1 00:02:22,226 --> 00:02:23,584 내 이름은 청이옌 2 00:02:23,684 --> 00:02:26,017 동남아에서 일하던 건축사다 3 00:02:26,393 --> 00:02:28,642 사람들에게 편안한 삶을 주려던 것뿐인데 4 00:02:29,393 --> 00:02:31,126 빚쟁이들을 피해 5 00:02:31,226 --> 00:02:34,600 도망치는 신세가 될 줄이야 6 00:02:37,101 --> 00:02:39,709 몇 달 전 영국 정부가 7 00:02:39,809 --> 00:02:41,892 아시아 전역에서 시멘트와 철강을 사들여 8 00:02:42,184 --> 00:02:44,017 한 곳으로 운송했다 9 00:02:45,268 --> 00:02:47,433 난 이곳에 내 운을 맡겨보기로 했다 10 00:02:48,726 --> 00:02:49,975 또 모르지 11 00:02:52,726 --> 00:02:55,058 이곳이 재기의 발판이 될지 12 00:03:36,226 --> 00:03:37,793 ICAC 물러가라! 13 00:03:37,893 --> 00:03:39,293 경찰을 지키자! 14 00:03:39,393 --> 00:03:40,975 ICAC 물러가라! 15 00:03:41,551 --> 00:03:45,381 {\an5}1974년 홍콩 반부패조사국 ICAC 설립 16 00:03:41,726 --> 00:03:43,350 2년 전 ICAC 창설 이래 17 00:03:43,518 --> 00:03:45,475 부패 경찰관이 잇달아 체포되자 18 00:03:45,976 --> 00:03:48,517 천여 명의 경찰관이 시위에 나섰다 19 00:03:48,976 --> 00:03:50,084 ICAC 물러가라! 20 00:03:50,184 --> 00:03:51,308 생계를 보장하라! 21 00:03:51,434 --> 00:03:52,558 ICAC 물러가라! 22 00:03:52,684 --> 00:03:53,793 생계를 보장하라! 23 00:03:53,893 --> 00:03:55,001 ICAC 물러가라! 24 00:03:55,101 --> 00:03:56,225 생계를 보장하라! 25 00:03:59,393 --> 00:04:03,418 오늘 홍콩 정부에 따질 것입니다 26 00:04:03,518 --> 00:04:06,308 당신들에게 필요한 건 ICAC인가? 27 00:04:06,434 --> 00:04:08,100 경찰인가? 28 00:04:08,226 --> 00:04:09,600 개놈들! 29 00:04:10,184 --> 00:04:11,751 물어야 뭘 해! 30 00:04:11,851 --> 00:04:13,517 당연히 경찰이지! 31 00:04:14,518 --> 00:04:16,626 됐고 ICAC 몰아내자! 32 00:04:16,726 --> 00:04:19,501 ICAC 몰아내자! 33 00:04:19,601 --> 00:04:21,142 따라와! 34 00:04:21,518 --> 00:04:22,517 가자 35 00:04:22,893 --> 00:04:24,084 따라와 36 00:04:24,184 --> 00:04:26,517 ICAC 몰아내자! 37 00:04:27,726 --> 00:04:28,709 왜 이러세요! 38 00:04:28,809 --> 00:04:30,058 하지 마세요! 39 00:04:31,768 --> 00:04:33,433 이건 불법이에요! 40 00:04:35,768 --> 00:04:36,418 물러서세요! 41 00:04:36,518 --> 00:04:37,459 잡놈들! 42 00:04:37,559 --> 00:04:38,558 그만해요! 43 00:04:41,976 --> 00:04:43,308 손대지 마요! 44 00:04:45,768 --> 00:04:47,142 파일 내놔! 45 00:04:49,101 --> 00:04:50,001 그만하세요! 46 00:04:55,434 --> 00:04:57,668 멈추라고 해! 47 00:04:57,768 --> 00:04:59,225 멈춰! 48 00:05:09,184 --> 00:05:10,433 너도 경찰이었으면서 49 00:05:12,643 --> 00:05:15,475 동료를 배신해? 창피한 줄 알아 50 00:05:18,476 --> 00:05:19,975 넌 경찰을 폭행했어 51 00:05:21,059 --> 00:05:23,392 쏴버려도 정당방위야 52 00:05:29,726 --> 00:05:30,975 내 상관을 폭행했으니까 53 00:05:31,893 --> 00:05:33,350 내가 쏴도 정당방위야 54 00:05:35,351 --> 00:05:36,334 총 내려! 55 00:05:36,434 --> 00:05:38,017 경찰을 죽이면 종신형이야! 56 00:05:38,351 --> 00:05:40,058 총격 사건 터지면 57 00:05:41,893 --> 00:05:43,850 당신 윗선에서 도와줄 거 같아? 58 00:05:47,559 --> 00:05:48,558 총 치우고 59 00:05:49,393 --> 00:05:52,834 평화 시위로 돌아가면 없던 일로 해주겠어 60 00:05:52,934 --> 00:05:53,834 룽 형 61 00:05:54,226 --> 00:05:55,517 이러지 마세요 62 00:06:18,559 --> 00:06:19,683 영국인 총이야? 63 00:06:20,143 --> 00:06:21,267 벽에 걸려 있던 건데 64 00:06:21,726 --> 00:06:22,725 총알도 없어요 65 00:06:23,934 --> 00:06:24,834 다시 갖다놔 66 00:06:33,893 --> 00:06:36,793 시위대를 진정시키기 위해 67 00:06:36,893 --> 00:06:40,709 홍콩 정부는 사면을 발표하여 68 00:06:40,809 --> 00:06:47,808 1977년 이전의 경범죄는 묻지 않기로 했다 69 00:06:50,059 --> 00:06:51,001 - 사장님 - 수요일까지요 70 00:06:51,101 --> 00:06:52,017 사장님 71 00:06:52,476 --> 00:06:54,433 지원서 똑바로 안 봐? 72 00:06:54,559 --> 00:06:55,850 시간만 버렸네 73 00:06:56,184 --> 00:06:57,600 기회를 주십시오 74 00:06:58,101 --> 00:07:00,918 사무직을 뽑는데 당신은 건축사잖아 75 00:07:01,018 --> 00:07:02,043 건축사는 널렸어 76 00:07:02,143 --> 00:07:04,084 - 그럼 쟤들 잘라? - 뭐, 인마? 77 00:07:04,184 --> 00:07:05,517 - 시간만 버렸네 - 이제 와서 안 돼? 78 00:07:05,934 --> 00:07:08,709 너 각오해 죽여버릴 거야 79 00:07:08,809 --> 00:07:10,058 회사에서 이럴 거야? 80 00:07:10,309 --> 00:07:11,209 죄송합니다 81 00:07:11,309 --> 00:07:14,308 제발 좀 써주십쇼 동향 아우라 생각하시고 82 00:07:14,934 --> 00:07:15,834 동향? 83 00:07:15,976 --> 00:07:18,225 민남어 좀 한다고 친한 척은 84 00:07:18,601 --> 00:07:19,767 여기가 구호소야? 85 00:07:20,059 --> 00:07:20,959 야! 86 00:07:21,143 --> 00:07:22,168 경비 불러서 내보내 87 00:07:22,268 --> 00:07:23,517 빨리 처리해 88 00:07:26,184 --> 00:07:27,084 어이 89 00:07:28,518 --> 00:07:30,100 동향이라고? 90 00:07:44,601 --> 00:07:45,501 쑹 형 91 00:07:45,809 --> 00:07:48,208 3백만 홍콩달러에 24채를 드리면 92 00:07:48,308 --> 00:07:49,725 비용 회수도 못 해요 93 00:07:50,143 --> 00:07:51,043 녀석아 94 00:07:52,143 --> 00:07:55,001 나나 되니까 3백만 주는 거야 95 00:07:55,101 --> 00:07:56,975 네 형이 사정해서 도와주는 거지 96 00:07:57,808 --> 00:08:01,058 이런 먼지 구덩이에 내가 뭐 하러 와? 97 00:08:04,393 --> 00:08:08,142 듣자니 은행에서 2백만 땅겼다며? 98 00:08:08,601 --> 00:08:09,642 대출 만기도 코앞이고 99 00:08:10,184 --> 00:08:11,084 이 땅 날리면 100 00:08:11,809 --> 00:08:16,100 저 공사도 끝이고 개털 될 게다 101 00:08:16,684 --> 00:08:17,584 아버지! 102 00:08:18,101 --> 00:08:19,475 무하마드 대표님이 오셨어요! 103 00:08:20,559 --> 00:08:22,058 발 조심하세요 104 00:08:28,351 --> 00:08:30,084 아버지, 대표님이 많이 양보하셨어요 105 00:08:30,184 --> 00:08:31,600 빌라를 사시겠대요 106 00:08:31,976 --> 00:08:33,142 - 우산 - 이쪽입니다 107 00:08:35,851 --> 00:08:37,058 더우시죠 108 00:08:37,309 --> 00:08:38,267 분명히 말하지만 109 00:08:39,226 --> 00:08:41,267 내 최종 제안은 9백만입니다 110 00:08:41,601 --> 00:08:42,683 이게 마지노선이에요 111 00:08:43,309 --> 00:08:44,209 좋습니다! 112 00:08:44,393 --> 00:08:45,243 계약서 가져와 113 00:08:45,343 --> 00:08:45,751 네 114 00:08:45,851 --> 00:08:48,350 쑹 형, 살펴 가세요 다음에 봬요 115 00:08:54,559 --> 00:08:57,058 아버지 넘어갈까요? 116 00:08:57,809 --> 00:08:59,517 셈이 빠른 양반이야 117 00:09:00,101 --> 00:09:03,017 9백만 제안을 들었는데 순순히 물러나겠어? 118 00:09:07,184 --> 00:09:08,183 가는데요 119 00:09:24,393 --> 00:09:25,683 뭐래? 120 00:09:25,976 --> 00:09:27,392 말 없던데요 121 00:09:28,934 --> 00:09:29,892 어떡해요? 122 00:09:46,434 --> 00:09:47,459 감사합니다 123 00:09:47,559 --> 00:09:49,475 이쪽으로 오시죠 124 00:09:50,268 --> 00:09:52,209 아버지 도와주는 사람이 아무도 없어요? 125 00:09:52,309 --> 00:09:54,168 셋째 부인의 막내로 태어나서 126 00:09:54,268 --> 00:09:56,126 이복형님들한테 당하고만 사셨어요 127 00:09:56,226 --> 00:09:57,433 아까 그 땅 있죠? 128 00:09:57,768 --> 00:09:59,600 수도고 전기고 도로고 없는데 129 00:09:59,851 --> 00:10:01,350 둘째 삼촌이 잘못 사놓고 130 00:10:01,643 --> 00:10:03,767 아버지만 고생시키는 거예요 131 00:10:06,476 --> 00:10:08,709 사실 1, 2백만 날리는 건 132 00:10:08,809 --> 00:10:10,767 우리 집안에선 별일도 아니에요 133 00:10:11,643 --> 00:10:14,475 아버지 체면이 떨어져서 그렇지 134 00:10:15,059 --> 00:10:18,100 우런쑹이란 사람은 삼촌 도박 친구예요 135 00:10:19,143 --> 00:10:21,225 헐값에 사 가라고 삼촌이 보냈을걸요 136 00:10:24,911 --> 00:10:26,931 차가 퍼졌나 보네요 137 00:10:33,684 --> 00:10:35,433 대표님 도와드릴까요? 138 00:10:58,809 --> 00:10:59,876 망할 노인네 139 00:10:59,976 --> 00:11:01,142 저렇게 피워대니 머리가 굳지 140 00:11:03,018 --> 00:11:04,892 연기나 먹고 죽어라 141 00:11:14,684 --> 00:11:16,975 어디 내려드릴까요? 142 00:11:19,559 --> 00:11:22,142 우런쑹에게 장난치려던 것뿐인데 143 00:11:22,559 --> 00:11:25,683 이 장난이 내 인생을 바꿔버렸다 144 00:11:38,101 --> 00:11:39,142 몇 분이십니까? 145 00:11:39,309 --> 00:11:40,517 넓은 자리로 부탁합니다 146 00:11:41,143 --> 00:11:42,183 이쪽으로 오시죠 147 00:11:48,268 --> 00:11:50,183 - 시가와 브랜디 주시죠 - 알겠습니다 148 00:11:51,893 --> 00:11:52,543 잠깐만 149 00:11:52,643 --> 00:11:53,543 네 150 00:11:56,351 --> 00:11:57,168 감사합니다 151 00:11:57,268 --> 00:11:58,433 무하마드 선생 152 00:11:58,726 --> 00:12:00,433 좀 전에 뵀죠? 153 00:12:00,851 --> 00:12:03,892 신송 그룹의 우런쑹이라고 합니다 154 00:12:04,226 --> 00:12:05,418 앉아도 될까요? 155 00:12:05,518 --> 00:12:06,475 그러시죠 156 00:12:08,184 --> 00:12:09,558 내 앞으로 달아놔 157 00:12:10,434 --> 00:12:12,142 사업 얘기하게 물러가 있어 158 00:12:17,684 --> 00:12:19,600 대표님이 찍어둔 걸 제가 실수한 걸까요? 159 00:12:21,351 --> 00:12:22,626 그랬다면 죄송합니다 160 00:12:22,726 --> 00:12:23,725 괜찮습니다 161 00:12:24,393 --> 00:12:27,892 안목이 남다르시군요 162 00:12:28,059 --> 00:12:29,350 한 수 가르쳐주시죠 163 00:12:29,976 --> 00:12:33,850 왜 그 24채를 9백만에 사십니까? 164 00:12:35,309 --> 00:12:36,308 가치가 없긴 하죠 165 00:12:38,476 --> 00:12:39,668 땅이 탐나는 겁니다 166 00:12:39,768 --> 00:12:42,683 수도, 전기, 도로 다 없는 땅인데 167 00:12:42,893 --> 00:12:44,017 어디에 쓰시려고? 168 00:12:44,143 --> 00:12:45,308 잠재력이 있죠 169 00:12:51,226 --> 00:12:53,725 영국이 그쪽에 발전소 지어서 170 00:12:53,976 --> 00:12:55,850 신도시 개발한다는 소문이 있던데 171 00:12:58,226 --> 00:13:00,418 내부 정보라도 있으신 건지 172 00:13:00,518 --> 00:13:01,767 같이 압시다 173 00:13:02,476 --> 00:13:03,558 그냥 직감이죠 174 00:13:05,101 --> 00:13:06,850 그렇다면 선생... 175 00:13:07,351 --> 00:13:08,876 계약금은 얼마 주셨습니까? 176 00:13:08,976 --> 00:13:10,100 만 달러 넣었죠 177 00:13:13,643 --> 00:13:16,642 다음 주가 잔금일입니다 178 00:13:23,434 --> 00:13:24,767 이건 어떻습니까? 