1 00:01:03,730 --> 00:01:04,898 1997년 2 00:01:07,609 --> 00:01:08,943 국가는 부도가 났다 3 00:01:12,155 --> 00:01:13,907 사람들은 거리로 내몰렸고 4 00:01:16,659 --> 00:01:18,078 우리 가족은 멀리 떠났다 5 00:01:19,746 --> 00:01:21,039 대한민국? 6 00:01:22,248 --> 00:01:24,375 그 씨부랄 조선 땅에는 내 다시는 안 돌아간다 7 00:01:24,876 --> 00:01:26,002 에휴 8 00:01:26,086 --> 00:01:26,920 "보고타" 9 00:01:38,848 --> 00:01:40,809 검사하겠습니다 10 00:01:40,892 --> 00:01:41,976 어, 박 병장 11 00:01:43,645 --> 00:01:46,189 아니, 여, 김, 김포가 아니고 엘도라도, 어 12 00:01:48,274 --> 00:01:50,235 멀기는 되게 머네, 여기가, 어 13 00:01:52,237 --> 00:01:53,613 아, 그러니까 14 00:01:53,696 --> 00:01:54,823 그, 저, 주소를 먼저 불러줘 15 00:01:54,906 --> 00:01:56,825 가방, 가방, 잡아 16 00:01:56,908 --> 00:01:59,410 까예? 그, 스펠링이 어떻게 되는데? 17 00:01:59,494 --> 00:02:00,787 봐도 되겠습니까? 18 00:02:02,205 --> 00:02:03,665 아이고, 뭐, 여기서, 뭐 19 00:02:03,748 --> 00:02:05,375 공항에서 택시 못 잡을까 봐, 어 20 00:02:12,757 --> 00:02:14,092 아이고야 저, 저, 저 봐라 21 00:02:14,175 --> 00:02:15,135 사람 팬다, 저, 아이고 22 00:02:28,106 --> 00:02:30,108 아이고, 사고 났네 23 00:02:31,234 --> 00:02:32,277 아이고, 저, 죽었는가 보다, 야 24 00:02:37,574 --> 00:02:39,492 이 나라 오래 있을 것도 아이다, 응? 25 00:02:39,576 --> 00:02:41,911 준비 다 돼있다 니는 아버지만 믿으면 돼 26 00:02:42,787 --> 00:02:45,999 그러니까 뭐, 여기를 톨게이트라고 생각하자고 27 00:02:46,082 --> 00:02:47,709 미국 가는 톨게이트, 응? 28 00:02:51,421 --> 00:02:52,505 콜롬비아 29 00:02:52,589 --> 00:02:54,841 지리 교과서 단 한 줄의 설명은 30 00:02:54,924 --> 00:02:57,177 그냥 '커피의 나라'다 31 00:02:57,844 --> 00:02:59,846 비자만 해결되면 바로 미국으로 뜰 거니까 32 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 국희야, 니 아버지 믿제? 33 00:03:02,724 --> 00:03:03,725 그라고 알제? 34 00:03:04,225 --> 00:03:05,977 앗싸라비아 콜롬비아다 35 00:03:29,792 --> 00:03:30,793 하지 마! 36 00:03:30,877 --> 00:03:32,003 비키라고! 37 00:03:32,086 --> 00:03:33,838 기스 난단 말이야! 38 00:03:33,922 --> 00:03:34,756 깨끗이 닦아드릴게요 39 00:03:34,839 --> 00:03:35,924 닦기 전에 물어봐야지 40 00:03:36,007 --> 00:03:38,259 - 기스 나면 어떡하려고! - 똥이나 처먹어, 이 새끼야! 41 00:03:39,636 --> 00:03:40,970 알아듣지를 못한다니까 42 00:03:41,054 --> 00:03:44,515 기스 나면 망한다고! 저거 봐봐, 저거 43 00:03:54,484 --> 00:03:56,277 - 아, 뭐야? - 야, 야, 근데 가방 44 00:03:56,361 --> 00:03:57,862 어, 총 있다! 총 있다, 어! 45 00:03:57,946 --> 00:04:00,073 새끼야 가방 내놔! 내놓으라고! 46 00:04:00,156 --> 00:04:01,407 여보, 우리 전 재산이야 47 00:04:01,491 --> 00:04:03,618 - 야, 죽을라고 환장했나! - 내놔, 새끼야! 48 00:04:03,701 --> 00:04:05,411 - 안 된다고 - 얘 총 들었다고 49 00:04:05,495 --> 00:04:07,205 - 총 들었어, 놔봐 - 엄마, 총 들었어, 놔! 50 00:04:08,456 --> 00:04:10,667 어, 야, 내 가방! 51 00:04:11,918 --> 00:04:12,835 씨… 52 00:04:12,919 --> 00:04:15,004 야, 국희야! 국희야! 53 00:04:17,757 --> 00:04:18,841 경찰! 54 00:04:20,468 --> 00:04:21,302 국희야! 55 00:04:21,386 --> 00:04:22,595 새끼야, 뭐 하는 거야! 56 00:04:22,679 --> 00:04:24,138 국희야! 57 00:04:24,222 --> 00:04:26,224 야, 위험해, 국, 국희야! 58 00:04:27,100 --> 00:04:29,185 야, 이 개새끼, 개새끼야! 59 00:04:33,356 --> 00:04:34,232 야! 60 00:04:51,541 --> 00:04:53,418 이 개새끼야! 61 00:04:54,794 --> 00:04:55,712 아 62 00:04:57,964 --> 00:04:58,881 아! 씨… 63 00:05:00,133 --> 00:05:00,967 아이, 씨 64 00:06:02,653 --> 00:06:03,946 아유, 세워, 빨리 65 00:06:04,030 --> 00:06:05,740 - 손대지 마 - 지금 빨리 66 00:06:07,116 --> 00:06:08,409 박 병장! 67 00:06:08,493 --> 00:06:09,786 아, 자네가 진짜 68 00:06:09,869 --> 00:06:11,079 나한테 이라믄 안 되지, 어? 69 00:06:11,162 --> 00:06:13,456 - 아, 이거 호이안… - 내 나이 때 아버지는 70 00:06:13,539 --> 00:06:14,999 - 파병 군인이었다 - 다 죽을 뻔한 거 71 00:06:15,083 --> 00:06:16,876 - 누구 때문에 복귀할 수 있었는데 - 베트남 정글에서 72 00:06:16,959 --> 00:06:18,920 - 죽을 고비를 숱하게 넘겼고 - 나한테 이라믄 안 돼 73 00:06:19,003 --> 00:06:20,797 그때 아버지 덕에 죽다 산 쫄따구가 74 00:06:21,881 --> 00:06:23,883 콜롬비아에서 크게 성공했다고 했다 75 00:06:25,385 --> 00:06:27,553 우리가 가면 무조건 도와주게 되어있다고 76 00:06:28,304 --> 00:06:29,806 이야 77 00:06:30,890 --> 00:06:32,100 상당햐 78 00:06:32,183 --> 00:06:33,309 아버지만 믿으라고 79 00:06:33,810 --> 00:06:34,852 아니 80 00:06:34,936 --> 00:06:35,937 박 병장 81 00:06:36,521 --> 00:06:38,981 우리는 그래도 피를 나눈 전우 아닌가, 응? 82 00:06:39,565 --> 00:06:40,400 잉? 83 00:06:41,442 --> 00:06:43,986 그때 내가 누구 때문에 죽을 뻔했는데, 잊은 겨? 84 00:06:45,113 --> 00:06:46,072 기억 안 나유? 85 00:06:47,407 --> 00:06:48,616 아, 나 뛰다 죽겄네 86 00:06:49,325 --> 00:06:51,077 - 아, 됐슈, 됐슈 - 아니, 그거는 진짜… 87 00:06:51,160 --> 00:06:52,245 아휴 88 00:06:52,328 --> 00:06:54,789 뭐여, 이게, 아이고, 진짜 89 00:06:59,877 --> 00:07:00,878 어, 아들 90 00:07:00,962 --> 00:07:02,171 어, 너, 너 말이여 91 00:07:06,676 --> 00:07:08,845 여기서는 털렸다고 뭐, 쫓아가면 안 되야 92 00:07:09,762 --> 00:07:10,805 그러다 일 나는 겨 93 00:07:12,223 --> 00:07:13,224 여기는 한국 아니여 94 00:07:15,476 --> 00:07:17,395 {\an8} 95 00:07:20,440 --> 00:07:21,315 안녕 96 00:07:22,942 --> 00:07:24,610 디아나, 잘 지내? 97 00:07:24,694 --> 00:07:26,237 그럼, 당신은? 98 00:07:26,320 --> 00:07:28,030 - 장사 잘혀 - 응 99 00:07:28,114 --> 00:07:29,115 응 100 00:07:30,283 --> 00:07:31,325 헤이 101 00:07:31,409 --> 00:07:32,910 우리 식구들, 계속해 102 00:07:33,411 --> 00:07:34,996 산 안드레시토의 한국인들은 103 00:07:35,079 --> 00:07:36,956 평화시장에서 옷을 가져와 판다 104 00:07:38,249 --> 00:07:39,542 하지만 물건을 제때 받으려면 105 00:07:40,585 --> 00:07:42,712 콜롬비아의 부패한 세관과 연줄이 닿아야만 한다 106 00:07:42,795 --> 00:07:44,797 옛날 생각 하고 뭐, 서울 생각 하면… 107 00:07:44,881 --> 00:07:46,924 세관 출신의 장인을 둔 박 병장은 108 00:07:47,008 --> 00:07:47,884 그들과 패밀리다 109 00:07:47,967 --> 00:07:49,886 너는 왜, 저 단합 대회 안 나오는 겨, 자꾸? 110 00:07:49,969 --> 00:07:51,804 누구든 한국에서 물건을 가져오려면 111 00:07:51,888 --> 00:07:53,306 그의 눈 밖에 나서는 안 되었고 112 00:07:53,389 --> 00:07:55,099 현실을 있는 그대로 직시해야 되는 겨, 현실을 113 00:07:55,183 --> 00:07:57,226 그렇게 박 병장은 한상들의 우두머리 노릇을 했다 114 00:07:57,310 --> 00:07:58,478 - 안 그러면 상인, 어 - 아니 115 00:07:58,561 --> 00:07:59,896 - 가겟세를 내려달래 - 오셨습니까? 116 00:07:59,979 --> 00:08:00,938 너 두고 봐, 잉? 117 00:08:01,022 --> 00:08:02,273 - 사르헨또! - 어이, 미겔! 118 00:08:02,356 --> 00:08:03,941 아버지, 아버지 아버지, 아버지! 119 00:08:08,112 --> 00:08:10,031 여기 있는 사람들은 송 병장님이 옛날에 뭐 했는지 120 00:08:10,114 --> 00:08:11,324 아무도 관심 없는 겨 121 00:08:11,407 --> 00:08:13,034 - 사장님, 안녕하십니까? - 예, 안녕, 예 122 00:08:13,117 --> 00:08:14,619 난 박 병장이 월남에서 123 00:08:14,702 --> 00:08:15,536 "산타페 산 안드레시토" 124 00:08:15,620 --> 00:08:17,914 아버지에게 큰 신세를 졌다는 말을 믿을 수 없게 됐지만 125 00:08:18,414 --> 00:08:19,248 아이고 126 00:08:19,332 --> 00:08:21,417 여기 보고타에서 크게 성공했다는 말은 127 00:08:21,501 --> 00:08:22,418 에헤이, 참 128 00:08:22,502 --> 00:08:23,794 믿을 수밖에 없었다 129 00:08:28,049 --> 00:08:29,467 여기가 130 00:08:30,635 --> 00:08:31,469 제수씨? 131 00:08:31,552 --> 00:08:32,887 한국 아니라니까? 132 00:08:33,596 --> 00:08:34,472 여기서는 사장이여 133 00:08:35,139 --> 00:08:36,098 음… 134 00:08:37,099 --> 00:08:38,309 가게에서 담배 피우지 말라니까 135 00:08:38,392 --> 00:08:39,435 - 오케이, 오케이 - 오케이 136 00:08:39,519 --> 00:08:40,895 - 오케이 - 오케이 137 00:08:41,812 --> 00:08:43,481 에… 제수씨, 고맙소 138 00:08:43,564 --> 00:08:44,899 예, 사장님, 예 139 00:08:48,569 --> 00:08:49,695 나이가 너무 많아 140 00:08:49,779 --> 00:08:51,447 - 아, 괜찮여 - 뭐? 141 00:08:53,908 --> 00:08:55,785 아니야, 기다려 142 00:08:55,868 --> 00:08:57,870 아녀, 루시아, 루시아 143 00:08:57,954 --> 00:08:59,747 이짝여, 일할 사람은 144 00:08:59,830 --> 00:09:00,998 응? 아녀 145 00:09:01,082 --> 00:09:02,708 아니 이 아이가 여기서 일하는 거야 146 00:09:03,417 --> 00:09:04,627 너 여기서 일해 147 00:09:06,796 --> 00:09:07,630 응? 148 00:09:10,508 --> 00:09:13,511 어, 할, 할, 할게요 일할, 일할게요, 저… 149 00:09:14,095 --> 00:09:16,305 너… 해라 150 00:09:16,389 --> 00:09:17,348 '일'을 해라 151 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 여기서, 열심히 152 00:09:19,433 --> 00:09:21,143 - 일, 여기 - 그래 153 00:09:21,227 --> 00:09:23,020 - 여기, 여기 - 여기, 그래 154 00:09:23,104 --> 00:09:24,438 하나 더 155 00:09:27,191 --> 00:09:28,109 어메! 156 00:09:28,776 --> 00:09:30,403 그래 157 00:09:30,486 --> 00:09:32,154 좋아 158 00:09:32,238 --> 00:09:33,447 아주 좋아! 159 00:09:39,120 --> 00:09:40,246 어! 죄송합니다 160 00:09:40,329 --> 00:09:42,248 '나는… 한국인입니다' 161 00:09:43,082 --> 00:09:43,958 '나는 한국인입니다' 162 00:09:45,376 --> 00:09:47,712 '그녀는 마리아보다 예쁘다' 163 00:09:47,795 --> 00:09:49,755 '그녀는 마리아보다 예쁘다' 164 00:09:49,839 --> 00:09:50,881 비켜요! 비켜! 165 00:09:51,382 --> 00:09:52,633 - 국희! - 네! 166 00:09:52,717 --> 00:09:54,093 땡땡이 열 장 더! 167 00:09:54,176 --> 00:09:55,011 빨리빨리! 168 00:09:55,094 --> 00:09:55,928 열 장 더! 169 00:09:56,012 --> 00:09:56,887 오케이, 빨리빨… 170 00:09:58,306 --> 00:10:00,057 어? 어… 171 00:10:01,225 --> 00:10:03,853 꼼짝 마! 움직이지 마, 이 새끼들아! 172 00:10:03,936 --> 00:10:06,439 출발해, 빨리! 다 비켜, 비키라고! 173 00:10:07,648 --> 00:10:08,941 어! 씨 174 00:10:21,370 --> 00:10:22,997 엄마도 일을 다시 시작했다 175 00:10:23,706 --> 00:10:25,916 열아홉까지 봉제 공장을 다녔던 엄마는 176 00:10:26,500 --> 00:10:28,294 그 공장에서 아버지를 만나 결혼했다 177 00:10:29,337 --> 00:10:31,172 그 시절을 기억하기도 싫어했던 엄마는 178 00:10:32,048 --> 00:10:33,716 여기서 다시 미싱을 돌린다 179 00:10:35,468 --> 00:10:37,928 작은 공장을 하던 아버지는 빚이 많았고 180 00:10:38,512 --> 00:10:40,765 그 빚이 점점 쌓여만 갔다 181 00:10:40,848 --> 00:10:43,601 하지만 아버지는 아버지 탓이 아니라고 했다 182 00:10:45,895 --> 00:10:47,480 대한민국 탓이라고 했다 183 00:10:47,563 --> 00:10:49,732 뭘 꺼져, 이 새끼야 니가 뭔데? 이 새끼야 184 00:10:49,815 --> 00:10:52,109 여기 와서 아버지는 점점 더 꼬여만 갔고 185 00:10:52,943 --> 00:10:54,528 동포들과는 그만큼 더 멀어졌다 186 00:10:54,612 --> 00:10:56,155 아이, 아유! 187 00:10:56,739 --> 00:10:59,659 전부 다 한국에서 사고 치고, 어? 야반도주한 연놈들이야, 씨 188 00:10:59,742 --> 00:11:00,868 하지 마 189 00:11:00,951 --> 00:11:03,162 어쨌든 니도 그, 조선 새끼들 제일 조심해야 돼, 알았어? 190 00:11:03,245 --> 00:11:04,622 아휴, 하지 좀 마 191 00:11:04,705 --> 00:11:05,831 국희를 생각해서라도 192 00:11:05,915 --> 00:11:07,166 - 그러지 좀 마, 좀 - 아휴 193 00:11:07,249 --> 00:11:08,250 씨… 194 00:11:10,419 --> 00:11:13,422 움직이지 마, 개새끼야 195 00:11:13,506 --> 00:11:15,758 출발해! 