1 00:00:11,293 --> 00:00:16,356
An Eiji okuda film 2 00:00:16,356 --> 00:00:19,931
3 00:00:19,931 --> 00:00:22,931
일하고 싶은 백수(?)
프리싱커(FreeThinker)의 첫 번역물입니다
4
00:00:22,931 --> 00:00:24,931
5 00:00:24,931 --> 00:00:27,931
의역에 비중을 두었어며
오역이 있을 수 있습니다.
6
00:00:27,931 --> 00:00:29,931
7 00:00:29,931 --> 00:00:32,931
수정을 가하실 분들껜
먼저 pen_paper@hotmail.com으로 알려주셨어면 합니다.
8
00:00:32,931 --> 00:01:23,365
9 00:01:23,365 --> 00:01:29,031
MIKIHIKO RENJO의 소설에 기반을 둠 10 00:01:29,031 --> 00:01:40,049
11 00:01:40,049 --> 00:01:41,744
안녕 12 00:01:41,744 --> 00:01:42,218
13 00:01:42,218 --> 00:01:45,119
Screenplay by
IZURU NARUSHIMA
KATSUHIKO MANABE
14
00:01:45,119 --> 00:01:50,094
15 00:01:50,094 --> 00:01:55,726
Director of Photography
HIROKAZU ishll
16
00:01:55,726 --> 00:01:57,267
17 00:01:57,267 --> 00:02:02,933
Music by
SHIGERU UMEBAYASHI
18
00:02:02,933 --> 00:02:08,046
19 00:02:08,046 --> 00:02:13,678
Art Director
KATSUHIKO HIBINO
20
00:02:13,678 --> 00:02:17,889
21 00:02:17,889 --> 00:02:24,159
Starring
MAYU OZAWA
AKIRA SHOJI
22
00:02:24,159 --> 00:02:25,431
23 00:02:25,431 --> 00:02:31,097
MARI NATSUKI 24 00:02:31,097 --> 00:02:33,873
25 00:02:33,873 --> 00:02:37,036
HIDEO MUROTA 26 00:02:37,036 --> 00:02:37,877
27 00:02:37,877 --> 00:02:39,742
아저씨, 거래한거 있잖아요? 28 00:02:39,742 --> 00:02:39,912
29 00:02:39,912 --> 00:02:41,471
거래? 무슨 거래? 30 00:02:41,471 --> 00:02:41,815
31 00:02:41,815 --> 00:02:45,046
아저씨가 한 약속말이에요.
기억안나요?
32
00:02:45,046 --> 00:02:46,086
33 00:02:46,086 --> 00:02:48,384
너 취했니? 뭘 원해? 34 00:02:48,384 --> 00:02:48,755
35 00:02:48,755 --> 00:02:49,847
어? 36 00:02:49,847 --> 00:02:52,192
37 00:02:52,192 --> 00:02:58,222
And
EIJI OKUDA
38
00:02:58,222 --> 00:03:07,442
39 00:03:07,442 --> 00:03:11,879
위로는 거대한 불이 타고 있고
아래쪽엔 풍부한 물이 흐르는 건 뭘까?
40
00:03:11,879 --> 00:03:12,980
41 00:03:12,980 --> 00:03:14,311
아니, 그걸 바꿔봐요. 42 00:03:14,311 --> 00:03:14,849
43 00:03:14,849 --> 00:03:17,478
위로는 풍부한 물이 흐르고
아래론 거대한 불이 타고 있는 건 뭘까?
44
00:03:17,478 --> 00:03:17,820
45 00:03:17,820 --> 00:03:18,844
이 새끼가! 46 00:03:18,844 --> 00:03:19,054
47 00:03:19,054 --> 00:03:21,215
내용을 바꾸지마. 48 00:03:21,215 --> 00:03:21,423
49 00:03:21,423 --> 00:03:22,890
그러면 그게 뭔데요? 50 00:03:22,890 --> 00:03:23,092
51 00:03:23,092 --> 00:03:24,491
눈 하나 있는 도깨비! 52 00:03:24,491 --> 00:03:26,762
53 00:03:26,762 --> 00:03:31,722
야, 그건 지난주 정답이잖아 54 00:03:31,722 --> 00:03:32,534
55 00:03:32,534 --> 00:03:34,263
그럼, 맞춘거죠? 56 00:03:34,263 --> 00:03:37,040
57 00:03:37,040 --> 00:03:41,500
믿을 수 없군. 쟤가 아저씨의
별난 문제를 풀어내다니..
58
00:03:41,500 --> 00:03:41,878
59 00:03:41,878 --> 00:03:44,210
스케마사, 누가 너한테 답을 가르쳐줬어? 60 00:03:44,210 --> 00:03:45,115
61 00:03:45,115 --> 00:03:49,381
아저씨, 아저씨가 쟤 지능 수준에
도달해 가는 것 같은데요.
62
00:03:49,381 --> 00:03:49,919
63 00:03:49,919 --> 00:03:50,851
헤이! 64 00:03:50,851 --> 00:03:56,060
65 00:03:56,060 --> 00:03:59,086
나중에 올께. 66 00:03:59,086 --> 00:04:58,192
67 00:04:58,192 --> 00:05:01,684
할아버지, 뭐하세요? 68 00:05:01,684 --> 00:05:03,998
69 00:05:03,998 --> 00:05:06,466
허? 돌아가셨군요? 70 00:05:06,466 --> 00:05:26,856
71 00:05:26,856 --> 00:05:36,822
생은 마감하게 마련이지, 그렇지?
생은 마감한다.
72
00:05:36,822 --> 00:05:47,878
73 00:05:47,878 --> 00:05:52,338
미도리. 루핀. 캐시. 74 00:05:52,338 --> 00:05:52,515
75 00:05:52,515 --> 00:05:54,176
어떻게 지냈냐? 76 00:05:54,176 --> 00:05:54,451
77 00:05:54,451 --> 00:05:58,752
귀여운 놈, 아자차.
착하지?. 착한 녀석, 자.
78
00:05:58,752 --> 00:05:59,991
79 00:05:59,991 --> 00:06:02,858
착하다. 오래 걸리진 않을거야. 80 00:06:02,858 --> 00:06:04,028
81 00:06:04,028 --> 00:06:07,156
캐시, 넌 오늘 여기서 나간단다. 82 00:06:07,156 --> 00:06:07,331
83 00:06:07,331 --> 00:06:09,322
이쁜 놈의 자식. 이리온~ 84 00:06:09,322 --> 00:06:09,500
85 00:06:09,500 --> 00:06:15,406
좋아 캐시. 여기서 졸업이다. 86 00:06:15,406 --> 00:06:18,043
87 00:06:18,043 --> 00:06:20,477
넌 이제 집에 돌아갈거야. 88 00:06:20,477 --> 00:06:23,348
89 00:06:23,348 --> 00:06:25,282
젠장 뭘 원해요? 낡은 가방? 90 00:06:25,282 --> 00:06:27,019
91 00:06:27,019 --> 00:06:30,455
좋아요. 나중에 지불하죠. 92 00:06:30,455 --> 00:06:32,225
93 00:06:32,225 --> 00:06:32,987
헤이. 94 00:06:32,987 --> 00:06:40,867
95 00:06:40,867 --> 00:06:51,938
경찰견은 곤경에 처했네요. 멍멍, 멍멍. 96 00:06:51,938 --> 00:07:16,071
97 00:07:16,071 --> 00:07:17,868
자, 가자! 98 00:07:17,868 --> 00:07:22,143
99 00:07:22,143 --> 00:07:24,874
문닫음 100 00:07:24,874 --> 00:07:27,116
101 00:07:27,116 --> 00:07:28,344
응? 102 00:07:28,344 --> 00:07:38,060
103 00:07:38,060 --> 00:07:40,255
캐시! 104 00:07:40,255 --> 00:07:40,429
105 00:07:40,429 --> 00:07:44,423
너 어디에 있었니? 내가 얼마나 걱정했다구.. 106 00:07:44,423 --> 00:07:48,338
107 00:07:48,338 --> 00:07:50,806
빨리 찾으셨군요. 108 00:07:50,806 --> 00:07:50,974
109 00:07:50,974 --> 00:07:54,137
어떻게 감사드려야할지 모르겠군요. 110 00:07:54,137 --> 00:07:54,311
111 00:07:54,311 --> 00:07:57,075
주민들께 봉사하는 것이 제 의무죠. 112 00:07:57,075 --> 00:07:57,247
113 00:07:57,247 --> 00:07:59,148
제겐 크다란 기쁨이 된답니다. 114 00:07:59,148 --> 00:08:00,184
115 00:08:00,184 --> 00:08:02,982
마실것 좀 드릴까요? 116 00:08:02,982 --> 00:08:03,187
117 00:08:03,187 --> 00:08:05,314
아직 근무중이라서요. 118 00:08:05,314 --> 00:08:05,490
119 00:08:05,490 --> 00:08:08,982
캐시, 너도 그러면 좋겠지?
자. 제발요. 들어와서 차 한잔 하세요.
120
00:08:08,982 --> 00:08:09,394
121 00:08:09,394 --> 00:08:10,383
제발~ 122 00:08:10,383 --> 00:08:53,441
123 00:08:53,441 --> 00:08:55,932
여기있어요. 124 00:08:55,932 --> 00:08:56,110
125 00:08:56,110 --> 00:08:57,134
고마워요. 126 00:08:57,134 --> 00:08:58,813
127 00:08:58,813 --> 00:09:02,749
알다시피, 얘가 돌아오지 않았더라면... 128 00:09:02,749 --> 00:09:03,884
129 00:09:03,884 --> 00:09:05,943
아마 가슴이 찢어져 죽었을꺼에요. 130 00:09:05,943 --> 00:09:13,028
131 00:09:13,028 --> 00:09:16,259
오 이런, 그런 말씀을 하시다니. 132 00:09:16,259 --> 00:09:19,401
133 00:09:19,401 --> 00:09:24,395
아줌마... 정말 외로워보이는군. 134 00:09:24,395 --> 00:09:26,942
135 00:09:26,942 --> 00:09:30,037
사카에 미용실 136 00:09:30,037 --> 00:10:30,037
137 00:11:05,780 --> 00:11:19,855
립스틱을 바르며,
어떤 거짓말을 해야할지 생각하네.
138
00:11:19,855 --> 00:11:20,329
139 00:11:20,329 --> 00:11:32,106
당신은 너무 감각적이서
날 아찔하게 만들어~
140
00:11:32,106 --> 00:11:40,750
141 00:11:40,750 --> 00:11:45,380
사이토씨, 요전날 우리가
얘기했던 것 말이야..
142
00:11:45,380 --> 00:11:46,356
143 00:11:46,356 --> 00:11:47,755
그 일... 그거 어떻게 돼가? 144 00:11:47,755 --> 00:11:47,957
145 00:11:47,957 --> 00:11:50,051
그거? 난 그기서 빼줘! 146 00:11:50,051 --> 00:11:50,261
147 00:11:50,261 --> 00:11:52,195
그림에 관해서는 난 자신없어. 148 00:11:52,195 --> 00:11:52,363
149 00:11:52,363 --> 00:11:54,228
쫀쫀하게 굴지마. 150 00:11:54,228 --> 00:11:54,398
151 00:11:54,398 --> 00:11:57,367
도예가의 명인이 그림을 그려준다면 152 00:11:57,367 --> 00:11:57,534
153 00:11:57,534 --> 00:12:00,094
그 회보는 더욱 위신이 있을껀데. 154 00:12:00,094 --> 00:12:00,304
155 00:12:00,304 --> 00:12:01,828
내가 대신 그려주께. 156 00:12:01,828 --> 00:12:02,239
157 00:12:02,239 --> 00:12:03,501
웃기지마. 158 00:12:03,501 --> 00:12:03,841
159 00:12:03,841 --> 00:12:06,402
네 낙서같은 건 원하지 않아. 160 00:12:06,402 --> 00:12:06,745
161 00:12:06,745 --> 00:12:09,339
장어가게 주인의 그림을? 162 00:12:09,339 --> 00:12:09,547
163 00:12:09,547 --> 00:12:11,515
맥주나 좀 줘봐. 164 00:12:11,515 --> 00:12:11,850
165 00:12:11,850 --> 00:12:14,375
아트 콘테스트에서 상을 받은 적 있어. 166 00:12:14,375 --> 00:12:15,787
167 00:12:15,787 --> 00:12:19,382
예술계에서 스즈키는 유명한 이름이지. 168 00:12:19,382 --> 00:12:19,858
169 00:12:19,858 --> 00:12:22,088
단지 예전에 한 번 받은 거잖아. 170 00:12:22,088 --> 00:12:25,831
171 00:12:25,831 --> 00:12:26,820
뭐야? 172 00:12:26,820 --> 00:12:32,905
173 00:12:32,905 --> 00:12:34,133
생일이 다가오는군. 174 00:12:34,133 --> 00:12:34,340
175 00:12:34,340 --> 00:12:35,307
누구의 생일? 176 00:12:35,307 --> 00:12:36,075
177 00:12:36,075 --> 00:12:37,235
띨띨한 놈. 178 00:12:37,235 --> 00:12:38,044
179 00:12:38,044 --> 00:12:40,842
네 딸 생일말이야. 180 00:12:40,842 --> 00:12:41,047
181 00:12:41,047 --> 00:12:43,414
기억하고 있었구나. 182 00:12:43,414 --> 00:12:43,750
183 00:12:43,750 --> 00:12:44,944
물론이지. 184 00:12:44,944 --> 00:12:45,118
185 00:12:45,118 --> 00:12:47,882
잊어버렸다면, 어린 녀석이 186 00:12:47,882 --> 00:12:48,088
187 00:12:48,088 --> 00:12:50,716
날 니네 집밖으로 쫓아낼 껄. 188 00:12:50,716 --> 00:12:52,225
189 00:12:52,225 --> 00:12:54,386
이거..고마워! 190 00:12:54,386 --> 00:12:58,131
191 00:12:58,131 --> 00:12:59,120
아저씨. 192 00:12:59,120 --> 00:13:06,040
193 00:13:06,040 --> 00:13:07,029
아저씨. 194 00:13:07,029 --> 00:13:07,909
195 00:13:07,909 --> 00:13:11,868
경관 스캔들 196 00:13:11,868 --> 00:13:12,080
197 00:13:12,080 --> 00:13:13,274
아저씨. 198 00:13:13,274 --> 00:13:36,773
199 00:13:36,773 --> 00:13:38,934
아저씨가 그렸어요? 200 00:13:38,934 --> 00:13:39,876
201 00:13:39,876 --> 00:13:42,310
음..그래. 202 00:13:42,310 --> 00:13:44,514
203 00:13:44,514 --> 00:13:46,744
여기 앉아도 돼요? 204 00:13:46,744 --> 00:13:46,983
205 00:13:46,983 --> 00:13:51,818
이 테이블은 예약되어있단다.
날 위해... 어서 앉거라.
206
00:13:51,818 --> 00:14:00,297
207 00:14:00,297 --> 00:14:01,958
예술가에요? 208 00:14:01,958 --> 00:14:02,867
209 00:14:02,867 --> 00:14:06,826
음. 그렇다고 볼수도 잇지. 210 00:14:06,826 --> 00:14:13,879
211 00:14:13,879 --> 00:14:15,972
넌 고등학생이야? 212 00:14:15,972 --> 00:14:19,918
213 00:14:19,918 --> 00:14:21,044
저기... 아저씨. 214 00:14:21,044 --> 00:14:23,155
215 00:14:23,155 --> 00:14:24,452
우리 섹스해요! 216 00:14:24,452 --> 00:14:29,462
217 00:14:29,462 --> 00:14:32,158
도대체 무슨 소리야? 218 00:14:32,158 --> 00:14:40,072
219 00:14:40,072 --> 00:14:43,701
그래... 얼마? 220 00:14:43,701 --> 00:15:08,169
221 00:15:08,169 --> 00:15:13,072
아저씨..나 몇살로 보여요? 222 00:15:13,072 --> 00:15:14,442
223 00:15:14,442 --> 00:15:21,440
글쎄... 열일곱이나 열여덟정도? 224 00:15:21,440 --> 00:15:22,818
225 00:15:22,818 --> 00:15:24,183
젠장. 226 00:15:24,183 --> 00:15:25,087
227 00:15:25,087 --> 00:15:26,213
왜? 228 00:15:26,213 --> 00:15:27,490
229 00:15:27,490 --> 00:15:30,186
내가 생각하기엔 화장을 해서
더 나이들어 보일줄 알았는데..