179 00:13:25,393 --> 00:13:27,267 제안 하나 하죠 180 00:13:27,684 --> 00:13:31,043 내가 그 땅을 대신 사겠습니다 181 00:13:31,143 --> 00:13:34,600 내가 얼마에 사든 7백만에 되팔죠 182 00:13:34,809 --> 00:13:37,600 그럼 2백만 아끼시는 겁니다 183 00:13:38,143 --> 00:13:39,642 그럴 수야 있나요 184 00:13:40,684 --> 00:13:43,418 나는 신용을 중시하는 사람입니다 185 00:13:43,518 --> 00:13:46,517 신용이 밥 먹여 줍니까? 186 00:13:46,684 --> 00:13:49,808 단돈 7백만에 사게 해드렸더니만 187 00:13:51,893 --> 00:13:53,808 6백만으로 하죠 흥정은 없습니다 188 00:13:53,976 --> 00:13:54,876 좋습니다! 189 00:14:09,559 --> 00:14:11,100 얼른 내 190 00:14:18,851 --> 00:14:20,308 집세 내야지 191 00:14:21,018 --> 00:14:22,433 한 달 밀렸어 192 00:14:22,684 --> 00:14:23,892 못 내면 나가야지 193 00:14:25,726 --> 00:14:29,100 너도 그만 웃고 집세나 내! 194 00:14:41,893 --> 00:14:42,709 쩡 사장님? 195 00:14:42,809 --> 00:14:45,725 당신이 가고 쑹 형이 땅을 4백만에 샀어 196 00:14:46,018 --> 00:14:49,600 그리고 페닌슐라 호텔에서 무하마드를 찾았다더군 197 00:14:50,684 --> 00:14:53,308 객실에 올라가 보니 웬 흑인 친구가 198 00:14:54,309 --> 00:14:55,209 알몸으로 있더라는 거야! 199 00:14:55,726 --> 00:14:57,142 그 사람은 자기가 무하마드라고 했어 200 00:14:57,476 --> 00:14:58,376 무하마드! 201 00:14:58,559 --> 00:15:01,308 쑹 형은 못 믿고 방에 쳐들어갔다가 202 00:15:01,684 --> 00:15:03,975 반쯤 알몸인 흑인 아가씨를 봤지 203 00:15:05,059 --> 00:15:07,418 결국은 갈비가 네 대 부러지고 204 00:15:07,518 --> 00:15:08,933 허벅지 뼈도 부러지고 205 00:15:09,143 --> 00:15:10,767 이도 몇 개 박살 났어 206 00:15:11,976 --> 00:15:15,142 그 무하마드란 친구가 헤비급 복싱 챔피언이었대 207 00:15:18,018 --> 00:15:20,642 그런데 왜 안 돌아왔지? 208 00:15:23,059 --> 00:15:24,183 수고비를 받았으니 209 00:15:24,893 --> 00:15:26,183 그걸로 끝인 거죠 210 00:15:28,393 --> 00:15:29,683 백만 달러를 벌어주고 211 00:15:30,018 --> 00:15:32,017 그걸로 끝이라고? 212 00:15:33,476 --> 00:15:35,267 신세를 졌군 쩡젠차오야 213 00:15:35,476 --> 00:15:36,683 별말씀을요 차오 형 214 00:15:37,101 --> 00:15:38,100 청이옌입니다 215 00:15:38,601 --> 00:15:39,501 좋아 216 00:15:40,559 --> 00:15:43,767 날 형님이라 불렀으니 앞으로 아우로 부르지 217 00:15:52,309 --> 00:15:56,683 11년 후 218 00:15:57,601 --> 00:15:59,959 쩡젠차오와 청이옌은 파트너가 됐으나 219 00:16:00,059 --> 00:16:02,043 카르멘 센추리 파산 후로 차오가 잠적했습니다 220 00:16:02,143 --> 00:16:03,308 출국 기록은 없습니다 221 00:16:03,476 --> 00:16:04,933 이민국 자료로는 222 00:16:05,351 --> 00:16:07,225 청은 홍콩 신분증도 취득한 적 없습니다 223 00:16:08,101 --> 00:16:09,558 불법 입국으로 고소할 수 있겠습니다 224 00:16:10,976 --> 00:16:14,183 밍, 타이쿠싱 아파트 평균가가 얼마지? 225 00:16:14,601 --> 00:16:16,017 홍콩달러로 16만 정도? 226 00:16:16,768 --> 00:16:18,891 청이 불법으로 챙긴 100억 달러면 227 00:16:19,101 --> 00:16:20,683 그 아파트 10개 사고도 남아 228 00:16:20,976 --> 00:16:23,209 이민국에서 잡아봐야 기껏해야 추방이야 229 00:16:23,309 --> 00:16:25,058 돈도 들고 나가겠지 230 00:16:25,184 --> 00:16:26,084 팀장님 231 00:16:26,642 --> 00:16:28,600 회계사 113명 모두 도착했습니다 232 00:16:32,101 --> 00:16:33,001 가지 233 00:17:44,351 --> 00:17:45,251 ICAC에서 나왔습니다 234 00:17:45,893 --> 00:17:48,308 수석 조사관 류치위안입니다 235 00:17:53,268 --> 00:17:54,392 안녕하십니까 236 00:17:54,601 --> 00:17:57,876 100분이나 오셔서 접객 준비가 길었습니다 237 00:17:57,976 --> 00:17:59,267 지체되어 죄송합니다 238 00:18:02,393 --> 00:18:03,293 이쪽으로 오시죠 239 00:19:07,268 --> 00:19:08,725 잠시 기다리시죠 240 00:19:20,559 --> 00:19:22,058 조사관님 들어가셔도 됩니다 241 00:19:50,601 --> 00:19:51,517 밖에서 기다려 242 00:19:55,351 --> 00:19:56,433 류 선생님 맞죠? 243 00:19:56,976 --> 00:19:57,876 앉으시죠 244 00:19:58,601 --> 00:20:01,600 가뜩이나 혈당이 낮은데 감기까지 걸렸어요 245 00:20:01,976 --> 00:20:03,308 뭐 좀 먹겠습니다 246 00:20:03,809 --> 00:20:05,392 기절할 거 같아서 247 00:20:06,851 --> 00:20:08,683 시장하시면 같이 하시죠 248 00:20:09,101 --> 00:20:11,308 청이옌 씨 체포 영장입니다 249 00:20:11,518 --> 00:20:13,017 카르멘 센추리 관련 250 00:20:13,643 --> 00:20:17,308 사기와 뇌물 수수죄로 체포합니다 251 00:20:23,434 --> 00:20:26,808 앞으로 하는 말은 모두 기록되어 252 00:20:27,059 --> 00:20:30,058 법정에서 불리하게 쓰일 수 있습니다 253 00:20:31,684 --> 00:20:32,600 아시겠습니까? 254 00:20:35,018 --> 00:20:36,558 사기와 뇌물 수수 255 00:20:37,726 --> 00:20:38,683 중대 범죄 아니에요? 256 00:20:39,726 --> 00:20:40,808 중대 범죄죠 257 00:20:41,976 --> 00:20:43,642 사기로 14년 형 258 00:20:44,309 --> 00:20:45,517 뇌물 수수로 10년 형 259 00:20:46,559 --> 00:20:48,017 그것도 여러 건입니다 260 00:20:51,351 --> 00:20:53,392 정말 징역 삽니까? 261 00:20:56,476 --> 00:20:57,933 저는 사업가예요 262 00:20:58,851 --> 00:21:00,808 위법 행위를 저질렀다면 263 00:21:01,226 --> 00:21:02,642 벌금이나 나올 건데 264 00:21:05,393 --> 00:21:07,475 자금도 모두 동결됩니다 265 00:21:09,715 --> 00:21:10,748 전부요? 266 00:21:11,934 --> 00:21:13,683 일단 죽부터 먹고요 267 00:21:16,059 --> 00:21:17,058 실례하겠습니다 268 00:21:17,976 --> 00:21:21,600 지금부터 이곳의 모든 건 증거로 간주됩니다 269 00:21:28,934 --> 00:21:29,834 가시죠 270 00:21:38,601 --> 00:21:39,975 수갑은 없이 갑시다 271 00:23:14,809 --> 00:23:16,142 사람 구하세요? 272 00:23:24,393 --> 00:23:25,558 이쪽은 만실이군요 273 00:23:27,851 --> 00:23:28,751 청 선생님 274 00:23:29,976 --> 00:23:30,975 이쪽으로 가시죠 275 00:23:48,351 --> 00:23:50,350 이제 깨어나셨네 276 00:23:52,351 --> 00:23:55,433 얼굴 보니 좋네 나 얼마나 잤어? 277 00:23:55,934 --> 00:23:56,793 이틀 주무셨습니다 278 00:23:56,893 --> 00:23:59,100 48시간 됐네 279 00:23:59,226 --> 00:24:00,350 그럼 석방이잖아 280 00:24:01,476 --> 00:24:03,683 구속이 연장돼서 바로 못 나가십니다 281 00:24:04,184 --> 00:24:07,683 조셉이 애쓰고 있으니 곧 답이 오겠죠 282 00:24:09,226 --> 00:24:10,433 내 친구들은? 283 00:24:11,559 --> 00:24:12,475 걱정 마세요 284 00:24:13,726 --> 00:24:17,558 대형 로펌 붙여서 챙겨주고 있으니까 285 00:24:18,476 --> 00:24:19,808 잘 지켜봐 286 00:24:20,809 --> 00:24:22,642 겁먹고 말실수했다간 287 00:24:23,059 --> 00:24:24,725 괜히 일 커지니까 288 00:24:25,143 --> 00:24:27,892 청 선생님 그건 걱정 마시죠 289 00:24:28,643 --> 00:24:30,267 정말 괜찮을 거라 생각하는 겁니까? 290 00:24:37,059 --> 00:24:39,350 이 큰 건을 혼자 덮어쓸 겁니까? 291 00:24:42,893 --> 00:24:44,767 대답하실 거 없습니다 292 00:24:45,726 --> 00:24:48,392 또 누가 연루됐는지 말씀하시죠 293 00:24:48,976 --> 00:24:50,168 그럼 괜찮을지 모릅니다 294 00:24:50,268 --> 00:24:51,308 괜찮을지 모른다? 295 00:24:52,643 --> 00:24:53,892 내가 바보로 보입니까? 296 00:24:54,893 --> 00:24:56,642 증거가 넘친다고 하지 않으셨나? 297 00:24:57,351 --> 00:24:59,058 그렇게 나온다면 못 도와드리겠군요 298 00:25:00,601 --> 00:25:02,183 무슨 도움? 299 00:25:04,393 --> 00:25:07,600 거래 명세들을 폭로하라는 건데 300 00:25:08,059 --> 00:25:09,892 그게 나한테 무슨 득이 됩니까? 301 00:25:13,934 --> 00:25:14,975 당신에게? 302 00:25:18,393 --> 00:25:19,433 좋습니다 303 00:25:19,559 --> 00:25:20,933 정리해 보죠 304 00:25:25,976 --> 00:25:27,100 1975년 305 00:25:28,143 --> 00:25:31,267 쩡젠차오가 회사를 세웠고 당신도 합류했습니다 306 00:25:31,893 --> 00:25:34,517 3년도 안 돼 수백만 달러를 벌었죠 307 00:25:35,434 --> 00:25:36,683 그해 7월... 308 00:25:42,559 --> 00:25:43,517 건배! 309 00:25:43,809 --> 00:25:44,918 믿기질 않네 310 00:25:45,018 --> 00:25:48,142 그 폐공장을 정부가 7백만이나 주고 사다니 311 00:25:48,559 --> 00:25:50,808 3백만 달러를 앉아서 벌었어 312 00:25:51,476 --> 00:25:52,475 자네 몫 백만 313 00:25:55,351 --> 00:25:56,350 감사합니다 314 00:25:59,893 --> 00:26:01,725 처음엔 건축하러 홍콩에 온 건데 315 00:26:02,476 --> 00:26:03,626 부동산 투기꾼이 되다니 316 00:26:03,726 --> 00:26:04,892 건축? 317 00:26:05,018 --> 00:26:06,267 굶어 죽기 좋지 318 00:26:07,226 --> 00:26:10,475 잘하는 게 있으면 그걸 하는 거야 319 00:26:10,934 --> 00:26:12,642 홍콩에선 꿈꿀 시간도 없어 320 00:26:17,601 --> 00:26:18,642 이해가 안 돼? 321 00:26:20,226 --> 00:26:22,058 저 빌딩에 얽힌 사연 알아? 322 00:26:22,476 --> 00:26:23,683 금산 빌딩이라고 323 00:26:24,018 --> 00:26:25,850 홍콩에서 가장 비싼 사무용 빌딩이죠 324 00:26:26,059 --> 00:26:26,918 10년 전 금산건설이 325 00:26:27,018 --> 00:26:30,183 영국 놈들한테서 땅을 사서 올렸지 326 00:26:30,643 --> 00:26:32,142 영국 놈들이 체면을 구긴 거야 327 00:26:32,851 --> 00:26:35,100 작년에 금산이 상장을 시도하다가 328 00:26:35,518 --> 00:26:37,584 증권사에 수수료를 엄청 뜯겼어 329 00:26:37,684 --> 00:26:40,767 회사 자금이 마르자 영국인들이 달려들었지 330 00:26:41,184 --> 00:26:43,433 그러다 이틀 전에 인수가 완료됐어 331 00:26:44,018 --> 00:26:47,933 이제 금산 빌딩은 영국 손에 넘어갔지 332 00:26:48,268 --> 00:26:49,517 남들 따라 꿈을 꾸다간 333 00:26:50,059 --> 00:26:52,350 악몽이 될 수도 있어 334 00:26:54,643 --> 00:26:55,975 홍콩은 희한한 곳이다 335 00:26:56,643 --> 00:27:00,683 빌딩 하나에 온갖 술수가 다 동원되다니 336 00:28:05,518 --> 00:28:10,501 주목해 주십시오 회장님을 모시겠습니다! 337 00:28:10,601 --> 00:28:12,501 신사숙녀 여러분 338 00:28:12,601 --> 00:28:17,308 오늘은 야든 그룹의 역사적인 날입니다 339 00:28:17,851 --> 00:28:21,600 금산 빌딩을 되찾아 온 날이죠 340 00:28:25,434 --> 00:28:26,683 마치... 341 00:28:27,309 --> 00:28:30,100 마치 기분이 조금... 342 00:28:31,101 --> 00:28:32,475 승전일 같군요 343 00:28:32,809 --> 00:28:34,475 '지배하라 브리타니아여!' 344 00:28:34,643 --> 00:28:36,142 하느님, 여왕 폐하를 지켜주소서 345 00:28:53,309 --> 00:28:55,100 제 파트너 헨리 청입니다 346 00:28:55,893 --> 00:28:56,501 안녕하세요' 347 00:28:56,601 --> 00:28:58,058 제 파트너 헨리 청입니다 348 00:28:58,268 --> 00:29:00,183 차오 오랜만이에요 349 00:29:03,518 --> 00:29:04,418 헨리 청입니다 350 00:29:05,184 --> 00:29:06,084 이쪽은 테리 351 00:29:06,184 --> 00:29:07,668 회풍 은행 부사장이셔 352 00:29:07,768 --> 00:29:09,183 제 파트너 헨리 청입니다 353 00:29:45,726 --> 00:29:46,626 그 해... 354 00:29:47,393 --> 00:29:49,683 당신 가문이 미국에서 큰 손해를 보자 355 00:29:50,101 --> 00:29:53,100 삼촌들이 해결하라며 당신 아버지를 보냈지 356 00:29:53,768 --> 00:29:57,892 당신 아버지는 가면서 청에게 230만 달러를 줬어 357 00:30:01,934 --> 00:30:02,668 그렇지? 358 00:30:02,768 --> 00:30:03,933 그 정도는 아니에요 359 00:30:04,726 --> 00:30:08,142 아버지에게 듣기로는 150만 정도였는데 360 00:30:10,226 --> 00:30:12,767 사실 어른들 일이라 잘 모르겠어요 361 00:30:18,184 --> 00:30:21,933 유리가 워낙 낡아서 바꾸시는 게 낫겠어요 362 00:30:22,559 --> 00:30:23,933 사람 구하세요? 363 00:30:38,934 --> 00:30:40,808 타이핑이 빠르네요 364 00:30:41,768 --> 00:30:43,142 카르멘 장 씨 365 00:30:43,809 --> 00:30:45,418 졸업장을 받은 곳이 장미원인데 366 00:30:45,518 --> 00:30:46,850 이게 어느 학교죠? 367 00:30:47,518 --> 00:30:49,642 소년원에서 받았어요 368 00:30:52,226 --> 00:30:53,225 피워도 되죠? 369 00:30:55,309 --> 00:30:56,308 그래요 370 00:30:57,768 --> 00:31:01,767 좋아요, 지금부터 내 개인 비서예요 371 00:31:02,059 --> 00:31:03,183 월급은 8천 홍콩달러 372 00:31:03,351 --> 00:31:04,350 질문은? 373 00:31:04,601 --> 00:31:05,850 8천? 374 00:31:06,518 --> 00:31:07,558 8백 얘기죠? 375 00:31:07,809 --> 00:31:09,058 8천 맞아요 376 00:31:09,476 --> 00:31:10,600 문제 있어요? 377 00:31:10,726 --> 00:31:12,392 연말 보너스 나와요? 378 00:31:12,518 --> 00:31:13,642 당연하죠 379 00:31:14,559 --> 00:31:16,892 스톡옵션을 받을 수도 있어요 380 00:31:17,059 --> 00:31:19,433 등기소 좀 다녀와요 381 00:31:20,434 --> 00:31:22,058 아직 사업자를 못 내서 382 00:31:33,684 --> 00:31:34,683 고마워요 383 00:31:39,893 --> 00:31:43,142 카르멘 방역회사 384 00:31:44,976 --> 00:31:46,475 카르멘 부동산 385 00:31:50,601 --> 00:31:51,834 카르멘 투자회사 386 00:31:51,934 --> 00:31:54,793 카르멘 기업 387 00:31:54,893 --> 00:31:56,350 카르멘 여행사 388 00:32:01,226 --> 00:32:02,975 카르멘 운수 389 00:32:21,143 --> 00:32:22,043 카르멘 부동산개발 390 00:32:37,226 --> 00:32:38,433 카르멘 운수 진심으로 모시겠습니다! 391 00:32:41,976 --> 00:32:43,392 장자원 씨 392 00:32:44,809 --> 00:32:47,808 갓 만난 당신의 이름을 따서 393 00:32:48,934 --> 00:32:50,558 수십 개 자회사를 만들었어요 394 00:32:51,309 --> 00:32:54,308 정말 공적인 관계인가요? 