1 00:00:57,015 --> 00:01:01,854 카드 카운터 2 00:02:02,792 --> 00:02:04,210 내가 감옥에서의 삶에 잘 적응할 거라고는 3 00:02:04,293 --> 00:02:06,879 상상조차 하지 못했다 4 00:02:07,921 --> 00:02:10,925 어렸을 때 나는 밀폐된 공간을 두려워했다 5 00:02:11,342 --> 00:02:12,635 엘리베이터도 무서웠다 6 00:02:13,177 --> 00:02:15,888 나이가 먹고 나서는 그저 차에 타서 7 00:02:15,971 --> 00:02:18,140 창문을 내리고 계속 달리고 싶었다 8 00:02:19,141 --> 00:02:22,061 목적지가 어디든 말이다 9 00:02:22,395 --> 00:02:23,896 난 전형적인 미국 애였다 10 00:02:24,980 --> 00:02:27,983 어떤 종류의 감금이든 끔찍하고 무서웠다 11 00:02:28,567 --> 00:02:31,195 그런 내가 놀랍게도 12 00:02:31,278 --> 00:02:33,030 10년 형을 선고받은 뒤 13 00:02:34,490 --> 00:02:36,492 감옥에서 꽤나 잘 적응했다 14 00:02:45,084 --> 00:02:47,878 7구역 800시간 동안 전체 봉쇄 실시 15 00:03:03,811 --> 00:03:05,020 틀에 박힌 일상이 좋았고 16 00:03:05,771 --> 00:03:07,022 식사도 마음에 들었다 17 00:03:07,398 --> 00:03:09,942 매일 같은 시간의 같은 활동 18 00:03:11,068 --> 00:03:14,488 같은 칫솔, 옷, 화장실 19 00:03:14,864 --> 00:03:17,783 항상 퀴퀴한 땀냄새와 연기 20 00:03:17,867 --> 00:03:21,245 퀴퀴한 사람들, 요리, 체취 21 00:03:21,871 --> 00:03:23,372 같은 대화 22 00:03:23,956 --> 00:03:25,958 주변 얼굴들은 바뀌지만 그래봤자다 23 00:03:26,500 --> 00:03:27,418 선택의 여지가 없다 24 00:03:27,501 --> 00:03:29,628 내가 독서를 좋아한다는 것도 깨달았다 25 00:03:29,712 --> 00:03:32,465 마지막 장까지 읽어본 게 태어나서 처음이다 26 00:03:32,548 --> 00:03:33,758 "마커스 아우렐리우스의 명상록" 27 00:03:34,967 --> 00:03:37,970 예전에는 상상도 못했던 나만의 삶을 찾았다 28 00:03:41,640 --> 00:03:44,101 카드 카운팅을 처음 배운 것도 감옥에서였다 29 00:03:50,107 --> 00:03:52,568 블랙잭과 여타 게임의 차이점은 30 00:03:52,651 --> 00:03:55,196 인과성이 있다는 거다 31 00:03:55,488 --> 00:03:58,324 과거의 일이 미래의 확률에 영향을 미친다는 뜻이다 32 00:03:59,033 --> 00:04:01,827 하우스는 1.5%의 어드밴티지가 주어진다 33 00:04:03,454 --> 00:04:05,664 플레이어가 슈 안 카드의 구성을 파악할 수 있다면 34 00:04:05,748 --> 00:04:07,708 하우스 어드밴티지를 본인에게 유리하게 사용할 수 있다 35 00:04:10,002 --> 00:04:13,214 그러려면 플레이된 모든 카드를 기억해야 한다 36 00:04:14,840 --> 00:04:17,093 카운팅은 하이로우 시스템이다 37 00:04:17,175 --> 00:04:19,804 숫자가 높은 카드 즉 10, J, Q, K는 38 00:04:19,929 --> 00:04:21,972 마이너스 1점이다 39 00:04:23,182 --> 00:04:25,935 높은 카드를 다 소진하면 플레이어가 불리해진다 40 00:04:27,061 --> 00:04:29,397 숫자가 낮은 카드 2, 3, 4, 5, 6은 41 00:04:29,480 --> 00:04:31,273 플러스 1점이다 42 00:04:34,693 --> 00:04:37,196 7, 8, 9 카드는 카운팅 점수가 없다 43 00:04:37,863 --> 00:04:41,325 플레이어는 모든 카드를 기억하며 점수를 계산한다 44 00:04:42,243 --> 00:04:44,203 그러다 보면 '트루 카운트'가 나온다 45 00:04:44,328 --> 00:04:47,039 현 점수를 남은 덱의 점수로 나눈 값이다 46 00:04:47,123 --> 00:04:49,208 예를 들어 현 점수가 +9이고 47 00:04:49,291 --> 00:04:51,502 덱에 4.5점이 남았다면 48 00:04:51,585 --> 00:04:54,630 9를 4.5로 나눈 +2가 트루 카운트가 된다 49 00:04:56,340 --> 00:04:57,842 트루 카운트가 높아질수록 50 00:04:57,925 --> 00:05:00,177 플레이어가 유리해진다 51 00:05:00,970 --> 00:05:03,848 어드밴티지가 없을 땐 적게 베팅하고 52 00:05:03,931 --> 00:05:05,349 높을 땐 크게 베팅해야 한다 53 00:05:10,146 --> 00:05:12,189 저는 여기까지 하죠 54 00:05:13,315 --> 00:05:15,735 - 오랜만이네요 - 게임 좋았어요 55 00:05:17,903 --> 00:05:19,071 다시요 56 00:05:20,072 --> 00:05:21,991 어떻게 돼 가죠? 57 00:05:23,534 --> 00:05:25,077 - 잘 지내시죠? - 그럼요 58 00:05:29,623 --> 00:05:31,250 고액권으로 드릴까요? 59 00:05:31,375 --> 00:05:32,501 네, 부탁해요 60 00:05:35,004 --> 00:05:37,965 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯 61 00:05:38,090 --> 00:05:39,884 일곱 장에 50달러 한 장 62 00:05:40,009 --> 00:05:42,053 - 총 750달러입니다 - 고마워요 63 00:05:42,136 --> 00:05:43,721 - 좋은 하루 보내세요 - 그쪽도요 64 00:06:42,071 --> 00:06:44,240 - 안녕하세요 - 어서오세요 65 00:06:44,865 --> 00:06:48,035 싱글룸으로 하루요 66 00:06:48,119 --> 00:06:49,995 지금 현금으로 계산하죠 67 00:06:50,079 --> 00:06:52,456 - 56달러입니다 - 네 68 00:06:54,917 --> 00:06:56,252 체크아웃은 12시입니다 69 00:06:57,294 --> 00:06:58,671 여기 서명해 주시고요 70 00:06:59,797 --> 00:07:01,048 커피 좀 드릴까요? 71 00:07:01,132 --> 00:07:02,508 얼마나 된 거죠? 72 00:07:03,050 --> 00:07:04,635 오늘 아침에 내렸어요 73 00:07:05,970 --> 00:07:07,012 괜찮습니다 74 00:07:08,180 --> 00:07:09,557 - 101호로 가세요 - 감사합니다 75 00:09:52,261 --> 00:09:54,013 미스터 B 76 00:09:54,096 --> 00:09:55,639 - 이게 얼마만이야 - 반갑네 77 00:09:55,723 --> 00:09:57,391 - 얼마 안 됐어, 슬리퍼리 조 - 잘 지냈나? 78 00:09:57,475 --> 00:09:59,018 이제 아무도 그렇게 안 불러 79 00:09:59,101 --> 00:10:00,227 - 그래? - 넌 별명 없어? 80 00:10:00,311 --> 00:10:02,855 - 추천할 거 있어? - 포커 대회 때문에 왔나? 81 00:10:02,938 --> 00:10:04,315 응, 그랜드 오픈 좋아하거든 82 00:10:04,398 --> 00:10:05,816 정확히 말하면 재개장이지 왜들 저렇게 난리인지 83 00:10:05,900 --> 00:10:08,235 글쎄, 노력하고 있겠지 항상 실수는 있으니까 84 00:10:08,319 --> 00:10:10,988 큰돈 걸린 파이 가우 게임장이 생겼어 85 00:10:11,072 --> 00:10:12,364 들었어, 하우스 오즈 11% 86 00:10:12,490 --> 00:10:14,241 맞아, 호구들도 많대 87 00:10:14,325 --> 00:10:16,368 글쎄, 아시아 쪽 애들이 꽤 수완이 좋던데 88 00:10:16,452 --> 00:10:18,537 그건 그냥 네 생각이야 89 00:10:18,621 --> 00:10:19,914 무슨 게임 하려고? 90 00:10:19,997 --> 00:10:21,082 블랙잭 좀 하려고 91 00:10:21,165 --> 00:10:23,042 소개해줄 사람들이 있어 92 00:10:23,125 --> 00:10:25,127 - 다운타운 브라운 - 사람은 충분히 만났어 93 00:10:25,211 --> 00:10:27,588 아니야, 꼭 만나야 해 그러니까... 94 00:10:28,255 --> 00:10:30,424 알았다, 그럼 이렇게 해 와샤 카지노로 가자 95 00:10:30,508 --> 00:10:33,386 15분 거리야 가서 포커 게임 구경하자 96 00:10:33,469 --> 00:10:34,804 됐어, 슬리퍼리 97 00:10:34,929 --> 00:10:36,389 그러지 말고, 미스터 B 98 00:10:36,472 --> 00:10:38,474 잔말 말고 따라와 99 00:10:38,974 --> 00:10:40,351 그거 알아? 100 00:10:40,434 --> 00:10:41,936 여기선 더이상 못 따 101 00:10:42,478 --> 00:10:43,813 그러니까... 102 00:10:44,980 --> 00:10:46,273 캔자스시티는 어차피 망한 데였어 103 00:10:46,357 --> 00:10:48,776 - 그러니까 예전부터... - 캔자스시티에서 안 해봤어 104 00:10:54,156 --> 00:10:56,158 와샤 카지노라니 어디서 나온 이름이래? 105 00:10:56,242 --> 00:10:58,160 여기 원주민 말이야 106 00:11:01,205 --> 00:11:02,873 원주민의 흔적도 없구만 107 00:11:03,958 --> 00:11:05,376 잭팟 108 00:11:10,297 --> 00:11:12,133 이런 109 00:11:14,093 --> 00:11:16,095 젠장! 110 00:11:16,178 --> 00:11:18,180 벌써 파이널 테이블이잖아 111 00:11:25,146 --> 00:11:27,189 월드 토너먼트라니 112 00:11:27,273 --> 00:11:28,941 개뿔이다 113 00:11:29,275 --> 00:11:30,609 왜 이렇게 예민해? 114 00:11:30,693 --> 00:11:32,069 예민한 거 아냐 115 00:11:32,611 --> 00:11:35,239 USA! USA! 116 00:11:35,322 --> 00:11:38,409 저 자식 좀 봐 미스터 USA 117 00:11:38,951 --> 00:11:40,035 효과가 있나본데 118 00:11:40,119 --> 00:11:42,079 응, 난리도 아니네 그냥 119 00:11:42,997 --> 00:11:44,373 우크라이나 출신이야 120 00:11:44,457 --> 00:11:46,250 자기 웹사이트까지 있는 거 알아? 121 00:11:46,333 --> 00:11:48,043 저딴 꼴 보자고 여기까지 온 게 아닌데 122 00:11:52,173 --> 00:11:54,133 다음 행선지는 어디야? 123 00:11:54,216 --> 00:11:57,511 애틀랜틱시티에서 법 집행관 대상 세미나가 있어 124 00:11:57,762 --> 00:11:59,180 - GSC라고 - 응 125 00:11:59,263 --> 00:12:00,890 경찰은 항상 좋은 먹잇감이지 126 00:12:01,474 --> 00:12:03,559 술 몇 잔 들어가면 자기들이 무적인 줄 알아 127 00:12:03,642 --> 00:12:06,562 파스카굴라 출신의 내 동생 바비 얘기한 적 있나? 128 00:12:07,605 --> 00:12:08,522 주 경찰관이야 129 00:12:08,647 --> 00:12:11,484 - USA! USA! - USA! 130 00:12:11,609 --> 00:12:14,528 저 사람은 단 하루도 국가를 위해 봉사한 적 없다 131 00:12:14,612 --> 00:12:17,073 자랑스럽게 처든 저 국기를 132 00:12:17,156 --> 00:12:19,492 입안에 쑤셔넣어 주고 싶은 그런 기분이다 133 00:12:19,575 --> 00:12:21,160 저 사람 인생 얘기를 네가 해 줬어 134 00:12:22,203 --> 00:12:26,707 USA! USA! USA! USA! 135 00:12:27,541 --> 00:12:28,459 그거지, 아주 좋아 136 00:12:36,884 --> 00:12:38,260 앉아도 될까요? 137 00:12:38,344 --> 00:12:39,553 그럼요 138 00:12:39,637 --> 00:12:41,138 본 적 있는 것 같아요 139 00:12:41,222 --> 00:12:43,099 - 같이 게임했었죠 - 맞아요 140 00:12:43,182 --> 00:12:45,393 두 분 얘기 나누시고 난 자리 피해 줄게요 141 00:12:45,476 --> 00:12:47,186 주사위나 굴리러 가야지 142 00:12:47,269 --> 00:12:48,521 그래 143 00:12:48,604 --> 00:12:51,357 - 세 번 봤죠? - 아뇨, 네 번이요 144 00:12:51,440 --> 00:12:55,403 볼티모어, 애틀랜틱시티 폭스우즈 145 00:12:55,528 --> 00:12:57,780 - 그리고 필라델피아 - 그렇네요 146 00:12:57,863 --> 00:13:00,449 폭스우즈에서 운이 겁나게 좋았었죠 147 00:13:00,533 --> 00:13:02,076 운이 좋았을 뿐이죠 148 00:13:02,159 --> 00:13:03,327 린다였던가? 