1 00:01:17,244 --> 00:01:21,178 Good afternoon, sir. 2 00:01:24,116 --> 00:01:27,217 Thank you. 3 00:03:07,881 --> 00:03:11,749 My God, Kellen, you look like hell. 4 00:03:11,751 --> 00:03:14,752 You like it? It's the new look since we've been on job action. 5 00:03:14,754 --> 00:03:18,555 - Are you guys going on strike? - There's talk of it. 6 00:03:18,557 --> 00:03:21,858 Kellen, I have a big audition at noon today, 7 00:03:21,860 --> 00:03:23,860 so I can't stay very long. Have you signed 8 00:03:23,862 --> 00:03:26,829 the divorce papers yet? Audition? 9 00:03:26,831 --> 00:03:28,831 What's the part? The violated ex-wife? 10 00:03:28,833 --> 00:03:31,266 Very funny... 11 00:03:31,268 --> 00:03:33,768 Have you signed them? 12 00:03:33,770 --> 00:03:37,571 Ron proposed. 13 00:03:37,573 --> 00:03:39,940 His name is Don. 14 00:03:44,079 --> 00:03:46,379 When's the big day? 15 00:03:46,381 --> 00:03:48,714 In two weeks. 16 00:03:52,853 --> 00:03:55,219 You're pregnant... 17 00:03:57,256 --> 00:04:00,590 So the doctor says: "Oh no, nurse, you got it all wrong! 18 00:04:00,592 --> 00:04:03,793 "I told you to slip off his spectacles!" 19 00:04:05,797 --> 00:04:08,631 - Rudy! How are you? - I'm aces, Leo. 20 00:04:10,635 --> 00:04:12,901 Hey! Good to see you. 21 00:04:12,903 --> 00:04:17,137 Hey! You and Bob should have come to Florida 22 00:04:17,139 --> 00:04:20,440 and talked to us there, where it's friendly. 23 00:04:20,442 --> 00:04:22,575 Yeah, and warm too. 24 00:04:22,577 --> 00:04:24,777 Eddie! Business has been good, huh? 25 00:04:24,779 --> 00:04:26,779 How's yours been, Leo? 26 00:04:26,781 --> 00:04:29,848 Tough, Eddie, like I said in the communication. 27 00:04:33,219 --> 00:04:35,319 As friends, 28 00:04:35,321 --> 00:04:37,487 we gotta be blunt. 29 00:04:37,489 --> 00:04:39,489 Bob and me, 30 00:04:39,491 --> 00:04:42,825 we got stiffed on the deal. 31 00:04:42,827 --> 00:04:46,395 The payments weren't supposed to quit after only 5 years. 32 00:04:46,397 --> 00:04:48,830 We did the papers, handled all the accounts... 33 00:04:48,832 --> 00:04:52,332 Did everything like we were supposed to! 34 00:04:55,136 --> 00:04:57,169 I've worked on some numbers here. 35 00:04:57,171 --> 00:04:59,838 One way to see it... 36 00:04:59,840 --> 00:05:02,173 It's like you boys built up some... 37 00:05:02,175 --> 00:05:04,608 some good investments off our unpaid accounts. 38 00:05:04,610 --> 00:05:08,744 Eddie! That marina in Orlando... 39 00:05:08,746 --> 00:05:12,314 It's worth more than ten... ten times this! 40 00:05:12,316 --> 00:05:16,284 Bill, you own a hotel or two. 41 00:05:16,286 --> 00:05:19,754 Two million, for Bob and me each. 42 00:05:19,756 --> 00:05:22,790 It's all we're asking. 43 00:05:29,231 --> 00:05:31,791 It's what you always wanted. 44 00:05:33,500 --> 00:05:35,699 Yes, it is. 45 00:05:44,742 --> 00:05:48,343 They're signed. 46 00:05:48,345 --> 00:05:50,511 Make sure I get a copy of the divorce decree. 47 00:05:50,513 --> 00:05:52,645 Alright. 48 00:06:02,855 --> 00:06:06,489 Come here. 49 00:06:08,993 --> 00:06:11,360 Oh, God. 50 00:06:11,362 --> 00:06:13,729 I'm happy for you. 51 00:06:13,731 --> 00:06:15,997 Thanks, Kellen. 52 00:06:18,835 --> 00:06:20,868 You're not taking care of yourself. 53 00:06:20,870 --> 00:06:23,904 - I'm fine. - I worry about you. 54 00:06:23,906 --> 00:06:26,973 Margot, I'm OK. 55 00:06:30,578 --> 00:06:34,078 - Let me get that. - No, this one's on me, OK? 56 00:06:36,715 --> 00:06:39,549 Kellen, I have to go. 57 00:06:39,551 --> 00:06:42,919 So ah... 58 00:06:42,921 --> 00:06:45,421 You take care, OK? 59 00:06:45,423 --> 00:06:49,625 OK. Bye. 60 00:06:59,668 --> 00:07:01,768 Where's the merchandise 61 00:07:01,770 --> 00:07:03,936 that you alluded to in your communiqué? 62 00:07:03,938 --> 00:07:07,105 Well, Bob is... 63 00:07:09,008 --> 00:07:11,942 Let's say... We can access it when we have to. 64 00:07:11,944 --> 00:07:15,545 - Access what? - This... this item. 65 00:07:15,547 --> 00:07:18,681 Remember, you called 66 00:07:18,683 --> 00:07:20,683 and wanted us to help get rid of everything. 67 00:07:20,685 --> 00:07:24,619 Well, we take everything out to the incinerator... 68 00:07:24,621 --> 00:07:27,088 except this particular item, 69 00:07:27,090 --> 00:07:29,657 which we found. 70 00:07:34,029 --> 00:07:36,396 The thing is, 71 00:07:36,398 --> 00:07:38,798 if anything happens to Bob or me, 72 00:07:38,800 --> 00:07:43,635 it follows like the night and day. 73 00:07:43,637 --> 00:07:46,037 The goodies will get into the wrong hands. 