395 00:32:54,851 --> 00:32:55,751 장자원 씨 396 00:32:59,851 --> 00:33:01,767 입찰 단위는 50만 달러입니다 397 00:33:01,976 --> 00:33:03,392 1,150만 398 00:33:03,643 --> 00:33:05,100 1,250만 399 00:33:07,059 --> 00:33:08,959 1,250만 나왔습니다 400 00:33:09,059 --> 00:33:10,267 1,300만 401 00:33:11,143 --> 00:33:12,056 1,400만 402 00:33:12,220 --> 00:33:13,480 1,600만 403 00:33:16,726 --> 00:33:17,725 낙찰! 404 00:33:20,601 --> 00:33:22,308 입찰은 재밌었어? 405 00:33:22,601 --> 00:33:24,392 자네 얘기 아니야 다시 걸게 406 00:33:28,684 --> 00:33:29,683 어땠어? 407 00:33:31,393 --> 00:33:33,017 한 번에 백만 넘게 부르더라고요 408 00:33:33,518 --> 00:33:35,392 백만 넘게! 409 00:33:35,768 --> 00:33:37,767 뭐 잘못된 거 아니에요? 410 00:33:39,226 --> 00:33:42,100 심장이 요동쳐서 죽는 줄 알았어요 411 00:33:42,351 --> 00:33:43,517 진짜... 412 00:33:44,518 --> 00:33:45,876 심장마비 오나 했어요 413 00:33:45,976 --> 00:33:47,183 부풀리기는 414 00:33:47,351 --> 00:33:48,001 진짜예요 415 00:33:48,101 --> 00:33:49,683 엄마가 심장병으로 돌아가셨어요 416 00:33:50,059 --> 00:33:51,017 진짜야? 417 00:33:51,434 --> 00:33:52,668 - 유전 같아요 - 병원 가볼래? 418 00:33:52,768 --> 00:33:54,017 잠깐! 419 00:33:55,476 --> 00:33:56,850 병원 데려다줄게 420 00:34:04,809 --> 00:34:05,709 왜 웃어? 421 00:34:07,351 --> 00:34:09,183 장난친 거예요 422 00:34:10,601 --> 00:34:12,725 애도 아니고 이런 장난을 쳐? 423 00:34:38,476 --> 00:34:40,475 홍콩에서 사업하는 건 꽤 재밌어요 424 00:34:42,184 --> 00:34:44,767 당신이 주무르는 판이니 재밌겠죠 425 00:34:46,768 --> 00:34:48,517 그렇게 폭군 같은 사람은 아니에요 426 00:34:50,101 --> 00:34:52,350 나도 털릴 때가 있었어요 427 00:34:54,351 --> 00:34:55,350 안녕하십니까 쑹 형 428 00:34:57,893 --> 00:34:59,392 보이차를 좋아하신다길래 429 00:34:59,726 --> 00:35:02,558 고급으로 준비했습니다 430 00:35:03,184 --> 00:35:03,876 아성! 431 00:35:03,976 --> 00:35:05,017 실례인 줄 알지만 432 00:35:05,726 --> 00:35:08,308 제가 경호원들에게 점심을 대접했습니다 433 00:35:10,768 --> 00:35:12,058 이 망할 자식 434 00:35:12,643 --> 00:35:14,892 내가 6개월이나 입원해 있었다 435 00:35:15,268 --> 00:35:17,892 겨우 참고 있는데 감히 날 찾아와? 436 00:35:18,059 --> 00:35:20,183 차오 형의 땅으로 수익 많이 내셨잖습니까 437 00:35:21,184 --> 00:35:23,350 정부에서 8백만에 매입한 것으로 아는데 438 00:35:23,726 --> 00:35:25,725 그게 아니었으면 감히 못 왔죠 439 00:35:26,351 --> 00:35:28,808 대인의 풍모로 용서해 주세요 440 00:35:30,393 --> 00:35:33,475 신양 부동산 회사 매수자를 찾으신다죠? 441 00:35:33,851 --> 00:35:34,808 제가 관심 있습니다 442 00:35:35,393 --> 00:35:36,642 제시액은 얼마요? 443 00:35:38,143 --> 00:35:39,043 저 분은? 444 00:35:40,976 --> 00:35:44,459 주식의 왕도 모르고 이 판에 뛰어들어? 445 00:35:44,559 --> 00:35:46,433 내 전속 브로커야 446 00:35:46,601 --> 00:35:48,850 신양을 사려면 이 친구부터 거치고 와 447 00:35:52,351 --> 00:35:53,350 그래서... 448 00:35:53,893 --> 00:35:54,850 얼마? 449 00:35:57,809 --> 00:35:59,975 신양의 어제 종가는 1.25달러였습니다 450 00:36:01,351 --> 00:36:02,975 주당 2.5달러 드리죠 451 00:36:03,393 --> 00:36:06,183 지분 50%를 사겠습니다 총 1억 홍콩달러입니다 452 00:36:11,393 --> 00:36:12,293 좋습니다 453 00:36:23,768 --> 00:36:24,501 63 454 00:36:24,601 --> 00:36:25,168 5만 주 455 00:36:25,268 --> 00:36:26,084 매수! 456 00:36:26,184 --> 00:36:26,918 311 457 00:36:27,018 --> 00:36:27,543 2만 주 458 00:36:27,643 --> 00:36:28,459 매수! 459 00:36:28,559 --> 00:36:29,334 309 460 00:36:29,434 --> 00:36:29,959 3만 주 461 00:36:30,059 --> 00:36:30,668 매수! 462 00:36:30,768 --> 00:36:31,668 4만 주 더! 463 00:36:31,768 --> 00:36:34,183 어떤 멍청이가 신양을 사겠대 464 00:36:34,559 --> 00:36:35,850 이참에 팔아버리자고 465 00:36:36,018 --> 00:36:36,918 매수! 466 00:36:44,684 --> 00:36:46,183 경쟁자가 있습니다! 467 00:36:46,726 --> 00:36:48,058 어떻게 해봐! 468 00:36:55,934 --> 00:36:56,834 2.2달러 469 00:36:56,934 --> 00:36:57,293 274 470 00:36:57,393 --> 00:36:58,209 5만 주 471 00:36:58,309 --> 00:36:59,209 매수 472 00:36:59,434 --> 00:37:00,433 178 473 00:37:00,768 --> 00:37:01,543 매수! 474 00:37:01,643 --> 00:37:02,543 301 475 00:37:02,976 --> 00:37:03,876 몇 주요? 476 00:37:05,684 --> 00:37:07,600 2.8달러까지 갔어! 477 00:37:08,351 --> 00:37:10,683 신양의 큰손이 대량 매입한답니다! 478 00:37:12,226 --> 00:37:13,975 미쳤네 479 00:37:14,226 --> 00:37:16,058 4달러 뚫겠어 480 00:37:18,643 --> 00:37:20,517 돈벼락이다! 481 00:37:20,976 --> 00:37:22,183 4달러야! 482 00:37:23,059 --> 00:37:24,558 어디까지 가는 거지? 483 00:37:26,768 --> 00:37:27,251 네 484 00:37:27,351 --> 00:37:28,517 가격 상관없이 485 00:37:28,768 --> 00:37:29,850 - 안 들려요 - 다 매입해요! 486 00:37:30,268 --> 00:37:31,808 다 매입해요! 487 00:37:32,976 --> 00:37:34,642 계속 사요! 488 00:37:45,601 --> 00:37:48,725 7, 8개 증권사와 짜고 주가를 올리고 있어요 489 00:37:48,851 --> 00:37:51,126 4천만을 쓰시고 지분 10%도 못 샀어요 490 00:37:51,226 --> 00:37:53,459 주가를 5달러 위로 밀어붙일 거예요 491 00:37:53,559 --> 00:37:55,876 지금이라도 매도해서 얼마라도 남기시죠 492 00:37:55,976 --> 00:37:57,043 상관없으니까... 493 00:37:57,143 --> 00:37:58,251 떨어진다! 494 00:37:58,351 --> 00:37:59,475 안 돼! 495 00:38:00,393 --> 00:38:01,892 왜 떨어지는 거야? 496 00:38:03,351 --> 00:38:04,648 3달러까지 떨어졌어 497 00:38:04,748 --> 00:38:06,100 2.5달러! 498 00:38:06,851 --> 00:38:07,933 계속 떨어진다! 499 00:38:08,851 --> 00:38:09,975 2달러! 500 00:38:19,726 --> 00:38:21,459 청 선생님 당하신 겁니다 501 00:38:21,559 --> 00:38:22,850 여러분! 502 00:38:23,101 --> 00:38:25,459 어떤 바보가 1억 달러로 신양을 먹겠답니다 503 00:38:25,559 --> 00:38:28,267 내가 털어버릴 건데 들어오실 분? 504 00:38:28,601 --> 00:38:29,459 없어요? 505 00:38:29,559 --> 00:38:31,584 나요! 506 00:38:31,684 --> 00:38:32,168 좋아요 507 00:38:32,268 --> 00:38:36,475 오늘 나이트클럽은 내가 다 쏩니다 508 00:38:40,518 --> 00:38:43,933 깨끗하게 털어주지 멍청한 놈 509 00:38:47,351 --> 00:38:49,517 충 형 큰 건 했네 510 00:38:51,393 --> 00:38:52,850 조용히 해 511 00:38:53,351 --> 00:38:55,142 바로 밖에 있잖아 512 00:38:58,768 --> 00:39:00,433 또 똥패네 513 00:39:04,434 --> 00:39:05,725 이럴 거야? 514 00:39:11,809 --> 00:39:12,709 여기까지 하지 515 00:39:13,101 --> 00:39:14,209 다음에 보자고 516 00:39:14,309 --> 00:39:15,584 태워줄게 517 00:39:15,684 --> 00:39:16,584 그래 518 00:39:33,684 --> 00:39:35,933 종일 쫓아다녀 봐야 소용없어 519 00:39:36,226 --> 00:39:38,376 얼마면 될지 궁금해서 그럽니다 520 00:39:38,476 --> 00:39:40,683 나랑은 상관없지 521 00:39:41,518 --> 00:39:44,642 금액은 쑹 형이 만족해야 하는 건데 522 00:39:44,809 --> 00:39:45,933 신양 얘기가 아닙니다 523 00:39:47,101 --> 00:39:48,933 당신을 내 브로커로 쓰고 싶습니다 524 00:39:55,434 --> 00:39:57,433 참 나쁜 놈이구만 525 00:40:01,643 --> 00:40:02,543 충 형 526 00:40:02,643 --> 00:40:03,918 정말 같이 일하고 싶어서 그래요 527 00:40:04,018 --> 00:40:04,793 꺼져 528 00:40:04,893 --> 00:40:05,793 충 형 529 00:40:08,059 --> 00:40:08,959 사장님 530 00:40:09,726 --> 00:40:11,808 내 개인 비서 카르멘 장이에요 531 00:40:12,143 --> 00:40:13,142 충 형이야 532 00:40:14,059 --> 00:40:15,267 안녕하세요 533 00:40:20,268 --> 00:40:22,725 미안하지만 이만 가야 해서 534 00:40:23,351 --> 00:40:24,517 안녕히 535 00:40:51,684 --> 00:40:52,725 고마워요 536 00:40:56,893 --> 00:40:58,142 전화 좀 할게요 537 00:41:09,143 --> 00:41:10,392 내가 계산했어요 538 00:41:26,893 --> 00:41:27,933 사장님은요? 539 00:41:30,476 --> 00:41:31,767 쑹 형과 미팅이 있답니다 540 00:41:33,309 --> 00:41:35,058 가오룽통에 있는 호텔로 갈까요? 541 00:41:35,268 --> 00:41:37,100 센트럴에 있는 호텔로 갈까요? 542 00:41:37,309 --> 00:41:38,683 제가 예약할게요 543 00:41:41,018 --> 00:41:42,933 남자는 돈이 생기면 타락하고 544 00:41:45,851 --> 00:41:46,876 여자는 타락하면 545 00:41:46,976 --> 00:41:48,433 돈이 생기죠 546 00:42:13,893 --> 00:42:14,793 좋습니다 547 00:42:15,101 --> 00:42:16,183 신양을 손에 넣었는데 548 00:42:16,351 --> 00:42:17,975 주가를 어디까지 올리고 싶습니까? 549 00:42:18,893 --> 00:42:19,892 5억? 550 00:42:21,476 --> 00:42:22,683 10억? 551 00:42:23,101 --> 00:42:24,892 최대한 올려야죠 552 00:42:25,309 --> 00:42:28,850 미국이 돈 찍어내듯 찍어내면 되니까 553 00:42:30,518 --> 00:42:33,251 미국은 총에 대포에 핵폭탄까지 있지 554 00:42:33,351 --> 00:42:34,600 당신은 뭐가 있어요? 555 00:42:35,184 --> 00:42:36,225 저게 있죠 556 00:42:39,809 --> 00:42:41,142 금산 빌딩 557 00:42:41,976 --> 00:42:43,433 저걸 통째로 살 겁니다 558 00:42:43,684 --> 00:42:45,642 아직도 몰라요? 559 00:42:45,768 --> 00:42:47,043 최고급 빌딩이라 560 00:42:47,143 --> 00:42:50,392 한 층씩이면 몰라도 통째로는 못 사요 561 00:42:50,518 --> 00:42:51,751 누가 시도한 적이 없을 뿐이잖아요 562 00:42:51,851 --> 00:42:53,683 그래서 이게 핵폭탄이 된다는 거예요 563 00:42:53,976 --> 00:42:55,058 쾅! 564 00:42:55,268 --> 00:42:56,168 펑! 565 00:42:56,268 --> 00:42:57,392 멋지죠? 566 00:42:57,559 --> 00:43:00,626 야든 그룹 대표 건물인데 그걸 팔겠어요? 567 00:43:00,726 --> 00:43:03,626 배신자 같으니 큰 부두에 정박했다고 568 00:43:03,726 --> 00:43:05,350 - 금세 날 잊어? - 쑹 형 569 00:43:07,143 --> 00:43:08,501 긴장 풀어 570 00:43:08,601 --> 00:43:11,058 자네가 신양을 이옌에게 팔아서 571 00:43:11,684 --> 00:43:13,642 내가 1억 달러를 벌었으니 고마워할 일이지 572 00:43:14,143 --> 00:43:16,642 이옌이 새 동료들을 데려와 달라고 했네 573 00:43:16,768 --> 00:43:19,100 야든 그룹의 투자 책임 마틴 574 00:43:19,434 --> 00:43:22,043 야든 그룹의 재무 총괄 조이 575 00:43:22,143 --> 00:43:23,225 이언은 576 00:43:23,809 --> 00:43:25,933 야든 그룹의 회계 책임자죠 577 00:43:26,559 --> 00:43:28,183 우리 회사에 합류할 거예요 578 00:43:30,184 --> 00:43:31,392 앉으시죠 579 00:43:31,518 --> 00:43:33,642 집안의 도둑은 막기 어려운 법 580 00:43:34,518 --> 00:43:36,392 이 친구들 내부 정보로는 581 00:43:36,768 --> 00:43:38,767 야든 그룹이 자금난을 겪고 있어 582 00:43:38,976 --> 00:43:41,017 낮은 값에 팔 수밖에 없을걸 583 00:43:48,184 --> 00:43:52,642 이런 멤버를 모으시다니 이제 회장님 뜻대로 하시죠 584 00:43:53,559 --> 00:43:54,850 난 회장이 아닙니다 585 00:43:55,393 --> 00:43:56,392 여러분 586 00:43:56,893 --> 00:43:58,517 카르멘 센추리 그룹 회장 587 00:43:59,768 --> 00:44:01,017 카르멘 장입니다 588 00:44:21,893 --> 00:44:23,100 사진 찍죠 589 00:44:23,726 --> 00:44:25,142 이리 오세요 590 00:44:30,101 --> 00:44:33,709 이런 소식을 전하게 되어 영광으로 생각합니다 591 00:44:33,809 --> 00:44:37,767 야든 그룹의 금산 빌딩을 592 00:44:37,976 --> 00:44:42,267 6억 달러에 완전히 인수했습니다 593 00:44:44,018 --> 00:44:46,126 거래 완료 전에 594 00:44:46,226 --> 00:44:50,834 11억 달러에 매각한다는 소문이 돌아서 595 00:44:50,934 --> 00:44:52,808 카르멘 센추리의 주가가 두 배가 됐죠 596 00:44:54,268 --> 00:44:56,892 금산을 매입하는 데 고작 1억 달러 들었어요 597 00:44:57,476 --> 00:44:59,725 잔금은 주식으로 지불했죠 598 00:45:00,393 --> 00:45:02,683 그 거래로 번 돈이 10억 달러였어요 599 00:45:04,101 --> 00:45:06,850 누구나 돈이 되는 주식을 사려하죠 600 00:45:07,601 --> 00:45:09,433 수요만큼 주식을 발행했고 601 00:45:09,851 --> 00:45:11,892 주가는 천정부지로 올라갔어요 602 00:45:12,434 --> 00:45:17,642 카르멘 센추리 주식은 인기 가도를 달렸죠 603 00:45:24,768 --> 00:45:26,267 그 친구 말이 허풍이 아니었어요 604 00:45:27,476 --> 00:45:29,267 정말 주식을 현금처럼 쓸 수 있더군요 605 00:45:29,643 --> 