230
00:15:30,186 --> 00:15:36,398
231 00:15:36,398 --> 00:15:37,330
너 이름은 뭐야? 232 00:15:37,330 --> 00:15:38,468
233 00:15:38,468 --> 00:15:39,696
맞춰보세요. 234 00:15:39,696 --> 00:15:44,975
235 00:15:44,975 --> 00:15:45,907
히로코. 236 00:15:45,907 --> 00:15:49,546
237 00:15:49,546 --> 00:15:50,376
아케미. 238 00:15:50,376 --> 00:15:53,283
239 00:15:53,283 --> 00:15:54,250
케이코. 240 00:15:54,250 --> 00:15:54,417
241 00:15:54,417 --> 00:15:56,010
전혀요. 242 00:15:56,010 --> 00:15:56,220
243 00:15:56,220 --> 00:15:58,518
전에 사겼던 여자들 이름인가요? 244 00:15:58,518 --> 00:16:19,845
245 00:16:19,845 --> 00:16:20,937
마유코. 246 00:16:20,937 --> 00:16:22,214
247 00:16:22,214 --> 00:16:23,340
마유코? 248 00:16:23,340 --> 00:16:27,119
249 00:16:27,119 --> 00:16:29,212
음...그게 마음에 드네요. 250 00:16:29,212 --> 00:16:31,457
251 00:16:31,457 --> 00:16:32,515
왜 마유코? 252 00:16:32,515 --> 00:16:33,393
253 00:16:33,393 --> 00:16:38,990
음... 넌 아름다운 눈썹을 가지고 있구나. 254 00:16:38,990 --> 00:16:39,165
255 00:16:39,165 --> 00:16:40,257
눈썹요? 256 00:16:40,257 --> 00:16:54,315
257 00:16:54,315 --> 00:16:55,805
내가 그렸어요. 258 00:16:55,805 --> 00:16:56,383
259 00:16:56,383 --> 00:16:58,715
"눈썹"은 어떻게 적어요? 260 00:16:58,715 --> 00:17:07,095
261 00:17:07,095 --> 00:17:08,323
모르겠어요. 262 00:17:08,323 --> 00:17:15,503
263 00:17:15,503 --> 00:17:17,198
그래도 모르겠는걸요. 264 00:17:17,198 --> 00:18:17,198
265 00:19:03,217 --> 00:19:04,980
전 이 단어가 마음에 들어요. 266 00:19:04,980 --> 00:19:41,557
267 00:19:41,557 --> 00:19:43,218
잠깐만. 268 00:19:43,218 --> 00:19:43,826
269 00:19:43,826 --> 00:19:50,164
먼저 지불하는게 예의겠지? 270 00:19:50,164 --> 00:19:50,334
271 00:19:50,334 --> 00:19:53,826
지불하지 않는다면
너한테 서비스를 받을 수 없을테니깐
272
00:19:53,826 --> 00:19:55,272
273 00:19:55,272 --> 00:19:56,364
알았어요. 274 00:19:56,364 --> 00:19:59,309
275 00:19:59,309 --> 00:20:00,503
고마워요. 276 00:20:00,503 --> 00:20:01,278
277 00:20:01,278 --> 00:20:04,874
넌 참 이상한 애야. 278 00:20:04,874 --> 00:21:04,874
279 00:21:33,509 --> 00:21:38,242
'전 아저씨께 돈을 받지 않기로 했어요' 280 00:21:38,242 --> 00:21:44,220
281 00:21:44,220 --> 00:21:49,853
예를 들어 이 문자들은
영어나 불어로 사용되고 있어.
282
00:21:49,853 --> 00:21:50,127
283 00:21:50,127 --> 00:21:52,254
이 문자는 'dog'로 읽혀진단다. 284 00:21:52,254 --> 00:21:52,529
285 00:21:52,529 --> 00:21:55,327
그것과 'kanji'와 비교해보자. 286 00:21:55,327 --> 00:21:55,966
287 00:21:55,966 --> 00:21:58,434
'kanji'는 원래 상형문자야. 288 00:21:58,434 --> 00:21:58,969
289 00:21:58,969 --> 00:22:01,904
원래의 모양으로 거슬러 올라가면 290 00:22:01,904 --> 00:22:02,273
291 00:22:02,273 --> 00:22:05,709
개의 모양을 나타내지. 292 00:22:05,709 --> 00:22:06,277
293 00:22:06,277 --> 00:22:08,303
하지만 알파벳 형식인 'dog'은... 294 00:22:08,303 --> 00:22:14,252
295 00:22:14,252 --> 00:22:15,344
여보세요? 296 00:22:15,344 --> 00:22:15,820
297 00:22:15,820 --> 00:22:20,189
...개의 형상을 인식하도록
영감을 불러일으키지 않는단다.
298
00:22:20,189 --> 00:22:20,759
299 00:22:20,759 --> 00:22:26,357
단지 'd','o','g'의 각각의 문자가 합쳐지면서 300 00:22:26,357 --> 00:22:26,766
301 00:22:26,766 --> 00:22:30,224
비로소 '개'를 의미하게 되지. 302 00:22:30,224 --> 00:22:30,536
303 00:22:30,536 --> 00:22:36,338
상형문자에 비해
알파벳 문자는 뜻이 없어.
304
00:22:36,338 --> 00:22:36,876
305 00:22:36,876 --> 00:22:44,181
수소원자와 산소분자가 결합해
물을 나타내는 것과 같은 맥락이야.
306
00:22:44,181 --> 00:22:45,385
307 00:22:45,385 --> 00:22:46,784
저 가봐야겠어요. 308 00:22:46,784 --> 00:22:48,388
309 00:22:48,388 --> 00:22:49,719
다음에 보자. 310 00:22:49,719 --> 00:22:50,123
311 00:22:50,123 --> 00:22:51,954
그런데 이 'dog'에 관한 경우... 312 00:22:51,954 --> 00:22:52,159
313 00:22:52,159 --> 00:22:54,127
각 문자의 순서를 바꾸게 되면 314 00:22:54,127 --> 00:22:54,328
315 00:22:54,328 --> 00:22:56,819
야릇하게도 'god'가 된단다. 316 00:22:56,819 --> 00:23:25,961
317 00:23:25,961 --> 00:23:27,258
요코. 318 00:23:27,258 --> 00:23:42,779
319 00:23:42,779 --> 00:23:44,508
오빠, 그만해! 320 00:23:44,508 --> 00:24:28,528
321 00:24:28,528 --> 00:24:31,088
그래 그거야. 322 00:24:31,088 --> 00:24:46,280
323 00:24:46,280 --> 00:24:49,511
쇼-운-도 324 00:24:49,511 --> 00:24:50,317
325 00:24:50,317 --> 00:24:57,086
위로는 거대한 불이 타고 있고
아래에는 풍부한 물이 흐르는 것은?
326
00:24:57,086 --> 00:25:01,295
327 00:25:01,295 --> 00:25:02,694
기묘한 수수께끼야. 328 00:25:02,694 --> 00:25:05,467
329 00:25:05,467 --> 00:25:07,867
위에는 거대한 불이... 330 00:25:07,867 --> 00:25:08,970
331 00:25:08,970 --> 00:25:10,835
아래엔 풍부한 물이... 332 00:25:10,835 --> 00:25:16,444
333 00:25:16,444 --> 00:25:17,934
무엇일까? 334 00:25:17,934 --> 00:25:59,357
335 00:25:59,357 --> 00:26:01,985
눈썹 336 00:26:01,985 --> 00:26:52,980
337 00:26:52,980 --> 00:26:56,848
이제 아저씨의 관심은 유부녀에서
여학생한테로 옮긴 거에요?
338
00:26:56,848 --> 00:27:50,340
339 00:27:50,340 --> 00:27:52,774
하나의 날개를 가진 새. 340 00:27:52,774 --> 00:27:57,814
341 00:27:57,814 --> 00:28:03,219
천상에선 불사조가 되고. 342 00:28:03,219 --> 00:28:04,355
343 00:28:04,355 --> 00:28:10,555
지상에선 전부가 되리라. 344 00:28:10,555 --> 00:28:12,363
345 00:28:12,363 --> 00:28:22,205
천상에서의 시간은 영원할지언정,
지상에서는 제한될지어다.
346
00:28:22,205 --> 00:28:40,427
347 00:28:40,427 --> 00:28:48,391
비익조는
언제나 결합한 채 날며
348
00:28:48,391 --> 00:28:50,103
349 00:28:50,103 --> 00:28:55,406
수컷과 암컷으로 이루어진 350 00:28:55,406 --> 00:28:56,777
351 00:28:56,777 --> 00:29:02,738
신화 속의 '새'라.. 352 00:29:02,738 --> 00:29:07,455
353 00:29:07,455 --> 00:29:13,918
남녀의 결속을 이를 때 354 00:29:13,918 --> 00:29:14,496
355 00:29:14,496 --> 00:29:27,774
은유적으로 종종 사용되곤 한다. 356 00:29:27,774 --> 00:29:54,071
357 00:29:54,071 --> 00:29:57,837
토모카와,넌 또 잃었어. 358 00:29:57,837 --> 00:30:04,549
359 00:30:04,549 --> 00:30:06,414
좋아. 더블 스코어야. 360 00:30:06,414 --> 00:30:08,019
361 00:30:08,019 --> 00:30:10,112
심각한 일이라도 있었어? 362 00:30:10,112 --> 00:30:11,222
363 00:30:11,222 --> 00:30:13,087
이 조그마한 곳에서? 364 00:30:13,087 --> 00:30:13,258
365 00:30:13,258 --> 00:30:16,955
기껏해야 애들이 노인들 습격하는 정도야. 366 00:30:16,955 --> 00:30:17,429
367 00:30:17,429 --> 00:30:19,056
하지만, 으... 368 00:30:19,056 --> 00:30:22,134
369 00:30:22,134 --> 00:30:23,999
뭔데? 별난놈아! 370 00:30:23,999 --> 00:30:24,303
371 00:30:24,303 --> 00:30:28,239
고등학생들 또한 애들이야
그런데 그들히 확실히 끝내주긴해!
372
00:30:28,239 --> 00:30:28,441
373 00:30:28,441 --> 00:30:30,534
스즈키, 택도 없는 얘기 하지마. 374 00:30:30,534 --> 00:30:30,910
375 00:30:30,910 --> 00:30:31,968
니 마누라한테 불러버릴꺼야. 376 00:30:31,968 --> 00:30:33,112
377 00:30:33,112 --> 00:30:34,704
니시, 제발 참아. 378 00:30:34,704 --> 00:30:35,414
379 00:30:35,414 --> 00:30:38,042
그럼... 이번 한번 뿐이야. 380 00:30:38,042 --> 00:30:38,217
381 00:30:38,217 --> 00:30:40,379
어디있는지 말해줘~ 382 00:30:40,379 --> 00:30:40,554
383 00:30:40,554 --> 00:30:42,954
하지만 우린 경찰이란 말이야. 384 00:30:42,954 --> 00:30:43,156
385 00:30:43,156 --> 00:30:44,453
단순히 공무집행이야. 386 00:30:44,453 --> 00:30:44,791
387 00:30:44,791 --> 00:30:47,760
그 애 피부는 뭔가 달라. 388 00:30:47,760 --> 00:30:48,762
389 00:30:48,762 --> 00:30:52,823
우리가 같이 목욕을 했을 때,
걔 피부는 아주 탱탱했지.
390
00:30:52,823 --> 00:30:54,067
391 00:30:54,067 --> 00:30:55,159
여기, 토모카와. 392 00:30:55,159 --> 00:30:56,170
393 00:30:56,170 --> 00:30:57,102
이게 뭐야? 394 00:30:57,102 --> 00:30:57,271
395 00:30:57,271 --> 00:30:58,533
여자들이 좋아하는 거. 396 00:30:58,533 --> 00:31:01,442
397 00:31:01,442 --> 00:31:04,934
기적을 이루어주지. 아주 끝장나. 398 00:31:04,934 --> 00:31:05,112
399 00:31:05,112 --> 00:31:06,204
누가 이걸 필요로 하는데? 400 00:31:06,204 --> 00:31:06,380
401 00:31:06,380 --> 00:31:10,510
신중할 필요는 있지.
이걸 사용하지 않아도 상관은 없어.
402
00:31:10,510 --> 00:31:10,852
403 00:31:10,852 --> 00:31:12,911
하지만 이용하게 되면
삶은 놀라움으로 가득차게 될꺼야.
404
00:31:12,911 --> 00:31:13,120
405 00:31:13,120 --> 00:31:14,986
넌 요즘 애들에 대해 이해를 못해. 406 00:31:14,986 --> 00:31:15,190
407 00:31:15,190 --> 00:31:17,249
웃기지마. 이거나 먹어. 408 00:31:17,249 --> 00:31:21,363
409 00:31:21,363 --> 00:31:22,796
뭐하는 짓이야? 410 00:31:22,796 --> 00:31:23,265
411 00:31:23,265 --> 00:31:24,459
니시! 412 00:31:24,459 --> 00:31:24,800
413 00:31:24,800 --> 00:31:25,994
미쳤어! 414 00:31:25,994 --> 00:31:28,070
415 00:31:28,070 --> 00:31:34,032
오른쪽이 새로 들어온 애야.
걔는 정말 아무것도 몰라.
416
00:31:34,032 --> 00:31:34,844
417 00:31:34,844 --> 00:31:36,744
니가 어떻게 알아? 418 00:31:36,744 --> 00:31:39,883
419 00:31:39,883 --> 00:31:40,474
헤이. 420 00:31:40,474 --> 00:31:40,817
421 00:31:40,817 --> 00:31:44,116
알아요. 안다니깐.
몇 명 더 불러볼께요.
422
00:31:44,116 --> 00:31:46,489
423 00:31:46,489 --> 00:31:48,423
여기 등록된 애들 다 불러줘. 424 00:31:48,423 --> 00:31:49,093
425 00:31:49,093 --> 00:31:50,890
한 여학생을 찾을려구.. 426 00:31:50,890 --> 00:31:51,061
427 00:31:51,061 --> 00:31:52,119
조사요? 428 00:31:52,119 --> 00:31:52,329
429 00:31:52,329 --> 00:31:53,193
살인사건이야. 430 00:31:53,193 --> 00:31:53,564
431 00:31:53,564 --> 00:31:54,428
살인? 432 00:31:54,428 --> 00:31:54,765
433 00:31:54,765 --> 00:31:57,791
세부사항은 기밀이야. 434 00:31:57,791 --> 00:31:58,302
435 00:31:58,302 --> 00:31:59,496
이제 그만해요. 436 00:31:59,496 --> 00:31:59,837
437 00:31:59,837 --> 00:32:02,533
우리 애들은 원만한 가정 출신이에요. 438 00:32:02,533 --> 00:32:04,108
439 00:32:04,108 --> 00:32:06,839
허튼소리하지마. 널 체포할 수 있어. 440 00:32:06,839 --> 00:32:07,345
441 00:32:07,345 --> 00:32:09,745
살인 용의자가 되고 싶어? 442 00:32:09,745 --> 00:32:10,549
443 00:32:10,549 --> 00:32:12,346
아저씬 진지해보이지 안잖아요! 444 00:32:12,346 --> 00:32:13,985
445 00:32:13,985 --> 00:32:17,011
어쨌든, 여자애들 한 명도 빠짐없이
여기에 오라고 전해.
