 군단이 여자 몸안에
들러붙어 있소
987
01:05:50,883 --> 01:05:53,818
온 힘을 다해
이 최후의 악마를 몰아냅시다
988
01:05:53,739 --> 01:05:54,907
밀어내
989
01:05:57,868 --> 01:05:59,670
나오네요, 나와요
990
01:05:59,629 --> 01:06:01,831
전에 없던 깨끗한 물이 나와요
991
01:06:01,772 --> 01:06:03,373
돈을 절약할 수 있을 뿐만 아니라
992
01:06:03,339 --> 01:06:05,208
위험한 광물질도 걸러 낼 수 있죠
993
01:06:05,164 --> 01:06:06,966
또 댁 수돗물 속 미세 금속도...
994
01:06:07,019 --> 01:06:08,288
우리도 하나 사야겠네
995
01:06:08,557 --> 01:06:09,790
수돗물 거름 장치?
996
01:06:09,772 --> 01:06:10,508
응
997
01:06:11,276 --> 01:06:14,112
몸에 불순물이 적으면
그만큼 좋지 않겠어?
998
01:06:14,699 --> 01:06:16,401
엘리엇한텐 더 좋을 거야
999
01:06:18,061 --> 01:06:19,161
무슨 불순물?
1000
01:06:19,148 --> 01:06:21,083
글쎄
광물질이나 뭐 그런 거
1001
01:06:21,419 --> 01:06:22,588
마이크로칩
1002
01:06:22,578 --> 01:06:23,846
알았어
그러자
1003
01:06:23,916 --> 01:06:26,518
내일 하나 사는 김에
정부 비밀 신호도
1004
01:06:26,444 --> 01:06:28,814
차단할 수 있는 은박지도 좀 사야겠네
됐지?
1005
01:06:28,748 --> 01:06:29,515
그래
1006
01:06:30,092 --> 01:06:31,294
채널 돌린다
1007
01:06:34,028 --> 01:06:35,063
군단이
1008
01:06:35,053 --> 01:06:36,720
다른 악마들이
다가오고 있어요
1009
01:06:36,683 --> 01:06:37,884
라디오 고낭났네
1010
01:06:38,699 --> 01:06:39,700
뭐?
왜?
1011
01:06:40,716 --> 01:06:41,985
왜 그러니, 얘?
1012
01:06:46,316 --> 01:06:47,584
방금 소리 들었어?
1013
01:06:49,708 --> 01:06:50,443
아니
1014
01:06:52,108 --> 01:06:52,842
정말?
1015
01:07:16,365 --> 01:07:17,767
아줌마 먼저
빨리
1016
01:07:19,787 --> 01:07:20,455
천천히
1017
01:07:21,420 --> 01:07:22,256
천천히
1018
01:07:22,244 --> 01:07:23,429
칼 와이팅
배관 수리점
1019
01:07:23,404 --> 01:07:24,773
저 사람 좀 꺼내요
1020
01:07:31,436 --> 01:07:32,303
데이비드!
1021
01:07:41,260 --> 01:07:42,095
엘리엇
1022
01:07:43,244 --> 01:07:44,411
이거 놔요!
1023
01:07:45,962 --> 01:07:47,098
엘리엇!
1024
01:07:48,045 --> 01:07:49,079
안 돼!
1025
01:08:00,685 --> 01:08:01,985
다시 눕히시오
1026
01:08:02,060 --> 01:08:03,462
우리가 이제
이 여인을 구할 것이오
1027
01:08:03,436 --> 01:08:05,372
이 악마를 쫓아낼 것이오
1028
01:08:06,189 --> 01:08:08,124
주님의 원수여
몸을 낮추어라
1029
01:08:08,076 --> 01:08:10,680
교회의 원수
모든 좋은 것의 적이여, 주님을 두려워하라
1030
01:08:10,606 --> 01:08:13,073
그분이 우릴 결속하신다
하나로 만든다
1031
01:08:12,995 --> 01:08:14,081
우리 모두를
1032
01:08:14,059 --> 01:08:15,627
어서 떠나라, 어서
1033
01:08:15,595 --> 01:08:17,398
이 여인에게서
악마들을 내쫓읍시다
1034
01:08:17,356 --> 01:08:18,958
- 아멘
- 아멘
1035
01:08:20,620 --> 01:08:23,056
악마 군단
니들이 거기 얼마나 있건
1036
01:08:22,988 --> 01:08:24,523
강제한다
어서 떠나라
1037
01:08:24,523 --> 01:08:27,859
나와, 나와, 나와
1038
01:08:27,916 --> 01:08:30,553
나와라
이 집에서, 이 여인에게서 떠나라
1039
01:08:30,668 --> 01:08:31,736
사라지라구
1040
01:08:34,924 --> 01:08:35,892
결박하시오
1041
01:08:42,220 --> 01:08:43,689
날 놔줘!