00:45:33,767 상장 전에 수억 달러로 회사들과 부동산을 샀는데 606 00:45:34,101 --> 00:45:35,350 어디서 난 돈이죠? 607 00:45:39,518 --> 00:45:41,475 우리한테 여행사도 있는 거 아시죠? 608 00:45:44,934 --> 00:45:45,834 카르멘 여행사 609 00:45:47,059 --> 00:45:48,225 이 버스 타세요 610 00:45:48,934 --> 00:45:50,183 발 조심하세요 611 00:45:50,976 --> 00:45:52,100 이쪽으로 오세요 612 00:45:57,976 --> 00:45:58,876 도와드리죠 613 00:45:59,559 --> 00:46:02,850 소문에는 필리핀에서 여행단 쇼핑 중에 614 00:46:03,226 --> 00:46:04,725 영부인을 만났대요 615 00:46:04,851 --> 00:46:05,892 대통령님 616 00:46:06,143 --> 00:46:08,350 이쪽은 청이옌 씨예요 617 00:46:08,643 --> 00:46:11,293 홍콩 출신의 유능한 사업가죠 618 00:46:11,393 --> 00:46:14,626 그 후 대통령의 투자 고문이 됐고 619 00:46:14,726 --> 00:46:17,433 미화 10억 달러 규모의 포트폴리오를 운용했죠 620 00:46:24,893 --> 00:46:25,892 내가 압니다 621 00:46:26,684 --> 00:46:30,209 몇 년 전 황금 삼각지대에 가이드로 갔다가 622 00:46:30,309 --> 00:46:33,267 정부군이 게릴라를 공격하는 틈에 껴버렸죠 623 00:46:55,101 --> 00:46:55,668 자 624 00:46:55,768 --> 00:46:56,668 올라타 625 00:47:06,768 --> 00:47:09,626 나중엔 아편을 재배하던 토호까지 사귀었는데 626 00:47:09,726 --> 00:47:13,225 금 1톤을 주며 관리해 달랬답니다 627 00:47:16,559 --> 00:47:19,017 몇 년 전엔가 628 00:47:19,309 --> 00:47:21,517 투자자 몇 명한테 들은 말이에요 629 00:47:21,809 --> 00:47:24,709 여행단을 데리고 모스크바 역에 있었는데 630 00:47:24,809 --> 00:47:26,475 그때 KGB가 스파이를 쫓고 있었대요 631 00:47:27,268 --> 00:47:28,392 멈춰 632 00:47:38,643 --> 00:47:40,142 멈춰 633 00:47:41,684 --> 00:47:42,808 거기 서! 634 00:47:52,934 --> 00:47:56,058 운 좋게도 CIA 요원과 부딪혔고 635 00:47:56,309 --> 00:47:58,334 모스크바에서 CIA 요원을 잡은 거예요 636 00:47:58,434 --> 00:48:01,058 사실 엄청난 행운이었죠 637 00:48:10,351 --> 00:48:11,683 그때부터 638 00:48:11,934 --> 00:48:17,142 KGB 비자금을 아시아로 빼돌려 줬어요 639 00:48:18,518 --> 00:48:19,767 그걸 믿습니까? 640 00:48:35,059 --> 00:48:36,308 말도 안 되죠 641 00:48:36,684 --> 00:48:40,017 그 무서운 사람들을 어떻게 감당하라고 642 00:48:42,268 --> 00:48:43,975 그렇다면 전주가 누구죠? 643 00:48:47,726 --> 00:48:48,725 이 안에 있죠 644 00:48:52,393 --> 00:48:56,767 천만 홍콩달러에 보석이 승인됐습니다 645 00:48:57,934 --> 00:48:59,225 내일 아내가 송금할 거예요 646 00:48:59,351 --> 00:49:00,433 그럴 거 없습니다 647 00:49:01,101 --> 00:49:03,475 부인과 딸이 동남아에 있더군요 648 00:49:03,643 --> 00:49:04,975 인도 요청 중입니다 649 00:49:07,143 --> 00:49:08,808 가족들이 무슨 죄가 있습니까? 650 00:49:10,018 --> 00:49:11,392 무슨 말씀이신지 651 00:49:11,934 --> 00:49:13,225 당신 얘기예요 652 00:49:14,768 --> 00:49:17,100 얼마 전에 부인이 아들을 낳으셨죠? 653 00:49:18,559 --> 00:49:20,876 따님은 미국에 유학 가고 싶어 하던데 654 00:49:20,976 --> 00:49:23,209 요샌 유학 가면 돈이 엄청 들죠 655 00:49:23,309 --> 00:49:25,392 마침 장학기금을 몇 개 하고 있는데 656 00:49:26,268 --> 00:49:28,850 따님이 관심 있다면 켈빈에게 연락하라 하세요 657 00:49:29,226 --> 00:49:30,642 간단합니다 658 00:49:31,143 --> 00:49:32,433 양식 몇 장만 쓰면 659 00:49:32,768 --> 00:49:33,959 연간 수만 달러를 받는 겁니다 660 00:49:34,059 --> 00:49:35,433 그 정도가 아니지 661 00:49:37,143 --> 00:49:38,267 지원자가 친구라면 662 00:49:39,018 --> 00:49:40,642 0을 몇 개 더 붙여드리죠 663 00:49:41,684 --> 00:49:44,975 상부상조하는 게 친구 아닙니까? 664 00:49:59,018 --> 00:50:00,183 어떻게 도우면 됩니까? 665 00:50:00,559 --> 00:50:01,683 당신에게 달렸죠 666 00:50:21,143 --> 00:50:23,892 여기서 풀어주면 얼마나 줄 겁니까? 667 00:50:38,226 --> 00:50:39,475 우리 어디까지 얘기했죠? 668 00:50:41,184 --> 00:50:42,683 범죄인 인도 669 00:50:43,309 --> 00:50:44,376 부인과 따님이... 670 00:50:44,476 --> 00:50:45,642 배웅해 드려 671 00:50:47,059 --> 00:50:48,058 시간만 버렸네 672 00:50:49,726 --> 00:50:53,767 의료진의 권고에 따라 673 00:50:54,268 --> 00:50:56,267 하루 6시간 이상 신문 못 합니다 674 00:50:57,393 --> 00:50:58,642 시간 됐습니다 675 00:50:58,976 --> 00:50:59,876 나가시죠 676 00:51:09,309 --> 00:51:10,392 쓰레기 677 00:51:29,018 --> 00:51:30,350 엄마랑 동생은? 678 00:51:30,809 --> 00:51:32,683 식당 갔어요 679 00:51:40,476 --> 00:51:42,058 엄마랑 사진 찍어요 680 00:51:44,559 --> 00:51:45,683 고맙구나 681 00:51:48,393 --> 00:51:50,584 네 분 같이 찍어드릴까요? 682 00:51:50,684 --> 00:51:51,584 이리 683 00:51:53,601 --> 00:51:54,517 웃으세요 684 00:51:55,434 --> 00:51:56,475 감사합니다 685 00:51:56,893 --> 00:51:58,475 미안 깜빡했어 686 00:51:59,059 --> 00:52:00,308 괜찮아 687 00:52:00,809 --> 00:52:01,725 왔으면 됐지 688 00:52:02,351 --> 00:52:03,475 내가 안아볼게 689 00:52:10,809 --> 00:52:11,668 보고 싶었어? 690 00:52:11,768 --> 00:52:14,267 형님, 가족사진 찍어드릴까요? 691 00:52:16,934 --> 00:52:18,293 가까이 붙으세요 692 00:52:18,393 --> 00:52:19,459 좋아요 693 00:52:19,559 --> 00:52:20,584 찍습니다 694 00:52:20,684 --> 00:52:22,183 하나, 둘, 셋! 695 00:52:22,601 --> 00:52:23,892 - 감사합니다 - 고마워 696 00:52:25,518 --> 00:52:26,418 앉아 697 00:52:30,934 --> 00:52:33,392 애들 데리고 몇 달만 홍콩 나가 있어 698 00:52:35,018 --> 00:52:36,517 애들이랑 나만? 699 00:52:36,976 --> 00:52:38,626 위험한 범죄자를 조사하는 중이야 700 00:52:38,726 --> 00:52:40,642 당신은 안 간다고? 701 00:52:43,226 --> 00:52:44,350 응 702 00:52:57,726 --> 00:52:58,209 저기... 703 00:52:58,309 --> 00:53:01,183 말이 괜찮다는 거지 진짜 괜찮은 줄 알아? 704 00:53:06,268 --> 00:53:07,517 삐삐 받아 705 00:53:08,184 --> 00:53:11,126 - 상황 좀 이해해 줘 - 마음대로 해 706 00:53:11,226 --> 00:53:13,558 - 아니... - 애 놀랐잖아 707 00:53:30,351 --> 00:53:31,600 전화하고 올게 708 00:53:33,018 --> 00:53:35,267 카르멘 센추리에서 압수한 기록들이에요 709 00:53:35,601 --> 00:53:38,308 회계사 다 투입하고도 10%를 못 봤어요 710 00:53:38,518 --> 00:53:41,642 이 상자들은 문제없는 것들 711 00:53:42,018 --> 00:53:44,725 노란색은 아직 모르는 것들 712 00:53:44,934 --> 00:53:48,808 그리고 이 파란 건 아주 수상한 것들 713 00:53:51,143 --> 00:53:52,267 어떻게 수상한데? 714 00:53:53,184 --> 00:53:54,084 어이, 홍콩대 715 00:53:54,226 --> 00:53:55,475 설명 좀 해드려 716 00:53:59,934 --> 00:54:00,933 이 숫자들은 717 00:54:01,268 --> 00:54:03,350 전부 소수점 뒤에 두 자리가 있어요 718 00:54:04,268 --> 00:54:05,933 대체 어떤 회사가 719 00:54:06,143 --> 00:54:11,100 660,864.21달러로 비용 처리를 해요? 720 00:54:12,351 --> 00:54:13,600 보세요 721 00:54:13,851 --> 00:54:17,017 660,864.21홍콩달러 722 00:54:17,518 --> 00:54:19,209 66086421 723 00:54:19,309 --> 00:54:23,251 네 부분으로 나누면 66, 08, 64, 21 724 00:54:23,351 --> 00:54:26,267 D와 B의 합은 66, 64니까 130이죠 725 00:54:26,518 --> 00:54:30,767 C와 A의 합은 08, 21이니까 29 726 00:54:30,893 --> 00:54:33,168 130 빼기 29는 727 00:54:33,268 --> 00:54:34,168 짠! 728 00:54:35,184 --> 00:54:36,600 101이에요 729 00:54:37,309 --> 00:54:41,183 즉, 101로 나눠지는 숫자란 뜻이죠 730 00:54:44,518 --> 00:54:45,418 계산해 보니 731 00:54:45,601 --> 00:54:49,126 101로 나눠지는 게 400건이 넘어요 732 00:54:49,226 --> 00:54:52,017 이유를 못 찾아서 팀장님을 부른 거예요 733 00:54:57,018 --> 00:54:59,251 금산을 매입하는 데 고작 1억 달러 들었어요 734 00:54:59,351 --> 00:55:01,517 잔금은 주식으로 지불했죠 735 00:55:01,768 --> 00:55:04,267 그 거래로 번 돈이 10억 달러였어요 736 00:55:04,726 --> 00:55:06,308 그 친구 말이 허풍이 아니었어요 737 00:55:06,476 --> 00:55:08,642 정말 주식을 현금처럼 쓸 수 있더군요 738 00:55:09,893 --> 00:55:11,058 기발하군 739 00:55:11,351 --> 00:55:12,392 이건 주식이야 740 00:55:12,726 --> 00:55:15,267 주식 거래 수수료는 1%지 741 00:55:16,268 --> 00:55:18,225 주가에 101%를 곱한 값이야 742 00:55:18,934 --> 00:55:21,517 청이옌은 거래소에서 주식을 사고 743 00:55:21,684 --> 00:55:23,418 주식으로 뇌물을 먹이는 거야 744 00:55:23,518 --> 00:55:26,642 동시에 주가도 계속 오르고요! 745 00:55:26,934 --> 00:55:28,142 그거야! 746 00:55:29,059 --> 00:55:30,209 진정들 해 747 00:55:30,309 --> 00:55:31,668 몇 번씩 재확인하고 748 00:55:31,768 --> 00:55:33,834 주식들이 누구한테 갔는지 확인해 749 00:55:33,934 --> 00:55:35,058 네! 750 00:56:03,886 --> 00:56:05,616 증거로 제출되면 끝이야 751 00:56:05,723 --> 00:56:06,459 이거 봐 752 00:56:06,559 --> 00:56:07,626 뭐 하는 겁니까? 753 00:56:07,726 --> 00:56:09,183 그거 내려놔요! 754 00:56:10,434 --> 00:56:11,517 증거를 훔쳐? 755 00:56:13,101 --> 00:56:14,876 이거 놔요! 난 변호사예요! 756 00:56:14,976 --> 00:56:17,183 무슨 놈의 변호사가 증거를 훔쳐? 757 00:56:18,143 --> 00:56:19,600 이건 공무 방해야! 758 00:56:34,934 --> 00:56:36,100 시작합시다 759 00:56:42,018 --> 00:56:43,475 1982년 10월부터 760 00:56:44,393 --> 00:56:46,058 1983년 5월까지 761 00:56:46,809 --> 00:56:49,751 청이옌 씨는 51회에 걸쳐 762 00:56:49,851 --> 00:56:51,876 카르멘 주식을 1,530만 주 매입하여 763 00:56:51,976 --> 00:56:55,100 친구와 친지의 회사 50여 개로 넘겼습니다 764 00:56:55,434 --> 00:56:58,225 이 증거가 제출되면 당신은 승산이 없습니다 765 00:56:58,434 --> 00:56:59,892 변호사 불러주시죠 766 00:57:02,684 --> 00:57:03,683 변호사요? 767 00:57:07,684 --> 00:57:09,433 청이옌 씨가 보낸 사람이죠 768 00:57:10,393 --> 00:57:12,350 변호사 없이는 말 못 합니다 769 00:57:18,851 --> 00:57:20,142 변호사가 없는 게 770 00:57:21,518 --> 00:57:22,683 말하기 편하지 않아요? 771 00:57:25,601 --> 00:57:27,183 잠깐만요! 772 00:57:27,726 --> 00:57:29,808 이제 와서 매수자가 금산을 안 산다고요? 773 00:57:29,934 --> 00:57:32,126 그럼 우리 주식은 무용지물이 돼요 774 00:57:32,226 --> 00:57:33,558 당신이 무용지물이지! 775 00:57:34,768 --> 00:57:37,975 내가 언제 매수자가 있댔나? 당신은 거래나 똑바로 해 776 00:57:38,143 --> 00:57:40,142 매수자는 신경 끊고 777 00:57:41,226 --> 00:57:42,126 그럽시다 778 00:57:42,476 --> 00:57:43,433 저기... 779 00:57:43,851 --> 00:57:45,475 우린 같은 배를 탔잖아 780 00:57:48,018 --> 00:57:51,392 내가 아니라 카르멘을 봐서라도 781 00:57:53,559 --> 00:57:54,459 알았지? 782 00:57:58,101 --> 00:58:00,725 매수자 찾을 거니까 조금만 기다려 783 00:58:00,934 --> 00:58:02,543 퇴근하고 저녁 같이 하지 784 00:58:02,643 --> 00:58:03,584 - 춤도 추러 가고 - 정말요? 785 00:58:03,684 --> 00:58:04,933 밤새워 노는 거야 786 00:58:06,851 --> 00:58:07,751 어라? 787 00:58:09,768 --> 00:58:10,850 차오 형이 돌아오고 788 00:58:10,976 --> 00:58:12,183 모든 게 달라졌죠 789 00:58:18,018 --> 00:58:19,767 상류 사회가 뭔지 알아요? 790 00:58:43,601 --> 00:58:44,600 로버트 791 00:58:46,268 --> 00:58:47,267 - 아버지 - 찰스 792 00:58:47,518 --> 00:58:48,892 무슨 배짱으로 여기를 놀러 오세요? 793 00:58:49,018 --> 00:58:50,433 사모님 걱정 안 되세요? 794 00:58:53,434 --> 00:58:54,334 로버트! 795 00:58:55,809 --> 00:58:57,084 마중 나갈 걸 그랬네 796 00:58:57,184 --> 00:58:58,376 괜찮아요 차오 형 797 00:58:58,476 --> 00:59:00,017 누구 소개해 드릴게요 798 00:59:00,476 --> 00:59:01,392 옌 형! 799 00:59:04,268 --> 00:59:05,267 청이옌 형님이세요 800 00:59:05,809 --> 00:59:07,918 이쪽은 푸룽식품의 천융난 공자 801 00:59:08,018 --> 00:59:09,543 북극해운의 리자룽 공자 802 00:59:09,643 --> 00:59:11,084 남산방직의 뤄후이 공자 803 00:59:11,184 --> 00:59:12,626 마카오 성휘 카지노의 허다웨이 공자 804 00:59:12,726 --> 00:59:15,017 평산건설의 류룽, 류후 형제 805 00:59:15,309 --> 00:59:16,308 이쪽 로버트 하고는 806 00:59:16,726 --> 00:59:18,225 아주 오랜 사이야 807 00:59:18,768 --> 00:59:21,475 홍콩 최대의 은행을 소유하고 계신 808 00:59:21,684 --> 00:59:23,392 허 회장님의 상속자지 809 00:59:25,351 --> 00:59:26,725 분위기 좋네요 810 00:59:27,143 --> 00:59:30,933 야든 그룹 정도 되니까 이런 자리를 마련하죠 811 00:59:31,393 --> 00:59:33,017 위신이 대단하십니다 812 00:59:33,184 --> 00:59:34,683 손님들께서 면을 세워주신 거죠 813 00:59:35,351 --> 00:59:38,209 여러분의 부친들께서 일궈주신 도시 아닙니까 814 00:59:38,309 --> 00:59:40,433 그런 기반이 없었다면... 815 00:59:41,143 --> 00:59:44,058 저 같은 촌놈에게 이런 기회가 있었겠습니까? 