다 비켜, 비키라고! 196 00:11:31,357 --> 00:11:34,151 "해피 뉴 이어 2000" 197 00:11:34,235 --> 00:11:37,029 20세기가 가고 21세기가 온다 198 00:11:40,116 --> 00:11:41,283 국희! 199 00:11:41,367 --> 00:11:42,993 국희! 200 00:11:43,077 --> 00:11:45,621 이거 조금 해볼래? 201 00:11:46,706 --> 00:11:48,082 이거 존나 죽인다니까 202 00:11:48,165 --> 00:11:49,417 약은 안 된다 203 00:11:51,752 --> 00:11:52,670 언제든 난… 204 00:11:53,671 --> 00:11:55,339 한국으로 돌아가야 하니까 205 00:12:01,345 --> 00:12:04,515 거기는 반군 지역도 아닌데 꼰보이를 붙인다고요? 예? 206 00:12:04,598 --> 00:12:06,434 아, 무장 경비, 씨바 207 00:12:06,517 --> 00:12:07,977 그게 돈이 얼마인데? 208 00:12:08,060 --> 00:12:09,186 아니, 막말로 209 00:12:09,270 --> 00:12:12,189 무장 경비를 붙이는지 아닌지 확인할 것도 아니고 210 00:12:13,399 --> 00:12:16,235 하여튼 수영이 그 새끼 핑계가 좋아, 씨 211 00:12:16,318 --> 00:12:19,280 누구든 하나 붙여서 감시를 해야 된다니까, 감시를 212 00:12:19,363 --> 00:12:20,448 씨, 쯧 213 00:12:20,531 --> 00:12:22,908 답답햐? 그럼 니가 가보든가 214 00:12:24,368 --> 00:12:26,078 에, 그러면 되겄네, 에? 215 00:12:26,579 --> 00:12:27,872 니가 반군이든 세관이든 216 00:12:27,955 --> 00:12:29,915 아예 싹 다 상대하면 되겄다, 어땨? 217 00:12:31,751 --> 00:12:34,086 아니, 얘기가 왜 그쪽으로 흐르는데요? 218 00:12:34,670 --> 00:12:35,504 조카잖여 219 00:12:36,547 --> 00:12:38,132 에라이, 씨부럴, 에휴 220 00:12:39,133 --> 00:12:40,676 내 얘기는 221 00:12:40,760 --> 00:12:41,969 '믿을 만한 놈이 하나 있어야 된다' 222 00:12:42,052 --> 00:12:43,929 그런 얘기라니까, 삼촌 223 00:12:45,222 --> 00:12:47,391 - 아유, 아유, 아, 악! - 아이, 아버지, 아버지 224 00:12:47,475 --> 00:12:48,642 아이, 하지 마, 하지 마, 아버지 225 00:12:48,726 --> 00:12:50,019 야, 이 새끼들 내 무시한다 아이가 226 00:12:50,102 --> 00:12:51,061 - 야! - 진짜, 아버지 227 00:12:51,145 --> 00:12:52,563 아유, 아버지 228 00:12:52,646 --> 00:12:53,689 - 아, 아버지 - 악! 229 00:12:53,773 --> 00:12:55,149 - 아버지, 괜찮아요? - 괜찮다 230 00:12:55,232 --> 00:12:56,609 저 새끼가 낼 밀어? 231 00:12:56,692 --> 00:12:58,110 - 아, 씨… - 내 누군지 알아, 인마 232 00:12:58,194 --> 00:13:00,029 - 때려봐 - 아! 아이고야 233 00:13:00,112 --> 00:13:01,197 때려보라고 234 00:13:01,280 --> 00:13:02,698 야, 하지 마, 국희야 235 00:13:02,782 --> 00:13:03,824 때려봐 236 00:13:03,908 --> 00:13:06,035 쳐봐, 응? 어, 쳐봐, 응? 237 00:13:06,118 --> 00:13:08,913 세게 세게, 세게, 세게, 세게! 238 00:13:08,996 --> 00:13:11,165 - 에밀리오 - 세게, 세게, 세게! 239 00:13:19,048 --> 00:13:20,382 얼마면 돼? 240 00:13:27,932 --> 00:13:30,267 아, 아휴… 241 00:13:34,480 --> 00:13:35,648 너 이제 스물둘 된 겨? 242 00:13:37,107 --> 00:13:38,734 아, 빠른이요 243 00:13:40,903 --> 00:13:41,737 어, '빠른'? 244 00:13:43,030 --> 00:13:43,989 이, 나도 빠른이여 245 00:13:45,908 --> 00:13:47,076 아유 246 00:13:47,159 --> 00:13:49,495 내가 이 나라에 들어온 게 딱 니 나이 아녀 247 00:13:50,996 --> 00:13:54,375 제대하고 월남에서 모은 돈 탈탈 털어가지고, 그냥 248 00:13:54,458 --> 00:13:57,837 평화시장 가가지고 란제리 그냥 여자 빤쓰, 브라 249 00:13:57,920 --> 00:13:59,922 대짜로 싹 다 긁어모아 가지고 250 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 그거 들고 내가 꼴롬비아 들어온 거 아녀 251 00:14:01,799 --> 00:14:03,259 이봐, 꾸까! 252 00:14:05,386 --> 00:14:07,137 알레한드로! 253 00:14:08,055 --> 00:14:08,973 잘 지냈나, 친구? 254 00:14:09,056 --> 00:14:10,558 - 친구, 에 - 에 255 00:14:10,641 --> 00:14:11,851 알레한드로 256 00:14:11,934 --> 00:14:13,477 콜롬비아 상인회의 우두머리 257 00:14:14,019 --> 00:14:16,063 보고타의 권력자들과도 친하고 258 00:14:16,146 --> 00:14:18,649 소문에는 카르텔과도 가깝다고 한다 259 00:14:18,732 --> 00:14:19,650 에이, 씨 260 00:14:19,733 --> 00:14:21,277 저 둘은 동업자에 261 00:14:21,986 --> 00:14:23,153 죽고 못 사는 절친 262 00:14:26,073 --> 00:14:28,951 이 씨불 놈이 어서 협작질이여, 어? 263 00:14:29,034 --> 00:14:30,160 내가 나이가 몇인디 264 00:14:30,244 --> 00:14:31,245 꾸까여, 씨, 꾸까는 265 00:14:32,413 --> 00:14:34,248 어디까지 얘기했지? 266 00:14:35,040 --> 00:14:36,458 여자들 란제리… 267 00:14:36,542 --> 00:14:37,877 어, 그랴, 란제리 268 00:14:37,960 --> 00:14:40,546 처음에는 메데진 쪽에서 보따리 장사를 했는데 269 00:14:41,505 --> 00:14:42,381 근데 이 나라 새끼들이 270 00:14:42,464 --> 00:14:44,049 내가 이렇게 등짐 지고 이렇게 가면은 271 00:14:44,550 --> 00:14:47,177 따라오면서 실실 쪼개면서 노래를 부르는 겨 272 00:14:47,678 --> 00:14:49,805 ♪ 라 꾸까라차 라 꾸까… ♪ 273 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 하, 나, 씨 274 00:14:51,557 --> 00:14:53,809 있잖여, 내가 이렇게 좌판 깔고 있어도 와서 이렇게 275 00:14:53,893 --> 00:14:56,103 ♪ 라 꾸까라차 라 꾸까라차… ♪ 276 00:14:56,645 --> 00:14:57,563 참 나 277 00:14:58,063 --> 00:15:00,566 아, 니 그, '라 꾸까라차'가 뭔 뜻인지 아는 겨? 278 00:15:01,567 --> 00:15:02,401 네 279 00:15:03,319 --> 00:15:04,278 바퀴벌레… 280 00:15:09,658 --> 00:15:10,492 국희야 281 00:15:11,243 --> 00:15:12,077 네 282 00:15:12,578 --> 00:15:13,412 나는 딱 보면 알아 283 00:15:15,247 --> 00:15:16,165 넌 달러 284 00:15:17,583 --> 00:15:20,419 니 아버지하고 다르고 여기 한인들하고 다르고 285 00:15:21,295 --> 00:15:22,129 응? 286 00:15:25,341 --> 00:15:26,592 믿을 만하다는 말이여 287 00:15:28,135 --> 00:15:29,386 너는 믿을 수 있는 놈이여 288 00:15:30,721 --> 00:15:31,889 게다가 근성도 있고 289 00:15:43,108 --> 00:15:44,318 야 290 00:15:44,401 --> 00:15:46,737 너희 아버지는 왜 너한테 '쿠키'라는 이름을 지어준 거야? 291 00:15:46,820 --> 00:15:49,073 그건 과자잖아? 292 00:15:49,740 --> 00:15:50,616 이건 어때? 293 00:15:51,200 --> 00:15:54,787 너는 쿠키고 나는 크림이야 294 00:15:55,496 --> 00:15:58,290 우리는 좋은 콤비가 될 거야 295 00:16:15,140 --> 00:16:16,517 반군을 피하고 296 00:16:16,600 --> 00:16:18,852 {\an8}경찰의 검문을 통과해서 물건을 빼내 오려면 297 00:16:18,936 --> 00:16:19,979 {\an8}노하우가 필요하다 298 00:16:21,563 --> 00:16:24,024 {\an8}그리고 그 일에는 베테랑이 따로 있다고 한다 299 00:16:40,290 --> 00:16:41,125 너 뭐야? 300 00:16:42,584 --> 00:16:43,419 얘 뭐야? 301 00:16:44,128 --> 00:16:45,879 저 박장수 사장님 밑에서 일하는 송국… 302 00:16:45,963 --> 00:16:47,798 아이, 씨발, 진짜, 쯧 303 00:16:48,549 --> 00:16:50,009 왜 사람을 못 믿어? 304 00:16:51,176 --> 00:16:52,678 짜박이 보냈지? 그, 작은 박 사장 305 00:16:55,264 --> 00:16:56,432 무장 경비는 지금 없어 306 00:16:56,515 --> 00:16:58,142 적색경보 풀렸어 307 00:16:58,225 --> 00:17:00,227 그래서 무장 경비는 돌려보냈어 308 00:17:01,353 --> 00:17:02,396 내가 바보인 줄 알아? 309 00:17:04,231 --> 00:17:05,357 자, 시간 없어 빨리 옮겨 310 00:17:09,903 --> 00:17:11,488 부산항을 출발한 컨테이너는 311 00:17:11,572 --> 00:17:12,948 태평양을 건너서 312 00:17:13,615 --> 00:17:15,284 여기 부에나벤투라 항구로 온다 313 00:17:16,910 --> 00:17:18,454 물건은 매달 이렇게 들어오고 314 00:17:18,996 --> 00:17:20,414 통관 신고를 제대로 하면 315 00:17:21,123 --> 00:17:22,124 남는 게 없다 316 00:17:23,000 --> 00:17:25,085 - 신고는 딱 1프로만 - 아르만도 317 00:17:26,128 --> 00:17:27,379 그게 박 병장의 룰이고 318 00:17:27,463 --> 00:17:28,547 저 사람의 역할이다 319 00:17:29,798 --> 00:17:30,632 "보고타 세관" 320 00:17:30,716 --> 00:17:31,884 아, 그래 321 00:17:31,967 --> 00:17:34,136 물론 박 병장의 룰을 지키기 위해서는 322 00:17:34,219 --> 00:17:36,638 콜롬비아의 룰을 지켜야 한다 323 00:17:38,724 --> 00:17:39,558 룰을 지키면 324 00:17:40,893 --> 00:17:42,019 문이 열린다 325 00:17:43,103 --> 00:17:44,063 통과 326 00:17:44,146 --> 00:17:44,980 "검문소" 327 00:17:45,064 --> 00:17:46,106 아브라카다브라 328 00:17:46,774 --> 00:17:47,608 수고해! 329 00:17:58,077 --> 00:17:59,244 또 보자고 330 00:18:00,370 --> 00:18:01,205 통과 331 00:18:19,848 --> 00:18:20,974 서류 좀 봅시다 332 00:18:23,894 --> 00:18:24,728 못 들었소? 333 00:18:25,729 --> 00:18:27,648 서류 달라는 소리? 334 00:18:28,315 --> 00:18:29,191 하지만 335 00:18:29,274 --> 00:18:30,109 알겠습니다 336 00:18:30,192 --> 00:18:31,443 룰에도 예외는 있다 337 00:18:32,361 --> 00:18:33,779 아, 이 새끼 애국자네 338 00:18:33,862 --> 00:18:34,696 이 새끼, 이거 339 00:18:36,365 --> 00:18:37,407 무슨 일이야? 340 00:18:37,491 --> 00:18:38,909 한 시간만 대기! 341 00:18:39,660 --> 00:18:40,869 그때 내가 아는 애가 와 342 00:18:41,703 --> 00:18:42,663 알겠어 343 00:19:03,058 --> 00:19:04,643 누군가 여기서 죽었다는 뜻이야 344 00:19:12,067 --> 00:19:14,194 불쌍하고 가여운 영혼을 천국으로 보내준다고 믿지 345 00:19:17,447 --> 00:19:19,783 아니야, 괜찮아 346 00:19:24,913 --> 00:19:27,499 여기 시체가 얼마나 많이 묻혀있는지 알아? 347 00:19:30,002 --> 00:19:31,920 빼지 말고 쫙 빨아봐 죽인다니까 348 00:19:32,462 --> 00:19:33,505 아 349 00:19:33,589 --> 00:19:35,966 한국에서 마리화나는 불법이야, 안 돼 350 00:19:38,385 --> 00:19:39,678 쫄기는 351 00:19:41,054 --> 00:19:41,889 그래 352 00:19:47,394 --> 00:19:49,354 - 무슨 일이야? 어? - 아, 씨, 좆 됐다 353 00:19:49,438 --> 00:19:50,606 세관 놈들이야 354 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 어? 왜 그래? 355 00:19:52,441 --> 00:19:53,275 여기서 기다려 356 00:19:54,234 --> 00:19:55,986 헤이, 헤이, 헤이! 357 00:19:58,405 --> 00:20:00,407 - 수고하십니다! - 뭐 하는 거야? 씨 358 00:20:03,035 --> 00:20:04,369 무슨 일 있어요? 359 00:20:04,453 --> 00:20:06,038 야, 사이렌 소리 들리는 거, 그거 뭐야? 360 00:20:06,121 --> 00:20:07,331 야, 미겔 361 00:20:08,415 --> 00:20:09,291 들려? 362 00:20:10,125 --> 00:20:10,959 미겔! 363 00:20:11,460 --> 00:20:12,502 무슨 일이야? 364 00:20:13,503 --> 00:20:14,588 안 들려? 365 00:20:14,671 --> 00:20:15,797 저 국희인데요 366 00:20:15,881 --> 00:20:17,090 뭐? 367 00:20:17,174 --> 00:20:19,509 차가 하나 왔는데 경찰인지 세관인지는 모르겠습니다 368 00:20:19,593 --> 00:20:21,345 씨바, 오늘 뭔 날이야? 369 00:20:21,428 --> 00:20:23,180 내가 갈 테니까 무조건 기다려 370 00:20:23,764 --> 00:20:24,598 예 371 00:20:28,018 --> 00:20:28,852 아휴 372 00:20:29,937 --> 00:20:31,230 내려 373 00:20:31,855 --> 00:20:33,106 - 너, 내려 - 가, 가, 가 374 00:20:34,024 --> 00:20:34,900 아이, 씨 375 00:20:35,400 --> 00:20:37,277 "경찰" 376 00:20:40,280 --> 00:20:41,281 문 열고 내리라고 377 00:20:41,782 --> 00:20:44,076 빨리 내리라니까 378 00:20:44,993 --> 00:20:46,662 아… 379 00:20:48,956 --> 00:20:49,998 거기 별거 없다고 380 00:20:52,501 --> 00:20:53,585 문 닫지 마 381 00:20:54,211 --> 00:20:56,088 - 차 멈춰, 멈추라고 - 아유! 382 00:20:58,131 --> 00:20:59,091 국희! 383 00:20:59,174 --> 00:21:01,009 - 꼼짝 마 - 이봐, 진정하라고 384 00:21:01,093 --> 00:21:02,386 진정은 무슨 385 00:21:41,800 --> 00:21:42,843 "투후부에 오신 걸 환영합니다" 386 00:22:12,497 --> 00:22:13,790 아버지는 무능력했고 387 00:22:15,876 --> 00:22:16,918 엄마는 무기력했다 388 00:22:19,212 --> 00:22:21,214 박 병장은 나를 믿는다고 했고 389 00:22:22,507 --> 00:22:24,343 난 박 병장 눈에 꼭 들어야 한다 