446
00:32:17,011 --> 00:32:17,789
447 00:32:17,789 --> 00:32:19,950
걔들이 생리중이라 하더라도. 448 00:32:19,950 --> 00:32:20,458
449 00:32:20,458 --> 00:32:23,291
급히 여기로 오라고 해. 450 00:32:23,291 --> 00:32:26,232
451 00:32:26,232 --> 00:32:29,793
조만간 여기 도착할꺼에요. 452 00:32:29,793 --> 00:32:31,003
453 00:32:31,003 --> 00:32:32,470
이건 무슨 밴드야? 454 00:32:32,470 --> 00:32:33,839
455 00:32:33,839 --> 00:32:36,069
제 밴드죠. 저희 밴드. 456 00:32:36,069 --> 00:32:36,309
457 00:32:36,309 --> 00:32:37,833
지랄하네. 458 00:32:37,833 --> 00:32:39,879
459 00:32:39,879 --> 00:32:42,940
부실한 밴드에 기타는 훌륭하군. 460 00:32:42,940 --> 00:32:44,051
461 00:32:44,051 --> 00:32:47,919
분별할 줄 아세요?
아저씨는 역시 수준이 달라요.
462
00:32:47,919 --> 00:32:49,089
463 00:32:49,089 --> 00:32:53,025
확인해봐요. 진품이에요.
그는 이 기타를 연주했죠.
464
00:32:53,025 --> 00:32:53,226
465 00:32:53,226 --> 00:32:55,820
봐요. 여기 상처가 있잖아요. 466 00:32:55,820 --> 00:32:56,296
467 00:32:56,296 --> 00:32:57,888
바보같은 놈. 헛소리하네. 468 00:32:57,888 --> 00:32:58,065
469 00:32:58,065 --> 00:33:01,331
농담하는거 아니라니깐.
그걸 사려구 170만불이나 지불했는데.
470
00:33:01,331 --> 00:33:02,003
471 00:33:02,003 --> 00:33:03,937
제가 가진 전부를 쏟아부었죠. 472 00:33:03,937 --> 00:33:04,105
473 00:33:04,105 --> 00:33:05,470
어떻게 구입했는데? 474 00:33:05,470 --> 00:33:06,207
475 00:33:06,207 --> 00:33:11,008
마지막 매니저한테서요.
마약으로 체포되었는데 그는 현재 수감중이에요.
476
00:33:11,008 --> 00:33:15,249
477 00:33:15,249 --> 00:33:18,083
토모카와 경관님, 뭔지 맞춰보세요. 478 00:33:18,083 --> 00:33:18,253
479 00:33:18,253 --> 00:33:19,220
뭘? 480 00:33:19,220 --> 00:33:19,989
481 00:33:19,989 --> 00:33:27,418
지미 헨드릭스는 기타를 칠 때
이빨을 사용하기도 했죠. 이렇게.
482
00:33:27,418 --> 00:34:26,958
483 00:34:26,958 --> 00:34:28,950
아저씬 완전히 돌았어. 484 00:34:28,950 --> 00:34:29,362
485 00:34:29,362 --> 00:34:30,989
그 애는 모른다니깐. 486 00:34:30,989 --> 00:34:31,164
487 00:34:31,164 --> 00:34:32,927
왜 몰라? 488 00:34:32,927 --> 00:34:33,099
489 00:34:33,099 --> 00:34:35,033
확실히 미쳤군. 490 00:34:35,033 --> 00:34:36,502
491 00:34:36,502 --> 00:34:37,491
닥쳐! 492 00:34:37,491 --> 00:34:38,538
493 00:34:38,538 --> 00:34:41,166
니네들 모두 체포되고 싶어? 494 00:34:41,166 --> 00:34:45,044
495 00:34:45,044 --> 00:34:50,381
잘들어! 도쿄에 있는 여자애들은
니네들, 저질 촌뜨기들처럼
496
00:34:50,381 --> 00:34:50,951
497 00:34:50,951 --> 00:34:54,910
음탕한 늙은이들한테서
돈을 뜯어 내는건 이제 관심없어 하더군.
498
00:34:54,910 --> 00:34:55,389
499 00:34:55,389 --> 00:34:57,084
누가 그래요? 500 00:34:57,084 --> 00:34:58,926
501 00:34:58,926 --> 00:35:00,553
TV에서 봤어. 502 00:35:00,553 --> 00:35:00,994
503 00:35:00,994 --> 00:35:03,361
시부야에 있는 애들은 504 00:35:03,361 --> 00:35:03,531
505 00:35:03,531 --> 00:35:08,230
단지 500엔 주고 산 팬티를
5000엔에 판다고 하던데..
506
00:35:08,230 --> 00:35:08,403
507 00:35:08,403 --> 00:35:11,201
꽤 영리하지,응? 508 00:35:11,201 --> 00:35:11,372
509 00:35:11,372 --> 00:35:14,170
상당히 감명깊었어. 510 00:35:14,170 --> 00:35:14,342
511 00:35:14,342 --> 00:35:16,401
그래서 왜? 아저씬 쓰레기야. 512 00:35:16,401 --> 00:35:17,779
513 00:35:17,779 --> 00:35:22,808
매춘은 이제 한물갔어.
가난한 니네들 부모는
514
00:35:22,808 --> 00:35:22,985
515 00:35:22,985 --> 00:35:25,419
무덤 속에서 탄식하고 있을꺼야. 516 00:35:25,419 --> 00:35:25,755
517 00:35:25,755 --> 00:35:28,349
우리 부모님은 아직 살아계세요. 518 00:35:28,349 --> 00:35:30,760
519 00:35:30,760 --> 00:35:35,322
입다물어! 저리로 가! 벽 옆으로 줄 서! 520 00:35:35,322 --> 00:35:35,498
521 00:35:35,498 --> 00:35:37,489
서. 서라니깐. 522 00:35:37,489 --> 00:35:40,137
523 00:35:40,137 --> 00:35:41,832
니네들 엉덩이를 까봐. 524 00:35:41,832 --> 00:35:48,044
525 00:35:48,044 --> 00:35:49,136
변태. 526 00:35:49,136 --> 00:35:50,080
527 00:35:50,080 --> 00:35:53,106
변태. 더러운 새끼. 528 00:35:53,106 --> 00:35:56,019
529 00:35:56,019 --> 00:35:59,854
여기... 이건 중요한 증거일 뿐이야! 530 00:35:59,854 --> 00:36:00,024
531 00:36:00,024 --> 00:36:01,013
맞아. 532 00:36:01,013 --> 00:36:01,459
533 00:36:01,459 --> 00:36:02,949
뭐야? 뭐가 "맞아"야? 534 00:36:02,949 --> 00:36:03,127
535 00:36:03,127 --> 00:36:06,858
저능아들. 니들은 맞아야돼! 536 00:36:06,858 --> 00:36:07,031
537 00:36:07,031 --> 00:36:12,264
내가 때릴테니 니들은 엉덩이나 까봐! 538 00:36:12,264 --> 00:36:12,436
539 00:36:12,436 --> 00:36:14,405
얼른. 엉덩이를 까보라구! 540 00:36:14,405 --> 00:37:03,891
541 00:37:03,891 --> 00:37:05,017
오빠? 542 00:37:05,017 --> 00:37:24,981
543 00:37:24,981 --> 00:37:25,913
할아버지! 544 00:37:25,913 --> 00:37:29,285
545 00:37:29,285 --> 00:37:31,185
불편하다, 그렇지? 546 00:37:31,185 --> 00:37:33,222
547 00:37:33,222 --> 00:37:36,316
분위기가 좀 우울하네. 548 00:37:36,316 --> 00:37:42,332
549 00:37:42,332 --> 00:37:46,428
제발. 내게로 돌아와줘. 550 00:37:46,428 --> 00:37:49,339
551 00:37:49,339 --> 00:37:56,108
우린 여길 떠나서다른 곳에서
살수있어. 좋지, 안그래?
552
00:37:56,108 --> 00:37:58,115
553 00:37:58,115 --> 00:38:02,052
난 다른사람과 사랑에 빠졌어. 554 00:38:02,052 --> 00:38:04,522
555 00:38:04,522 --> 00:38:06,149
누구? 556 00:38:06,149 --> 00:38:09,794
557 00:38:09,794 --> 00:38:12,319
넌 겨우 2달전에 여기에 왔어. 558 00:38:12,319 --> 00:38:13,231
559 00:38:13,231 --> 00:38:16,098
정말로 날 쉽게 떠날 수 있어? 560 00:38:16,098 --> 00:38:17,068
561 00:38:17,068 --> 00:38:21,733
난... 난 당신을 사랑하지 않았어, 테라오카. 562 00:38:21,733 --> 00:38:23,108
563 00:38:23,108 --> 00:38:25,338
알아. 안다구. 564 00:38:25,338 --> 00:38:27,913
565 00:38:27,913 --> 00:38:29,778
당신은 참 집요해. 566 00:38:29,778 --> 00:38:30,482
567 00:38:30,482 --> 00:38:32,074
그렇지 않아. 568 00:38:32,074 --> 00:38:33,786
569 00:38:33,786 --> 00:38:39,726
난 들었어...
네가 고통속에서 비명지르는 것을.
570
00:38:39,726 --> 00:39:04,318
571 00:39:04,318 --> 00:39:06,115
심각하지 않아서 다행이군요. 572 00:39:06,115 --> 00:39:06,487
573 00:39:06,487 --> 00:39:09,388
치료후라서 걱정할 필요 없어요. 574 00:39:09,388 --> 00:39:13,195
575 00:39:13,195 --> 00:39:16,358
유감이군. 넌 모든 준비가 되어있는데. 576 00:39:16,358 --> 00:39:18,100
577 00:39:18,100 --> 00:39:24,130
걔가 할아버지가 발작을 일으켰다고
떠들어 대는 바람에..
578
00:39:24,130 --> 00:39:32,782
579 00:39:32,782 --> 00:39:35,148
아빠, 아빤 더이상 어리지 않아요. 580 00:39:35,148 --> 00:39:35,385
581 00:39:35,385 --> 00:39:38,320
우린 아빠가 죽어간다고 생각했어요,그렇죠? 582 00:39:38,320 --> 00:39:42,759
583 00:39:42,759 --> 00:39:50,223
어쨌든, 장인어른께서 익숙한 곳에서
요양을 취하는 게 나을 것 같군요.
584
00:39:50,223 --> 00:39:51,235
585 00:39:51,235 --> 00:39:53,931
여기 공기도 훨씬 맑구요. 586 00:39:53,931 --> 00:39:54,571
587 00:39:54,571 --> 00:39:59,474
어른께서도 저희랑 지내면서
불편한 걸 원하시진 않을꺼구요.
588
00:39:59,474 --> 00:39:59,810
589 00:39:59,810 --> 00:40:01,903
좋지만은 않을껍니다. 590 00:40:01,903 --> 00:40:03,982
591 00:40:03,982 --> 00:40:05,779
너무 무리하지마세요. 592 00:40:05,779 --> 00:40:06,284
593 00:40:06,284 --> 00:40:09,378
우린 아빠일을 이어받고 싶지 않아요. 594 00:40:09,378 --> 00:40:09,788
595 00:40:09,788 --> 00:40:12,757
가게를 팔고 쉬세요. 596 00:40:12,757 --> 00:40:14,492
597 00:40:14,492 --> 00:40:18,861
요코하고 스케마사는 어떻게 할거야? 598 00:40:18,861 --> 00:40:19,497
599 00:40:19,497 --> 00:40:23,798
걔네들은 지들이 알아서 해야죠. 600 00:40:23,798 --> 00:40:24,136
601 00:40:24,136 --> 00:40:26,434
어린애가 아니잖아요. 602 00:40:26,434 --> 00:40:29,909
603 00:40:29,909 --> 00:40:32,104
아빤 정말 늙었긴 늙었나봐. 604 00:40:32,104 --> 00:40:33,045
605 00:40:33,045 --> 00:40:35,275
꼭, 걔들 아빠인 양 말하는거보니. 606 00:40:35,275 --> 00:40:42,122
607 00:40:42,122 --> 00:40:46,218
그냥 얼른 돌아가시지않구. 608 00:40:46,218 --> 00:40:53,400
609 00:40:53,400 --> 00:40:56,130
가져. 지불해야 할 돈이야. 610 00:40:56,130 --> 00:40:57,205
611 00:40:57,205 --> 00:40:58,433
몹쓸 것. 612 00:40:58,433 --> 00:41:00,942
613 00:41:00,942 --> 00:41:03,536
너무 힘들면, 이사가! 614 00:41:03,536 --> 00:41:03,878
615 00:41:03,878 --> 00:41:05,345
니들 원하는대로 해. 616 00:41:05,345 --> 00:41:05,780
617 00:41:05,780 --> 00:41:07,008
난 여기가 좋아. 618 00:41:07,008 --> 00:41:08,449
619 00:41:08,449 --> 00:41:12,749
왜? 어떤 놈한테 빠졌나보지? 620 00:41:12,749 --> 00:41:13,922
621 00:41:13,922 --> 00:41:16,083
엄마하고 말해봤자 소용없어. 622 00:41:16,083 --> 00:41:17,559
623 00:41:17,559 --> 00:41:19,254
오빠는 안보고 가? 624 00:41:19,254 --> 00:41:20,329
625 00:41:20,329 --> 00:41:23,821
내가 원한다해도 걔가 날 안볼꺼야. 626 00:41:23,821 --> 00:41:24,867
627 00:41:24,867 --> 00:41:26,425
유감이야. 628 00:41:26,425 --> 00:41:27,069
629 00:41:27,069 --> 00:41:28,536
엄만 언제나 다른사람탓으로 돌렸지. 630 00:41:28,536 --> 00:41:30,405
631 00:41:30,405 --> 00:41:31,337
뭐? 632 00:41:31,337 --> 00:41:35,245
633 00:41:35,245 --> 00:41:41,184
요코, 나도 쉽지 않다는거 알아...
다음에 올께.
634
00:41:41,184 --> 00:42:24,931
635 00:42:24,931 --> 00:42:25,795
뭐야? 636 00:42:25,795 --> 00:42:25,965
637 00:42:25,965 --> 00:42:27,796
아저씨 찾아온 사람이 있어. 638 00:42:27,796 --> 00:42:29,869
639 00:42:29,869 --> 00:42:31,302
날 찾아와? 640 00:42:31,302 --> 00:42:34,840
641 00:42:34,840 --> 00:42:36,171
이건 뭐야? 642 00:42:36,171 --> 00:42:37,810
643 00:42:37,810 --> 00:42:39,277
이건 별로야. 644 00:42:39,277 --> 00:42:52,759
645 00:42:52,759 --> 00:42:54,750
헤이. 646 00:42:54,750 --> 00:42:56,763
647 00:42:56,763 --> 00:42:59,027
난 '12시쯤 경찰서에서'라고 했어. 648 00:42:59,027 --> 00:43:13,381
649 00:43:13,381 --> 00:43:17,512
장의사는 그만둬라.
그건 너무 우울하잖아.
650
00:43:17,512 --> 00:43:18,120
651 00:43:18,120 --> 00:43:19,553
대신 경찰이나 돼! 652 00:43:19,553 --> 00:43:20,422
653 00:43:20,422 --> 00:43:24,222
진심이야?
내가 진정한 남자가 될 수 있을까?
654
00:43:24,222 --> 00:43:24,893
655 00:43:24,893 --> 00:43:30,525
물론. 내가 너한테
시험 문제를 가르켜주면 되잖아.
656
00:43:30,525 --> 00:43:32,268
657 00:43:32,268 --> 00:43:35,238
아, 잊어버렸군. 넌 안돼. 658 00:43:35,238 --> 00:43:38,541
659 00:43:38,541 --> 00:43:43,171
넌 긴장하면 발작 증세가 나타나니깐. 660 00:43:43,171 --> 00:43:44,281
661 00:43:44,281 --> 00:43:48,274
그렇게 돼버리면
범죄자는 달아나게 될꺼구.