74 00:07:48,307 --> 00:07:51,674 How have you got that figured? 75 00:07:53,778 --> 00:07:58,480 I'm a little loath to go into details. 76 00:08:01,785 --> 00:08:04,619 - You're a little loath? - Uh-uh... 77 00:08:04,621 --> 00:08:07,722 Agh... Ah! Ah! 78 00:08:07,724 --> 00:08:11,659 Those are very well chosen words. 79 00:08:11,661 --> 00:08:13,961 You are a little loath, Leo. 80 00:08:13,963 --> 00:08:19,566 Do you realise what one does with little loaths? 81 00:08:28,576 --> 00:08:31,343 Little Jack Horner. 82 00:09:06,173 --> 00:09:08,473 This will make you better. 83 00:09:11,945 --> 00:09:14,512 Remember that he killed your father. 84 00:09:32,395 --> 00:09:35,529 Miss Paradis, this MK Ultra business, 85 00:09:35,531 --> 00:09:37,864 that was 25 years ago. 86 00:09:37,866 --> 00:09:40,399 There are no witnesses. Because the CIA 87 00:09:40,401 --> 00:09:43,001 won't reveal their names. You concede they have 88 00:09:43,003 --> 00:09:45,737 no documents? Because they destroyed them. 89 00:09:45,739 --> 00:09:47,739 Everything went through their shredders. 90 00:09:47,741 --> 00:09:50,908 I am bound by the law of state privilege. 91 00:09:50,910 --> 00:09:53,710 I cannot force their agents to answer your questions. 92 00:09:53,712 --> 00:09:55,578 We've been at this for 3 years! 93 00:09:55,580 --> 00:09:57,546 We haven't even set a trial date! 94 00:09:57,548 --> 00:09:59,548 Miss Paradis, that is hardly proper reply. 95 00:09:59,550 --> 00:10:02,850 You've made your case. 96 00:10:04,720 --> 00:10:06,753 My Lord, I have a client 97 00:10:06,755 --> 00:10:09,188 who suffers acute depressions 98 00:10:09,190 --> 00:10:11,223 almost every day, 99 00:10:11,225 --> 00:10:15,227 terrible black holes she can't escape from, 100 00:10:15,229 --> 00:10:18,096 nightmares so awful she's afraid of falling asleep. 101 00:10:18,098 --> 00:10:21,232 Now, the CIA funded Cold Haven and they paid that man 102 00:10:21,234 --> 00:10:24,535 to play with human brains. 103 00:10:24,537 --> 00:10:27,104 Your application is denied. 104 00:10:27,106 --> 00:10:29,106 This court is adjourned. 105 00:10:43,755 --> 00:10:47,555 Do you wish to completely ruin 106 00:10:47,557 --> 00:10:50,558 everything I have tried to do? 107 00:10:50,560 --> 00:10:53,460 My health patients program, 108 00:10:53,462 --> 00:10:56,229 my clinic for the children? 109 00:10:56,231 --> 00:10:59,265 If you'll excuse me, I have to talk to my clients. 110 00:10:59,267 --> 00:11:03,102 When those tiny things came to me, 111 00:11:03,104 --> 00:11:06,138 they were already damaged, neurotic... 112 00:11:06,140 --> 00:11:09,541 I tried to help them, you know this! 113 00:11:09,543 --> 00:11:11,809 Oh, save it for the witness stand, doctor. 114 00:11:11,811 --> 00:11:14,545 Oh no, no... I have read 115 00:11:14,547 --> 00:11:16,747 all about you in the magazines. 116 00:11:16,749 --> 00:11:18,782 I know very well your motives, 117 00:11:18,784 --> 00:11:21,750 left-leaning civil rights lawyer. 118 00:11:23,587 --> 00:11:26,587 And why is that your business? 119 00:11:28,924 --> 00:11:32,125 And why is my business yours... 120 00:11:32,127 --> 00:11:35,595 mademoiselle? 121 00:11:40,134 --> 00:11:43,168 Leo was a greedy man. 122 00:11:57,249 --> 00:12:00,049 What could suddenly have happened 123 00:12:00,051 --> 00:12:02,284 to make these visions start up again? 124 00:12:17,765 --> 00:12:19,898 I don't know. 125 00:12:19,900 --> 00:12:23,635 Well... 126 00:12:23,637 --> 00:12:26,137 Obviously, something that's buried 127 00:12:26,139 --> 00:12:28,706 is trying to make its way to the surface. It could be. 128 00:12:28,708 --> 00:12:31,308 - Margot getting remarried. - No. 129 00:12:31,310 --> 00:12:33,910 I told you something a long time ago, 130 00:12:33,912 --> 00:12:36,979 and it's still true. 131 00:12:36,981 --> 00:12:39,414 You're in a state of denial about your father's death. 132 00:12:42,185 --> 00:12:44,919 You're repressing something. 133 00:12:48,124 --> 00:12:50,991 Look. Let's talk a little bit 134 00:12:50,993 --> 00:12:53,393 about Cold Haven. 135 00:12:53,395 --> 00:12:55,395 You went there because there was trauma 136 00:12:55,397 --> 00:12:57,730 around your father's death. 137 00:12:57,732 --> 00:13:00,466 Holly, I volunteered to go there because they paid me. 138 00:13:00,468 --> 00:13:02,968 We didn't have enough money for my tuition. 139 00:13:02,970 --> 00:13:06,471 And you came out of there with this amnesia about your father. 