1042
01:08:47,275 --> 01:08:48,178
아멘
1043
01:08:48,179 --> 01:08:49,047
아멘
1044
01:08:49,042 --> 01:08:50,010
할렐루야
1045
01:08:50,002 --> 01:08:50,735
할렐루야
1046
01:08:50,736 --> 01:08:51,371
아멘!
1047
01:08:51,378 --> 01:08:52,212
아멘!
1048
01:08:53,361 --> 01:08:55,529
네게 명한다
고대의 악마여
1049
01:08:55,473 --> 01:08:57,342
주님 율법의 이름으로
1050
01:08:57,297 --> 01:08:58,933
그분은 산 자와 죽은 자의 심판자
1051
01:08:59,089 --> 01:09:00,323
우주의 창조주
1052
01:09:00,305 --> 01:09:02,240
전능한 힘을 가지신 분
1053
01:09:03,184 --> 01:09:04,586
항복해라
악마여
1054
01:09:04,657 --> 01:09:05,524
항복해
1055
01:09:05,713 --> 01:09:07,882
좋은 말로 할 때
주님께 항복해
1056
01:09:07,825 --> 01:09:11,061
떠나고 싶어하는 거 알아
이 여인에게서 나와
1057
01:09:10,961 --> 01:09:12,228
여인이 널 거부한다
1058
01:09:12,209 --> 01:09:14,378
예수님이 너한테 명한다
너한테 강제한다
1059
01:09:41,361 --> 01:09:42,295
됐소
1060
01:09:58,578 --> 01:09:59,279
여보
1061
01:10:00,433 --> 01:10:01,200
여보
1062
01:10:03,249 --> 01:10:04,016
여보
1063
01:10:08,145 --> 01:10:08,913
여보
1064
01:11:26,321 --> 01:11:27,690
론
라라 숨 쉬죠?
1065
01:11:31,985 --> 01:11:32,819
안 돼!
1066
01:11:33,585 --> 01:11:34,451
도와줘요!
1067
01:11:34,961 --> 01:11:36,963
누가 제발 도와줘요
1068
01:11:39,953 --> 01:11:42,455
누가 제발 좀 도와줘요!
1069
01:11:48,721 --> 01:11:49,488
여보
1070
01:12:01,329 --> 01:12:03,932
아기 예수님이
나를 통해 말씀하셨소
1071
01:12:05,073 --> 01:12:05,974
두려워하지 말라고
1072
01:12:06,737 --> 01:12:07,604
그분이 말씀하셨소
1073
01:12:09,809 --> 01:12:11,144
라라는 일어날 거요
1074
01:12:14,737 --> 01:12:15,672
뭐라고요?
1075
01:12:16,816 --> 01:12:18,286
부활 말씀이오
1076
01:12:19,505 --> 01:12:21,542
오늘 여기서
기적이 일어날 거요
1077
01:12:22,257 --> 01:12:24,459
당신이 죽인 거야
이분 죽었어
1078
01:12:24,784 --> 01:12:25,819
당신이 죽였어
1079
01:12:25,808 --> 01:12:27,443
아니
라라 일어날 거야
1080
01:12:30,897 --> 01:12:32,398
앰뷸런스 부르겠어
1081
01:12:33,553 --> 01:12:35,255
주님 말씀을 의심해?
1082
01:12:36,273 --> 01:12:38,643
주님을 의심해?
나를 의심해?
1083
01:12:39,057 --> 01:12:41,526
아니라면
앰뷸런스 부를 게 뭐가 있어
1084
01:12:42,961 --> 01:12:44,029
저분 죽었어
1085
01:12:44,018 --> 01:12:45,619
그려
저 여자 뒈졌어
1086
01:12:46,064 --> 01:12:48,901
죽어야 부활할 거 아냐
올리비아!