390 00:23:22,901 --> 00:23:24,194 아, 씨 391 00:23:24,277 --> 00:23:25,987 또라이 새끼, 뭐야, 이거? 392 00:23:27,072 --> 00:23:27,989 치워, 인마, 냄새나 393 00:23:28,907 --> 00:23:30,951 아, 개새끼들, 애를 죽이려고, 씨 394 00:23:34,663 --> 00:23:36,081 {\an8}까를로스! 395 00:23:36,164 --> 00:23:37,666 {\an8} 박 병장의 포옹 한 번으로 396 00:23:37,749 --> 00:23:39,418 {\an8}난 풀려날 수 있었다 397 00:23:43,088 --> 00:23:44,423 되는 일도 없지만… 398 00:23:45,006 --> 00:23:46,800 일어나, 집에 가자 399 00:23:46,883 --> 00:23:48,510 또 안 되는 것도 없는 나라 400 00:23:51,805 --> 00:23:53,265 앗싸라비아 콜롬비아 401 00:23:59,438 --> 00:24:02,149 안데스산맥, 이 동쪽이 402 00:24:02,649 --> 00:24:05,318 지질학적으로다 퇴적암층이거든 403 00:24:06,069 --> 00:24:07,571 '화강암이 아니다' 이 말이야 404 00:24:08,405 --> 00:24:09,448 그게 무슨 말이냐? 405 00:24:11,575 --> 00:24:13,076 이 나라 에메랄드가 406 00:24:13,702 --> 00:24:15,579 - 그래서 최고다 - 야, 일로 와봐 407 00:24:15,662 --> 00:24:18,582 순수한 에메랄드 그 자체 408 00:24:19,166 --> 00:24:21,042 근데 이거를 어떻게 가지고 나가요? 409 00:24:21,126 --> 00:24:22,127 - 어떻게? - 네 410 00:24:22,210 --> 00:24:24,504 아니, 그냥 슬쩍 숨기고 가면 되지 그거 뭐 걱정이야? 411 00:24:25,005 --> 00:24:26,131 순수한 척은 412 00:24:26,214 --> 00:24:27,382 아, 좆 되는구나 413 00:24:27,466 --> 00:24:29,968 아니, 그럼 원장님 이제 침술원은 접으신 거예요? 414 00:24:30,051 --> 00:24:31,928 아, 무슨 말을 그렇게 해? 415 00:24:32,012 --> 00:24:33,763 내가 본업은 의사지 416 00:24:33,847 --> 00:24:35,265 - 직업은 한의사지만 - 안 그래? 417 00:24:35,348 --> 00:24:38,435 진짜는 에메랄드 밀수로 돈을 번다는 닥터 홍 418 00:24:38,518 --> 00:24:39,352 야, 빤쓰! 419 00:24:40,520 --> 00:24:41,563 야, 쟤 데리고 와 420 00:24:41,646 --> 00:24:42,731 - 야, 국희! - 빤쓰가 누구야? 421 00:24:42,814 --> 00:24:43,648 쟤가… 422 00:24:43,732 --> 00:24:45,567 - 아, 귀여워 - 귀엽게 생겼다 423 00:24:45,650 --> 00:24:48,195 우리 삼촌이 얘 같은 스타일을 딱 좋아해, 응? 424 00:24:48,278 --> 00:24:49,362 무데뽀 425 00:24:49,446 --> 00:24:51,198 시내에 클럽 하나를 인수했다는 426 00:24:51,281 --> 00:24:52,199 작은 박 사장 427 00:24:52,699 --> 00:24:54,201 잘 보여야 돼 428 00:24:54,284 --> 00:24:57,954 거기 작은 박 사장이 매장만 세 개야, 세 개 429 00:24:58,038 --> 00:25:00,540 아유, 매장만 세 개냐? 애인도 셋이다, 어? 430 00:25:00,624 --> 00:25:02,292 그것도 다 여기 애들로다가 431 00:25:02,792 --> 00:25:04,586 시내에 새로 인수한 클럽도 잘된다며? 432 00:25:05,170 --> 00:25:07,172 한국식이면 궁금하기는 하네 433 00:25:07,255 --> 00:25:09,299 뭐가 그렇게 궁금한 게 많아요, 예? 434 00:25:09,382 --> 00:25:11,092 - 연세를 생각하셔야지, 연세를 - 야, 재웅아, 의자 435 00:25:11,176 --> 00:25:12,093 의자 왜요? 436 00:25:12,177 --> 00:25:13,386 - 치사하게 왜 이래? - 아 437 00:25:13,470 --> 00:25:14,888 - 앉아, 앉아 - 정말 이럴 거야? 438 00:25:14,971 --> 00:25:16,223 - 동포끼리? - 형 술 한잔 받자 439 00:25:16,306 --> 00:25:17,933 여기서 동포 얘기가 왜 나와? 에? 440 00:25:18,892 --> 00:25:19,809 조용히 한번 오세요 441 00:25:19,893 --> 00:25:20,769 알았어 442 00:25:21,520 --> 00:25:23,647 어, 얘네들은 내 고대 동문들이야 443 00:25:23,730 --> 00:25:24,856 안녕하세요 444 00:25:24,940 --> 00:25:26,858 팔자 좋지, 뭐, 씨 교환학생으로 와가지고 445 00:25:26,942 --> 00:25:28,652 뭐, 탱자탱자, 씨 446 00:25:28,735 --> 00:25:30,070 야, 그래! 447 00:25:30,153 --> 00:25:32,364 너 오늘부터 고대 해라 448 00:25:33,448 --> 00:25:34,449 자! 449 00:25:35,033 --> 00:25:36,243 - 아이 - 뭐 하려고요? 450 00:25:36,326 --> 00:25:37,536 - 야, 잔 들어, 잔 들어 - 고대! 451 00:25:37,619 --> 00:25:38,453 어이! 452 00:25:38,537 --> 00:25:39,996 고대를 나온 수영이 형은 453 00:25:40,080 --> 00:25:42,832 대우 자동차의 주재원으로 보고타에 왔다고 했다 454 00:25:42,916 --> 00:25:45,293 하지만 IMF 때 주재소는 문을 닫았고 455 00:25:45,377 --> 00:25:47,587 그때부터 박 병장의 통관 일을 봐주며 456 00:25:47,671 --> 00:25:48,505 눌러앉았다고 했다 457 00:25:48,588 --> 00:25:49,673 너 앞으로 형이라고 불러 458 00:25:50,757 --> 00:25:51,925 아, 씨발 459 00:25:52,008 --> 00:25:54,135 뭐, 언제 봤다고 형이야, 어? 460 00:25:55,387 --> 00:25:56,930 아니, 오늘 여기 뭐, 회식이야? 461 00:25:57,013 --> 00:25:59,266 왜 이렇게 떨거지들을 데리고 다녀? 462 00:25:59,349 --> 00:26:00,976 니들, 그리고 새겨들어라 463 00:26:01,476 --> 00:26:04,604 한 번 더 내 클럽에서 진상 떨면 죽인다 464 00:26:04,688 --> 00:26:07,899 거참, 이역만리까지 떠나와서 공부하는 동포 학생들 465 00:26:07,983 --> 00:26:09,568 동포들 모임에 올 수도 있는 거지 466 00:26:09,651 --> 00:26:11,069 그거 또 얼마나 먹는다고 467 00:26:11,152 --> 00:26:12,070 아, 드세요, 가서 468 00:26:12,654 --> 00:26:14,990 아, 그래, 알았어, 동포들 잘 챙겨 469 00:26:15,073 --> 00:26:16,241 어 470 00:26:16,324 --> 00:26:18,243 술 처먹고 실수 안 하게 단속 꼬박꼬박 잘하고 471 00:26:19,077 --> 00:26:20,120 '단속'? 472 00:26:21,329 --> 00:26:22,706 아, '단속' 473 00:26:24,040 --> 00:26:25,834 우리 작은 박 사장님께서 나 단속하느라 474 00:26:25,917 --> 00:26:27,502 이 꼬마 나한테 붙이셨지? 475 00:26:28,003 --> 00:26:29,337 아니, 씨발, 그렇게 못 믿겠으면 476 00:26:29,421 --> 00:26:30,964 짜박이 직접 와서 하면 되는 거잖아? 477 00:26:31,756 --> 00:26:33,508 사사건건 지랄이야, 이 씨발 478 00:26:33,592 --> 00:26:35,302 - 이, 씨발, '짜박'이? - 아니, 아니 479 00:26:35,385 --> 00:26:36,219 죄송합니다 480 00:26:36,303 --> 00:26:37,804 - 죄송합니다 - 이 새끼가 어디서 엉겨 붙어? 씨 481 00:26:37,887 --> 00:26:39,180 - 죄송합니다 - 너 몇 살이야? 새끼야! 482 00:26:39,264 --> 00:26:40,390 - 좋은 날 왜들 그래? - 왜 애를 밀어! 483 00:26:40,473 --> 00:26:41,766 - 앉아 - 일로 와봐! 484 00:26:41,850 --> 00:26:43,852 - 뭐! - 아이, 진짜, 앉아, 앉아 485 00:26:43,935 --> 00:26:46,271 개갈 안 나네! 씨부럴, 진짜 486 00:26:52,193 --> 00:26:53,320 아예 상을 엎지 그랴? 487 00:26:53,903 --> 00:26:55,447 아, 그게 아니라 수영이 이 새끼가 먼저, 씨 488 00:26:56,031 --> 00:26:56,865 집에들 가 489 00:26:58,116 --> 00:26:58,950 그만 파혀 490 00:27:03,288 --> 00:27:04,122 에? 491 00:27:05,248 --> 00:27:06,082 음악 꺼! 492 00:27:07,417 --> 00:27:08,668 씨부럴, 쯧 493 00:27:12,672 --> 00:27:14,049 앞으로는 삼촌이라 그랴 494 00:27:14,758 --> 00:27:15,592 예? 495 00:27:16,092 --> 00:27:16,926 괜찮아 496 00:27:17,886 --> 00:27:20,180 내가 그래도 니 아버지하고 피를 나눈 전우 아니냐 497 00:27:21,222 --> 00:27:23,475 나중에 하겠습니다, 사장님 498 00:27:26,311 --> 00:27:27,145 그랴 499 00:27:29,272 --> 00:27:30,398 천천히 해 500 00:27:34,277 --> 00:27:35,487 이 절간에 가면 말이여 501 00:27:36,112 --> 00:27:37,322 '육도윤회'라는 말이 있어 502 00:27:38,406 --> 00:27:40,825 세상 중생들은 다 업보에 따라서 503 00:27:41,409 --> 00:27:44,162 저 바닥에서부터 저기 하늘까지 504 00:27:44,245 --> 00:27:46,373 육도를 빙빙 돈다는 말인데 505 00:27:47,123 --> 00:27:50,377 근데 이 나라가 딱 그 자체인 겨, 응? 506 00:27:50,460 --> 00:27:55,090 니 사는 1구역부터 2, 3, 4, 5, 6구역까지 507 00:27:56,758 --> 00:27:58,718 여기는 6구역 508 00:28:00,970 --> 00:28:02,055 부자들만 사는 데 509 00:28:05,809 --> 00:28:06,643 술 좀 혀? 510 00:28:07,977 --> 00:28:08,812 네 511 00:28:15,110 --> 00:28:16,528 근데 여기까지 올라올라믄 512 00:28:17,821 --> 00:28:18,822 딴 게 필요해 513 00:28:18,905 --> 00:28:21,324 무턱대고 막 열심히만 한다고 되는 게 아녀 514 00:28:22,200 --> 00:28:23,034 알지? 515 00:28:37,215 --> 00:28:38,049 그려 516 00:28:40,301 --> 00:28:42,595 우리 조카는 꼭 살아남아서 517 00:28:43,596 --> 00:28:44,889 이 6구역까지 와라 518 00:28:52,605 --> 00:28:53,440 그날 난 519 00:28:54,190 --> 00:28:56,276 처음으로 한국에 돌아가고 싶지 않았다 520 00:29:10,331 --> 00:29:11,166 헤이! 521 00:29:11,958 --> 00:29:13,293 야, 빨리 가자! 522 00:29:13,793 --> 00:29:15,545 빨리 가자고 523 00:29:20,884 --> 00:29:21,718 안녕, JP 524 00:29:28,475 --> 00:29:29,642 - 안녕하십니까 - 아이고 525 00:29:32,729 --> 00:29:35,398 - 나도 보고 싶었지, 친구 - 그래 526 00:29:37,192 --> 00:29:38,985 밀수의 규모는 점점 커져갔고 527 00:29:39,736 --> 00:29:40,820 늘어나는 트럭의 수만큼 528 00:29:41,654 --> 00:29:43,114 지갑 또한 두둑해져 갔다 529 00:30:09,182 --> 00:30:10,600 패스 530 00:30:10,683 --> 00:30:11,518 자, 간다 531 00:30:20,693 --> 00:30:21,611 안정환! 532 00:30:21,694 --> 00:30:22,779 뭐 하는 거야? 533 00:30:22,862 --> 00:30:24,113 안정환! 534 00:30:26,699 --> 00:30:27,826 이거 다음 달에 다 확보해 준대 535 00:30:28,743 --> 00:30:29,828 땡큐 536 00:30:29,911 --> 00:30:30,829 후 537 00:30:30,912 --> 00:30:31,913 오케이 538 00:30:31,996 --> 00:30:32,831 한잔 빨러 가자 539 00:30:33,331 --> 00:30:34,374 좋지 540 00:30:34,457 --> 00:30:35,750 - 야, 수고했다 - 아, 좀 541 00:30:35,834 --> 00:30:36,668 머리 만지지 마 542 00:30:36,751 --> 00:30:37,794 - 수고했다 - 머리! 543 00:30:37,877 --> 00:30:39,128 왜, 수고했다고, 왜 544 00:30:39,212 --> 00:30:41,005 야, 야, 야, 야! 545 00:30:41,089 --> 00:30:42,298 너 뿜기만 해봐 546 00:30:42,382 --> 00:30:43,675 야, 이 개새끼야! 547 00:30:53,059 --> 00:30:54,060 이름이 뭐예요? 548 00:30:54,143 --> 00:30:55,019 까를라 549 00:30:55,520 --> 00:30:56,354 국희 550 00:30:56,437 --> 00:30:57,605 - 쿠키? - 국희 551 00:30:57,689 --> 00:30:59,566 - 뛰어, 뛰어 - 뛰어, 뛰어! 552 00:31:07,031 --> 00:31:07,866 이 봐라! 553 00:31:08,491 --> 00:31:09,659 얼마나 좋냐? 554 00:31:10,201 --> 00:31:12,620 어? 천국이다, 천국! 555 00:31:21,254 --> 00:31:22,672 야, 저거 국희 아니냐? 556 00:31:25,300 --> 00:31:26,509 쟤는 왜 저기 껴있는 거냐? 557 00:31:28,094 --> 00:31:29,470 아, 왜기는 왜예요? 558 00:31:29,554 --> 00:31:32,348 끼고 돌잖아요 수영이, 그 씨발이 559 00:31:34,183 --> 00:31:35,143 수영이 형이야 560 00:31:35,226 --> 00:31:37,770 박 사장님 통관 일도 보고 하니까, 어? 561 00:31:38,813 --> 00:31:41,441 보는 눈이 있잖아 그러니까 나서기가 좀 그렇지 562 00:31:43,359 --> 00:31:45,069 - 어? 국희야 - 응 563 00:31:45,653 --> 00:31:47,280 내가 이번에 또 장사는 처음이잖아 564 00:31:48,114 --> 00:31:49,365 그러니까 잘 좀 부탁할게 565 00:31:49,866 --> 00:31:50,700 알지? 566 00:31:51,618 --> 00:31:52,827 알기는 뭘 알아, 형! 567 00:31:52,911 --> 00:31:55,038 박 병장 없이 한번 해봐라 그게 되나 568 00:31:55,538 --> 00:31:56,372 아이 569 00:31:57,665 --> 00:32:00,460 야, 아무리 그래도 그건 아니지 570 00:32:00,960 --> 00:32:03,171 박 병장 도움이 없다고 해도 571 00:32:03,254 --> 00:32:04,088 아니지 572 00:32:05,423 --> 00:32:06,549 야, 그리고 이거는… 573 00:32:09,594 --> 00:32:10,428 야 574 00:32:11,220 --> 00:32:12,972 이거는 수영이 형 계획이야 575 00:32:13,056 --> 00:32:14,223 너 수영이 형 몰라? 576 00:32:21,356 --> 00:32:22,815 너도 매장 하나 해야 될 거 아니야 577 00:32:23,316 --> 00:32:24,442 너 언제까지… 578 00:32:26,027 --> 00:32:27,111 시다만 하고 있을래? 579 00:32:36,287 --> 00:32:37,121 형 580 00:32:38,164 --> 00:32:40,208 내가 언제까지 시다만 하고 있을 거 같아? 581 00:32:41,209 --> 00:32:42,627 어? 언제까지 582 00:32:44,879 --> 00:32:45,713 시다는… 583 00:32:48,132 --> 00:32:50,134 에이! 