140 00:13:06,473 --> 00:13:10,107 The time has come for us to talk about him. 141 00:13:10,109 --> 00:13:13,844 No. That's not the problem. 142 00:13:13,846 --> 00:13:16,446 - Kellen, look... - Holly, I've got to go. 143 00:13:16,448 --> 00:13:20,016 Let me do this my way. 144 00:13:20,018 --> 00:13:22,251 As your lawyer, I know it's not my place 145 00:13:22,253 --> 00:13:24,920 to advise you on legal tactics. But you're going to anyway. 146 00:13:24,922 --> 00:13:27,689 What I'm saying is we can't back down. 147 00:13:27,691 --> 00:13:29,757 We've made a threat and we have to make it good! 148 00:13:29,759 --> 00:13:33,026 Order, order... Please, order! 149 00:13:33,028 --> 00:13:35,695 So Kellen, then me. 150 00:13:35,697 --> 00:13:38,831 Work to rule, yes; 151 00:13:38,833 --> 00:13:42,167 As long as it takes. But I've got to say no to a walk. 152 00:13:42,169 --> 00:13:44,169 Kellen, she's right! 153 00:13:44,171 --> 00:13:47,372 You can't just let them get away with this! 154 00:13:47,374 --> 00:13:49,807 They've suspended 3 more men! 155 00:13:49,809 --> 00:13:52,109 If we don't go out, we lose credibility 156 00:13:52,111 --> 00:13:54,511 and we lose the struggle. What's this "we, we, we"? I don't see you offering 157 00:13:54,513 --> 00:13:57,280 to carry any picket signs. I've been working 20 hours a day. 158 00:13:57,282 --> 00:14:00,283 I'm not interested in having some bleeding heart 159 00:14:00,285 --> 00:14:02,818 left-wing lady lawyer telling me when to go on strike. 160 00:14:02,820 --> 00:14:04,886 Mr. O'Reilly, my politics are none of your goddamned business 161 00:14:04,888 --> 00:14:06,888 and you can keep the sexist crap to yourself. 162 00:14:06,890 --> 00:14:10,191 Excuse me. My mistake. I didn't mean to call you a "lady". 163 00:14:10,193 --> 00:14:12,193 Oh, I didn't come to sit here and listen 164 00:14:12,195 --> 00:14:14,228 while some macho arrogant bigot tries to smear me. 165 00:14:22,971 --> 00:14:24,904 Come on, we're all on the same side. 166 00:14:24,906 --> 00:14:29,474 There's no reason to yell at each other. 167 00:14:29,476 --> 00:14:32,844 - Goodnight. - Take it easy, guys. 168 00:14:51,728 --> 00:14:54,995 OK, try it! 169 00:14:54,997 --> 00:14:57,563 Good! 170 00:14:59,400 --> 00:15:01,500 Here you go. 171 00:15:01,502 --> 00:15:04,135 - Thank you. - Thanks. 172 00:15:06,038 --> 00:15:08,905 Can I give you a lift anywhere? 173 00:15:08,907 --> 00:15:10,773 No thanks. I'd like to walk. 174 00:15:10,775 --> 00:15:14,209 How's your court case going? 175 00:15:14,211 --> 00:15:16,377 - Which one? - The Cold Haven case. 176 00:15:16,379 --> 00:15:18,512 Your motion to examine the CIA. 177 00:15:18,514 --> 00:15:20,514 You've been following it? 178 00:15:20,516 --> 00:15:23,116 I read newspapers. 179 00:15:23,118 --> 00:15:27,153 Well, ah... I lost it today. 180 00:15:31,158 --> 00:15:34,291 About what happened upstairs, I uh... 181 00:15:36,762 --> 00:15:40,230 - Truce? - Truce. 182 00:15:40,232 --> 00:15:42,332 How about that ride? 183 00:15:48,939 --> 00:15:51,306 These... these must be mailed by the weekend. 184 00:15:51,308 --> 00:15:53,574 Oh! 185 00:15:53,576 --> 00:15:55,909 And my find me the Johnson file, please. 186 00:16:18,064 --> 00:16:20,330 I'm expecting a big fee this weekend. 187 00:16:20,332 --> 00:16:22,892 Maybe I could give you a raise. 188 00:16:25,069 --> 00:16:27,235 You'd like that, huh? 189 00:16:27,237 --> 00:16:29,970 A big raise from me, for Christmas. 190 00:17:10,939 --> 00:17:14,040 I'll just be a minute while they fill this prescription. 191 00:17:18,212 --> 00:17:21,980 I'll be right back. 192 00:17:49,141 --> 00:17:52,008 To refill. 193 00:17:52,010 --> 00:17:54,010 OK, everybody get down on the floor! Get down! 194 00:17:54,012 --> 00:17:56,479 You, get out from behind there! 195 00:17:56,481 --> 00:18:00,216 What's the matter with you, frizz face? 196 00:18:00,218 --> 00:18:02,251 You think you're so goddamned different? 197 00:18:02,253 --> 00:18:04,386 Get down on the floor! Faismoi pas mal! 198 00:18:04,388 --> 00:18:06,588 Get your ass on the floor, you stupid bitch! 199 00:18:06,590 --> 00:18:09,691 I'm just trying to help. 200 00:18:09,693 --> 00:18:12,260 Hey, you guys got a cigarette? 201 00:18:12,262 --> 00:18:15,096 We're right in front of the drugstore, buddy. 202 00:18:15,098 --> 00:18:17,531 I want everybody to take it easy. 203 00:18:17,533 --> 00:18:21,201 We're all gonna take it easy. I know how these things work. I'm a lawyer. 