816 00:59:44,601 --> 00:59:45,933 뭐 이 새끼야? 817 00:59:47,101 --> 00:59:48,225 기반 좋아하시네 818 00:59:49,059 --> 00:59:50,892 금수저라고 비웃는 거야? 819 01:00:02,143 --> 01:00:03,475 농담이에요 820 01:00:04,726 --> 01:00:06,392 지리신 거 아니죠? 821 01:00:07,726 --> 01:00:08,959 농담인 줄 알았어요 822 01:00:09,059 --> 01:00:10,668 철면피시네 823 01:00:10,768 --> 01:00:12,017 마음에 들어요 824 01:00:12,393 --> 01:00:16,683 듣자니 골동품 수집하다 사기깨나 당했다던데 825 01:00:17,351 --> 01:00:18,850 좋은 골동품을 구하는 건 826 01:00:19,226 --> 01:00:21,433 돈으로 되는 게 아니야 827 01:00:21,768 --> 01:00:22,709 로버트가 전문가예요 828 01:00:22,809 --> 01:00:25,918 소더비즈, 크리스티즈에서도 종종 자문을 구하죠 829 01:00:26,018 --> 01:00:30,642 로버트가 가품을 찾아내면 얼마나 망신이겠어요 830 01:00:32,768 --> 01:00:33,892 마침 잘됐네요 831 01:00:34,143 --> 01:00:35,100 한번 봐주시죠 832 01:00:39,880 --> 01:00:40,572 가시죠 833 01:00:40,672 --> 01:00:42,379 이쪽입니다 834 01:00:42,797 --> 01:00:43,697 가자고 835 01:00:44,714 --> 01:00:45,614 가시죠 836 01:01:50,398 --> 01:01:51,298 형님 837 01:01:51,398 --> 01:01:52,798 그 여자 아니야? 838 01:01:52,898 --> 01:01:54,897 얼마 전에 퇴짜 놓던 여자 839 01:02:21,606 --> 01:02:22,506 내일 840 01:02:22,856 --> 01:02:24,355 카르멘 주식을 9달러까지 밀어 보자고 841 01:02:28,439 --> 01:02:29,339 리 공자는 842 01:02:29,814 --> 01:02:31,313 6.5달러에 100주 매수하고 843 01:02:32,648 --> 01:02:34,480 천 공자는 7.5달러에 844 01:02:36,356 --> 01:02:38,230 허 공자는 8달러 845 01:02:39,439 --> 01:02:42,438 뤄 공자와 류 형제는 8.5달러에 매수 846 01:02:42,814 --> 01:02:43,506 각각 200주씩 847 01:02:43,606 --> 01:02:46,506 그럼 우리가 언론에 정보를 흘려서 848 01:02:46,606 --> 01:02:48,714 여러분의 가문이 투자 중이라고... 849 01:02:48,814 --> 01:02:49,855 아가리 닫아봐 850 01:02:51,814 --> 01:02:53,272 내가 왜 최고가야? 851 01:02:53,481 --> 01:02:54,730 그건 걱정 마세요 852 01:02:54,981 --> 01:02:57,464 사실 주식과 돈은 다 우리가 쥐고 있어서 853 01:02:57,564 --> 01:02:59,923 누가 얼마에 사든 위험 부담이 없어요 854 01:03:00,023 --> 01:03:03,688 너 어디 아프냐? 가격은 상관없잖아 855 01:03:04,023 --> 01:03:05,131 아프면 병원을 가지 856 01:03:05,231 --> 01:03:06,131 그럼 바꿔! 857 01:03:06,231 --> 01:03:06,798 그럼 되겠네 858 01:03:06,898 --> 01:03:08,006 끝에 있기 싫어 859 01:03:08,106 --> 01:03:09,048 그래, 바꾸자 860 01:03:09,148 --> 01:03:10,048 그래, 바꿔 861 01:03:10,231 --> 01:03:11,522 너랑 바꿔야겠다 862 01:03:11,731 --> 01:03:12,881 지금 바꿔 863 01:03:12,981 --> 01:03:14,006 네 대가리나 바꿔! 864 01:03:14,106 --> 01:03:15,563 그만 그만 865 01:03:15,981 --> 01:03:18,272 여러분 진정하세요 866 01:03:19,023 --> 01:03:22,173 이건 어떻습니까? 주식이 얼마까지 가든 867 01:03:22,273 --> 01:03:23,897 주당 5달러만 내세요 868 01:03:24,148 --> 01:03:26,522 내가 10달러에 되살게요 이제 됐죠? 869 01:03:26,898 --> 01:03:28,339 말만으로는 못 믿죠 870 01:03:28,439 --> 01:03:29,980 어떻게 보증해요? 871 01:04:05,648 --> 01:04:06,688 7.2달러 872 01:04:11,231 --> 01:04:12,214 9달러 있습니까? 873 01:04:12,314 --> 01:04:13,855 - 내가 다 사지! - 매수! 874 01:04:18,856 --> 01:04:20,147 일찍들 오셨네 875 01:04:20,606 --> 01:04:21,605 옌 형! 876 01:04:24,481 --> 01:04:26,688 감사합니다! 877 01:04:27,023 --> 01:04:29,980 옌 형 만세! 878 01:04:31,398 --> 01:04:33,397 식당 예약해 놓았어요 내 차로 가죠 879 01:04:33,606 --> 01:04:35,464 너네 기사 꽝이잖아 내 차로 가요 880 01:04:35,564 --> 01:04:36,321 차에 술 있어요 881 01:04:36,421 --> 01:04:37,673 내 차가 더 넓어요 882 01:04:37,773 --> 01:04:40,313 다음엔 리무진 불러서 다 같이 갑시다 883 01:04:40,731 --> 01:04:43,355 그래야 싸움 없이 다 같이 타지 884 01:04:43,606 --> 01:04:44,897 지금은... 885 01:04:45,148 --> 01:04:46,756 담배 태우니까 오픈카 타야겠네 886 01:04:46,856 --> 01:04:48,147 내가 뭐랬어요! 887 01:04:48,731 --> 01:04:50,188 문 안 열고 뭐 해? 888 01:04:50,814 --> 01:04:53,048 깜빡할 뻔했네 889 01:04:53,148 --> 01:04:54,147 일요일에 요트 파티 있어요 890 01:04:56,023 --> 01:04:57,256 모델 20명 오니까 891 01:04:57,356 --> 01:04:58,673 아내나 애인은 동반 금지예요 892 01:04:58,773 --> 01:05:01,230 - 수영복만 가져와요 - 홀딱 벗고 가야지! 893 01:05:04,731 --> 01:05:05,772 내 말이 맞지? 894 01:05:09,856 --> 01:05:10,548 조니 895 01:05:10,648 --> 01:05:11,381 네 896 01:05:11,481 --> 01:05:12,730 다들 자리로 모셔 897 01:05:12,856 --> 01:05:13,631 네 898 01:05:13,731 --> 01:05:14,897 자, 이쪽으로 899 01:05:15,773 --> 01:05:16,730 로버트 900 01:05:17,148 --> 01:05:18,063 차오 형 901 01:05:18,689 --> 01:05:21,272 다 같이 축하 중인데 자네도 같이하지 902 01:05:21,606 --> 01:05:23,964 저 친구들이 돈 벌었지 나랑은 상관없잖아요 903 01:05:24,064 --> 01:05:24,964 상관없기는 904 01:05:25,189 --> 01:05:28,339 아침에 7달러에 500주 사서 905 01:05:28,439 --> 01:05:29,605 돈 벌었잖아요 906 01:05:30,481 --> 01:05:31,980 같이 와서 축하해요 907 01:05:33,856 --> 01:05:35,230 나도 들어가긴 했죠 908 01:05:36,148 --> 01:05:37,772 몫을 원하는 거예요? 909 01:05:40,398 --> 01:05:42,022 그건 아니야 910 01:05:42,648 --> 01:05:44,688 이옌은 자네와 일하고 싶어서 그래 911 01:05:44,939 --> 01:05:45,839 나랑 일을? 912 01:05:46,106 --> 01:05:47,438 밑으로 들어가라고? 913 01:05:47,731 --> 01:05:48,772 동업이지 914 01:05:50,106 --> 01:05:52,022 우리한테 뭘 좀 사줬으면 해 915 01:06:07,398 --> 01:06:08,298 뭘요? 916 01:06:08,773 --> 01:06:09,813 금산 빌딩 얘기예요 917 01:06:14,439 --> 01:06:15,730 아버지도 살아 계신데 918 01:06:16,523 --> 01:06:17,423 그 정도 돈은 없죠 919 01:06:18,064 --> 01:06:19,605 이름값이 있는데 돈이 왜 필요해요? 920 01:06:20,023 --> 01:06:21,772 공자 이름이면 충분하죠 921 01:06:22,273 --> 01:06:24,397 공자에게 16억 달러에 팔고 922 01:06:24,564 --> 01:06:26,188 구매자를 찾아 20억에 팔면 923 01:06:26,481 --> 01:06:27,381 공자 몫은 30%예요 924 01:06:27,731 --> 01:06:30,688 한 푼 쓰지도 않고 1억 2천만 달러 925 01:06:32,439 --> 01:06:33,631 화업 은행의 왕세자가 926 01:06:33,731 --> 01:06:35,980 금산을 16억 8천만 달러에 산다고 하는데 927 01:06:36,148 --> 01:06:38,230 시장이 어떻게 반응할 거 같아요? 928 01:06:42,064 --> 01:06:45,480 연줄이란 연줄은 다 붙은 셈인데 929 01:06:45,939 --> 01:06:48,522 카르멘 주식이 안 팔리고 배겨요? 930 01:06:48,981 --> 01:06:51,855 1주일도 안 돼서 주당 16달러까지 올랐죠 931 01:06:52,023 --> 01:06:54,897 4대 증권사의 목표가가 30달러까지 갔어요 932 01:06:55,148 --> 01:06:58,147 카르멘 주식은 돈 이상의 가치가 있었죠 933 01:07:03,481 --> 01:07:04,397 20달러 934 01:07:04,648 --> 01:07:05,605 또 누구 없어요? 935 01:07:41,481 --> 01:07:43,772 주식은 돈처럼 사용될 수 있어요 936 01:07:44,898 --> 01:07:46,022 쇼핑 타임! 937 01:07:47,023 --> 01:07:54,480 쇼핑! 938 01:07:55,023 --> 01:07:57,522 뭘 사야 하느냐? 뭘 사야 하느냐? 939 01:07:57,939 --> 01:08:00,563 영국 세기해운 12억 홍콩달러 940 01:08:23,398 --> 01:08:26,397 미국 AIG 보험 그룹 13억 홍콩달러 941 01:08:26,606 --> 01:08:27,506 훌륭하세요! 942 01:08:39,439 --> 01:08:42,105 침사추이의 리화 호텔 28억 홍콩달러 943 01:08:42,398 --> 01:08:44,938 센트럴의 명소보다 비싼 곳 944 01:08:46,814 --> 01:08:48,813 캐나다의 신도시 50헥타르 945 01:08:49,523 --> 01:08:50,855 35억 홍콩달러 946 01:08:54,773 --> 01:08:56,688 트리니다드 석유 회사 947 01:08:57,231 --> 01:08:58,355 45억 홍콩달러 948 01:09:02,606 --> 01:09:04,897 일본 최대의 영화사 인수 949 01:09:05,523 --> 01:09:06,563 6개월도 채 안 돼 950 01:09:06,898 --> 01:09:08,730 카르멘은 다국적 기업이 됐다 951 01:09:08,939 --> 01:09:11,714 자산 100억 달러 시가 총액 200억으로 952 01:09:11,814 --> 01:09:13,272 대형 블루칩보다도 큰 회사였다 953 01:09:13,731 --> 01:09:15,214 돈이 넘쳐나는데 954 01:09:15,314 --> 01:09:17,563 누가 우리와 동업하고 싶지 않겠나? 955 01:09:27,564 --> 01:09:28,964 안녕하십니까 청 회장님 956 01:09:29,064 --> 01:09:31,772 회풍 은행 부사장 테리라고 합니다 957 01:09:32,564 --> 01:09:36,438 아마 잊으셨겠지만 우리 구면입니다 958 01:09:38,064 --> 01:09:39,772 야든 그룹 파티 959 01:09:39,898 --> 01:09:40,897 기억하고 말고요 960 01:09:42,898 --> 01:09:45,256 미화 1억 천만 달러를 961 01:09:45,356 --> 01:09:49,480 귀사에 분기 대출하기로 결정했습니다 962 01:09:52,314 --> 01:09:53,230 뭐라고요? 963 01:09:54,939 --> 01:09:56,563 무슨 불편하신 거라도? 964 01:09:58,439 --> 01:10:00,272 11은 부정 탄다고 해요 965 01:10:05,189 --> 01:10:09,605 1억 천만 달러는 숫자 11이 들어가죠 966 01:10:10,064 --> 01:10:12,355 11은 부정 타는 숫자라고 하십니다 967 01:10:18,773 --> 01:10:20,730 그럼 방법을 찾아보죠 968 01:10:21,773 --> 01:10:25,147 운이 따르는 숫자를 골라주시겠습니까? 969 01:10:28,314 --> 01:10:29,938 168 970 01:10:36,398 --> 01:10:40,230 1억 6천8백만입니다 971 01:10:40,648 --> 01:10:42,480 중국에선 길한 숫자죠 972 01:10:42,606 --> 01:10:44,522 돈을 부르는 숫자입니다 973 01:10:50,481 --> 01:10:51,381 좋습니다 974 01:10:52,314 --> 01:10:54,605 1억 6천8백만으로 하죠 975 01:10:55,231 --> 01:10:56,563 돈을 불러 봅시다! 976 01:10:59,939 --> 01:11:01,105 협상의 달인이시군요 977 01:11:50,682 --> 01:11:52,264 회풍 은행이 이렇게 쉬울 줄이야 978 01:11:52,390 --> 01:11:53,290 형님 979 01:11:53,682 --> 01:11:54,889 도이치 은행에서도 전화 왔어요 980 01:11:55,265 --> 01:11:56,806 얼마 부를까요? 981 01:11:57,224 --> 01:12:00,223 요즘이면 얼마를 불러도 상관없지 982 01:12:01,057 --> 01:12:03,639 나 8천만 홍콩달러만 좀 보내줘 983 01:12:03,849 --> 01:12:06,431 네, 내일 주식 보내라고 해둘게요 984 01:12:10,474 --> 01:12:11,764 현금으로 985 01:12:14,057 --> 01:12:16,014 현금 8천만이요? 986 01:12:16,265 --> 01:12:18,806 그 정도 현금은 은행도 없어요 987 01:12:20,974 --> 01:12:23,098 회풍 은행에서 온 건 미화 1억 6천8백만인데 988 01:12:24,015 --> 01:12:25,389 회사 계좌에 1억 달러만 있더군 989 01:12:26,432 --> 01:12:27,806 여유가 있을 텐데? 990 01:12:36,807 --> 01:12:37,707 좋아요 991 01:12:38,724 --> 01:12:39,806 내일 현금으로 드리죠 992 01:12:40,932 --> 01:12:41,832 그래 993 01:12:43,724 --> 01:12:44,915 회장님은 미팅 중이셔서... 994 01:12:45,015 --> 01:12:45,915 허 선생님 995 01:12:46,182 --> 01:12:47,556 요트 파티 안 갔어? 996 01:12:47,974 --> 01:12:48,832 - 파티? - 죄송합니다 997 01:12:48,932 --> 01:12:51,056 바다에 뛰어들고 싶네 같이 뛸까? 998 01:12:51,224 --> 01:12:52,749 금산 매수자 찾아준댔잖아! 