149 00:13:03,411 --> 00:13:04,870 라 린다요 150 00:13:04,954 --> 00:13:06,705 럭키 레이디처럼 이니셜이 'LL'이죠 151 00:13:06,789 --> 00:13:08,165 그렇군요 152 00:13:08,290 --> 00:13:10,418 게임하는 것 봤어요 카드 카운팅 하죠? 153 00:13:10,501 --> 00:13:11,752 그렇게 똑똑하질 못해서 154 00:13:12,378 --> 00:13:14,755 하지만 우승하잖아요 카운팅을 한다는 뜻이죠 155 00:13:15,131 --> 00:13:16,882 카지노에서 안 쫓겨나고 어떻게 버텨요? 156 00:13:17,675 --> 00:13:19,260 쫓겨난 적 있죠 157 00:13:20,219 --> 00:13:22,221 그래도 이렇게 또 왔네요 158 00:13:23,556 --> 00:13:25,725 뭐랄까, 정도의 문제죠 159 00:13:26,142 --> 00:13:28,227 카드 카운팅 하는 걸 뭐라고 하진 않아요 160 00:13:28,310 --> 00:13:30,855 그걸로 우승까지 해도 별 신경 안 써요 161 00:13:31,230 --> 00:13:33,816 탱커레이 넣은 톰 콜린스요 162 00:13:34,358 --> 00:13:35,776 저는 소다수로 할게요 163 00:13:36,360 --> 00:13:40,531 문제는 카드 카운팅을 해서 크게 따는 사람들이죠 164 00:13:40,614 --> 00:13:42,992 얼마나, 또 어떻게 따느냐가 결국 문제인거죠 165 00:13:43,534 --> 00:13:45,536 저는 겸손하게 목표를 잡아요 166 00:13:46,036 --> 00:13:48,038 사실 그 얘기를 하고 싶었어요 167 00:13:48,831 --> 00:13:50,291 이름이 뭐라고 했죠? 168 00:13:50,374 --> 00:13:51,751 윌리엄 텔 169 00:13:52,835 --> 00:13:54,670 당신이 포커 치는 걸 봤는데 170 00:13:54,754 --> 00:13:57,089 왜 그렇게 적게 거는지 항상 궁금했거든요 171 00:13:57,173 --> 00:13:58,340 실력은 출중한데 말이죠 172 00:13:58,716 --> 00:14:00,134 목표를 낮게 잡는다니까요 173 00:14:00,217 --> 00:14:01,635 그럴 이유가 없잖아요 174 00:14:01,719 --> 00:14:04,388 멀티 테이블 토너먼트에서 사람들이 당신에게 걸면 175 00:14:04,472 --> 00:14:06,557 7백만 달러는 딸 수 있잖아요 176 00:14:06,932 --> 00:14:08,934 경마장 주인이셨네 그런 걸 하시는군요 177 00:14:09,477 --> 00:14:11,687 괜찮은 말이 없나 항상 찾고 있죠 178 00:14:12,021 --> 00:14:15,191 당신을 100% 밀어줄 사람을 찾을 수 있어요 179 00:14:16,317 --> 00:14:18,444 나는 조용히 게임하는 걸 더 좋아해서요 180 00:14:19,445 --> 00:14:21,197 도박하는 사람답지 않네요 181 00:14:24,492 --> 00:14:26,577 - 고마워요 - 천만에요 182 00:14:27,536 --> 00:14:29,455 - 고마워요 - 별말씀을요 183 00:14:29,538 --> 00:14:32,249 그래서, 빌 184 00:14:32,333 --> 00:14:34,293 감옥 갔다 왔어요? 185 00:14:37,463 --> 00:14:38,964 왜 그렇게 얘기하죠? 186 00:14:39,382 --> 00:14:41,092 큰집 갔다 온 사람은 티가 나거든요 187 00:14:41,467 --> 00:14:43,010 제가 가진 재능이죠 188 00:14:46,597 --> 00:14:48,974 플레이어한테 돈을 걸면 이런 문제가 생겨요 189 00:14:50,768 --> 00:14:52,770 일종의 투자금을 걸고 상금을 나눠 갖죠 190 00:14:52,853 --> 00:14:54,772 그건 다 좋은데 만약 지면요? 191 00:14:54,855 --> 00:14:57,233 그럼 미래의 상금에서 미리 꺼내서 줘야 해요 192 00:14:57,316 --> 00:14:58,692 맞죠? 그래야 말이 돼요 193 00:14:58,776 --> 00:15:01,737 그게 쌓이면 빚이 되고요 194 00:15:01,821 --> 00:15:04,573 포커 사이트 아무데나 가서 탑 10 리스트를 보면 195 00:15:04,657 --> 00:15:08,452 상금은 두둑히 받았는데 반은 파산한 상태예요 196 00:15:08,536 --> 00:15:10,413 절대 갚을 수 없는 엄청난 빚에 허덕이죠 197 00:15:11,372 --> 00:15:13,624 그럼 돈 때문이 아니면 왜 게임을 하죠? 198 00:15:15,376 --> 00:15:16,836 시간 때우려고요 199 00:15:19,588 --> 00:15:20,673 그러면, 빌 200 00:15:23,050 --> 00:15:24,885 나랑 시간 때우지 않을래요? 201 00:15:25,344 --> 00:15:26,637 포커 쳐요 202 00:15:33,060 --> 00:15:35,730 포커 플레이어의 상대는 하우스가 아니다 203 00:15:35,813 --> 00:15:37,732 상대는 다른 플레이어들이다 204 00:15:38,023 --> 00:15:39,817 하우스는 자기 몫만 가져갈뿐 205 00:15:40,317 --> 00:15:42,236 포커의 필수 요소는 두 가지다 206 00:15:42,319 --> 00:15:44,655 수학적 확률에 대한 이해도와 207 00:15:44,739 --> 00:15:46,198 상대 플레이어에 대한 지식 208 00:15:47,658 --> 00:15:49,160 포커는 기다림의 싸움이다 209 00:15:49,827 --> 00:15:52,580 몇 시간, 며칠이 지나간다 210 00:15:52,663 --> 00:15:54,623 패가 나오고 게임은 진행된다 211 00:15:54,707 --> 00:15:56,792 비슷한 패턴이 반복된다 212 00:16:03,924 --> 00:16:06,343 그러다 어떤 일이 일어난다 213 00:16:18,898 --> 00:16:21,067 플레이어가 금전적 지원을 받는 경우 214 00:16:21,150 --> 00:16:23,819 부담감이 무거워진다 215 00:16:23,903 --> 00:16:26,864 빚을 지는 사람의 부담감과 전혀 다를 게 없다 216 00:16:28,407 --> 00:16:31,494 그것만의 주기를 가지고 부담감은 계속 쌓여간다 217 00:16:32,745 --> 00:16:35,581 또한 개인이 축적하는 도덕적 부담감도 있다 218 00:16:38,459 --> 00:16:41,587 자신의 과거 행동으로 인해 쌓이는 부담감의 무게다 219 00:16:43,589 --> 00:16:45,549 그 무게감은... 220 00:16:46,759 --> 00:16:49,053 영원히 없앨 수 없다 221 00:17:18,165 --> 00:17:20,542 안내 말씀 드립니다 222 00:17:20,626 --> 00:17:22,544 교도관 협회 사교 행사의 223 00:17:22,628 --> 00:17:25,047 - 일정이 변경되어... - 게임 좋았어요 224 00:18:33,616 --> 00:18:35,534 어서 오십시오 225 00:18:42,875 --> 00:18:49,173 "연설자: 존 고르도 소령 (퇴역)" 226 00:18:58,557 --> 00:19:00,643 거짓말탐지기는 역사적으로 227 00:19:00,768 --> 00:19:02,812 법 집행 수사에 있어서 228 00:19:02,895 --> 00:19:04,563 문제아 취급을 받아왔습니다 229 00:19:05,022 --> 00:19:07,233 하지만 이제는 아닙니다 230 00:19:07,316 --> 00:19:09,652 보캣 사가 개발한 231 00:19:09,735 --> 00:19:13,989 22포인트 안면인식 소프트웨어는 232 00:19:15,533 --> 00:19:18,661 CQT를 탐지하기 위해 233 00:19:18,744 --> 00:19:21,872 특허 알고리즘을 사용합니다 234 00:19:21,956 --> 00:19:24,917 스테이블이라는 이 소프트웨어는 235 00:19:25,000 --> 00:19:27,545 현재 베타 테스트 중입니다 236 00:19:27,628 --> 00:19:31,632 보캣은 곧 이 소프트웨어의 테스트 버전을 237 00:19:31,716 --> 00:19:33,843 자격 있는 법 집행 기관과 238 00:19:33,968 --> 00:19:37,763 교도기관에 전달할 것입니다 239 00:19:39,390 --> 00:19:41,684 보캣은 근거 없는 주장은 하지 않습니다 240 00:19:41,809 --> 00:19:46,021 이 잠재적인 진실 탐지 기술은 241 00:19:46,105 --> 00:19:48,774 현장 경험이 쌓여야 합니다 242 00:19:48,858 --> 00:19:50,484 신뢰도는 얼마나 될까요? 243 00:19:50,609 --> 00:19:52,611 작동 원리는요? 244 00:19:52,695 --> 00:19:55,030 지금부터 보여드리겠습니다 245 00:19:55,656 --> 00:19:58,784 PPT 발표를 준비했습니다 246 00:19:58,868 --> 00:20:00,786 밀워키 경찰서에서 자원을 받아서... 247 00:20:00,870 --> 00:20:02,204 저 사람 기억납니까? 248 00:20:02,329 --> 00:20:04,832 무고한 대상을 잘못 기소한 사례에 대해... 249 00:20:04,915 --> 00:20:06,709 제 번호입니다 250 00:20:06,792 --> 00:20:08,586 이 호텔에 묵고 있고요 251 00:20:08,669 --> 00:20:09,920 누적된 연구 자료를 보면 252 00:20:10,004 --> 00:20:15,009 CQT는 우연과 비교하면 거짓을 더 잘 탐지하지만 253 00:20:15,092 --> 00:20:18,095 착오율도 꽤 높습니다 254 00:20:21,057 --> 00:20:22,933 룰렛 초짜라면 가장 안전한 선택은 255 00:20:23,017 --> 00:20:25,144 빨강이나 검정이다 256 00:20:25,728 --> 00:20:27,688 이길 확률은 47.4% 257 00:20:27,772 --> 00:20:29,648 베팅 끝났습니다 258 00:20:29,732 --> 00:20:31,108 이기면 게임을 그만둔다 259 00:20:32,568 --> 00:20:34,361 져도 마찬가지다 260 00:20:35,029 --> 00:20:37,573 유일하게 말이 되는 카지노 베팅이다 261 00:20:37,656 --> 00:20:39,909 빨강 14 262 00:21:44,181 --> 00:21:45,975 안 돼! 263 00:21:46,058 --> 00:21:47,810 내 신발 어디 갔어? 264 00:21:47,893 --> 00:21:50,104 거기! 당장 돌아와! 265 00:21:50,187 --> 00:21:52,231 내 신발 어디 있냐고! 266 00:21:52,314 --> 00:21:54,191 신발! 267 00:21:57,737 --> 00:21:59,697 썅, 어딜 도망가? 268 00:21:59,780 --> 00:22:01,824 당장 와! 269 00:22:01,907 --> 00:22:03,909 일어나! 270 00:24:07,867 --> 00:24:09,076 안녕하세요 271 00:24:09,160 --> 00:24:11,120 조니워커 더블, 니트로요 272 00:24:11,203 --> 00:24:13,330 - 부탁해요 - 알겠습니다 273 00:24:20,337 --> 00:24:23,257 여보세요, 그쪽이 오늘 나한테 274 00:24:23,340 --> 00:24:25,968 이 번호가 적힌 종이를 줬는데 275 00:24:26,677 --> 00:24:28,220 깨어 있나? 276 00:24:29,472 --> 00:24:31,390 지금 호텔 바에 있소 277 00:24:31,474 --> 00:24:33,309 엘리베이터 옆에 있는 바 278 00:24:35,102 --> 00:24:36,562 기다리지 279 00:24:48,282 --> 00:24:49,784 술 마시겠나? 280 00:24:51,243 --> 00:24:53,162 네, 같은 걸로 하죠 281 00:24:53,287 --> 00:24:54,914 하나 더 주세요 282 00:24:54,997 --> 00:24:56,165 네 283 00:24:56,916 --> 00:24:58,417 앉지 284 00:25:10,179 --> 00:25:12,056 무슨 상황이었지? 285 00:25:15,017 --> 00:25:15,976 뭐가요? 286 00:25:17,812 --> 00:25:21,357 그쪽 이름과 번호가 적힌 종이를 줬잖나 287 00:25:21,440 --> 00:25:24,068 존 고르도 소령을 기억해요? 288 00:25:26,112 --> 00:25:28,114 물론 더 이상 소령은 아니고 289 00:25:28,197 --> 00:25:30,116 그냥 쓰는 직책이긴 하지만 290 00:25:31,283 --> 00:25:32,993 무슨 얘기를 하는 건가? 291 00:25:34,245 --> 00:25:36,205 윌리엄 틸리치 육군 일병 292 00:25:36,330 --> 00:25:37,873 그쪽 이름이죠? 293 00:25:39,208 --> 00:25:40,626 조사를 해 봤어요 294 00:25:40,709 --> 00:25:42,002 당신 사건을 알아요 295 00:25:46,090 --> 00:25:47,591 고맙습니다 296 00:25:50,261 --> 00:25:52,388 - 당신 누구요? - 커크 바우포트요 297 00:25:52,471 --> 00:25:54,056 C로 시작하는 커크요 298 00:25:54,140 --> 00:25:56,350 아버지는 로저 바우포트 299 00:25:56,851 --> 00:26:00,146 고르도가 우리 아버지에게 고급 수사 기술을 가르쳤죠 300 00:26:01,522 --> 00:26:04,316 로저 바우포트? 