에이! 에이! 584 00:32:59,143 --> 00:33:00,812 오케이, 오케이, 오케이, 오케이 585 00:33:11,614 --> 00:33:12,448 씨발 586 00:33:13,533 --> 00:33:14,492 꺼져, 씨 587 00:33:14,575 --> 00:33:15,576 뭐야? 인마, 너 588 00:33:15,660 --> 00:33:16,703 - 뭐, 씨발, 뭐! - 뭐! 589 00:33:16,786 --> 00:33:17,662 뭐! 이 개새끼야 590 00:33:18,830 --> 00:33:20,039 씨발 새끼야 591 00:33:22,417 --> 00:33:24,127 - 어우, 씨 - 악! 592 00:33:24,210 --> 00:33:26,337 내 걱정 말고 형이나 좀 걱정하라고, 형이나… 593 00:33:26,421 --> 00:33:28,214 아니, 내가 너를… 594 00:33:28,297 --> 00:33:29,257 아유, 씨 595 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 뭐야? 596 00:33:32,760 --> 00:33:33,803 에이, 씨 597 00:33:34,846 --> 00:33:35,680 상묵이 형! 598 00:33:38,516 --> 00:33:39,350 개새끼야! 599 00:33:41,686 --> 00:33:42,895 나와봐, 씨발 600 00:33:42,979 --> 00:33:44,397 일로 와! 씨발 601 00:33:44,480 --> 00:33:47,525 들어와, 다 죽여버릴 거 씨발 놈들 602 00:33:48,860 --> 00:33:49,861 놔! 603 00:33:51,654 --> 00:33:52,488 씨발 놈아 604 00:33:57,326 --> 00:33:58,327 야! 씨 605 00:33:58,411 --> 00:33:59,245 어어 606 00:34:02,874 --> 00:34:05,084 재웅아! 야, 이 개새끼야! 607 00:34:05,168 --> 00:34:06,377 아악! 608 00:34:06,461 --> 00:34:07,670 씨발 609 00:34:19,015 --> 00:34:20,391 다 조용히 해, 씨발 610 00:34:21,601 --> 00:34:22,477 다 조용히 해 611 00:34:24,520 --> 00:34:26,022 다 조용히 하라고! 612 00:34:33,905 --> 00:34:34,781 야, 뭐냐? 613 00:34:35,490 --> 00:34:36,657 이 좆같은 상황은? 614 00:34:45,208 --> 00:34:46,292 빈총이야? 615 00:34:47,418 --> 00:34:48,544 아, 참, 씨… 616 00:34:53,800 --> 00:34:56,427 이 좆같은 상황을 만든 새끼한테 물어보지? 617 00:34:57,136 --> 00:34:57,970 어? 618 00:35:04,477 --> 00:35:06,270 자마 38, 어? 619 00:35:07,271 --> 00:35:09,273 아니, 경찰 애들 총집에 들어가야 될 물건이 620 00:35:10,399 --> 00:35:13,111 왜 걔가 들고 설쳐, 응? 621 00:35:17,532 --> 00:35:18,366 어, 온 겨? 622 00:35:19,492 --> 00:35:21,536 으휴, 씨발 놈들 623 00:35:21,619 --> 00:35:23,996 야, 니들 때문에 쪽팔려서 못 살겠다, 쪽팔려서 624 00:35:24,831 --> 00:35:27,291 야, 그리고 싸움을 했으면, 참 625 00:35:27,375 --> 00:35:29,001 씨발, 처맞기나 하고, 씨 626 00:35:30,002 --> 00:35:31,838 자, 이거 똥 잘 싸고 627 00:35:31,921 --> 00:35:34,257 신장에 좋고 흰머리 안 나는 거야 628 00:35:34,340 --> 00:35:35,341 우와 629 00:35:35,424 --> 00:35:37,343 이건 술이 아니네요, 그럼 약이네요, 약 630 00:35:37,927 --> 00:35:39,470 이거 진짜 파실 거예요? 631 00:35:40,179 --> 00:35:43,391 아니, 이 나라가 1년 365일 봄날인데, 이, 뭐… 632 00:35:43,474 --> 00:35:44,851 오리털 파카를 어떻게 팝니까? 633 00:35:44,934 --> 00:35:47,478 그러니까요 타타코아 사막에서 보일러 팔고 634 00:35:48,062 --> 00:35:49,814 남극에서 냉장고 팔자는 건데 635 00:35:49,897 --> 00:35:51,983 너네 사막 가봤냐, 어? 636 00:35:52,859 --> 00:35:54,485 - 타타코아 가봤어? - 아니요, 아직 637 00:35:54,569 --> 00:35:56,571 야, 사막 밤 되면 존나 추워 638 00:35:56,654 --> 00:35:57,488 아… 639 00:35:57,572 --> 00:35:58,573 그러면 남극은? 640 00:35:58,656 --> 00:36:00,533 남극은 다 음식 얼, 얼려서만 먹어? 641 00:36:00,616 --> 00:36:01,576 냉장식품은 안 먹냐? 642 00:36:02,160 --> 00:36:03,911 냉장고의 핵심은 냉장실이야 643 00:36:03,995 --> 00:36:05,496 추울 때 봄이 훨씬 춥고 644 00:36:05,580 --> 00:36:07,165 역발상 같은 거구나, 형님 그렇죠? 645 00:36:07,248 --> 00:36:08,374 - 역발상 - 오, 맞네, 맞네 646 00:36:08,457 --> 00:36:10,877 박 병장은 그냥 물건을 파는 거고 647 00:36:11,460 --> 00:36:13,004 나는 새로운 가치를 파는 거야 648 00:36:13,087 --> 00:36:14,672 씨발, 새로운 가치 649 00:36:15,256 --> 00:36:17,341 이 봐봐, 가볍지, 폼 나지? 650 00:36:17,425 --> 00:36:18,593 이거 무조건 된다니까 651 00:36:18,676 --> 00:36:19,886 야, 이 새끼야! 652 00:36:20,970 --> 00:36:22,680 그, 만지지 마, 귀한 거야 653 00:36:26,767 --> 00:36:27,894 앉지도 마, 너는! 654 00:36:31,314 --> 00:36:32,148 앉아, 앉아 655 00:36:35,776 --> 00:36:38,654 야, 돈 10만 원이면 시카리오 아무나 구할 수 있는 나라야 656 00:36:38,738 --> 00:36:40,072 어디서 함부로 총을 들이밀어! 657 00:36:41,115 --> 00:36:42,617 여기 콜롬비아잖아요 658 00:36:45,912 --> 00:36:48,873 아휴, 니들이 국희 반만 닮았으면 좋겠다 659 00:36:49,498 --> 00:36:52,668 그, 말씀하실 때마다 '국희, 국희' 그러시는데요 660 00:36:52,752 --> 00:36:55,046 솔직히 제가 걔보다 두 살 많고요 661 00:36:55,129 --> 00:36:57,215 자꾸 그런 식으로 사람을 비교를 하시면은 662 00:36:57,298 --> 00:37:00,176 저 개인적으로 좀 상처를 많이 받게 되거든요, 그게 663 00:37:00,259 --> 00:37:02,845 형님 국희 그 새끼가 가만 보면요 664 00:37:02,929 --> 00:37:05,431 그, 나이도 어린 새끼가 존댓말인지 반말인지 665 00:37:05,514 --> 00:37:07,683 존나 애매하게 해서 기분 나쁘게 하는 게 좀 있거든요? 666 00:37:09,018 --> 00:37:10,937 아니, 근데 걔가 또 그렇게 나쁜 애는 아니야 667 00:37:20,738 --> 00:37:22,073 이거 돌려주고 오라네 668 00:37:22,657 --> 00:37:23,699 그럼 형이 알아들을 거라고 669 00:37:35,127 --> 00:37:36,212 야 670 00:37:36,295 --> 00:37:37,338 너도 한잔해라 671 00:37:38,381 --> 00:37:40,716 이거 똥 잘 싸고 정력에 좋고 흰머리 안 나는 거야 672 00:37:45,513 --> 00:37:47,306 야, 너는… 673 00:37:47,390 --> 00:37:48,557 박장수 씨 믿냐? 674 00:37:51,143 --> 00:37:53,604 꾸까, 꾸까 675 00:37:54,855 --> 00:37:57,733 ♪ 라 꾸까라차 라 꾸까라차 ♪ 676 00:37:58,651 --> 00:38:00,611 ♪ 띠리리리리리리 ♪ 677 00:38:00,695 --> 00:38:02,571 다들 그렇게 부르잖아 678 00:38:06,033 --> 00:38:07,243 아, 맞다 679 00:38:07,326 --> 00:38:08,452 야, 너한테도 그거 680 00:38:09,036 --> 00:38:11,289 이불 속에 빤스 숨기고 들어왔다는 그 얘기 해줬어? 681 00:38:13,165 --> 00:38:15,626 야, 씨바, 완전 다 구라야 682 00:38:17,378 --> 00:38:19,046 페루에 병아리 감별사로 왔다가 683 00:38:19,130 --> 00:38:22,174 사고 치고 콜롬비아로 흘러들어 온 게 박 병장이야 684 00:38:23,217 --> 00:38:24,677 너 있잖아 685 00:38:24,760 --> 00:38:27,263 박장수 밑에서 시작해서 잘됐다는 사람 들어봤어? 686 00:38:27,763 --> 00:38:28,597 없어 687 00:38:29,640 --> 00:38:32,018 믿음을 먼저 주고 쓸모를 챙겨 688 00:38:32,101 --> 00:38:33,269 근데 그 쓸모가 다하잖아? 689 00:38:33,853 --> 00:38:35,187 완전, 그, 쫑이라고 690 00:38:39,025 --> 00:38:39,859 야, 국희야 691 00:38:40,693 --> 00:38:43,404 아, 근데 걔를 뭘 그렇게 신경을 써, 삼촌 692 00:38:43,988 --> 00:38:44,989 아, 막말로다가 693 00:38:45,072 --> 00:38:47,783 오리털 파카를 여기다 갖다 팔겠다는데, 그게 먹혀? 어? 694 00:38:47,867 --> 00:38:48,701 남미에서? 695 00:38:50,619 --> 00:38:52,788 넌 그러니까 아직도 대구빡이 먼 겨 696 00:38:52,872 --> 00:38:55,333 - 뭐가? - 안 될 이유가 없잖여, 응? 697 00:38:55,833 --> 00:38:57,960 가볍지, 따숩지, 이쁘지, 새롭지 698 00:38:58,711 --> 00:38:59,545 안 그려? 699 00:39:01,172 --> 00:39:02,381 옷 입은 꼬라지 봐라 700 00:39:03,466 --> 00:39:06,510 그랴, 니가 무슨 패션을 알겄냐? 여자 빤쓰나 알지 701 00:39:07,887 --> 00:39:08,721 아무튼 702 00:39:09,805 --> 00:39:13,059 수영이 그 새끼 이번 초도 물량만 우리가 확보를 하면은 703 00:39:13,893 --> 00:39:15,561 그 새끼도 바로 대응을 할 수 없을 거다 704 00:39:16,312 --> 00:39:17,146 이거잖아? 705 00:39:17,688 --> 00:39:20,232 그사이에 수영이네 그, 중국 공장 수배하고 706 00:39:20,316 --> 00:39:21,817 - 응 - 웃돈 조금 얹어가지고 707 00:39:21,901 --> 00:39:23,194 - 아도 치는 겨 - 오케이 708 00:39:25,946 --> 00:39:28,199 네가 1구역 벗어날 수 있을 거 같아? 709 00:39:29,575 --> 00:39:31,577 못 벗어나, 절대로 710 00:39:33,371 --> 00:39:34,205 아니, 근데 711 00:39:35,206 --> 00:39:36,874 국희는 수영이한테 왜 보낸 거예요? 712 00:39:41,170 --> 00:39:42,171 떠봐야지 713 00:39:43,798 --> 00:39:44,673 수영이를? 714 00:39:45,591 --> 00:39:46,550 아니, 국희를 715 00:39:52,056 --> 00:39:52,890 국희는 왜? 716 00:39:55,059 --> 00:39:56,310 아, 어쨌거나 수영이 그 새끼도 717 00:39:56,394 --> 00:39:58,771 보고타까지 물건은 갖고 들어와야 될 거 아녀 718 00:39:59,605 --> 00:40:02,233 그럼 걔가 누구를 꼬실 거 같어? 719 00:40:08,197 --> 00:40:09,448 국희 못 믿는구나? 720 00:40:11,700 --> 00:40:13,369 넌 누구를 믿고 그러냐? 721 00:40:13,953 --> 00:40:14,787 나? 722 00:40:15,287 --> 00:40:16,622 나는 삼촌을 믿지 723 00:40:18,207 --> 00:40:20,000 - 날 믿는다고? - 아멘, 씨 724 00:40:20,084 --> 00:40:21,377 아유, 고맙네, 응? 725 00:40:21,919 --> 00:40:23,879 니미, 씨부럴 귀신을 속여라, 이 새끼야 726 00:40:23,963 --> 00:40:24,922 아이구 727 00:40:26,882 --> 00:40:27,716 에, 그려 728 00:40:28,926 --> 00:40:30,970 어, 그, 물건은 전해줬고? 729 00:40:31,053 --> 00:40:31,887 아, 예 730 00:40:32,721 --> 00:40:35,057 응, 뭐, 수영이는 별말 없었고? 731 00:40:35,808 --> 00:40:37,810 사장님을 믿냐고 물어보던데요? 732 00:40:38,436 --> 00:40:40,855 에이 삼촌이라고 하라니까, 에이, 쯧 733 00:40:42,273 --> 00:40:43,607 그랴서 734 00:40:43,691 --> 00:40:44,733 너는 나 믿는 겨? 735 00:40:46,277 --> 00:40:48,112 사장님 덕에 먹고산다고 했습니다 736 00:40:49,238 --> 00:40:50,239 또 다른 말은? 737 00:40:52,074 --> 00:40:53,033 뭐, 없었습니다 738 00:40:53,951 --> 00:40:54,785 없었어? 739 00:40:57,746 --> 00:40:58,747 이건 네가 갖고 있어라 740 00:41:02,960 --> 00:41:04,753 이런 게 또 언젠가 쓸모가 있다 741 00:41:07,256 --> 00:41:08,466 콜롬비아잖아, 여기가 742 00:41:19,518 --> 00:41:21,061 이, 수영이 이놈이 이번에 통관할 때 743 00:41:21,145 --> 00:41:22,938 지 물건을 몰래 섞어서 들어올 겨 744 00:41:23,689 --> 00:41:25,399 그, 오렌지색 딱지가 붙은 박스여 745 00:41:28,110 --> 00:41:29,862 국희, 니가 책임지고 나한테 가져와라 746 00:41:32,865 --> 00:41:34,450 형이 너한테 제안을 하나 해볼까? 747 00:41:40,164 --> 00:41:42,249 명심햐, 오렌지색이여 748 00:41:48,714 --> 00:41:50,466 여기, 여기! 749 00:42:14,532 --> 00:42:15,533 아, 미겔 750 00:42:16,033 --> 00:42:17,535 국희 놈이 트럭을 가지고 내빼도 751 00:42:17,618 --> 00:42:19,328 모르는 척하는 겨 752 00:42:21,372 --> 00:42:23,707 수영이 물건은 파란 딱지니까 753 00:42:25,000 --> 00:42:27,628 오렌지 딱지는 중요한 게 아녀 754 00:42:29,046 --> 00:42:29,880 "한국, 최상품" 755 00:42:36,470 --> 00:42:37,763 널 시험에 들게 할 거야 756 00:42:38,889 --> 00:42:39,932 국희 못 믿는구나? 757 00:42:41,267 --> 00:42:42,601 넌 누구를 믿고 그러냐? 758 00:42:44,353 --> 00:42:46,313 아, 씨발, 믿기는 누구를 믿어? 759 00:42:46,814 --> 00:42:47,940 내가 언제 형 믿으라고 하디? 760 00:42:49,233 --> 00:42:50,317 널 믿어, 널 761 00:42:59,868 --> 00:43:00,744 씨… 762 00:43:02,830 --> 00:43:03,831 이, 씨발 763 00:43:03,914 --> 00:43:04,832 개새끼! 764 00:43:04,915 --> 00:43:06,625 뭐 하는 겨! 씨 765 00:43:12,464 --> 00:43:13,299 형 766 00:43:15,509 --> 00:43:16,510 국희야! 767 00:43:20,556 --> 00:43:21,515 야, 씨 768 00:43:22,349 --> 00:43:23,183 잘했다 769 00:43:23,809 --> 00:43:24,727 응? 