999 01:12:52,849 --> 01:12:54,098 - 나가 있어 - 어디 있어? 1000 01:12:55,140 --> 01:12:57,264 나한테 쇼를 시키고 1001 01:12:57,474 --> 01:12:59,598 주식으로 한몫 벌더니 1002 01:12:59,890 --> 01:13:01,056 날 버리겠다고? 1003 01:13:02,515 --> 01:13:04,332 금융 범죄 조사국에서 1004 01:13:04,432 --> 01:13:07,290 주가 조작으로 날 조사한다잖아! 1005 01:13:07,390 --> 01:13:08,249 어쩔 거야? 1006 01:13:08,349 --> 01:13:09,249 진정해 1007 01:13:09,432 --> 01:13:11,056 감옥 가게 생겼는데 진정이 돼? 1008 01:13:13,515 --> 01:13:15,681 - 진정해요 - 진정해 1009 01:13:17,432 --> 01:13:20,348 허 공자가 카르멘에 발행하는 어음으로 1010 01:13:21,015 --> 01:13:22,389 16억 8천만 홍콩달러입니다 1011 01:13:23,640 --> 01:13:25,389 서명만 하시면 1012 01:13:25,557 --> 01:13:29,264 원칙적으로 거래가 완료됩니다 1013 01:13:30,682 --> 01:13:32,931 청 회장님이 수표를 현금화하지 않는 한 1014 01:13:33,807 --> 01:13:35,764 한 푼도 지불하실 필요 없습니다 1015 01:13:42,349 --> 01:13:44,098 내 계좌까지 만들어 주셨어? 1016 01:13:45,682 --> 01:13:47,389 우리 가문 은행에서 안 만들고? 1017 01:13:48,557 --> 01:13:50,139 당신 미쳤어? 1018 01:13:50,682 --> 01:13:51,931 이건 사기잖아 1019 01:13:52,390 --> 01:13:53,290 이게 어떻게 사기예요? 1020 01:13:53,640 --> 01:13:55,639 서명만 하시면 거래 완료되는 거예요 1021 01:13:56,140 --> 01:13:57,832 금산을 한 층씩 팔 거예요 1022 01:13:57,932 --> 01:13:59,098 매수자 찾으면 되죠 1023 01:13:59,390 --> 01:14:01,639 때가 되면 수익을 나누고요 1024 01:14:02,974 --> 01:14:03,973 받아 1025 01:14:07,515 --> 01:14:08,415 됐어요 1026 01:14:09,890 --> 01:14:10,889 나눌 거라면 1027 01:14:12,140 --> 01:14:13,389 지금 줘요 1028 01:14:20,640 --> 01:14:23,223 옛말에 백주는 낯을 붉게 하고 1029 01:14:23,849 --> 01:14:25,806 금은 세상을 검게 한다 했죠 1030 01:14:26,932 --> 01:14:29,514 장물의 분배가 공평할 리가 있나 1031 01:14:29,765 --> 01:14:31,056 의리가 다 뭐라고? 1032 01:14:49,390 --> 01:14:51,056 어서 오세요 1033 01:15:17,099 --> 01:15:18,848 레스토랑을 당신 이름으로 연 건 1034 01:15:19,599 --> 01:15:21,681 진정 당신 혼자만의 것이란 뜻이에요 1035 01:15:56,099 --> 01:15:58,764 근데 이름은 바꿔요 1036 01:15:59,265 --> 01:16:00,764 사람들이 오해해요 1037 01:16:06,807 --> 01:16:08,056 누가? 1038 01:16:08,682 --> 01:16:09,582 청이옌? 1039 01:16:12,765 --> 01:16:18,181 매달 말레이시아 계좌로 송금하는 돈이 있어요 1040 01:16:19,974 --> 01:16:22,056 회장의 부인 이름도 카르멘이에요 1041 01:16:24,182 --> 01:16:25,556 카르멘 뤄 1042 01:16:53,599 --> 01:16:57,098 사실은 2년 전에 부인을 만났어요 1043 01:16:58,640 --> 01:16:59,889 누군지 알아요 1044 01:17:03,432 --> 01:17:04,431 걱정 말아요 1045 01:17:05,390 --> 01:17:06,639 나도 바보 아니니까 1046 01:17:12,057 --> 01:17:13,000 오늘 같이 있어요 1047 01:17:13,100 --> 01:17:14,348 궁금한 게 있어요 1048 01:17:15,890 --> 01:17:17,598 회사 부채가 그렇게 많은데 1049 01:17:17,974 --> 01:17:19,348 걱정 안 돼요? 1050 01:17:20,432 --> 01:17:22,264 걱정할 거 없어요 1051 01:17:22,432 --> 01:17:24,139 주식이 계속 오르고 있으니까 1052 01:17:24,599 --> 01:17:26,582 1년째 올랐잖아요 1053 01:17:26,682 --> 01:17:27,681 정말 안 떨어질까요? 1054 01:17:27,974 --> 01:17:29,348 바보 같긴 1055 01:17:36,265 --> 01:17:41,056 1982년 영국과 중국은 홍콩에 관한 협상을 재개했다 1056 01:17:41,474 --> 01:17:47,848 홍콩 은행협회는 기준금리를 20%로 인상했다 1057 01:17:48,515 --> 01:17:54,165 홍콩 최대의 영국계 기업은 본사 이전을 결정했다 1058 01:17:54,265 --> 01:17:55,165 주식 시장 소식입니다 1059 01:17:55,307 --> 01:17:59,306 항셍지수가 폭락하여 개장 시 910포인트에서 1060 01:17:59,515 --> 01:18:01,457 마감 시 710포인트를 기록했으며 1061 01:18:01,557 --> 01:18:03,431 거래량은 60%까지 감소했습니다 1062 01:18:08,974 --> 01:18:09,665 14.2달러! 1063 01:18:09,765 --> 01:18:11,115 아무도 없어요? 1064 01:18:11,215 --> 01:18:12,115 14.2달러! 1065 01:18:17,057 --> 01:18:18,056 경제 소식입니다 1066 01:18:18,265 --> 01:18:20,332 중국은행이 본사 신사옥을 위해 1067 01:18:20,432 --> 01:18:22,681 10억 홍콩달러 상당의 센트럴 부지를 매입했으나 1068 01:18:23,140 --> 01:18:26,415 시장 기대치인 25억 달러를 밑돌면서 1069 01:18:26,515 --> 01:18:28,431 항셍지수가 다시 떨어졌습니다 1070 01:18:31,974 --> 01:18:35,306 홍콩달러가 미화 1달러당 9.6달러까지 떨어졌고 1071 01:18:35,974 --> 01:18:42,473 사람들은 앞다투어 은행에서 돈을 찾았다 1072 01:18:50,182 --> 01:18:54,973 여러 은행이 도산했다 1073 01:18:56,932 --> 01:18:58,306 공황 매도에 휩쓸린 홍콩 650억 달러 증발 1074 01:19:11,640 --> 01:19:12,540 경제 소식입니다 1075 01:19:12,640 --> 01:19:16,415 내림세가 유지되면서 약세로 시작한 시장은 1076 01:19:16,515 --> 01:19:17,764 개장 15분 만에 1077 01:19:18,057 --> 01:19:21,082 100포인트 이상 폭락했습니다 1078 01:19:21,182 --> 01:19:22,915 그 후로도 하락하면서 1079 01:19:23,015 --> 01:19:27,139 463.4포인트로 마감했습니다 1080 01:20:01,307 --> 01:20:03,264 2.9달러 없어요? 1081 01:20:17,432 --> 01:20:19,556 폭락을 초래한 원인이 뭐라고 보십니까? 1082 01:20:19,724 --> 01:20:21,707 세계 주식 시장이 대공황 수준인데 1083 01:20:21,807 --> 01:20:23,223 대책이 있으십니까? 1084 01:20:24,974 --> 01:20:27,624 1억 달러 이상의 대출이 내년에만 몇 건 만기인데 1085 01:20:27,724 --> 01:20:30,014 이런 상황에 상환이 가능하겠습니까? 1086 01:20:30,140 --> 01:20:33,415 부채가 많아서 은행 대출이 막혔다고 들었습니다 1087 01:20:33,515 --> 01:20:34,374 사실입니까? 1088 01:20:34,474 --> 01:20:35,431 답변해 주세요! 1089 01:20:35,599 --> 01:20:37,264 주주들에겐 해명하셔야죠 1090 01:20:37,932 --> 01:20:39,056 한 말씀 부탁드립니다 1091 01:20:39,265 --> 01:20:41,790 계속 두문불출하시다가 공개석상에 나오셨는데 1092 01:20:41,890 --> 01:20:43,139 위험한 상황인가요? 1093 01:20:46,849 --> 01:20:49,082 현지 시장이 낙관적이진 않지만 1094 01:20:49,182 --> 01:20:51,473 카르멘 센추리는 글로벌 기업입니다 1095 01:20:51,890 --> 01:20:53,014 그러니까 1096 01:20:53,307 --> 01:20:56,014 올해 수익도 예상치를 초과했죠 1097 01:20:56,224 --> 01:20:57,790 조만간 주가에 반영될 거라고 봅니다 1098 01:20:57,890 --> 01:20:59,499 어떻게요? 1099 01:20:59,599 --> 01:21:02,040 미국도 경기 침체인데 부동산 사업은 괜찮나요? 1100 01:21:02,140 --> 01:21:03,848 주주분들께 감사의 뜻으로 1101 01:21:04,307 --> 01:21:07,348 주당 0.12달러를 중기 배당하겠습니다 1102 01:21:07,765 --> 01:21:08,764 감사합니다 1103 01:21:15,474 --> 01:21:17,264 좀 더 쉽게 설명해 주시겠어요? 1104 01:21:20,682 --> 01:21:22,431 주식이 3달러 밑에서 거래되고 있는데 1105 01:21:23,474 --> 01:21:24,790 12센트를 배당해? 1106 01:21:24,890 --> 01:21:26,223 인심도 좋다 1107 01:21:27,932 --> 01:21:29,348 시간 벌자는 거죠 1108 01:21:29,765 --> 01:21:31,264 2달러 밑으로 가면 끝장이에요 1109 01:21:32,224 --> 01:21:33,389 시간을 벌어? 1110 01:21:34,057 --> 01:21:35,973 네 회사는 버틸지 몰라도 1111 01:21:36,099 --> 01:21:37,806 내 회사는 끝났어 1112 01:21:38,265 --> 01:21:40,264 회사 청산하면 우린 감옥행이야 1113 01:21:41,057 --> 01:21:42,556 형님 회사가 나랑 무슨 상관이에요? 1114 01:21:45,057 --> 01:21:46,165 상관이 없어? 1115 01:21:46,265 --> 01:21:47,165 어디서 감히... 1116 01:21:47,474 --> 01:21:48,931 너랑 상관이 없어? 1117 01:21:49,349 --> 01:21:52,973 작년에 내 회사 주식을 몇 번 담보로 잡았어? 1118 01:21:53,557 --> 01:21:55,889 1달러에 90달러씩 대출을 받아놓고! 1119 01:21:56,599 --> 01:21:58,082 경찰이 조사 중이야 1120 01:21:58,182 --> 01:21:59,848 내가 감옥 가면 너도 가는 거야! 1121 01:22:00,765 --> 01:22:02,264 건드리지 말아요 1122 01:22:06,432 --> 01:22:08,415 도와줄래도 돈이 없는 걸 어떡해요! 1123 01:22:08,515 --> 01:22:09,625 그 사람한테 연락해! 1124 01:22:09,725 --> 01:22:10,625 누구요? 1125 01:22:10,932 --> 01:22:12,473 네 전주! 1126 01:22:15,932 --> 01:22:17,806 잘 나갈 때는 헤헤거리더니 1127 01:22:18,349 --> 01:22:21,348 무너지니까 나를 내치겠다고? 1128 01:22:24,974 --> 01:22:26,223 연락해 1129 01:22:28,557 --> 01:22:29,582 당장! 1130 01:22:29,682 --> 01:22:31,181 전부 불어버리기 전에! 1131 01:22:58,015 --> 01:22:59,598 내 파트너 차오 형입니다 1132 01:23:10,849 --> 01:23:13,389 미화 5백만 달러요 1133 01:23:17,265 --> 01:23:18,264 문제라도? 1134 01:23:19,224 --> 01:23:20,389 필요 없소? 1135 01:23:23,640 --> 01:23:27,514 이게 처음이자 마지막 만남이오 1136 01:23:28,557 --> 01:23:31,014 우린 만난 적도 없는 거요 1137 01:23:37,557 --> 01:23:38,639 알겠소? 1138 01:23:43,724 --> 01:23:44,973 이옌은 남게 1139 01:24:04,307 --> 01:24:05,264 개자식! 1140 01:24:05,932 --> 01:24:07,139 이게 뭐야? 1141 01:24:07,307 --> 01:24:10,306 2천만을 약속하고 5백만만 내놔? 1142 01:24:15,599 --> 01:24:16,499 왜 그래? 1143 01:24:17,807 --> 01:24:19,306 그만하세요 형님 1144 01:24:22,640 --> 01:24:24,139 저 사람 심기는 건드리면 안 돼요 1145 01:24:36,807 --> 01:24:39,764 전주가 누구인지 아버지에게 들었나? 1146 01:24:40,015 --> 01:24:41,556 진짜 몰라요 1147 01:24:41,682 --> 01:24:43,556 동남아 사람이라던데 1148 01:24:47,140 --> 01:24:50,264 쩡젠차오를 마지막으로 언제 봤죠? 1149 01:24:54,515 --> 01:24:56,264 어디 갔습니까? 1150 01:24:58,974 --> 01:25:00,098 잠적한 겁니까? 1151 01:25:04,349 --> 01:25:06,014 입막음한 겁니까? 1152 01:25:11,932 --> 01:25:15,431 ICAC가 찾아오면 주의 깊게 들으세요 1153 01:25:16,099 --> 01:25:19,139 참고인 조사인지 체포인지 1154 01:25:20,640 --> 01:25:22,639 참고인 조사라면 1155 01:25:23,849 --> 01:25:26,348 방금 가르쳐 드린 대로 말씀하시면 되고 1156 01:25:27,349 --> 01:25:29,223 체포라면 1157 01:25:30,390 --> 01:25:32,598 아무 말도 마세요 1158 01:25:39,474 --> 01:25:41,806 켈빈 말대로만 해요 1159 01:26:10,932 --> 01:26:12,556 그 동남아시아인 찾았어? 1160 01:26:13,349 --> 01:26:16,514 홍콩 내 청이옌의 회사가 200개가 넘는데 1161 01:26:17,265 --> 01:26:18,514 주주들 국적이 워낙 다양해요 1162 01:26:19,265 --> 01:26:21,473 동남아시아 국적은 190명쯤 돼요 1163 01:26:22,682 --> 01:26:24,306 시간이 걸리겠어요 1164 01:26:25,765 --> 01:26:26,764 그래 1165 01:26:27,932 --> 01:26:28,973 집에 언제 다녀왔어? 1166 01:26:29,515 --> 01:26:30,598 2, 3일 됐어요 1167 01:26:31,474 --> 01:26:32,734 제수씨 보고 와 1168 01:26:33,057 --> 01:26:34,139 괜찮아요 1169 01:26:39,015 --> 01:26:40,098 따님 오셨는데요 1170 01:26:44,557 --> 01:26:45,931 탕 좀 가져왔어요 1171 01:26:51,224 --> 01:26:52,389 탕 고마워 1172 01:26:53,765 --> 01:26:56,181 됐어 딸이 만든 거야 1173 01:27:04,349 --> 01:27:05,431 설탕을 넣었네 1174 01:27:05,932 --> 01:27:07,056 설마 1175 01:27:07,390 --> 01:27:08,973 대추 안 넣었는데 1176 01:27:15,724 --> 01:27:16,624 여보 1177 01:27:18,224 --> 01:27:19,306 우리... 1178 01:27:22,849 --> 01:27:24,806 오늘 저녁 외식하자 1179 01:27:57,224 --> 01:27:58,889 오늘 저녁 외식하자 1180 01:29:12,349 --> 01:29:13,264 괜찮아 1181 01:29:13,974 --> 01:29:15,098 이제 괜찮아 1182 01:29:41,015 --> 01:29:41,931 팀장님 1183 01:29:42,432 --> 01:29:43,764 잠깐... 1184 01:30:20,349 --> 01:30:21,723 천만다행이지 1185 01:30:22,515 --> 01:30:24,098 정치부에서 정보 입수하고 1186 01:30:25,099 --> 01:30:27,431 자네 팀장 집으로 우릴 보냈기 망정이지 1187 01:30:30,640 --> 01:30:32,973 너무 걱정하지 마 1188 01:30:33,890 --> 01:30:36,082 내려가서 확인해 볼게 1189 01:30:36,182 --> 01:30:37,139 수고하세요 1190 01:30:40,015 --> 01:30:40,973 감사합니다 1191 01:31:36,265 --> 01:31:37,040 팀장님! 1192 01:31:37,140 --> 01:31:38,681 - 안 됩니다! - 진정하세요! 