1
00:00:39,635 --> 00:00:42,838
온갖 일을 다 해봤어요
뭐든 다 했죠
2
00:00:42,839 --> 00:00:44,573
주로 건설 일이었어요
3
00:00:45,041 --> 00:00:47,576
기초 공사, 배수 설비 작업
4
00:00:47,577 --> 00:00:49,945
굴착, 도면 뜨기
5
00:00:50,513 --> 00:00:53,181
콘크리트 작업, 지붕 공사
6
00:00:53,182 --> 00:00:56,451
바닥 깔기
도로포장, 판석 포장
7
00:00:56,819 --> 00:00:59,020
배관 공사, 소목일
8
00:00:59,388 --> 00:01:01,957
무덤 파는 일까지
다 해봤어요
9
00:01:02,391 --> 00:01:03,692
그런데 왜 그만뒀어요?
10
00:01:04,393 --> 00:01:07,295
열받게 하는 사람이
어디를 가나 있잖아요
11
00:01:07,830 --> 00:01:10,165
또 겨울마다
공사 현장에 있다 보니까
12
00:01:10,166 --> 00:01:13,502
몸이 꽁꽁 얼어서
더는 못하겠더라고요
13
00:01:14,670 --> 00:01:18,240
- 조경 일은요?
- 재미있었어요
14
00:01:18,941 --> 00:01:21,243
여기저기 돌아다니죠
매일 만나는 고객도 다르고
15
00:01:21,244 --> 00:01:23,612
집도 다르고
하는 일도 달라요
16
00:01:23,613 --> 00:01:25,380
제가 좀 열심히
일하는 편인데
17
00:01:25,381 --> 00:01:28,850
같이 일하는 동료들이
너무 게으르더라고요
18
00:01:29,685 --> 00:01:34,189
그래서 차라리 혼자서
내 일을 하고 싶어요
19
00:01:35,157 --> 00:01:37,292
- 실업 수당 받은 적 있어요?
- 아니요
20
00:01:37,293 --> 00:01:41,329
없어요, 저도 자존심이 있는데
굶는 게 더 나아요
21
00:01:41,931 --> 00:01:43,665
정말 공감해요, 리키
22
00:01:43,666 --> 00:01:46,501
헨리 말이 맞았네요
당신은 근성이 있어요
23
00:01:47,036 --> 00:01:50,238
먼저 확실히
해둘 게 있어요
24
00:01:50,239 --> 00:01:53,208
당신은 고용되는 게 아니라
한배를 타는 거예요
25
00:01:53,209 --> 00:01:55,143
우리는 '승선'이라고
표현해요
26
00:01:55,645 --> 00:01:58,780
우리 밑에서 일하는 게 아니라
우리와 함께 일하는 거예요
27
00:01:58,781 --> 00:02:02,017
기사로 고용되는 게 아니라
서비스를 제공하는 거죠
28
00:02:03,352 --> 00:02:07,188
고용 계약서 같은 것도 없고
성과 목표도 없어요
29
00:02:07,189 --> 00:02:09,090
배송 기준만
지키면 돼요
30
00:02:09,792 --> 00:02:12,594
임금이 아니라
수수료를 받죠
31
00:02:13,696 --> 00:02:14,729
이해됐어요?
32
00:02:15,498 --> 00:02:16,598
- 네
- 정말이요?
33
00:02:16,599 --> 00:02:19,801
네, 좋아요
괜찮은 것 같네요
34
00:02:19,802 --> 00:02:23,004
출근 카드도 안 찍어도 되고
그냥 시간을 내면 돼요
35
00:02:23,005 --> 00:02:27,008
우리와 계약하면
개인 배송 가맹주가 되죠
36
00:02:27,009 --> 00:02:28,677
자기 운명을
스스로 개척해요
37
00:02:28,678 --> 00:02:31,413
한심한 패배자와
진정한 전사는 여기서 갈리죠
38
00:02:31,414 --> 00:02:32,314
할 수 있겠어요?
39
00:02:32,515 --> 00:02:36,551
그럼요, 오랫동안
이런 기회를 기다렸어요
40
00:02:37,687 --> 00:02:40,589
계약하기 전에
하나 더 확인할게요
41
00:02:41,190 --> 00:02:43,725
당신 차를 쓸 건가요?
아니면 회사 차를 쓸 건가요?
42
00:02:47,063 --> 00:02:49,230
괜찮으면 헨리랑
얘기해 봐도 될까요?
43
00:02:51,801 --> 00:02:52,801
결정하면 알려줘요
44
00:02:52,802 --> 00:02:55,670
여기선 모든 게 그렇듯이
당신이 선택하는 거예요
45
00:03:11,287 --> 00:03:13,021
장기적으로 생각해
리키
46
00:03:13,556 --> 00:03:15,490
주행거리가 너무 길거나
차가 고장이 나면
47
00:03:15,491 --> 00:03:18,960
하루 날리고
대체 비용도 물어야 해
48
00:03:18,961 --> 00:03:21,830
바로 200파운드를
뱉어내야 하거든
49
00:03:21,831 --> 00:03:23,665
그러니까
제대로 된 차를 타야지
50
00:03:24,834 --> 00:03:26,067
난 이거 샀어
51
00:03:26,602 --> 00:03:30,739
차가 커서 큰 물건도
실을 수 있거든
52
00:03:31,140 --> 00:03:33,208
써먹을 데가 많아
53
00:03:33,209 --> 00:03:35,644
운전하기 힘들 정도로
크지도 않지
54
00:03:35,645 --> 00:03:38,213
이런 차는 24시간도
몰 수 있어
55
00:03:38,214 --> 00:03:39,781
1만 4천 파운드나
하잖아
56
00:03:40,383 --> 00:03:42,050
안 돼
애비가 화낼 거야
57
00:03:42,051 --> 00:03:44,719
- 아직 대출금 갚는 중이야
- 생각해 봐
58
00:03:44,720 --> 00:03:47,656
이 차에 드는 돈은
한 달에 400파운드인데
59
00:03:47,657 --> 00:03:51,960
회사 차를 쓰려면
매일 65파운드를 내야 해
60
00:03:56,365 --> 00:03:59,000
이 트럭은 계약금이
1천 파운드 정도야
61
00:03:59,001 --> 00:04:00,468
말도 안 돼
62
00:04:42,678 --> 00:04:45,080
라이자 제인
안 자고 뭐 해?
63
00:04:45,081 --> 00:04:48,116
- 잠이 안 와요
- 어떡하니, 우리 딸
64
00:04:48,651 --> 00:04:51,920
미안해, 잠드시는 데
평소보다 오래 걸렸어
65
00:04:51,921 --> 00:04:54,089
- 조 할아버지요?
- 응, 술집에 계시더라
66
00:04:54,090 --> 00:04:55,857
- 가서 자
- 왜 거기 계셨대요?
67
00:04:55,858 --> 00:04:59,928
내일 얘기 해줄게
내일은 엄마가 꼭 일찍 올 거니까
68
00:04:59,929 --> 00:05:01,863
- 알았어요
- 어서 자
69
00:05:02,932 --> 00:05:04,165
책은 읽었니?
70
00:05:12,007 --> 00:05:13,007
{\an8}배달 트럭
71
00:05:13,008 --> 00:05:16,344
한 달에 416파운드잖아
회사 차 쓰면 안 돼?
72
00:05:16,946 --> 00:05:21,382
하루에 65파운드 내야 해
한 달이면 2천 파운드야
73
00:05:21,383 --> 00:05:23,852
월세처럼 그냥
버리는 돈이라고
74
00:05:23,853 --> 00:05:26,054
적어도
위험 부담은 없잖아
75
00:05:26,589 --> 00:05:29,524
난 25년 운전하면서
접촉 사고 한 번 안 냈어
76
00:05:30,326 --> 00:05:33,428
게다가 하루에 적어도
155파운드는 벌 수 있어
77
00:05:34,263 --> 00:05:36,231
헨리는 하루에
200파운드 찍는대
78
00:05:36,232 --> 00:05:38,032
나도 헨리만큼은
할 수 있어
79
00:05:38,567 --> 00:05:41,369
일주일에 1,200파운드야
월수입이 아니라
80
00:05:41,370 --> 00:05:45,373
그러면 하루에 14시간씩
주 6일을 일해야 하잖아
81
00:05:45,374 --> 00:05:48,009
당신 얼굴은 언제 봐?
서로 얼굴 보기도 힘들 거야
82
00:05:49,311 --> 00:05:52,981
여보, 처음에는
당연히 힘들겠지
83
00:05:55,184 --> 00:05:58,453
하지만 12개월 정도
경험을 쌓으면
84
00:06:00,389 --> 00:06:02,123
사업을 키울 수 있어
85
00:06:02,124 --> 00:06:03,525
- 정말?
- 응
86
00:06:04,560 --> 00:06:06,261
우리도
결단을 내려야 해
87
00:06:06,796 --> 00:06:10,064
계속 월세 살 수는 없잖아
우리 집을 갖고 싶어
88
00:06:10,065 --> 00:06:13,134
언제까지 살아도 된다느니
집 비워 달라느니
89
00:06:13,135 --> 00:06:14,702
그런 데선 살기 싫다고
90
00:06:16,472 --> 00:06:19,107
그런데 밴 계약금
1천 파운드를 구해야 해
91
00:06:19,975 --> 00:06:21,676
1천 파운드?
92
00:06:21,677 --> 00:06:24,445
지금 빚
갚는 것도 빠듯해
93
00:06:24,947 --> 00:06:27,315
이제 내 차밖에
안 남았어
94
00:06:29,185 --> 00:06:31,553
차는 처분하면 안 돼
95
00:06:32,154 --> 00:06:35,423
차는 못 팔아
일하려면 필요한 거 알잖아
96
00:06:35,424 --> 00:06:37,292
- 그냥 버스 타
- 안 돼
97
00:06:37,293 --> 00:06:40,028
몇 km나 떨어진 곳에
사는 고객도 있어
98
00:06:40,029 --> 00:06:43,631
시간 맞춰 가야 해
당신도 알잖아
99
00:06:43,632 --> 00:06:45,633
당신이 너무 물러서 그래
그냥 아침에만 일해
100
00:06:45,634 --> 00:06:48,903
점심 해 주고
오후에 집에 와서 애들 챙겨
101
00:06:48,904 --> 00:06:50,872
- 나머지는 내가 알아서 할게
- 알아
102
00:06:50,873 --> 00:06:53,842
그런데 내가 무른 게 아니라
그게 내 일이야
103
00:06:53,843 --> 00:06:55,510
애비, 들어 봐
104
00:06:55,511 --> 00:06:59,214
2년만 이 일을 하면
집 살 돈 모을 수 있어
105
00:06:59,215 --> 00:07:01,316
주택 담보 대출 보증금을
마련할 수 있다고
106
00:07:03,452 --> 00:07:06,354
이제 들어왔네
실종 수색대 보내려 했는데
107
00:07:06,355 --> 00:07:08,156
- 나갔다 왔어요, 왜요?
- 젖었네
108
00:07:08,157 --> 00:07:09,924
코트 왜 안 입었어?
109
00:07:11,894 --> 00:07:14,662
- 이 서류는 다 뭐예요?
- 아빠랑 얘기 중이었어
110
00:07:14,663 --> 00:07:16,965
아빠가 사업을
시작하실 거래
111
00:07:16,966 --> 00:07:19,067
- 프랜차이즈 사업할 거야
- 그래요?
112
00:07:19,535 --> 00:07:20,935
맥도널드라도
인수해요?
113
00:07:21,737 --> 00:07:25,206
- 아니, 말버릇하고는
- 택배용 밴을 살 거야
114
00:07:25,207 --> 00:07:27,642
- 무슨 색으로요?
- 흰색
115
00:07:27,643 --> 00:07:29,344
그럼
'흰색 밴 아저씨'네요
116
00:07:29,345 --> 00:07:31,546
그래, 마음대로 불러라
117
00:07:35,217 --> 00:07:36,417
그래, 하푼
118
00:07:38,754 --> 00:07:40,455
아무것도 안 해
너는?
119
00:07:43,192 --> 00:07:45,526
그래, 알았어
2초만 있어 봐
120
00:07:45,527 --> 00:07:46,828
- 엄마
- 응?
121
00:07:46,829 --> 00:07:49,297
- 시리얼 어디 있어요?
- 네 눈앞에 있다
122
00:08:26,235 --> 00:08:27,902
서둘러요
빨리 실어요
123
00:08:29,038 --> 00:08:30,138
꾸물거리지 말고
124
00:08:44,253 --> 00:08:45,586
개인적인 문제예요?
125
00:08:48,357 --> 00:08:49,724
이거 좋아하는 거
알아요
126
00:08:56,265 --> 00:08:57,131
안녕하세요
127
00:08:57,132 --> 00:08:59,434
빨리빨리 일해요
서둘러요
128
00:09:01,036 --> 00:09:03,705
- 괜찮아요?
- 네, 그럭저럭요
129
00:09:06,008 --> 00:09:07,709
- 안녕하세요
- 안녕하세요
130
00:09:20,723 --> 00:09:22,690
- 안녕하세요
- 리키
131
00:09:22,691 --> 00:09:23,658
네
132
00:09:23,659 --> 00:09:25,426
이건 물류 창고의
심장 박동 같은 거예요
133
00:09:25,427 --> 00:09:28,463
당신이 쓸 스캐너죠
134
00:09:28,464 --> 00:09:30,765
귀한데다 아주 비싸요
135
00:09:30,766 --> 00:09:32,934
이거 잃어버리면
당신이 변상해야 해요
136
00:09:32,935 --> 00:09:35,703
소중히 다루면
당신한테 도움이 될 거예요
137
00:09:35,704 --> 00:09:39,507
물건을 스캔해서 실으면
이제 당신 책임이에요
138
00:09:39,508 --> 00:09:43,111
시스템에 등록돼서
여기서 나가는 순간부터
139
00:09:43,112 --> 00:09:45,113
배송 완료될 때까지
추적되죠
140
00:09:45,114 --> 00:09:47,515
이게 이동 경로도
알려줄 거예요
141
00:09:47,516 --> 00:09:49,450
- 애들도 다룰 수 있어요
- 네
142
00:09:49,451 --> 00:09:52,220
이건 꼭 명심해요
'정시 배송'
143
00:09:52,221 --> 00:09:55,456
물건은 정확한 시간에
배송되어야 해요
144
00:09:55,457 --> 00:09:59,293
예상 시간에서 한 시간 내에
배달해야 하고 늦으면 안 돼요
145
00:10:00,095 --> 00:10:00,895
절대로
146
00:10:10,606 --> 00:10:13,775
어떻게 되어 가?
잘하는 거지?
147
00:10:13,776 --> 00:10:16,044
근데 명심해
조금 더 빨리 움직여야 해
148
00:10:16,045 --> 00:10:18,646
제일 먼저 출근해서
마지막에 퇴근하는 거야
149
00:10:18,647 --> 00:10:23,051
지금 물건을 분류해 놔야
나중에 당황하지 않아
150
00:10:23,052 --> 00:10:24,752
그리고
'ETA'에 맞춰야 해
151
00:10:24,753 --> 00:10:26,821
예상 도착 시간이라는
뜻이야
152
00:10:26,822 --> 00:10:28,756
- 이 총 안에 다 있어
- 알았어
153
00:10:28,757 --> 00:10:31,859
- 더 물어볼 거 있어?
- 아니야, 괜찮아
154
00:10:31,860 --> 00:10:33,728
- 난 물어볼 거 있는데
- 뭔데?
155
00:10:33,729 --> 00:10:35,730
이 물건들은
언제 치울 거야?
156
00:10:35,731 --> 00:10:37,899
이봐, 너무 야박하게
그러지 마
157
00:10:37,900 --> 00:10:41,235
- 너도 첫 달에 느려 터졌었어
- 그래, 알아
158
00:10:41,236 --> 00:10:44,305
무시해
말로만 저러는 거니까
159
00:10:44,940 --> 00:10:47,475
샘의 하청 기사로 일해
160
00:10:47,476 --> 00:10:49,043
저건 샘의 밴이고
161
00:10:49,044 --> 00:10:52,213
샘은 매일 구역당
170파운드씩 받아
162
00:10:52,214 --> 00:10:54,982
- 저 친구는 얼마나 받아?
- 70파운드
163
00:10:54,983 --> 00:10:56,117
말도 안 돼
164
00:10:56,118 --> 00:10:59,454
오늘 일 잘하면
좋은 구역 배당받을 거야
165
00:10:59,455 --> 00:11:01,856
질의응답은
그 정도로 해둬요
166
00:11:01,857 --> 00:11:05,526
바닥에 있는
상자나 치워요, 어서!
167
00:11:07,529 --> 00:11:10,798
한 가지 더
이게 제일 중요한 거야
168
00:11:10,799 --> 00:11:12,567
- 뭔데?
- 이거 잘 챙겨가
169
00:11:13,602 --> 00:11:15,703
- 이건 왜?
- 요강이야
170
00:11:16,338 --> 00:11:18,206
- 장난하지 마
- 두고 보면 알 거다
171
00:11:18,207 --> 00:11:19,607
자, 도와줄게
172
00:11:20,542 --> 00:11:21,442
나쁜 자식
173
00:12:01,917 --> 00:12:02,683
누구세요?
174
00:12:02,684 --> 00:12:04,619
'월러스 에너지' 앞으로
택배 왔는데요
175
00:12:05,287 --> 00:12:07,688
- 누구요?
- '월러스 에너지'요
176
00:12:07,689 --> 00:12:09,824
우리 거 아니에요
177
00:12:09,825 --> 00:12:11,759
- 뭐라고요?