662
00:43:48,274 --> 00:43:59,830
663 00:43:59,830 --> 00:44:02,856
못할 걸. 664 00:44:02,856 --> 00:44:19,318
665 00:44:19,318 --> 00:44:26,815
빠찡고.. 빠찡고를 하자 666 00:44:26,815 --> 00:44:27,893
667 00:44:27,893 --> 00:44:29,452
어디 가는거야? 헤이! 변태 경관! 668 00:44:29,452 --> 00:44:29,962
669 00:44:29,962 --> 00:44:31,827
변태 경관! 670 00:44:31,827 --> 00:44:32,865
671 00:44:32,865 --> 00:44:34,924
변태 경관! 672 00:44:34,924 --> 00:44:37,503
673 00:44:37,503 --> 00:44:39,334
저 미친새끼. 674 00:44:39,334 --> 00:44:54,288
675 00:44:54,288 --> 00:44:58,349
아직도 니 나이에 본드 흡입이야? 676 00:44:58,349 --> 00:44:58,525
677 00:44:58,525 --> 00:45:00,288
아, 아저씨... 살려줘... 아. 678 00:45:00,288 --> 00:45:01,962
679 00:45:01,962 --> 00:45:03,327
알아 듣겠냐? 680 00:45:03,327 --> 00:45:03,498
681 00:45:03,498 --> 00:45:08,765
토모카와 경관,
지미 헨드릭스는 정말 최고라니깐.
682
00:45:08,765 --> 00:45:08,937
683 00:45:08,937 --> 00:45:10,427
뭐라는거야? 684 00:45:10,427 --> 00:45:11,272
685 00:45:11,272 --> 00:45:13,740
꺼져. 꺼져버려. 686 00:45:13,740 --> 00:45:44,074
687 00:45:44,074 --> 00:45:45,541
장의사가 안에 있어요. 688 00:45:45,541 --> 00:45:47,043
689 00:45:47,043 --> 00:45:48,032
쇼-운-도 에서? 690 00:45:48,032 --> 00:45:48,211
691 00:45:48,211 --> 00:45:50,042
그의 손녀가 대신 왔어요. 692 00:45:50,042 --> 00:45:59,557
693 00:45:59,557 --> 00:46:00,353
안녕. 694 00:46:00,353 --> 00:46:22,881
695 00:46:22,881 --> 00:46:24,178
너는... 696 00:46:24,178 --> 00:46:29,388
697 00:46:29,388 --> 00:46:31,356
니가 쇼조의 손녀? 698 00:46:31,356 --> 00:46:46,306
699 00:46:46,306 --> 00:46:51,370
정말 프로답구나.
마치 아직도 살아있는 것 같아.
700
00:46:51,370 --> 00:46:53,013
701 00:46:53,013 --> 00:46:59,851
이제야 넌 진정한 락커가 되는구나. 702 00:46:59,851 --> 00:47:05,092
703 00:47:05,092 --> 00:47:06,787
이 사람 알아요? 704 00:47:06,787 --> 00:47:10,131
705 00:47:10,131 --> 00:47:12,258
희망이라곤 없는 펑크족이었지. 706 00:47:12,258 --> 00:47:17,172
707 00:47:17,172 --> 00:47:19,072
하지만 잘 단장해줘. 708 00:47:19,072 --> 00:47:49,973
709 00:47:49,973 --> 00:47:50,405
어이. 710 00:47:50,405 --> 00:47:59,149
711 00:47:59,149 --> 00:48:00,139
싫어요! 712 00:48:00,139 --> 00:48:00,885
713 00:48:00,885 --> 00:48:06,414
안돼! 하지마! 하지마요!
제발 그만둬요! 내버려둬!
714
00:48:06,414 --> 00:48:09,827
715 00:48:09,827 --> 00:48:12,762
내버려둬요. 제발. 하지마요. 716 00:48:12,762 --> 00:48:21,006
717 00:48:21,006 --> 00:48:23,770
널 찾을려고 온 사방을 둘러다녔어. 718 00:48:23,770 --> 00:48:26,478
719 00:48:26,478 --> 00:48:30,471
넌 내가 누군지 알고서
나한테 접근한거야?
720
00:48:30,471 --> 00:48:35,154
721 00:48:35,154 --> 00:48:36,179
네. 722 00:48:36,179 --> 00:48:37,524
723 00:48:37,524 --> 00:48:40,857
누가 말했지?
스케마사? 니네 할아버지가?
724
00:48:40,857 --> 00:48:41,361
725 00:48:41,361 --> 00:48:42,487
말할 수 없어요. 726 00:48:42,487 --> 00:48:45,265
727 00:48:45,265 --> 00:48:47,733
영감처럼 고집부리긴. 728 00:48:47,733 --> 00:48:52,405
729 00:48:52,405 --> 00:48:54,067
아저씨, 날 찾았어요? 730 00:48:54,067 --> 00:48:55,443
731 00:48:55,443 --> 00:48:59,311
여학생들 불러모으기도 하면서,
방방곡곡으로 찾으러 다녔지.
732
00:48:59,311 --> 00:49:03,317
733 00:49:03,317 --> 00:49:06,753
단지 제가 거짓말했기 때문인가요? 734 00:49:06,753 --> 00:49:07,054
735 00:49:07,054 --> 00:49:07,986
니가 거짓말했다구? 736 00:49:07,986 --> 00:49:11,193
737 00:49:11,193 --> 00:49:15,129
저 사실은 중학생이에요. 738 00:49:15,129 --> 00:49:24,973
739 00:49:24,973 --> 00:49:29,104
아저씨가 알았더라면
저와의 일은 없었겠죠.
740
00:49:29,104 --> 00:49:40,323
741 00:49:40,323 --> 00:49:42,883
다 큰 처녀같군. 742 00:49:42,883 --> 00:49:45,762
743 00:49:45,762 --> 00:49:51,463
그래 넌 매춘부처럼 행동했지만
돈을 받지는 않았잖아?
744
00:49:51,463 --> 00:49:56,173
745 00:49:56,173 --> 00:50:01,440
제길. 내가 속게 될 줄이야. 746 00:50:01,440 --> 00:50:02,312
747 00:50:02,312 --> 00:50:04,508
아저씬 예술가라고 했잖아요. 748 00:50:04,508 --> 00:50:36,482
749 00:50:36,482 --> 00:50:40,180
그런데 마유코양 750 00:50:40,180 --> 00:50:44,091
751 00:50:44,091 --> 00:50:47,254
너 진짜 이름이 뭐야? 752 00:50:47,254 --> 00:50:49,062
753 00:50:49,062 --> 00:50:50,154
요코. 754 00:50:50,154 --> 00:51:13,421
755 00:51:13,421 --> 00:51:15,390
벗어. 756 00:51:15,390 --> 00:52:08,914
757 00:52:08,914 --> 00:52:11,474
벗어.너 감기걸릴꺼야. 758 00:52:11,474 --> 00:52:11,983
759 00:52:11,983 --> 00:52:13,951
하지만 할머니가... 760 00:52:13,951 --> 00:52:17,823
761 00:52:17,823 --> 00:52:19,882
저 노파? 그건 걱정안해도 돼. 762 00:52:19,882 --> 00:52:23,161
763 00:52:23,161 --> 00:52:24,253
벗어라니깐. 764 00:52:24,253 --> 00:52:24,429
765 00:52:24,429 --> 00:52:27,058
아니 싫어요. 할머니가 보잖아요. 766 00:52:27,058 --> 00:52:28,301
767 00:52:28,301 --> 00:52:31,896
신경쓰지마. 노망 들었어. 768 00:52:31,896 --> 00:52:33,372
769 00:52:33,372 --> 00:52:35,499
우리 감기걸릴꺼야. 770 00:52:35,499 --> 00:52:36,275
771 00:52:36,275 --> 00:52:37,043
아... 아니... 772 00:52:37,043 --> 00:52:38,340
얼른. 벗어봐! 773 00:52:38,340 --> 00:52:46,320
774 00:52:46,320 --> 00:52:49,380
벗지 그래? 감기들면 어쩔려구? 775 00:52:49,380 --> 00:52:53,227
776 00:52:53,227 --> 00:52:54,216
자아. 777 00:52:54,216 --> 00:53:19,321
778 00:53:19,321 --> 00:53:20,913
그럼, 아저씨도 벗어요. 779 00:53:20,913 --> 00:53:23,826
780 00:53:23,826 --> 00:53:26,351
문신을 보여줘요. 781 00:53:26,351 --> 00:53:31,133
782 00:53:31,133 --> 00:53:34,534
니네 할아버지가 그러시든? 783 00:53:34,534 --> 00:53:35,972
784 00:53:35,972 --> 00:53:38,099
사진 봤어요. 785 00:53:38,099 --> 00:53:41,511
786 00:53:41,511 --> 00:53:45,174
어릴 때 나..잘생겼었지, 응? 787 00:53:45,174 --> 00:53:46,516
788 00:53:46,516 --> 00:53:48,882
네... 멋있었어요. 789 00:53:48,882 --> 00:53:51,388
790 00:53:51,388 --> 00:53:53,220
내가 경찰이 되었을때, 791 00:53:53,220 --> 00:53:54,292
792 00:53:54,292 --> 00:54:05,032
난 니네 할아버지께 문신을 부탁했었지
남자답고 싶었거든.
793
00:54:05,032 --> 00:54:40,206
794 00:54:40,206 --> 00:54:43,107
아저씨가 많이 그리웠어요. 795 00:54:43,107 --> 00:54:45,311
796 00:54:45,311 --> 00:54:46,370
나도 그랬어. 797 00:54:46,370 --> 00:55:21,851
798 00:55:21,851 --> 00:55:23,478
머리를 헹굴꺼에요. 799 00:55:23,478 --> 00:55:28,557
800 00:55:28,557 --> 00:55:29,888
한번 더. 801 00:55:29,888 --> 00:55:40,737
802 00:55:40,737 --> 00:55:44,195
이 상처.. 어떻게 된거에요? 803 00:55:44,195 --> 00:55:47,878
804 00:55:47,878 --> 00:55:51,814
야쿠자가 날 찔렀지. 805 00:55:51,814 --> 00:55:55,886
806 00:55:55,886 --> 00:55:59,084
이것 때문에 영감님이 날 싫어했는데. 807 00:55:59,084 --> 00:55:59,390
808 00:55:59,390 --> 00:56:00,379
왜요? 809 00:56:00,379 --> 00:56:02,093
810 00:56:02,093 --> 00:56:05,824
영감 작품을 망가뜨려놨거든. 811 00:56:05,824 --> 00:56:06,931
812 00:56:06,931 --> 00:56:09,297
영감님은 자신이 최고라고 자부해왔어. 813 00:56:09,297 --> 00:56:09,801
814 00:56:09,801 --> 00:56:12,770
사활이 걸린 검거사건때문에.. 815 00:56:12,770 --> 00:56:13,471
816 00:56:13,471 --> 00:56:14,939
어쩔 수 없었어. 817 00:56:14,939 --> 00:56:16,341
818 00:56:16,341 --> 00:56:17,968
할아버지는 정말 고집스럽죠. 819 00:56:17,968 --> 00:56:19,845
820 00:56:19,845 --> 00:56:21,176
정말 그래. 821 00:56:21,176 --> 00:56:23,882
822 00:56:23,882 --> 00:56:26,009
야, 너도 욕조안에 들어가. 823 00:56:26,009 --> 00:56:28,554
824 00:56:28,554 --> 00:56:31,455
이런 욕조는 싫지, 그지? 825 00:56:31,455 --> 00:56:32,859
826 00:56:32,859 --> 00:56:36,920
어서. 자. 들어가. 827 00:56:36,920 --> 00:56:38,064
828 00:56:38,064 --> 00:56:39,395
들어가봐. 829 00:56:39,395 --> 00:56:49,543
830 00:56:49,543 --> 00:56:52,068
어때? 괜찮지 않아? 831 00:56:52,068 --> 00:56:58,919
832 00:56:58,919 --> 00:57:03,015
여기 나가면, 그거 한번 더 하자. 833 00:57:03,015 --> 00:57:27,383
834 00:57:27,383 --> 00:57:28,873
어이, 기다려. 835 00:57:28,873 --> 00:57:32,388
836 00:57:32,388 --> 00:57:35,516
제발. 한 번만 더 쏠께요. 837 00:57:35,516 --> 00:57:37,393
838 00:57:37,393 --> 00:57:40,556
앙~~. 제발. 쏘게해줘요. 839 00:57:40,556 --> 00:57:45,836
840 00:57:45,836 --> 00:57:47,428
어서. 쏘게해줘요. 841 00:57:47,428 --> 00:57:48,505
842 00:57:48,505 --> 00:57:50,973
나중에 가르쳐줄께. 843 00:57:50,973 --> 00:57:51,341
844 00:57:51,341 --> 00:57:54,333
자. 진정해. 845 00:57:54,333 --> 00:58:05,223
846 00:58:05,223 --> 00:58:07,987
우리 같이 은행이나 털래요? 847 00:58:07,987 --> 00:58:08,493
848 00:58:08,493 --> 00:58:13,260
웃기는 소리 하지마. 은행을 털면
곧 잡히게 되어있어.
849
00:58:13,260 --> 00:58:14,866
850 00:58:14,866 --> 00:58:17,391
어이. 쟤한테 총쏘는거 가르쳐줘. 851 00:58:17,391 --> 00:58:18,204
852 00:58:18,204 --> 00:58:19,228
왜? 853 00:58:19,228 --> 00:58:19,405
854 00:58:19,405 --> 00:58:21,236
내 동생이니깐요. 855 00:58:21,236 --> 00:58:21,407
856 00:58:21,407 --> 00:58:23,341
조만간 동생이 아저씨보다 실력이 더 나을거야. 857 00:58:23,341 --> 00:58:24,376
858 00:58:24,376 --> 00:58:25,434
누가 그래? 859 00:58:25,434 --> 00:58:25,611
860 00:58:25,611 --> 00:58:27,545
공평해야 돼. 861 00:58:27,545 --> 00:58:28,214
862 00:58:28,214 --> 00:58:30,182
난 둘 다 좋거든. 863 00:58:30,182 --> 00:58:38,892
864 00:58:38,892 --> 00:58:42,384
이 놈의 새끼. 스케마사! 내려놔! 865 00:58:42,384 --> 00:58:42,562
866 00:58:42,562 --> 00:58:47,158
내려놔. 내려주란 말야. 위험해. 867 00:58:47,158 --> 00:58:50,937
868 00:58:50,937 --> 00:58:52,234
야. 내려줘. 869 00:58:52,234 --> 00:58:52,405
870 00:58:52,405 --> 00:58:55,398
난 목숨걸고 아저씨와 요코를 지킬꺼야. 871 00:58:55,398 --> 00:58:56,377
872 00:58:56,377 --> 00:58:59,175
좋아. 이제 내려놔. 873 00:58:59,175 --> 00:59:01,882
874 00:59:01,882 --> 00:59:07,411
쉿, 개들은 신경안쓰지
그짓하는 장소나 때같은걸..
1
00:59:41,611 --> 00:59:43,078
오빠! 뭐하는거야? 2 00:59:43,078 --> 00:59:44,147
3 00:59:44,147 --> 00:59:46,672
그만. 그만둬, 스케마사! 4 00:59:46,672 --> 00:59:56,826
5 00:59:56,826 --> 00:59:58,350
그만두라니깐, 스케마사! 6 00:59:58,350 --> 01:00:30,827
7 01:00:07,660 --> 01:00:30,827
8 01:00:30,827 --> 01:00:32,761
아... 저리가. 9 01:00:32,761 --> 01:00:36,199
10 01:00:36,199 --> 01:00:38,463
저리가. 가란 말이야. 11 01:00:38,463 --> 01:00:39,335
12 01:00:39,335 --> 01:00:40,666
얼른. 13 01:00:40,666 --> 01:00:46,543
14 01:00:46,543 --> 01:00:47,805
저리가. 15 01:00:47,805 --> 01:00:52,849
16 01:00:52,849 --> 01:00:55,249
'저리가라고' 엄마가 말했지. 17 01:00:55,249 --> 01:00:55,785
18 01:00:55,785 --> 01:00:57,275
가! 19 01:00:57,275 --> 01:01:17,707
20 01:01:17,707 --> 01:01:20,676
아빠는 그 일이 있기 한달 전에 돌아가셨죠. 21 01:01:20,676 --> 01:01:22,278
22 01:01:22,278 --> 01:01:25,475
하지만 엄마는 사내들을 데리고 왔어요. 23 01:01:25,475 --> 01:01:27,784
24 01:01:27,784 --> 01:01:30,480
어리서 기억나지도 않아요. 25 01:01:30,480 --> 01:01:31,521
26 01:01:31,521 --> 01:01:35,150
그일이 있은 후, 오빠는
그걸보고 미쳐버렸죠.