204 00:18:21,203 --> 00:18:23,670 We're gonna do what you say and everything's gonna be OK, right? 205 00:18:23,672 --> 00:18:26,272 Scott, there's almost nothing in here! 206 00:18:26,274 --> 00:18:29,375 Go through the lawyer's pockets. They always carry a lot of money. 207 00:18:29,377 --> 00:18:31,377 A lighter and 50 bucks! 208 00:18:31,379 --> 00:18:34,580 It's all I got on me! 209 00:18:34,582 --> 00:18:37,416 Oh! 210 00:18:46,659 --> 00:18:50,460 Hold it right where you are! 211 00:18:50,462 --> 00:18:52,428 Get your face on the floor! 212 00:18:52,430 --> 00:18:57,265 I said DOWN! 213 00:19:14,580 --> 00:19:17,413 Police! Now, don't move! 214 00:19:19,350 --> 00:19:22,451 I'm killing the girl! 215 00:19:22,453 --> 00:19:27,122 We'll kill all the hostages, in turn, starting in 5 seconds. 216 00:19:27,124 --> 00:19:29,757 Take the guy with the nose spray 217 00:19:29,759 --> 00:19:32,626 and then take the girl. Don't touch her! 218 00:19:32,628 --> 00:19:35,562 One hostage. 219 00:19:35,564 --> 00:19:37,597 OK. Take the guy. 220 00:19:37,599 --> 00:19:39,632 Why me? Why don't you take somebody else? 221 00:19:39,634 --> 00:19:41,800 Take her! I'm on your side! 222 00:19:41,802 --> 00:19:45,670 I defend guys like you! My name is Bob; Bob Champlain. 223 00:19:45,672 --> 00:19:48,105 Don't anybody get crazy here! I'm just gonna escort them out. 224 00:19:48,107 --> 00:19:51,141 Alright, move him out! We've got a vehicle outside. 225 00:19:51,143 --> 00:19:53,143 We're gonna hold him 'till we reach that vehicle. 226 00:19:53,145 --> 00:19:55,145 You make one move towards that door 227 00:19:55,147 --> 00:19:56,813 and you put a bullet in his brain. 228 00:19:56,815 --> 00:19:59,482 You understand? OK, move him out! 229 00:19:59,484 --> 00:20:03,686 OK, fatman, we're gonna find out where that key is. 230 00:20:06,323 --> 00:20:09,357 - Where's the key? - The key? 231 00:20:09,359 --> 00:20:11,359 Rudy? 232 00:20:11,361 --> 00:20:13,461 Rudy, is that you? 233 00:20:13,463 --> 00:20:15,663 Leo talked to us. 234 00:20:15,665 --> 00:20:18,465 Leo couldn't stop talking. Get in the car! 235 00:20:18,467 --> 00:20:22,167 Let's get out of here, now! Shoot him in the mouth, Mick. 236 00:20:22,169 --> 00:20:25,370 Where's the key? 237 00:20:25,372 --> 00:20:27,805 It's in my safe. I'm the only one who knows the combination. 238 00:20:27,807 --> 00:20:31,108 Let's go! 239 00:20:51,528 --> 00:20:54,829 Freeze! 240 00:20:54,831 --> 00:20:56,831 Relax guys. 241 00:20:59,535 --> 00:21:03,236 Lieutenant O'Reilly. 242 00:21:03,238 --> 00:21:05,338 Cordon this area off. 243 00:21:10,711 --> 00:21:14,479 : Maria? Maria! 244 00:21:14,481 --> 00:21:17,682 I've got her. 245 00:21:17,684 --> 00:21:21,185 Come on. 246 00:21:30,395 --> 00:21:33,863 Thank you. Maria, are you alright? 247 00:21:39,336 --> 00:21:41,903 - Are you OK? - Yeah, I'm OK. 248 00:21:41,905 --> 00:21:44,438 You sure? 249 00:21:44,440 --> 00:21:47,307 Yeah, I'm OK! 250 00:21:52,080 --> 00:21:54,280 Can somebody sell me a pack of cigarettes? 251 00:22:05,457 --> 00:22:09,659 - Hey, Kellen! Way to go! - Thank you. 252 00:22:30,879 --> 00:22:33,846 Your heroics of last night leave me cold! 253 00:22:33,848 --> 00:22:35,848 An innocent hostage was killed. 254 00:22:35,850 --> 00:22:37,983 You literally handed him over to his murderers 255 00:22:37,985 --> 00:22:39,985 and I don't see how we can avoid an inquiry. 256 00:22:39,987 --> 00:22:42,687 Eugene, the lawyer was a small jobber for the mob. 257 00:22:42,689 --> 00:22:44,689 They were there to button him. 258 00:22:44,691 --> 00:22:46,691 The hold-up was just a cover for the operation. 259 00:22:46,693 --> 00:22:49,427 Lieutenant, you still have this fixation 260 00:22:49,429 --> 00:22:51,429 on Sicilian conspiracies. 261 00:22:51,431 --> 00:22:53,597 Eugene, I don't have a fixation. 262 00:22:53,599 --> 00:22:56,499 They were looking for something on him... a key. 263 00:22:56,501 --> 00:22:58,934 Get in here. 264 00:23:03,039 --> 00:23:05,873 Kellen, listen. Don't use my first name 265 00:23:05,875 --> 00:23:08,375 in front of the chief. It's Captain. 266 00:23:08,377 --> 00:23:10,610 You're being a little precious, aren't you? 267 00:23:10,612 --> 00:23:13,045 Eugene, we used to be partners, remember? 268 00:23:13,047 --> 00:23:16,615 You used to piss your pants every time I turned on the siren. 269 00:23:16,617 --> 00:23:18,717 And you're still in the car, turning on sirens, 270 00:23:18,719 --> 00:23:20,719 when you're not organizing strikes. 