- 우리 거 아니라고요
178
00:12:12,427 --> 00:12:15,163
이 정도로
딱지를 끊다뇨?
179
00:12:15,164 --> 00:12:17,765
당신이 선택하세요
계속 여기 세워두면
180
00:12:17,766 --> 00:12:20,201
- 저도 어쩔 수 없어요
- 이러면 안 돼요
181
00:12:20,202 --> 00:12:22,570
- 말도 안 돼요
- 차 빼실 거예요?
182
00:12:22,571 --> 00:12:25,006
- 저기 갔다 오면 돼요
- 차 빼셔야 해요
183
00:12:25,007 --> 00:12:26,174
바로 저기예요
184
00:12:27,843 --> 00:12:29,911
- 왜 이렇게 깐깐해요?
- 기회를 드렸는데
185
00:12:29,912 --> 00:12:32,880
차 안 빼면
딱지 끊을 거예요
186
00:12:33,515 --> 00:12:35,449
- 고마워요
- 웃기시네
187
00:13:25,667 --> 00:13:27,802
안녕하세요, 로지
188
00:13:28,270 --> 00:13:29,437
잘 지내셨어요?
189
00:13:35,410 --> 00:13:37,044
로지, 어디 계세요?
190
00:13:41,516 --> 00:13:43,217
위층에 계세요?
191
00:13:46,455 --> 00:13:47,688
로지
192
00:13:55,397 --> 00:13:56,397
로지
193
00:13:58,333 --> 00:13:59,333
로지
194
00:14:00,569 --> 00:14:03,137
세상에
숨바꼭질하는 거예요?
195
00:14:04,740 --> 00:14:06,807
손이 얼음장 같아요
196
00:14:06,808 --> 00:14:09,176
- 그 남자 갔어?
- 누구요?
197
00:14:09,177 --> 00:14:12,613
낯선 남자가
집으로 들어왔어
198
00:14:13,382 --> 00:14:15,850
너무 무서워
무서운 남자야
199
00:14:15,851 --> 00:14:17,184
집 안을
돌아다니고 있어
200
00:14:17,185 --> 00:14:20,454
지금 집에는
우리 둘밖에 없어요
201
00:14:20,455 --> 00:14:22,657
- 확실해?
- 그럼요, 확실해요
202
00:14:22,658 --> 00:14:25,893
- 집에 우리 둘뿐이에요
- 우리 둘뿐이라고?
203
00:14:25,894 --> 00:14:29,497
일어나세요
여기 얼마나 계셨어요?
204
00:14:30,465 --> 00:14:32,633
꽤 오래 있었어
너무 무서웠거든
205
00:14:32,634 --> 00:14:34,835
- 세상에
- 낯선 남자 때문에 무서웠어
206
00:14:34,836 --> 00:14:38,539
- 여긴 지금 저밖에 없어요
- 그래
207
00:14:40,409 --> 00:14:43,577
낯선 사람이 아니라
새 간병인이에요
208
00:14:43,578 --> 00:14:45,713
약 챙겨드리고
재워드릴 거예요
209
00:14:46,448 --> 00:14:48,249
겁먹지 마세요
210
00:14:57,159 --> 00:14:59,060
머리 빗겨줄까?
211
00:14:59,061 --> 00:15:01,262
시간이 없어요, 로지
212
00:15:02,030 --> 00:15:05,433
저녁 다 드시고
약 드세요
213
00:15:06,101 --> 00:15:07,168
어서요
214
00:15:08,070 --> 00:15:09,637
식사 조금만 더 드세요
215
00:15:11,273 --> 00:15:12,673
로지
216
00:15:12,674 --> 00:15:15,476
- 접시 깨트렸어
- 맙소사
217
00:15:16,912 --> 00:15:18,112
미안해
218
00:15:18,113 --> 00:15:20,948
괜찮아요, 걱정하지 마세요
그럴 수도 있죠
219
00:15:22,317 --> 00:15:26,954
이제 이거 치울 거
가져와야겠네요
220
00:16:03,258 --> 00:16:04,792
택배 왔습니다
221
00:16:06,661 --> 00:16:08,662
내 저녁거리가 왔네요
222
00:16:08,663 --> 00:16:12,133
네, 조금 무거운데
안으로 들여다 놓을까요?
223
00:16:12,134 --> 00:16:15,236
그렇게 해줄래요?
친절하시네요
224
00:16:15,237 --> 00:16:16,804
- 고마워요
- 네
225
00:16:16,805 --> 00:16:19,073
- 코끼리라도 시키셨어요?
- 무슨 소리예요?
226
00:16:19,074 --> 00:16:21,842
줌바 춤추고 있었어요
227
00:17:16,932 --> 00:17:19,433
안녕하세요
택배 왔습니다
228
00:17:19,434 --> 00:17:22,703
여기 서명해 주세요
감사합니다
229
00:17:22,704 --> 00:17:25,906
- 그건 뭐예요?
- 맨체스터 유나이티드요
230
00:17:25,907 --> 00:17:29,043
- 맨유요? 정말이에요?
- 네
231
00:17:29,044 --> 00:17:31,846
왜요? 지역 팀이 있잖아요
선덜랜드가 훨씬 나은데
232
00:17:31,847 --> 00:17:34,148
이게 제 고향 팀이에요
맨체스터 출신이거든요
233
00:17:34,149 --> 00:17:36,584
맨체스터 출신 맨유 팬은
본 적이 없어요
234
00:17:36,585 --> 00:17:38,953
- 다 런던 놈들이지
- 왜 그래요?
235
00:17:39,354 --> 00:17:40,488
- 여기 있어요
- 네
236
00:17:40,489 --> 00:17:43,324
그날 정말 열받았겠어요
237
00:17:43,325 --> 00:17:46,660
- 무슨 날이요?
- 우승이 코앞이었는데
238
00:17:46,661 --> 00:17:48,696
맨시티가 버티고 있다가
239
00:17:48,697 --> 00:17:52,132
막판에 아궤로의 골로
이기는 바람에
240
00:17:52,133 --> 00:17:53,667
- 우승컵을 빼앗겼잖아요
- 맞아요
241
00:17:53,668 --> 00:17:56,971
맨시티가 우승하고 맨유는 망하고
정말 속상했겠어요
242
00:17:56,972 --> 00:17:59,073
정말 끝내줬어요
웃다가 오줌까지 지렸다니까요
243
00:17:59,074 --> 00:18:02,243
- 진짜 굉장한 날이었어요
- 그게 웃겨요?
244
00:18:02,244 --> 00:18:06,480
뉴캐슬이 승점 12점을 앞서다가
날려 먹은 게 더 웃겨요
245
00:18:06,481 --> 00:18:10,084
키건이 퍼거슨한테 지고
열받아서 한 말 기억해요?
246
00:18:10,085 --> 00:18:12,019
'맨유를 꺾으면
정말 기쁠 거예요'
247
00:18:12,454 --> 00:18:16,123
근데 에릭이 골 넣고
1 대 0으로 우리가 이겼어요
248
00:18:16,124 --> 00:18:17,224
그리고 누가 우승했죠?
249
00:18:17,225 --> 00:18:19,560
우리가 우승했어요
망할 당신 팀이 아니고
250
00:18:19,561 --> 00:18:22,963
에릭 칸토나 만세
갈게요, 택배 잘 챙겨요
251
00:18:22,964 --> 00:18:24,131
좋은 하루 보내요
252
00:18:24,132 --> 00:18:27,635
1996년 10월 20일 일요일에
우리가 5 대 0으로 이겼어
253
00:18:27,636 --> 00:18:29,937
기분 더럽게 좋더라
254
00:18:29,938 --> 00:18:32,540
- 꺼져, 이 얼간아
- 너나 꺼져
255
00:18:34,276 --> 00:18:35,476
머저리
256
00:19:15,850 --> 00:19:18,319
준비됐어요, 로버트
원하시는 대로 했어요
257
00:19:19,120 --> 00:19:20,421
고마워요, 애비
258
00:19:29,230 --> 00:19:30,564
좀 어떠세요?
259
00:19:31,566 --> 00:19:35,069
너무 쓰라리고
따가워요
260
00:19:37,072 --> 00:19:40,341
천천히 하세요
제가 씻겨드릴게요
261
00:19:40,342 --> 00:19:42,443
그리고
새 기저귀 차면 돼요
262
00:19:43,011 --> 00:19:44,244
난 정말...
263
00:19:44,879 --> 00:19:48,515
내가 이렇게 될 줄 몰랐어요
정말 상상도 못 했어요
264
00:19:48,984 --> 00:19:52,086
- 누구나 다 늙잖아요
- 그래요
265
00:19:52,954 --> 00:19:54,955
- 애비
- 네?
266
00:19:55,390 --> 00:19:58,125
난독증 불면증 환자 얘기
들어봤어요?
267
00:19:58,126 --> 00:19:59,159
아니요
268
00:19:59,561 --> 00:20:02,796
신(god)과 개(dog)를 혼동해서
'개'의 존재를 고민하느라 못 잔대요
269
00:20:14,476 --> 00:20:17,177
라이자
그냥 한번 걸어봤어
270
00:20:17,178 --> 00:20:20,948
냉장고에 파스타 있으니까
전자레인지에 데워 먹어
271
00:20:21,650 --> 00:20:25,252
숙제 꺼내 놓으면
엄마가 가서 볼게
272
00:20:25,253 --> 00:20:27,788
컴퓨터는
딱 15분만 해
273
00:20:27,789 --> 00:20:30,024
저녁까지
숙제 다 해놓고
274
00:20:30,025 --> 00:20:32,660
8시 45분에 자
알았지?
275
00:20:33,862 --> 00:20:36,463
언제 들어갈지 모르겠지만
최대한 빨리 갈게
276
00:20:36,464 --> 00:20:39,900
아빠는 늦으실 거야
이따 보자, 알았지?
277
00:20:40,802 --> 00:20:43,337
사랑한다, 끊을게
278
00:20:43,805 --> 00:20:44,805
안녕
279
00:20:51,012 --> 00:20:54,815
셉, 엄마 메시지 들었어?
학교에서 또 문자 왔어
280
00:20:55,784 --> 00:20:57,017
엄마한테 전화해
281
00:20:57,585 --> 00:21:00,187
문자가 아빠한테
안 가서 다행이야
282
00:21:00,188 --> 00:21:01,555
지금 어디 있니?
283
00:21:01,556 --> 00:21:04,391
메시지 듣는 대로 전화해
끊을게
284
00:22:13,261 --> 00:22:15,496
- 저거 뭘 그린 거야?
- 오리
285
00:22:15,497 --> 00:22:17,698
- 어때?
- 닭처럼 보인다
286
00:22:17,699 --> 00:22:20,267
- 닭이라고?
- 닭처럼 보이긴 하네
287
00:22:20,268 --> 00:22:23,070
그런데 닭 아니야
무슨 뜻인지 알지?
288
00:22:23,905 --> 00:22:25,305
이걸 왜 그렸냐고?
289
00:22:25,306 --> 00:22:28,375
이게 우리 로고야
일종의 상징 같은 거지
290
00:22:28,376 --> 00:22:30,043
이게 우리 상징이고
291
00:22:30,044 --> 00:22:32,646
이걸로 사람들이
우리란 걸 알아볼 거야
292
00:22:32,647 --> 00:22:34,581
- 무슨 뜻인지 알지?
- 괜찮긴 한데
293
00:22:34,582 --> 00:22:36,784
- 내가 더 잘 그려
- 더 잘 그린다고?
294
00:22:36,785 --> 00:22:37,584
바보 같은 자식
295
00:22:39,154 --> 00:22:41,722
그라피티치고는
너무 심오한 거 아니야?
296
00:22:41,723 --> 00:22:44,224
그렇긴 해도
나한테는 의미가 커
297
00:22:47,095 --> 00:22:50,397
쟤가 하푼이야
똑똑한데 가끔 좀 짜증 나
298
00:22:50,398 --> 00:22:51,665
너희 둘 왜 왔어?
299
00:22:51,666 --> 00:22:53,534
내가 더
잘 그린다고 했잖아
300
00:22:54,869 --> 00:22:57,805
- 저 언니는 누구야?
- 로즈, 내 절친이야
301
00:22:58,306 --> 00:23:01,642
- 여자 친구야?
- 아니야, 그냥 좋은 친구야
302
00:23:03,144 --> 00:23:06,346
하푼이 그린 것도 좋은데
내 스타일은 아니야
303
00:23:07,382 --> 00:23:09,383
자, 어떠냐?
304
00:23:09,384 --> 00:23:12,319
그럼 모든 그라피티마다
저걸 그려 넣을 거야?
305
00:23:12,954 --> 00:23:13,754
아마도
306
00:23:53,828 --> 00:23:57,497
하지만 모든 사람이
비틀스를 환영하진 않았죠
307
00:23:59,367 --> 00:24:00,868
비틀스 멤버들이
패디 윌런에 갔는데
308
00:24:00,869 --> 00:24:04,805
거긴 음주를 측정할 수 있는
휴대용 측정기가 있어요
309
00:24:04,806 --> 00:24:07,207
술 약한 사람이
누구인지 알기 딱 좋죠
310
00:24:07,208 --> 00:24:09,943
숫자가 높을수록
많이 취한 거예요
311
00:24:11,779 --> 00:24:14,615
게리는 동유럽이
낯설지 않아요
312
00:24:20,288 --> 00:24:23,223
- 지금 몇 시야?
- 11시 반 넘었어요
313
00:24:23,224 --> 00:24:25,626
이런, 자러 가야겠다
314
00:24:27,428 --> 00:24:30,497
이리 와서 아빠 안아줘
우리 예쁜이
315
00:24:36,004 --> 00:24:38,005
아빠 코 골았어요
316
00:24:38,539 --> 00:24:40,474
아빠 아니야
엄마가 코 골았어
317
00:24:40,475 --> 00:24:43,377
- 아빠 맞아
- 엄마야
318
00:25:08,002 --> 00:25:09,636
- 좋은 아침이야
- 잘 있었어?
319
00:25:09,637 --> 00:25:12,139
- 경기 봤어?
- 그럼, 3 대 0
320
00:25:12,140 --> 00:25:13,507
진짜 끝내줬어
321
00:25:13,508 --> 00:25:15,809
그래, 너네 잘하더라
322
00:25:31,292 --> 00:25:34,428
- 늦었네요, 차는요?
- 밖에 세워놨어요
323
00:25:35,296 --> 00:25:38,765
아침에 당신한테 세 번이나
전화했는데 안 받던데요
324
00:25:39,267 --> 00:25:42,102
어떤 자식이
사이드미러를 박아서
325
00:25:42,103 --> 00:25:43,870
완전히 떨어져 나갔어요
326
00:25:43,871 --> 00:25:45,639
그럼 어젯밤에
고쳤어야죠
327
00:25:45,640 --> 00:25:48,008
아침에 나오다가
그런 건데
328
00:25:48,009 --> 00:25:50,243
나보고 어쩌라고요?
내 잘못도 아니잖아요
329
00:25:50,244 --> 00:25:52,145
대체 기사를 구해요
330
00:25:52,714 --> 00:25:55,549
두 시간만 줘요
그거면 돼요
331
00:25:55,550 --> 00:25:58,085
내가 뭐 하러
두 시간이나 기다려요?
332
00:25:58,086 --> 00:26:01,088
규칙 알잖아요, 일찍 오든가
대체 기사를 구하든가
333
00:26:01,089 --> 00:26:04,958
나도 힘들어요
14일을 연속으로 일했어요
334
00:26:04,959 --> 00:26:08,628
좀 봐줘요, 두 시간이면 돼요
왜 이렇게 융통성이 없어요?
335
00:26:08,629 --> 00:26:10,697
당신은 항상
불평만 하잖아요
336
00:26:10,698 --> 00:26:13,800
맨날 전화해서
변명이나 해대고
337
00:26:13,801 --> 00:26:15,869
지난주에는 정시 배송에
세 번이나 늦었어요
338
00:26:15,870 --> 00:26:19,106
물건을 너무 많이 주잖아요
당신도 알면서!
339
00:26:19,107 --> 00:26:22,909
그럼 해결해 줄게요
당신 구역을 딴 사람한테 줘요
340
00:26:22,910 --> 00:26:25,879
당신처럼 불평도 안 하고
수량 맞출 수 있는 사람한테
341
00:26:25,880 --> 00:26:28,782
그렇지, 스티비처럼
쫓아내시려고?
342
00:26:28,783 --> 00:26:30,217
항상 이런 식이지
343
00:26:30,218 --> 00:26:33,353
마녀한테 검은 고양이도
못 팔 무능력한 인간!
344
00:26:33,354 --> 00:26:34,888
- 기사들
- 망할 자식
345
00:26:34,889 --> 00:26:36,623
이봐요! 기사들!
346
00:26:37,458 --> 00:26:38,725
다들 모여 봐요
347
00:26:41,429 --> 00:26:43,397
빨리 와요
시간 없어요
348
00:26:46,234 --> 00:26:48,769
새 구역이
하나 나왔어요
349
00:26:48,770 --> 00:26:50,670
물량도 많고
조금 힘들지만
350
00:26:50,671 --> 00:26:55,175
누구처럼 2초마다
징징대지 않을 사람이면 돼요
351
00:26:55,176 --> 00:26:56,276
누가 할래요?
352
00:26:56,944 --> 00:26:59,579
돈도 더 벌 수 있고
정시 배송도 더 많아요
353
00:27:01,549 --> 00:27:02,582
아무도 없어요?
354
00:27:04,085 --> 00:27:05,085
캐럴?