잘했어 770 00:43:26,145 --> 00:43:28,022 - 야, 덥지? - 야, 수고했다 771 00:43:30,816 --> 00:43:32,234 아이, 씨, 남았잖아 772 00:43:37,031 --> 00:43:38,198 수영이 형 말이 맞았다 773 00:43:39,450 --> 00:43:40,659 사업은 적중했고 774 00:43:41,160 --> 00:43:43,245 여기 사람들은 새로움에 열광했다 775 00:43:45,122 --> 00:43:46,373 고마워요 776 00:43:48,208 --> 00:43:51,211 콜롬비아인들도 오리털 파카를 팔기 시작했다 777 00:43:52,796 --> 00:43:54,256 하지만 품질을 따라올 수 없었다 778 00:43:55,549 --> 00:43:56,967 뭐, 대단한 건 아니고요 779 00:43:57,051 --> 00:43:58,260 수영이 형은 영리했다 780 00:43:59,136 --> 00:44:02,056 안정적인 밀수를 위해 세관에 줄을 대야 했고 781 00:44:02,139 --> 00:44:04,141 큰 몫의 지분을 박 병장에게 상납했다 782 00:44:05,768 --> 00:44:08,771 박 병장은 그 제안을 거절할 이유가 없었다 783 00:44:11,190 --> 00:44:12,232 박 사장님 오셨다 784 00:44:13,275 --> 00:44:15,194 불편한 상황은 피할 수 없었지만 785 00:44:15,277 --> 00:44:16,195 이, 국희 786 00:44:18,656 --> 00:44:20,658 돈이 모든 것을 잊게 만들었다 787 00:44:22,826 --> 00:44:25,537 한국인들은 밀수로 물건을 들여왔듯 788 00:44:25,621 --> 00:44:26,955 밀수로 돈을 내보냈다 789 00:44:29,833 --> 00:44:33,045 신고되지 않은 돈이 계속해서 그들의 고향으로 보내졌다 790 00:44:35,881 --> 00:44:38,217 돈은 홍콩으로, 홍콩에서 중국으로 791 00:44:39,802 --> 00:44:41,011 다시 한국으로 792 00:44:41,095 --> 00:44:43,013 그렇게 세탁돼서 보내졌다 793 00:44:48,394 --> 00:44:49,520 돈이 곧 평화였다 794 00:44:58,779 --> 00:44:59,947 3구역에 새집을 샀지만 795 00:45:02,533 --> 00:45:03,450 이제 시작이다 796 00:45:04,159 --> 00:45:05,953 아유, 괜찮아, 엄마, 우리 집이야 797 00:45:06,787 --> 00:45:07,621 수영이 형은 798 00:45:09,081 --> 00:45:10,457 바다를 보러 가자고 했다 799 00:45:13,127 --> 00:45:14,086 {\an8} 800 00:45:14,169 --> 00:45:15,212 {\an8} 801 00:45:21,385 --> 00:45:22,428 야, 가자! 802 00:45:22,511 --> 00:45:23,679 으아! 803 00:45:25,639 --> 00:45:26,598 아! 804 00:45:26,682 --> 00:45:28,016 하나, 둘, 셋! 805 00:45:28,100 --> 00:45:29,226 이야! 806 00:45:39,236 --> 00:45:40,320 야, 부럽냐? 807 00:45:41,029 --> 00:45:41,864 응? 808 00:45:42,364 --> 00:45:45,242 IMF 때 돈 때문에 돌아간 애들이 태반인데 809 00:45:45,325 --> 00:45:48,537 저 새끼들은 부모 잘 만나가지고 아주 잘 먹고 잘 놀고 810 00:45:48,620 --> 00:45:50,706 야, 왜 부잣집 애들은 구김살이 없다고 그러잖아 811 00:45:51,582 --> 00:45:52,833 근데 왜 다 구겨졌지? 812 00:45:56,295 --> 00:45:57,129 야, 손 줘봐 813 00:45:58,088 --> 00:45:59,798 - 어? - 손 줘봐, 손 814 00:46:02,718 --> 00:46:04,136 '007' 1편 봤냐? 815 00:46:05,804 --> 00:46:08,015 그때부터 숀 코너리가 차고 나왔던 시계야 816 00:46:09,349 --> 00:46:10,559 롤렉스 서브마리너 817 00:46:11,727 --> 00:46:12,561 죽이지? 818 00:46:13,187 --> 00:46:14,188 뭐야, 이거? 819 00:46:14,938 --> 00:46:16,732 나 주는 거야, 형? 이거 비싼 거 같은데? 820 00:46:16,815 --> 00:46:19,276 야, 씨바, 비싼 거니까 너 주지 싼 걸 주겠냐, 형이? 821 00:46:21,028 --> 00:46:22,905 아이, 좋다! 822 00:46:25,073 --> 00:46:26,158 아… 823 00:46:26,950 --> 00:46:27,785 아, 형 824 00:46:28,368 --> 00:46:29,661 예전부터 좀 궁금했는데 825 00:46:30,370 --> 00:46:31,955 형은 한국에 왜 안 돌아갔어? 826 00:46:34,082 --> 00:46:35,083 야, 왜 돌아가? 827 00:46:35,793 --> 00:46:37,795 돌아가면 좆밥 될 게 뻔한데 828 00:46:37,878 --> 00:46:40,172 씁, 야, 근데 여기를 봐라 829 00:46:40,672 --> 00:46:41,965 여기는, 씁 830 00:46:42,508 --> 00:46:45,427 존나 생명력이 넘쳐 흐르잖아, 어? 831 00:46:46,094 --> 00:46:47,721 - 쯧 - 이게 바로 기회의 땅이야 832 00:46:48,347 --> 00:46:49,556 꿈이 뭐야, 너는? 833 00:46:50,724 --> 00:46:51,975 꿈이 어디 있어? 834 00:46:52,476 --> 00:46:53,560 형은 있잖아 835 00:46:54,895 --> 00:46:57,898 이 콜롬비아에 졸라 폼 나는 쇼핑몰 하나 올리는 게 내 꿈이다 836 00:46:58,607 --> 00:47:00,359 남미 애들이 환장할 만한 837 00:47:00,442 --> 00:47:01,401 치 838 00:47:02,611 --> 00:47:04,279 어쭈? 안 믿겨? 839 00:47:05,572 --> 00:47:07,741 너, 새끼, 언제까지나 형이 그러면 오리털이나 밀수하고 840 00:47:07,825 --> 00:47:09,284 그럴 줄 알았냐? 어? 841 00:47:09,868 --> 00:47:10,869 아니, 믿어 842 00:47:11,745 --> 00:47:12,871 아이, 믿는데 843 00:47:14,122 --> 00:47:15,374 그 꿈에다가 844 00:47:15,958 --> 00:47:17,543 저도 좀 끼워주실랍니까 845 00:47:17,626 --> 00:47:19,127 - 사장님? - 아이, 새끼, 징그럽게, 씨 846 00:47:20,546 --> 00:47:22,047 - 야, 좋지 - 좋지 847 00:47:23,549 --> 00:47:26,051 쇼핑몰 좋지 848 00:47:26,635 --> 00:47:28,637 야, 옛날에 우리 회장님도 그랬어 849 00:47:29,346 --> 00:47:32,766 '세상은 넓고 할 일은 또 졸라게 많다' 850 00:47:33,433 --> 00:47:35,769 그, 형, 옛날에 그, 저기, 누가 그랬는데 851 00:47:35,853 --> 00:47:37,187 대우가 그러다가 망한 거라고 852 00:47:37,688 --> 00:47:39,982 그래서 나는 땡큐다, 씨바 대우 853 00:47:43,110 --> 00:47:46,071 땡큐다! 854 00:47:47,406 --> 00:47:48,699 이건 아니지 855 00:47:48,782 --> 00:47:49,783 이번에는 선을 넘었어! 856 00:47:50,284 --> 00:47:53,287 정신을 바짝 차리지 않으면 857 00:47:53,871 --> 00:47:56,748 그 쥐새끼 같은 놈들이 시장을 다 먹어버릴 거라고, 진짜로! 858 00:47:57,332 --> 00:47:59,668 왜, 걔네들 착실하고 열심히 하잖아 859 00:47:59,751 --> 00:48:01,753 그리고 그건 내 문제는 아닌 것 같은데 860 00:48:01,837 --> 00:48:03,505 뭐가 성실하고 부지런해? 861 00:48:03,589 --> 00:48:04,840 잔꾀만 부리는 것들 862 00:48:04,923 --> 00:48:06,967 언제든 뒤통수칠 준비가 되어있는 새끼들이라고 863 00:48:08,093 --> 00:48:10,178 내가 볼 때는 멀쩡하게 잘 살고 있는 사람들을 864 00:48:10,262 --> 00:48:12,055 모함하고 있는 것 같은데? 865 00:48:12,139 --> 00:48:14,516 잊지 말라고 너도 똑같은 밀수꾼이야 866 00:48:15,183 --> 00:48:17,769 아니, 아니, 틀렸어, 까를로스 867 00:48:18,854 --> 00:48:20,564 우리는 그렇게 번 돈을 이 나라에서 쓰지 868 00:48:21,148 --> 00:48:22,524 그런데 그 새끼들은 여기서 번 돈을 869 00:48:22,608 --> 00:48:23,483 한국으로 빼돌린다고 870 00:48:24,943 --> 00:48:26,278 고민 좀 해보자고 871 00:48:28,030 --> 00:48:29,948 크리스마스에는 더 큰 걸 기대해도 좋아 872 00:48:34,661 --> 00:48:36,663 알았어, 알았어 873 00:48:36,747 --> 00:48:38,290 그래, 넌 웃음이 나오지 874 00:48:53,263 --> 00:48:54,097 헤이, 페레즈 875 00:48:54,765 --> 00:48:55,724 잘 지냈어? 수고가 많네 876 00:48:56,683 --> 00:48:57,976 이거 마셔 877 00:48:58,060 --> 00:48:59,311 더 오면 안 됩니다 878 00:49:01,688 --> 00:49:02,522 뭐야? 879 00:49:06,777 --> 00:49:07,903 저 새끼 왜 저래? 880 00:49:07,986 --> 00:49:08,820 페레즈! 881 00:49:09,863 --> 00:49:10,989 뭐야? 882 00:49:12,908 --> 00:49:13,951 페레즈 883 00:49:14,034 --> 00:49:15,410 어이, 이봐 884 00:49:15,494 --> 00:49:16,828 침착해, 침착해 885 00:49:17,412 --> 00:49:19,414 총 내려놓고 말로 하자 886 00:49:19,498 --> 00:49:20,707 - 검문해 - 검문! 887 00:49:20,791 --> 00:49:21,875 도대체 왜 이래! 888 00:49:40,894 --> 00:49:43,271 안으로 들어가, 빨리빨리! 889 00:49:58,662 --> 00:50:00,247 반복한다, 본부, 본부 890 00:50:13,218 --> 00:50:15,512 압류라니, 이게 무슨 말이냐고! 891 00:50:15,595 --> 00:50:17,139 아, 진정하시고요 892 00:50:17,222 --> 00:50:18,932 - 진정하기는 뭘 진정해! - 개쌍놈의 새끼들 893 00:50:19,016 --> 00:50:21,643 크리스마스가 열흘도 안 남았어! 894 00:50:21,727 --> 00:50:23,520 - 장사 뭘로 하라고! - 지금 시기가 대박인데 895 00:50:23,603 --> 00:50:25,022 - 안 비켜? - 아유, 이럴 필요까지… 896 00:50:25,105 --> 00:50:27,149 이거 놓치면 다 끝이야 몰라서 그래? 897 00:50:30,360 --> 00:50:31,737 진짜로 어떡할 거야? 898 00:50:31,820 --> 00:50:33,447 - 아이 - 어서 연락을 해보라고 899 00:50:33,530 --> 00:50:34,406 - 빨리! - 책임져! 900 00:50:38,201 --> 00:50:39,995 아니, 까를로스가 갑자기 왜? 901 00:50:41,747 --> 00:50:43,540 우리 지난주에 포커 칠 때만 해도 902 00:50:43,623 --> 00:50:45,500 돈 잃어주면서 분위기 좋았잖아요 903 00:50:48,754 --> 00:50:49,588 야, 전수영 904 00:50:51,173 --> 00:50:52,007 너 뭐 아는 거 없어? 905 00:50:54,301 --> 00:50:55,385 내가 뭘 알아요? 906 00:50:56,386 --> 00:50:57,679 아니, 지금 나 의심하는 거예요? 907 00:50:58,263 --> 00:51:00,557 압류된 내 물건만 해도 컨테이너 두 개야! 908 00:51:00,640 --> 00:51:02,017 4억 원어치야! 909 00:51:02,100 --> 00:51:04,603 알았어, 답답하니까 그러는 거 아니야, 답답하니까 910 00:51:04,686 --> 00:51:06,605 원래 웃대가리들은 이쪽에서 알아서 하기로 했잖아! 911 00:51:06,688 --> 00:51:07,981 왜 내 탓을 해? 씨발, 쯧 912 00:51:08,065 --> 00:51:10,192 씨, 보자 보자 하니까, 이, 씨 913 00:51:10,817 --> 00:51:13,070 너 이제 눈에 뵈는 거 없지, 어? 914 00:51:13,153 --> 00:51:15,030 네가 무리하게 사업 확장하니까 이러는 거 아니야! 915 00:51:15,113 --> 00:51:16,573 저는 매번 목숨 걸고 합니다 916 00:51:16,656 --> 00:51:18,450 뒷방에 앉아있으면서 뭐 하시는데? 917 00:51:20,452 --> 00:51:22,120 씨부럴, 뭐 하는 겨? 918 00:51:23,830 --> 00:51:24,664 아가리 닥치고 919 00:51:25,874 --> 00:51:28,293 지금부터는 대책 있는 사람만 말하는 겨 920 00:51:40,555 --> 00:51:41,765 의견 개진들 혀 921 00:51:43,892 --> 00:51:44,726 꾸꾸따요 922 00:51:48,814 --> 00:51:49,773 꾸꾸따 뭐? 923 00:51:50,482 --> 00:51:51,316 그… 924 00:51:52,109 --> 00:51:54,736 베네수엘라에는 밀수품이 차고 넘치니까 925 00:51:56,363 --> 00:51:58,532 꾸꾸따까지 가기만 하면… 926 00:51:58,615 --> 00:51:59,741 야, 그래 927 00:51:59,825 --> 00:52:02,994 꾸꾸따까지만 가면 베네수엘라에서 물건 구할 수 있겠어, 어? 928 00:52:03,870 --> 00:52:05,455 아, 뭐, 한국 물건은 아니지만 929 00:52:05,539 --> 00:52:07,916 급한 대로 이 문제 해결할 때까지 버틸 수 있지 않겠어요? 930 00:52:07,999 --> 00:52:09,084 거기를 누가 가는데요? 931 00:52:09,835 --> 00:52:11,795 반군들 득실득실대는데 누가 갈 건데? 932 00:52:11,878 --> 00:52:14,965 거기는 무장 혁명군들 천지라던데 933 00:52:18,051 --> 00:52:19,261 후… 934 00:52:24,182 --> 00:52:26,768 하, 난 이게 맞는지 모르겠다, 씨 935 00:52:27,269 --> 00:52:28,728 뭐 다른 방법 있어? 936 00:52:32,357 --> 00:52:33,817 아휴 937 00:52:34,317 --> 00:52:36,153 이게 무슨 좆같은 상황이냐? 938 00:52:39,030 --> 00:52:40,157 나도 2억이야, 형 939 00:52:41,867 --> 00:52:43,285 그거 내 전부라고 940 00:52:45,704 --> 00:52:46,830 그거 없으면 나 죽어 941 00:52:49,332 --> 00:52:50,417 그래 942 00:52:51,084 --> 00:52:52,085 다 맞아 943 00:52:56,464 --> 00:52:57,299 그래 944 00:52:58,967 --> 00:53:00,594 반군도 옛날 같지 않잖아 945 00:53:00,677 --> 00:53:03,889 참, 그럼 같이 가시면 되겠네, 박 사장님이 946 00:53:03,972 --> 00:53:04,806 그려 947 00:53:05,974 --> 00:53:08,977 이 현찰 들고 거기 혼자 가는 건 좀 그렇잖여, 응? 948 00:53:24,367 --> 00:53:25,619 하… 949 00:53:31,541 --> 00:53:32,584 하… 950 00:53:39,216 --> 00:53:40,800 엄마, 엄마, 왜… 951 00:53:55,482 --> 00:53:58,109 아이, 씨발, 진짜 별짓 다 하네, 진짜, 씨 952 00:53:58,735 --> 00:53:59,569 그거 나 줘라 953 00:54:02,781 --> 00:54:03,615 너는… 954 00:54:04,407 --> 00:54:06,952 너는 새로 시작하면 되잖아 그러니까 그거 955 00:54:07,661 --> 00:54:09,496 - 그거 나 줘라 - 뭐 줘? 956 00:54:09,579 --> 00:54:11,498 그냥 줘라, 국희야! 957 00:54:12,040 --> 00:54:14,042 나, 나도 알아, 그러니까… 958 00:54:15,710 --> 00:54:17,128 어디 있니? 어? 959 00:54:22,425 --> 00:54:23,260 - 국희야 - 내려놔 960 00:54:23,343 --> 00:54:25,220 내려놔, 내려놔, 씨 961 00:54:25,762 --> 00:54:27,847 - 놔, 씨, 내려놓으라고! - 악! 962 00:54:27,931 --> 00:54:29,015 - 국희야! - 놔, 씨! 963 00:54:29,099 --> 00:54:32,102 - 뭐 하는 거야! - 국희야, 나 줘라, 제발 964 00:54:32,185 --> 00:54:34,062 - 그냥 나 줘라! - 내려놔, 씨! 965 00:54:34,145 --> 00:54:35,105 윽! 966 00:54:53,248 --> 00:54:54,374 씨… 967 00:54:56,459 --> 00:54:58,420 으, 씨… 968 00:54:59,129 --> 00:55:00,964 씨발, 왜 총을 쏘고 지랄이야! 969 00:55:01,047 --> 00:55:03,466 잡히면 다 너 때문이야 970 00:55:08,763 --> 00:55:10,140 나와! 971 00:55:18,189 --> 00:55:19,024 아! 