271 00:23:20,721 --> 00:23:24,622 What's this about a work stoppage Monday night? 272 00:23:24,624 --> 00:23:26,924 You guys know that's illegal! It's not a strike. 273 00:23:26,926 --> 00:23:28,959 It's a special meeting of the membership. 274 00:23:28,961 --> 00:23:31,728 It's allowed under the contracts. 275 00:23:31,730 --> 00:23:36,365 Your father would turn over in his grave. He was a loyal cop, 276 00:23:36,367 --> 00:23:38,934 whatever they say about him. Sit down. 277 00:23:42,406 --> 00:23:44,939 Well, lieutenant, I have to make a statement 278 00:23:44,941 --> 00:23:46,974 about this business of last night. 279 00:23:46,976 --> 00:23:50,544 The press thinks you're a hero. 280 00:23:50,546 --> 00:23:54,080 I have some doubts. I think you're trigger-happy. 281 00:23:54,082 --> 00:23:57,483 I think you endangered people's lives, 282 00:23:57,485 --> 00:23:59,485 your own included. 283 00:23:59,487 --> 00:24:01,953 But I'm going to go along with "hero". 284 00:24:03,856 --> 00:24:06,923 No inquiry this time. 285 00:24:15,799 --> 00:24:18,432 Thank you, Captain. 286 00:24:20,569 --> 00:24:24,003 Are you feeling alright? 287 00:24:24,005 --> 00:24:26,505 I'm OK. 288 00:24:26,507 --> 00:24:30,475 Why did you take the chance, Kellen? 289 00:24:30,477 --> 00:24:34,445 I don't know. 290 00:24:38,483 --> 00:24:40,950 What was the take on this? 291 00:24:40,952 --> 00:24:42,952 It's under 3000 bucks. 292 00:24:42,954 --> 00:24:45,720 Three grand? 293 00:24:47,590 --> 00:24:50,624 Junkies hit pharmacies. These guys were professionals. 294 00:24:50,626 --> 00:24:53,426 This is the kind of operation you mount for a bank. 295 00:24:53,428 --> 00:24:57,463 He just said that he was expecting a big fee. 296 00:25:01,501 --> 00:25:03,534 Enemies? 297 00:25:03,536 --> 00:25:05,969 Maybe. 298 00:25:05,971 --> 00:25:08,104 He was a shyster. 299 00:25:08,106 --> 00:25:11,173 Do you know what he kept in here? 300 00:25:11,175 --> 00:25:13,942 He never let me see. 301 00:25:13,944 --> 00:25:16,978 Do you know the combination? 302 00:25:16,980 --> 00:25:20,014 No, I don't know it. 303 00:25:26,855 --> 00:25:29,155 - Goddammit... - Are you OK? 304 00:25:29,157 --> 00:25:33,191 This was cut with a laser. 305 00:25:55,546 --> 00:25:57,913 Therese wouldn't like me looking at this stuff. 306 00:26:27,506 --> 00:26:30,440 Juley the Juice. 307 00:26:30,442 --> 00:26:33,776 Mafia... 308 00:26:43,620 --> 00:26:47,121 Juley, catch! 309 00:26:47,123 --> 00:26:49,590 What's this? 310 00:26:55,530 --> 00:26:58,230 Well... 311 00:26:58,232 --> 00:27:00,565 What have we told you about girls, Juley? 312 00:27:02,435 --> 00:27:04,234 Come on, dumb truck, get out! 313 00:27:04,236 --> 00:27:06,803 Get out! This is a respectable establishment. 314 00:27:06,805 --> 00:27:10,239 - "Respectable!" - Pff... 315 00:27:10,241 --> 00:27:12,241 Come on, what do you expect? They sneak in here 316 00:27:12,243 --> 00:27:14,209 with their tricks. What am I supposed to do? 317 00:27:14,211 --> 00:27:16,144 Juley, that wouldn' happen to be 318 00:27:16,146 --> 00:27:18,146 one of Johhny Ronce's little girls, would it? 319 00:27:18,148 --> 00:27:20,481 Come on, lieutenant... 320 00:27:20,483 --> 00:27:22,549 Johnny insists. What am I gonna do? 321 00:27:22,551 --> 00:27:24,217 I'm like between a rock and a hard place. 322 00:27:24,219 --> 00:27:26,152 Yeah, well we got a hard place for you, 323 00:27:26,154 --> 00:27:29,621 complete with rock. 324 00:27:31,625 --> 00:27:33,891 And stay out! 325 00:27:33,893 --> 00:27:36,159 Now come on, lieutenant. What's this about? 326 00:27:36,161 --> 00:27:38,161 I help you guys out. 327 00:27:38,163 --> 00:27:41,164 I hear a good customer of yours got hit, Juley. 328 00:27:41,166 --> 00:27:44,167 - Yes, I heard too. Bob the lawyer. - That's right. 329 00:27:44,169 --> 00:27:46,769 Oh no... No, boys. 330 00:27:46,771 --> 00:27:48,771 He was just a customer of mine. 331 00:27:48,773 --> 00:27:51,840 He bought one of my blow dolls, as a matter of fact. 332 00:27:51,842 --> 00:27:55,109 That's not good enough, Juley. 333 00:28:01,850 --> 00:28:03,983 He was close with some of the boys. 334 00:28:03,985 --> 00:28:05,985 He dicked too many jobs. He wound up hustling clients 335 00:28:05,987 --> 00:28:08,087 at a bus stop. That's all I know. 336 00:28:08,089 --> 00:28:11,123 Your only connection to him was selling him this sick shit? 337 00:28:11,125 --> 00:28:13,625 This is not sick shit. He was a good customer. 