355
00:27:05,653 --> 00:27:07,954
전 안 할래요
돈 필요 없어요
356
00:27:09,390 --> 00:27:10,424
레스?
357
00:27:10,425 --> 00:27:12,292
집사람이
싫어할 거예요
358
00:27:12,927 --> 00:27:14,161
리키는 어때요?
359
00:27:14,162 --> 00:27:17,597
문제없이 잘 해왔잖아요
더 좋은 구역 맡을래요?
360
00:27:19,067 --> 00:27:22,402
- 한다고 해
- 절대로 저 사람한텐 안 맡겨요
361
00:27:24,806 --> 00:27:26,473
좋아요
제가 할게요
362
00:27:26,474 --> 00:27:28,275
잘 생각했어요
363
00:27:28,276 --> 00:27:31,845
두 사람, 구역 바꾸고
세부 사항 교환해요
364
00:27:31,846 --> 00:27:36,183
그리고 당신은 불만이면
지금 당장 그만둬요
365
00:27:36,751 --> 00:27:38,418
빨리 정리해요
366
00:27:38,419 --> 00:27:40,854
구경거리 끝났으니까
다시 일들 해요!
367
00:27:44,625 --> 00:27:45,926
사무실로 가서
정리합시다
368
00:27:45,927 --> 00:27:48,128
프레디, 미안해요
369
00:27:48,129 --> 00:27:49,563
- 어느 구역이에요?
- 꺼져요
370
00:27:49,564 --> 00:27:51,431
- 이러지 말아요
- 거기 둘!
371
00:27:51,432 --> 00:27:53,166
구역 교환하랬잖아요
372
00:27:53,167 --> 00:27:55,635
- 난 30구역인데 당신은요?
- 꺼지라고
373
00:27:55,636 --> 00:27:58,071
- 2초 줄 테니까
- 뭐야!
374
00:27:58,072 --> 00:27:59,239
이봐!
375
00:27:59,941 --> 00:28:03,009
- 프레디
- 끌어내요, 어서 끌어내
376
00:28:04,946 --> 00:28:07,080
더는 못 참아
377
00:28:07,081 --> 00:28:08,515
못 참는다고
378
00:28:08,983 --> 00:28:11,017
- 어서 끌어내요
- 알았어요
379
00:28:11,018 --> 00:28:12,652
- 프레디, 어서 나가요
- 프레디
380
00:28:12,653 --> 00:28:16,123
- 저 자식 완전히 미쳤어
- 일부러 저러는 거야
381
00:28:17,291 --> 00:28:19,626
- 저거 봐, 미쳤다고!
- 진정해요
382
00:28:19,627 --> 00:28:21,928
내 창고에서
당장 끌어내!
383
00:28:21,929 --> 00:28:24,164
- 알았어요
- 우리가 해결할게요
384
00:28:24,165 --> 00:28:26,766
해결은 무슨!
저 망할 자식 내쫓을 거야
385
00:28:35,510 --> 00:28:37,744
일어나요, 벤
아침 다 준비됐어요
386
00:28:38,513 --> 00:28:41,314
제발
나 좀 내버려 둬요
387
00:28:41,916 --> 00:28:43,817
어서 일어나요, 벤
388
00:28:44,352 --> 00:28:48,054
일어나서 또 망할 벽이나
쳐다보라고요?
389
00:28:48,055 --> 00:28:49,923
욕하지 말라고 했잖아요
390
00:28:49,924 --> 00:28:51,958
욕이나 먹으려고
이 일 하는 거 아니에요
391
00:28:52,693 --> 00:28:55,962
- 어서 일어나요
- 싫어요, 안 움직일 거예요
392
00:28:56,430 --> 00:29:01,234
종일 빌어먹을 의자에 앉아서
아무것도 안 하는 거 지겨워요
393
00:29:01,802 --> 00:29:05,038
나 앞으로 6명한테
더 가 봐야 해요
394
00:29:05,039 --> 00:29:07,307
일으켜 드리고
아침도 차려 드려야 하죠
395
00:29:08,376 --> 00:29:09,843
이럴 시간 없어요
396
00:29:09,844 --> 00:29:14,381
6명이나 있는데
왜 내가 처음이에요?
397
00:29:14,382 --> 00:29:16,216
피곤해 죽겠다고요
398
00:29:16,651 --> 00:29:18,952
알았어요
일정표 확인하고
399
00:29:19,787 --> 00:29:21,988
- 방법을 찾아볼게요
- 네, 그렇게 하세요
400
00:29:21,989 --> 00:29:23,657
지금 당신 기분이
너무 좋으니까요
401
00:29:24,192 --> 00:29:27,894
난 할 것도 없는데
뭐 하러 챙겨줘요?
402
00:29:28,663 --> 00:29:29,696
알았어요
403
00:29:32,099 --> 00:29:34,234
두 시간 뒤에
쉬는 시간이에요
404
00:29:35,336 --> 00:29:38,572
이제 진정하고
조금 더 자요
405
00:29:38,573 --> 00:29:41,341
내가 다시 돌아올 때쯤
기분이 나아질 수도 있어요
406
00:29:42,009 --> 00:29:44,010
내가 벤을 좋아하니까
다행이지 않아요?
407
00:29:46,614 --> 00:29:48,048
난 애비가 싫어요
408
00:29:48,816 --> 00:29:50,083
좋아하는 거 알아요
409
00:29:54,055 --> 00:29:55,589
어서 일어나
410
00:29:56,924 --> 00:29:59,759
- 원하는 게 뭐야?
- 학교 가야지
411
00:30:01,395 --> 00:30:02,929
- 엄마가 전화했어
- 왜 이래?
412
00:30:02,930 --> 00:30:05,865
- 엄마 전화 왔다고
- 라이자 제인, 왜 이래?
413
00:30:05,866 --> 00:30:08,935
- 엄마가 오빠 깨우래
- 상관없어
414
00:30:08,936 --> 00:30:11,938
학교 또 빼먹으면
아빠가 엄청 화낼 거야
415
00:30:11,939 --> 00:30:14,507
그러거나 말거나 신경 안 써
너 뭐 하는 거야?
416
00:30:14,508 --> 00:30:15,942
- 일어나
- 하지 마
417
00:30:16,544 --> 00:30:17,744
- 일어나
- 하지 말라고
418
00:30:17,745 --> 00:30:19,212
게으름 피우지 마
419
00:30:21,182 --> 00:30:23,316
- 뭐야, 저거야?
- 저거?
420
00:30:24,652 --> 00:30:25,785
- 로즈
- 응
421
00:30:26,020 --> 00:30:28,388
좀 작아 보이는데
422
00:30:28,389 --> 00:30:30,257
닥치고
가까이 가서 봐
423
00:30:30,258 --> 00:30:32,259
- 저거야?
- 응
424
00:30:40,534 --> 00:30:44,437
미쳤냐? 야광 작업복이라니
바로 우리 잡으러 올걸
425
00:30:44,438 --> 00:30:46,339
그게 포인트야
두고 봐
426
00:30:47,642 --> 00:30:49,643
뭘 하려는 건지
모르겠다
427
00:30:49,644 --> 00:30:52,545
- 기다려, 그냥 두고 봐
- 닥쳐, 닷지
428
00:31:06,927 --> 00:31:09,429
이렇게 올라가는 거
어색하지 않냐?
429
00:31:09,430 --> 00:31:11,865
- 내 머리가 날려
- 셉
430
00:31:20,007 --> 00:31:21,074
- 셉
- 응?
431
00:31:21,075 --> 00:31:22,142
공원 관리인이야
432
00:31:22,910 --> 00:31:24,644
- 젠장
- 거기
433
00:31:26,080 --> 00:31:28,048
그 위에서
뭐 하는 거야?
434
00:31:28,482 --> 00:31:30,950
학교에 안 가고
거기서 무슨 짓거리야?
435
00:31:30,951 --> 00:31:32,886
- 내려와
- 학교 일이에요
436
00:31:32,887 --> 00:31:35,488
개방 대학이랑
경찰이 함께 진행하는
437
00:31:35,489 --> 00:31:37,457
'OBK'라는
봉사 프로그램이에요
438
00:31:37,458 --> 00:31:39,626
OB... 그게 뭔데?
439
00:31:39,627 --> 00:31:41,294
'아웃 백 크루'요
440
00:31:41,295 --> 00:31:43,830
소외된 계층의
빈곤 아동을 위한 거죠
441
00:31:43,831 --> 00:31:45,799
학습 장애 있는
애들이요
442
00:31:45,800 --> 00:31:47,634
거기 여자애도 있었어?
443
00:31:47,635 --> 00:31:49,936
아저씨
그거 성차별이에요
444
00:31:49,937 --> 00:31:52,972
- 아실 만한 분이
- 성차별은 무슨
445
00:31:52,973 --> 00:31:55,675
정식 학교 활동이면
담당 교사는 어디 있어?
446
00:31:55,676 --> 00:31:58,745
- 담당 교사가 아니라...
- 큐레이터예요
447
00:31:58,746 --> 00:32:01,681
큐레이터요
존슨 경사님이랑 역에 계세요
448
00:32:01,682 --> 00:32:04,084
원하시면
전화번호 알려드릴게요
449
00:32:04,085 --> 00:32:06,119
너희들 마음에 안 들어
450
00:32:06,120 --> 00:32:07,987
확인하고 다시 올 거야
451
00:32:07,988 --> 00:32:10,090
- 잠시만요
- 왜?
452
00:32:10,324 --> 00:32:12,759
오시는 길에
빨간 페인트 좀 사다 주실래요?
453
00:32:12,760 --> 00:32:14,027
가는 길에 있으면요
454
00:32:15,162 --> 00:32:17,297
장난치는 거면
혼날 줄 알아
455
00:32:17,531 --> 00:32:19,933
빨간 페인트는
네 엉덩이에나 발라
456
00:32:19,934 --> 00:32:21,000
금방 올 거야
457
00:32:23,537 --> 00:32:25,171
- 빨간 페인트래
- 빨간 페인트
458
00:32:25,172 --> 00:32:28,641
큐레이터라니, 천재인데?
너 다 계획한 거지?
459
00:32:28,642 --> 00:32:32,011
계획한 건 아닌데
속는 바보들이 있잖아
460
00:32:32,012 --> 00:32:34,114
- 그래
- 잘했어
461
00:32:35,783 --> 00:32:37,851
그래, 빨리해야 해
462
00:32:37,852 --> 00:32:39,953
시간이 많지 않아
463
00:32:50,765 --> 00:32:51,765
- 네?
- 안녕하세요
464
00:32:51,766 --> 00:32:53,733
캠벨 씨한테
이것 좀 전해주실래요?
465
00:32:53,734 --> 00:32:55,869
그건 싫어요
그 자식 나쁜 놈이에요
466
00:32:55,870 --> 00:32:58,438
계속 내 주차 공간에
차를 댄다고요
467
00:32:58,439 --> 00:33:02,075
그래도 부탁 좀 할게요
배달 완료해야 돈을 받아요
468
00:33:02,076 --> 00:33:03,643
그 자식
미친놈이라니까요
469
00:33:04,078 --> 00:33:06,379
그냥 서명만
해주시면 안 될까요?
470
00:33:07,948 --> 00:33:09,716
- 이리 줘요
- 고마워요
471
00:33:10,651 --> 00:33:12,452
거기 하시면 돼요
472
00:33:14,422 --> 00:33:16,556
성이 뭐죠?
못 알아보겠어요
473
00:33:16,557 --> 00:33:18,858
그냥 거기까지 해요
474
00:33:18,859 --> 00:33:21,628
- 성을 알아야 해요
- 빅 데이터예요
475
00:33:22,596 --> 00:33:24,764
- 빅 뭐요?
- 빅 데이터요
476
00:33:25,533 --> 00:33:28,601
우리 개인 정보를
477
00:33:28,602 --> 00:33:31,538
전부 긁어모아서
478
00:33:31,539 --> 00:33:33,640
그 검은 상자에
넣잖아요
479
00:33:34,742 --> 00:33:38,144
다음에는 성인용품 안내 책자가
나한테 날아올지 몰라요
480
00:33:38,145 --> 00:33:39,412
- 알죠?
- 성인용품이요?
481
00:33:39,413 --> 00:33:42,348
이것도 그걸 거예요
그 자식 집에 가 봤는데
482
00:33:42,349 --> 00:33:45,318
그런 물건이 천지예요
완전히 변태라고요
483
00:33:45,319 --> 00:33:48,021
주차하는 꼬락서니
보면 알아요
484
00:33:48,022 --> 00:33:49,289
이제 그만 가요
485
00:33:49,290 --> 00:33:51,558
젠장, 뭐야
486
00:34:03,304 --> 00:34:07,140
'OBK'는 내가 써도 돼?
나한테는 이게 마지막이라
487
00:34:07,141 --> 00:34:09,175
- 무슨 소리야?
- 나 블랙풀에 가
488
00:34:09,176 --> 00:34:10,777
표 예매했어
489
00:34:10,778 --> 00:34:13,580
- 진짜야?
- 응, 진짜야
490
00:34:14,248 --> 00:34:17,484
- 왜 가야 하는데?
- 그게 중요한 게 아니야
491
00:34:28,529 --> 00:34:30,964
- 다 끝나면 아래로 던져
- 잠깐만
492
00:34:54,822 --> 00:34:56,823
이 사진 좋아요, 몰리
493
00:34:57,825 --> 00:34:59,926
정말 많은 게
담겨 있어요
494
00:35:00,227 --> 00:35:03,563
1984년 광부 파업 때
탄광 클럽에서 찍은 거예요
495
00:35:03,564 --> 00:35:05,598
거기서 공짜로
커피를 줬거든요
496
00:35:06,033 --> 00:35:08,167
하루에
500명을 먹였죠
497
00:35:10,604 --> 00:35:12,672
이 여자분은
꽤 놀란 것 같아요
498
00:35:13,440 --> 00:35:14,908
- 그거 나예요
- 설마요
499
00:35:14,909 --> 00:35:16,241
못 알아보겠어요?
500
00:35:16,943 --> 00:35:20,113
이건 베니예요
노조원 중 하나였어요
501
00:35:20,114 --> 00:35:21,714
베니가 들어와서
말했죠
502
00:35:21,715 --> 00:35:24,183
피켓 든 사람들이 가득한
버스 2대가 오는데
503
00:35:24,184 --> 00:35:26,085
다들 식사하길
원한다고요
504
00:35:26,086 --> 00:35:28,388
그래서 주방에 가서
전했더니
505
00:35:28,389 --> 00:35:30,323
어찌나
험한 말을 해대던지
506
00:35:30,324 --> 00:35:32,825
- 엄마 욕까지 하더라니까요
- 그랬군요
507
00:35:32,826 --> 00:35:34,027
그래도 해냈어요
508
00:35:35,129 --> 00:35:38,598
- 애비 사진은 어디 있어요?
- 제 사진은 별로예요
509
00:35:38,599 --> 00:35:42,435
별로라뇨, 가족사진이잖아요
자랑스러워해야 해요
510
00:35:43,537 --> 00:35:45,538
그냥 아무거나
가져왔어요
511
00:35:46,874 --> 00:35:50,710
저거 봐요
액자에 넣은 것도 있네요
512
00:35:51,645 --> 00:35:52,912
어디 봐요
513
00:35:54,882 --> 00:35:58,184
- 셉이 다섯 살 때예요
- 잘생겼네요
514
00:35:59,386 --> 00:36:01,087
어머나, 애비
빛이 나네요
515
00:36:01,088 --> 00:36:03,690
라이자를 가진 지
6개월 됐을 때예요
516
00:36:04,825 --> 00:36:06,359
여기가 애비 집이에요?
517
00:36:06,360 --> 00:36:08,394
그랬어야 하는데
518
00:36:08,395 --> 00:36:10,663
10년 전에 노던록 은행이
망하는 바람에...
519
00:36:10,664 --> 00:36:11,497
그랬죠
520
00:36:11,498 --> 00:36:13,833
주택 융자도 받고
다 준비했는데
521
00:36:14,368 --> 00:36:18,571
전부 무산되고
리키가 건축 회사에서 잘리면서
522
00:36:19,006 --> 00:36:22,742
이것저것 닥치는 대로 하면서
세를 들어 살았어요
523
00:36:22,743 --> 00:36:25,011
당시에 그런 사람
많았잖아요
524
00:36:25,012 --> 00:36:27,814
- 수천 명이었죠
- 행복한 사진도 있어요
525
00:36:27,815 --> 00:36:29,716
여기요
꿈에 부푼 연인
526
00:36:29,717 --> 00:36:31,517
남편이랑
찍은 거예요?
527
00:36:32,519 --> 00:36:35,321
모어컴 파티에서
만났어요
528
00:36:36,390 --> 00:36:37,824
우리는 버스를
타고 갔어요
529
00:36:37,825 --> 00:36:41,027
리키는 맨체스터에서
낡은 밴을 몰고 왔고요
530
00:36:43,263 --> 00:36:45,365
이건 제 아들이에요
531
00:36:46,100 --> 00:36:47,667
이제 너무 컸어요
532
00:36:49,036 --> 00:36:52,805
볼 때마다
달라지는 게 보여요
533
00:36:54,041 --> 00:36:55,875
도와줄 만한
가족은 없어요?
534
00:36:55,876 --> 00:36:58,144
엄마는 3년 전에
돌아가셨어요
535
00:36:58,846 --> 00:37:02,749
시댁 식구는
다 맨체스터에 살고요
536
00:37:04,051 --> 00:37:05,351
이제 목욕하셔야죠
537
00:37:05,352 --> 00:37:07,954
- 저 이러고 있으면 안 돼요
- 안 되긴요
538
00:37:07,955 --> 00:37:11,391
고객과 친해지면 안 돼요
그 말 정말 싫은데
539
00:37:12,493 --> 00:37:14,193
다음 일은 몇 시예요?