1087
01:12:52,209 --> 01:12:53,110
꺼져 버려
1088
01:12:54,001 --> 01:12:55,769
꺼지라니까
이 신성 모독하는 씹창년아
1089
01:12:55,729 --> 01:12:57,064
아, 안 꺼질 겨!
1090
01:13:02,666 --> 01:13:04,268
감히 주님을 의심하는 겨?
1091
01:13:04,337 --> 01:13:06,474
감히 날 의심하는 겨?
1092
01:13:06,706 --> 01:13:08,407
아, 주여
1093
01:13:10,566 --> 01:13:11,566
절 용서해 주소서
1094
01:13:23,920 --> 01:13:26,323
여기 다른 회의론자는 또 없소?
1095
01:13:26,737 --> 01:13:29,173
주님 말씀을 의심하는
회의론자 말이오, 엉?
1096
01:13:29,297 --> 01:13:30,065
당신?
1097
01:13:31,569 --> 01:13:32,337
응?
1098
01:13:33,361 --> 01:13:34,230
당신은?
1099
01:13:35,569 --> 01:13:36,837
그럼
입들 다무시오
1100
01:13:37,297 --> 01:13:39,399
당신들 다
입들 다무쇼
1101
01:13:39,728 --> 01:13:41,864
씨발거
내 일 망치게 했단 봐라
1102
01:13:45,553 --> 01:13:46,321
이봐요
1103
01:13:51,793 --> 01:13:52,860
내 숭배자
1104
01:13:55,889 --> 01:13:59,392
우리 기적을 맞을 준비를 해야 해
1105
01:14:00,689 --> 01:14:01,957
실수하면 안 돼
1106
01:14:02,129 --> 01:14:03,798
주님께서 우릴 선택했어
1107
01:14:04,336 --> 01:14:06,338
우리 다
1108
01:14:07,281 --> 01:14:10,685
기적 중에... 기적이고
1109
01:14:11,249 --> 01:14:12,817
최고로 장엄한 이벤트지
1110
01:14:12,785 --> 01:14:14,087
그래
몸은 죽었어
1111
01:14:14,065 --> 01:14:17,969
하지만 영혼은 죽지 않았어
론 마누라는 살아 있다구
1112
01:14:18,865 --> 01:14:21,534
이 여자 영혼은 주님 곁에 있어
1113
01:14:21,553 --> 01:14:24,623
그래서 사흘 안에
장례식 날에
1114
01:14:25,104 --> 01:14:26,839
자기 몸으로 돌아오게 될 거야
1115
01:14:27,633 --> 01:14:31,169
주님께선 우리가
이 불쌍한 영혼을 악에서 구하리라 믿고 계셔
1116
01:14:32,688 --> 01:14:34,423
이 여자
우리한테 돌아올 거야, 그래
1117
01:14:34,577 --> 01:14:37,914
그럴 거야
글고 말씀을 널리 전하게 될 거야
1118
01:14:38,609 --> 01:14:40,778
사람들 불러 모으쇼
기꺼이 올 거요
1119
01:14:45,585 --> 01:14:47,287
사람들이 오면
다 따르게 될 거요
1120
01:14:47,536 --> 01:14:48,771
다시 일어날 거요
1121
01:14:49,456 --> 01:14:51,058
일어날 거요
1122
01:14:55,427 --> 01:14:56,827
부활의 날
1123
01:15:00,208 --> 01:15:03,713
신앙인으로서
이런 건 어떻게 생각하세요?
1124
01:15:03,985 --> 01:15:07,622
냉담자라 할 수도 있지만
어쨌거나 난 크리스천이오
1125
01:15:08,401 --> 01:15:09,568
난 광신자는 아니오
1126
01:15:10,928 --> 01:15:12,364
누구든
더 빨리 손을 썼어야 했는데요
1127
01:15:12,817 --> 01:15:15,887
그런 판단은
언제나 우리 손을 떠나 이뤄지죠
1128
01:15:17,169 --> 01:15:19,805
이런 일은
대비할 수 있는 게 아니오
1129
01:15:19,729 --> 01:15:22,564
이런...