338 00:28:13,627 --> 00:28:15,627 You buy 50 bucks worth of stuff, 339 00:28:15,629 --> 00:28:17,830 you get one of these, with a little advertisement on it. 340 00:28:20,333 --> 00:28:22,800 Why do you think he got hit? 341 00:28:22,802 --> 00:28:25,202 No idea. 342 00:28:25,204 --> 00:28:27,671 The Gallows from Brooklyn, they've been pretty busy. 343 00:28:27,673 --> 00:28:31,174 - Can I use your phone? - Yep. 344 00:28:36,147 --> 00:28:38,881 Juley, you've got friends 345 00:28:38,883 --> 00:28:41,316 - from out of town. - So? 346 00:28:41,318 --> 00:28:43,217 So I hit one of them in his gun hand and he's gonna need 347 00:28:43,219 --> 00:28:45,118 a doctor. Now who's looking after Johnny girls? 348 00:28:45,120 --> 00:28:47,186 - I don't know. - No? 349 00:28:47,188 --> 00:28:50,889 I don't know! The last one he was using died in an alcohol clinic. 350 00:28:50,891 --> 00:28:53,324 - You're bullshitting me! - No, I'm not! 351 00:28:53,326 --> 00:28:57,560 Section 193... 352 00:28:57,562 --> 00:28:59,562 Operating a body house. 353 00:28:59,564 --> 00:29:01,564 Jeez, OK! OK! 354 00:29:01,566 --> 00:29:04,233 I'll find out what I can. Good. 355 00:29:04,235 --> 00:29:06,735 Can I help you with that, sir? 356 00:29:06,737 --> 00:29:09,204 Just follow me. 357 00:29:13,543 --> 00:29:16,876 Well alright, that'll be $16. 358 00:29:18,880 --> 00:29:21,080 - I'll be needing this. - Yeah. 359 00:29:21,082 --> 00:29:23,649 And 4 make 20. 360 00:29:23,651 --> 00:29:25,751 And thank you very much. Alright, we'll be right down. 361 00:29:25,753 --> 00:29:27,753 Station said they just got a dead body; 362 00:29:27,755 --> 00:29:30,255 An accountant by the name of Leo Sloukos. 363 00:29:30,257 --> 00:29:32,590 Leo? 364 00:29:32,592 --> 00:29:34,858 You know him? 365 00:29:34,860 --> 00:29:37,093 Um... 366 00:29:37,095 --> 00:29:40,029 He just did some numbers for Johnny. 367 00:29:47,170 --> 00:29:49,170 - So have you ever been married? - Oh yeah. 368 00:29:49,172 --> 00:29:51,405 Well, when did it end? 369 00:29:51,407 --> 00:29:53,407 About 4 years ago. 370 00:29:53,409 --> 00:29:55,409 Divorced? 371 00:29:55,411 --> 00:29:57,971 Actually, I signed the papers yesterday. 372 00:30:00,982 --> 00:30:04,416 Well... Here's to being a statistic, lieutenant. 373 00:30:12,258 --> 00:30:14,925 So why did you become a cop? 374 00:30:20,999 --> 00:30:23,799 Tradition, I guess. 375 00:30:23,801 --> 00:30:26,201 Your dad was on the force? 376 00:30:26,203 --> 00:30:28,903 - Yeah. - Is he retired now? 377 00:30:32,141 --> 00:30:34,708 He's dead. 378 00:30:40,014 --> 00:30:42,881 Murdered. Shot on duty. 379 00:30:42,883 --> 00:30:46,150 Oh, I'm sorry. 380 00:30:46,152 --> 00:30:48,719 It's history. I don't like talking about it. 381 00:31:02,133 --> 00:31:05,400 "The CIA murdered Chili. 382 00:31:05,402 --> 00:31:09,970 "Your country could be next." 383 00:31:09,972 --> 00:31:13,406 Oh, that man! I'm gonna drag Satorius 384 00:31:13,408 --> 00:31:15,507 to the courts backwards if I have to. 385 00:31:17,377 --> 00:31:19,410 Satorius had this theory 386 00:31:19,412 --> 00:31:22,780 that you could cure a neurotic by wiping out their memory. 387 00:31:22,782 --> 00:31:25,349 He called it "de-patterning". 388 00:31:25,351 --> 00:31:29,086 Produce the blank mind with electroshock, 389 00:31:29,088 --> 00:31:33,856 then create the new improved you with psychic driving. 390 00:31:33,858 --> 00:31:37,460 You know what that is? That's when he strapped them to tables, 391 00:31:37,462 --> 00:31:39,795 he hit them up with LSD and he burned their brains. 392 00:31:39,797 --> 00:31:44,466 I was at Cold Haven. 393 00:31:52,975 --> 00:31:55,442 Right. 394 00:32:03,284 --> 00:32:06,485 Neighbourhood's good. I've been here about 7 years. 395 00:32:06,487 --> 00:32:09,988 There's talk of it being a co-op. 396 00:32:09,990 --> 00:32:12,890 Oh yeah? You're gonna buy? 397 00:32:12,892 --> 00:32:15,325 I might. Can I? 398 00:32:15,327 --> 00:32:17,526 Oh, thanks. 399 00:32:20,464 --> 00:32:22,230 How about an Irish coffee? 400 00:32:22,232 --> 00:32:25,132 How about straight caffeine? 401 00:32:29,404 --> 00:32:31,964 Let me get some of this stuff. 402 00:32:35,942 --> 00:32:38,342 Do you mind? The office sometimes calls. 403 00:32:38,344 --> 00:32:40,277 Oh. 404 00:32:51,488 --> 00:32:53,988 Hi, Raolo here. 405 00:32:53,990 --> 00:32:56,991 See you tomorrow if you're still on for some tobogganing with the kid. 406 00:32:56,993 --> 00:32:59,460 It's my partner. 