27
01:01:35,150 --> 01:01:35,492
28 01:01:35,492 --> 01:01:36,288
가져가. 29 01:01:36,288 --> 01:01:39,195
30 01:01:39,195 --> 01:01:40,492
고맙습니다. 31 01:01:40,492 --> 01:01:42,465
32 01:01:42,465 --> 01:01:43,762
고마워요. 33 01:01:43,762 --> 01:02:17,667
34 01:02:17,667 --> 01:02:20,397
여기로 이사오기 바로 전 35 01:02:20,397 --> 01:02:20,570
36 01:02:20,570 --> 01:02:24,597
란제리 도둑을 쫓으면서
다섯 발을 발포한
37
01:02:24,597 --> 01:02:24,774
38 01:02:24,774 --> 01:02:26,833
경찰에 관한 기사를 읽은 적이 있었죠 39 01:02:26,833 --> 01:02:27,710
40 01:02:27,710 --> 01:02:30,144
상당히 감명 깊었어요. 41 01:02:30,144 --> 01:02:30,880
42 01:02:30,880 --> 01:02:34,782
근데, 이번 경찰은
우스꽝스러운 그림을 그리면서
43
01:02:34,782 --> 01:02:35,285
44 01:02:35,285 --> 01:02:38,118
심지어 시시한 수수께끼를 고안해내더군요. 45 01:02:38,118 --> 01:02:38,755
46 01:02:38,755 --> 01:02:42,748
전학생이어서 친구들도 없었어요. 47 01:02:42,748 --> 01:02:44,360
48 01:02:44,360 --> 01:02:47,625
그래서 전 그에게 끌렸죠. 49 01:02:47,625 --> 01:02:49,699
50 01:02:49,699 --> 01:02:51,758
바보같이 들리죠? 51 01:02:51,758 --> 01:02:53,136
52 01:02:53,136 --> 01:02:54,569
아마, 그렇지만... 53 01:02:54,569 --> 01:02:56,539
54 01:02:56,539 --> 01:03:01,203
제가 마침내 그를 만났을 때
그는 다소 무책임했답니다.
55
01:03:01,203 --> 01:03:02,212
56 01:03:02,212 --> 01:03:05,113
하지만 꽤 다정다감죠. 57 01:03:05,113 --> 01:03:07,550
58 01:03:07,550 --> 01:03:09,745
제가 눈이 먼 걸까요?? 59 01:03:09,745 --> 01:03:11,955
60 01:03:11,955 --> 01:03:15,584
그런데 그를 만난 이후로 61 01:03:15,584 --> 01:03:15,892
62 01:03:15,892 --> 01:03:18,656
전 더이상 제자신을 싫어하지 않았죠. 63 01:03:18,656 --> 01:03:39,382
64 01:03:39,382 --> 01:03:41,816
뭐야. 위험하다구. 65 01:03:41,816 --> 01:03:42,619
66 01:03:42,619 --> 01:03:45,247
넌 덩치가 만만치 않다구. 67 01:03:45,247 --> 01:03:55,298
68 01:03:55,298 --> 01:03:59,394
노란색, 오케이. 파란색, 오케이.
녹색, 오케이. 모두, 오케이.
69
01:03:59,394 --> 01:03:59,836
70 01:03:59,836 --> 01:04:00,803
스위치, 71 01:04:00,803 --> 01:04:05,775
72 01:04:05,775 --> 01:04:07,242
오케이. 73 01:04:07,242 --> 01:04:20,857
74 01:04:20,857 --> 01:04:24,520
아직도 그일이야?
오빤 나하고 이걸 치우기로 약속했잖아
75
01:04:24,520 --> 01:04:24,694
76 01:04:24,694 --> 01:04:26,628
서둘러 도와줘. 77 01:04:26,628 --> 01:04:28,331
78 01:04:28,331 --> 01:04:30,299
넌 누구야? 79 01:04:30,299 --> 01:04:33,636
80 01:04:33,636 --> 01:04:34,796
오빠. 81 01:04:34,796 --> 01:04:35,705
82 01:04:35,705 --> 01:04:39,163
넌 내동생 ,요코 83 01:04:39,163 --> 01:04:56,359
84 01:04:56,359 --> 01:04:59,851
무슨 일이야? 누가 널 괴롭혀? 85 01:04:59,851 --> 01:05:01,931
86 01:05:01,931 --> 01:05:03,193
니가 그랬잖아. 87 01:05:03,193 --> 01:05:06,436
88 01:05:06,436 --> 01:05:07,460
온다. 89 01:05:07,460 --> 01:05:09,605
90 01:05:09,605 --> 01:05:11,869
할아버지, 돌아오셨어요? 91 01:05:11,869 --> 01:05:14,210
92 01:05:14,210 --> 01:05:15,142
음. 93 01:05:15,142 --> 01:06:15,142
94 01:06:40,663 --> 01:06:41,789
할아버지... 95 01:06:41,789 --> 01:06:50,573
96 01:06:50,573 --> 01:06:54,873
할아버지, 저에게 바라는게 뭐죠? 97 01:06:54,873 --> 01:07:01,517
98 01:07:01,517 --> 01:07:02,814
이리 온. 99 01:07:02,814 --> 01:07:06,289
100 01:07:06,289 --> 01:07:10,157
제게 문신을 입힌다면,
전 평생 상처받을꺼에요.
101
01:07:10,157 --> 01:07:10,660
102 01:07:10,660 --> 01:07:15,688
허튼소리.넌 나의 소중한 손녀야. 103 01:07:15,688 --> 01:07:16,299
104 01:07:16,299 --> 01:07:18,096
그런 일이 일어나지 않게 할꺼야. 105 01:07:18,096 --> 01:07:19,602
106 01:07:19,602 --> 01:07:21,797
할아버진 자가당착에 빠졌어요. 107 01:07:21,797 --> 01:07:24,107
108 01:07:24,107 --> 01:07:26,268
네 말이 맞다. 109 01:07:26,268 --> 01:07:27,844
110 01:07:27,844 --> 01:07:34,408
난... 처음에 내가 미쳤다고
생각했다. 그게 상처를 남겼지.
111
01:07:34,408 --> 01:07:35,485
112 01:07:35,485 --> 01:07:39,216
난 내게 혼잣말을 했단다,
"'도대체 넌 무슨 허튼생각을 하는거야?"
113
01:07:39,216 --> 01:07:40,590
114 01:07:40,590 --> 01:07:48,554
과거엔 그렇게 생각했을지라도, 난 네게
문신을 뜨고 싶은 희망은 저버리지 않았단다.
115
01:07:48,554 --> 01:07:51,200
116 01:07:51,200 --> 01:07:55,569
내 생에 처음으로 117 01:07:55,569 --> 01:07:56,539
118 01:07:56,539 --> 01:08:06,107
진심으로 문신을 입히길 원하는
사람을 만났었다.
119
01:08:06,107 --> 01:08:07,550
120 01:08:07,550 --> 01:08:14,547
그게 너야, 두 달전에,
이곳으로 온 내 손녀말이다.
121
01:08:14,547 --> 01:08:17,426
122 01:08:17,426 --> 01:08:25,299
너처럼 그렇게 살갗이 희고
훌륭한 피부는 본 적이 없어 .
123
01:08:25,299 --> 01:08:27,803
124 01:08:27,803 --> 01:08:29,737
하지만 제게 일어날 일들은요?! 125 01:08:29,737 --> 01:08:30,239
126 01:08:30,239 --> 01:08:31,729
아무도 저랑 결혼하지 않을꺼에요! 127 01:08:31,729 --> 01:08:31,908
128 01:08:31,908 --> 01:08:34,433
친구들과 수영하러 갈 수도 없구요! 129 01:08:34,433 --> 01:08:34,911
130 01:08:34,911 --> 01:08:37,311
그리고 신체검사할 땐 어떻게 해요? 131 01:08:37,311 --> 01:08:37,513
132 01:08:37,513 --> 01:08:39,344
그리고 선생님들께는요? 133 01:08:39,344 --> 01:08:40,249
134 01:08:40,249 --> 01:08:44,811
그냥 사실대로 말해.
부끄러운 건 아니야.
135
01:08:44,811 --> 01:08:45,354
136 01:08:45,354 --> 01:08:46,821
하기 싫어요. 137 01:08:46,821 --> 01:08:47,723
138 01:08:47,723 --> 01:08:55,425
허튼소리! 중학생이 문신 새긴다고
법에 저촉되지는 않아.
139
01:08:55,425 --> 01:08:57,833
140 01:08:57,833 --> 01:08:58,857
나빠요! 141 01:08:58,857 --> 01:09:00,336
142 01:09:00,336 --> 01:09:02,668
니 맘껏 날 욕해도 돼. 143 01:09:02,668 --> 01:09:03,806
144 01:09:03,806 --> 01:09:07,333
제발 내가 하게 해주련. 145 01:09:07,333 --> 01:09:09,111
146 01:09:09,111 --> 01:09:11,102
할아버진 꼭 엄마같아요! 147 01:09:11,102 --> 01:09:11,380
148 01:09:11,380 --> 01:09:13,541
왜 자기자신밖엔 몰라요? 149 01:09:13,541 --> 01:09:16,919
150 01:09:16,919 --> 01:09:21,356
여긴 스케마사. A-3, 응답하라. 151 01:09:21,356 --> 01:09:22,525
152 01:09:22,525 --> 01:09:25,426
요코, 어디에 가는거야? 153 01:09:25,426 --> 01:09:26,262
154 01:09:26,262 --> 01:09:27,695
태워주까? 155 01:09:27,695 --> 01:09:29,131
156 01:09:29,131 --> 01:09:30,223
무슨 일이야? 157 01:09:30,223 --> 01:10:30,223
158 01:10:59,789 --> 01:11:00,778
토모카와. 159 01:11:00,778 --> 01:11:04,560
160 01:11:04,560 --> 01:11:07,290
왜 문신하길 원했어요? 161 01:11:07,290 --> 01:11:09,632
162 01:11:09,632 --> 01:11:13,762
난 정말 나쁜 놈이었거든. 163 01:11:13,762 --> 01:11:16,472
164 01:11:16,472 --> 01:11:20,602
경찰이 되기 전
난 언제나 싸우고 다녔지.
165
01:11:20,602 --> 01:11:22,445
166 01:11:22,445 --> 01:11:25,573
내 주위의 모든사람들을
곤경에 빠뜨렸단다.
167
01:11:25,573 --> 01:11:28,150
168 01:11:28,150 --> 01:11:33,247
난 경찰이 되었을 때,
과거를 청산하고 싶었단다.
169
01:11:33,247 --> 01:11:33,489
170 01:11:33,489 --> 01:11:36,151
다른 사람이 되길 원했지. 171 01:11:36,151 --> 01:11:38,260
172 01:11:38,260 --> 01:11:42,697
그 일환으로
문신이 적합하다고 생각했단다.
173
01:11:42,697 --> 01:11:43,799
174 01:11:43,799 --> 01:11:46,233
또, 내 스타일과 딱 맞아떨어지기도 했구. 175 01:11:46,233 --> 01:11:57,346
176 01:11:57,346 --> 01:12:02,579
말해봐요... 이거 수컷인가요? 177 01:12:02,579 --> 01:12:05,388
178 01:12:05,388 --> 01:12:06,878
암컷은 어디있어요? 179 01:12:06,878 --> 01:12:08,157
180 01:12:08,157 --> 01:12:10,284
암놈은 없단다. 181 01:12:10,284 --> 01:12:12,528
182 01:12:12,528 --> 01:12:15,861
도서관에서 확인해봤어요. 183 01:12:15,861 --> 01:12:17,299
184 01:12:17,299 --> 01:12:23,260
각각 날개를 하나씩 가진 암컷과 수컷이
하나가 되어 하늘을 난데요.
185
01:12:23,260 --> 01:12:24,807
186 01:12:24,807 --> 01:12:29,642
그것에 관련된 중국 설화가 있어요. 187 01:12:29,642 --> 01:12:30,813
188 01:12:30,813 --> 01:12:36,183
남녀간의 신성한 서약을 의미하는
은유에 해당되죠.
189
01:12:36,183 --> 01:12:38,487
190 01:12:38,487 --> 01:12:40,478
조사가 철저하군. 191 01:12:40,478 --> 01:12:44,593
192 01:12:44,593 --> 01:12:51,157
내 등의 새는
맺어질 짝이 없이 홀로 있지.
193
01:12:51,157 --> 01:12:53,235
194 01:12:53,235 --> 01:12:55,760
날개 또한 하나밖에 없어. 195 01:12:55,760 --> 01:12:58,741
196 01:12:58,741 --> 01:13:05,112
예전에 그 암컷을 새길 거라고 말했던
한 여자가 있었단다.
197
01:13:05,112 --> 01:13:08,317
198 01:13:08,317 --> 01:13:10,751
하지만 그녀는 하지 않았지. 199 01:13:10,751 --> 01:13:12,588
200 01:13:12,588 --> 01:13:18,823
그게 이 새가 날지 못하는 이유야. 201 01:13:18,823 --> 01:13:22,364
202 01:13:22,364 --> 01:13:24,730
그녀는 그런 여자였군요... 203 01:13:24,730 --> 01:13:27,303
204 01:13:27,303 --> 01:13:35,176
응, 그랬었지
우린 둘다 너무 어렸었어.
205
01:13:35,176 --> 01:13:39,114
206 01:13:39,114 --> 01:13:45,075
우린 신성한 서약을 맺지못했어.
전혀 진지하지 못했어.
207
01:13:45,075 --> 01:13:46,555
208 01:13:46,555 --> 01:13:54,428
그녀가 약속을 지켰더라면,
불행한 결과를 몰고왔을지도 모르지 .
209
01:13:54,428 --> 01:13:56,232
210 01:13:56,232 --> 01:14:00,100
난 그걸 생각할때면
전율을 느낀단다.
211
01:14:00,100 --> 01:14:05,174
212 01:14:05,174 --> 01:14:06,471
아저씨. 213 01:14:06,471 --> 01:14:09,445
214 01:14:09,445 --> 01:14:14,508
내가 암컷을 새긴다면
우린 함께 날 수 있을까?
215
01:14:14,508 --> 01:14:17,419
216 01:14:17,419 --> 01:14:21,446
언제나 내 곁에 있어줄 수 있어? 217 01:14:21,446 --> 01:14:27,329
218 01:14:27,329 --> 01:14:30,230
정말? 섬뜩한 느낌을 갖지 않을 수도? 219 01:14:30,230 --> 01:14:31,800
220 01:14:31,800 --> 01:14:34,360
날 부인으로 맞아줄 수 있어? 221 01:14:34,360 --> 01:14:35,538
222 01:14:35,538 --> 01:14:39,133
물론 그럴수 있어, 니가 다 자란다면. 223 01:14:39,133 --> 01:14:40,476
224 01:14:40,476 --> 01:14:45,140
난 어른이야. 여자는
열여섯살이면 결혼할 수 있잖아.