540
00:37:14,194 --> 00:37:16,262
우선 두 시간
휴식이에요
541
00:37:16,730 --> 00:37:18,698
- 어디 봐요
- 얘기 더 해도 돼요
542
00:37:19,233 --> 00:37:21,868
- 그 시간도 돈 받는 거죠?
- 제로아워 계약이라서
543
00:37:21,869 --> 00:37:23,469
돈은 방문 건수당 받아요
544
00:37:24,071 --> 00:37:27,206
- 그럼 이동 시간은요?
- 제 돈 내고 버스 타요
545
00:37:27,708 --> 00:37:28,741
세상에
546
00:37:31,412 --> 00:37:35,815
아침 7시 반부터
저녁 9시까지 일해요?
547
00:37:35,816 --> 00:37:37,383
최대 노동 시간이
8시간 아니에요?
548
00:37:48,762 --> 00:37:51,264
- 물은 챙겼어?
- 난 괜찮아
549
00:37:52,232 --> 00:37:54,367
솔직히 난 블랙풀이
어디인지도 몰라
550
00:37:58,806 --> 00:38:00,540
지낼 곳은 있는 거지?
551
00:38:02,109 --> 00:38:05,378
친구의 친구가
게스트하우스에서 청소일 해
552
00:38:05,379 --> 00:38:07,947
일 구할 때까지
거기 있어도 된대
553
00:38:07,948 --> 00:38:09,348
거긴 일자리 많대
554
00:38:09,349 --> 00:38:13,019
마담 투소 밀랍 인형관에
축제도 열리고 선물 가게도 있어
555
00:38:13,020 --> 00:38:15,655
여기보다
거기가 훨씬 나아
556
00:38:15,656 --> 00:38:18,958
나을지도 모르지만
꼭 가야 해?
557
00:38:18,959 --> 00:38:21,627
그 여자애 세 명이
또 나한테 달려들었어
558
00:38:21,628 --> 00:38:23,129
내 머리채를 잡았다고
559
00:38:23,130 --> 00:38:25,465
여기 있으면
계속 괴롭힐 거야
560
00:38:26,934 --> 00:38:28,501
대체 너한테 왜 그런대?
561
00:38:28,502 --> 00:38:30,703
모르겠어
내가 조금 달라서 그런가 봐
562
00:38:30,704 --> 00:38:33,439
엄마 새 남자 친구도
날 괴롭혀
563
00:38:33,440 --> 00:38:35,908
집 안에서도, 집 밖에서도
564
00:38:36,510 --> 00:38:39,245
- 샌드위치라도 싸 가
- 배 안 고파
565
00:38:39,246 --> 00:38:41,914
- 내가 가서 사 올게
- 배 안 고프다니까
566
00:38:41,915 --> 00:38:43,683
- 정말이야?
- 배고프면 내가 사 먹을게
567
00:38:44,284 --> 00:38:47,220
- 저 버스 같은데
- 응, 맞아
568
00:38:47,921 --> 00:38:49,288
빨리 왔네
569
00:38:49,289 --> 00:38:51,190
- 다 챙겼지?
- 응
570
00:38:55,429 --> 00:38:57,930
- 잘 지내야 해, 알았지?
- 응, 그럴게
571
00:39:27,294 --> 00:39:29,762
- 이건 무슨 돈으로 샀어?
- 각자 조금씩 냈어요
572
00:39:30,564 --> 00:39:33,966
- 사실대로 말해
- 사실이에요
573
00:39:34,168 --> 00:39:36,035
셉, 솔직하게 말해
574
00:39:36,570 --> 00:39:38,404
사실대로 말하면
아빠가 난리 칠 거예요
575
00:39:38,405 --> 00:39:39,772
그냥 사실대로 말해
576
00:39:43,343 --> 00:39:44,811
겨울 재킷 팔았어요
577
00:39:45,445 --> 00:39:48,181
고어 텍스 재킷 말이야?
셉, 제정신이야?
578
00:39:48,182 --> 00:39:49,949
그게 얼마짜리인데?
579
00:39:50,884 --> 00:39:52,785
엄청나게 비싼 거야
580
00:39:53,420 --> 00:39:54,954
더는 못 사줘
581
00:39:56,356 --> 00:39:57,557
대체 뭐 하는 거야?
582
00:39:58,091 --> 00:40:00,159
선로랑 지붕에 올라가서
583
00:40:00,160 --> 00:40:02,495
저 쓰레기를 여기저기
뿌리고 다녔어?
584
00:40:02,496 --> 00:40:06,199
여기저기 뿌려진 쓰레기는
광고판이에요
585
00:40:06,700 --> 00:40:08,935
쓰레기 같은
광고 천지잖아요
586
00:40:08,936 --> 00:40:12,872
필요도 없는 물건을
사라고 꼬드기는 광고요
587
00:40:12,873 --> 00:40:16,776
- 그게 무슨 소리야?
- 소리 지르지 말고 얘기해
588
00:40:17,811 --> 00:40:19,245
오늘 학교는 갔어?
589
00:40:20,347 --> 00:40:21,547
셉
590
00:40:21,548 --> 00:40:23,516
지난달에
며칠이나 빠졌어?
591
00:40:25,519 --> 00:40:27,753
이러다 네 엄마랑 내가
학교에 불려 갈 거야
592
00:40:28,455 --> 00:40:30,389
지난달에
학교에서 편지 왔어
593
00:40:30,390 --> 00:40:32,325
벌금도 내야 한다고
594
00:40:32,960 --> 00:40:35,528
- 소리 지르지 마
- 하지만 여보
595
00:40:37,297 --> 00:40:39,332
네가 왜 이러는지
정말 모르겠다
596
00:40:40,067 --> 00:40:42,602
너도 똑똑한 애잖아
라이자처럼
597
00:40:43,136 --> 00:40:45,137
성적도 상위권이었고
598
00:40:45,138 --> 00:40:46,639
왜 이러는 거야?
599
00:40:47,207 --> 00:40:49,876
열심히 공부해야
선택권이 생기지
600
00:40:50,677 --> 00:40:51,744
셉
601
00:40:52,279 --> 00:40:54,780
전에도 얘기했잖아
대학 보내줄게
602
00:40:55,382 --> 00:40:57,717
대학 가서
하푼 형처럼 되라고요?
603
00:40:57,718 --> 00:40:59,485
빚만
5만 7천 파운드 지고
604
00:40:59,486 --> 00:41:01,354
콜센터에서 일하면서
605
00:41:01,355 --> 00:41:04,357
현실 도피하려고
주말마다 취하는 삶이요?
606
00:41:05,058 --> 00:41:06,025
그럴게요
607
00:41:06,593 --> 00:41:09,629
꼭 그런 건 아니야
좋은 직업도 있어
608
00:41:09,630 --> 00:41:11,130
좋은 직업이요?
어떤 거요?
609
00:41:11,531 --> 00:41:13,566
공부만 열심히 하면
610
00:41:14,268 --> 00:41:16,102
네가 선택할 수 있어
611
00:41:16,670 --> 00:41:19,171
안 그러면 넌 결국...
612
00:41:19,172 --> 00:41:20,339
- 모르겠다
- 아빠처럼 돼요?
613
00:41:20,908 --> 00:41:22,608
그래, 고맙다
614
00:41:23,110 --> 00:41:24,944
- 셉
- 내가 그걸 원할 것 같아요?
615
00:41:25,545 --> 00:41:27,680
- 진심이에요?
- 그래
616
00:41:28,649 --> 00:41:31,183
왜 안 그러겠어요?
아빠처럼 되고 싶어요
617
00:41:31,184 --> 00:41:34,720
거지 같은 일만 하면서
하루 14시간씩 일하고
618
00:41:34,721 --> 00:41:36,923
온갖 거지 같은 대우도
참고 일해야 한다고
619
00:41:36,924 --> 00:41:39,592
그렇게 거지 같은 일만
전전하다 보면
620
00:41:39,593 --> 00:41:42,662
- 결국 노예처럼 사는 거야
- 노예요?
621
00:41:43,897 --> 00:41:45,765
노예처럼 사는 건
아빠가 선택한 거잖아요
622
00:41:46,566 --> 00:41:49,135
누가 억지로 시킨 게 아니라
아빠가 하겠다고 한 거예요
623
00:41:50,337 --> 00:41:51,270
안 그래요?
624
00:41:53,206 --> 00:41:54,340
난 최선을 다하고 있어
625
00:41:54,341 --> 00:41:56,208
최선을 다하는 걸로는
부족한가 보네요
626
00:41:58,078 --> 00:42:00,947
- 그래, 부족한 모양이네
- 그래요
627
00:42:01,815 --> 00:42:04,650
너랑 라이자는
더 잘 살았으면 좋겠어
628
00:42:07,888 --> 00:42:09,655
됐다
난 잠이나 잘란다
629
00:42:09,656 --> 00:42:11,157
- 그러세요
- 닥쳐
630
00:42:11,158 --> 00:42:12,258
아빠나 닥치세요
631
00:42:16,129 --> 00:42:18,497
너 잘되라고
이러는 거야
632
00:42:20,934 --> 00:42:23,869
아빠나 엄마나
정말 열심히 일해
633
00:42:24,271 --> 00:42:26,939
어쩌다 이렇게 됐어?
날 똑바로 보지도 않네
634
00:42:28,041 --> 00:42:30,443
전 못 하겠어요
635
00:42:30,444 --> 00:42:32,311
죄송해요, 갈게요
636
00:43:06,380 --> 00:43:07,680
이쪽이에요, 아빠
637
00:43:15,322 --> 00:43:17,656
이쪽이야, 이쪽
여기야
638
00:43:19,626 --> 00:43:21,260
여기, 스캔해
639
00:43:21,261 --> 00:43:23,229
- 해냈어요
- 좋았어
640
00:43:24,364 --> 00:43:25,798
잘하네
641
00:43:27,167 --> 00:43:28,734
- 안녕하세요
- 안녕하세요
642
00:43:28,735 --> 00:43:30,903
- 택배 왔어요
- 고마워요
643
00:43:30,904 --> 00:43:33,472
- 서명해 주세요
- 아빠 도와드리는 거니?
644
00:43:33,473 --> 00:43:34,373
네
645
00:43:36,676 --> 00:43:39,145
- 고맙습니다
- 사탕 사 먹어
646
00:43:39,146 --> 00:43:40,946
- 감사합니다
- 그래, 좋은 하루 보내
647
00:43:40,947 --> 00:43:42,782
- 잘 가요
- 안녕히 계세요
648
00:43:43,884 --> 00:43:47,153
- 세 번째 받는 팁이에요
- 역시 예쁘고 봐야 해
649
00:43:48,155 --> 00:43:49,655
난 팁 받은 적 없는데
650
00:43:49,656 --> 00:43:52,425
아빠는 나만큼
깜찍하지 않잖아요
651
00:43:52,426 --> 00:43:53,859
그렇게 생각해?
652
00:43:55,929 --> 00:44:00,199
이걸로 할 수 있는 게
문자, 전화, 사진, 스캔
653
00:44:00,200 --> 00:44:02,501
서명, 고객 연락인가요?
654
00:44:02,502 --> 00:44:04,837
- 또 있어요?
- 응, 소리내기
655
00:44:04,838 --> 00:44:06,639
엄청나게 삑삑거려
656
00:44:06,640 --> 00:44:09,241
운전석을
2분만 비워도 삑삑대
657
00:44:10,544 --> 00:44:12,278
고객한테 아빠 위치
알려주는 거예요?
658
00:44:12,846 --> 00:44:14,780
고객은 내가
어디 있는지 항상 알아
659
00:44:15,315 --> 00:44:17,316
배송 추적을 하잖아
660
00:44:17,317 --> 00:44:19,718
정문에 있는지
뒷문에 있는지
661
00:44:19,719 --> 00:44:22,755
마당 창고에 둬도
어디 있는지 다 알아
662
00:44:23,457 --> 00:44:26,625
그런 정보는 누가 입력해요?
누군가는 해야 하잖아요
663
00:44:27,727 --> 00:44:30,963
로봇이나 앱이나
컴퓨터 프로그램이겠지
664
00:44:31,832 --> 00:44:33,532
로봇한테는
누가 정보를 입력해요?
665
00:44:34,201 --> 00:44:37,503
내가 어떻게 알아?
컴퓨터 잘 다루는 인간들이겠지
666
00:44:38,071 --> 00:44:39,772
그 사람은
화장실도 안 가나?
667
00:44:41,675 --> 00:44:44,310
이런 걸 다
할 시간이 있으면
668
00:44:44,311 --> 00:44:46,278
화장실 갈 시간도
있어야 할 텐데
669
00:44:48,048 --> 00:44:49,014
그러게
670
00:44:50,250 --> 00:44:52,351
넌 누구를 닮아서
그렇게 똑똑하니?
671
00:45:07,234 --> 00:45:09,201
가서 초인종 눌러
난 물건 꺼낼게
672
00:45:26,086 --> 00:45:28,787
마당에 있는 창고에 두래
부재중 카드 남겨놔
673
00:45:41,701 --> 00:45:42,902
이런 젠장
674
00:45:43,603 --> 00:45:47,039
저리 가, 이 망할 개!
저리 꺼지라고
675
00:45:49,376 --> 00:45:50,676
망할 개 같으니
676
00:45:51,211 --> 00:45:52,611
간 떨어질 뻔했네
677
00:45:54,481 --> 00:45:56,182
이빨이 엄청
큰 개가 있는데
678
00:45:56,183 --> 00:45:58,517
엉덩이
물어뜯긴 것 같아
679
00:45:58,518 --> 00:46:00,286
가자
부재중 카드 얼른 써
680
00:46:01,922 --> 00:46:06,225
'우리 아빠한테'
681
00:46:06,226 --> 00:46:11,263
'새 속옷 사주셔야 해요'
682
00:46:11,264 --> 00:46:13,098
{\an8}죄송합니다
부재중에 왔다 갑니다
683
00:46:18,004 --> 00:46:19,538
뭐라고요?
684
00:46:24,077 --> 00:46:27,213
거기 있으면서
한 시간 반 동안 씻겼어요
685
00:46:27,214 --> 00:46:30,382
머리카락이랑 손톱에도
똥이 묻었고
686
00:46:30,383 --> 00:46:32,818
벽이랑
내 몸에도 묻었어요
687
00:46:32,819 --> 00:46:34,954
게다가 내 몸을
할퀴기까지 했어요
688
00:46:35,555 --> 00:46:37,389
그럼 내가 어떻게 해요?
689
00:46:37,390 --> 00:46:40,059
- 그냥 두고 와요?
- 까다로운 분인 거 알아요
690
00:46:40,060 --> 00:46:42,928
까다로운 고객이
아니에요
691
00:46:42,929 --> 00:46:46,732
약한 분인 데다
더 많은 도움이 필요해요
692
00:46:46,733 --> 00:46:50,536
이 얘기 세 번이나 했는데
아무도 듣지를 않아요
693
00:46:50,537 --> 00:46:52,838
그냥 내가 전화할래요
694
00:46:53,506 --> 00:46:55,641
안 돼요
일단 진정해요
695
00:46:55,642 --> 00:46:59,545
진정하란 말 마세요
추가 시간 수당 줄 거예요?
696
00:46:59,546 --> 00:47:01,146
안 되는 거 알잖아요
애비
697
00:47:01,147 --> 00:47:03,649
그럼 그 짧은 시간 안에
698
00:47:03,650 --> 00:47:06,218
치우는 것까지
하란 거잖아요
699
00:47:06,219 --> 00:47:07,686
그 소리 아니에요?
700
00:47:07,687 --> 00:47:11,090
추가 지급은 안 되는 거
당신도 알잖아요
701
00:47:11,091 --> 00:47:13,192
그분 따님한테
전화하지 말아요
702
00:47:13,793 --> 00:47:15,628
- 소용없어요
- 해야 해요
703
00:47:15,629 --> 00:47:18,697
전화해 봐야 소용없어요
신경도 안 쓴다고요
704
00:47:18,698 --> 00:47:21,533
집 파는 것 말고는
관심도 없어요
705
00:47:22,035 --> 00:47:24,536
알겠어요, 그건 그렇고
오늘 두 명이나 안 나왔어요
706
00:47:24,537 --> 00:47:28,440
스프로트 부인 잠자리 좀 봐줘요
계속 당신을 찾으세요
707
00:47:28,441 --> 00:47:32,544
오늘은 가족과 보내야 해요
이미 추가 근무도 했고요
708
00:47:32,545 --> 00:47:34,913
안 해요
안 갈 거예요
709
00:47:34,914 --> 00:47:36,582
나중에 통화해요
끊어요
710
00:47:42,489 --> 00:47:43,789
괜찮아요?
711
00:47:44,291 --> 00:47:47,726
아니요, 최선을 다하는데
시간이 없어요
712
00:47:47,727 --> 00:47:51,697
그 가여운 노인이 흥분해서
내 온몸을 할퀴었어요
713
00:47:52,732 --> 00:47:54,266
난 원칙이 하나 있어요
714
00:47:55,235 --> 00:47:58,804
그분들을 엄마라고
생각하고 돌보는 거요
715
00:47:59,539 --> 00:48:03,108
엄마를 그렇게 두고
떠날 수는 없잖아요
716
00:48:05,245 --> 00:48:06,312
버스 오네요
717
00:48:09,582 --> 00:48:13,052
- 버스 안 탈 거예요?