407 00:32:59,462 --> 00:33:02,029 Hi uncle, it's Mario! We're still going together tomorrow? 408 00:33:02,031 --> 00:33:05,265 Who's Mario? 409 00:33:05,267 --> 00:33:07,467 He's my godson. 410 00:33:07,469 --> 00:33:09,368 Hi, Kellen. 411 00:33:09,370 --> 00:33:11,303 I just got back from the audition. 412 00:33:11,305 --> 00:33:15,539 I don't know... I really want to get this film, you know? 413 00:33:15,541 --> 00:33:19,009 It's my ex. She's an actress. 414 00:33:19,011 --> 00:33:21,945 She doesn't sound very "ex". 415 00:33:21,947 --> 00:33:26,349 OK... Bye. How are you doing, anyway? 416 00:33:26,351 --> 00:33:28,884 Hope you're OK. 417 00:33:28,886 --> 00:33:31,119 She invites me to her weddings. 418 00:33:31,121 --> 00:33:33,387 Uhhuh... She's an actress. 419 00:33:53,307 --> 00:33:55,673 What are you doing to me? I don't want to kill! 420 00:33:57,643 --> 00:33:59,676 No! Please! 421 00:33:59,678 --> 00:34:03,712 No, no, no... Bring him back. 422 00:34:03,714 --> 00:34:05,980 Are you OK? 423 00:34:05,982 --> 00:34:08,482 I'm not ready for you yet. 424 00:34:08,484 --> 00:34:11,984 Hey, I'm here. I'm here... 425 00:34:14,221 --> 00:34:17,388 Are you alright? 426 00:34:17,390 --> 00:34:21,024 I lose my sight. I get images. 427 00:34:24,462 --> 00:34:27,029 It's not very nice. 428 00:34:27,031 --> 00:34:29,331 I'm here, OK? 429 00:34:29,333 --> 00:34:32,534 It's alright. 430 00:35:03,498 --> 00:35:06,131 There's a fairly strict policy of mental health 431 00:35:06,133 --> 00:35:08,399 on the police force. They take a rather dim view 432 00:35:08,401 --> 00:35:10,968 of any kind of psychotic behaviour. 433 00:35:10,970 --> 00:35:14,237 You're the only one that knows; 434 00:35:14,239 --> 00:35:16,272 You and Holly Mandel, my shrink. 435 00:35:16,274 --> 00:35:19,241 And even, her I've only told half-truths to. 436 00:35:19,243 --> 00:35:21,977 What about Margot? 437 00:35:21,979 --> 00:35:25,080 Margot... 438 00:35:25,082 --> 00:35:27,315 She knew something was wrong. 439 00:35:27,317 --> 00:35:31,085 You still care about her? 440 00:35:31,087 --> 00:35:35,422 Yeah, I still care about her. 441 00:35:35,424 --> 00:35:38,324 My father was my hero. 442 00:35:38,326 --> 00:35:41,760 When he was doing split shifts, 443 00:35:41,762 --> 00:35:45,997 I used to get up in the morning and make his toast for him. 444 00:35:45,999 --> 00:35:49,500 I was at college. That's where I got introduced to Satorius. 445 00:35:52,271 --> 00:35:56,139 Therapy was drugs and electroshock. 446 00:35:56,141 --> 00:36:00,176 I don't even remember my father's death. 447 00:36:00,178 --> 00:36:02,178 It's just this hole; 448 00:36:02,180 --> 00:36:04,780 Those images. 449 00:36:04,782 --> 00:36:08,616 I think it's... 450 00:36:08,618 --> 00:36:11,685 something from the past 451 00:36:11,687 --> 00:36:15,155 trying to make its way to the surface. 452 00:36:15,157 --> 00:36:17,657 The other day in the pharmacy, when I shot that guy... 453 00:36:21,329 --> 00:36:24,296 It was like there was another man inside me. 454 00:36:28,235 --> 00:36:32,136 There was this urge to kill. 455 00:36:36,341 --> 00:36:40,476 Kellen... You should testify. 456 00:36:56,660 --> 00:36:59,327 : Mario! 457 00:36:59,329 --> 00:37:01,395 : Don't run! 458 00:37:01,397 --> 00:37:04,231 Mario! 459 00:37:04,233 --> 00:37:06,233 - How are you doing? - Fine. You? 460 00:37:06,235 --> 00:37:08,401 - I'm fine. How is school? - Fine. 461 00:37:08,403 --> 00:37:10,469 - Just fine? - Just fine. 462 00:37:10,471 --> 00:37:12,671 I hear you aced the grammar test. 463 00:37:12,673 --> 00:37:15,173 What's it like to kill a man? 464 00:37:18,077 --> 00:37:21,244 You're going tobogganing like that? 465 00:37:21,246 --> 00:37:23,345 Kellen, you're not ready. 466 00:37:26,216 --> 00:37:28,883 Uh... Hi, I'm Raolo. Sarah Paradis. 467 00:37:28,885 --> 00:37:31,552 I'm Therese. Nice to meet you. 468 00:37:31,554 --> 00:37:34,087 - This is Mario. - Mario, give me five. 469 00:37:34,089 --> 00:37:37,190 Uh... We can do this some other day. 470 00:37:37,192 --> 00:37:39,592 Sarah, hold on. 471 00:37:39,594 --> 00:37:41,860 - It was nice meeting you. - Nice meeting you too. 472 00:37:41,862 --> 00:37:44,195 - Sarah... - Bye-bye. 473 00:37:44,197 --> 00:37:46,197 O'Reilly here. 474 00:37:46,199 --> 00:37:48,432 - It's Juley the Juice. - He's got something? 475 00:37:48,434 --> 00:37:50,434 My God, here we go again... 