처음 듣는 이름인데 301 00:26:04,400 --> 00:26:06,444 고르도는 아부 그라이브 교도소에 있었어요 302 00:26:06,569 --> 00:26:08,946 민간 고용인으로요 303 00:26:09,029 --> 00:26:11,741 우리 아버지는 그를 방문했죠 304 00:26:12,450 --> 00:26:14,076 결론이 있는 얘긴가? 305 00:26:14,160 --> 00:26:15,953 고르도가 머리를 잘 썼죠 306 00:26:16,036 --> 00:26:18,038 민간 고용인이 되고 나서는 307 00:26:18,122 --> 00:26:21,292 미국 밖에서의 범죄로는 처벌받을 수 없으니까요 308 00:26:21,375 --> 00:26:23,294 하지만 우리 아버지는... 309 00:26:23,836 --> 00:26:25,254 운이 좋지 못했어요 310 00:26:25,337 --> 00:26:29,258 불명예 제대를 당하고 옥시코돈 중독자가 되셨어요 311 00:26:29,759 --> 00:26:31,260 부상도 당했고 술에 찌들어 살았죠 312 00:26:31,343 --> 00:26:33,262 어머니와 저를 때렸고요 313 00:26:34,346 --> 00:26:36,390 어느 날 어머니는 말도 없이 떠났어요 314 00:26:36,474 --> 00:26:38,517 가방도 없이 갑자기요 315 00:26:41,020 --> 00:26:42,605 때릴 대상이 저뿐이었죠 316 00:26:44,231 --> 00:26:45,941 그러다 총으로 자살하셨어요 317 00:26:46,025 --> 00:26:47,777 4년 전 일이예요 318 00:26:49,820 --> 00:26:51,739 그래서 직접 알아보기로 했어요 319 00:26:52,198 --> 00:26:54,992 직접 조사해서 사건의 진상을 파악하려고요 320 00:26:55,076 --> 00:26:56,786 잘못된 건 고치고요 321 00:26:57,661 --> 00:26:59,413 어머니는 뭐라고 하셨지? 322 00:27:00,581 --> 00:27:02,291 나름대로의 결정을 내리신 거죠 323 00:27:02,374 --> 00:27:03,709 지금 어디 계신지 아나? 324 00:27:05,044 --> 00:27:06,003 몰라요 325 00:27:08,756 --> 00:27:11,217 이게 나와는 무슨 상관이지? 326 00:27:11,300 --> 00:27:13,469 썩은 사과라고 할까요? 327 00:27:13,552 --> 00:27:16,180 죄를 지은 군인들 중 죗값을 치른 경우도 있지만 328 00:27:16,722 --> 00:27:19,683 진짜 책임이 있는 자들은 멀쩡히 밖에서 활동하고 있어요 329 00:27:19,809 --> 00:27:21,519 학회에서 연설을 하고 330 00:27:21,602 --> 00:27:23,437 명예 학위를 받으면서요 331 00:27:23,521 --> 00:27:25,398 사과가 썩은 게 아니라 332 00:27:25,481 --> 00:27:27,525 사과가 담긴 통이 썩었던 거죠 333 00:27:32,321 --> 00:27:35,241 존 고르도의 세미나에서 당신을 보자마자 334 00:27:35,324 --> 00:27:36,992 누군지 알아봤어요 335 00:27:37,076 --> 00:27:38,619 그리고 생각했죠 336 00:27:40,079 --> 00:27:42,832 '내가 하려는 일에 분명 동참하고 싶을 거야' 337 00:27:44,125 --> 00:27:46,043 보통 이렇게 시작된다 338 00:27:46,544 --> 00:27:48,129 시작은 항상 생각이다 339 00:27:48,546 --> 00:27:50,297 상상이다 340 00:27:50,381 --> 00:27:51,757 그러다 상상이 커지고 341 00:27:52,383 --> 00:27:53,718 더 커진다 342 00:27:55,094 --> 00:27:56,429 하려는 일이 뭔데? 343 00:27:57,596 --> 00:28:01,058 고르도를 잡아서 고문하고 죽이는 거요 344 00:28:02,226 --> 00:28:03,769 당신을 희생양으로 삼았잖아요 345 00:28:03,853 --> 00:28:06,313 당신을 엿 먹였다고요 틸리치 일병 346 00:28:06,397 --> 00:28:08,399 - 내 이름은 텔이야 - 뭐든지요 347 00:28:08,482 --> 00:28:11,235 사진에 있다는 이유만으로요 348 00:28:11,318 --> 00:28:13,154 다른 누구도 기소당하지 않았잖아요 349 00:28:13,237 --> 00:28:14,822 당신을 지옥으로 내몰았어요 350 00:28:14,905 --> 00:28:16,615 다 당신 탓을 했어요 351 00:28:16,699 --> 00:28:18,159 당신은 레븐워스의 군 감옥에 처넣고 352 00:28:18,242 --> 00:28:19,660 고르도는 쿠웨이트에서 회복 휴가를 받았다고요 353 00:28:19,744 --> 00:28:20,995 커크... 354 00:28:22,163 --> 00:28:23,748 그만두는 게 좋아 355 00:28:26,917 --> 00:28:28,377 지금 자네가 하는 생각을 356 00:28:28,461 --> 00:28:30,713 나도 아주 오랫동안 했었어 357 00:28:33,466 --> 00:28:34,884 그러다 폐인 돼 358 00:28:38,512 --> 00:28:40,181 제 계획을 말할 건가요? 359 00:28:42,558 --> 00:28:43,893 아니 360 00:28:44,226 --> 00:28:45,269 말 안 해 361 00:28:45,936 --> 00:28:47,188 네 인생이니까 362 00:29:52,336 --> 00:29:54,380 C로 시작하는 커크? 363 00:29:55,756 --> 00:29:58,175 빌 텔이다 364 00:30:03,514 --> 00:30:05,433 나랑 드라이브 가겠나? 365 00:30:05,975 --> 00:30:07,351 나는 카드 플레이어라 366 00:30:07,435 --> 00:30:10,521 여러 도시와 카지노를 다니지 367 00:30:10,938 --> 00:30:12,690 카드룸도 다니고 368 00:30:13,232 --> 00:30:14,734 그러다 보면 외로워져 369 00:30:15,568 --> 00:30:17,236 동행이 있으면 좋겠네 370 00:30:18,404 --> 00:30:19,947 비용은 내가 대지 371 00:30:43,387 --> 00:30:44,346 누구세요? 372 00:30:44,889 --> 00:30:46,223 텔 373 00:30:46,307 --> 00:30:47,808 빌 텔이야 374 00:30:49,560 --> 00:30:51,520 들어오세요 375 00:31:09,830 --> 00:31:11,457 이러고 사나? 376 00:31:11,540 --> 00:31:13,375 짐 챙기던 중이었어요 377 00:31:17,380 --> 00:31:19,799 그래, 얼른 짐 챙겨서 떠나지 378 00:31:41,570 --> 00:31:43,197 그거 꺼 379 00:31:43,280 --> 00:31:44,698 그러지 마요 380 00:31:44,782 --> 00:31:46,409 망할 음악 끄라고 381 00:31:47,827 --> 00:31:49,829 신이라도 돼요? 382 00:31:54,500 --> 00:31:56,585 만약 너도 거기 있었다면 383 00:31:57,628 --> 00:32:00,506 살면서 다시는 그딴 소음 듣고 싶지 않을거다 384 00:32:05,636 --> 00:32:08,681 근데 우리 어디로 가요? 들은 게 없어서 385 00:32:08,764 --> 00:32:10,516 네가 안 물었잖아 386 00:32:12,101 --> 00:32:14,895 델라웨어 파크에 레이시노가 있어 387 00:32:15,438 --> 00:32:18,357 카지노와 레이스 트랙이 결합된 곳이지 388 00:32:20,443 --> 00:32:22,778 저는 카드 게임은 별 관심 없어요 389 00:32:24,572 --> 00:32:26,031 스포츠는 좋아하나? 390 00:32:27,032 --> 00:32:28,033 네 391 00:32:28,117 --> 00:32:29,827 거기 스포츠에도 걸 게 많아 392 00:32:30,870 --> 00:32:33,080 그런데 돈이 들잖아요 393 00:32:33,456 --> 00:32:35,416 돈이 얼마나 들까요? 394 00:32:35,791 --> 00:32:36,834 스포츠 베팅 하면서 395 00:32:36,917 --> 00:32:39,462 돈 쓸 여유는 없어서요 396 00:32:40,296 --> 00:32:42,882 이 버릇없는 자식 정체가 뭐지? 397 00:32:45,259 --> 00:32:48,721 친구들과 판타지 풋볼 게임을 한 적은 있는데 398 00:32:48,804 --> 00:32:50,598 그런 건 안 치겠죠 399 00:32:50,681 --> 00:32:52,933 대학은? 어떻게 됐고? 400 00:32:53,684 --> 00:32:55,269 나랑 안 맞았어요 401 00:32:57,354 --> 00:32:58,814 빚이 얼마나 있는데? 402 00:32:58,898 --> 00:33:00,232 조금요 403 00:33:03,319 --> 00:33:04,570 많이요 404 00:33:08,616 --> 00:33:10,367 복학하고 싶나? 405 00:33:12,870 --> 00:33:14,497 이젠 아니예요 406 00:33:15,539 --> 00:33:17,083 관심사는 있고? 407 00:33:17,500 --> 00:33:18,918 무슨 뜻이죠? 408 00:33:19,585 --> 00:33:21,712 관심사 있잖아 409 00:33:21,796 --> 00:33:24,340 직업이든 사업이든 하고 싶은 게 있냐고 410 00:33:26,634 --> 00:33:28,677 관심사야 있죠 411 00:33:34,058 --> 00:33:37,436 스포츠 베팅은 규모가 엄청나 세계적으로 매 순간 412 00:33:37,520 --> 00:33:39,480 수백 개의 게임이 동시에 진행되고 있지 413 00:33:39,563 --> 00:33:40,898 그만큼 정보량도 많아 414 00:33:40,981 --> 00:33:42,858 여기 하우스의 알고리즘은 네가 가진 정보보다 415 00:33:42,942 --> 00:33:44,443 빠르고 정확하기 때문에 416 00:33:44,568 --> 00:33:45,820 내부 정보가 있는 게 아니면 417 00:33:45,903 --> 00:33:48,447 스포츠 베팅은 그냥 재미용이야 418 00:33:48,531 --> 00:33:49,949 여기 이백 달러다 419 00:33:50,032 --> 00:33:52,910 팀 두 개 골라서 베팅해서 그냥 놀아 봐 420 00:33:52,993 --> 00:33:54,912 나는 블랙잭 하러 갈테니 421 00:33:54,995 --> 00:33:57,957 이건 여윳돈 422 00:34:01,752 --> 00:34:02,753 여보세요, 잠시만요 423 00:34:02,837 --> 00:34:05,297 밖이 너무 시끄러워서 424 00:34:05,715 --> 00:34:07,633 이제 훨씬 낫네요 425 00:34:07,717 --> 00:34:09,719 라 린다, 내 말 들려요? 426 00:34:11,637 --> 00:34:13,723 델라웨어 레이스웨이에 있어요 427 00:34:16,808 --> 00:34:18,561 전기 기술자요 428 00:34:19,478 --> 00:34:21,897 예전에 제안했던 그거 관련해서 생각해 봤는데 429 00:34:21,980 --> 00:34:23,858 마음을 바꿨어요 430 00:34:23,940 --> 00:34:25,735 당신이 했던 제안에 431 00:34:25,817 --> 00:34:27,820 관심이 있어서요 432 00:34:30,781 --> 00:34:32,533 네, 그건 알아요 433 00:34:32,783 --> 00:34:34,951 우리가 했던 대화를 434 00:34:35,035 --> 00:34:36,454 다음 단계로 이어가고 싶어서요 435 00:34:40,291 --> 00:34:42,668 다음엔 다시 애틀랜틱시티로 돌아가야죠 436 00:34:46,297 --> 00:34:47,797 좋아요 437 00:34:48,882 --> 00:34:50,259 잘 알았어요 438 00:35:02,021 --> 00:35:04,899 과연 처벌은 끝나긴 하는가? 439 00:35:04,982 --> 00:35:07,610 진정한 속죄를 위한 440 00:35:07,693 --> 00:35:09,570 노력의 끝은 있는가? 441 00:35:10,613 --> 00:35:13,991 한계에 다다른 걸 과연 알 수 있는가? 442 00:36:03,374 --> 00:36:06,293 오셨네 443 00:36:06,377 --> 00:36:08,045 라 린다 444 00:36:08,170 --> 00:36:10,548 어서 오세요 445 00:36:10,631 --> 00:36:11,924 라 린다 소개할 사람이 있어요 446 00:36:12,049 --> 00:36:13,968 예전엔 커크 바우포트였지만 447 00:36:14,051 --> 00:36:16,095 이젠 그냥 꼬마라고 불러요 448 00:36:16,178 --> 00:36:17,638 네, C로 시작하는 커크예요 449 00:36:17,722 --> 00:36:19,140 - 그래 - 꼬마야, 만나서 반갑다 450 00:36:19,223 --> 00:36:20,391 얘는 스포츠 도박의 신이예요 451 00:36:20,474 --> 00:36:22,810 어제 두 게임 했는데 두 배를 땄어요 452 00:36:22,893 --> 00:36:24,145 와, 운 좀 나눠 줘 453 00:36:26,063 --> 00:36:27,857 라 린다와 내가 긴밀히 논의할 게 있어서 454 00:36:27,940 --> 00:36:28,983 - 자리 좀... - 네 455 00:36:29,066 --> 00:36:30,317 슬롯 좀 하다가 올게요 456 00:36:30,401 --> 00:36:32,153 그래, 조금만 걸고 조금만 잃어 457 00:36:34,864 --> 00:36:36,031 착한 애예요 458 00:36:36,949 --> 00:36:39,410 얘기하고 싶다는 게 뭐죠? 459 00:36:39,994 --> 00:36:44,623 내가 돈이 좀 필요하게 돼서 460 00:36:44,707 --> 00:36:47,626 그러려면 후원자가 필요해요 461 00:36:48,461 --> 00:36:50,171 상황이 극적으로 바뀌었네요 462 00:36:51,422 --> 00:36:53,674 당신 때문에 내 안의 뭔가가 깨어났어요 463 00:36:56,093 --> 00:36:57,803 모르겠어요 464 00:36:57,928 --> 00:36:59,889 꼬마한테 도움이 필요해요 465 00:36:59,972 --> 00:37:01,891 돈으로 해결되나요? 