- 네, 좀 앉아있다 갈래요
718
00:48:13,053 --> 00:48:15,120
그래요, 잘 지내요
719
00:48:42,182 --> 00:48:44,016
- 좋은 생각이 있어
- 뭔데요?
720
00:48:45,352 --> 00:48:47,886
인도 음식 포장해 가자
721
00:48:47,887 --> 00:48:49,888
- 엄마 저녁에 일 안 해
- 좋아요
722
00:48:52,125 --> 00:48:53,859
팁 받은 돈으로
네가 사
723
00:48:54,327 --> 00:48:55,828
싫어요
724
00:48:57,764 --> 00:48:59,431
오빠한테
전화해 줄래?
725
00:49:01,234 --> 00:49:02,668
뭐 먹고 싶은지
물어보고
726
00:49:03,069 --> 00:49:05,371
집에 있으라고
잘 얘기해
727
00:49:08,508 --> 00:49:11,210
아빠랑 오빠랑
많이 안 싸웠으면 좋겠어요
728
00:49:13,847 --> 00:49:15,347
그러게
729
00:49:18,184 --> 00:49:19,618
오늘 재미있었어요
730
00:49:20,587 --> 00:49:21,820
별말씀을
731
00:49:23,523 --> 00:49:24,656
다음에 또 해도 돼요?
732
00:49:25,925 --> 00:49:27,292
그럼, 당연하지
733
00:49:31,765 --> 00:49:33,165
2분 지났다고
삑삑대네요
734
00:49:34,534 --> 00:49:35,801
기다리라고 해
735
00:49:43,843 --> 00:49:45,377
- 고마워
- 고맙다
736
00:49:49,082 --> 00:49:50,015
고마워요
737
00:49:54,287 --> 00:49:55,854
- 아빠
- 왜?
738
00:49:56,189 --> 00:49:58,590
아빠 말이 맞네요
이거 진짜 맛있어요
739
00:49:58,591 --> 00:50:00,559
- 이름이 뭐예요?
- 코르마
740
00:50:00,560 --> 00:50:03,195
- 그래요?
- 초보자용이야
741
00:50:03,196 --> 00:50:04,830
- 정말이요?
- 그래
742
00:50:05,331 --> 00:50:08,100
- 이 빈달루가 진짜배기야
- 정말이요?
743
00:50:08,101 --> 00:50:10,002
남자와 소년을
나누는 기준이지
744
00:50:10,003 --> 00:50:13,639
- 이건 먹기 힘들걸
- 무슨 뜻이에요?
745
00:50:13,640 --> 00:50:15,073
이런, 젠장
746
00:50:16,743 --> 00:50:18,811
남자와 소년을 나누는
기준이라면서요?
747
00:50:18,812 --> 00:50:20,412
어서 물 마셔
748
00:50:20,413 --> 00:50:21,747
괜찮아?
749
00:50:26,085 --> 00:50:28,654
- 식탁에선 휴대폰 금지예요
- 미안
750
00:50:30,123 --> 00:50:31,256
무슨 일이야?
751
00:50:32,025 --> 00:50:35,060
내 고객 몰리인데
결혼식에 갔다가
752
00:50:35,061 --> 00:50:38,363
간병인이 기다리고 있을 줄 알고
택시 타고 집에 왔는데
753
00:50:38,364 --> 00:50:41,667
- 아무도 안 왔대
- 가족한테 전화해
754
00:50:41,668 --> 00:50:45,037
- 연락이 안 돼
- 다른 사람은 없어?
755
00:50:46,105 --> 00:50:48,340
아무도 안 받아서
세 시간째 꼼짝 못 하고 있대
756
00:50:48,341 --> 00:50:51,810
화장실도 못 가고 눕지도 못해
내가 가봐야겠어
757
00:50:52,812 --> 00:50:56,048
- 망할 놈들, 늘 이렇지
- 진짜 너무하네요
758
00:50:56,049 --> 00:50:59,184
안 가면 잠이 안 올 거야
택시 타고 갈게
759
00:51:01,154 --> 00:51:04,223
토요일 이 시간에는
택시 안 잡혀
760
00:51:04,224 --> 00:51:05,824
몇 시간은
기다려야 할걸
761
00:51:07,494 --> 00:51:09,728
아빠
좋은 생각이 있어요
762
00:51:09,729 --> 00:51:11,830
아빠 밴 타고
다 같이 가는 건 어때요?
763
00:51:11,831 --> 00:51:15,100
조금 좁긴 하겠지만
한 명은 무릎에 앉으면 돼요
764
00:51:15,101 --> 00:51:17,769
괜찮을 것 같아요
더 일찍 도착할 테니까
765
00:51:18,204 --> 00:51:20,439
가면서 노래도 부르고요
766
00:51:20,440 --> 00:51:23,842
아빠가 결정하세요
좋은 생각 같지 않아요?
767
00:51:23,843 --> 00:51:25,611
아빠도 괜찮죠?
768
00:51:25,945 --> 00:51:27,646
- 글쎄
- 아니에요?
769
00:51:28,047 --> 00:51:29,314
- 그래, 좋아
- 정말?
770
00:51:29,315 --> 00:51:31,383
- 그래
- 그래요, 잘됐네요
771
00:51:44,497 --> 00:51:46,331
내 이름을 알려줄게
내 이름은 영이야
772
00:51:46,332 --> 00:51:48,534
넌 날 이용하는 게
네 운명이라고 생각하지
773
00:51:48,535 --> 00:51:51,436
하지만 입 다물고 있어
날 이용할 생각은 하지 마
774
00:51:51,437 --> 00:51:53,305
말로만 하고 깨지는 않아
흔들지도 않아
775
00:51:53,306 --> 00:51:55,307
흔들고 움직여
난 가짜가 아니거든
776
00:51:55,308 --> 00:51:57,309
그래, 잘한다
777
00:52:05,685 --> 00:52:07,586
몰리, 괜찮아요?
778
00:52:08,655 --> 00:52:11,423
애비, 와줘서 고마워요
779
00:52:11,424 --> 00:52:14,226
토요일 저녁에
불러내서 미안해요
780
00:52:14,227 --> 00:52:17,596
괜찮아요
얼마나 이러고 계셨어요?
781
00:52:17,597 --> 00:52:19,498
애비가 왔으니까
괜찮아요
782
00:52:19,966 --> 00:52:23,835
몰리, 오늘 예쁘시네요
결혼식에서 한잔하셨어요?
783
00:52:23,836 --> 00:52:27,606
마셨어요, 정말 좋았어요
집에 와서 의자에 앉았는데
784
00:52:27,607 --> 00:52:29,575
도와주는 사람이 없어서
화장실도 못 갔어요
785
00:52:29,576 --> 00:52:31,910
- 그래서 다 젖었어요
- 네
786
00:52:32,345 --> 00:52:34,346
시원하게 목욕해요
787
00:52:34,347 --> 00:52:37,215
- 그럼 좋죠, 고마워요
- 괜찮아요
788
00:52:38,685 --> 00:52:42,120
너무 수치스럽고
내가 너무 한심해요
789
00:52:42,121 --> 00:52:43,922
혼자서 화장실도
못 가다니
790
00:52:43,923 --> 00:52:46,625
몰리, 저를 보세요
791
00:52:46,626 --> 00:52:49,995
제 말 잘 들으세요
절대 잊지 말고 명심하세요
792
00:52:49,996 --> 00:52:53,031
몰리가 저한테
해주신 게 얼마나 많은데요
793
00:52:53,032 --> 00:52:55,334
내가 뭘 해줄 수 있다니
다행이네요
794
00:52:55,335 --> 00:52:56,735
정말이에요
795
00:53:00,506 --> 00:53:02,975
애들 때문에
가끔 깜짝 놀라
796
00:53:03,376 --> 00:53:07,646
셉이 오늘 기분 좋은 것 같더라
정말 실컷 웃었어
797
00:53:08,548 --> 00:53:10,482
원래 그런 애였는데
798
00:53:11,217 --> 00:53:14,052
학교에서 쫓겨날까 봐
정말 걱정이야
799
00:53:15,088 --> 00:53:16,121
그래
800
00:53:18,291 --> 00:53:21,126
셉이랑 대화하려고
항상 노력하는데
801
00:53:21,127 --> 00:53:24,463
집에 있는 시간이
충분하지 않은 것 같아
802
00:53:25,064 --> 00:53:28,600
일주일에 3일 밤으로는 부족해
집에서 애들과 더 있어야 해
803
00:53:28,601 --> 00:53:30,936
- 맞아
- 그렇지
804
00:53:36,009 --> 00:53:38,577
- 연고 발랐어?
- 그게...
805
00:53:39,946 --> 00:53:43,081
고약한 냄새 안 맡으려고
코 밑에 바르는 거야
806
00:53:43,082 --> 00:53:44,950
- 고맙기도 해라
- 일할 때 말이야
807
00:53:44,951 --> 00:53:46,351
미안해
808
00:53:49,355 --> 00:53:52,290
사는 게 이렇게
힘들 줄 몰랐어, 애비
809
00:53:52,291 --> 00:53:53,225
그러게
810
00:53:55,395 --> 00:53:58,030
모든 게 엉망진창 같아
811
00:54:00,033 --> 00:54:02,067
- 무슨 말인지 알지?
- 응
812
00:54:04,604 --> 00:54:06,438
난 끔찍한 꿈을 꿔
813
00:54:07,874 --> 00:54:10,342
우리가 모래 속에
가라앉는데
814
00:54:10,710 --> 00:54:13,645
애들이 나뭇가지로
우리를 꺼내려고 해
815
00:54:13,913 --> 00:54:18,450
그런데 우리가 발버둥 치며
나오려고 할수록
816
00:54:18,451 --> 00:54:21,520
구덩이 깊은 곳으로
점점 더 가라앉는 거야
817
00:54:22,288 --> 00:54:24,056
항상 이런 꿈을 꿔
818
00:54:24,557 --> 00:54:25,924
이리 와
819
00:54:31,030 --> 00:54:32,698
오늘은 안 돼
820
00:54:34,567 --> 00:54:37,335
일주일은 울 것 같아
821
00:54:40,039 --> 00:54:42,808
그래도 내일 할 일 목록에
당신부터 넣을게
822
00:54:43,743 --> 00:54:45,777
- 제일 위에
- 그래
823
00:54:46,179 --> 00:54:47,679
- 괜찮지?
- 응
824
00:55:09,802 --> 00:55:10,769
응, 여보
825
00:55:10,770 --> 00:55:13,438
오늘 저녁에 학교에서
긴급회의가 있대
826
00:55:14,006 --> 00:55:15,674
이렇게 갑자기?
827
00:55:15,675 --> 00:55:18,477
지난주에 정한 건데
셉이 통지서를 숨겼어
828
00:55:18,478 --> 00:55:23,381
교장이랑 복지사
학년 주임이 면담 요청했어
829
00:55:24,717 --> 00:55:27,953
- 갑자기 왜?
- 셉이 금요일에 싸웠는데
830
00:55:27,954 --> 00:55:30,188
말리려던 선생님이
다쳤대
831
00:55:30,189 --> 00:55:33,425
문제가 정말 심각해
우리 둘 다 가야 해
832
00:55:33,426 --> 00:55:36,061
난 못 가
일 맡길 사람도 없어
833
00:55:36,062 --> 00:55:37,996
이러다
정학당할 수도 있어
834
00:55:39,298 --> 00:55:42,134
젠장, 좀 받아라
835
00:55:42,702 --> 00:55:44,703
- 정학이라고?
- 누구세요?
836
00:55:45,471 --> 00:55:47,873
데이비스 씨, 택배 왔어요
837
00:55:47,874 --> 00:55:51,409
신분증 준비해 주세요
고객님 휴대폰이에요
838
00:56:01,053 --> 00:56:03,488
진짜 장난하나
839
00:56:07,627 --> 00:56:09,494
리키, 너무 불안해
교장이 정말 난리야
840
00:56:09,495 --> 00:56:11,797
애가 우리 말도
안 듣는다고 했는데...
841
00:56:11,798 --> 00:56:14,099
애비, 말했잖아
노력해볼게
842
00:56:14,100 --> 00:56:17,602
- 나 혼자는 못 가
- 젠장, 그만 좀 해
843
00:56:18,504 --> 00:56:19,838
애비
844
00:56:23,075 --> 00:56:25,610
- 신분증은요?
- 못 찾았어요
845
00:56:25,611 --> 00:56:28,280
- 여권이나 면허증도 돼요
- 됐어요, 그만해요
846
00:56:28,281 --> 00:56:30,482
- 신분증 주세요
- 내 돈 내고 산 거예요
847
00:56:30,483 --> 00:56:32,617
- 어서 줘요
- 이게 제 일이에요
848
00:56:32,618 --> 00:56:36,822
200파운드나 주고
3일을 기다렸어요, 내놔요
849
00:56:36,823 --> 00:56:39,191
- 나 성질 죽이고 있는 거예요
- 나도요
850
00:56:39,192 --> 00:56:41,526
- 가서 신분증 가져와요
- 내 휴대폰이나 내놔
851
00:56:41,527 --> 00:56:43,962
손대지 마, 이 자식아
852
00:56:43,963 --> 00:56:47,666
가서 신분증이나 가져와
네 목구멍에 휴대폰 처박기 전에
853
00:56:47,667 --> 00:56:50,368
- 알았어요
- 빨리 가져와, 이 자식아
854
00:56:51,871 --> 00:56:54,306
라이자 제인
급한 일이 생겨서
855
00:56:54,307 --> 00:56:56,908
제시 엄마가
수영장에 데려갈 거야
856
00:56:56,909 --> 00:56:58,844
네 물건은
운동 가방 안에 있어
857
00:56:58,845 --> 00:57:01,313
그리고 냉장고에
파스타 있어
858
00:57:01,314 --> 00:57:05,217
숙제 다 하기 전에는
컴퓨터 하지 마
859
00:57:05,218 --> 00:57:09,354
소풍 동의서랑 돈은
봉투 안에 있어
860
00:57:09,355 --> 00:57:12,224
탁자 옆에 봐
그거 가져가고 나중에 보자
861
00:57:12,225 --> 00:57:14,092
사랑해, 끊는다
862
00:57:15,428 --> 00:57:18,430
에디, 애비예요
처방전 받아왔어요
863
00:57:18,431 --> 00:57:21,633
20분 정도 늦을 것 같아요
빨리 갈게요
864
00:57:23,002 --> 00:57:24,769
셉, 엄마 문자 받았니?
865
00:57:24,770 --> 00:57:28,206
오늘 회의에
무슨 일이 있어도 와야 해
866
00:57:28,207 --> 00:57:29,274
전화해
867
00:57:32,545 --> 00:57:34,045
주소가 잘못됐어요
868
00:57:47,260 --> 00:57:49,594
새 스캐너는
어떻게 써요?
869
00:57:50,696 --> 00:57:54,165
- 재미있네요
- 나 금방 끝나요
870
00:57:54,166 --> 00:57:56,167
다 끝났네요, 고마워요
871
00:57:56,168 --> 00:57:58,203
다음 주에 봐요
갈게요
872
00:57:58,804 --> 00:58:00,238
- 여기요
- 별일 없어요?
873
00:58:00,239 --> 00:58:01,640
- 네, 좋아요
- 문제없죠?
874
00:58:01,641 --> 00:58:02,807
네, 전혀요
875
00:58:02,808 --> 00:58:04,709
나랑 2분만 얘기해요
876
00:58:04,710 --> 00:58:07,012
나 빨리 가봐야 해요
877
00:58:07,013 --> 00:58:09,080
누군 안 그래요?
저기서 잠깐 기다려요
878
00:58:09,081 --> 00:58:10,715
두 사람만 더 보면 돼요
879
00:58:10,716 --> 00:58:12,684
- 알았어요
- 고마워요
880
00:58:13,586 --> 00:58:15,153
- 잘 돼가요?
- 그럼요
881
00:58:16,055 --> 00:58:17,522
- 문제는 없어요?
- 없어요
882
00:58:18,090 --> 00:58:21,927
신형 배터리에 문제가 생겨서
마지막 거 스캔 못 했어요
883
00:58:21,928 --> 00:58:24,663
- 문서 기록 있어요?
- 가져올게요
884
00:58:27,166 --> 00:58:29,334
괜찮아요, 리키
걱정할 거 없어요
885
00:58:29,936 --> 00:58:33,138
물량도 괜찮고
고객 반응도 괜찮아요
886
00:58:33,139 --> 00:58:36,408
지난 토요일에 밴에
누구 태웠어요?
887
00:58:36,409 --> 00:58:39,477
내 딸 라이자 제인 태웠는데
그건 왜요?
888
00:58:39,478 --> 00:58:41,446
미안하지만
그러면 안 돼요
889
00:58:41,447 --> 00:58:46,017
내 밴에, 보험료도 내가 내고
내 딸이잖아요
890
00:58:46,018 --> 00:58:47,686
내 사업이라면서요?
891
00:58:47,687 --> 00:58:50,355
그렇긴 한데
우리 가맹점이잖아요
892
00:58:50,356 --> 00:58:54,225
고객한테 항의가 들어왔어요
고객은 건드리면 안 돼요
893
00:58:54,226 --> 00:58:56,828
그게 우리 첫 번째 규칙이에요
고생해요
894
00:59:07,306 --> 00:59:09,774
- 아들 일로 회의하러 왔어요
- 네?
895
00:59:09,775 --> 00:59:11,509
교장 선생님
만나기로 했어요
896
00:59:11,510 --> 00:59:14,079
문 잠그려던 참인데
897
00:59:14,914 --> 00:59:17,182
다른 문은 없어요?