이런 일은 일반적이지 않잖아요
1130
01:15:24,241 --> 01:15:25,709
우리라고
뭘 할 수 있었겠소?
1131
01:15:35,696 --> 01:15:36,997
체임버스 형사님
1132
01:15:37,074 --> 01:15:38,241
안녕하쇼, '스키니'
1133
01:15:38,897 --> 01:15:40,432
그래 오늘이 그 날이군요
1134
01:15:41,552 --> 01:15:43,488
이제
우리 들어가게 해 줄 거요?
1135
01:15:43,728 --> 01:15:45,030
이 광기도 끝나는 거요?
1136
01:15:45,296 --> 01:15:47,298
아님 당신네들 수작 때문에
1137
01:15:47,256 --> 01:15:49,491
어렵게 확보한 영장을
행사할까요?
1138
01:15:50,065 --> 01:15:50,967
들어가시죠
1139
01:15:50,961 --> 01:15:52,296
진입로는 좀 천천히 가시고
1140
01:15:52,273 --> 01:15:54,641
형사님 지난 번 오신 이후
사람들 어마어마하게 와 있거든요
1141
01:15:55,665 --> 01:15:56,933
새로 온 사람들이 많죠
1142
01:16:23,181 --> 01:16:24,581
주님께선 모두를 구원하신다
1143
01:16:34,425 --> 01:16:36,425
돌아와요
라라
1144
01:17:11,313 --> 01:17:13,448
그래
오늘 엄청난 날이죠?
1145
01:17:14,449 --> 01:17:16,418
정말 그렇네요
체임버스 형사님
1146
01:17:16,561 --> 01:17:19,564
시간은 다 됐고
주님은 우릴 내려다보며 미소 지으시니까
1147
01:17:21,296 --> 01:17:23,832
선생은 고명하신 닥터 월쉬겠군요
말씀 많이 들었습니다
1148
01:17:26,513 --> 01:17:29,882
당신네 신도가
신앙의 자유를 내세워 얼마나 난리를 쳤는지
1149
01:17:29,776 --> 01:17:31,946
난
해야 할 일을 시작도 못했소
1150
01:17:32,656 --> 01:17:34,158
아이고
이제 당신네 시간은 다 됐네요
1151
01:17:34,513 --> 01:17:36,582
언제 잘못을 인정할 거요?
1152
01:17:36,721 --> 01:17:38,857
오늘 우리와 함께
증거해 주신다면 대환영이겠습니다
1153
01:17:38,898 --> 01:17:40,866
라라도
형사님과 얘기하고 싶어할 거예요
1154
01:17:41,585 --> 01:17:42,953
론과 얘기해야겠어요
1155
01:17:43,505 --> 01:17:45,208
안 됐지만
그건 안 돼요
1156
01:17:45,553 --> 01:17:47,755
보시다시피
론은 아내 부활에 여념이 없어요
1157
01:17:48,080 --> 01:17:50,950
지금 론을 방해했다간
여태까지 노력이 수포로 돌아갈 수도 있어요
1158
01:17:52,528 --> 01:17:55,365
형사님 상관과 얘기해 보니
백기 투항할 수 있는 게
1159
01:17:55,281 --> 01:17:57,785
오늘까진 거 같은데
맞나요?
1160
01:17:59,666 --> 01:18:02,101
우리 계속 괴롭히다간
큰코다칠 걸요
1161
01:18:02,609 --> 01:18:05,211
난 여기
편견 없는 증인으로 온 거요
1162
01:18:06,738 --> 01:18:08,005
주님께 맹세코
1163
01:18:09,169 --> 01:18:10,737
얘기할 준비 되면 말해 주세요
1164
01:18:16,561 --> 01:18:18,965
담벼락에 대고 말하는 것 같네요
박사
1165
01:19:35,601 --> 01:19:36,468
여러분
1166
01:19:40,177 --> 01:19:42,713
가슴에 손을 얹고
솔직하게 말할게요
1167
01:19:43,665 --> 01:19:46,535
아주 잠깐이지만
여러분들 바람이 이뤄지길 바랐소
1168
01:19:48,176 --> 01:19:50,912
라라는 분명
그런 일을 당해선 안 될 사람이었소
1169
01:19:52,305 --> 01:19:54,107
이제 그만할 때도 되지 않았소?