466 00:37:01,974 --> 00:37:03,642 애가 빚이 있어서요 467 00:37:04,101 --> 00:37:06,771 어떻게 시작하죠? 468 00:37:06,854 --> 00:37:09,065 WSOP 투어부터 해 봐요 469 00:37:09,148 --> 00:37:11,692 매주 대회가 열리니까 470 00:37:11,776 --> 00:37:13,736 출장도 마다하지 않는다면 더 빠르게 벌 수 있고요 471 00:37:13,819 --> 00:37:14,945 그럼요 472 00:37:15,863 --> 00:37:17,782 일단은 동해안에서 시작하죠 473 00:37:18,282 --> 00:37:19,116 티저라고 할까요 474 00:37:19,200 --> 00:37:21,118 베가스? 475 00:37:21,202 --> 00:37:23,120 돈은 베가스에 모이니까요 476 00:37:23,579 --> 00:37:25,122 후원자를 만나야 하나요? 477 00:37:25,831 --> 00:37:27,792 자존감 때문에 만나야 한다는 후원자도 있고요 478 00:37:27,875 --> 00:37:29,376 신경 안 쓰기도 하고요 479 00:37:29,710 --> 00:37:31,670 당신한테 맞는 후원자를 찾아보죠 480 00:37:36,675 --> 00:37:39,762 적당히 모이면 빠질 겁니다 481 00:37:40,930 --> 00:37:42,973 길어야 1년만 할 거예요 482 00:37:46,018 --> 00:37:47,937 믿을 수 있다면 좋겠네요 483 00:37:49,313 --> 00:37:50,898 믿어요 484 00:37:56,445 --> 00:37:57,738 이러고 있기엔 나이가 있어서 485 00:37:57,822 --> 00:37:59,782 - 갈게요, 잘 있어요 - 잘 가요 486 00:38:08,290 --> 00:38:11,168 저번에 네가 물었지 487 00:38:11,252 --> 00:38:14,171 역사상 가장 위대했던 포커 패는 뭐였냐고 488 00:38:15,840 --> 00:38:18,968 내가 직접 본 것만 말할 수 있으니 489 00:38:19,051 --> 00:38:21,679 내가 본 포커 패 중 490 00:38:21,762 --> 00:38:23,681 가장 대단했던 건 이거야 491 00:38:24,765 --> 00:38:27,935 2012년, 아이오와의 인디안 카지노 492 00:38:28,561 --> 00:38:30,938 오마하 네이션의 블랙버드 벤드 지역 493 00:38:31,731 --> 00:38:33,190 만 달러가 걸린 토너먼트였지 494 00:38:33,691 --> 00:38:36,777 금을 좋아하는 아시아계 골디와 495 00:38:36,861 --> 00:38:39,697 WSOP 챔피언인 알렉스 카레스코가 붙었어 496 00:38:39,780 --> 00:38:41,198 아마 들어본 적 있을거야 497 00:38:41,282 --> 00:38:43,784 알렉스는 포켓 퀸 498 00:38:43,868 --> 00:38:46,203 클럽과 다이아를 가졌고 499 00:38:46,328 --> 00:38:49,874 골디는 다이아 8, 9 500 00:38:51,792 --> 00:38:52,793 그건 어떻게 했어요? 501 00:38:52,877 --> 00:38:54,045 연습이지 502 00:38:54,170 --> 00:38:56,130 시간이 남아도는 곳에 있었어서 503 00:38:56,213 --> 00:38:57,673 이제 플랍 504 00:38:57,757 --> 00:38:59,258 스페이드 10 505 00:38:59,341 --> 00:39:01,802 J 다이아, Q 하트 506 00:39:03,220 --> 00:39:04,555 사실상 끝난 승부지 507 00:39:06,098 --> 00:39:08,142 두 명 다 자기가 유리하다고 생각해 508 00:39:08,225 --> 00:39:10,519 체크, 레이즈 509 00:39:10,895 --> 00:39:12,980 다시 레이즈, 또 레이즈 510 00:39:13,481 --> 00:39:14,857 그리고 콜 511 00:39:14,940 --> 00:39:16,859 알렉스와 골디의 정면 승부야 512 00:39:16,942 --> 00:39:18,903 이제 턴 513 00:39:18,986 --> 00:39:21,530 다이아 10인데 514 00:39:21,822 --> 00:39:24,116 골디를 구원할 카드는 단 하나뿐이야 515 00:39:24,200 --> 00:39:25,868 다이아 7이 나올 확률은 516 00:39:25,951 --> 00:39:27,787 2%에 불과하고 517 00:39:27,870 --> 00:39:31,457 Q 10 카드들로 알렉스가 우승할 확률은 98% 518 00:39:32,124 --> 00:39:34,001 골디가 상황을 계산해 519 00:39:34,085 --> 00:39:36,170 들고 있는 패랄것도 없어 520 00:39:36,837 --> 00:39:39,590 그러더니 일본인들이 하는 쩝 소리를 내더니 521 00:39:42,885 --> 00:39:44,095 올인을 해 522 00:39:44,178 --> 00:39:46,013 알렉스는 콜 523 00:39:46,097 --> 00:39:48,015 이제 어떻게 됐나 볼까? 524 00:39:49,850 --> 00:39:51,394 다이아 7 525 00:39:51,811 --> 00:39:54,271 스트레이트 플러시가 풀 하우스를 이겨서 골디 승리 526 00:39:54,355 --> 00:39:55,564 그 게임을 직접 봤어요? 527 00:39:55,689 --> 00:39:57,483 그 때 보고 아이오와는 다시 안 갔지 528 00:39:57,942 --> 00:39:59,985 커피 리필 부탁해요 529 00:40:08,994 --> 00:40:10,955 그래서 그... 530 00:40:12,873 --> 00:40:14,625 존 고르도 소령에 대한 531 00:40:15,960 --> 00:40:17,545 계획이란 거 말야 532 00:40:18,212 --> 00:40:19,797 더 생각해 봤나? 533 00:40:21,382 --> 00:40:22,758 그자는 사실상 현역이야 534 00:40:23,175 --> 00:40:24,301 넌 아니고 535 00:40:25,636 --> 00:40:27,346 콜 오브 듀티 실사판에서 방금 걸어나온 사람이라고 536 00:40:29,306 --> 00:40:31,142 어떻게 싸울 건가? 537 00:40:32,935 --> 00:40:34,812 글쎄요... 538 00:40:34,895 --> 00:40:36,897 일단 마취제가 있어야죠 539 00:40:36,981 --> 00:40:39,525 케타민을 테라졸과 섞어서 540 00:40:39,900 --> 00:40:42,027 다트 피스톨로 쏘는 거예요 541 00:40:43,237 --> 00:40:45,114 이런 건 어디서 찾았지? 542 00:40:45,197 --> 00:40:47,199 - 인터넷이요 - 재료도 있고? 543 00:40:47,283 --> 00:40:48,993 케타민만 구했어요 544 00:40:49,076 --> 00:40:50,995 그런데 구하기 엄청 쉬워요 545 00:40:51,078 --> 00:40:52,830 즉흥적으로 주문했는데 546 00:40:52,913 --> 00:40:54,331 3일 후에 도착하더라고요 547 00:40:55,875 --> 00:40:57,501 찬찬히 생각한 계획은 아닌데 548 00:40:59,045 --> 00:41:01,422 그러니까 파트너가 필요하죠 549 00:41:01,922 --> 00:41:05,551 경험이 있는 전문가요 550 00:41:05,968 --> 00:41:07,261 동기도 충분한 551 00:41:07,720 --> 00:41:09,305 강한 사람이요 552 00:41:09,889 --> 00:41:11,265 당신 같은 분이죠 553 00:41:15,394 --> 00:41:16,729 자... 554 00:41:17,271 --> 00:41:20,274 네 시나리오를 다시 살펴보자 555 00:41:21,108 --> 00:41:23,235 존 고르도를 찾았어 556 00:41:23,694 --> 00:41:25,362 다트 총으로 쐈어 557 00:41:26,072 --> 00:41:27,364 맛이 갔어 558 00:41:27,990 --> 00:41:29,575 그 다음은? 559 00:41:33,120 --> 00:41:34,663 옷을 홀딱 벗겨야죠 560 00:41:35,414 --> 00:41:37,083 머리에 후드를 씌울 거예요 561 00:41:38,084 --> 00:41:40,503 국방색 군용 샌드백 있잖아요 562 00:41:41,045 --> 00:41:42,588 이베이에서 팔아요 563 00:41:44,256 --> 00:41:45,508 다음은 수갑을 채워요 564 00:41:45,841 --> 00:41:48,427 잠들지 않게 하기 위해 천장에 매달아요 565 00:41:50,179 --> 00:41:53,933 다리를 패는 동안 딸 치게 시킬 거예요 566 00:41:56,477 --> 00:41:58,354 아버지가 해준 얘긴가? 567 00:41:59,021 --> 00:42:01,023 아뇨, 아버진 얘기 안 했어요 568 00:42:02,274 --> 00:42:04,276 혼자만 알고 있었죠 569 00:42:04,360 --> 00:42:06,278 너를 때렸다며 570 00:42:07,279 --> 00:42:08,739 그건 예전 일이죠 571 00:42:08,948 --> 00:42:10,116 그런데 몸이 기억해 572 00:42:10,199 --> 00:42:11,867 모두 저장하거든 573 00:42:14,161 --> 00:42:15,871 얘기를 듣고 싶나? 574 00:42:16,163 --> 00:42:17,790 자네 관심사야? 575 00:42:19,208 --> 00:42:21,168 - 무슨 얘기요? - 뭔지 알잖나 576 00:42:21,252 --> 00:42:23,045 궁금해 죽겠지 577 00:42:33,973 --> 00:42:35,808 그 소음 578 00:42:37,476 --> 00:42:39,186 그리고 악취 579 00:42:41,063 --> 00:42:44,400 대변, 소변 580 00:42:44,483 --> 00:42:47,236 기름과 화약 581 00:42:47,319 --> 00:42:50,906 표백제, 땀, 연기 냄새 582 00:42:50,990 --> 00:42:53,492 매일 끊임없이 느끼지 583 00:42:53,576 --> 00:42:55,494 온갖 종류의 거미에 584 00:42:55,578 --> 00:42:57,997 바퀴벌레만한 거대한 거미들 585 00:42:58,080 --> 00:43:00,458 그 더위와 두려움 586 00:43:00,541 --> 00:43:02,960 솟구치는 아드레날린과 박격포 587 00:43:03,043 --> 00:43:04,420 박격포의 그 소음 588 00:43:04,503 --> 00:43:07,089 그리고 피 589 00:43:07,173 --> 00:43:10,301 생존하는 유일한 방법은 해탈하는 거지 590 00:43:10,384 --> 00:43:12,261 포기하고 웃는 거야 591 00:43:12,636 --> 00:43:15,014 광기를 즐기면서 592 00:43:15,097 --> 00:43:18,392 성인 남자가 똥오줌을 지리는 꼴을 보면서 593 00:43:19,518 --> 00:43:21,228 그냥 웃고 즐기는 거야 594 00:43:21,312 --> 00:43:24,065 그 소음, 개 같은 소리 595 00:43:26,150 --> 00:43:28,027 끔찍한 소리 596 00:43:29,111 --> 00:43:30,738 우린 모두 거기 갇힌 신세였어 597 00:43:30,821 --> 00:43:35,201 지옥 같은 똥통에 말이야 598 00:43:37,369 --> 00:43:39,330 그들도, 우리도 599 00:43:42,458 --> 00:43:45,211 우리가 한 일을 정당화하는 거냐고? 600 00:43:48,756 --> 00:43:50,466 아니 601 00:43:54,387 --> 00:43:56,222 그 무엇도 602 00:43:57,765 --> 00:44:00,810 아무것도 우리가 한 짓을 정당화할 수 없어 603 00:44:04,397 --> 00:44:06,482 너희 아버지는 그걸 알았어 604 00:44:08,317 --> 00:44:10,277 너도 거기 있었다면 이해했을 거다 605 00:44:11,695 --> 00:44:13,697 그 자리에 없었다면 606 00:44:15,116 --> 00:44:16,742 이해할 수 없어 607 00:44:49,108 --> 00:44:51,110 미네소타? 608 00:44:55,322 --> 00:44:57,283 마지막으로 언제 봤더라? 609 00:44:57,408 --> 00:44:59,118 올랜도? 610 00:44:59,201 --> 00:45:00,619 맞아, 옥스포드 다운스였지 611 00:45:00,703 --> 00:45:02,538 - 딕과 같이 왔었어 - USA! USA! 612 00:45:02,621 --> 00:45:04,623 저 망할 자식 입 좀 다물게 하고 싶네 613 00:45:04,707 --> 00:45:07,168 미니, 진정하고 614 00:45:07,251 --> 00:45:10,254 다리 운동이나 좀 하고 615 00:45:13,632 --> 00:45:15,593 영화 주인공 이름 따서 미네소타 팻츠라고 불러 616 00:45:15,676 --> 00:45:17,470 요즘은 전문 포커 플레이어 중 617 00:45:17,553 --> 00:45:19,472 뚱보가 거의 없거든 618 00:45:19,555 --> 00:45:21,599 나는 '두턱 찰리'라고 불러 619 00:45:21,682 --> 00:45:23,434 왜요? 620 00:45:23,517 --> 00:45:25,394 말이라고 해? 턱이 한두 개가 아니잖아 621 00:45:25,478 --> 00:45:27,354 바로 이해해야지 622 00:45:27,438 --> 00:45:29,273 미네소타 팻츠는 영화에서 당구 쳤을걸요 623 00:45:29,356 --> 00:45:31,275 - 포커예요 - 그건 신시내티 키드고 624 00:45:31,358 --> 00:45:33,277 뭐, 어쨌든 625 00:45:42,661 --> 00:45:43,954 멀티 테이블 토너먼트에서 626 00:45:44,038 --> 00:45:47,458 선호하는 포커 방식은 노 리밋 텍사스 홀덤이다 627 00:45:47,541 --> 00:45:50,461 돈도 많이 걸고 레이즈도 많이 나온다 628 00:45:51,003 --> 00:45:54,131 상금은 상위 5명 플레이어가 나누어 갖는다 629 00:45:55,758 --> 00:45:57,093 홀 카드가 나오기 전에 630 00:45:57,176 --> 00:45:59,553 버튼의 왼쪽에 위치한 플레이어는 631 00:45:59,637 --> 00:46:01,305 스몰 블라인드와 빅 블라인드를 베팅해야 한다 632 00:46:02,765 --> 00:46:06,143 그렇게 게임이 진행되고 블라인드는 매 시간 올라간다 633 00:46:12,650 --> 00:46:15,194 나머지 카드는 커뮤니티 카드다 634 00:46:18,614 --> 00:46:20,658 플롭으로 세 장의 카드를 공개한다 635 00:46:32,461 --> 00:46:33,337 1,800. 636 00:46:47,351 --> 00:46:48,728 다음은 턴 637 00:47:08,372 --> 00:47:10,458 마지막은 리버 638 00:47:10,541 --> 00:47:13,461 리버를 통해 지는 패도 순식간에 승자가 될 수 있다 639 00:47:13,919 --> 00:47:16,255 그게 홀덤 베팅의 매력이다 640 00:47:17,339 --> 00:47:18,174 올인 641 00:47:49,997 --> 00:47:52,333 뭐야? 지루해졌나? 642 00:47:52,416 --> 00:47:54,293 슬롯 좀 하다 왔어요 643 00:47:54,376 --> 00:47:56,420 책을 좀 읽는 건 어때? 644 00:47:56,504 --> 00:47:57,755 내가 한 권 사줄게 645 00:47:57,838 --> 00:47:59,548 책도 읽죠 646 00:47:59,632 --> 00:48:00,841 이분 왜 이러세요? 647 00:48:00,925 --> 00:48:02,593 - 제목을 대봐 - 뭘요? 648 00:48:02,676 --> 00:48:03,719 네가 읽은 책 649 00:48:04,637 --> 00:48:06,472 '멍청이들을 위한 포커'? 