씨 972 00:55:22,277 --> 00:55:23,153 국희야 973 00:56:11,868 --> 00:56:12,994 아, 윽… 974 00:56:19,542 --> 00:56:20,460 아버지 975 00:56:21,169 --> 00:56:22,170 어, 내 돈 976 00:56:25,715 --> 00:56:27,217 - 내 돈은… - 아버지, 피 977 00:56:28,426 --> 00:56:30,595 이 씨부랄 콜롬비아 978 00:56:33,890 --> 00:56:35,475 - 이 콜롬비아 - 말하지 마, 말 979 00:56:35,558 --> 00:56:37,018 말 좀 하지 마, 좀! 씨발 980 00:56:38,061 --> 00:56:39,729 으… 아… 981 00:56:44,818 --> 00:56:45,902 아버지 982 00:56:45,985 --> 00:56:47,404 아, 피곤하다 983 00:56:48,071 --> 00:56:49,072 국희야 984 00:56:50,865 --> 00:56:51,699 아버지 985 00:57:05,672 --> 00:57:08,049 좀, 씨발… 986 00:57:14,097 --> 00:57:14,931 아버지 987 00:57:17,016 --> 00:57:18,852 아버지! 988 00:57:34,159 --> 00:57:35,285 야이, 씨, 너… 989 00:57:35,827 --> 00:57:36,786 아이, 하지 마 990 00:57:38,037 --> 00:57:38,872 국희야 991 00:57:43,751 --> 00:57:46,129 이런 말 할… 992 00:57:47,380 --> 00:57:49,466 사, 상황은 아닌 거 같은데 993 00:57:52,635 --> 00:57:53,887 돈은 어떡하냐? 994 00:57:57,223 --> 00:57:58,558 제가 갚을게요, 아저씨 995 00:58:07,901 --> 00:58:09,611 너 어쩔 거야, 어? 996 00:58:11,070 --> 00:58:12,697 여기 지금 장사도 못 하게 생겼어 997 00:58:13,406 --> 00:58:14,657 근데 남아있는 밑천까지, 너 998 00:58:15,658 --> 00:58:16,534 너 어쩔 거냐고 999 00:58:19,746 --> 00:58:20,872 제가 갚을게요 1000 00:58:23,833 --> 00:58:25,710 씨발 어떻게 갚을 건데! 씨 1001 00:58:27,128 --> 00:58:28,379 왜! 씨, 놔! 1002 00:58:28,963 --> 00:58:30,215 못 할 말 했어, 내가? 1003 00:58:30,798 --> 00:58:31,633 갚는다고 1004 00:58:33,301 --> 00:58:34,928 갚는다고 했잖아, 씨 1005 00:58:35,011 --> 00:58:36,387 놔, 놔! 1006 00:58:37,555 --> 00:58:38,431 내 돈! 1007 00:58:40,391 --> 00:58:41,226 놔 1008 00:58:41,809 --> 00:58:43,102 아악! 1009 00:58:44,145 --> 00:58:46,022 이게 어떤 돈인데, 씨 1010 00:58:47,273 --> 00:58:49,400 죄송합니다, 갚을게요 1011 00:58:50,401 --> 00:58:51,236 갚을게요 1012 00:58:52,153 --> 00:58:53,196 갚을게요 1013 00:59:10,505 --> 00:59:11,339 이거 갖고 가 1014 00:59:12,465 --> 00:59:13,299 어디든 가 1015 00:59:14,384 --> 00:59:15,426 내가 어디를 가, 형 1016 00:59:17,053 --> 00:59:18,680 내 가게 여기 있어 내가 어디를 가 1017 00:59:18,763 --> 00:59:19,973 이 새끼가, 이거… 1018 00:59:20,473 --> 00:59:22,642 너 지금 언제 총 맞아도 안 이상해 1019 00:59:22,725 --> 00:59:24,143 네가 뭐 어떻게 할 건데? 1020 00:59:26,020 --> 00:59:28,439 아! 그 세관 새끼들, 씨발 1021 00:59:28,982 --> 00:59:31,025 알레한드로한테 물건 다 넘기고, 씨 1022 00:59:32,777 --> 00:59:33,903 형, 지금 뭐라고 했어? 1023 00:59:40,785 --> 00:59:41,619 세관이 뭐? 1024 00:59:44,414 --> 00:59:45,665 아, 세관이 뭐! 1025 00:59:49,210 --> 00:59:50,753 에이, 씨, 아이… 1026 00:59:51,713 --> 00:59:53,590 우리 물건 싹 다 넘겼다고 1027 00:59:54,090 --> 00:59:57,594 압류한 우리 물건들 알레한드로 창고로 빼돌렸다가 1028 00:59:57,677 --> 00:59:59,846 크리스마스 전에 콜롬비아 애들한테 풀 거래 1029 01:00:00,680 --> 01:00:01,889 한상들 말려 죽이려고 1030 01:00:02,640 --> 01:00:03,683 가 1031 01:00:05,226 --> 01:00:06,185 넌 그래야 살아 1032 01:00:10,440 --> 01:00:11,357 아유, 씨 1033 01:00:21,534 --> 01:00:23,244 안 돼! 쳐내야지! 1034 01:00:23,328 --> 01:00:25,038 아 1035 01:00:25,121 --> 01:00:27,206 에이, 씨! 노골이잖아, 젠장! 1036 01:00:27,290 --> 01:00:29,125 너 내 돈 5만 페소나 갚아! 1037 01:00:29,208 --> 01:00:30,585 열 내지 마 이 뚱보 새끼야 1038 01:00:30,668 --> 01:00:32,003 이제 재미있어진다고 1039 01:00:51,856 --> 01:00:52,815 뭐야, 너? 1040 01:00:52,899 --> 01:00:53,775 누구야? 1041 01:00:56,402 --> 01:00:57,612 안 들려, 내 말? 1042 01:00:58,571 --> 01:01:00,531 누구냐고 물어보잖아! 1043 01:01:02,867 --> 01:01:04,160 물건 찾으러 왔다 1044 01:01:07,038 --> 01:01:07,872 물건을 찾으러 왔다고? 1045 01:01:10,208 --> 01:01:12,043 뭐야, 내일 아니야? 1046 01:01:18,007 --> 01:01:21,052 보스가 워낙 성미가 급하잖아 잘 알잖아? 1047 01:01:21,552 --> 01:01:23,054 그럼 미리 연락을 줘야지 1048 01:01:24,055 --> 01:01:26,015 우리가 호구야? 1049 01:01:27,767 --> 01:01:29,602 - 이봐, 친구 - 됐어 1050 01:01:31,020 --> 01:01:33,564 보스 알레한드로가 지랄인데 어떡해 1051 01:01:33,648 --> 01:01:34,857 아이… 1052 01:01:37,235 --> 01:01:38,695 알레한드로… 1053 01:01:39,195 --> 01:01:40,613 그렇지, 좆같지 1054 01:01:42,865 --> 01:01:44,242 - 담배 고마워 - 그래 1055 01:01:44,826 --> 01:01:46,369 그래도 확인은 해야지 1056 01:01:59,674 --> 01:02:02,552 아, 이 새끼 요란하게도 하네 1057 01:02:04,637 --> 01:02:05,513 전화를 안 받네 1058 01:02:05,596 --> 01:02:07,932 바쁘니까 빨리 끝내자고 1059 01:02:09,392 --> 01:02:10,852 근데 자기만 먼저 도착한 거야? 1060 01:02:12,228 --> 01:02:13,646 다른 트럭들은 언제 와? 1061 01:02:16,399 --> 01:02:17,984 이런, 씨발 새끼 혼자 올 리가 없잖아 1062 01:02:22,029 --> 01:02:23,364 에이, 씨 1063 01:02:32,915 --> 01:02:33,958 씨… 1064 01:02:34,041 --> 01:02:35,752 안 돼! 1065 01:02:35,835 --> 01:02:39,255 안 돼! 제발 1066 01:02:39,338 --> 01:02:40,923 제발 그만! 1067 01:02:42,008 --> 01:02:43,593 안 돼! 1068 01:02:44,093 --> 01:02:46,596 제발 그만 1069 01:02:48,931 --> 01:02:49,932 살려주세요 1070 01:02:56,731 --> 01:02:57,648 놔봐! 1071 01:02:57,732 --> 01:02:59,984 놔봐, 이 개새끼, 놔봐! 1072 01:03:00,985 --> 01:03:02,445 놔봐! 씨, 놔봐! 1073 01:03:24,550 --> 01:03:26,177 {\an8}으아! 1074 01:03:29,889 --> 01:03:30,723 {\an8} 1075 01:03:31,766 --> 01:03:33,059 으아! 1076 01:03:35,019 --> 01:03:36,854 박 병장의 지시로 미겔이 왔다 1077 01:03:38,815 --> 01:03:40,900 가까스로 대목은 무사히 넘겼지만 1078 01:03:41,484 --> 01:03:42,902 모든 게 끝난 건 아니다 1079 01:03:44,153 --> 01:03:44,987 여기 사람들은… 1080 01:03:46,572 --> 01:03:49,200 크리스마스에는 총을 들지 않으니까 1081 01:03:57,124 --> 01:03:58,751 너무 조용한 거 아닌가, 형? 1082 01:03:59,877 --> 01:04:02,505 우리는 그냥 눈치 보고 조용히 빠져있으면 별일 없어 1083 01:04:04,882 --> 01:04:06,008 아니, 근데 형 1084 01:04:07,885 --> 01:04:08,719 국희는? 1085 01:04:10,847 --> 01:04:11,681 국희? 1086 01:04:13,391 --> 01:04:14,684 왜, 이제 와서 마음에 걸리냐? 1087 01:04:16,269 --> 01:04:17,687 얘기는 네가 해줬잖아, 인마 1088 01:04:18,521 --> 01:04:20,731 아니, 형이 그때 기회 봐가지고 1089 01:04:20,815 --> 01:04:22,400 - 타이밍 되면은 말… - 이, 씨발 1090 01:04:23,067 --> 01:04:24,026 내가 그러라고 했어? 1091 01:04:25,111 --> 01:04:27,363 누가 들으면 내가 걔한테 뭔 사주라도 한 거처럼 들린다? 1092 01:04:27,989 --> 01:04:28,823 내가 그랬어? 1093 01:04:29,407 --> 01:04:31,409 아니요, 뭐, 그런 건 아닌데요 1094 01:04:34,620 --> 01:04:35,580 야, 걔가 고대야? 1095 01:04:36,080 --> 01:04:38,040 네가 왜 걔를 신경 쓰는데 1096 01:04:45,339 --> 01:04:46,257 일찍 마무리해라 1097 01:04:51,888 --> 01:04:53,347 알레한드로! 1098 01:04:54,557 --> 01:04:56,309 왜 그려? 뭐여? 씨불 놈! 1099 01:04:56,392 --> 01:04:57,476 야! 이 씨발 놈아, 왜 그려? 1100 01:05:00,187 --> 01:05:03,441 내가 아니야, 오해야! 1101 01:05:03,524 --> 01:05:05,318 아니라고? 네가 아니라고? 1102 01:05:05,860 --> 01:05:08,237 네가 키우는 그 개새끼가 내 창고를 털었는데 1103 01:05:08,321 --> 01:05:09,405 네가 시킨 게 아니라고? 1104 01:05:09,488 --> 01:05:11,073 내가 네 창고를 털어먹으면 1105 01:05:11,782 --> 01:05:12,783 그런 식으로 안 해! 1106 01:05:14,410 --> 01:05:18,247 너 내가 누군지 몰라? 어! 1107 01:05:19,081 --> 01:05:21,876 나 박장수야 이 씨벌 놈아! 1108 01:05:22,877 --> 01:05:24,545 - 어, 형 - 어디야? 1109 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 어, 가고 있어 1110 01:05:29,300 --> 01:05:30,384 왜, 또? 1111 01:05:31,218 --> 01:05:32,053 걱정돼? 1112 01:05:32,637 --> 01:05:33,471 괜찮겠어? 1113 01:05:34,680 --> 01:05:35,514 괜찮겠지? 1114 01:05:36,057 --> 01:05:39,018 세관까지 끼어있으니까 알레한드로도 어쩔 수 없을 거야 1115 01:05:39,810 --> 01:05:41,520 박 사장님이 해결한다고 했으니까 1116 01:05:41,604 --> 01:05:42,563 형, 걱정하지 마 1117 01:05:42,647 --> 01:05:46,150 아, 야, 국희야, 미안하다 아, 내가 괜한 말 해가지고 1118 01:05:46,233 --> 01:05:47,068 형 1119 01:05:47,735 --> 01:05:49,111 아버지 장례식장에 와준 사람 1120 01:05:50,321 --> 01:05:51,614 형하고 수영이 형밖에 없다 1121 01:05:53,199 --> 01:05:54,951 나 형 좋아한다, 알지? 1122 01:05:58,454 --> 01:05:59,288 어 1123 01:06:16,973 --> 01:06:18,641 하루가 너무 길다 1124 01:06:32,071 --> 01:06:32,905 그래 1125 01:06:33,990 --> 01:06:35,324 오해가 있다면 1126 01:06:36,200 --> 01:06:37,994 풀어야지 1127 01:07:34,300 --> 01:07:38,429 복잡하게 생각하지 말고 그 새끼 하나만 넘겨 1128 01:07:38,512 --> 01:07:41,724 그럼 그걸로 우리 우정을 확인하고 1129 01:07:44,101 --> 01:07:46,228 지나간 일은 다 잊자고 1130 01:07:47,063 --> 01:07:47,897 친구 1131 01:07:52,234 --> 01:07:54,070 콜롬비아인들은 지나간 일은 금방 잊어 1132 01:07:55,446 --> 01:07:58,991 여기는 매일매일이 사는 것만으로도 벅차니까 1133 01:08:00,242 --> 01:08:01,243 벅차지 1134 01:08:03,913 --> 01:08:04,747 건배 1135 01:08:16,801 --> 01:08:17,635 에, 온 겨? 1136 01:08:21,639 --> 01:08:23,933 에, 돈 알레한드로께서 1137 01:08:24,517 --> 01:08:27,353 이번 일은 문제 삼지 않기로 했어, 응? 1138 01:08:28,104 --> 01:08:29,855 해결 다 됐다 1139 01:08:33,776 --> 01:08:34,652 아이고 1140 01:08:34,735 --> 01:08:37,154 근데 이 흉측한 새끼가 수익의 절반을 달라는 겨 1141 01:08:38,656 --> 01:08:39,657 응 1142 01:08:45,287 --> 01:08:46,539 알고 계셨어요? 1143 01:08:48,457 --> 01:08:49,291 음, 뭐? 1144 01:08:50,251 --> 01:08:51,085 뭔 소리여? 1145 01:08:51,168 --> 01:08:52,545 잠깐만 1146 01:08:53,546 --> 01:08:56,590 꼬마야, 여기가 어디인지 잊었어? 1147 01:08:57,591 --> 01:08:59,009 여기는 콜롬비아야 1148 01:08:59,552 --> 01:09:03,180 스페인어로 말하라고 1149 01:09:09,770 --> 01:09:10,771 똑똑히 들어 1150 01:09:14,400 --> 01:09:17,319 너 같은 도둑놈한테 나눠줄 돈도 물건도 없어 1151 01:09:18,320 --> 01:09:20,030 네가 고용한 시카리오에게 1152 01:09:20,114 --> 01:09:21,740 두 배를 줬다 1153 01:09:23,075 --> 01:09:24,952 이 개새끼야 1154 01:09:33,460 --> 01:09:34,753 너 뭐 한 겨? 1155 01:09:45,097 --> 01:09:45,931 아, 아니여 1156 01:09:48,726 --> 01:09:50,644 니가 뭔 생각 하는지 모르겠는디 1157 01:09:52,146 --> 01:09:53,480 천부당만부당이여 1158 01:09:58,485 --> 01:09:59,403 국, 국희야 1159 01:10:05,075 --> 01:10:05,993 왜 그려? 1160 01:10:07,369 --> 01:10:08,204 응? 1161 01:10:15,377 --> 01:10:17,004 살아서 6구역까지 가야죠 1162 01:10:19,548 --> 01:10:20,549 삼촌 1163 01:10:47,993 --> 01:10:49,954 옴 마니 반메 훔 1164 01:10:52,873 --> 01:10:54,583 옴 마니 반메 훔 1165 01:10:56,293 --> 01:10:58,254 옴 마니 반메 훔! 1166 01:10:58,337 --> 01:10:59,171 씨… 1167 01:11:16,438 --> 01:11:17,439 까를로스 1168 01:11:18,023 --> 01:11:20,067 진급을 축하드립니다 1169 01:11:20,150 --> 01:11:20,985 그리고… 1170 01:11:21,568 --> 01:11:23,195 유감입니다 1171 01:11:23,904 --> 01:11:26,240 알레한드로는 오래된 친구분이셨는데 1172 01:11:26,740 --> 01:11:30,661 범인이 잡히면 사건의 윤곽이 드러나겠죠 1173 01:11:31,620 --> 01:11:33,330 무슨 뜻이지? 1174 01:11:34,415 --> 01:11:36,750 알레한드로의 창고에 있던 그 많은 한국 물건들이 1175 01:11:36,834 --> 01:11:37,876 어디서 난 건지 1176 01:11:37,960 --> 01:11:39,378 많은 사람들이 궁금해하겠죠 1177 01:11:44,758 --> 01:11:46,760 부디 한국인들이 1178 01:11:46,844 --> 01:11:50,180 콜롬비아 경제에 이바지할 수 있도록 1179 01:11:50,264 --> 01:11:52,641 부탁드립니다 1180 01:11:53,767 --> 01:11:55,185 이봐, 하나 말해줄 게 있는데… 1181 01:11:56,437 --> 01:11:58,230 난 케이크를 좋아하지 않아 1182 01:11:58,314 --> 01:11:59,982 좋아하시게 될 겁니다 1183 01:12:00,482 --> 01:12:02,443 한국에서는 이런 식으로 인사를 하죠 1184 01:12:11,994 --> 01:12:13,203 국희의 선물인가? 1185 01:12:13,996 --> 01:12:16,332 시장 모두의 마음입니다 1186 01:12:42,107 --> 01:12:43,400 찾았다, 국희야 1187 01:12:44,360 --> 01:12:45,736 너네 아버지 죽인 년 1188 01:12:55,579 --> 01:12:57,039 또 보자고, 친구 1189 01:13:02,294 --> 01:13:04,046 박 병장은 입을 열지 않았고 1190 01:13:06,048 --> 01:13:06,965 사람들은 이제… 1191 01:13:08,425 --> 01:13:09,426 나를 두려워한다 1192 01:13:37,121 --> 01:13:40,707 그동안 보고타에는 1193 01:13:40,791 --> 01:13:42,167 관세를 면제해 주는 대가로 1194 01:13:42,251 --> 01:13:45,379 뒷돈을 받는 비리가 끊이지 않았습니다 1195 01:13:45,462 --> 01:13:49,216 많은 밀수품들이 시장을 좀먹고 있는 지금 1196 01:13:50,217 --> 01:13:53,929 우리 세관청은 압수수색을 1197 01:13:55,013 --> 01:13:58,350 결코 중단하지 않을 것입니다 1198 01:13:58,434 --> 01:14:02,563 밀수 방지법이 의회에서 발의된 이상 1199 01:14:03,063 --> 01:14:05,858 산 안드레시토 시장에서 벌어지는 1200 01:14:06,525 --> 01:14:08,360 밀수의 뿌리를 제대로 뽑아내겠습니다 1201 01:14:14,867 --> 01:14:20,831 "보고타 엘도라도에 오신 것을 환영합니다" 1202 01:14:22,875 --> 01:14:24,293 '밀수 방지법'? 1203 01:14:24,877 --> 01:14:26,545 아, 좆 까는 소리 하지 말라 그래! 1204 01:14:27,129 --> 01:14:28,172 이 나라에서 1205 01:14:28,255 --> 01:14:29,631 밀수 아닌 물건들이 있기는 있어? 1206 01:14:30,340 --> 01:14:31,258 흥분하지 말고 1207 01:14:32,968 --> 01:14:33,927 재웅이 형, 세관은? 1208 01:14:34,511 --> 01:14:37,806 시장을 한번 뒤집어엎을 거라는 얘기들이 흉흉해 1209 01:14:40,517 --> 01:14:41,393 국희야! 1210 01:14:45,022 --> 01:14:45,856 잘 다녀왔어? 1211 01:14:46,732 --> 01:14:49,193 야, 서울 갔다 오더니 야, 기운이 좋다 1212 01:14:49,276 --> 01:14:50,652 지나가는 바람이야 1213 01:14:51,153 --> 01:14:52,529 개혁은 개뿔, 씨 1214 01:14:53,030 --> 01:14:54,448 그렇게 간단한 문제가 아니야 1215 01:14:56,492 --> 01:14:58,994 이제 중국 애들 물건이 더 싸고 원가도 예전 같지 않아 1216 01:15:00,579 --> 01:15:01,663 우리도 이제 변화가 필요해 1217 01:15:03,040 --> 01:15:03,874 아, 잠깐만 1218 01:15:04,917 --> 01:15:07,503 지금 밀수 방지법을 받아들여야 된다는 얘기야? 1219 01:15:08,462 --> 01:15:09,421 그런 거야? 1220 01:15:09,505 --> 01:15:10,756 여기 보고타야 1221 01:15:12,299 --> 01:15:13,258 콜롬비아라고 1222 01:15:16,094 --> 01:15:18,013 이게 언제까지 계속될 거 같아? 1223 01:15:18,096 --> 01:15:20,724 잠깐 바람만 피하면 돼 우리 늘 그랬잖아 1224 01:15:21,975 --> 01:15:23,685 야, 밀수 방지법이 밀수 문제야? 1225 01:15:24,269 --> 01:15:25,103 쟤네들? 1226 01:15:26,855 --> 01:15:27,731 어차피 꼬레아노를 1227 01:15:27,814 --> 01:15:29,816 산 안드레시토에서 몰아내겠다는 뜻이잖아 1228 01:15:29,900 --> 01:15:31,068 너 알면서 왜 그러냐? 1229 01:15:31,985 --> 01:15:32,819 야, 재웅이 1230 01:15:33,779 --> 01:15:35,697 저번에 까를로스 보니까 이거 바뀌었어 1231 01:15:35,781 --> 01:15:37,658 돈 들어갈 데가 많아, 이번에는 1232 01:15:37,741 --> 01:15:38,867 무슨 말인지 알지? 1233 01:15:39,451 --> 01:15:40,285 잘 준비해 봐 1234 01:15:42,287 --> 01:15:43,121 형 1235 01:15:43,997 --> 01:15:44,915 적당히 해 1236 01:15:46,583 --> 01:15:47,834 결정은 내가 하는 거잖아 1237 01:16:02,015 --> 01:16:03,141 씨발 새끼 1238 01:16:25,163 --> 01:16:26,498 하… 1239 01:16:30,627 --> 01:16:31,628 이봐! 1240 01:16:31,712 --> 01:16:32,879 건드리지 마 1241 01:16:33,755 --> 01:16:35,340 나오라고 1242 01:16:35,424 --> 01:16:36,550 나와, 나와, 이 새끼들아 1243 01:16:36,633 --> 01:16:37,759 그거 놔! 1244 01:16:37,843 --> 01:16:38,677 안 돼 1245 01:16:38,760 --> 01:16:40,554 손대지 말라고! 1246 01:16:40,637 --> 01:16:41,513 손대지 마! 1247 01:16:42,389 --> 01:16:43,765 나오라고! 1248 01:16:43,849 --> 01:16:46,268 - 잠깐만 - 건들지 마! 1249 01:16:48,353 --> 01:16:50,480 - 일단 말로 하자 - 아! 씨 1250 01:16:51,148 --> 01:16:51,982 기다려! 1251 01:17:07,914 --> 01:17:10,959 밀수 방지법을 노골적으로 반대하고 있는 이번 시위는 1252 01:17:11,043 --> 01:17:13,211 점점 폭력적인 양상으로 번지고 있습니다 1253 01:17:13,295 --> 01:17:16,840 가장 격렬하게 저항하고 있는 이곳 산타페 상가는 1254 01:17:16,923 --> 01:17:19,343 한국계 이민자들이 시위를 주도하고 있고 1255 01:17:19,426 --> 01:17:22,012 그 폭력이 도를 넘고 현재 경찰과 대치 중에 있습니다 1256 01:17:41,823 --> 01:17:43,867 왜 이러십니까, 네? 1257 01:17:44,368 --> 01:17:45,952 기다려 준다고 했잖습니까? 1258 01:17:47,621 --> 01:17:49,539 구해줘! 구해줘! 1259 01:17:51,083 --> 01:17:52,250 봐봐 1260 01:17:53,251 --> 01:17:55,045 저 지랄들 하는 거 안 보여? 1261 01:17:56,129 --> 01:17:58,090 날 보고 뭘 어쩌라고? 1262 01:17:58,173 --> 01:17:59,132 선생님 1263 01:17:59,216 --> 01:18:00,050 아, 좀… 1264 01:18:00,133 --> 01:18:02,803 제발 믿어주세요! 제가 해결합니다 1265 01:18:06,139 --> 01:18:06,973 산체스 1266 01:18:08,558 --> 01:18:10,602 지금 이쪽에서 가는 놈 막지 마 1267 01:18:11,186 --> 01:18:13,397 자기가 해결해 보겠다는데 1268 01:18:13,897 --> 01:18:15,190 우리가 손해 볼 건 없으니까 1269 01:18:19,152 --> 01:18:19,986 "우리는 살고 싶다" 1270 01:18:20,070 --> 01:18:21,780 생존권을 보장하라! 1271 01:18:21,863 --> 01:18:23,990 경찰, 세관은 꺼져라! 1272 01:18:24,741 --> 01:18:26,284 다 죽는다고! 씨발 1273 01:18:27,244 --> 01:18:28,620 내가 설득할게요, 에? 1274 01:18:28,704 --> 01:18:31,039 설득? 누구를 설득해? 너 누구 편이야? 1275 01:18:31,123 --> 01:18:32,541 지금 편 가를 때가 아니라고요! 1276 01:18:32,624 --> 01:18:35,127 송 사장, 방지법에 찬성한다며? 1277 01:18:35,210 --> 01:18:37,587 여기 찬성하는 사람 누가 있어, 어? 1278 01:18:37,671 --> 01:18:39,381 이, 씨발, 누가 찬성했냐고! 1279 01:18:39,464 --> 01:18:40,966 생존권을 보장하라! 1280 01:18:41,049 --> 01:18:42,467 생존권을 보장하라! 1281 01:18:53,395 --> 01:18:54,229 오지 마! 1282 01:18:55,856 --> 01:18:56,857 이거 놔! 1283 01:18:57,816 --> 01:18:58,817 악! 1284 01:19:07,367 --> 01:19:08,201 아… 1285 01:19:09,035 --> 01:19:09,870 윽… 1286 01:19:09,953 --> 01:19:10,912 으악! 1287 01:19:12,122 --> 01:19:13,665 아유! 씨발, 진짜 1288 01:19:14,166 --> 01:19:15,542 놔, 이 씨발 놈들아! 1289 01:19:16,334 --> 01:19:18,086 야, 이런 개… 1290 01:19:18,170 --> 01:19:19,337 악! 1291 01:19:19,421 --> 01:19:21,631 - 씨, 뭐야 - 이, 씨발! 1292 01:19:23,133 --> 01:19:24,092 냅둬, 냅둬! 1293 01:19:25,177 --> 01:19:26,636 놔, 놔 1294 01:19:48,575 --> 01:19:50,410 다 빼내라고 1295 01:19:50,994 --> 01:19:52,746 무슨 수를 써서라도 잡힌 사람들 다 빼내라고! 1296 01:19:52,829 --> 01:19:53,663 이봐 1297 01:19:54,539 --> 01:19:56,541 원하는 대로 다 주라니까 1298 01:19:56,625 --> 01:19:57,959 원하는 대로 다 줘! 1299 01:19:58,835 --> 01:20:00,253 씨발, 병신 같은 새끼, 진짜 1300 01:20:03,840 --> 01:20:04,800 씁 1301 01:20:06,092 --> 01:20:09,304 아, 씨부럴, 참 1302 01:20:09,387 --> 01:20:11,556 씁, 에휴 1303 01:20:12,808 --> 01:20:15,060 인자 관 짜서 이고 다닐 판이여 1304 01:20:16,645 --> 01:20:17,646 근데 1305 01:20:17,729 --> 01:20:20,565 이번 일은 그, 케이크 상자 하나 갖고는 개갈 없겄어 1306 01:20:21,066 --> 01:20:24,110 어? 사과 상자 하나는 멕여야 하는 건지 모르겄네 1307 01:20:24,653 --> 01:20:26,279 어땨? 응? 1308 01:20:32,661 --> 01:20:35,372 아유, 당뇨가 뭔 담배여 그냥 습관적으로다 물고 있는 겨 1309 01:20:44,714 --> 01:20:45,549 그래서… 1310 01:20:47,175 --> 01:20:48,510 삼촌은 뭐라고 하셨어요? 1311 01:20:49,135 --> 01:20:50,554 아, 뭔 말을 혀, 내가 1312 01:20:51,596 --> 01:20:54,307 말이 좋아 한인 회장이지 내가 이빨 빠진 지가 언제인데 1313 01:20:55,851 --> 01:20:58,019 아, 그리고 뭐 우리 충청이야, 뭐, 그냥 1314 01:20:59,020 --> 01:20:59,938 무조건 중립인 겨 1315 01:21:06,903 --> 01:21:07,821 야, 근데 말이여 1316 01:21:10,949 --> 01:21:13,451 이, 중생들이 절간을 떠나는 거는, 그… 1317 01:21:13,994 --> 01:21:15,120 절이 싫어서가 아니여 1318 01:21:17,205 --> 01:21:18,331 주지가 싫어진 거지 1319 01:21:21,293 --> 01:21:23,211 삼촌까지 선을 넘지는 마세요 1320 01:21:25,839 --> 01:21:26,840 자리 한번 만드시고요 1321 01:21:28,758 --> 01:21:29,593 그려 1322 01:21:48,278 --> 01:21:50,614 쇼핑몰, 좋지 1323 01:21:54,034 --> 01:21:54,910 떼라노바 1324 01:21:56,494 --> 01:21:57,913 이름 존나 거창하다잉 1325 01:22:00,582 --> 01:22:01,666 얼마나 됐냐? 1326 01:22:04,210 --> 01:22:05,337 얼마 안 됐어 1327 01:22:06,421 --> 01:22:07,672 어차피 시장은 변할 거야 1328 01:22:10,425 --> 01:22:12,677 그러니까 이제 합법적인 것들만 살아남을 거고 1329 01:22:13,345 --> 01:22:16,556 넌 합법적인 장사꾼이고 난 졸라 불법적인 밀수꾼이다? 1330 01:22:19,392 --> 01:22:20,727 그렇게 말하지 않았어, 형 1331 01:22:24,564 --> 01:22:25,899 그래 1332 01:22:26,441 --> 01:22:27,275 씁 1333 01:22:29,069 --> 01:22:30,570 박 병장은 어차피 엑시트했어 1334 01:22:31,321 --> 01:22:32,280 그래, 네가 대가리지 1335 01:22:32,989 --> 01:22:35,659 네가 대가리니까 손해를 봐도 피해를 봐도 네가 제일 크겠지? 1336 01:22:36,201 --> 01:22:37,202 나 이해해 1337 01:22:38,912 --> 01:22:40,205 그럼 너도 그냥 엑시트해 1338 01:22:40,288 --> 01:22:41,748 시장에서 그만 손 떼라니까? 1339 01:22:44,584 --> 01:22:45,752 '대가리, 대가리' 하지 마라 1340 01:22:47,963 --> 01:22:48,797 어이, 대가리 1341 01:22:51,007 --> 01:22:53,051 절이 싫으면 중이 떠나면 되잖아 1342 01:22:53,551 --> 01:22:55,845 네가 왜 절간을 다 뜯어고치려고 지랄이야, 지랄이 1343 01:22:55,929 --> 01:22:57,305 씨발, 진짜! 1344 01:22:58,473 --> 01:23:00,850 남미 애들이 환장할 만한 쇼핑몰 하나 올리자며 1345 01:23:00,934 --> 01:23:02,060 형이 그랬잖아, 기억 안 나? 1346 01:23:05,605 --> 01:23:06,439 아휴 1347 01:23:08,650 --> 01:23:09,734 형, 미안 1348 01:23:11,653 --> 01:23:12,696 이러지 말자 1349 01:23:13,363 --> 01:23:14,572 그거 우리 꿈이었잖아 1350 01:23:15,365 --> 01:23:16,199 '우리'? 1351 01:23:20,286 --> 01:23:21,454 그러니까 형이 상가 사… 1352 01:23:22,372 --> 01:23:23,248 '우리'? 1353 01:23:26,710 --> 01:23:27,544 '우리'야? 1354 01:23:28,169 --> 01:23:29,295 어? '우리'? 