1193 01:31:39,099 --> 01:31:40,306 진정하세요 1194 01:31:52,057 --> 01:31:52,957 이봐요! 1195 01:31:57,349 --> 01:31:58,389 류치위안! 1196 01:31:58,974 --> 01:32:01,056 저 놈 못 잡아넣으면 들어올 생각 마! 1197 01:32:03,349 --> 01:32:04,431 쓰레기 1198 01:32:07,682 --> 01:32:09,249 이봐요 어디 가는 겁니까? 1199 01:32:09,349 --> 01:32:10,764 사람을 폭행해 놓고 1200 01:32:12,765 --> 01:32:13,582 뭐 하는 겁니까? 1201 01:32:13,682 --> 01:32:15,374 경찰입니다 폭행이 있었다고요? 1202 01:32:15,474 --> 01:32:16,848 저 여자가 제 의뢰인을 폭행했습니다 1203 01:32:17,099 --> 01:32:18,723 누가 여자를 때렸어요? 1204 01:32:18,974 --> 01:32:21,389 저 사람 부인이 폭행했다니까요 1205 01:32:21,682 --> 01:32:22,624 사실이에요? 1206 01:32:22,724 --> 01:32:24,139 누구 본 사람 있어요? 1207 01:32:24,890 --> 01:32:27,014 아주머니 혹시 보셨어요? 1208 01:32:27,307 --> 01:32:29,556 못 보셨어요? 목격자도 없네 1209 01:32:30,182 --> 01:32:31,473 의사 필요해요? 1210 01:32:33,974 --> 01:32:35,223 경찰이 ICAC랑 편을 먹어? 1211 01:32:36,015 --> 01:32:37,639 이러고 우리랑 어떻게 지내려고? 1212 01:32:39,224 --> 01:32:40,223 잠깐 1213 01:32:41,432 --> 01:32:42,848 청이옌 씨? 1214 01:32:43,599 --> 01:32:45,348 살인 전담반입니다 1215 01:32:46,599 --> 01:32:49,098 내가 변호사인데 무슨 일이시죠? 1216 01:32:51,265 --> 01:32:52,681 체포 영장입니다 1217 01:32:52,932 --> 01:32:56,473 살인 모의 용의자로 체포하겠습니다 1218 01:32:57,474 --> 01:32:59,473 수사에 협조하시죠 1219 01:33:06,682 --> 01:33:08,931 피살자의 이름은 안원 동말레이시아인입니다 1220 01:33:09,432 --> 01:33:10,931 홍콩에서 1년 체류했고 1221 01:33:11,099 --> 01:33:13,723 해국 파이낸스사의 차장이었죠 1222 01:33:13,974 --> 01:33:16,556 호텔 방 하나를 빌려 상자 50개를 숨겼던데 1223 01:33:16,765 --> 01:33:20,264 카르멘 센추리의 기밀 파일이었습니다 1224 01:33:20,599 --> 01:33:22,681 동말레이시아 경찰에 연락해 보니 1225 01:33:23,182 --> 01:33:27,889 그쪽 내무부에서 심은 잠복 요원이었더군요 1226 01:33:28,390 --> 01:33:32,223 카르멘과 해국의 거래를 조사하려던 겁니다 1227 01:33:32,682 --> 01:33:35,098 팀장님 안원이 사망 1주일 전 1228 01:33:35,682 --> 01:33:38,681 미화 천만 달러 대출을 막은 게 있는데 1229 01:33:38,849 --> 01:33:40,098 대출 신청자가 청이옌이었습니다 1230 01:33:45,224 --> 01:33:47,848 해국의 자본금이 10만 위안에 불과한데 1231 01:33:48,307 --> 01:33:49,806 미화 천만 달러 대출이 어떻게 가능하지? 1232 01:33:49,974 --> 01:33:50,874 가능해요 1233 01:33:51,890 --> 01:33:55,473 모회사인 해국 은행엔 자금이 충분하니까요 1234 01:33:55,724 --> 01:33:58,332 20년 전 동말레이시아에서 석유가 발견돼서 1235 01:33:58,432 --> 01:34:01,639 연간 미화 100억 달러를 버는 산유국이 됐죠 1236 01:34:01,974 --> 01:34:05,806 정부는 오일머니를 투자하려고 해국 은행을 설립했어요 1237 01:34:06,015 --> 01:34:09,306 1978년, 홍콩 지점장으로 온 사람이 하파인데 1238 01:34:09,807 --> 01:34:13,389 마침 카르멘의 자회사 소액 주주더군요 1239 01:34:13,765 --> 01:34:17,431 청이옌과 동말레이시아 정부의 돈을 빼돌리던 모양이에요 1240 01:34:19,057 --> 01:34:20,098 그럼 앞뒤가 맞네요 1241 01:34:20,390 --> 01:34:23,181 안원에게 범죄 증거가 고스란히 있으니 1242 01:34:24,099 --> 01:34:27,348 청이옌이 목숨을 노릴 만해요 1243 01:34:28,765 --> 01:34:32,848 그래도 그런 부자가 삼류 킬러를 써서 1244 01:34:33,974 --> 01:34:35,848 단서를 남긴다는 게 말이 안 돼요 1245 01:34:36,515 --> 01:34:38,931 살인 후 증거를 파기하지도 않았고 1246 01:34:39,557 --> 01:34:42,556 경찰서로 돌아와 청이옌을 지목했죠 1247 01:34:43,849 --> 01:34:47,223 청이옌이 고용한 킬러가 아니란 말씀이세요? 1248 01:34:48,390 --> 01:34:49,389 그럼 누가 그랬죠? 1249 01:34:49,599 --> 01:34:51,415 한 시간 전 경찰 발표에 따르면 1250 01:34:51,515 --> 01:34:56,207 안원 살인 사건 용의자가 진술을 번복하며 1251 01:34:56,307 --> 01:34:59,556 청이옌의 사주 사실을 부인했습니다 1252 01:34:59,807 --> 01:35:02,723 경찰은 증거 불충분으로 청이옌을 석방했습니다 1253 01:35:02,932 --> 01:35:04,931 또 무슨 수작이야? 1254 01:35:11,849 --> 01:35:13,389 류 조사관님 1255 01:35:13,515 --> 01:35:16,056 청 회장님의 신임 변호사입니다 1256 01:35:16,724 --> 01:35:18,639 상사분과 합의했습니다 1257 01:35:18,849 --> 01:35:20,639 친구분들을 석방하시면 1258 01:35:21,432 --> 01:35:23,473 협조하실 의사가 있다고 하십니다 1259 01:35:24,015 --> 01:35:25,874 그 분들은 아무것도 모릅니다 1260 01:35:25,974 --> 01:35:27,723 시간 낭비하지 마시죠 1261 01:35:28,599 --> 01:35:29,598 어떻습니까? 1262 01:35:39,182 --> 01:35:40,556 추가 증거에 따라 1263 01:35:41,182 --> 01:35:44,181 법원이 금고를 열도록 명령했습니다 1264 01:35:44,599 --> 01:35:46,723 금고 비밀번호는... 1265 01:35:47,890 --> 01:35:49,264 여기 준비해 왔습니다 1266 01:35:50,724 --> 01:35:52,014 협조해 드릴 겁니다 1267 01:35:53,390 --> 01:35:54,290 즈칭 1268 01:36:03,557 --> 01:36:04,723 시작합시다 1269 01:36:09,265 --> 01:36:10,306 청이옌 씨 1270 01:36:10,515 --> 01:36:12,514 무살라 하파라는 사람을 아십니까? 1271 01:36:16,307 --> 01:36:19,999 카르멘 방역, 카르멘 여행 등 수십 개 자회사의 주주죠 1272 01:36:20,099 --> 01:36:23,264 이 회사들의 대주주니까 모를 이유가 없겠죠? 1273 01:36:30,849 --> 01:36:31,764 청이옌 씨 1274 01:36:32,015 --> 01:36:33,973 하파를 아냐니까! 1275 01:36:35,057 --> 01:36:36,973 내가 묻잖아요! 청이옌! 1276 01:36:50,349 --> 01:36:53,124 청이옌 씨 1980년 7월 11일 1277 01:36:53,224 --> 01:36:55,915 카르멘 주식 백만 주를 1278 01:36:56,015 --> 01:36:58,514 카르멘 방역을 통해 하파에게 전달했죠? 1279 01:36:58,724 --> 01:37:02,306 미화 천만 달러 대출을 대가로 승인받았고요 1280 01:37:11,224 --> 01:37:14,707 1981년 2월 24일 3월 24일 1281 01:37:14,807 --> 01:37:16,165 카르멘 운송을 통해 1282 01:37:16,265 --> 01:37:19,249 60만 주를 3회에 걸쳐 하파에게 전달했죠? 1283 01:37:19,349 --> 01:37:22,306 하파는 2천만 달러 대출을 그 대가로 승인했고요 1284 01:37:23,140 --> 01:37:24,473 안 들립니까? 1285 01:37:24,599 --> 01:37:26,389 다시 묻겠습니다 1286 01:37:26,765 --> 01:37:30,348 1981년 2월 24일 3월 24일... 1287 01:37:56,932 --> 01:37:59,931 하파와 그의 상사에게 전달했습니다 1288 01:38:00,557 --> 01:38:02,098 그렇지 않습니까? 1289 01:38:07,057 --> 01:38:08,556 말 안 해도 돼 1290 01:38:09,807 --> 01:38:13,348 홍콩과 동말레이시아가 공조 중이야 1291 01:38:14,515 --> 01:38:16,264 하파는 이미 수배됐어 1292 01:38:16,849 --> 01:38:18,181 그 자가 잡히면 1293 01:38:18,432 --> 01:38:20,264 입을 열고 싶어도 그때는 늦어 1294 01:38:22,682 --> 01:38:24,306 일을 이 지경으로 망쳐놨는데 1295 01:38:24,932 --> 01:38:26,181 내가 무슨 말을 더 합니까? 1296 01:38:29,474 --> 01:38:30,723 내가 일을 망쳤다? 1297 01:38:32,932 --> 01:38:34,098 아무리 부자라도 1298 01:38:34,890 --> 01:38:37,723 옳고 그름은 당신이 결정 못 해 1299 01:38:37,932 --> 01:38:40,889 그거야 당연하죠 조사관님 1300 01:38:44,307 --> 01:38:48,139 몇 달 새 카르멘 주식은 15센트까지 폭락했죠 1301 01:38:48,682 --> 01:38:51,014 홍콩의 주식 투자자들은 200억 달러를 날렸어요 1302 01:38:51,474 --> 01:38:54,806 하지만 장외 거래 암거래, 불법 거래 1303 01:38:54,932 --> 01:38:57,473 해외 거래 시장에선 수천억을 날렸죠 1304 01:38:59,932 --> 01:39:02,556 잠복 요원을 죽이고 내게 덮어씌우면 1305 01:39:03,140 --> 01:39:06,973 일석이조라고 생각한 멍청한 놈은 누군지 1306 01:39:08,140 --> 01:39:09,973 내가 살인죄로 감옥 가면 1307 01:39:10,140 --> 01:39:11,764 수천억 부채는 누가 떠안으라고? 1308 01:39:12,557 --> 01:39:13,681 그 사람들이? 1309 01:39:14,140 --> 01:39:16,431 전주들한테까지 불똥이 튈지 모르는데? 1310 01:39:17,224 --> 01:39:20,639 그 놈들이 만만한 인간들 같아요? 1311 01:39:21,140 --> 01:39:23,223 국가 레벨이라고요 1312 01:39:25,224 --> 01:39:28,473 내가 증거를 뒤집어서 죄를 뒤집어써야겠어요? 1313 01:39:36,474 --> 01:39:39,348 전주들이 누구냐고 계속 묻는데 1314 01:39:40,057 --> 01:39:43,139 내 위치에선 그 사람들 그림자도 못 봐요 1315 01:39:43,557 --> 01:39:46,056 날 미다스의 손으로 생각하겠지만 1316 01:39:46,307 --> 01:39:49,056 실은 쓰고 버리는 꼭두각시일 뿐이에요 1317 01:39:53,849 --> 01:39:55,681 그런 노랫말이 있죠 1318 01:39:56,182 --> 01:39:58,764 '하늘 아래 모든 건 저마다의 쓰임이 있다' 1319 01:39:59,515 --> 01:40:01,598 모두 자기 자리가 있는 거예요 1320 01:40:02,515 --> 01:40:04,889 누가 자본 시장에서 감정을 내세웁니까? 1321 01:40:05,432 --> 01:40:06,931 연기하는 거지 1322 01:40:07,557 --> 01:40:09,598 각본은 전주가 쓰고 1323 01:40:09,807 --> 01:40:11,931 우린 지시에 따를 뿐이에요 1324 01:40:12,515 --> 01:40:13,973 최대한 해주세요 1325 01:40:14,974 --> 01:40:17,181 생선으로 먹을게요 뭐가 싱싱해요? 1326 01:40:26,932 --> 01:40:27,931 조사관님 1327 01:40:28,182 --> 01:40:30,139 날 집어넣을 증거가 넘치는 건 알지만 1328 01:40:30,515 --> 01:40:31,556 그런 생각 안 들어요? 1329 01:40:31,890 --> 01:40:35,139 당신도 이 연극의 등장인물이라는 걸 1330 01:40:41,057 --> 01:40:42,014 팀장님 1331 01:40:56,640 --> 01:40:57,124 말해 1332 01:40:57,224 --> 01:40:59,598 방금 금고를 열었는데 1333 01:40:59,849 --> 01:41:00,931 아무것도 없습니다 1334 01:41:05,349 --> 01:41:08,098 개자식들이 지붕을 뚫고 들어왔었나 봐요 1335 01:41:11,474 --> 01:41:12,374 여보세요? 1336 01:41:12,724 --> 01:41:13,249 잠깐만요 1337 01:41:13,349 --> 01:41:15,264 2번에 경찰입니다 1338 01:41:16,224 --> 01:41:17,124 조사관님 1339 01:41:17,265 --> 01:41:20,473 청이옌의 변호사 켈빈이 수영장에서 익사했어요 1340 01:41:21,015 --> 01:41:22,681 유서가 있긴 한데 1341 01:41:23,182 --> 01:41:26,181 몸이 쇠사슬로 묶여 있더군요 1342 01:42:29,974 --> 01:42:30,874 팀장님 1343 01:42:31,349 --> 01:42:33,223 동말레이시아 내무부에서 연락이 왔습니다 1344 01:42:33,599 --> 01:42:36,389 하파와 은행 중역들이 잠적했답니다 1345 01:42:49,057 --> 01:42:49,957 조사관님 1346 01:42:50,932 --> 01:42:52,348 자수하러 왔어요 1347 01:42:53,807 --> 01:42:56,098 다 제가 그랬어요 1348 01:42:57,599 --> 01:43:00,056 여기 증거를... 1349 01:43:15,474 --> 01:43:16,374 조사관님 1350 01:43:17,140 --> 01:43:19,223 방금 5천만 홍콩달러의 보석금을 냈고 1351 01:43:19,599 --> 01:43:24,639 판사 10인의 보증으로 보석이 승인됐습니다 1352 01:43:28,432 --> 01:43:30,181 이제 나보고 뒤집어쓰라는데 1353 01:43:30,432 --> 01:43:32,973 내가 얌전히 당신한테 휘둘릴 줄 알았어요? 1354 01:43:37,515 --> 01:43:39,014 나도 놀면서 1355 01:43:41,599 --> 01:43:43,014 여기까지 올라온 게 아니에요 1356 01:43:52,890 --> 01:43:57,889 쩡젠차오의 아들이 사기와 뇌물죄를 인정하고 1357 01:43:58,224 --> 01:43:59,639 14년 형을 받았다 1358 01:44:00,057 --> 01:44:02,139 청이옌은 넘어갈 수 있다고 생각했으나 1359 01:44:02,890 --> 01:44:07,056 법무부는 금산 빌딩 거래의 위법 증거를 확보하고 1360 01:44:07,390 --> 01:44:08,639 사기로 기소했다 1361 01:44:10,182 --> 01:44:13,806 몇 달 후 드디어 청이옌을 법정에 세웠다 1362 01:44:19,515 --> 01:44:20,639 정숙해주십시오 1363 01:44:27,265 --> 01:44:28,389 기립해 주십시오 1364 01:44:33,890 --> 01:44:36,014 사건이 종결될 거라 생각했지만 1365 01:44:37,140 --> 01:44:39,931 이것은 시작에 불과했다 1366 01:44:43,182 --> 01:44:44,514 안녕하십니까 청이옌 씨 1367 01:44:45,890 --> 01:44:48,223 오늘 출석해 주셔서 감사합니다 1368 01:44:49,224 --> 01:44:51,889 따듯하게 맞아주셔서 감사합니다 1369 01:44:52,599 --> 01:44:54,431 편히 앉으시죠 1370 01:44:54,765 --> 01:44:57,124 워낙 바쁜 분이시니 1371 01:44:57,224 --> 01:44:59,124 홍콩 경제의 이익을 위해서라도 1372 01:44:59,224 --> 01:45:03,223 양측의 신속한 협의가 있기를 빕니다 1373 01:45:03,849 --> 01:45:04,749 앉으시죠 1374 01:45:25,390 --> 01:45:27,707 1개월 후 1375 01:45:27,807 --> 01:45:30,207 판사는 검찰의 절차적 오류를 근거로 1376 01:45:30,307 --> 01:45:33,207 모든 피고인에게 무죄를 선고했다 1377 01:45:33,307 --> 01:45:37,139 피고인들은 동일한 범죄로 다시 재판받지 않는다 1378 01:45:37,867 --> 01:45:40,802 {\an6}런던 1379 01:45:43,640 --> 01:45:47,639 6개월 후 하파와 해국 은행 중역들을 1380 01:45:47,890 --> 01:45:51,431 영국, 프랑스 독일에서 찾아냈다 1381 01:45:52,140 --> 01:45:54,098 ICAC는 이 국가들과 협력하여 1382 01:45:54,599 --> 01:45:56,306 이들을 현지에서 체포하였다 1383 01:46:48,140 --> 01:46:50,348 난 홍콩으로 안 돌아갑니다 1384 01:46:58,765 --> 01:46:59,723 하파 씨 1385 01:47:00,682 --> 01:47:02,139 여기서 꽤 오래... 1386 01:47:02,890 --> 01:47:04,681 구금돼 계셨습니다 1387 01:47:05,515 --> 01:47:07,389 수사에 협조한다면 1388 01:47:12,265 --> 01:47:15,306 홍콩 법정에선 2년 형만 줄 겁니다 1389 01:47:18,140 --> 01:47:19,931 여기서 수감됐던 기간을 제하면 1390 01:47:20,849 --> 01:47:22,223 재판 직후 1391 01:47:23,974 --> 01:47:25,848 바로 석방될 겁니다 1392 01:47:35,515 --> 01:47:39,014 같이 가는 게 낫지 않겠어요? 1393 01:47:40,599 --> 01:47:42,389 나아요? 1394 01:47:47,390 --> 01:47:49,306 청이옌이 어떤 사람인지 모르시나 본데 1395 01:47:50,807 --> 01:47:52,889 내가 귀국한다는 게 그 자 귀에 들어가면 1396 01:47:53,724 --> 01:47:55,973 난 비행기에 오르지도 못 해요 1397 01:48:15,182 --> 01:48:17,139 광둥어 실력이 아주 좋으시네요 1398 01:48:18,557 --> 01:48:21,014 동말레이시아에서 사장님이 화교였죠 1399 01:48:21,474 --> 01:48:22,374 그렇군요 1400 01:48:22,557 --> 01:48:23,764 홍콩엔 어쩐 일로 오신 건가요? 1401 01:48:24,182 --> 01:48:28,348 신임 사장이 투자처를 알아보라고 보냈습니다 1402 01:48:29,224 --> 01:48:30,457 홍콩은 기회의 땅이죠 1403 01:48:30,557 --> 01:48:31,556 그렇습니까? 