650 00:48:06,555 --> 00:48:08,265 읽어 보셨을 것 같은데 651 00:48:08,974 --> 00:48:10,476 얘 마음에 드네 652 00:48:13,062 --> 00:48:15,064 두 번째 저녁 휴식까지 버텼네요 653 00:48:15,731 --> 00:48:18,776 저는 그렇게 오래 버티기까지 654 00:48:18,859 --> 00:48:20,861 토너먼트를 스무 번은 했을 거예요 655 00:48:21,529 --> 00:48:23,781 얼마나 남았어요? 656 00:48:23,864 --> 00:48:26,784 네 테이블 남았으니 내일이면 끝나 657 00:48:28,369 --> 00:48:30,121 카드를 얼마나 쳐요? 658 00:48:33,457 --> 00:48:35,418 한 시간에 40패 659 00:48:35,501 --> 00:48:38,337 하루에 8-12 시간 일주일에 6-7일 660 00:48:38,421 --> 00:48:39,839 다른 것도 해요? 661 00:48:40,506 --> 00:48:41,799 다른 거 뭐요? 662 00:48:41,882 --> 00:48:43,509 뭐든지요 663 00:48:43,592 --> 00:48:46,637 공원이나 콘서트, 박물관 664 00:48:46,721 --> 00:48:48,556 - 박물관이요? - 네 665 00:48:48,639 --> 00:48:50,474 모르면 책을 사 드리죠 제목은... 666 00:48:50,558 --> 00:48:52,685 '멍청이들을 위한 박물관' 잘 맞히네 667 00:48:54,729 --> 00:48:58,274 진심으로 하는 말인데 다른 것도 좀 해요 668 00:48:58,357 --> 00:49:00,359 다채롭게 살아야죠 669 00:49:04,655 --> 00:49:06,699 전 카드 게임이 좋아요 670 00:49:23,591 --> 00:49:25,634 USA! 671 00:49:25,718 --> 00:49:28,763 USA! USA! USA! 672 00:49:35,853 --> 00:49:38,439 무려 80만 달러네요 673 00:49:38,522 --> 00:49:40,066 저런 돈은 어디서 나죠? 674 00:49:40,149 --> 00:49:41,817 아는 게 없네 675 00:49:41,901 --> 00:49:43,527 진정해, 꼬마야 676 00:49:43,611 --> 00:49:45,738 보라색 칩 보여? 뭐라고 써져 있어? 677 00:49:45,821 --> 00:49:47,531 5,000이요 678 00:49:47,615 --> 00:49:48,908 단위가 뭔데? 679 00:49:48,991 --> 00:49:50,826 쌀알 5천 개려나? 680 00:49:50,910 --> 00:49:52,578 저건 진짜 돈이 아냐 681 00:49:52,661 --> 00:49:54,413 토너먼트용 칩이야 682 00:49:54,497 --> 00:49:55,706 그냥 홍보용 목적으로 683 00:49:55,790 --> 00:49:57,458 달러라고 부르지 684 00:49:57,541 --> 00:49:59,502 그럼 실제로 얼만데요? 685 00:49:59,585 --> 00:50:01,712 참가비랑 상금에 따라 달라 686 00:50:02,755 --> 00:50:06,592 이런 경우는 한 게임 당 50만 정도 될거야 687 00:50:06,675 --> 00:50:09,136 우승자가 15만 688 00:50:09,220 --> 00:50:12,765 2등이 7-8만 정도 받겠네 689 00:50:12,890 --> 00:50:16,394 - 좋았어! - USA! USA! 690 00:50:16,477 --> 00:50:20,481 USA! USA! USA! 691 00:50:20,564 --> 00:50:22,400 저자의 정체를 알아? 692 00:50:22,483 --> 00:50:23,692 누구요? 693 00:50:23,776 --> 00:50:26,612 빌 텔인지 뭔지 말야 본명도 모르겠지만 694 00:50:26,695 --> 00:50:28,572 정체를 알지? 695 00:50:28,656 --> 00:50:31,659 제가 들은 건 빌 텔이 다예요 696 00:50:31,742 --> 00:50:33,661 왜 본명이 따로 있다고 생각해요? 697 00:50:33,744 --> 00:50:35,704 네가 같이 다니잖아 698 00:50:35,788 --> 00:50:37,832 미스테리야 699 00:50:37,915 --> 00:50:40,835 그게 좋은 건지 나쁜 건진 모르겠지만 700 00:50:40,918 --> 00:50:43,379 내가 위험에 빠졌나? 701 00:50:43,462 --> 00:50:44,630 무슨 위험이요? 702 00:50:44,714 --> 00:50:46,424 사랑에 빠질 위험? 703 00:50:47,133 --> 00:50:48,467 유치한 소리 말고 704 00:50:49,301 --> 00:50:51,387 저 사람의 과거를 알아? 705 00:50:51,470 --> 00:50:53,139 물어본 적 없어요 706 00:50:53,222 --> 00:50:54,974 그럼 둘이 뭐 하는 거야? 707 00:50:55,057 --> 00:50:56,684 별다른 목적은 없어요 708 00:50:56,809 --> 00:50:59,645 그냥 하루하루 태워 주니까 동행하고 있어요 709 00:51:03,274 --> 00:51:05,693 숨기는 비밀이 뭐라 생각해요? 710 00:51:05,776 --> 00:51:08,612 몰라, 네가 입을 열지 않으면 알아낼 수 있을거야 711 00:51:11,031 --> 00:51:12,950 올인 712 00:51:18,622 --> 00:51:20,583 콜 713 00:51:25,504 --> 00:51:28,049 그렇지! USA! 714 00:51:28,132 --> 00:51:30,718 USA! USA! 715 00:51:30,801 --> 00:51:34,597 USA! USA! 716 00:51:36,557 --> 00:51:39,560 - USA! - 바로 이 맛이지 717 00:51:45,483 --> 00:51:47,568 끝났네요 718 00:51:47,651 --> 00:51:49,737 하루만에 5만 4천 달러라니 719 00:51:49,820 --> 00:51:51,864 실망하지 않았기 바라요 720 00:51:51,947 --> 00:51:55,743 2만 7천씩 나누면 되겠네요 721 00:51:55,826 --> 00:51:57,953 서명하죠 722 00:51:58,037 --> 00:51:59,955 잠시 실례좀 할게요 723 00:52:00,039 --> 00:52:01,624 화장실 좀 724 00:52:01,707 --> 00:52:02,875 그래 725 00:52:02,958 --> 00:52:04,919 맨해튼 하나 주세요 726 00:52:05,002 --> 00:52:07,797 저도 같은 걸로 부탁해요 727 00:52:09,673 --> 00:52:11,884 여기요 728 00:52:12,009 --> 00:52:14,011 고마워요 729 00:52:21,143 --> 00:52:22,978 감사합니다 730 00:52:24,105 --> 00:52:26,899 - 건배 - 건배 731 00:52:33,989 --> 00:52:37,034 그때 했던 말 무슨 뜻이죠? 732 00:52:38,035 --> 00:52:39,829 무슨 말이요? 733 00:52:39,912 --> 00:52:41,539 내가 당신 안에 뭔가를 깨웠다면서요 734 00:52:41,622 --> 00:52:42,832 무슨 뜻이예요? 735 00:52:45,751 --> 00:52:48,504 글쎄요, 그냥 한 말이겠죠 736 00:52:48,587 --> 00:52:49,964 별 의미 없는 말이요 737 00:52:52,174 --> 00:52:54,510 흔한 말은 아니잖아요 738 00:52:56,721 --> 00:52:58,472 당신은 사연이 뭐죠? 739 00:52:59,598 --> 00:53:02,017 누구든 사연이 있잖아요 740 00:53:02,101 --> 00:53:03,602 얘기해 봐요 741 00:53:06,814 --> 00:53:08,149 포커는 어쩌다가? 742 00:53:09,608 --> 00:53:11,652 맞혀 볼까요? 남자 문제였을 것 같아요 743 00:53:11,736 --> 00:53:13,946 - 정답 - 어디서? 744 00:53:15,614 --> 00:53:16,991 세인트루이스 동쪽이요 745 00:53:17,074 --> 00:53:18,868 좀 위험한 짓을 했죠 746 00:53:18,951 --> 00:53:20,035 방향을 잘못 잡았어요 747 00:53:20,119 --> 00:53:21,328 어떤 쪽으로? 748 00:53:21,412 --> 00:53:22,913 폭력이요 749 00:53:22,997 --> 00:53:25,666 그 사람 친구들은 나를 좋아해 줬는데 750 00:53:25,750 --> 00:53:28,085 도박 하는 사람들이었거든요 751 00:53:28,210 --> 00:53:30,838 그래서 나도 그쪽으로 빠졌죠 752 00:53:30,921 --> 00:53:34,967 나보고 사교성이 좋대요 753 00:53:36,218 --> 00:53:39,096 소질이 있는 걸 알게 됐죠 754 00:53:42,141 --> 00:53:44,018 당신이 좋아요 755 00:53:48,022 --> 00:53:50,941 우리의 이 우정이 좋아요 756 00:54:00,951 --> 00:54:02,870 그래서... 757 00:54:02,953 --> 00:54:04,914 계획이 뭐죠? 758 00:54:04,997 --> 00:54:07,583 지금의 방향이 좋은데요 759 00:54:07,666 --> 00:54:08,959 오늘밤 말이에요 760 00:54:11,879 --> 00:54:13,714 모텔로 돌아가야죠 761 00:54:13,798 --> 00:54:15,341 할일이 있어서 762 00:54:15,716 --> 00:54:18,135 여기서 안 묵어요? 763 00:54:18,636 --> 00:54:20,096 카지노에서 자는 거 안 좋아해요 764 00:54:20,179 --> 00:54:22,848 청소부며 직원이며 나에 대해 다 아는데다 765 00:54:22,932 --> 00:54:26,060 구석구석 카메라에 소음에 나랑 안 맞아요 766 00:54:26,143 --> 00:54:28,020 나중에 또 봐요, 라 린다 767 00:54:30,689 --> 00:54:31,899 다음은 클리블랜드죠? 768 00:54:31,982 --> 00:54:33,275 맞아요 769 00:55:00,928 --> 00:55:03,139 소령의 본명은 존 로저스다 770 00:55:04,140 --> 00:55:07,143 존 고르도는 나중에 생긴 이름이다 771 00:55:07,768 --> 00:55:09,145 조지아주에서 태어났다 772 00:55:09,520 --> 00:55:11,188 처음으로 CIA의 눈에 든 건 773 00:55:11,272 --> 00:55:13,983 콘트라 대반란작전 때였다 774 00:55:15,776 --> 00:55:18,696 그는 니카라과에서 심문 훈련을 받았고 775 00:55:19,780 --> 00:55:21,198 그곳에서 SERE 프로그램을 시작했다 776 00:55:21,282 --> 00:55:24,702 {\an8}생존, 회피, 저항, 탈출의 약자다 777 00:55:25,661 --> 00:55:28,330 생포된 미국 군인들이 적대적인 심문을 778 00:55:28,414 --> 00:55:30,666 견딜 수 있도록 하는 훈련이다 779 00:55:30,916 --> 00:55:32,877 당장 일어나, 새끼야! 780 00:55:39,258 --> 00:55:41,177 그들은 스트레스 환경에 놓였다 781 00:55:42,303 --> 00:55:44,680 감각을 박탈하고 782 00:55:45,222 --> 00:55:47,308 비좁은 곳에 감금하고 783 00:55:48,225 --> 00:55:50,478 위험할 정도로 높은 데시벨의 소음에 노출시켰다 784 00:55:54,440 --> 00:55:57,109 밥을 굶기고 잠도 재우지 않았으며 785 00:55:59,987 --> 00:56:01,906 성적 수치심을 줬다 786 00:56:17,963 --> 00:56:20,716 관타나모 수용소의 외국인 포로들이 787 00:56:20,800 --> 00:56:23,219 더이상 심문에 반응하지 않자 788 00:56:23,719 --> 00:56:25,971 SERE 프로그램의 교훈을 789 00:56:26,055 --> 00:56:27,932 역이용하기로 결정되었다 790 00:56:30,351 --> 00:56:32,770 SERE 정신작전 교관들을 관타나모로 호출해 791 00:56:32,853 --> 00:56:36,107 고급 심문 기술을 고안하도록 한 것이다 792 00:56:37,817 --> 00:56:39,485 초반에 불려온 자들 중 하나가 793 00:56:39,610 --> 00:56:43,364 지금은 민간인이 된 존 고르도였다 794 00:56:44,115 --> 00:56:45,991 관타나모의 교훈은 795 00:56:46,075 --> 00:56:48,452 미국의 국외 비밀 군사 시설로 널리 전파되었다 796 00:56:52,873 --> 00:56:54,917 2003년 결정이 내려졌다 797 00:56:55,000 --> 00:56:57,169 바그람 공군기지와 아부 그레이브의 798 00:56:57,253 --> 00:56:59,714 민간 감옥을 '관타나모화' 하게 된 것이다 799 00:57:02,675 --> 00:57:06,303 민간 고문인 존 고르도는 5월에 도착했다 800 00:57:09,724 --> 00:57:12,184 틸리치, 대학은 나왔나? 801 00:57:12,268 --> 00:57:14,228 전문대 2년 다녔습니다 802 00:57:14,311 --> 00:57:16,230 거기서 창의성도 가르치나? 803 00:57:16,647 --> 00:57:17,565 아닙니다 804 00:57:17,690 --> 00:57:19,233 여기선 창의성이 필요해 805 00:57:19,316 --> 00:57:20,735 모든 게 흑백논리로 나뉘지 않거든 806 00:57:20,818 --> 00:57:22,194 상상력을 동원해야 해 807 00:57:22,278 --> 00:57:24,989 지침을 따르는 게 중요한 게 아니다 808 00:57:25,072 --> 00:57:26,907 정보를 캐내야 해 809 00:57:26,991 --> 00:57:28,868 미국인의 목숨이 달린 정보 말이다 810 00:57:28,951 --> 00:57:30,828 이들에게 정보가 없으면 어떻게 됩니까? 811 00:57:30,911 --> 00:57:32,747 다들 그렇게 말하지 812 00:57:32,913 --> 00:57:34,415 그놈들은 원래 그래 813 00:57:34,707 --> 00:57:35,875 따라오도록 814 00:57:36,959 --> 00:57:38,210 깨워! 815 00:57:38,294 --> 00:57:40,087 바우포트, 들어가 816 00:57:41,422 --> 00:57:43,257 얘기할 시간이다, 꼬맹아 817 00:57:43,883 --> 00:57:46,177 일어나! 