1170
01:19:56,049 --> 01:19:59,852
난 당신네들 신앙이나 믿음을
비난하러 여기 온 게 아니오
1171
01:19:59,729 --> 01:20:00,863
나도 믿는 게 있소
1172
01:20:01,137 --> 01:20:03,440
경찰서 내 동료들도 믿는 게 있소
1173
01:20:04,048 --> 01:20:07,353
하지만 당신들 행위는
그 의도와 별개로 심판 받을 거요
1174
01:20:07,633 --> 01:20:09,568
난 지극히 높은 분께
해명하면 그만이오
1175
01:20:16,369 --> 01:20:17,483
미스터 킹
1176
01:20:18,132 --> 01:20:20,899
나랑 같이 우리 차로 가 주시겠소?
1177
01:20:22,480 --> 01:20:26,417
대니, 내가 널 끌고 가고 싶지 않듯
너도 끌려 가고 싶지 않잖아
1178
01:20:34,545 --> 01:20:35,779
나
자수하는 거요
1179
01:20:38,865 --> 01:20:40,598
론과 얘기 좀 해야겠어요
1180
01:20:42,321 --> 01:20:43,489
5분 줄게요
1181
01:20:45,584 --> 01:20:48,821
니들 의사들은
약으로 모든 걸 치료한다 믿고
1182
01:20:48,720 --> 01:20:49,788
그렇게 지껄이지
1183
01:20:50,160 --> 01:20:52,263
라라 몸안에 악마들이 들끓었는데도
1184
01:20:52,304 --> 01:20:54,740
넌 라랄 구할 수 없었어
나만이 구할 수 있었다고
1185
01:20:55,057 --> 01:20:56,825
내가 라랄 구했어
내가!
1186
01:20:57,169 --> 01:20:58,571
그녀 몸은 죽었을지 모르지만, 맞아
1187
01:20:59,313 --> 01:21:01,848
하지만 그녀 영혼은 자유야
내 덕분이지
1188
01:21:02,704 --> 01:21:04,241
넌 그녀를 구할 수 없었어
1189
01:21:04,977 --> 01:21:06,045
그래서 해야 했던 거야
1190
01:21:06,704 --> 01:21:09,274
나가면서는
누구도 구하겠다고 하지 마
1191
01:21:20,305 --> 01:21:21,506
여기서 뭐 하시려고요?
1192
01:21:25,009 --> 01:21:26,043
라라 보려고 왔어요
1193
01:21:30,161 --> 01:21:31,528
선생님 할 일을 왜 안 하셨어요?
1194
01:21:33,424 --> 01:21:34,693
그 진료 의뢰서가 필요했어요
1195
01:21:35,985 --> 01:21:37,620
할 수 있는 건 다 했어요
1196
01:21:39,345 --> 01:21:40,518
아, 선생님 그래요
1197
01:21:41,069 --> 01:21:43,442
어떻게 해야 하는지
너무 열심히 말씀해 주셨죠
1198
01:21:45,841 --> 01:21:47,977
그러니 내 말이
절대 들리지 않았던 거죠
1199
01:21:50,353 --> 01:21:51,787
너무 비통합니다
1200
01:21:53,873 --> 01:21:54,940
비통할 것도 없어요
1201
01:21:57,937 --> 01:21:59,773
라라가 돌아오지 않은 건
1202
01:22:00,690 --> 01:22:02,325
주님과 함께 있는 게
더 좋아서니까요
1203
01:22:03,570 --> 01:22:04,604
우리랑 있느니
1204
01:22:36,520 --> 01:22:43,120
대니얼, 론, 바버라는
과실 치사 혐의로 재판을 받았다
1205
01:22:46,134 --> 01:22:48,734
그들 모두는 유죄 판결을 받았다
1206
01:22:49,513 --> 01:22:55,113
그들에겐 집행 유예가 선고 됐고 징역을 살지 않았다
1207
01:22:58,072 --> 01:23:02,272
그 신도 무리에겐 어떤 혐의도 제기되지 않았다
1208
01:23:16,988 --> 01:23:24,788
승인 받지 않은 엑소시즘으로 사람이 죽는 건
드문 일이 아니다
1209
01:23:26,985 --> 01:23:33,385
그런 엑소시즘 대부분은 여성들과 아이들에게 자행된다