1355 01:23:29,879 --> 01:23:30,797 씨… 1356 01:23:35,176 --> 01:23:36,094 이러지 마 1357 01:23:37,220 --> 01:23:39,347 이, 씨발, 내 꿈인데 어떻게 우리 게 됐냐? 1358 01:23:55,488 --> 01:23:57,032 뭘 얘기하고 싶은 건데, 너는! 1359 01:23:58,450 --> 01:23:59,659 밀수 라인 이제 정리하겠습니다 1360 01:24:00,994 --> 01:24:02,871 새로 준비하는 상가에서도 1361 01:24:02,954 --> 01:24:05,081 합법적인 물건들만 취급할 거고요 1362 01:24:05,165 --> 01:24:07,584 씨바, '합법적인' 지랄하고 있네, 씨 1363 01:24:07,667 --> 01:24:09,711 여기 온 내가 병신이지 1364 01:24:10,211 --> 01:24:11,629 아, 다 일어나, 가! 1365 01:24:11,713 --> 01:24:14,132 이러나저러나 여기서 우리는 이방인입니다, 예? 1366 01:24:14,632 --> 01:24:16,634 어차피 당하는 건 우리지 쟤네가 아니라고요 1367 01:24:16,718 --> 01:24:17,719 야 1368 01:24:17,802 --> 01:24:19,220 넌 우리가 여기서 살아온 게 쉬워 보이냐? 1369 01:24:20,388 --> 01:24:22,140 이, 씨발, 내가 볼 때는 1370 01:24:22,974 --> 01:24:25,268 넌 여기 방식을 하나도 몰라, 어? 1371 01:24:27,771 --> 01:24:28,605 '여기 방식'? 1372 01:24:30,023 --> 01:24:31,483 제 방식대로 따라와 주면 1373 01:24:32,734 --> 01:24:34,402 압류 때문에 생긴 손실 1374 01:24:35,111 --> 01:24:37,405 그거 다 내가 책임집니다 다 보전해 드릴게요 1375 01:24:41,993 --> 01:24:43,703 압류된 물건만 문제는 아니잖아! 1376 01:24:43,787 --> 01:24:46,164 앞으로 쭉 이럴 거잖아, 어? 1377 01:24:46,748 --> 01:24:47,957 그때 가서도 손실 나면 1378 01:24:49,876 --> 01:24:51,544 그것도 송 사장이 보전해 주나? 1379 01:24:52,462 --> 01:24:53,296 어? 1380 01:24:54,714 --> 01:24:56,299 왜 말을 못 해? 씨발 1381 01:24:57,967 --> 01:24:58,802 우리… 1382 01:25:02,555 --> 01:25:04,140 한상협의회 새로 만들기로 했어 1383 01:25:05,016 --> 01:25:05,934 그거면 되겠습니까? 1384 01:25:06,434 --> 01:25:07,560 새로운 상가 1385 01:25:08,061 --> 01:25:10,021 그것도 누군가는 관리를 해야 되잖아 1386 01:25:10,105 --> 01:25:12,273 그 권리도 우리한테 넘겨 1387 01:25:12,899 --> 01:25:14,901 그러면 우리 쪽에서도 다시 한번 생각을 해볼게 1388 01:25:14,984 --> 01:25:16,069 박 사장님 1389 01:25:33,837 --> 01:25:34,921 아… 1390 01:26:01,656 --> 01:26:02,532 "산 안드레시토 쇼핑센터" 1391 01:26:02,615 --> 01:26:03,741 웃기지 말라 그래 1392 01:26:03,825 --> 01:26:05,952 우리가 20년 넘게 살면서 다 봤잖아 1393 01:26:07,453 --> 01:26:08,496 안 그래? 1394 01:26:08,580 --> 01:26:10,623 우리가 죽을 수는… 1395 01:26:11,541 --> 01:26:12,417 없는 거 아닌가? 1396 01:26:33,313 --> 01:26:34,939 이런 게 또 언젠가는 쓸모가 있다 1397 01:26:36,691 --> 01:26:38,026 콜롬비아잖아, 여기가 1398 01:27:25,740 --> 01:27:27,033 저기다 놔 1399 01:27:27,825 --> 01:27:29,118 이거 버려야 될 거 같은데 1400 01:27:29,202 --> 01:27:30,078 여보세요? 1401 01:27:30,161 --> 01:27:31,663 그래, 지금 갈게 1402 01:27:32,538 --> 01:27:33,915 금방 가, 금방 1403 01:27:35,124 --> 01:27:36,000 국희! 1404 01:27:36,084 --> 01:27:37,252 가자 1405 01:28:11,786 --> 01:28:13,538 씨발, 콜롬비아 1406 01:28:59,834 --> 01:29:01,753 "수신 중, 알 수 없는 번호" 1407 01:29:02,337 --> 01:29:03,296 국희, 형이 그랬죠? 1408 01:29:03,379 --> 01:29:05,757 씨발, 나다, 됐냐? 1409 01:29:06,341 --> 01:29:07,884 내가 한 거 아니라고 빨리 국희한테 얘기해요 1410 01:29:08,384 --> 01:29:09,469 너는 무사할 거 같아? 1411 01:29:09,969 --> 01:29:12,263 씨발 다 네가 그런 거라고 얘기하라고! 1412 01:29:12,347 --> 01:29:16,017 넌 네가 직접 말해, 이 씨발 놈아 너 국희 존나, 존나 친하잖아 1413 01:29:16,100 --> 01:29:18,019 너 국희 똥꼬 빨아댄 세월이 얼마인데, 새끼야 1414 01:29:19,020 --> 01:29:20,855 왜? 국희가 안 믿을까 봐? 1415 01:29:21,522 --> 01:29:22,815 이 겁쟁이 새끼, 씨 1416 01:29:23,316 --> 01:29:24,984 잘 먹고 잘살아라! 이 씨발 새끼야 1417 01:29:25,068 --> 01:29:26,235 등신, 씨 1418 01:29:34,035 --> 01:29:35,036 어? 1419 01:29:57,809 --> 01:29:59,310 이제 다친 데는 괜찮은 겨? 1420 01:30:00,603 --> 01:30:02,647 이 차가 또 시큐리티 레벨 투 아니여 1421 01:30:03,314 --> 01:30:04,649 강판이 스물두 겹에 1422 01:30:04,732 --> 01:30:07,985 창문은 또 유리가 아니여 이게 또 폴리카보네이트여 1423 01:30:10,738 --> 01:30:11,823 네, 좋네요 1424 01:30:12,448 --> 01:30:13,825 이, 아주 묵직혀 1425 01:30:15,952 --> 01:30:16,786 난 말이여 1426 01:30:18,955 --> 01:30:20,039 자네가 참 고맙네 1427 01:30:24,752 --> 01:30:25,586 아, 그려 1428 01:30:26,170 --> 01:30:28,714 내가 힘닿는 데까지 한번 열심히 도와볼게 1429 01:30:38,724 --> 01:30:39,600 아이고 1430 01:30:39,684 --> 01:30:40,643 오래 안 걸려요 1431 01:30:40,726 --> 01:30:42,311 어, 괜찮여, 어, 다녀와 1432 01:31:04,375 --> 01:31:05,710 헤이! 1433 01:31:06,961 --> 01:31:07,795 나야, 나 1434 01:31:08,629 --> 01:31:09,755 그래! 1435 01:31:10,298 --> 01:31:11,549 이해 못 했어? 1436 01:31:12,675 --> 01:31:15,011 모레 티켓 취소하라고! 1437 01:31:15,094 --> 01:31:17,472 그리고 제일 빠른 걸로 예약해! 1438 01:31:17,972 --> 01:31:20,224 그래, 어디든 상관없어! 1439 01:31:20,308 --> 01:31:21,309 제일 빠른 거! 1440 01:31:23,978 --> 01:31:25,146 그래, 그거 좋아 1441 01:31:27,023 --> 01:31:27,857 자, 여기 1442 01:31:28,983 --> 01:31:30,151 멀리 떠날 때는 1443 01:31:30,818 --> 01:31:32,612 에메랄드가 아무래도 낫지 1444 01:31:34,864 --> 01:31:35,698 아, 참, 근데 1445 01:31:36,449 --> 01:31:37,575 어디로 갈 건데? 1446 01:31:38,367 --> 01:31:39,869 모르지, 뭐, 씨발, 어디면 어때 1447 01:31:41,412 --> 01:31:42,371 당분간 상황이 좀… 1448 01:31:43,581 --> 01:31:44,415 정리될 때까지 1449 01:31:45,082 --> 01:31:47,210 상황이 쉽게 정리될 거 같지가 않아 1450 01:31:48,169 --> 01:31:50,630 기다려 봐, 내 몇 개 더 줄 테니까 1451 01:32:29,377 --> 01:32:30,461 나 아니야 1452 01:32:31,462 --> 01:32:32,838 그거 내가 한 거 아니라고 1453 01:32:34,966 --> 01:32:35,841 알아 1454 01:32:36,676 --> 01:32:37,718 뭐? 1455 01:32:37,802 --> 01:32:39,804 안다고, 형이 안 했다는 거 1456 01:32:47,687 --> 01:32:48,521 내가 한 거야 1457 01:32:53,317 --> 01:32:54,151 얘 뭐래니? 1458 01:32:54,944 --> 01:32:57,738 염증이 생기고 고름이 들면 한 번은 짜줘야 하니까 1459 01:32:59,240 --> 01:33:00,908 누군가 날 죽이려 한다고 믿었고 1460 01:33:02,827 --> 01:33:04,036 근데 실패했으니까 1461 01:33:05,204 --> 01:33:06,038 그러니까… 1462 01:33:10,251 --> 01:33:12,003 그러니까 이제 아무도 나서지 않을 거야 1463 01:33:13,713 --> 01:33:15,214 헛소리하지 마, 이 개새끼야 1464 01:33:15,298 --> 01:33:16,424 그만하자, 형 1465 01:33:17,216 --> 01:33:18,593 아무도 다치지 않았고 1466 01:33:21,178 --> 01:33:23,097 이제 형만 제자리로 돌아오면 되는 거야 1467 01:33:23,180 --> 01:33:24,015 하 1468 01:33:24,515 --> 01:33:25,933 아아! 1469 01:33:26,434 --> 01:33:29,562 아, 이 개새끼 마지막까지 잘났네, 이거, 어? 1470 01:33:30,438 --> 01:33:31,856 두 번 말하지 않을 거야 1471 01:33:32,440 --> 01:33:34,275 뭐, 실패했으니까 아무도 나서지 않을 거라고? 1472 01:33:34,859 --> 01:33:36,944 내가 너 죽일 거야, 이 개새끼야! 1473 01:33:37,028 --> 01:33:39,614 너만 죽일 줄 알아? 네 엄마까지 1474 01:33:40,114 --> 01:33:41,449 내가! 다… 1475 01:33:43,993 --> 01:33:47,121 움직이지 마, 침 들어가 1476 01:33:51,000 --> 01:33:51,876 아… 1477 01:33:58,716 --> 01:33:59,717 아휴 1478 01:34:13,648 --> 01:34:17,443 이제 우리끼리 이런 일은 없었으면 해 1479 01:34:18,569 --> 01:34:20,821 이역만리 지구 반대편까지 와서 1480 01:34:21,322 --> 01:34:23,032 동포들끼리 이게 뭐 하는 짓이야? 1481 01:34:23,115 --> 01:34:25,785 {\an8}아아아! 1482 01:34:28,788 --> 01:34:31,332 {\an8}아아아아! 1483 01:34:54,397 --> 01:34:56,315 후유… 1484 01:34:58,150 --> 01:34:58,984 기억나세요? 1485 01:35:02,405 --> 01:35:03,948 살아서 6구역까지 오라고 했던 거 1486 01:35:05,533 --> 01:35:06,367 기억혀 1487 01:35:09,870 --> 01:35:11,038 근데 솔직히 말해서 1488 01:35:11,706 --> 01:35:13,374 진짜로 올라올지는 몰랐네 1489 01:35:17,753 --> 01:35:18,629 상당햐 1490 01:35:46,782 --> 01:35:47,783 에휴 1491 01:35:47,867 --> 01:35:49,910 에구, 됐어, 그만혀 1492 01:35:49,994 --> 01:35:50,995 에휴 1493 01:35:52,788 --> 01:35:53,831 아이고, 되다, 야 1494 01:35:54,999 --> 01:35:56,834 아이고, 아이고 1495 01:35:57,960 --> 01:35:58,961 아휴 1496 01:37:02,024 --> 01:37:05,653 ♪ 라 꾸까라차 라 꾸까라차 ♪ 1497 01:37:10,449 --> 01:37:15,329 ♪ 바퀴벌레, 바퀴벌레 ♪ 1498 01:37:16,372 --> 01:37:18,624 ♪ 더는 걸을 수 없네 ♪ 1499 01:37:20,209 --> 01:37:22,044 ♪ 이제는 없거든 ♪ 1500 01:37:23,546 --> 01:37:25,548 ♪ 부족하거든 ♪ 1501 01:37:26,549 --> 01:37:28,968 ♪ 피울 풀때기가 ♪ 1502 01:37:29,635 --> 01:37:32,054 ♪ 바퀴벌레 ♪ 1503 01:37:32,638 --> 01:37:34,265 ♪ 바퀴벌레 ♪ 1504 01:37:35,099 --> 01:37:36,350 ♪ 더는… ♪ 1505 01:37:41,188 --> 01:37:42,022 삼촌 1506 01:37:44,692 --> 01:37:48,320 여기 애들은 왜 삼촌을 바퀴벌레라고 불렀을까? 1507 01:37:52,408 --> 01:37:55,244 아, 이 새끼들이 뭐 동양인 별로 본 적도 없는 데다가 1508 01:37:56,370 --> 01:37:57,621 게다가 좀 작잖냐, 내가 1509 01:37:58,914 --> 01:38:00,416 만만해 보인 거지, 뭐, 씨 1510 01:38:00,499 --> 01:38:02,251 새끼들이 쥐뿔도 없는 것들이 무슨 1511 01:38:02,334 --> 01:38:04,003 지구상에서 제일 오랫동안 1512 01:38:05,004 --> 01:38:07,131 끝까지 살아남는 게 뭔지 알아요? 1513 01:38:08,340 --> 01:38:09,174 그게 뭘까? 1514 01:38:11,176 --> 01:38:12,052 바퀴벌레요 1515 01:38:14,513 --> 01:38:15,890 라 꾸까라차 1516 01:38:15,973 --> 01:38:16,932 오 1517 01:38:18,017 --> 01:38:19,310 그거 시사하는 바가 크네 1518 01:38:22,021 --> 01:38:22,897 사는 게… 1519 01:38:25,691 --> 01:38:26,775 참 벅차네요 1520 01:38:32,197 --> 01:38:34,783 송 사장, 저기 좀 세우자 아, 나 물 좀 빼야겠다 1521 01:39:16,367 --> 01:39:17,409 방탄이라니까 1522 01:39:18,452 --> 01:39:19,286 응? 1523 01:39:19,370 --> 01:39:22,331 방탄, 안 뚫린다고! 1524 01:39:22,414 --> 01:39:23,958 새끼야, 어? 1525 01:39:24,541 --> 01:39:26,460 말귀를 못 알아 처먹어, 이 자식이 1526 01:39:26,543 --> 01:39:27,378 안 깨져! 1527 01:39:27,878 --> 01:39:28,921 알아먹었냐? 1528 01:39:36,971 --> 01:39:38,764 여보세요, 여보세요? 1529 01:39:39,264 --> 01:39:40,432 잘 들리는 겨? 1530 01:39:41,558 --> 01:39:43,143 이 차가 또 방음이 좋아 1531 01:39:43,686 --> 01:39:44,645 아이고 1532 01:39:45,980 --> 01:39:47,648 이, 참 이상햐, 이? 1533 01:39:49,149 --> 01:39:52,152 안 가겠다는 마누라랑 딸내미까지 서울로 보내놓고 1534 01:39:52,820 --> 01:39:54,905 금방 정리하고 들어간다고 한 게 1535 01:39:54,989 --> 01:39:56,073 벌써 3년이 넘은 겨 1536 01:39:57,366 --> 01:40:00,744 아이고 뭐가 날 잡고 있는 건지, 참 1537 01:40:01,495 --> 01:40:04,748 쩝, 여하튼 우리 조카는 달러 1538 01:40:05,749 --> 01:40:06,583 응? 1539 01:40:08,377 --> 01:40:10,295 니 아버지랑도 다르고 1540 01:40:10,879 --> 01:40:12,548 여기 한인하고도 다르고 1541 01:40:15,759 --> 01:40:16,593 근데 말이여 1542 01:40:18,762 --> 01:40:19,930 달라도 너무 다른 겨 1543 01:40:21,598 --> 01:40:23,100 모난 돌이 정 맞는 겨 1544 01:40:32,818 --> 01:40:33,736 인사나 햐 1545 01:40:34,278 --> 01:40:36,321 알레한드로 큰아들이여, 응 1546 01:40:42,036 --> 01:40:43,120 으억 1547 01:40:43,662 --> 01:40:44,496 아… 1548 01:40:46,498 --> 01:40:47,541 아… 1549 01:40:48,709 --> 01:40:49,668 아… 1550 01:40:50,210 --> 01:40:51,879 아이고, 윽… 1551 01:41:11,607 --> 01:41:12,441 상당햐