가자! 818 00:57:49,096 --> 00:57:50,264 가! 819 00:57:51,098 --> 00:57:52,349 금방 다시 오겠다 820 00:57:53,100 --> 00:57:54,060 틸리치 821 00:57:54,435 --> 00:57:55,978 자네가 마음에 들어 822 00:57:56,729 --> 00:57:58,439 자질을 갖췄다고 생각해 823 00:57:58,856 --> 00:58:00,649 자격이 충분해 824 00:58:01,275 --> 00:58:03,611 자네는 밤 근무를 서게 825 00:58:04,070 --> 00:58:06,197 재미있는 일은 전부 밤에 일어나거든 826 00:58:07,364 --> 00:58:10,993 자, 이제 아흐메드 놈 가지고 놀아 볼까! 827 00:58:12,078 --> 00:58:15,081 그리어, 저 새끼 위에 저것 좀 닦아 828 00:58:15,164 --> 00:58:18,292 편한 날은 끝났다, 아흐메드 829 00:58:18,375 --> 00:58:19,835 가자 830 00:58:19,919 --> 00:58:22,088 일으켜 세워, 얼른 831 00:58:25,299 --> 00:58:27,093 고르도 말이 맞았다 832 00:58:28,260 --> 00:58:30,221 난 소질이 있었다 833 00:58:33,516 --> 00:58:35,393 자질을 갖췄다 834 00:58:55,329 --> 00:58:57,248 꼬마가 한 말도 사실이다 835 00:58:57,331 --> 00:59:00,459 그 사진들이 공개되자 고르도는 사라졌다 836 00:59:04,296 --> 00:59:08,217 사진 속의 사람들만이 기소돼 처벌받았다 837 00:59:08,300 --> 00:59:10,177 상급자는 없었다 838 00:59:10,261 --> 00:59:13,305 상급자의 상급자도 없었다 839 00:59:13,389 --> 00:59:16,809 고르도는 컨설팅 회사를 차려 삶을 이어갔다 840 00:59:17,393 --> 00:59:19,645 카이로에서 일한다고 들었다 841 00:59:22,189 --> 00:59:24,650 군대에서는 계급이 전부다 842 00:59:25,860 --> 00:59:28,863 군 교도소에서는 아무런 의미가 없다 843 00:59:31,157 --> 00:59:32,283 이게 뭐... 844 00:59:32,408 --> 00:59:33,951 - 뭐 하냐? - 예? 845 00:59:34,034 --> 00:59:35,202 - 왜 시비야? - 아뇨, 죄송합니다 846 00:59:35,327 --> 00:59:37,371 - 불만 있냐? - 죄송해요 847 00:59:37,455 --> 00:59:39,498 미안합니다 848 01:00:02,354 --> 01:00:05,191 어디 해 봐 849 01:00:15,493 --> 01:00:17,495 쪼다 새끼가 850 01:00:25,336 --> 01:00:28,964 그 죄수의 이름은 클레이 윌리엄스였다 851 01:00:29,090 --> 01:00:31,675 지금은 생사를 모른다 852 01:00:31,759 --> 01:00:33,427 만약 살아 있다면 853 01:00:33,511 --> 01:00:36,430 그자를 고용해서 일을 처리할 수도 있겠다 854 01:00:43,979 --> 01:00:45,773 이런 삶도 나쁘지 않은데요 855 01:00:46,232 --> 01:00:47,942 이렇게 살아도 좋겠어요 856 01:00:50,277 --> 01:00:52,071 수익률은 별로야 857 01:00:52,154 --> 01:00:53,781 24시간 내내 하는 일이고 858 01:00:54,115 --> 01:00:56,158 못 버티는 사람이 많지 859 01:00:59,370 --> 01:01:00,538 라 린다는 어떻게 만났어요? 860 01:01:00,621 --> 01:01:01,872 그분 마음에 들어요 861 01:01:02,540 --> 01:01:04,083 마굿간을 운영해 862 01:01:04,667 --> 01:01:07,336 투자자가 있는 도박사를 관리하는 사람이지 863 01:01:07,837 --> 01:01:09,088 도박사가 경주마고 864 01:01:09,171 --> 01:01:10,464 투자자는 돈을 내고 865 01:01:10,548 --> 01:01:13,300 우승 상금을 마굿간과 나눠 가지는 거야 866 01:01:14,510 --> 01:01:17,221 왜 자기들 돈으로 안 하고요? 867 01:01:18,597 --> 01:01:20,266 'OPM' 모르나? 868 01:01:22,268 --> 01:01:24,019 타인의 돈 말야 869 01:01:24,437 --> 01:01:28,232 카지노, TV, 웹사이트 전부 크게 한 탕 치려고 하지 870 01:01:28,315 --> 01:01:30,151 유흥이야 871 01:01:33,612 --> 01:01:35,489 그런데 우리 어디 가요? 872 01:01:35,573 --> 01:01:37,324 세인트루이스는 저쪽 방향인데 873 01:01:37,450 --> 01:01:39,201 좀 돌아가려고 874 01:01:41,328 --> 01:01:44,248 추억 여행을 할거야 875 01:02:10,733 --> 01:02:13,235 여긴 8년 반동안 내 집이었어 876 01:02:13,319 --> 01:02:16,072 근처에 온 김에 들렀지 877 01:02:18,574 --> 01:02:20,534 저 위 2층이야 878 01:02:20,618 --> 01:02:22,536 B동 202호실 879 01:02:24,205 --> 01:02:26,373 첫 1년 뒤에는 독방을 줬지 880 01:02:27,416 --> 01:02:28,834 그 다음엔... 881 01:02:29,502 --> 01:02:31,796 반대편에 다른 곳에도 있었고 882 01:02:34,382 --> 01:02:37,134 소개시켜 준다고 했었던 그 사람 기억나나? 883 01:02:37,343 --> 01:02:38,719 그자가 여기 있어 884 01:02:39,095 --> 01:02:41,013 만나기로 하고 약속을 잡았지 885 01:02:42,056 --> 01:02:43,265 같이 갈텐가? 886 01:02:44,683 --> 01:02:46,394 군 감옥에 가자고요? 887 01:02:46,477 --> 01:02:47,978 전 됐어요 888 01:02:48,062 --> 01:02:49,897 글쎄, 여긴 감옥 치곤 괜찮아 889 01:02:49,980 --> 01:02:52,191 2002년에 지어졌고 890 01:02:52,817 --> 01:02:55,152 변기도 그렇고 잘 작동해 891 01:02:55,778 --> 01:02:58,322 아니, 저기 일단 들어가서 892 01:02:58,447 --> 01:03:00,491 뒤에서 문이 닫히면 그걸로 존나 끝장이잖아요 893 01:03:00,574 --> 01:03:02,159 난 들어간다 894 01:03:02,243 --> 01:03:03,702 가자, 현장학습이라고 생각해 895 01:03:04,453 --> 01:03:05,955 교훈을 얻어갈 수 있잖아 896 01:03:06,664 --> 01:03:08,582 차에서 기다릴게요 897 01:03:11,210 --> 01:03:12,795 지금 널 초대하고 있잖아 898 01:03:15,381 --> 01:03:17,341 안 간다니까요 899 01:03:23,180 --> 01:03:24,181 주차나 해 둬 900 01:04:00,301 --> 01:04:02,428 구글 어스 써 봤어요? 901 01:04:04,513 --> 01:04:05,848 그게 뭔데? 902 01:04:05,931 --> 01:04:08,517 기다리는 동안 접속했는데 장난 아니에요 903 01:04:08,601 --> 01:04:10,394 전세계의 어느 곳이든 찾을 수 있어요 904 01:04:10,478 --> 01:04:12,229 거리 뷰를 보여줘요 905 01:04:12,313 --> 01:04:15,775 버지닐아 락빌 그레이트 힐즈 로드 290 906 01:04:15,858 --> 01:04:18,652 집, 주변 환경, 경도, 위도 907 01:04:18,736 --> 01:04:20,654 존 고르도의 집이에요 908 01:04:22,573 --> 01:04:25,576 앞문, 뒷문까지 909 01:04:27,036 --> 01:04:28,829 아직도 그자 생각중인가? 910 01:04:29,872 --> 01:04:31,165 네, 그럼요 911 01:04:33,584 --> 01:04:35,836 좋은 생각은 아닌 것 같군 912 01:04:46,597 --> 01:04:48,682 감옥에선 어땠어요? 913 01:04:55,398 --> 01:04:57,316 아직도 나한테 열 받았어요? 914 01:05:00,903 --> 01:05:02,988 라 린다랑 여기서 만나기로 한 거 아닌가요? 915 01:05:03,072 --> 01:05:04,532 맞아 916 01:05:04,615 --> 01:05:06,450 내일 올거야 917 01:05:06,534 --> 01:05:08,369 세인트루이스에서 만나서 918 01:05:08,452 --> 01:05:10,454 빌록시에서 포커 딥스택 하고 919 01:05:11,122 --> 01:05:14,083 투니카, 그 다음은 파나마시티 920 01:05:15,876 --> 01:05:17,670 그분 좋아하죠? 921 01:05:22,591 --> 01:05:23,634 응 922 01:05:24,677 --> 01:05:26,095 저도요 923 01:05:28,472 --> 01:05:29,724 결혼한 적 있어요? 924 01:05:35,813 --> 01:05:38,649 군대에 있을 땐 여자가 많은 편이었지 925 01:05:39,191 --> 01:05:40,234 적어도 내 생각으로는 926 01:05:40,860 --> 01:05:42,236 근데 그러다... 927 01:05:43,571 --> 01:05:45,281 그 일이 터졌고 928 01:05:46,115 --> 01:05:47,783 그런 삶도 끝났어 929 01:05:51,495 --> 01:05:53,497 그럼 여자랑 잔 지 얼마나 됐어요? 930 01:05:58,711 --> 01:06:00,921 너는 어머니 본 지 얼마나 됐는데? 931 01:06:02,089 --> 01:06:03,299 어디서 찾아야 할지 몰라요 932 01:06:03,382 --> 01:06:04,508 개소리 마 933 01:06:05,176 --> 01:06:06,719 무슨 상관인데요? 934 01:06:08,429 --> 01:06:10,181 - 엄마를 기억하나? - 그럼요 935 01:06:10,765 --> 01:06:12,683 그래? 엄마가 연락했어? 936 01:06:14,060 --> 01:06:15,311 너한테 연락하려고 했냐고 937 01:06:18,522 --> 01:06:19,982 거래를 하나 하지, 꼬마야 938 01:06:21,358 --> 01:06:24,028 네가 엄마를 찾아서 만나면 나도 여자랑 잘게 939 01:06:32,536 --> 01:06:34,997 아까 일 말인데요 저는 감옥을 싫어해요 940 01:06:36,582 --> 01:06:38,334 멀리 고속도로에서 보기만 해도 싫어요 941 01:06:38,417 --> 01:06:41,754 보고 있으면 생각하게 되죠 942 01:06:41,837 --> 01:06:44,382 '말도 안 돼, 감옥이네' 943 01:06:47,551 --> 01:06:50,513 아버지가 어머니한테 바그람에서 편지를 보내곤 했는데 944 01:06:50,596 --> 01:06:52,056 그럼 어머니는 우셨어요 945 01:07:02,483 --> 01:07:04,819 포커에도 비슷한 게 있어 946 01:07:05,861 --> 01:07:07,696 '틸트'가 뭔지 아나? 947 01:07:07,780 --> 01:07:09,323 네 948 01:07:09,448 --> 01:07:10,866 플레이어가 계속 우승하다 949 01:07:10,950 --> 01:07:13,160 흥분된 상태에서 무리해서 게임하는 거요 950 01:07:13,619 --> 01:07:15,287 핀볼과 똑같지 951 01:07:17,998 --> 01:07:20,918 수사 기법에서도 비슷한 게 있어 952 01:07:21,001 --> 01:07:23,546 힘의 이동이라고 하지 953 01:07:23,629 --> 01:07:26,757 수사관이 포로에게 계속해서 더 많은 힘을 쏟지만 954 01:07:26,841 --> 01:07:30,511 결과는 얻지 못하는 걸 말해 955 01:07:31,929 --> 01:07:36,183 수사관은 실망감과 권력에 중독되지 956 01:07:38,477 --> 01:07:40,062 누구든 그렇게 될 수 있어 957 01:07:40,980 --> 01:07:42,565 나도 마찬가지고 958 01:07:43,524 --> 01:07:44,900 네 아버지도 959 01:07:46,861 --> 01:07:48,154 너도 960 01:07:55,244 --> 01:07:56,787 내가 드라이브에 초대했고 961 01:07:56,871 --> 01:07:58,164 너는 수락했지 962 01:07:58,956 --> 01:08:00,458 우린 만났어 963 01:08:02,960 --> 01:08:06,422 우리가 여기서 같이 뭘 하는 거라 생각하나? 964 01:08:19,435 --> 01:08:25,106 "보캣 사, 8천만 달러에 스테이블을 인수하다" 965 01:08:56,138 --> 01:08:58,807 라 린다! 966 01:09:01,102 --> 01:09:03,604 여기요, 참가비 내고 사전등록 했어요 967 01:09:03,729 --> 01:09:06,606 당신 이름이 꽤나 유명하던데요 968 01:09:06,690 --> 01:09:08,609 그건 항상 좋은 거죠 969 01:09:09,318 --> 01:09:10,694 상황은 어때요? 970 01:09:10,778 --> 01:09:13,030 - 평소와 비슷해요 - 그렇군요 971 01:09:13,114 --> 01:09:15,615 항상 이렇게 성호 긋는 그 남자 알죠? 972 01:09:15,699 --> 01:09:17,910 - 신실한 로니 - 네, 그 사람도 있어요 973 01:09:17,993 --> 01:09:20,329 산타 타니타인가 뭔가 잔뜩 챙겨왔어요 974 01:09:20,413 --> 01:09:22,623 - 산테리아요 - 산테리아구나 975 01:10:22,933 --> 01:10:25,519 시작해 봅시다! 976 01:10:52,713 --> 01:10:53,881 시간요! 977 01:10:53,964 --> 01:10:55,800 38번, 빨리 하세요 978 01:10:58,928 --> 01:11:00,346 알겠어요, 한다고요 979 01:11:00,429 --> 01:11:01,680 위대한 플레이어는 980 01:11:01,764 --> 01:11:03,891 당신의 영혼까지 꿰뚫어본다 981 01:11:03,974 --> 01:11:06,185 귀마개를 끼고 982 01:11:06,268 --> 01:11:09,897 후드에 야구모자에 983 01:11:09,980 --> 01:11:13,818 비치는 안경과 스키 마스크로 무장해도 984 01:11:13,901 --> 01:11:15,986 영혼 깊은 곳까지 바로 간파한다 985 01:11:16,070 --> 01:11:17,822 콜 986 01:11:28,290 --> 01:11:30,418 - 커크는요? - 피곤해서 뻗었나봐요 987 01:11:30,501 --> 01:11:32,128 전화해서 깨울게요 988 01:11:32,211 --> 01:11:34,630 괜찮아요, 그냥 둬요 989 01:11:34,714 --> 01:11:36,090 술 한잔 해야겠어요 990 01:11:36,173 --> 01:11:38,050 두 분, 뭘로 드릴까요? 991 01:11:38,134 --> 01:11:39,635 탱커레이 온더락이요 992 01:11:39,719 --> 01:11:42,138 잭다니엘요 993 01:11:42,221 --> 01:11:44,140 더블 니트로 994 01:11:45,891 --> 01:11:47,101 린다가 얘기해봤죠? 