225
01:14:45,140 --> 01:14:46,181
226 01:14:46,181 --> 01:14:52,518
맞아. 내년에 넌 열여섯이야. 좋아. 227 01:14:52,518 --> 01:14:56,125
228 01:14:56,125 --> 01:14:57,683
진지하게 들리진 않는데. 229 01:14:57,683 --> 01:15:19,381
230 01:15:19,381 --> 01:15:20,370
끝났어. 231 01:15:20,370 --> 01:15:36,665
232 01:15:36,665 --> 01:15:38,257
일어서봐. 233 01:15:38,257 --> 01:15:39,101
234 01:15:39,101 --> 01:15:42,366
얼른. 일어나. 봐봐. 235 01:15:42,366 --> 01:15:42,538
236 01:15:42,538 --> 01:15:45,132
이 쪽으로. 이 쪽. 봐. 237 01:15:45,132 --> 01:15:52,748
238 01:15:52,748 --> 01:15:55,615
와우. 끔찍하군. 239 01:15:55,615 --> 01:15:59,622
240 01:15:59,622 --> 01:16:01,112
그들은 날고있어. 241 01:16:01,112 --> 01:17:01,112
242 01:19:19,855 --> 01:19:23,450
아빠야. 아빠. 243 01:19:23,450 --> 01:19:24,059
244 01:19:24,059 --> 01:19:28,428
요코, 아빠의 바람이야. 245 01:19:28,428 --> 01:19:43,879
246 01:19:43,879 --> 01:19:45,676
저주받은 태생이야. 247 01:19:45,676 --> 01:19:46,748
248 01:19:46,748 --> 01:19:48,079
그건 무슨소리야? 249 01:19:48,079 --> 01:19:48,884
250 01:19:48,884 --> 01:19:52,320
쟤 아빠도 저기서 죽었잖아. 251 01:19:52,320 --> 01:19:54,156
252 01:19:54,156 --> 01:19:55,384
그가 자살했어? 253 01:19:55,384 --> 01:19:56,859
254 01:19:56,859 --> 01:19:59,851
토모카와하고 나... 우리 모두 여기에 있었네. 255 01:19:59,851 --> 01:20:00,562
256 01:20:00,562 --> 01:20:06,091
스케마사는 여전히 어렸고
단지 '아빠, 아빠!'라고 부르는 정도였지.
257
01:20:06,091 --> 01:20:06,468
258 01:20:06,468 --> 01:20:12,236
걔 아빠가 저기에 매달렸을 때,
그는 뭣모르고 좋아서 폴짝폴짝 뛰었다네.
259
01:20:12,236 --> 01:20:12,407
260 01:20:12,407 --> 01:20:16,275
그걸 보자, 난 눈물이 나오더군. 261 01:20:16,275 --> 01:20:16,445
262 01:20:16,445 --> 01:20:19,471
움직이지마. 떨어질꺼야.! 263 01:20:19,471 --> 01:20:32,160
264 01:20:32,160 --> 01:20:35,493
니시는 여기있어.
구조대원은 아직 도착하지 않았어.
265
01:20:35,493 --> 01:20:44,239
266 01:20:44,239 --> 01:20:47,402
스케마사, 그 자릴 지켜! 267 01:20:47,402 --> 01:20:47,843
268 01:20:47,843 --> 01:20:49,037
오빠. 269 01:20:49,037 --> 01:20:50,679
270 01:20:50,679 --> 01:20:53,079
제가 가서 구해볼께요. 271 01:20:53,079 --> 01:20:53,882
272 01:20:53,882 --> 01:20:56,043
너무 위험해. 넌 여기에 있어. 273 01:20:56,043 --> 01:20:56,251
274 01:20:56,251 --> 01:20:58,446
오빤 제가 올라오길 기다려요. 275 01:20:58,446 --> 01:20:58,620
276 01:20:58,620 --> 01:21:00,349
저 또한 갈꺼에요. 277 01:21:00,349 --> 01:21:01,123
278 01:21:01,123 --> 01:21:03,648
할배, 이 애를 타일러요. 279 01:21:03,648 --> 01:21:04,693
280 01:21:04,693 --> 01:21:05,387
니시! 281 01:21:05,387 --> 01:21:06,328
282 01:21:06,328 --> 01:21:07,590
자, 가자! 283 01:21:07,590 --> 01:21:20,409
284 01:21:20,409 --> 01:21:22,775
걱정마. 내가 데리고 내려올께. 285 01:21:22,775 --> 01:21:27,816
286 01:21:27,816 --> 01:21:29,147
헤이, 니시. 287 01:21:29,147 --> 01:21:38,093
288 01:21:38,093 --> 01:21:39,219
가까이 다가오지마! 289 01:21:39,219 --> 01:21:50,505
290 01:21:50,505 --> 01:21:52,666
니가 원하는게 뭐야? 291 01:21:52,666 --> 01:21:52,841
292 01:21:52,841 --> 01:21:56,504
진정한 남자가 되기 전에
넌 죽을 수도 있어.
293
01:21:56,504 --> 01:21:56,912
294 01:21:56,912 --> 01:22:01,713
그러면 넌 나랑 니동생하고
같이 놀지도 못해.
295
01:22:01,713 --> 01:22:02,718
296 01:22:02,718 --> 01:22:04,652
난 너희 둘 다 보기싫어. 297 01:22:04,652 --> 01:22:05,354
298 01:22:05,354 --> 01:22:11,156
오, 그렇게 말하지마.
총연습도 더 하자꾸나.
299
01:22:11,156 --> 01:22:13,895
300 01:22:13,895 --> 01:22:17,831
스케마사, 날 믿어.
니가 무슨 생각하는지 알아.
301
01:22:17,831 --> 01:22:18,166
302 01:22:18,166 --> 01:22:21,158
구조대원이 도착했어. 차를 치워. 303 01:22:21,158 --> 01:22:27,075
304 01:22:27,075 --> 01:22:29,635
침착해, 스케마사. 305 01:22:29,635 --> 01:22:34,716
306 01:22:34,716 --> 01:22:39,244
Yoko가 저기 아래서 반겨줄꺼야. 307 01:22:39,244 --> 01:22:40,789
308 01:22:40,789 --> 01:22:43,223
난 둘 다 싫어. 요코하고 너. 309 01:22:43,223 --> 01:22:46,161
310 01:22:46,161 --> 01:22:51,189
무엇이 널 그렇게 화나게 하디?
자, 여기로 건너와.
311
01:22:51,189 --> 01:22:52,167
312 01:22:52,167 --> 01:22:54,192
여기로 건너오라니깐. 313 01:22:54,192 --> 01:22:57,472
314 01:22:57,472 --> 01:22:58,803
난 봤어! 315 01:22:58,803 --> 01:23:00,675
316 01:23:00,675 --> 01:23:02,768
넌 요코 몸 위에 있었어 317 01:23:02,768 --> 01:23:03,645
318 01:23:03,645 --> 01:23:06,136
개들처럼 말이야. 319 01:23:06,136 --> 01:23:13,355
320 01:23:13,355 --> 01:23:17,655
난 너희 둘다 싫어.
니가 그렇게 했잖아!
321
01:23:17,655 --> 01:23:23,231
322 01:23:23,231 --> 01:23:25,631
그래. 넌 우릴 싫어해도 돼. 323 01:23:25,631 --> 01:23:27,502
324 01:23:27,502 --> 01:23:31,063
싫어해도 되니깐 제발 죽지는 마. 325 01:23:31,063 --> 01:23:32,841
326 01:23:32,841 --> 01:23:33,773
헤이. 327 01:23:33,773 --> 01:23:48,824
328 01:23:48,824 --> 01:23:49,688
자. 329 01:23:49,688 --> 01:23:59,167
330 01:23:59,167 --> 01:24:00,361
하지마! 331 01:24:00,361 --> 01:24:51,720
332 01:24:51,720 --> 01:24:53,585
아빠... 아빠... 333 01:24:53,585 --> 01:24:53,788
334 01:24:53,788 --> 01:24:58,555
아빠... 아빠... 335 01:24:58,555 --> 01:25:58,555
336 01:26:19,507 --> 01:26:22,374
걔는 겨우 열다섯이야. 337 01:26:22,374 --> 01:26:28,350
338 01:26:28,350 --> 01:26:30,113
네 의도가 뭐야? 339 01:26:30,113 --> 01:26:36,324
340 01:26:36,324 --> 01:26:40,317
전... 전 그녀를 진지하게 생각한다구요. 341 01:26:40,317 --> 01:26:42,197
342 01:26:42,197 --> 01:26:43,596
어리석은 놈. 343 01:26:43,596 --> 01:26:47,135
344 01:26:47,135 --> 01:26:50,434
전 사회규율같은 건 신경쓰지 않아요 . 345 01:26:50,434 --> 01:26:51,673
346 01:26:51,673 --> 01:26:56,474
경찰이 그런 말을 하다니 믿을 수가 없군. 347 01:26:56,474 --> 01:27:00,181
348 01:27:00,181 --> 01:27:04,083
넌 날 구스릴 필요없어. 349 01:27:04,083 --> 01:27:08,123
350 01:27:08,123 --> 01:27:12,753
어떤 상황도 변화시킬 수 없다구. 351 01:27:12,753 --> 01:27:32,113
352 01:27:32,113 --> 01:27:37,415
걱정할 필요 없어요. 353 01:27:37,415 --> 01:27:38,853
354 01:27:38,853 --> 01:27:40,514
뭘? 355 01:27:40,514 --> 01:27:44,459
356 01:27:44,459 --> 01:27:49,487
요코를 잊을꺼에요. 357 01:27:49,487 --> 01:27:55,370
358 01:27:55,370 --> 01:28:00,467
난 스케마사를 죽일 수 없어요. 359 01:28:00,467 --> 01:28:13,221
360 01:28:13,221 --> 01:28:14,188
야. 361 01:28:14,188 --> 01:28:17,158
362 01:28:17,158 --> 01:28:17,385
야. 363 01:28:17,385 --> 01:28:17,559
364 01:28:17,559 --> 01:28:18,719
손대지마. 365 01:28:18,719 --> 01:28:21,496
366 01:28:21,496 --> 01:28:24,659
내가 경고하겠는데... 손대지마. 367 01:28:24,659 --> 01:28:30,538
368 01:28:30,538 --> 01:28:36,499
여태까지 넌 내 손주들과
가까이 지냈었잖아.
369
01:28:36,499 --> 01:29:25,593
370 01:29:25,593 --> 01:29:27,322
오랜만이야. 371 01:29:27,322 --> 01:29:28,496
372 01:29:28,496 --> 01:29:30,259
여기에 무슨일이야? 373 01:29:30,259 --> 01:29:31,266
374 01:29:31,266 --> 01:29:34,702
우리 애들이 당신한테
폐를 끼친 것 같아서.
375
01:29:34,702 --> 01:29:35,603
376 01:29:35,603 --> 01:29:38,071
영감님이 말씀하셨어? 377 01:29:38,071 --> 01:29:38,239
378 01:29:38,239 --> 01:29:44,235
그래, 너한테 고맙다는
말이나 할려구 들렀지.
379
01:29:44,235 --> 01:29:51,820
380 01:29:51,820 --> 01:29:54,288
이런 식으로 지내는군. 381 01:29:54,288 --> 01:29:57,492
382 01:29:57,492 --> 01:29:58,516
혼자야? 383 01:29:58,516 --> 01:30:00,161
384 01:30:00,161 --> 01:30:01,788
파트너는 순찰중이야. 385 01:30:01,788 --> 01:30:08,269
386 01:30:08,269 --> 01:30:09,668
칼 가지고 있어? 387 01:30:09,668 --> 01:30:11,072
388 01:30:11,072 --> 01:30:12,767
배 몇개 좀 샀어. 389 01:30:12,767 --> 01:30:13,107
390 01:30:13,107 --> 01:30:14,039
괜찮아. 391 01:30:14,039 --> 01:30:15,176
392 01:30:15,176 --> 01:30:18,043
왜? 너 배 좋아하곤 했잖아. 393 01:30:18,043 --> 01:30:18,746
394 01:30:18,746 --> 01:30:20,179
난 지금 바빠. 395 01:30:20,179 --> 01:30:20,348
396 01:30:20,348 --> 01:30:22,816
거짓말. 넌 자고 있었어. 397 01:30:22,816 --> 01:30:23,451
398 01:30:23,451 --> 01:30:28,479
왜 그렇게 차갑게 대하지?
우린 오랬동안 보지 못했잖아.
399
01:30:28,479 --> 01:30:41,636
400 01:30:41,636 --> 01:30:45,470
하든거 해. 귀찮게 하지 않을테니. 401 01:30:45,470 --> 01:30:53,715
402 01:30:53,715 --> 01:30:57,276
니 남편하고는 잘 돼가? 403 01:30:57,276 --> 01:31:03,825
404 01:31:03,825 --> 01:31:05,759
야, 뭐하는거야? 405 01:31:05,759 --> 01:31:06,361
406 01:31:06,361 --> 01:31:08,693
넌 우리 애들에게 큰 상처를 줬어. 407 01:31:08,693 --> 01:31:11,699
408 01:31:11,699 --> 01:31:13,291
그러지마. 409 01:31:13,291 --> 01:31:14,202
410 01:31:14,202 --> 01:31:16,193
난 범죄를 저지르고 싶지 않아! 411 01:31:16,193 --> 01:31:16,371
412 01:31:16,371 --> 01:31:19,272
순순히 응하면 난 곧 떠날꺼야. 413 01:31:19,272 --> 01:31:19,440
414 01:31:19,440 --> 01:31:20,600
이해해? 415 01:31:20,600 --> 01:31:20,775
416 01:31:20,775 --> 01:31:24,438
장담하건데 넌 우리애들에게
더 나쁜 짓을 했을거야.
417
01:31:24,438 --> 01:31:25,413
418 01:31:25,413 --> 01:31:28,246
단지 몇 가지 물어보고 싶은게 있어. 419 01:31:28,246 --> 01:31:30,518
420 01:31:30,518 --> 01:31:32,383
뭐하는거야? 421 01:31:32,383 --> 01:31:33,588
422 01:31:33,588 --> 01:31:35,613
일을 마치고 나서, 풀어줄꺼야. 423 01:31:35,613 --> 01:31:35,790
424 01:31:35,790 --> 01:31:36,518
미친.. 425 01:31:36,518 --> 01:31:36,691
426 01:31:36,691 --> 01:31:40,388
어쩔 수 없어. 넌 가만있지 않을꺼야. 427 01:31:40,388 --> 01:31:54,475
428 01:31:54,475 --> 01:32:01,506
날 치고 싶어면
맘대로 해. 원하는 대로 쳐.
429
01:32:01,506 --> 01:32:03,518
430 01:32:03,518 --> 01:32:09,548
토모카와, 오랜시간동안.
난 네 녀석이 그리웠어.
431
01:32:09,548 --> 01:32:11,159
432 01:32:11,159 --> 01:32:13,218
도대체 무슨 헛소리야? 433 01:32:13,218 --> 01:32:20,101
434 01:32:20,101 --> 01:32:21,227
헤이, 그만. 435 01:32:21,227 --> 01:32:24,839
436 01:32:24,839 --> 01:32:26,306
씨발껏. 437 01:32:26,306 --> 01:32:39,287
438 01:32:39,287 --> 01:32:40,584
이건 웃음거리로 만든거야? 439 01:32:40,584 --> 01:32:42,423
440 01:32:42,423 --> 01:32:44,357
나 소변 마려워 죽겠어! 441 01:32:44,357 --> 01:32:44,525
442 01:32:44,525 --> 01:32:45,583
닥쳐! 443 01:32:45,583 --> 01:33:03,478
444 01:33:03,478 --> 01:33:10,384
치한새끼. 몇번이나 요코랑 그 짓을 했어? 445 01:33:10,384 --> 01:33:38,246
446 01:33:38,246 --> 01:33:42,478
미안... 이가 몇개 상했어. 447 01:33:42,478 --> 01:33:44,318
448 01:33:44,318 --> 01:33:46,218
나 농루증(치아질환)이 있어. 449 01:33:46,218 --> 01:33:47,155
450 01:33:47,155 --> 01:33:51,091
치과의사가 입을 많이 헹구라구하데. 451 01:33:51,091 --> 01:33:51,726
452 01:33:51,726 --> 01:33:53,717
치아가 좋지 않다구. 453 01:33:53,717 --> 01:34:19,387
454 01:34:19,387 --> 01:34:24,120
나이가 드니깐 끔찍하지 않아, 토모카와? 455 01:34:24,120 --> 01:34:30,765
456 01:34:30,765 --> 01:34:36,203
음... 나 많이 젖었어. 457 01:34:36,203 --> 01:35:36,203
458 01:36:16,337 --> 01:36:17,565
뭐하는거야? 459 01:36:17,565 --> 01:36:20,708
460 01:36:20,708 --> 01:36:22,437
할아버지는? 461 01:36:22,437 --> 01:36:23,778
462 01:36:23,778 --> 01:36:26,212
오늘밤 오빠곁에 있을꺼야. 463 01:36:26,212 --> 01:36:33,087
464 01:36:33,087 --> 01:36:36,352
알아. 내가 그곁에 있어야하는데... 465 01:36:36,352 --> 01:36:40,061
466 01:36:40,061 --> 01:36:41,255
내가 곁에 있어면 467 01:36:41,255 --> 01:36:42,129
468 01:36:42,129 --> 01:36:45,030
걔는 발작이 더 심해질꺼야. 469 01:36:45,030 --> 01:36:45,266
470 01:36:45,266 --> 01:36:46,062
또 술마셨어? 471 01:36:46,062 --> 01:36:46,267
472 01:36:46,267 --> 01:36:48,132
이야기 좀 하자. 473 01:36:48,132 --> 01:36:49,036
474 01:36:49,036 --> 01:36:49,695
하고 싶지 않아. 475 01:36:49,695 --> 01:36:50,037
476 01:36:50,037 --> 01:36:51,095
얘기해야 해. 477 01:36:51,095 --> 01:36:52,640
478 01:36:52,640 --> 01:36:55,473
네 미래에 관해 생각해 봐야겠어. 479 01:36:55,473 --> 01:36:55,676
480 01:36:55,676 --> 01:36:58,304
잊어버려. 난 자러 갈꺼야. 481 01:36:58,304 --> 01:37:04,185
482 01:37:04,185 --> 01:37:07,018
넌 그 경찰을 얼마나 알아? 483 01:37:07,018 --> 01:37:11,859
484 01:37:11,859 --> 01:37:14,555
엄마가 상관할 일이 아냐. 485 01:37:14,555 --> 01:37:14,729
486 01:37:14,729 --> 01:37:15,388
상관있어. 487 01:37:15,388 --> 01:37:15,596
488 01:37:15,596 --> 01:37:16,392
없어. 489 01:37:16,392 --> 01:37:20,434
490 01:37:20,434 --> 01:37:23,130
예전에 우린 사겼어. 491 01:37:23,130 --> 01:37:26,874
492 01:37:26,874 --> 01:37:29,604
결혼까지 할려고 했었어. 493 01:37:29,604 --> 01:37:34,115
494 01:37:34,115 --> 01:37:39,246
그의 등에 날개 하나 달린
새가 있지 않든?