아직 사람이 있을 텐데
898
00:59:17,183 --> 00:59:19,050
학교 전체가 문 닫았어요
899
00:59:19,051 --> 00:59:21,686
교장 선생님은
25분 전쯤에 퇴근했고요
900
00:59:21,687 --> 00:59:23,955
- 미안해요
- 젠장
901
00:59:31,364 --> 00:59:33,331
'세바스찬이'
902
00:59:33,332 --> 00:59:37,302
'14일의 유기 정학 처분을
받았음을 알려드립니다'
903
00:59:37,770 --> 00:59:41,373
'기간은 10월 15일에서
10월 29일까지입니다'
904
00:59:42,641 --> 00:59:47,812
'이번 정학 처분으로
가족 모두 상심이 크시겠지만'
905
00:59:48,814 --> 00:59:52,417
'폭력적인 행동에는
확실한 책임이 따라야 합니다'
906
00:59:55,154 --> 00:59:58,923
'아드님은 수업 시간 동안
공공장소에 외출이 금지되며'
907
00:59:59,825 --> 01:00:02,994
'집에서 공부해야 합니다'
이게 되겠냐고?
908
01:00:06,198 --> 01:00:10,869
'온라인 강의 SAM으로
집에서 공부해야 하니'
909
01:00:10,870 --> 01:00:12,604
'자세한 사항은
안내를 참고하세요'
910
01:00:12,605 --> 01:00:15,607
그래, 퍽이나
집에서 하겠다
911
01:00:18,878 --> 01:00:20,111
하푼이 정학당했을 때는
912
01:00:20,112 --> 01:00:23,515
감독관이 있는
학교 도서관에서 자습했잖아
913
01:00:25,418 --> 01:00:26,918
내 말 듣고 있어?
914
01:00:27,653 --> 01:00:29,054
물어보기는 했어?
915
01:00:31,057 --> 01:00:34,592
당신이 안 왔다고
뭐라고 해서 못 물어봤어
916
01:00:37,496 --> 01:00:40,365
얘가 집에서
공부할 리가 없잖아
917
01:00:40,366 --> 01:00:42,801
학교에 가서
바꿔 달라고 해야지
918
01:00:45,471 --> 01:00:46,471
애비
919
01:00:47,606 --> 01:00:48,873
모르겠어
920
01:00:48,874 --> 01:00:51,276
상식적으로 생각해
뻔한 거잖아
921
01:00:51,277 --> 01:00:53,445
어떻게 그걸 안 물어봐?
922
01:00:53,446 --> 01:00:55,213
그럼 당신이 전화해 봐
923
01:00:58,350 --> 01:01:02,821
직접 면담했으면서
어떻게 그런 것도 안 물어봐?
924
01:01:02,822 --> 01:01:07,192
그러는 당신이
직접 와서 물어보든가!
925
01:01:07,193 --> 01:01:09,194
나 온종일
꽁지 빠지게 일했어
926
01:01:09,195 --> 01:01:10,962
아무것도 못 먹었다고
927
01:01:11,831 --> 01:01:13,832
일이 얼마나
많은지 알아?
928
01:01:16,035 --> 01:01:18,169
- 꽁지 빠지게?
- 그래
929
01:01:19,004 --> 01:01:20,505
그게 어떤 건지나 알아?
930
01:01:20,506 --> 01:01:22,941
난 저녁도 못 먹고 일해
931
01:01:22,942 --> 01:01:25,643
내내 버스정류장에
서 있었어
932
01:01:25,644 --> 01:01:29,447
차가 없어서 버스 타고
일하러 다니고
933
01:01:29,448 --> 01:01:33,518
온종일 버스정류장에서
사람들이 나한테 소리 지른다고
934
01:01:33,519 --> 01:01:36,754
일하러 가지도 못해
차가 없어서
935
01:01:36,755 --> 01:01:38,323
당신이 팔았잖아
936
01:01:38,791 --> 01:01:40,091
짜증 나
937
01:01:58,911 --> 01:02:02,847
엄마랑 아빠랑 싸우는 건
항상 너 때문이야
938
01:02:04,216 --> 01:02:05,250
네, 아빠
939
01:02:05,584 --> 01:02:08,153
항상 내 잘못이죠
940
01:02:15,027 --> 01:02:18,796
지난 토요일 밤
난 결혼했지
941
01:02:19,698 --> 01:02:23,434
나랑 내 아내는
정착했어
942
01:02:24,103 --> 01:02:28,306
이제 나와 아내는
떨어져 있지
943
01:02:28,807 --> 01:02:33,311
동네를 한 번 더
둘러보러 갈 거야
944
01:02:33,846 --> 01:02:36,381
아이린
945
01:02:36,382 --> 01:02:39,150
잘 자, 아이린
946
01:02:39,585 --> 01:02:42,020
아이린
947
01:02:42,021 --> 01:02:43,821
잘 자
948
01:02:44,590 --> 01:02:49,894
잘 자, 아이린
949
01:02:50,496 --> 01:02:56,634
내 꿈에서 만나
950
01:03:05,077 --> 01:03:07,612
잠깐 드릴 말씀이 있어요
951
01:03:08,080 --> 01:03:11,015
내가 성실하고
요령 피우지 않는 거 알죠?
952
01:03:11,784 --> 01:03:15,520
그런데 10대 아들놈 때문에
집안에 문제가 있어요
953
01:03:16,155 --> 01:03:20,225
학교도 빼먹고
말썽을 부리고 다녀서
954
01:03:20,226 --> 01:03:22,260
온 집안 식구가 힘들어요
955
01:03:22,628 --> 01:03:25,330
딸아이 라이자 제인은
956
01:03:25,998 --> 01:03:28,600
11살인데 잠을
제대로 못 자고
957
01:03:28,601 --> 01:03:30,535
아내는 머리끝까지
화가 났죠
958
01:03:31,337 --> 01:03:32,837
그래서...
959
01:03:33,372 --> 01:03:34,806
일주일만 쉬고 싶어요
960
01:03:35,274 --> 01:03:39,043
일이 늦게 끝나서
9시가 넘어야 집에 들어가니까
961
01:03:39,511 --> 01:03:41,145
너무 지쳐요
962
01:03:43,649 --> 01:03:44,949
왜 나한테 물어요?
963
01:03:45,851 --> 01:03:48,853
대체 기사 구하면
문제없잖아요
964
01:03:48,854 --> 01:03:50,455
이건 당신 사업이에요
965
01:03:51,056 --> 01:03:54,459
이미 동료 8명한테
물어봤는데
966
01:03:54,827 --> 01:03:58,129
크리스마스 전에는
못 구할 것 같아요
967
01:03:58,897 --> 01:04:01,532
동료 기사들끼리
968
01:04:01,533 --> 01:04:05,136
비용을 각출해서 공동으로
대체 기사를 구할까도 했는데
969
01:04:05,804 --> 01:04:09,340
그게 그렇게
쉽지가 않네요
970
01:04:09,341 --> 01:04:12,510
주도적으로 대안을 찾다니
좋은 현상이네요
971
01:04:13,545 --> 01:04:14,612
네
972
01:04:14,613 --> 01:04:17,315
그런데 문제는
지금 쉬어야 할 것 같아요
973
01:04:17,783 --> 01:04:19,083
그게...
974
01:04:19,551 --> 01:04:21,052
애비가...
975
01:04:21,086 --> 01:04:22,954
또 많이 힘들어해요
976
01:04:23,756 --> 01:04:25,923
닷새도 괜찮아요
977
01:04:27,092 --> 01:04:29,093
지난주에
기사 4명이 왔어요
978
01:04:30,029 --> 01:04:33,631
첫 번째 기사는 아내한테 쫓겨나
친구 집 소파에서 자고
979
01:04:34,333 --> 01:04:36,834
두 번째는 누이가
뇌졸중으로 쓰러졌고
980
01:04:37,536 --> 01:04:40,838
세 번째는 치핵이 생겨서
수술해야 했고
981
01:04:41,740 --> 01:04:45,109
네 번째는 딸이
자살을 시도했대요
982
01:04:45,844 --> 01:04:47,045
더 할 수도 있어요
983
01:04:47,880 --> 01:04:51,482
살다 보면 어느 가족이든
문제가 생기기 마련이에요
984
01:04:52,084 --> 01:04:54,819
내 아버지는 농부였어요
젖소를 키우셨죠
985
01:04:55,321 --> 01:04:56,754
쉬는 날이 있었을까요?
986
01:04:59,358 --> 01:05:00,725
사흘은 안 될까요?
987
01:05:01,327 --> 01:05:03,494
부탁이에요
그거면 될 거예요
988
01:05:06,098 --> 01:05:09,734
이 건물에 있는 사람들은
내가 최고로 악덕이라고 하던데
989
01:05:09,735 --> 01:05:11,736
다들 잘못
알고 있는 거예요
990
01:05:12,271 --> 01:05:16,741
불평, 분노, 화, 증오
난 이런 걸 다 흡수해서
991
01:05:17,409 --> 01:05:18,876
연료로 사용하죠
992
01:05:19,478 --> 01:05:24,949
그 에너지로 이 지점에
보호막을 설치해요
993
01:05:24,950 --> 01:05:29,020
여긴 전국에서
실적이 최고로 좋아요
994
01:05:30,255 --> 01:05:31,889
내가 왜
1등인지 알아요?
995
01:05:34,993 --> 01:05:36,928
이 녀석을
쉼 없이 굴리거든요
996
01:05:38,464 --> 01:05:42,934
그 많은 집을 다니며
얼굴 보면서 대화하는 고객 중에
997
01:05:43,836 --> 01:05:46,704
진심으로 당신 안부를
묻는 사람이 있어요?
998
01:05:47,506 --> 01:05:52,076
당신이 졸음운전 하다가
버스를 받아도 신경 안 써요
999
01:05:52,678 --> 01:05:57,515
가격, 배송, 손에 들어올
물건 말고는 관심도 없어요
1000
01:05:57,950 --> 01:06:02,487
그 모든 정보는
이 녀석한테 입력되고
1001
01:06:02,488 --> 01:06:07,091
이 녀석은 전국에 있는
모든 블랙박스와 경쟁하죠
1002
01:06:07,092 --> 01:06:09,327
그걸로 계약을
따는 거예요
1003
01:06:09,328 --> 01:06:12,330
이게 누가 살아남고
누가 죽는지 정하는 거예요
1004
01:06:12,331 --> 01:06:16,067
난 애플, 아마존, 삼성
자라 제품을 배송하고 싶어요
1005
01:06:16,068 --> 01:06:18,936
내 기사들과
당신 가족을 위해서
1006
01:06:18,937 --> 01:06:23,441
이 창고가 시궁창처럼 보여도
여기는 금광이나 다름없어요
1007
01:06:23,442 --> 01:06:26,878
주주들은 저 주차장에
내 동상을 세워야 한다고요
1008
01:06:26,879 --> 01:06:30,014
'멀로니
개망나니들의 수호성인'
1009
01:06:30,749 --> 01:06:34,085
쉬고 싶어요?
하루에 100파운드씩 내요
1010
01:07:11,523 --> 01:07:12,623
여보세요?
1011
01:07:13,959 --> 01:07:15,259
네, 맞아요
1012
01:07:17,896 --> 01:07:20,164
꾸물거릴 시간 없어요
1013
01:07:23,602 --> 01:07:25,236
장난하는 거예요?
1014
01:07:26,638 --> 01:07:28,506
거기 있어요?
바꿔주세요
1015
01:07:39,885 --> 01:07:41,619
네, 이해해요
1016
01:07:43,021 --> 01:07:47,158
잠시만요, 아내한테 연락해보고요
제가 지금 일하는 중이라서
1017
01:07:47,159 --> 01:07:49,093
아내가 갈 수 있는지
알아볼게요
1018
01:07:49,094 --> 01:07:50,761
네, 감사합니다
1019
01:07:51,897 --> 01:07:54,565
- 무슨 일이야?
- 나중에 얘기해
1020
01:08:00,873 --> 01:08:02,440
젠장, 애비
1021
01:08:04,743 --> 01:08:06,777
- 좀 받아라
- 왜 그래?
1022
01:08:06,778 --> 01:08:09,580
그 망할 자식이
도둑질하다가 잡혔대
1023
01:08:09,581 --> 01:08:12,483
- 정말이야?
- 방금 경찰한테 전화 왔어
1024
01:08:13,352 --> 01:08:17,221
경찰은 괜찮은 양반 같은데
보호자가 안 오면 애를 입건한대
1025
01:08:17,222 --> 01:08:19,457
- 애 엄마는?
- 지금 전화하고 있어
1026
01:08:19,458 --> 01:08:20,958
애비, 전화 받아
1027
01:08:21,727 --> 01:08:23,928
전과가 생기게
두면 안 돼
1028
01:08:25,564 --> 01:08:28,332
뭐 하고 있어요?
시간 없다니까요
1029
01:08:31,036 --> 01:08:34,238
애비, 빨리 전화 줘
진짜 급한 일이야
1030
01:08:34,239 --> 01:08:35,306
어떻게 할 거야?
1031
01:08:35,674 --> 01:08:37,008
경찰한테
다시 전화해야지
1032
01:08:49,321 --> 01:08:51,923
안녕하세요, 터너예요
1033
01:08:52,958 --> 01:08:56,060
아내한테 전화해 봤는데
연락이 안 되네요
1034
01:08:56,495 --> 01:08:59,397
지금 어떤 상황이에요?
1035
01:09:03,936 --> 01:09:05,069
좋아요
1036
01:09:07,439 --> 01:09:09,273
어떻게 해야 하지?
1037
01:09:09,274 --> 01:09:10,675
가봐야지
1038
01:09:11,677 --> 01:09:13,110
네, 알겠어요
1039
01:09:14,078 --> 01:09:17,515
괜찮으면
최대한 빨리 갈게요
1040
01:09:20,018 --> 01:09:22,286
네, 그럴게요
감사합니다
1041
01:09:27,259 --> 01:09:28,826
멀로니
나 가봐야 해요
1042
01:09:29,494 --> 01:09:32,063
- 뭐요? 지금 장난해요?
- 아니요
1043
01:09:32,064 --> 01:09:35,866
대체 기사를 어디서 구해요?
물량을 나눌 수도 없어요
1044
01:09:35,867 --> 01:09:38,803
다 나가 버려서
헨리랑 당신밖에 없잖아요
1045
01:09:38,804 --> 01:09:42,640
알아요, 죄송해요
개인적인 일이 생겨서요
1046
01:09:43,175 --> 01:09:46,243
개인적인 일?
내가 상담사로 보여요?
1047
01:09:46,878 --> 01:09:51,314
밴에 실은 물건 꺼내요
벌점 받을 줄 알아요
1048
01:09:51,315 --> 01:09:53,216
개인적인 일은 개뿔
1049
01:09:53,217 --> 01:09:55,019
빌어먹을
1050
01:09:55,354 --> 01:09:58,356
이번 일로 거액을
물어내야 할 거예요
1051
01:10:03,762 --> 01:10:07,598
정직하게 말했고
죄도 인정해서 유리하긴 해
1052
01:10:07,599 --> 01:10:10,001
그래서 밖에 있는
내 동료한테 말해서
1053
01:10:10,002 --> 01:10:13,004
경고만 주고
서명할 거야
1054
01:10:13,005 --> 01:10:15,272
그러면
경찰 전산망에 등록돼
1055
01:10:15,741 --> 01:10:17,207
그럼 전과가 남나요?
1056
01:10:18,143 --> 01:10:19,443
전과는 아니지만
1057
01:10:19,444 --> 01:10:22,213
또 사고 치면
조회에 뜰 거고
1058
01:10:22,214 --> 01:10:25,049
이전 행동을 증명하는
증거로 쓰일 거예요
1059
01:10:25,717 --> 01:10:27,284
무슨 말인지 알겠니, 셉?
1060
01:10:29,388 --> 01:10:32,156
세바스찬
내가 한 말 이해해?
1061
01:10:32,958 --> 01:10:34,158
네
1062
01:10:34,159 --> 01:10:37,294
그러면 이 얘기부터
시작하자
1063
01:10:37,295 --> 01:10:38,796
자세 똑바로 해
1064
01:10:39,464 --> 01:10:41,832
고개 들고 내 눈을 봐
1065
01:10:41,833 --> 01:10:45,102
제대로 해야지
너한텐 아주 중요한 순간이니까
1066
01:10:45,103 --> 01:10:47,104
중요한 순간이라고
알았어?
1067
01:10:47,839 --> 01:10:50,574
지금처럼
계속 그렇게 살면
1068
01:10:50,575 --> 01:10:52,877
네 인생은 고통스럽고
불행해질 거야
1069
01:10:52,878 --> 01:10:55,780
너뿐만 아니라
네 부모님도
1070
01:10:55,781 --> 01:11:00,217
이번만 넘어가 줄 테니
그걸 기회로 삼아서
1071
01:11:00,218 --> 01:11:01,585
정신 바짝 차리고
1072
01:11:01,586 --> 01:11:03,621
학교를 졸업하든
직장이든 운전이든 휴가든
1073
01:11:03,622 --> 01:11:05,556
뭐든 하고 싶은 일을 해
1074
01:11:05,557 --> 01:11:10,161
네가 해내고 이뤄냈다는
자부심을 가질 수 있어
1075
01:11:11,063 --> 01:11:13,230
너한테는
최고의 자산이 있잖아
1076
01:11:13,231 --> 01:11:16,701
널 아끼고 사랑하는
가족 말이야
1077
01:11:16,702 --> 01:11:21,172
네 아버지는 오늘
일도 제쳐두고 달려오셔서
1078
01:11:21,173 --> 01:11:24,675
이 굴욕적인 상황을
견디고 계시잖아
1079
01:11:26,044 --> 01:11:28,612
이런 경우를 많이 보는데
그런 가족이 없는 사람도 있어
1080
01:11:28,613 --> 01:11:32,249
아껴주는 가족이
없는 사람도 많아
1081
01:11:32,718 --> 01:11:34,318
그건 정말 대단한 거야
1082
01:11:35,287 --> 01:11:37,288
그러니까 잘 생각해
1083
01:11:37,289 --> 01:11:39,857
모두를 위해서
이 기회를 놓치면 안 돼
1084
01:11:40,492 --> 01:11:41,792
그렇게 할 수 있지?