995 01:11:47,184 --> 01:11:49,103 혹시 최근에 이상한 점 못 느꼈어요? 996 01:11:49,186 --> 01:11:50,229 어떤 점이요? 997 01:11:51,814 --> 01:11:53,733 우울해 보인다거나... 998 01:11:53,816 --> 01:11:56,026 글쎄요, 모르겠어요 999 01:11:56,110 --> 01:11:59,113 록 포커에서 후원 제의가 들어왔어요 1000 01:11:59,196 --> 01:12:00,948 만 달러요 1001 01:12:01,031 --> 01:12:03,033 그래요? 록 포커면... 1002 01:12:03,117 --> 01:12:04,994 가슴에 조랑말 로고 있는 거기죠? 1003 01:12:05,077 --> 01:12:07,121 맞아요, 목마 위에 포커라고 써져 있죠 1004 01:12:09,582 --> 01:12:10,791 괜찮으세요? 1005 01:12:12,293 --> 01:12:14,378 네, 썅, 괜찮아요 1006 01:12:16,130 --> 01:12:18,382 저렇게 울면서 괜찮다니 1007 01:12:20,009 --> 01:12:22,136 후원 조건은 뭔데요? 1008 01:12:22,678 --> 01:12:25,848 토너먼트 기간에 티셔츠를 입어달래요 1009 01:12:27,099 --> 01:12:28,934 물어는 봐야죠 1010 01:12:29,101 --> 01:12:30,311 제안을 받았는데 1011 01:12:33,230 --> 01:12:34,940 꼬마가 같이 있었다면 좋았을걸 1012 01:12:35,107 --> 01:12:37,151 - 전화한다니까요 - 아뇨, 괜찮아요 1013 01:12:37,234 --> 01:12:38,694 그냥 쉬게 둬요 1014 01:12:43,115 --> 01:12:45,534 시험에 통과한 거 알죠? 이제 당신의 무대예요 1015 01:12:47,953 --> 01:12:51,082 아마 나에 대해서 잘못 판단한 것 같아요 1016 01:12:52,208 --> 01:12:54,919 물론 상금을 타고 싶죠 1017 01:12:55,002 --> 01:12:56,796 월드 시리즈에도 진출하고 싶고 1018 01:12:56,879 --> 01:12:58,881 하지만 그게 다예요 1019 01:12:59,924 --> 01:13:03,177 이 꼬마애 커크는 도움이 필요해요 1020 01:13:04,095 --> 01:13:05,554 빚이 많거든요 1021 01:13:07,264 --> 01:13:08,516 애가 이해돼요 1022 01:13:09,100 --> 01:13:10,393 도와주고 싶어요 1023 01:13:11,018 --> 01:13:12,853 다시 시작할 수 있는 기반을 마련해 주고 1024 01:13:13,521 --> 01:13:15,689 학교로 돌아가도록요 1025 01:13:16,941 --> 01:13:18,192 당신이 그걸 다 해준다고요? 1026 01:13:19,985 --> 01:13:21,028 글쎄... 1027 01:13:21,862 --> 01:13:23,239 그렇죠 1028 01:13:24,198 --> 01:13:25,533 맞아요 1029 01:13:26,033 --> 01:13:28,536 이렇게 특이한 포커 플레이어는 생전 처음 보네요 1030 01:13:28,619 --> 01:13:29,912 말도 못 하죠 1031 01:13:33,124 --> 01:13:35,167 내일은 게임이 없는데 뭐 해요? 1032 01:13:39,004 --> 01:13:40,506 계획 없어요 1033 01:13:41,424 --> 01:13:43,342 그녀가 내게 말했다 1034 01:13:44,051 --> 01:13:46,303 '밤에 불이 환하게 밝혀진 도시를 본 적 있나요?' 1035 01:13:48,973 --> 01:13:52,059 '도시 전체가 불타는 건 본 적 있죠' 내가 답했다 1036 01:13:55,312 --> 01:13:57,356 '그런 거 말고요' 그녀가 말했다 1037 01:14:04,238 --> 01:14:06,365 "애란" 1038 01:14:09,910 --> 01:14:11,078 바비, 이것 봐 1039 01:14:11,162 --> 01:14:12,830 상황이 나쁘진 않았어요 1040 01:14:12,913 --> 01:14:15,416 - 진짜 너무 예쁘다 - 그런 뜻은 아니었어요 1041 01:14:15,499 --> 01:14:17,752 물론 나보다 상황이 좋은 사람들이 있었죠 1042 01:14:18,085 --> 01:14:21,005 특정 사람들 주위에선 조심하는 법을 배워요 1043 01:14:21,422 --> 01:14:25,176 하지만 전 친구도 있었고 가족도 있었죠 1044 01:14:25,259 --> 01:14:28,137 우리 가족에겐 공원이 있었는데 이렇게 불을 밝혔었죠 1045 01:14:28,345 --> 01:14:31,015 이것보다 훨씬 컸어요 1046 01:14:31,098 --> 01:14:32,641 글쎄요, 어떻게 알겠어요? 1047 01:14:32,725 --> 01:14:34,185 저는 어린애였으니까 1048 01:14:34,268 --> 01:14:35,936 뭐든 크게 보였겠죠 1049 01:14:36,020 --> 01:14:38,230 - 세인트루이스에요? - 네 1050 01:14:41,901 --> 01:14:43,319 저기, 당신이 과거에 나쁜 짓을 했어도 1051 01:14:43,402 --> 01:14:45,988 난 상관없어요 1052 01:14:46,072 --> 01:14:48,115 얘기해도 돼요 1053 01:14:51,535 --> 01:14:53,829 글쎄요 1054 01:14:56,373 --> 01:14:58,876 그렇게 나쁜 일인가요? 1055 01:15:02,296 --> 01:15:04,131 저도 어린애였어요 1056 01:15:04,215 --> 01:15:06,050 모든 게 크게 보였죠 1057 01:15:06,133 --> 01:15:07,885 당신 생각만 그랬을걸요 1058 01:15:48,175 --> 01:15:50,386 여기 오길 잘했네요 1059 01:17:17,390 --> 01:17:21,018 안 돼! 하느님 아버지 1060 01:17:21,102 --> 01:17:22,436 왜 이런 시련을 주시나이까 1061 01:17:22,520 --> 01:17:25,064 제가 뭘 잘못했습니까! 1062 01:17:27,191 --> 01:17:29,193 USA! USA! 1063 01:17:29,276 --> 01:17:33,280 USA! USA! USA! 1064 01:17:52,508 --> 01:17:54,218 콜 1065 01:19:22,306 --> 01:19:24,141 꼬마 1066 01:19:26,227 --> 01:19:27,520 어디 있었나? 1067 01:19:27,603 --> 01:19:29,480 블랙잭 좀 했어요 1068 01:19:29,563 --> 01:19:31,399 어땠어? 1069 01:19:31,482 --> 01:19:33,317 땄어요 1070 01:19:33,401 --> 01:19:35,236 잘했네 1071 01:19:40,324 --> 01:19:42,701 어떻게 생각해? 1072 01:19:42,785 --> 01:19:44,537 - 뭘요? - 이거 말야 1073 01:19:44,620 --> 01:19:46,372 이런 삶... 1074 01:19:46,455 --> 01:19:48,499 우리의 이런 삶 1075 01:19:49,667 --> 01:19:51,585 뭐, 좋아요 1076 01:19:51,669 --> 01:19:54,255 그건 확실하지만... 1077 01:19:54,338 --> 01:19:56,382 그런데? 1078 01:19:58,551 --> 01:20:00,052 너무 똑같아요 1079 01:20:01,220 --> 01:20:05,141 매일 반복적이고 1080 01:20:05,224 --> 01:20:06,684 그래서... 1081 01:20:06,809 --> 01:20:10,813 어딘가 위로 올라간다는 느낌이 안 들어요 1082 01:20:13,315 --> 01:20:17,445 원래 제자리를 도는 거지 1083 01:20:17,570 --> 01:20:19,572 상황이 안정되기 전까지는 1084 01:20:21,741 --> 01:20:23,743 그 건은 어떻게 됐어? 1085 01:20:27,705 --> 01:20:29,957 더 생각해 봤나? 1086 01:20:34,712 --> 01:20:36,464 아뇨 1087 01:20:42,511 --> 01:20:44,638 포커 월드 시리즈에 나가세요? 1088 01:20:44,722 --> 01:20:46,515 이미 등록했지 1089 01:20:46,599 --> 01:20:49,060 - 재밌겠네요 - 난 그걸로 끝이야 1090 01:20:50,311 --> 01:20:52,563 그걸로 관두려고요? 포커 판에서 나가게요? 1091 01:20:54,732 --> 01:20:56,734 충분히 했어 1092 01:20:58,778 --> 01:21:00,404 저기요 1093 01:21:01,614 --> 01:21:02,865 생각해 봤는데 1094 01:21:03,657 --> 01:21:05,659 베가스에 가야 할지 잘 모르겠어요 1095 01:21:08,621 --> 01:21:11,373 그래? 도망가려고? 1096 01:21:32,436 --> 01:21:34,480 늦었지만 잠깐 시간 되나? 1097 01:21:36,774 --> 01:21:38,776 그럼요 1098 01:21:39,777 --> 01:21:41,237 보여줄 게 있어 1099 01:21:42,279 --> 01:21:43,572 잠깐 시간 있나? 1100 01:21:44,365 --> 01:21:45,699 제안 하나 하지 1101 01:21:46,867 --> 01:21:47,993 따라와 1102 01:22:22,570 --> 01:22:24,321 가자 1103 01:22:43,799 --> 01:22:45,593 이러고 살아요? 1104 01:22:45,676 --> 01:22:47,553 앉아 1105 01:22:55,561 --> 01:22:57,438 필요한 건? 1106 01:22:57,521 --> 01:22:59,356 물? 1107 01:22:59,440 --> 01:23:01,442 아뇨, 괜찮아요 1108 01:23:03,736 --> 01:23:05,738 그러면... 1109 01:23:05,821 --> 01:23:08,741 네 머리에 씌울 샌드백은? 1110 01:23:11,577 --> 01:23:13,621 이베이에 파는데 1111 01:23:16,582 --> 01:23:18,584 민간 고용인 존 고르도가 1112 01:23:18,667 --> 01:23:20,711 아부 그레이브에서 처음 날 접촉했을 때 1113 01:23:20,795 --> 01:23:22,880 독창성이 부족하다고 하더군 1114 01:23:22,963 --> 01:23:26,592 소질은 있는데 상상력이 부족하다고 말야 1115 01:23:26,884 --> 01:23:28,219 동의하나? 1116 01:23:29,470 --> 01:23:31,222 빌, 이게 무슨 짓거리죠? 1117 01:23:31,555 --> 01:23:33,182 이게 진짜 인생이다 1118 01:23:34,809 --> 01:23:36,560 고문의 월드 시리즈 1119 01:23:36,644 --> 01:23:38,896 - 저는... - 당장 앉아! 1120 01:23:40,648 --> 01:23:42,691 진짜 물 안 줘도 되나? 1121 01:23:44,902 --> 01:23:46,821 나중에 후회할텐데 1122 01:23:51,033 --> 01:23:53,744 이제 나한테 온전히 집중되나? 1123 01:23:54,995 --> 01:23:57,790 응? 되냐고! 1124 01:23:58,874 --> 01:23:59,917 네 1125 01:24:00,751 --> 01:24:01,919 좋아 1126 01:24:04,213 --> 01:24:08,884 네 손가락과 발가락 끝 1127 01:24:09,009 --> 01:24:12,680 그리고 좆대가리의 신경이 두려움으로 떨리기 시작하나? 1128 01:24:16,934 --> 01:24:17,977 좋아 1129 01:24:18,811 --> 01:24:20,396 이제 고급 기술을 써 보지 1130 01:24:34,869 --> 01:24:36,912 내가 네 뒷조사를 좀 했다 1131 01:24:36,996 --> 01:24:39,582 C로 시작하는 커크 1132 01:24:40,833 --> 01:24:43,461 네 아버지 아부 그레이브에서 만난 적 있어 1133 01:24:43,544 --> 01:24:44,920 모른다는 건 거짓말이야 1134 01:24:45,004 --> 01:24:48,340 네 어머니, 대학생활 1135 01:24:48,716 --> 01:24:50,509 법적으로 문제 일으킨 것들 1136 01:24:50,593 --> 01:24:52,762 전부 다 인터넷에 있어 1137 01:24:55,556 --> 01:24:57,224 내가 제안을 할게 1138 01:25:01,562 --> 01:25:02,855 똑바로 앉아 1139 01:25:10,738 --> 01:25:16,619 너는 학자금 대출로 2만 달러의 빚이 있어 1140 01:25:23,542 --> 01:25:25,044 여기 2만 1141 01:25:26,712 --> 01:25:28,089 다시 복학하려면... 