1404 01:48:34,015 --> 01:48:35,139 청이옌입니다 1405 01:48:35,599 --> 01:48:36,639 감사합니다 1406 01:48:37,515 --> 01:48:38,415 반갑습니다 1407 01:48:44,599 --> 01:48:48,098 처음엔 청이옌의 여행사에 투자해서 1408 01:48:48,265 --> 01:48:49,389 미화 10만 달러를 벌었습니다 1409 01:48:52,057 --> 01:48:54,723 그다음엔 부동산으로 몇백만 달러 1410 01:48:54,890 --> 01:48:56,223 그것도 두 배로 뛰었습니다 1411 01:48:58,057 --> 01:48:59,723 그리고 상장해서 1412 01:48:59,974 --> 01:49:03,473 얼마를 투자하든 최소 두세 배로 늘렸죠 1413 01:49:05,182 --> 01:49:06,473 워낙 수익이 크니까 1414 01:49:06,765 --> 01:49:10,014 리베이트를 받아도 회사에선 눈감아줬습니다 1415 01:49:19,932 --> 01:49:23,165 본사로 발령되어 수입은 줄었지만 1416 01:49:23,265 --> 01:49:24,681 리베이트는 여전했죠 1417 01:49:25,432 --> 01:49:28,848 그런데 대출액이 점점 불어났습니다 1418 01:49:29,265 --> 01:49:31,639 옌 형제 이제 대출액이 한도야 1419 01:49:32,307 --> 01:49:33,848 윗선에 설명하기 힘들어 1420 01:49:34,807 --> 01:49:37,223 내가 파산하면 설명하기 편해질까? 1421 01:49:38,849 --> 01:49:42,139 청이옌은 국제적인 자금 세탁책이었으니 1422 01:49:42,807 --> 01:49:44,806 전주가 몇 명인지는 가늠도 안 됐죠 1423 01:49:45,140 --> 01:49:49,306 사람 목숨쯤 하찮게 볼 수준의 돈을 굴렸어요 1424 01:49:49,890 --> 01:49:51,306 이옌은 남게 1425 01:49:52,557 --> 01:49:53,848 가장 무서운 건 1426 01:49:54,599 --> 01:49:56,014 그 자가 누굴 노리든 1427 01:49:56,557 --> 01:50:00,806 대신 죽여줄 사람이 넘쳐난다는 거죠 1428 01:50:09,640 --> 01:50:10,540 이옌 1429 01:50:11,224 --> 01:50:12,457 이제 어떡해? 1430 01:50:12,557 --> 01:50:14,056 내무부에서 조사가 들어왔어! 1431 01:50:17,765 --> 01:50:19,056 얼른 해 1432 01:50:19,765 --> 01:50:20,665 뭘 해? 1433 01:50:21,640 --> 01:50:22,889 쇼를 마무리해야지 1434 01:50:25,515 --> 01:50:27,056 무슨 짓이야? 1435 01:50:29,557 --> 01:50:31,223 도와주는 거잖아 1436 01:50:35,432 --> 01:50:37,056 후회스러워요 1437 01:50:38,140 --> 01:50:41,249 안원이 잠복 요원이라고 말하는 게 아니었는데 1438 01:50:41,349 --> 01:50:43,181 내가 죽인 거예요 1439 01:50:43,349 --> 01:50:45,348 내가 사람을 죽였어요! 1440 01:50:46,557 --> 01:50:48,723 증언이 중요해요 홍콩으로 갑시다 1441 01:50:48,890 --> 01:50:50,139 안 간다니까! 1442 01:50:50,474 --> 01:50:51,598 죽기 싫어 1443 01:50:51,932 --> 01:50:53,681 난 못 따라가 1444 01:50:55,765 --> 01:50:56,457 문 열어요! 1445 01:50:56,557 --> 01:50:57,957 - 진정해 - 문 열어! 1446 01:50:58,057 --> 01:50:59,431 - 진정하라니까! - 열어! 1447 01:51:01,849 --> 01:51:02,957 - 열어! - 진정해! 1448 01:51:03,057 --> 01:51:04,306 진정하지 못해? 1449 01:51:08,432 --> 01:51:09,681 그의 말이 맞을지도 모르겠다 1450 01:51:10,224 --> 01:51:11,223 그날 저녁 1451 01:51:11,765 --> 01:51:13,473 청이옌을 풀어준 판사가 1452 01:51:13,807 --> 01:51:16,056 사이프러스에서 차 사고로 사망했다 1453 01:51:18,849 --> 01:51:21,348 5년 후 1454 01:51:23,557 --> 01:51:24,556 1988년 1455 01:51:25,015 --> 01:51:27,014 미국 몇몇 은행의 고위 임원들이 1456 01:51:27,557 --> 01:51:29,681 뇌물 수수죄로 체포됐다 1457 01:51:30,099 --> 01:51:32,223 모두 청이옌에게 뇌물을 받고 1458 01:51:32,349 --> 01:51:34,306 카르멘에 대출을 해줬다 1459 01:51:35,015 --> 01:51:37,639 홍콩 정부는 청이옌을 다시 기소했다 1460 01:51:38,599 --> 01:51:41,806 이번엔 FBI에서 확보한 새로운 증거가 있어서 1461 01:51:42,140 --> 01:51:43,264 질 수가 없었다 1462 01:51:43,599 --> 01:51:44,723 기립하세요 1463 01:51:47,224 --> 01:51:49,874 예상 못 한 것은 판사의 아내가 1464 01:51:49,974 --> 01:51:52,223 7년 전 카르멘 주식을 1,000주 샀다는 것이었다 1465 01:51:53,515 --> 01:51:56,806 청이옌의 변호사는 이해 충돌을 주장했다 1466 01:51:59,099 --> 01:52:03,556 결국 판사는 미결정 심리를 선언했다 1467 01:52:07,682 --> 01:52:08,889 좋았어! 1468 01:52:09,515 --> 01:52:10,790 감사합니다 1469 01:52:10,890 --> 01:52:12,181 수고하셨습니다 1470 01:52:12,807 --> 01:52:14,332 축하드립니다 1471 01:52:14,432 --> 01:52:16,014 한잔해야겠군요 1472 01:52:16,432 --> 01:52:17,348 로니! 1473 01:52:18,140 --> 01:52:19,181 축하드립니다 1474 01:52:19,390 --> 01:52:20,723 - 수고했어요 - 별말씀을요 1475 01:52:57,390 --> 01:53:02,306 8년 후 1476 01:53:06,474 --> 01:53:07,723 범죄인 인도 명령입니다 1477 01:53:10,849 --> 01:53:13,639 홍콩 법정에서 재판받게 될 겁니다 1478 01:53:15,182 --> 01:53:16,473 항소 제기했어요 1479 01:53:17,057 --> 01:53:19,181 항소 기각됐습니다 1480 01:53:19,515 --> 01:53:20,848 정치적 망명을 신청할 겁니다 1481 01:53:21,349 --> 01:53:23,681 내무부에서 신청을 거부하겠다 밝혔습니다 1482 01:53:23,932 --> 01:53:25,124 유엔에 난민 신청을 할 겁니다 1483 01:53:25,224 --> 01:53:26,806 그만 좀 하세요! 1484 01:54:21,849 --> 01:54:22,749 들어오시죠 1485 01:54:38,099 --> 01:54:41,014 요새 타이쿠싱 아파트 제곱피트당 시세 알아? 1486 01:54:41,515 --> 01:54:43,098 15,000홍콩달러야 1487 01:54:43,390 --> 01:54:45,306 당신한테 발목만 안 잡혔어도 1488 01:54:45,890 --> 01:54:47,764 내 주주들은 떼돈 벌었을 거야 1489 01:54:50,432 --> 01:54:51,874 같이 들지 1490 01:54:51,974 --> 01:54:53,681 됐어 먹었어 1491 01:54:58,265 --> 01:54:59,723 날 체포하려 한 게 몇 번이지? 1492 01:55:02,265 --> 01:55:03,165 여덟 번 1493 01:55:07,890 --> 01:55:12,889 저번에 별장 몰수당해서 내내 호텔에 살잖아 1494 01:55:15,015 --> 01:55:17,889 로열 스위트룸에서 고생이 많겠군 1495 01:55:20,557 --> 01:55:21,889 계산해 보니까 1496 01:55:22,682 --> 01:55:26,514 10년간 소송 비용만 2억 홍콩달러가 넘어 1497 01:55:27,890 --> 01:55:30,181 수사비도 1억쯤 들지 않았을까? 1498 01:55:32,807 --> 01:55:35,473 10년간 여기 매달리느라 승진도 못 했잖아 1499 01:55:35,599 --> 01:55:36,723 뭘 위해서? 1500 01:55:42,432 --> 01:55:44,681 악인을 처벌하고 정의를 실현하려고? 1501 01:55:44,890 --> 01:55:46,098 뻔한 소리 말고 1502 01:55:47,140 --> 01:55:48,514 잘 생각해 봐 1503 01:55:49,140 --> 01:55:50,598 억울해서잖아? 1504 01:55:53,515 --> 01:55:56,056 나를 10년 넘게 물고 늘어지는데 1505 01:55:56,557 --> 01:55:58,681 내가 가족이라도 죽였어? 1506 01:56:03,974 --> 01:56:05,014 아니, 아니 1507 01:56:06,265 --> 01:56:08,764 남의 인생 망치면 다 돌아오는 거야 1508 01:56:09,182 --> 01:56:10,723 나한테 뒤집어씌우지 마 1509 01:56:17,307 --> 01:56:18,556 내가 진짜 당신을 노렸으면 1510 01:56:19,015 --> 01:56:20,973 오늘까지 살아 있겠어? 1511 01:56:27,765 --> 01:56:29,431 내 아들은 이제 중학생이야 1512 01:56:31,432 --> 01:56:32,348 그 녀석이 그러길 1513 01:56:33,390 --> 01:56:36,389 통조림은 1772년에 발명됐지만 1514 01:56:36,682 --> 01:56:39,957 통조림 따개는 1858년에야 발명됐다더군 1515 01:56:40,057 --> 01:56:41,973 80년이나 지나서 1516 01:56:42,599 --> 01:56:46,181 시기는 늦었지만 아직까지 아주 유용하지 1517 01:56:49,390 --> 01:56:50,389 당신 말대로 1518 01:56:51,724 --> 01:56:53,806 하늘 아래 모든 건 저마다의 쓸모가 있어 1519 01:56:55,265 --> 01:56:56,348 나 같은 놈이 없으면 1520 01:56:58,474 --> 01:57:00,306 당신 같은 놈들을 누가 잡겠어? 1521 01:57:07,307 --> 01:57:08,348 10년 넘게 1522 01:57:08,974 --> 01:57:10,598 여러 나라와 협조하면서 1523 01:57:11,849 --> 01:57:14,931 이 사건 관련자들을 50명 이상 체포했어 1524 01:57:15,932 --> 01:57:19,264 부과된 총 형기가 200년이 넘지 1525 01:57:20,640 --> 01:57:25,056 우리가 몰수한 돈만 미화 8백억이 넘어 1526 01:57:25,974 --> 01:57:29,514 그 모두가 당신에게 불리하게 진술했지 1527 01:57:33,349 --> 01:57:35,306 정말 빠져나갈 수 있을 줄 알았나? 1528 01:57:43,099 --> 01:57:44,598 홍콩은 이상한 곳이다 1529 01:57:45,265 --> 01:57:47,139 돈 버는 얘기 중에 1530 01:57:47,474 --> 01:57:49,223 갑자기 법치를 들이민다 1531 01:57:50,099 --> 01:57:51,973 어느 장단에 맞추라는 거지? 1532 01:57:54,682 --> 01:57:57,999 사건 번호 형사 116-1996 1533 01:57:58,099 --> 01:58:00,790 청이옌과 무살라 하파는 1534 01:58:00,890 --> 01:58:03,874 1980년에서 1983년 사이 뇌물방지법 9조 위반으로 1535 01:58:03,974 --> 01:58:06,389 기소되었습니다 1536 01:58:06,557 --> 01:58:09,389 피고인들은 해국 은행의 여러 임원에게 1537 01:58:09,557 --> 01:58:11,931 금전적인 혜택을 주고 1538 01:58:12,057 --> 01:58:15,181 수십억 달러에 달하는 대출을 받았습니다 1539 01:58:16,015 --> 01:58:18,348 피고인 혐의를 인정하십니까? 1540 01:58:21,182 --> 01:58:24,764 제 의뢰인은 혐의를 인정합니다 1541 01:58:26,890 --> 01:58:28,014 정숙하세요! 1542 01:58:29,432 --> 01:58:30,540 첫 번째 피고인 1543 01:58:30,640 --> 01:58:32,264 공소 내용을 이해하십니까? 1544 01:58:39,140 --> 01:58:40,139 첫 번째 피고인 1545 01:58:40,390 --> 01:58:42,540 공소 내용을 이해하십니까? 1546 01:58:42,640 --> 01:58:43,556 이해합니다 1547 01:58:47,349 --> 01:58:49,056 피고인들의 불법 행위는 1548 01:58:49,307 --> 01:58:52,723 세계 금융의 중심지인 홍콩의 평판과 체계를 1549 01:58:53,224 --> 01:58:57,014 심각하게 훼손했습니다 1550 01:58:58,099 --> 01:59:03,639 또한 지난 십여 년간 재판을 지연시켜 왔습니다 1551 01:59:04,099 --> 01:59:06,723 이는 규탄받아 마땅한 범죄입니다 1552 01:59:07,474 --> 01:59:09,082 피고가 유죄를 인정하고 1553 01:59:09,182 --> 01:59:11,681 범죄 수익 대부분을 반환한 점을 고려하여 1554 01:59:12,807 --> 01:59:15,514 본 재판부가 형량을 신중히 고려하겠습니다 1555 01:59:15,974 --> 01:59:20,514 피고들을 선고일까지 구금할 것을 명합니다 1556 01:59:20,765 --> 01:59:22,806 십여 년을 쏟아 한 사람을 잡는 것이 1557 01:59:23,057 --> 01:59:24,556 무슨 가치가 있냐고? 1558 01:59:26,432 --> 01:59:27,764 헤아릴 수 없는 큰 가치가 있다 1559 01:59:29,974 --> 01:59:33,040 홍콩 법원은 청이옌에게 3년 형을 선고했다 1560 01:59:33,140 --> 01:59:36,207 몇 년 후 카르멘 그룹은 청산 절차를 완료했다 1561 01:59:36,307 --> 01:59:39,249 처분된 자산은 주요 채권자에게 분배됐고 1562 01:59:39,349 --> 01:59:46,264 일반 주주들은 아무것도 받지 못했다 1563 02:00:12,390 --> 02:00:15,124 번역 황석희 1564 02:00:15,224 --> 02:00:18,098 중국어 감수 김소희