495
01:37:39,246 --> 01:37:42,156
496 01:37:42,156 --> 01:37:48,391
난 내등에 암컷을 새기기로 약속했어. 497 01:37:48,391 --> 01:37:53,167
498 01:37:53,167 --> 01:37:55,362
하지만 하지 않았지. 499 01:37:55,362 --> 01:37:57,204
500 01:37:57,204 --> 01:38:02,039
그게 그가 내게
악의를 드러낸 이유야.
501
01:38:02,039 --> 01:38:05,413
502 01:38:05,413 --> 01:38:11,249
그는 널 가지고 놀았어
단순히 내게 보복을 할 요량으로.
503
01:38:11,249 --> 01:38:16,123
504 01:38:16,123 --> 01:38:17,055
거짓말. 505 01:38:17,055 --> 01:38:17,658
506 01:38:17,658 --> 01:38:21,094
거짓말아냐. 할아버지한테 물어봐. 507 01:38:21,094 --> 01:38:22,096
508 01:38:22,096 --> 01:38:25,361
토모카와가 말하길 509 01:38:25,361 --> 01:38:26,200
510 01:38:26,200 --> 01:38:30,466
그 여자가 약속을 지켰더라면,
자신이 타락했을꺼라고 하던데.
511
01:38:30,466 --> 01:38:32,506
512 01:38:32,506 --> 01:38:37,409
그가 말하는 건 모두가 순 엉터리야. 513 01:38:37,409 --> 01:38:38,279
514 01:38:38,279 --> 01:38:40,179
질투하는거지, 맞지? 515 01:38:40,179 --> 01:38:41,382
516 01:38:41,382 --> 01:38:44,374
웃기지마. 난 널 염려하는거야. 517 01:38:44,374 --> 01:38:44,585
518 01:38:44,585 --> 01:38:46,485
엄만 날 걱정하지 않아. 519 01:38:46,485 --> 01:38:47,088
520 01:38:47,088 --> 01:38:50,387
내가 아저씰 차지할까봐
불안한 것 뿐이야.
521
01:38:50,387 --> 01:38:50,558
522 01:38:50,558 --> 01:38:51,820
그런 헛소린 집어줘! 523 01:38:51,820 --> 01:38:53,494
524 01:38:53,494 --> 01:38:59,433
내가 네 모든 일에 질투했다면
난 정말 미쳤을꺼야.
525
01:38:59,433 --> 01:39:02,570
526 01:39:02,570 --> 01:39:04,003
무슨 뜻이야? 527 01:39:04,003 --> 01:39:06,540
528 01:39:06,540 --> 01:39:07,973
넌 날 비웃을 자격이 안돼. 529 01:39:07,973 --> 01:39:10,544
530 01:39:10,544 --> 01:39:18,110
토모카와가 너하고 잤던
유일한 남자가 아니잖아.
531
01:39:18,110 --> 01:39:22,189
532 01:39:22,189 --> 01:39:23,417
알았어? 533 01:39:23,417 --> 01:39:24,425
534 01:39:24,425 --> 01:39:25,756
물론. 535 01:39:25,756 --> 01:39:26,594
536 01:39:26,594 --> 01:39:29,495
그럼 엄마가 그사람이
날 접근하게끔 만든거야?
537
01:39:29,495 --> 01:39:30,131
538 01:39:30,131 --> 01:39:32,031
순진한 척 하지마. 539 01:39:32,031 --> 01:39:32,600
540 01:39:32,600 --> 01:39:35,501
니가 건들었잖아. 541 01:39:35,501 --> 01:39:36,337
542 01:39:36,337 --> 01:39:39,272
난 그런 적 없어. 내가 왜 그렇게 해? 543 01:39:39,272 --> 01:39:40,074
544 01:39:40,074 --> 01:39:42,133
그가 강제로 행동했어. 545 01:39:42,133 --> 01:39:42,410
546 01:39:42,410 --> 01:39:46,710
그거야 어떻든, 넌 내 남편과 잤어. 547 01:39:46,710 --> 01:39:49,583
548 01:39:49,583 --> 01:39:50,982
어떻게 그런말을? 549 01:39:50,982 --> 01:39:51,419
550 01:39:51,419 --> 01:39:53,284
비난을 받아야 될 사람은 너야. 551 01:39:53,284 --> 01:39:54,055
552 01:39:54,055 --> 01:39:55,181
왜 나야? 553 01:39:55,181 --> 01:39:55,389
554 01:39:55,389 --> 01:39:58,187
날 복수하기 위해 그와 잤잖아. 555 01:39:58,187 --> 01:40:03,297
556 01:40:03,297 --> 01:40:06,630
알아? 알겠지. 557 01:40:06,630 --> 01:40:09,470
558 01:40:09,470 --> 01:40:14,203
하지만 넌 이사했기 때문에,
그건 더이상 중요하지않아.
559
01:40:14,203 --> 01:40:15,709
560 01:40:15,709 --> 01:40:18,769
테라오카에 관해선... 용서할 수 있는데. 561 01:40:18,769 --> 01:40:23,651
562 01:40:23,651 --> 01:40:28,020
토모카와에 대해선...
절대 널 용서할 수 없어.
563
01:40:28,020 --> 01:40:31,058
564 01:40:31,058 --> 01:40:31,581
아니. 565 01:40:31,581 --> 01:40:31,792
566 01:40:31,792 --> 01:40:33,123
그와 헤어져. 567 01:40:33,123 --> 01:40:33,294
568 01:40:33,294 --> 01:40:34,261
난 못해. 569 01:40:34,261 --> 01:40:35,062
570 01:40:35,062 --> 01:40:36,529
난 그의 곁을 떠나지 않을꺼야. 571 01:40:36,529 --> 01:40:44,605
572 01:40:44,605 --> 01:40:49,065
그는 엄마에 대한 복수심으로
나랑 자지 않았어!
573
01:40:49,065 --> 01:40:51,545
574 01:40:51,545 --> 01:40:53,274
내가 그에게 접근했었어. 575 01:40:53,274 --> 01:40:58,152
576 01:40:58,152 --> 01:41:01,383
만나기 전부터 아마 난 그를 사랑했나봐. 577 01:41:01,383 --> 01:41:03,224
578 01:41:03,224 --> 01:41:08,423
난 줄곧 그를 따라다녔고
그래서 우린 섹스를 했어.
579
01:41:08,423 --> 01:41:12,099
580 01:41:12,099 --> 01:41:14,226
정말 행복했어니깐. 581 01:41:14,226 --> 01:41:15,269
582 01:41:15,269 --> 01:41:18,363
그 외엔 누구도 사랑한 적 없어. 583 01:41:18,363 --> 01:41:23,711
584 01:41:23,711 --> 01:41:28,205
그의 등에 낙서를 하는데만
열중하는 철부지주제에!
585
01:41:28,205 --> 01:41:28,616
586 01:41:28,616 --> 01:41:30,447
넌 아무것도 몰라! 587 01:41:30,447 --> 01:41:33,254
588 01:41:33,254 --> 01:41:37,816
기억해, 관계는 영원히
지속되는 법이야. 이해하겠어?
589
01:41:37,816 --> 01:41:56,243
590 01:41:56,243 --> 01:41:57,335
사실이야? 591 01:41:57,335 --> 01:41:59,180
592 01:41:59,180 --> 01:42:00,238
뭐가? 593 01:42:00,238 --> 01:42:01,682
594 01:42:01,682 --> 01:42:05,618
말해봐. 그 년이랑 잔 적이 있어? 595 01:42:05,618 --> 01:42:08,756
596 01:42:08,756 --> 01:42:10,155
토모카와. 597 01:42:10,155 --> 01:42:11,458
598 01:42:11,458 --> 01:42:12,720
잣었어. 599 01:42:12,720 --> 01:42:15,262
600 01:42:15,262 --> 01:42:17,696
아니야. 거짓말 하는거야! 601 01:42:17,696 --> 01:42:20,134
602 01:42:20,134 --> 01:42:21,999
거짓말 아냐. 603 01:42:21,999 --> 01:42:23,470
604 01:42:23,470 --> 01:42:24,528
집에가. 605 01:42:24,528 --> 01:42:27,474
606 01:42:27,474 --> 01:42:30,307
날 떠나려고 그러는 거지? 607 01:42:30,307 --> 01:42:30,511
608 01:42:30,511 --> 01:42:31,535
공평하지않아. 609 01:42:31,535 --> 01:42:44,124
610 01:42:44,124 --> 01:42:47,184
난 원래 그런 놈이야. 611 01:42:47,184 --> 01:42:48,162
612 01:42:48,162 --> 01:42:51,689
아저씨가 그런 사람이 아니어서
난 사랑했던거야.
613
01:42:51,689 --> 01:42:55,069
614 01:42:55,069 --> 01:42:59,768
단지 내가 어리다고 얕보지마. 615 01:42:59,768 --> 01:43:01,408
616 01:43:01,408 --> 01:43:04,002
아저씰 정말 사랑한다고. 617 01:43:04,002 --> 01:43:10,784
618 01:43:10,784 --> 01:43:15,517
우린 더이상
서로 안만났어면 하는구나.
619
01:43:15,517 --> 01:43:18,626
620 01:43:18,626 --> 01:43:21,288
난 장담할 수 없어. 621 01:43:21,288 --> 01:43:22,162
622 01:43:22,162 --> 01:43:24,528
돌아가지 않을꺼야. 623 01:43:24,528 --> 01:43:25,299
624 01:43:25,299 --> 01:43:29,599
아저씨를 만난 이후로
난 내가 살아있음에 감사했어.
625
01:43:29,599 --> 01:43:31,605
626 01:43:31,605 --> 01:43:34,574
그밖엔 어느 것도 문제될껀 없어. 627 01:43:34,574 --> 01:43:34,842
628 01:43:34,842 --> 01:43:37,072
아저씬 나와 함께 해야해. 629 01:43:37,072 --> 01:44:37,072
630 01:44:53,554 --> 01:44:55,078
이젠 안녕이야. 631 01:44:55,078 --> 01:45:06,433
632 01:45:06,433 --> 01:45:13,305
넌 이해해야해.
난 니 오빠가 죽는걸 내버려 둘 수 없어.
633
01:45:13,305 --> 01:46:13,305
634 01:46:43,263 --> 01:46:47,632
죽을 만들어왔다.
먹을 수 있겠니?
635
01:46:47,632 --> 01:46:51,472
636 01:46:51,472 --> 01:46:52,769
고마워요. 637 01:46:52,769 --> 01:46:56,643
638 01:46:56,643 --> 01:47:00,477
진정하고 푹 쉬도록 해. 639 01:47:00,477 --> 01:47:03,550
640 01:47:03,550 --> 01:47:09,182
너같은 여린 숙녀에겐,
주변에 일어나는 모든 것들을
641
01:47:09,182 --> 01:47:11,258
642 01:47:11,258 --> 01:47:15,024
받아들이기엔 힘이 든단다. 643 01:47:15,024 --> 01:47:20,267
644 01:47:20,267 --> 01:47:23,703
문신에 관한 건 잊어버려. 645 01:47:23,703 --> 01:47:25,305
646 01:47:25,305 --> 01:47:30,368
내가 제정신이 아니었던게야. 647 01:47:30,368 --> 01:47:36,350
648 01:47:36,350 --> 01:47:37,476
할아버지. 649 01:47:37,476 --> 01:47:54,167
650 01:47:54,167 --> 01:47:55,794
문신을 새겨주세요. 651 01:47:55,794 --> 01:48:02,476
652 01:48:02,476 --> 01:48:04,034
허튼소리. 653 01:48:04,034 --> 01:48:06,547
654 01:48:06,547 --> 01:48:14,352
난 평생동안 네 몸에
상처 입힐 마음은 없어.
655
01:48:14,352 --> 01:48:17,691
656 01:48:17,691 --> 01:48:19,989
상처받지 않아요. 657 01:48:19,989 --> 01:48:22,429
658 01:48:22,429 --> 01:48:27,366
할아버지와 영원히 함께할
방법이 될꺼에요.
659
01:48:27,366 --> 01:48:36,343
660 01:48:36,343 --> 01:48:41,781
그러니깐..부탁드려요. 661 01:48:41,781 --> 01:48:50,057
662 01:48:50,057 --> 01:48:53,584
문신을 통해 다른 사람이 되고 싶어요. 663 01:48:53,584 --> 01:48:56,096
664 01:48:56,096 --> 01:48:57,996
부처가 되지는 못하더라도... 665 01:48:57,996 --> 01:49:01,134
666 01:49:01,134 --> 01:49:02,761
할머니는 양로원에 계셔. 667 01:49:02,761 --> 01:49:04,671
668 01:49:04,671 --> 01:49:07,071
아들이 도쿄에서 찾아왔거든. 669 01:49:07,071 --> 01:49:07,641
670 01:49:07,641 --> 01:49:09,074
아들이 있었어요? 671 01:49:09,074 --> 01:49:09,242
672 01:49:09,242 --> 01:49:13,645
응. 그들이 항상 돌봐줄꺼야
잘된 일이지.
673
01:49:13,645 --> 01:49:14,681
674 01:49:14,681 --> 01:49:19,380
그렇지 않아도...
살기엔 너무 힘든 세상이야.
675
01:49:19,380 --> 01:50:19,380
676 01:50:29,723 --> 01:50:32,453
오케타는 정말 진퇴양난에 빠졌어. 677 01:50:32,453 --> 01:50:32,759
678 01:50:32,759 --> 01:50:35,023
넌 아무도 죽이지 않았어. 679 01:50:35,023 --> 01:50:35,228
680 01:50:35,228 --> 01:50:37,753
상부에선 체면치레하기를
원해. 그만둬버려.
681
01:50:37,753 --> 01:50:38,098
682 01:50:38,098 --> 01:50:40,999
니시, 쟤는 아무도 죽이지 않았어 683 01:50:40,999 --> 01:50:41,168
684 01:50:41,168 --> 01:50:44,001
하지만 미성년자의 가슴을 아프게했지. 685 01:50:44,001 --> 01:50:44,171
686 01:50:44,171 --> 01:50:54,274
상부에서 널 괴롭히면
나한테로 와! 그리고 트럭이나 몰자.