1142 01:25:28,172 --> 01:25:31,842 등록금, 생활비에 콘돔 값까지 해서 1143 01:25:31,967 --> 01:25:35,596 다 더하면 대충... 1144 01:25:37,890 --> 01:25:39,850 8만이라고 하자 1145 01:25:42,603 --> 01:25:46,440 거기다 신용카드 미납금이 5천 달러 있고 1146 01:25:46,524 --> 01:25:48,859 네 어머니도 불쌍하게도 생활이 힘들더군 1147 01:25:48,943 --> 01:25:51,946 3만 5천 정도 빚이 있는데 1148 01:25:52,029 --> 01:25:55,658 대출금 등 더하면 4만 정도 필요할거야 1149 01:25:55,741 --> 01:25:57,618 그리고, 에라 모르겠다 1150 01:25:57,701 --> 01:25:59,203 용돈으로 만 달러 더 1151 01:25:59,328 --> 01:26:03,666 현금으로 총 15만 달러야 세금도 안 떼 1152 01:26:03,749 --> 01:26:06,627 조건 하나만 지켜준다면 네게 준다 1153 01:26:06,711 --> 01:26:08,629 뭔데요? 1154 01:26:20,891 --> 01:26:24,478 어머니 뵈러 가 1155 01:26:30,192 --> 01:26:33,612 오레건주 폴 리버에 사셔 1156 01:26:33,696 --> 01:26:34,989 주소를 찾았다 1157 01:26:35,072 --> 01:26:37,742 내 정체는 숨겼지만 어머니와 얘기도 했어 1158 01:26:38,951 --> 01:26:40,494 가서 어머니를 만나 1159 01:26:41,787 --> 01:26:43,038 어머니를 용서해 1160 01:26:43,748 --> 01:26:45,040 관계를 회복하고 1161 01:26:45,416 --> 01:26:46,751 빚도 청산해 드려 1162 01:26:47,168 --> 01:26:49,170 복학하겠다고 말씀드리고 1163 01:26:50,171 --> 01:26:52,381 그리고 나와 통화하게 해 줘 1164 01:26:54,091 --> 01:26:56,302 어머니가 직접 말하는 걸 들어야겠어 1165 01:26:56,969 --> 01:26:58,512 어머니 목소리로 듣고 싶어 1166 01:27:08,189 --> 01:27:10,149 진심이세요? 1167 01:27:12,777 --> 01:27:14,612 그래 1168 01:27:20,034 --> 01:27:21,243 거절하면요? 1169 01:27:24,914 --> 01:27:27,958 너한텐 이런 제안을 거절할 여유가 없어 1170 01:27:30,127 --> 01:27:32,254 만약 잠수타면 1171 01:27:32,797 --> 01:27:34,173 널 찾아낸다 1172 01:27:36,050 --> 01:27:37,551 그건 원하지 않을 거야 1173 01:27:42,181 --> 01:27:44,600 유명인사가 되는 도박은 내 취향이 아냐 1174 01:27:46,143 --> 01:27:48,020 익명의 플레이가 내 스타일이지 1175 01:27:48,813 --> 01:27:50,106 널 위해서 한 거야 1176 01:27:52,191 --> 01:27:53,484 무슨 말인지 이해되나? 1177 01:28:03,160 --> 01:28:04,495 네 1178 01:28:06,122 --> 01:28:07,748 그럼 약속한 건가? 1179 01:28:13,337 --> 01:28:14,755 네, 약속해요 1180 01:28:16,799 --> 01:28:18,217 고마워요 1181 01:28:19,135 --> 01:28:20,261 좋아 1182 01:28:21,011 --> 01:28:22,179 어머니께 전화 드리자 1183 01:28:22,763 --> 01:28:24,598 아직 안 주무실 거야 1184 01:28:25,474 --> 01:28:26,642 네 1185 01:29:01,927 --> 01:29:03,804 잠시만요! 1186 01:29:04,805 --> 01:29:06,057 누구세요? 1187 01:29:06,140 --> 01:29:07,975 윌리엄요 1188 01:29:10,895 --> 01:29:12,772 무슨 일이에요? 게임장에서 만나기로 했잖아요 1189 01:29:12,855 --> 01:29:14,023 - 무슨 일 있어요? - 아뇨 1190 01:29:14,106 --> 01:29:15,941 괜찮아요 1191 01:29:16,025 --> 01:29:18,069 내일 파이널 테이블이잖아요 1192 01:29:18,152 --> 01:29:20,029 알아요, 두시 반 맞죠? 1193 01:29:20,112 --> 01:29:21,906 조수 꼬마는요? 1194 01:29:21,989 --> 01:29:24,492 집에 보냈어요 1195 01:29:24,575 --> 01:29:26,202 어머니가 아프시대요 1196 01:29:26,285 --> 01:29:27,995 - 엄마가 있어요? - 네 1197 01:29:28,079 --> 01:29:29,705 믿기 어렵겠지만요 1198 01:29:29,789 --> 01:29:31,165 그래서 여긴 무슨 일이죠? 1199 01:29:34,251 --> 01:29:38,714 떠나기 전에 커크한테 약속했어요 1200 01:29:38,798 --> 01:29:40,883 커크가 당신 얘길 해요 좋아하거든요 1201 01:29:41,008 --> 01:29:44,095 자기가 중매쟁이가 되고 싶다는 거겠죠 1202 01:29:46,055 --> 01:29:49,225 꼬마한테 약속했어요 1203 01:29:49,308 --> 01:29:52,937 감정을 행동으로 옮기겠다고요 1204 01:29:54,146 --> 01:29:56,941 당신을 향한 감정이요 1205 01:29:58,317 --> 01:30:00,111 상호적인 감정이라 생각해요 1206 01:30:09,120 --> 01:30:10,871 그러세요? 1207 01:30:10,955 --> 01:30:12,790 네, 그래요 1208 01:30:27,012 --> 01:30:32,268 타인에게 용서받는 것과 스스로를 용서하는 것은 1209 01:30:32,351 --> 01:30:34,812 매우 비슷하다 1210 01:30:36,397 --> 01:30:39,817 둘을 구별하려고 노력할 필요조차 없다 1211 01:30:44,113 --> 01:30:45,322 시간 얼마나 남았죠? 1212 01:30:47,074 --> 01:30:48,993 이것 좀 봐요 1213 01:30:51,036 --> 01:30:52,830 뭔데요? 1214 01:30:54,081 --> 01:30:55,916 커크? 1215 01:30:56,000 --> 01:30:57,543 세상에, 커크, 너니? 1216 01:30:57,877 --> 01:30:59,795 - 네, 엄마, 저예요 - 세상에나, 어디야? 1217 01:30:59,879 --> 01:31:01,881 파나마시티요 1218 01:31:01,964 --> 01:31:03,299 무슨 일이야? 1219 01:31:03,382 --> 01:31:05,259 이게 얼마만이야 1220 01:31:05,342 --> 01:31:08,095 엄마, 제가 생각해 봤는데요 1221 01:31:08,929 --> 01:31:10,389 엄마한테 잘못한 것 같아요 1222 01:31:11,182 --> 01:31:12,725 엄마 보러 갈게요 1223 01:31:15,061 --> 01:31:16,812 아들, 괜찮은 거니? 1224 01:31:16,896 --> 01:31:18,272 이런 식으로 대화가 이어져요 1225 01:31:18,355 --> 01:31:19,982 감성적인 대화죠 1226 01:31:20,066 --> 01:31:21,442 어머니는 포틀랜드 외곽에 살고 있어요 1227 01:31:21,525 --> 01:31:23,235 하루 이틀이면 도착하겠죠 1228 01:31:23,319 --> 01:31:24,653 거기서 전화 준대요 1229 01:31:25,863 --> 01:31:27,490 어떻게 설득했어요? 1230 01:31:28,199 --> 01:31:29,325 본인이 원했어요 1231 01:31:30,242 --> 01:31:31,702 핑계가 필요했을 뿐 1232 01:31:32,912 --> 01:31:34,288 나도 만나러 갈 수도 있어요 1233 01:31:34,371 --> 01:31:36,582 북서부에선 게임을 안 해 봐서 1234 01:31:37,374 --> 01:31:40,252 파이널 테이블에 잘 오셨습니다 1235 01:31:48,969 --> 01:31:50,221 좀 봐 주고 있을래요? 1236 01:31:50,304 --> 01:31:52,390 - 기다리는 전화가 있어서 - 알았어요 1237 01:32:22,461 --> 01:32:24,880 화이팅! 1238 01:32:24,964 --> 01:32:27,216 USA! USA! 1239 01:32:27,299 --> 01:32:29,260 USA! 1240 01:32:38,144 --> 01:32:40,104 좋네요 1241 01:32:45,317 --> 01:32:47,111 자, 플레이어분들 1242 01:32:47,194 --> 01:32:48,696 여기서 마무리하고 1243 01:32:48,779 --> 01:32:50,740 저녁 휴식 90분 갖겠습니다 1244 01:32:57,455 --> 01:32:59,540 진동이 울렸어요 1245 01:33:05,296 --> 01:33:07,214 커크네요 1246 01:33:07,298 --> 01:33:09,133 '여기 계셨다면 좋았을텐데' 1247 01:33:17,141 --> 01:33:18,350 좋네요 1248 01:33:19,226 --> 01:33:21,270 10분 정도 남았어요 1249 01:34:39,223 --> 01:34:41,100 좋은 게임이었어요 1250 01:34:41,183 --> 01:34:42,560 즐거웠어요 1251 01:36:07,436 --> 01:36:09,105 잠시 실례 좀 1252 01:36:17,571 --> 01:36:19,031 무슨 일이죠? 1253 01:36:21,409 --> 01:36:22,827 플로어 1254 01:36:31,752 --> 01:36:33,838 버지니아 락빌에서 전해드립니다 1255 01:36:33,921 --> 01:36:35,673 일레븐 얼라이브 뉴스의 라이언 초이입니다 1256 01:36:35,756 --> 01:36:39,176 저는 지금 존 고르도 소령의 자택에 나와 있습니다 1257 01:36:39,260 --> 01:36:40,594 지금까지 확인된 바로는 1258 01:36:40,678 --> 01:36:42,680 권총으로 무장한 미확인 용의자가 1259 01:36:42,763 --> 01:36:45,558 침입했다고 합니다 1260 01:36:45,641 --> 01:36:48,352 용의자가 발사했으나 총알이 빗나갔습니다 1261 01:36:48,436 --> 01:36:51,522 고르도 소령이 반격하면서 용의자는 사망했습니다 1262 01:36:51,647 --> 01:36:54,400 고르도 소령과의 인터뷰를 보시겠습니다 1263 01:36:54,483 --> 01:36:56,235 보안에 투자하는 이유는 1264 01:36:56,318 --> 01:36:58,154 이런 일이 생길 거라고 예상하기 때문이지만 1265 01:36:58,237 --> 01:37:01,198 실제로 일어날 거라고 생각하진 않습니다 1266 01:37:01,282 --> 01:37:03,743 다음 소식입니다 창고 지역에서 1267 01:37:03,826 --> 01:37:06,370 원인 불명의 화재가 발생했습니다 1268 01:37:06,454 --> 01:37:08,456 소방서 네 곳이 출동했습니다 1269 01:37:08,539 --> 01:37:10,291 알려진 사상자는 없으며 1270 01:37:10,374 --> 01:37:12,209 화재는 90분간 이어지다 1271 01:37:12,293 --> 01:37:14,879 진압되었습니다 1272 01:37:14,962 --> 01:37:18,215 현장의 소방관을 연결합니다 1273 01:39:39,398 --> 01:39:41,650 꺼져 있네 1274 01:39:55,581 --> 01:39:57,541 와서 앉지, 존 1275 01:39:58,667 --> 01:39:59,960 무모한 생각은 말고 1276 01:40:24,652 --> 01:40:26,404 날 기억하나? 1277 01:40:26,529 --> 01:40:27,947 기억해야 하나? 1278 01:40:30,491 --> 01:40:32,701 아부 그레이브 티어 1A 1279 01:40:35,121 --> 01:40:36,288 틸리치? 1280 01:40:37,998 --> 01:40:39,375 빌 틸리치 1281 01:40:42,628 --> 01:40:45,756 그간의 일을 고려하면 얼굴이 좋아 보이는군 1282 01:40:48,259 --> 01:40:50,177 군 감옥엔 얼마나 있었나? 1283 01:40:50,261 --> 01:40:52,722 - 8년 하고도 반 - 개같았겠군 1284 01:40:58,978 --> 01:41:01,397 당신이 쏴 죽인 그 애 1285 01:41:03,649 --> 01:41:05,276 걔는 당신을 죽이고 싶어했어 1286 01:41:05,776 --> 01:41:07,111 그런 것 같더군 1287 01:41:09,613 --> 01:41:11,198 당신이 그 아이 아버지를 훈련시켰지 1288 01:41:12,616 --> 01:41:14,910 로저 바우포트 1289 01:41:14,994 --> 01:41:16,579 날 훈련시켰던 것처럼 1290 01:41:18,664 --> 01:41:20,291 바우포트는 어떻게 됐나? 1291 01:41:21,500 --> 01:41:22,877 총으로 자살했다 1292 01:41:25,087 --> 01:41:26,714 그게 내 탓이다? 1293 01:41:27,757 --> 01:41:32,053 비겁한 방어 논리군 틸리치 일병 1294 01:41:32,803 --> 01:41:36,515 자기 행동에 대한 책임은 자기가 지는 법이지 1295 01:41:39,685 --> 01:41:41,187 나도 동의해 1296 01:41:44,565 --> 01:41:47,443 우린 이제 옆방으로 간다 1297 01:41:47,860 --> 01:41:49,320 당신과 나... 1298 01:41:51,614 --> 01:41:54,116 극적인 재연을 해 볼까 해 1299 01:41:56,994 --> 01:41:59,413 둘 중 하나만 살아 나온다 1300 01:42:02,333 --> 01:42:03,959 잘못된 건 바로잡아야지 1301 01:42:06,670 --> 01:42:09,215 존 로저스, 그게 싫다면... 1302 01:42:11,801 --> 01:42:13,219 지금 이 총을 쏴서 1303 01:42:13,302 --> 01:42:15,596 총알이 네 눈알을 관통하는 걸 볼거야 1304 01:42:32,905 --> 01:42:34,657 앞장서시지 1305 01:42:34,740 --> 01:42:36,033 먼저 가 1306 01:42:46,168 --> 01:42:48,546 담배가 있는데 하나 피겠나? 1307 01:42:48,629 --> 01:42:50,339 아니 1308 01:42:50,423 --> 01:42:51,632 나도 생각 없다 1309 01:42:52,883 --> 01:42:54,260 누가 먼저? 1310 01:42:56,220 --> 01:42:57,430 내가 1311 01:44:02,995 --> 01:44:04,997 119죠? 1312 01:44:07,917 --> 01:44:09,960 살인을 신고합니다 1313 01:44:12,129 --> 01:44:14,715 그레이트 폴즈 로드 290 1314 01:44:50,751 --> 01:44:52,044 내가 수감자의 삶에 익숙해질 것이라곤 1315 01:44:52,169 --> 01:44:55,214 전혀 상상하지 못했다 1316 01:44:59,760 --> 01:45:00,803 틸리치 수감자 1317 01:45:01,470 --> 01:45:02,763 면회다