1085
01:11:43,462 --> 01:11:44,328
네
1086
01:11:44,963 --> 01:11:46,163
그러기를 바란다
1087
01:11:52,037 --> 01:11:55,873
올해는 너한테 정말 중요해
아까 제대로 들었지?
1088
01:11:56,208 --> 01:11:58,809
네 인생을 좌우할 수도 있어
그러니까 정신 차려
1089
01:11:58,810 --> 01:12:00,478
휴대폰 내려놓지 못해!
1090
01:12:01,279 --> 01:12:03,247
듣고 있어요
멀티태스킹이라는 거예요
1091
01:12:04,015 --> 01:12:06,250
- 두 번 말 안 한다
- 할걸요
1092
01:12:06,251 --> 01:12:08,486
셉, 그만해
1093
01:12:10,555 --> 01:12:12,423
- 내려놔
- 말해요
1094
01:12:13,658 --> 01:12:14,892
잘 들어
1095
01:12:15,393 --> 01:12:17,628
너 전과가 뭔지
알기는 해?
1096
01:12:17,629 --> 01:12:21,265
젠장, 다른 애들은
오토바이 훔치고
1097
01:12:21,266 --> 01:12:23,367
칼 갖고 다니고
약도 팔아요
1098
01:12:23,368 --> 01:12:27,104
난 고작 페인트 3통 훔쳤어요
15파운드도 안 한다고요
1099
01:12:27,105 --> 01:12:28,873
우리 집에서
도둑질은 용납 못 해
1100
01:12:29,608 --> 01:12:31,675
동네 가게가 아니라
체인점이었어요
1101
01:12:31,676 --> 01:12:33,878
셉, 그렇다고
훔쳐도 되는 건 아니야
1102
01:12:33,879 --> 01:12:35,880
그러면 다음엔
어떻게 되겠니?
1103
01:12:35,881 --> 01:12:38,382
네가 학교나 직장에
지원하거나
1104
01:12:38,383 --> 01:12:40,384
서류를 작성할 때마다...
1105
01:12:41,486 --> 01:12:43,521
오늘 얼마를
날렸는지 알아?
1106
01:12:44,256 --> 01:12:46,257
대체 기사 쓰는 데
100파운드야
1107
01:12:46,258 --> 01:12:48,793
게다가 일당도 날아가고
벌점까지 받아야 해
1108
01:12:50,162 --> 01:12:52,129
넌 그런 건
안중에도 없지?
1109
01:12:52,931 --> 01:12:55,633
- 휴대폰 내려놔
- 엄마 말 들어
1110
01:12:56,401 --> 01:12:58,202
진정해요
화내지 말고
1111
01:12:59,771 --> 01:13:01,705
이제 상황이 달라졌어
1112
01:13:02,407 --> 01:13:06,243
아침에 일어나자마자 학교 가
매일, 무조건
1113
01:13:06,244 --> 01:13:08,813
묶어서 끌고
가기라도 하게요?
1114
01:13:08,814 --> 01:13:12,216
학교 가라
나도 더는 못 참아
1115
01:13:12,217 --> 01:13:13,651
알겠네요
1116
01:13:13,952 --> 01:13:17,221
날 택배 상자에 포장해서
트럭에 싣고 가려는 거죠?
1117
01:13:17,222 --> 01:13:18,789
무슨 특별 배송이에요?
1118
01:13:18,790 --> 01:13:21,659
됐다, 학교 가기 전에는
휴대폰 압수야
1119
01:13:21,660 --> 01:13:24,795
- 전화기 내놔요, 내놓으라고
- 마지막 경고야
1120
01:13:24,796 --> 01:13:27,264
- 전화기 내놓으라니까
- 셉, 셉
1121
01:13:27,265 --> 01:13:28,766
말로 할 때 들어
1122
01:13:28,767 --> 01:13:30,668
- 물러서
- 그만해요
1123
01:13:31,236 --> 01:13:32,570
나가!
1124
01:13:33,271 --> 01:13:35,606
인생 최대의
실수를 한 거예요
1125
01:13:35,607 --> 01:13:38,342
- 후회하게 해줄 거예요
- 꺼져
1126
01:13:42,414 --> 01:13:43,547
괜찮아
1127
01:13:46,251 --> 01:13:48,319
괜찮아, 우리 딸
1128
01:13:48,320 --> 01:13:49,386
괜찮아
1129
01:13:50,222 --> 01:13:51,488
오빠 돌아올 거야
1130
01:13:54,326 --> 01:13:55,793
난 저놈 안 믿어
1131
01:13:56,328 --> 01:13:57,928
걱정하지 마
1132
01:14:10,675 --> 01:14:12,910
흥분할 게 아니라
침착했어야지
1133
01:14:13,345 --> 01:14:15,079
그래서 내 잘못이라고?
1134
01:14:16,348 --> 01:14:20,384
학교 빼먹고 도둑질이나 해서
500파운드나 날렸어
1135
01:14:20,819 --> 01:14:22,353
이기적인 놈이야
1136
01:14:22,921 --> 01:14:26,090
이제는 누가 잘못했는지
그게 중요한 게 아니야
1137
01:14:26,892 --> 01:14:29,660
무슨 소리야?
셉이 잘못한 거지
1138
01:14:30,562 --> 01:14:34,131
내 친구 애들도 이런 적 있는데
계속 셉이랑 대화해야 해
1139
01:14:34,132 --> 01:14:37,167
우린 함께해야 해
내 아들을 잃을 순 없어
1140
01:14:37,168 --> 01:14:41,272
대화가 필요한 건 우리야
당신은 내 편을 들어줘야지
1141
01:14:41,273 --> 01:14:43,407
안 그러면
우린 끝장이라고
1142
01:14:43,408 --> 01:14:45,042
난 당신 편이야
1143
01:14:45,543 --> 01:14:49,280
당신이 성질 못 죽이면 끝장이지
당신 너무 지쳤어
1144
01:14:49,281 --> 01:14:50,781
모르겠어?
1145
01:14:50,782 --> 01:14:52,883
그래서
내 잘못이라는 거야?
1146
01:14:52,884 --> 01:14:55,819
그렇게 성질 못 죽이면
당신 잘못이 될 거야
1147
01:14:55,820 --> 01:14:57,588
내가 둘을
떼어놔야 했잖아
1148
01:14:58,089 --> 01:14:59,757
이런 일이
또 있어선 안 돼
1149
01:15:00,625 --> 01:15:02,393
아버지처럼
되는 건 싫어
1150
01:15:02,827 --> 01:15:05,362
너무하는 거 아니야?
그 노인네하고 날 비교하다니
1151
01:15:05,363 --> 01:15:06,830
어떻게 그런 말을 해?
1152
01:15:06,831 --> 01:15:10,901
내가 애들한테
손대는 거 본 적 있어?
1153
01:15:10,902 --> 01:15:12,937
그럴 뻔했잖아
1154
01:15:12,938 --> 01:15:15,639
한 번 선을 넘으면
돌아갈 수 없어
1155
01:15:15,640 --> 01:15:17,074
모르겠어?
1156
01:15:17,575 --> 01:15:18,943
당신 못 봤어?
1157
01:15:18,944 --> 01:15:21,345
걔가 달려들었잖아
내가 그런 게 아니야
1158
01:15:21,346 --> 01:15:23,514
난 두 사람
사이에 있었어
1159
01:15:23,515 --> 01:15:26,917
- 왜 내 탓을 하는 거야?
- 당신 탓하는 거 아니야
1160
01:15:26,918 --> 01:15:28,719
당신 탓하는 거
아니라고
1161
01:15:29,421 --> 01:15:30,587
그렇게 들려
1162
01:15:30,588 --> 01:15:34,458
당신 생각이 그렇다면
짐 싸서 나가
1163
01:15:34,459 --> 01:15:36,293
왜 내 말을 안 들어?
1164
01:15:36,294 --> 01:15:38,262
그만해요
싸우지 마세요
1165
01:15:38,263 --> 01:15:39,997
괜찮아, 금방 갈게
1166
01:15:39,998 --> 01:15:41,999
내 말을
안 듣고 있잖아
1167
01:15:44,536 --> 01:15:48,305
내가 싸우는 거
싫어하는 거 알잖아
1168
01:15:50,041 --> 01:15:51,742
내 잘못이 아니야, 애비
1169
01:15:52,110 --> 01:15:53,811
당신 너무 지쳤어
1170
01:15:55,647 --> 01:15:57,548
앞으로 조심해
1171
01:15:59,084 --> 01:16:00,584
엄마 갈게, 라이자
1172
01:16:36,888 --> 01:16:38,355
애비, 정말 미안해
1173
01:16:40,358 --> 01:16:42,426
말 안 하려고 했는데
1174
01:16:42,427 --> 01:16:44,795
당신이 걱정할까 봐
라이자가 침대에 오줌 쌌어
1175
01:16:45,330 --> 01:16:46,363
방금?
1176
01:16:46,931 --> 01:16:50,200
아니, 그런데 애가 몸을 떨어
오늘은 라이자랑 잘게
1177
01:16:52,070 --> 01:16:53,804
나도 미안해
1178
01:16:54,439 --> 01:16:56,173
우리 같이 이겨내야 해
1179
01:16:57,308 --> 01:16:59,209
어떻게 해야 할지
모르겠어
1180
01:16:59,944 --> 01:17:01,278
셉 휴대폰 말이야
1181
01:17:02,947 --> 01:17:05,349
숙제도 그 안에 다 있고
1182
01:17:06,184 --> 01:17:09,586
그림이랑 사진
친구들도 다 거기 들어있어
1183
01:17:09,587 --> 01:17:11,488
- 그거 알고 있었어?
- 아니
1184
01:17:12,090 --> 01:17:13,490
휴대폰은 그 애 삶이야
1185
01:17:14,592 --> 01:17:17,027
전화기 뺏는다고
얻는 게 뭐야?
1186
01:17:18,663 --> 01:17:20,497
돌려줘야 하지 않을까?
1187
01:17:22,333 --> 01:17:23,400
고마워
1188
01:17:27,072 --> 01:17:29,073
내가 가서 찾아볼게
1189
01:17:29,641 --> 01:17:31,909
하푼네 집에 있을 거야
내가 문자 보낼게
1190
01:17:35,046 --> 01:17:37,014
- 애비
- 응?
1191
01:17:37,715 --> 01:17:39,550
우리 서로한테
무슨 짓을 하는 거지?
1192
01:17:40,685 --> 01:17:41,952
모르겠어
1193
01:17:43,688 --> 01:17:45,255
정말 모르겠어
1194
01:19:03,034 --> 01:19:05,335
- 애비
- 응
1195
01:19:05,336 --> 01:19:06,436
이리 와 봐
1196
01:19:07,939 --> 01:19:10,107
- 무슨 일인데?
- 그냥 와서 봐
1197
01:19:17,849 --> 01:19:20,284
- 누가 이랬어?
- 누구겠어?
1198
01:19:24,956 --> 01:19:26,490
내 사진 좀 봐
1199
01:19:28,326 --> 01:19:30,594
당신이랑 라이자 사진은
안 그랬어
1200
01:19:30,595 --> 01:19:31,929
이것만 봐도 뻔하잖아
1201
01:19:33,598 --> 01:19:34,965
셉 열쇠 여기 있어?
1202
01:19:36,000 --> 01:19:37,067
아니
1203
01:19:38,203 --> 01:19:40,103
내 밴 열쇠도 없어
1204
01:19:40,104 --> 01:19:41,605
가서 봐
1205
01:19:43,217 --> 01:19:44,918
{\an8}얼간이
1206
01:19:44,943 --> 01:19:46,276
있어?
1207
01:19:46,311 --> 01:19:47,611
응, 차는 있어
1208
01:19:48,880 --> 01:19:50,247
코트 안에 있나 봐
1209
01:19:53,017 --> 01:19:55,319
- 열쇠 찾아야 해
- 난 셉 방에 가볼게
1210
01:19:55,320 --> 01:19:58,188
열쇠 못 찾으면
일하러 못 가
1211
01:19:58,189 --> 01:19:59,957
거실에 있는
코트도 찾아봐
1212
01:19:59,958 --> 01:20:03,260
나 일 못 가게 하려고
셉이 가져간 게 틀림없어
1213
01:20:03,261 --> 01:20:04,761
방에는 없어
1214
01:20:09,267 --> 01:20:10,734
- 있어?
- 아니
1215
01:20:11,302 --> 01:20:12,269
없어
1216
01:20:12,937 --> 01:20:14,171
이제 어쩌지?
1217
01:20:14,172 --> 01:20:16,940
어제 일 때문에 전화도 못 해
멀로니가 난리 칠 거야
1218
01:20:17,275 --> 01:20:19,142
하푼이랑
닷지네 집 알지?
1219
01:20:19,143 --> 01:20:21,845
- 시간 없어, 애비
- 셉 자전거 타고 가
1220
01:20:21,846 --> 01:20:23,347
금방 갈 거야
1221
01:20:45,136 --> 01:20:47,304
저쪽 길로 가서
1222
01:20:47,305 --> 01:20:49,106
길 따라서 쭉 가세요
1223
01:20:49,774 --> 01:20:53,043
그리고 좌회전 두 번 하면
바로 있어요
1224
01:20:53,177 --> 01:20:54,878
멀로니, 리키예요
1225
01:20:56,414 --> 01:20:57,781
그게...
1226
01:20:57,782 --> 01:21:01,451
아침에 일이 좀 생겼어요
밴 열쇠가 없어졌어요
1227
01:21:02,153 --> 01:21:05,289
지금 이틀 연속으로
나 물 먹이려는 거예요?
1228
01:21:05,890 --> 01:21:08,925
일 잘한다 했더니
이제 말썽꾼이 됐네
1229
01:21:09,594 --> 01:21:10,560
알아요
1230
01:21:11,296 --> 01:21:13,664
안다고요?
할 말이 그것뿐이에요?
1231
01:21:13,665 --> 01:21:16,066
100파운드 벌금에
벌점도 추가예요
1232
01:21:16,067 --> 01:21:18,602
벌점 한 번 더 받으면
그때는 끝이에요
1233
01:21:57,442 --> 01:22:00,210
- 내 차 열쇠 어디 있어?
- 열쇠 잃어버렸어요?
1234
01:22:00,211 --> 01:22:01,445
안됐네요
1235
01:22:02,080 --> 01:22:03,747
어서 열쇠나 내놔
1236
01:22:03,748 --> 01:22:06,216
- 그럼 휴대폰 줘요
- 열쇠 당장 내놔
1237
01:22:06,217 --> 01:22:08,685
난 모르는 일이에요
이 꼰대 양반아
1238
01:22:09,387 --> 01:22:13,290
모르는 일이라고?
집을 온통 스프레이로 칠해놓고
1239
01:22:13,291 --> 01:22:16,360
내 차 열쇠도 가져갔잖아
나 오늘 잘릴 뻔했어
1240
01:22:16,361 --> 01:22:18,195
난 모르는 일이에요
1241
01:22:18,196 --> 01:22:20,030
이 건방진 자식
1242
01:22:21,499 --> 01:22:23,133
- 젠장
- 비켜
1243
01:22:23,134 --> 01:22:25,135
- 미치겠네
- 나가, 당장
1244
01:22:25,870 --> 01:22:26,937
나가라고
1245
01:22:28,439 --> 01:22:29,573
괜찮아
1246
01:22:31,442 --> 01:22:32,676
맙소사
1247
01:22:53,364 --> 01:22:54,731
야!
1248
01:23:08,079 --> 01:23:09,513
그래, 라이자
1249
01:23:09,514 --> 01:23:11,348
아빠
집에 오면 안 돼요?
1250
01:23:12,550 --> 01:23:13,784
아빠는...
1251
01:23:13,785 --> 01:23:15,585
시간이 좀 필요해
1252
01:23:15,586 --> 01:23:17,721
제발
지금 집에 와요
1253
01:23:17,722 --> 01:23:19,022
네 오빠는 어때?
1254
01:23:19,824 --> 01:23:21,591
방금 나갔어요
오빠는 괜찮아요
1255
01:23:22,927 --> 01:23:23,860
다행이네
1256
01:23:24,529 --> 01:23:26,163
제발, 집에 와요
1257
01:23:30,435 --> 01:23:31,468
미안해
1258
01:23:32,737 --> 01:23:33,904
그러면...
1259
01:23:34,639 --> 01:23:36,473
그러면 안 되는 건데
1260
01:23:36,474 --> 01:23:38,475
어쩌다 보니
그렇게 됐어
1261
01:23:40,344 --> 01:23:43,313
나도 모르게
순간 욱했어
1262
01:23:46,217 --> 01:23:47,951
드릴 말씀이 있어요
1263
01:23:49,487 --> 01:23:50,520
뭔데?