687
01:50:54,274 --> 01:50:54,481
688 01:50:54,481 --> 01:50:56,346
누가 니 도움이 필요하대? 689 01:50:56,346 --> 01:50:56,550
690 01:50:56,550 --> 01:51:00,316
너같은 얼간이는 더 이상 볼 염려없어. 691 01:51:00,316 --> 01:51:00,654
692 01:51:00,654 --> 01:51:04,590
네가 떠나면 이곳은 조용할꺼야. 693 01:51:04,590 --> 01:51:06,193
694 01:51:06,193 --> 01:51:07,660
핵심을 찔렀군. 695 01:51:07,660 --> 01:51:07,828
696 01:51:07,828 --> 01:51:10,456
하지만 난 널 정말로 그리워할테지. 697 01:51:10,456 --> 01:51:10,630
698 01:51:10,630 --> 01:51:16,068
나 또한 너같은 젖먹이가 그리울꺼야. 699 01:51:16,068 --> 01:51:17,003
700 01:51:17,003 --> 01:51:21,133
우리끼리의 마지막 날이야.
자 모두 한판 하자.
701
01:51:21,133 --> 01:51:21,308
702 01:51:21,308 --> 01:51:23,037
굿 아이디어. 703 01:51:23,037 --> 01:51:23,210
704 01:51:23,210 --> 01:51:25,770
이겨서 저 자식한테
작별선물이나 줘야겠어.
705
01:51:25,770 --> 01:51:26,146
706 01:51:26,146 --> 01:51:30,412
웃기는 소리하고 있네.
넌 곧 빈털털이가 될꺼야.
707
01:51:30,412 --> 01:51:30,717
708 01:51:30,717 --> 01:51:33,481
뭐라고? 해봐. 해보자구. 709 01:51:33,481 --> 01:51:34,554
710 01:51:34,554 --> 01:51:36,988
좋아, 난 잔돈 좀 바꾸고. 711 01:51:36,988 --> 01:51:37,591
712 01:51:37,591 --> 01:51:39,286
토모... 713 01:51:39,286 --> 01:51:40,794
714 01:51:40,794 --> 01:51:43,126
할아버지가 아저씰 데려오래. 715 01:51:43,126 --> 01:51:51,838
716 01:51:51,838 --> 01:51:52,702
헤이... 717 01:51:52,702 --> 01:51:54,107
718 01:51:54,107 --> 01:51:58,066
아저씨랑 말하고 싶지 않아.
우린 더이상 친구가 아냐.
719
01:51:58,066 --> 01:52:26,339
720 01:52:26,339 --> 01:52:29,001
갑작스럽게 불러서 미안하군. 721 01:52:29,001 --> 01:52:33,246
722 01:52:33,246 --> 01:52:36,238
난 그 색깔을 보고 싶어. 723 01:52:36,238 --> 01:52:47,027
724 01:52:47,027 --> 01:52:48,494
이 애 옆에 누워보게. 725 01:52:48,494 --> 01:53:16,623
726 01:53:16,623 --> 01:53:20,957
내가 너한테만 유일하게 사용한 색깔이지. 727 01:53:20,957 --> 01:53:35,008
728 01:53:35,008 --> 01:53:37,067
잠시만 기다려주겠나? 729 01:53:37,067 --> 01:54:11,511
730 01:54:11,511 --> 01:54:15,413
여기에 발 들이지마! 짭새 아저씨. 731 01:54:15,413 --> 01:54:21,721
732 01:54:21,721 --> 01:54:26,385
헤이, 쟤는 저기는 뭐하는거야? 733 01:54:26,385 --> 01:54:30,297
734 01:54:30,297 --> 01:54:36,236
할아버지께서 보지 마라고 하셨어
그래서 저기서 숨어보는거야.
735
01:54:36,236 --> 01:55:14,140
736 01:55:14,140 --> 01:55:16,335
할아버지, 왜 그래요? 737 01:55:16,335 --> 01:55:16,676
738 01:55:16,676 --> 01:55:17,608
어르신. 739 01:55:17,608 --> 01:55:19,079
740 01:55:19,079 --> 01:55:21,639
어!, 어르신. 어르신. 741 01:55:21,639 --> 01:55:23,616
742 01:55:23,616 --> 01:55:25,607
당황하지마라. 743 01:55:25,607 --> 01:55:27,687
744 01:55:27,687 --> 01:55:32,488
난 조금 피곤해서그래... 745 01:55:32,488 --> 01:55:45,772
746 01:55:45,772 --> 01:55:51,210
더 이상 손목에 힘을 주지 못하겠어. 747 01:55:51,210 --> 01:55:54,547
748 01:55:54,547 --> 01:56:00,713
네가... 네가 나대신
마무리 해줘야겠어.
749
01:56:00,713 --> 01:56:10,663
750 01:56:10,663 --> 01:56:15,691
모든 색깔은 섞어 놓았고
시작할 준비만 하면 되네
751
01:56:15,691 --> 01:56:19,305
752 01:56:19,305 --> 01:56:26,734
네가 해야될 일은
바늘로 색을 입히는 것이야.
753
01:56:26,734 --> 01:56:28,481
754 01:56:28,481 --> 01:56:30,949
내가 가르쳐주면 돼. 755 01:56:30,949 --> 01:56:33,653
756 01:56:33,653 --> 01:56:35,177
제발. 757 01:56:35,177 --> 01:57:35,177
758 01:58:57,664 --> 01:58:59,689
욕조에 물 받아놨니? 759 01:58:59,689 --> 01:59:00,266
760 01:59:00,266 --> 01:59:01,699
예, 준비되었어요. 761 01:59:01,699 --> 01:59:02,669
762 01:59:02,669 --> 01:59:06,332
좋아. 가서 씻고 오렴. 763 01:59:06,332 --> 01:59:52,585
764 01:59:52,585 --> 02:00:12,572
1... 2... 3... 4...
5... 6... 7... 8... 9...
765
02:00:12,572 --> 02:00:19,603
넌 마침내 다른 쪽 날개를 얻었어. 766 02:00:19,603 --> 02:00:25,385
767 02:00:25,385 --> 02:00:31,756
너나 걔는 홀로 날 수는 없네. 768 02:00:31,756 --> 02:00:37,630
769 02:00:37,630 --> 02:00:40,656
그 애를 잘 보살펴주게. 770 02:00:40,656 --> 02:00:47,473
771 02:00:47,473 --> 02:00:49,304
그럴께요. 772 02:00:49,304 --> 02:01:17,737
773 02:01:17,737 --> 02:01:22,401
멀리까지 오셔서 감사했습니다. 774 02:01:22,401 --> 02:01:23,009
775 02:01:23,009 --> 02:01:24,374
요코, 잘 있어라. 776 02:01:24,374 --> 02:01:25,178
777 02:01:25,178 --> 02:01:26,736
정말 고맙습니다. 778 02:01:26,736 --> 02:01:35,054
779 02:01:35,054 --> 02:01:39,081
남편과 제가 그것을 의논드리고 싶네요. 780 02:01:39,081 --> 02:01:39,258
781 02:01:39,258 --> 02:01:40,589
여보, 이리와 봐. 782 02:01:40,589 --> 02:01:40,760
783 02:01:40,760 --> 02:01:41,692
응, 여보. 784 02:01:41,692 --> 02:01:46,799
785 02:01:46,799 --> 02:01:47,595
안녕하세요. 786 02:01:47,595 --> 02:01:50,436
787 02:01:50,436 --> 02:01:55,237
복잡한 사항은 건너뛰기로 합시다. 788 02:01:55,237 --> 02:01:55,742
789 02:01:55,742 --> 02:02:00,076
이 가게를 얼마에 지불하실껀가요? 790 02:02:00,076 --> 02:02:00,546
791 02:02:00,546 --> 02:02:03,014
견적서를 가져왔습니다. 792 02:02:03,014 --> 02:02:11,624
793 02:02:11,624 --> 02:02:13,649
우리가 생각한 것보다 차이가 많이 나네요. 794 02:02:13,649 --> 02:02:13,993
795 02:02:13,993 --> 02:02:17,986
이 가게의 오래된 제단같은 건
우리에게 필요하지 않아요.
796
02:02:17,986 --> 02:02:18,164
797 02:02:18,164 --> 02:02:21,190
단지 땅의 가치만 중요하게 보죠. 798 02:02:21,190 --> 02:02:21,401
799 02:02:21,401 --> 02:02:23,164
말도 안돼요. 800 02:02:23,164 --> 02:02:23,436
801 02:02:23,436 --> 02:02:25,427
아저씨가 우릴 찾아왔잖아요, 기억해요? 802 02:02:25,427 --> 02:02:25,638
803 02:02:25,638 --> 02:02:28,300
여기서 일에 관한 얘기는 적당하지 않아요. 804 02:02:28,300 --> 02:02:28,474
805 02:02:28,474 --> 02:02:30,271
사람들이 뭐라고 생각할까? 806 02:02:30,271 --> 02:02:30,510
807 02:02:30,510 --> 02:02:32,068
그러면 나중에 찾아뵙죠. 808 02:02:32,068 --> 02:02:32,345
809 02:02:32,345 --> 02:02:37,214
잠시만요. 화내지 마세요. 810 02:02:37,214 --> 02:02:37,417
811 02:02:37,417 --> 02:02:40,909
당신을 오해하게 만들었다면 미안해요. 812 02:02:40,909 --> 02:02:41,087
813 02:02:41,087 --> 02:02:44,284
전 말 돌리는 것도 싫고
아직 말도 꺼내지 못한 것을
814
02:02:44,284 --> 02:02:44,957
815 02:02:44,957 --> 02:02:46,618
남겨두고 싶지는 않아요. 816 02:02:46,618 --> 02:02:46,993
817 02:02:46,993 --> 02:02:51,555
영구차는 어때요?
그 댓가로 더 지불하실 수 있을것 같은데.
818
02:02:51,555 --> 02:02:51,731
819 02:02:51,731 --> 02:02:53,096
에.. 하지만... 820 02:02:53,096 --> 02:02:53,266
821 02:02:53,266 --> 02:02:56,030
제발... 남자다운 모습 좀 보여주세요. 822 02:02:56,030 --> 02:02:59,972
823 02:02:59,972 --> 02:03:01,439
너 뭐하는거야? 824 02:03:01,439 --> 02:03:02,175
825 02:03:02,175 --> 02:03:05,941
난 아들을 위해 바보같은 행동을 한
엄마에게 동정심을 느껴.
826
02:03:05,941 --> 02:03:06,145
827 02:03:06,145 --> 02:03:07,077
뭐라구? 828 02:03:07,077 --> 02:03:07,313
829 02:03:07,313 --> 02:03:09,304
그 곳에 있을때부터 생각해왔어. 830 02:03:09,304 --> 02:03:10,183
831 02:03:10,183 --> 02:03:15,348
나같은 바보가 태어났기 때문에
엄마는 소중한 것을 잃었다구.
832
02:03:15,348 --> 02:03:17,790
833 02:03:17,790 --> 02:03:21,282
다시 엄마 뱃속으로 들어갈 수 있다면 834 02:03:21,282 --> 02:03:22,228
835 02:03:22,228 --> 02:03:24,924
난 영리한 애로 다시 태어나고 싶어. 836 02:03:24,924 --> 02:03:25,398
837 02:03:25,398 --> 02:03:27,662
그러면 엄마는 좋은 엄마가 될 수 있는거야? 838 02:03:27,662 --> 02:03:28,000
839 02:03:28,000 --> 02:03:30,525
요코, 오빠를 위층으로 데려가. 840 02:03:30,525 --> 02:03:30,736
841 02:03:30,736 --> 02:03:32,567
이 애가 나타나길 원치않아. 842 02:03:32,567 --> 02:03:33,739
843 02:03:33,739 --> 02:03:34,603
요코! 844 02:03:34,603 --> 02:03:36,576
845 02:03:36,576 --> 02:03:37,736
요코! 846 02:03:37,736 --> 02:03:40,112
847 02:03:40,112 --> 02:03:43,707
빨리 와. 얘 데리고 나가. 848 02:03:43,707 --> 02:03:52,558
849 02:03:52,558 --> 02:03:55,584
무슨 생각으로 그러는거야? 850 02:03:55,584 --> 02:04:03,369
851 02:04:03,369 --> 02:04:07,100
요코. 스케마사.
이제 축제를 벌일 시간이다.
852
02:04:07,100 --> 02:04:07,306
853 02:04:07,306 --> 02:04:08,705
날 지켜봐. 이런 식으로. 854 02:04:08,705 --> 02:04:17,683
855 02:04:17,683 --> 02:04:19,150
정상이 아니야! 856 02:04:19,150 --> 02:04:19,519
857 02:04:19,519 --> 02:04:21,282
경찰을 부르는 게 낫지 않아요? 858 02:04:21,282 --> 02:04:23,756
859 02:04:23,756 --> 02:04:26,088
뭐하는거야? 요코. 요코... 860 02:04:26,088 --> 02:04:28,494
861 02:04:28,494 --> 02:04:30,052
도대체 뭐하는 짓이야? 862 02:04:30,052 --> 02:04:33,432
863 02:04:33,432 --> 02:04:35,423
Tomo, 너 이래선 안돼! 864 02:04:35,423 --> 02:04:36,569
865 02:04:36,569 --> 02:04:39,129
부조금은 왜 가져가? 866 02:04:39,129 --> 02:04:39,338
867 02:04:39,338 --> 02:04:41,465
지옥에나 떨어져, 짭새 새끼야! 868 02:04:41,465 --> 02:04:46,445
869 02:04:46,445 --> 02:04:47,434
뭐야? 870 02:04:47,434 --> 02:05:26,052
871 02:05:26,052 --> 02:05:27,110
오빠. 872 02:05:27,110 --> 02:05:43,336
873 02:05:43,336 --> 02:05:44,530
스케마사. 874 02:05:44,530 --> 02:05:52,545
875 02:05:52,545 --> 02:05:57,949
난 그렇게 대단한 놈이 못돼, 876 02:05:57,949 --> 02:05:58,751
877 02:05:58,751 --> 02:06:04,417
언젠가 요코를 슬프게 만들지도 몰라. 878 02:06:04,417 --> 02:06:10,229
879 02:06:10,229 --> 02:06:17,601
그때가 되면, 날 죽여도 좋아. 880 02:06:17,601 --> 02:06:31,283
881 02:06:31,283 --> 02:06:35,913
내 앞에서 요코한테
그러지 않겠다고 약속하는거지?
882
02:06:35,913 --> 02:06:41,961
883 02:06:41,961 --> 02:06:45,260
그래. 약속해. 884 02:06:45,260 --> 02:06:55,474
885 02:06:55,474 --> 02:06:56,566
우리 같이 갈까? 886 02:06:56,566 --> 02:07:09,955
887 02:07:09,955 --> 02:07:12,446
요코! 할아버지야. 888 02:07:12,446 --> 02:08:12,446
889 02:10:21,080 --> 02:10:25,016
Executive Producer
EIJI OKUDA
890
02:10:25,016 --> 02:10:26,085
891 02:10:26,085 --> 02:10:30,021
Based on a novel by
MIKIHIKO RENJO
892
02:10:30,021 --> 02:10:31,090
893 02:10:31,090 --> 02:10:35,026
Screenplay by
IZURU NARUSHIMA
KATSUHIKO MANABE
894
02:10:35,026 --> 02:10:36,095
895 02:10:36,095 --> 02:10:40,031
Producer
BEN YAMAMOTO
896
02:10:40,031 --> 02:10:41,100
897 02:10:41,100 --> 02:10:45,036
Art Director
KATSUHIKO HIBINO
898
02:10:45,036 --> 02:10:46,105
899 02:10:46,105 --> 02:10:50,041
Music by
SHIGERU UMEBAYASHI
900
02:10:50,041 --> 02:10:51,143
901 02:10:51,143 --> 02:10:55,045
Director of Photography
HIROKAZU ishll
902
02:10:55,045 --> 02:11:55,045
903 02:12:11,423 --> 02:12:14,688
Directed by
EIJI OKUDA
904
02:12:14,688 --> 02:13:14,688