1264
01:23:52,557 --> 01:23:55,826
오빠가 와서 사진에
낙서하고 간 밤에
1265
01:23:55,827 --> 01:23:57,661
그 소리를 듣고 깼어요
1266
01:23:58,329 --> 01:24:00,897
내려가 보니까
오빠는 벌써 나갔어요
1267
01:24:03,468 --> 01:24:05,869
전 그냥 예전으로
돌아가고 싶었어요
1268
01:24:05,870 --> 01:24:07,871
오빠도 돌아오길
바랐고요
1269
01:24:09,240 --> 01:24:11,374
그래서
아빠 열쇠를 숨기면
1270
01:24:12,944 --> 01:24:14,945
전처럼 돌아갈 줄
알았어요
1271
01:24:15,480 --> 01:24:17,013
세상에, 아가
1272
01:24:27,758 --> 01:24:29,893
죄송해요
다 제 잘못이에요
1273
01:24:33,130 --> 01:24:34,531
네 잘못 아니야
1274
01:24:46,577 --> 01:24:48,512
이제 일하러
갈 수 있겠다
1275
01:24:49,113 --> 01:24:50,313
그렇지?
1276
01:24:53,584 --> 01:24:55,852
괜찮아
정말 괜찮아
1277
01:24:55,853 --> 01:24:57,220
걱정하지 마
1278
01:24:59,190 --> 01:25:00,557
오빠는 어디 있어요?
1279
01:25:01,592 --> 01:25:03,860
세상에, 셉한테
제대로 사과해야겠어
1280
01:25:03,861 --> 01:25:06,029
하푼네 집에 있어
괜찮아
1281
01:25:06,030 --> 01:25:08,298
하푼 엄마랑 얘기했어
1282
01:25:08,299 --> 01:25:11,001
오늘 밤은 거기서 잘 거야
오빠는 괜찮을 거야
1283
01:25:12,203 --> 01:25:14,204
오빠한테 말해야 해요
1284
01:25:15,606 --> 01:25:17,173
내 잘못이라고
1285
01:25:58,215 --> 01:26:00,016
이봐요, 멈춰요
1286
01:26:01,185 --> 01:26:02,385
이봐요
1287
01:26:56,040 --> 01:26:57,841
- 당신 왔어?
- 괜찮아?
1288
01:27:06,517 --> 01:27:08,518
이 입 모양 좀 봐
1289
01:27:11,422 --> 01:27:13,423
- 이게 뭘까?
- 모르겠어
1290
01:27:14,058 --> 01:27:16,726
- 여기도 있네
- 응
1291
01:27:18,562 --> 01:27:20,797
궁금한 게 정말 많네
그렇지?
1292
01:27:28,272 --> 01:27:29,906
셉에 대해 모르는 게
너무 많아
1293
01:28:25,463 --> 01:28:26,629
젠장
1294
01:28:29,900 --> 01:28:31,267
휴대폰 챙겨
1295
01:28:32,737 --> 01:28:34,204
이리 와
이 자식아!
1296
01:28:35,172 --> 01:28:36,606
가만히 있어
1297
01:28:37,308 --> 01:28:38,908
- 멍청한 놈
- 가만히 있어
1298
01:28:38,909 --> 01:28:42,178
빌어먹을 봉투 내놔
이리 내놓으라고
1299
01:28:42,179 --> 01:28:43,880
- 어서 챙겨
- 망할 자식!
1300
01:28:46,016 --> 01:28:47,283
빌어먹을
1301
01:28:48,519 --> 01:28:50,887
- 이거나 먹어
- 코 부러졌잖아
1302
01:28:51,756 --> 01:28:53,089
가자
1303
01:28:54,391 --> 01:28:56,159
망할 자식
1304
01:29:20,618 --> 01:29:23,386
저기 앉아 계시다
이름 부르면 오세요
1305
01:29:23,687 --> 01:29:24,587
고마워요
1306
01:29:24,588 --> 01:29:26,589
아이시어 롭슨 씨?
1307
01:29:31,996 --> 01:29:33,630
가자, 아이시어
1308
01:29:35,332 --> 01:29:37,000
스티븐 배런 씨?
1309
01:29:40,571 --> 01:29:42,572
- 괜찮아
- 정말?
1310
01:29:53,484 --> 01:29:54,918
넬 맥셰인 씨?
1311
01:30:03,160 --> 01:30:06,796
머리랑 갈비뼈 다쳤으면 어쩌지?
눈도 퉁퉁 부었어
1312
01:30:07,898 --> 01:30:09,966
괜찮아
잘 보여, 애비
1313
01:30:10,634 --> 01:30:13,403
손가락 마디도
부러진 것 같아
1314
01:30:14,638 --> 01:30:17,273
그래도 때려서 다행이지
망할 자식들
1315
01:30:18,676 --> 01:30:20,476
아까 기절했어?
1316
01:30:20,477 --> 01:30:21,578
아니, 왜?
1317
01:30:21,579 --> 01:30:23,379
혹시 오줌 쌌어?
1318
01:30:24,648 --> 01:30:25,849
그게 아니라
1319
01:30:26,550 --> 01:30:29,786
차 안에 소변 통을 뒀는데
그놈들이 나한테 뿌렸어
1320
01:30:31,956 --> 01:30:33,356
난 괜찮아, 애비
1321
01:30:34,124 --> 01:30:38,061
가서 얼마나 걸리는지 물어봐
여기 있는 거 지루해 죽겠어
1322
01:30:38,062 --> 01:30:40,096
그냥 집에 가고 싶어
물어봐 줘
1323
01:30:40,097 --> 01:30:42,565
- 엑스레이 결과 보고 가야지
- 알았어
1324
01:30:57,648 --> 01:30:59,849
- 성함이 뭐죠?
- 터너요
1325
01:31:01,318 --> 01:31:03,319
엑스레이 결과는
나왔는데
1326
01:31:03,320 --> 01:31:06,055
의사 선생님께서
보셔야 해요
1327
01:31:16,700 --> 01:31:19,235
세 시간 정도
기다려야 해
1328
01:31:19,236 --> 01:31:21,104
- 세 시간이나?
- 그러게
1329
01:31:21,105 --> 01:31:23,139
재키가...
1330
01:31:23,140 --> 01:31:25,775
라이자 제인 봐준대
괜찮을 거야
1331
01:31:25,776 --> 01:31:27,477
셉한테 얘기했어?
1332
01:31:27,478 --> 01:31:30,480
응, 애가 얼어붙었어
충격받았나 봐
1333
01:31:31,482 --> 01:31:32,682
그래
1334
01:31:34,051 --> 01:31:35,251
좀 꺼내줄래?
1335
01:31:37,087 --> 01:31:38,755
데릭 앤더슨 씨?
1336
01:31:38,756 --> 01:31:40,490
젠장, 멀로니야
1337
01:31:41,191 --> 01:31:42,425
여보세요, 멀로니
1338
01:31:42,960 --> 01:31:43,927
괜찮아요?
1339
01:31:44,495 --> 01:31:47,196
네, 엑스레이 결과
기다리고 있어요
1340
01:31:47,197 --> 01:31:48,731
별일 없었으면
좋겠네요
1341
01:31:49,300 --> 01:31:51,301
물건은 어떻게 됐어요?
1342
01:31:52,036 --> 01:31:54,337
걱정하지 말아요, 무사해요
헨리가 밴 가져갔어요
1343
01:31:54,972 --> 01:31:57,106
보험회사랑 통화했는데
1344
01:31:57,107 --> 01:31:59,676
휴대폰이랑 다른 물건은
1345
01:31:59,677 --> 01:32:02,712
거의 다 보험이 적용되는데
여권은 안 된대요
1346
01:32:02,713 --> 01:32:05,481
그런데 여권이 두 개 있었어요
유감이에요, 리키
1347
01:32:05,482 --> 01:32:07,617
뭐가 유감인데요?
1348
01:32:07,618 --> 01:32:09,319
여권 말이에요
1349
01:32:09,320 --> 01:32:11,487
하나당
250파운드예요
1350
01:32:11,488 --> 01:32:13,690
총 500파운드니
타격이 클 거예요
1351
01:32:14,558 --> 01:32:16,559
여권 두 개에
500파운드요?
1352
01:32:17,094 --> 01:32:18,494
말도 안 돼
1353
01:32:19,997 --> 01:32:22,198
내일 대체 기사는
구했어요?
1354
01:32:22,199 --> 01:32:24,467
흠씬 두들겨 맞고
병원에 와 있는 사람한테
1355
01:32:24,468 --> 01:32:26,436
대체 기사 얘기가
나와요?
1356
01:32:26,437 --> 01:32:29,272
벌금도 100파운드
내라고 하겠네요?
1357
01:32:29,273 --> 01:32:31,174
미안하지만
진짜 문제는 총이에요
1358
01:32:31,809 --> 01:32:33,443
- 총이요?
- 뭐라고?
1359
01:32:33,444 --> 01:32:36,312
휴대용 스캐너야
그 자식들이 부쉈어
1360
01:32:36,313 --> 01:32:37,647
말해 봐요
1361
01:32:37,648 --> 01:32:39,649
그거 1천 파운드인 거
알죠?
1362
01:32:40,884 --> 01:32:42,685
할부도 가능해요
1363
01:32:42,686 --> 01:32:45,588
1천 파운드요?
나보고 1천 파운드를 내라고요?
1364
01:32:45,589 --> 01:32:46,723
장난해요?
1365
01:32:46,724 --> 01:32:49,258
- 애비, 하지 마
- 저 리키 아내 애비인데요
1366
01:32:49,259 --> 01:32:50,960
지금 병원에 같이 있어요
1367
01:32:50,961 --> 01:32:54,263
얼굴을 심하게 맞았고
엑스레이 결과 기다리고 있어요
1368
01:32:54,264 --> 01:32:57,834
폐를 다쳤을 수도 있고
머리 검사는 하지도 못했어요
1369
01:32:57,835 --> 01:33:01,237
그런데 벌금이며
1천 파운드 장비 타령이라니
1370
01:33:01,238 --> 01:33:03,239
- 제정신이에요?
- 애비
1371
01:33:03,240 --> 01:33:05,108
자영업자라고요?
이게 어떻게 자영업이에요?
1372
01:33:05,109 --> 01:33:08,277
일주일에 6일을 14시간씩
당신을 위해서 일하잖아요
1373
01:33:08,278 --> 01:33:11,681
당신 밑에서 일한다고요
그게 어떻게 자영업자예요?
1374
01:33:11,682 --> 01:33:12,849
어떻게 그렇게 뻔뻔해요?
1375
01:33:12,850 --> 01:33:15,651
어떻게 회사가 사람을
이런 식으로 취급해요?
1376
01:33:15,652 --> 01:33:17,587
이건 사람 인생이에요
1377
01:33:17,588 --> 01:33:21,657
내 가족 인생이라고요
내 가족 괴롭히지 말아요
1378
01:33:21,658 --> 01:33:24,227
알 게 뭐야
당신이나 그 망할 기계
1379
01:33:24,228 --> 01:33:26,763
망할 전화기나 붙들고 살아
이 쓰레기 같은 인간아
1380
01:33:26,764 --> 01:33:29,232
애비, 여기서 이러면 안 돼
죄송해요
1381
01:33:29,233 --> 01:33:31,300
죄송해요
저 원래 욕 안 해요
1382
01:33:31,301 --> 01:33:33,936
정말 죄송해요
전 간병인이고 사람들을 돌봐요
1383
01:33:33,937 --> 01:33:35,938
정말 죄송해요
저 욕하는 사람 아니에요
1384
01:33:35,939 --> 01:33:38,274
- 애비, 가자
- 원래 욕 안 하는데
1385
01:33:38,275 --> 01:33:39,475
애비, 가방 챙겨
1386
01:33:40,010 --> 01:33:43,112
- 정말 미안해
- 알아, 그만 가자
1387
01:33:43,680 --> 01:33:45,948
- 정말 미안해
- 아니야, 괜찮아
1388
01:33:48,585 --> 01:33:50,720
- 괜찮으세요?
- 네, 괜찮아요
1389
01:33:50,721 --> 01:33:52,455
- 아내가...
- 엑스레이 결과는?
1390
01:33:52,456 --> 01:33:55,158
괜찮아, 내일 다시 오면 돼
아내가 조금 흥분해서요
1391
01:33:55,159 --> 01:33:57,326
괜찮으면
내일 아침에 다시 올게요
1392
01:33:57,327 --> 01:34:00,997
일단 집에 가야겠어요
아내가 충격을 조금 받았어요
1393
01:34:17,881 --> 01:34:19,382
- 아빠
- 응?
1394
01:34:19,383 --> 01:34:20,450
괜찮아요?
1395
01:34:21,218 --> 01:34:22,285
응
1396
01:34:22,853 --> 01:34:24,887
응, 아빠는 괜찮아
고마워
1397
01:34:24,888 --> 01:34:26,456
조금 다친 거야
1398
01:34:27,024 --> 01:34:29,959
뭐 좀 갖다 드릴까요?
물이나 차라도?
1399
01:34:29,960 --> 01:34:32,428
아니, 괜찮아
아까 마셨어
1400
01:34:33,330 --> 01:34:35,465
아빠 상태가
정말 안 좋아 보여요
1401
01:34:35,466 --> 01:34:37,200
그래, 뭐...
1402
01:34:37,734 --> 01:34:40,470
- 보기보다는 괜찮아
- 완전히 엉망인데
1403
01:34:40,838 --> 01:34:42,171
그래
1404
01:34:42,172 --> 01:34:43,639
아빠 알잖아
1405
01:34:43,640 --> 01:34:45,808
힘도 세고
머리도 단단한 거
1406
01:34:47,911 --> 01:34:50,213
정말 아무것도
필요 없어요?
1407
01:34:50,214 --> 01:34:52,849
응, 괜찮아
고맙다, 아들
1408
01:34:52,850 --> 01:34:55,351
알았어요, 옆방에 있을게요
필요하면 부르세요
1409
01:34:55,352 --> 01:34:57,053
- 그래
- 쉬세요
1410
01:34:58,589 --> 01:34:59,589
셉
1411
01:35:02,025 --> 01:35:02,959
네
1412
01:35:03,427 --> 01:35:05,161
얼굴 보니까 좋다, 아들
1413
01:36:10,194 --> 01:36:11,928
{\an8}죄송합니다
부재중에 왔다 갑니다
1414
01:36:34,785 --> 01:36:39,755
화내지 마, 애비
난 괜찮을 거야, 사랑해
1415
01:37:05,449 --> 01:37:07,149
아빠, 어디 가요?
1416
01:37:09,786 --> 01:37:11,220
창문 내려봐요
1417
01:37:12,589 --> 01:37:13,756
어디 가요?
1418
01:37:13,757 --> 01:37:16,826
진정해, 병원 가서
엑스레이 결과 보려는 거야
1419
01:37:16,827 --> 01:37:18,928
새벽 6시 반에요?
제정신이에요?
1420
01:37:20,197 --> 01:37:22,565
이따 저녁때 얘기하자
1421
01:37:22,566 --> 01:37:24,500
무슨 얘기요?
1422
01:37:24,501 --> 01:37:28,304
빚이 수천 파운드인 데다
벌금도 내야 해
1423
01:37:28,305 --> 01:37:30,840
그거 갚지 못하면
길거리에 나앉을 거야
1424
01:37:30,841 --> 01:37:33,175
엄마랑 너, 라이자가
그런 꼴 당하게 둘 순 없어
1425
01:37:33,176 --> 01:37:34,710
그냥 보내 줘
1426
01:37:34,711 --> 01:37:37,079
그 상태로 어디를 가요?
아빠 모습이 어떤지 보세요
1427
01:37:37,080 --> 01:37:38,648
한쪽 눈이
안 보이잖아요
1428
01:37:38,649 --> 01:37:41,684
운전하다가
죽을 수도 있어요
1429
01:37:42,019 --> 01:37:44,587
아들
아빠 일하러 가야 해
1430
01:37:44,588 --> 01:37:46,522
선택의 여지가 없어
1431
01:37:47,024 --> 01:37:49,525
아빠가 예전으로
돌아갔으면 좋겠어요
1432
01:37:49,526 --> 01:37:51,227
모든 게 말이에요
1433
01:37:52,763 --> 01:37:53,896
전 그거면 돼요
1434
01:37:55,098 --> 01:37:57,199
6개월만 있으면 돼
약속할게
1435
01:37:57,200 --> 01:38:00,002
- 그걸 어떻게 알아요?
- 내가 해결할 거니까
1436
01:38:00,003 --> 01:38:01,837
이제 비켜
아빠 가야 해
1437
01:38:01,838 --> 01:38:04,006
- 아빠, 안 돼요
- 셉, 나 일하러 가야 해
1438
01:38:04,007 --> 01:38:06,242
- 못 보내요
- 가야 한다니까
1439
01:38:06,243 --> 01:38:08,177
- 비켜
- 아빠, 가지 말아요
1440
01:38:08,178 --> 01:38:09,679
- 갈 거야
- 무슨 뜻이에요?
1441
01:38:09,680 --> 01:38:11,447
- 가야 한다고
- 차에서 내려
1442
01:38:11,448 --> 01:38:13,549
- 맙소사
- 차에서 내리라고
1443
01:38:14,251 --> 01:38:16,285
- 문 열어요
- 나 가야 해
1444
01:38:16,286 --> 01:38:18,287
- 차에서 내리라고
- 일하러 가야 해
1445
01:38:18,288 --> 01:38:19,922
내려, 일은 무슨!
1446
01:38:19,923 --> 01:38:22,491
- 일하러 가야 해
- 일하러 가면 안 돼
1447
01:38:22,492 --> 01:38:25,161
- 차에서 비켜
- 일하러 가지 마
1448
01:38:25,495 --> 01:38:27,396
리키, 가면 안 돼
1449
01:38:52,956 --> 01:38:54,190
미치겠네