476 00:37:50,436 --> 00:37:54,271 OK... Two guys, one of them with a bandaged hand, 477 00:37:54,273 --> 00:37:57,607 showed up on Friday night at a club called Sextasy. 478 00:37:57,609 --> 00:38:02,244 A doctor named Tom Luk has set up an office there. 479 00:38:02,246 --> 00:38:04,779 He's an ex Saigon doctor whom Johnny helped 480 00:38:04,781 --> 00:38:06,847 with his papers and stuff. 481 00:38:06,849 --> 00:38:08,782 He checks Johnny's girls for the clap. 482 00:38:08,784 --> 00:38:10,884 Now, the impression that I get 483 00:38:10,886 --> 00:38:14,220 is that the 2 guys are friends with a family from down south; 484 00:38:14,222 --> 00:38:16,782 New Orleans, Atlanta, something like that. 485 00:38:20,259 --> 00:38:22,926 That's it? 486 00:38:22,928 --> 00:38:25,795 That's everything? That's it. That's everything. 487 00:38:25,797 --> 00:38:28,197 What do you want me to do? Tell Johnny and the boys 488 00:38:28,199 --> 00:38:31,633 I'm helping out the bulls and that I want the total dope on everyone? 489 00:38:34,537 --> 00:38:38,238 Juley, think of it as a license to pimp. 490 00:38:41,709 --> 00:38:44,209 Mario! 491 00:38:47,480 --> 00:38:50,314 Therese, look, we're not gonna be able to make it today. 492 00:38:50,316 --> 00:38:52,416 Can you drop Kellen and I downtown? 493 00:38:52,418 --> 00:38:54,551 I thought this was your day off! 494 00:38:54,553 --> 00:38:57,620 You're supposed to be his father, 495 00:38:57,622 --> 00:38:59,655 but when in the hell do you ever see him? 496 00:38:59,657 --> 00:39:02,823 Find your own way downtown! 497 00:40:03,582 --> 00:40:06,649 Dr. Luk... 498 00:40:17,026 --> 00:40:20,594 Hi! Oh, thanks! 499 00:40:36,211 --> 00:40:39,345 Ah! 500 00:40:47,321 --> 00:40:49,921 Che Cazzo? 501 00:40:49,923 --> 00:40:51,923 Gesù Cristo! 502 00:40:51,925 --> 00:40:54,458 Easy, boys! 503 00:40:57,796 --> 00:41:01,664 Mr. Ronzorelli. 504 00:41:05,569 --> 00:41:07,936 Hey, Raolo, I like you! 505 00:41:07,938 --> 00:41:10,939 You got personality, a sense of humor... 506 00:41:10,941 --> 00:41:14,075 A shotgun. What are you guys jerking off back there? 507 00:41:14,077 --> 00:41:16,777 It could have been Iranian assassins! 508 00:41:20,682 --> 00:41:24,450 Hey, order a girl over here! 509 00:41:24,452 --> 00:41:27,386 Well, it's a pleasure to be your host on this tranquil Sunday. 510 00:41:27,388 --> 00:41:30,856 Oh, Johnny, I needed this. 511 00:41:30,858 --> 00:41:33,458 Hey, listen, it's like a reward. 512 00:41:33,460 --> 00:41:35,760 You bust ass all week. 513 00:41:35,762 --> 00:41:39,730 Don't lose hope. You got to relax a bit at the end. 514 00:41:39,732 --> 00:41:43,967 How's your health, O'Reilly? I heard you were in a gunfight? 515 00:41:43,969 --> 00:41:48,971 Yeah, which brings up a question. 516 00:41:48,973 --> 00:41:52,908 Johnny, friends come to you. 517 00:41:52,910 --> 00:41:56,478 One of them's been shot. Where do you send them? 518 00:41:56,480 --> 00:41:58,514 To the emergency. 519 00:41:58,516 --> 00:42:00,516 I call an ambulance like any normal citizen. 520 00:42:00,518 --> 00:42:04,553 I just came from Dr. Luk's office. 521 00:42:04,555 --> 00:42:06,888 Dr. Luk? 522 00:42:06,890 --> 00:42:09,891 I can't say he's a gentleman of my acquaintance. 523 00:42:09,893 --> 00:42:13,594 This could be hotter. 524 00:42:13,596 --> 00:42:16,830 Do you like it hotter, Johnny? 525 00:42:16,832 --> 00:42:19,999 Do you like heat? Do you like your job? 526 00:42:20,001 --> 00:42:22,768 You want I should call the complaint department? 527 00:42:22,770 --> 00:42:26,838 You recall, maybe, the incidents surrounding the last time you tried to hassle me? 528 00:42:26,840 --> 00:42:28,906 They strung him up, Johnny; 529 00:42:28,908 --> 00:42:30,908 Tried to make it look like a suicide, 530 00:42:30,910 --> 00:42:32,943 these friends of yours from the States. 531 00:42:32,945 --> 00:42:35,211 - What, my new croaker? - Uh-huh. 532 00:42:37,215 --> 00:42:41,183 Signore Ronzorelli, chi sono? 533 00:42:41,185 --> 00:42:43,918 Yeah, well that's what I'd like to find out! 534 00:42:46,422 --> 00:42:48,955 Even though you come into my athlete's club 535 00:42:48,957 --> 00:42:50,957 and lay threats on me, even though I don't like you, 536 00:42:50,959 --> 00:42:52,959 I will say I respect you 537 00:42:52,961 --> 00:42:56,028 as a person of integrity in this community. 538 00:42:56,030 --> 00:42:59,798 Off the record, no subpoenias. Capiche? 539 00:42:59,800 --> 00:43:01,800 I'm doing a favor of my free will. 540 00:43:01,802 --> 00:43:03,802 I understand. 541 00:43:03,804 --> 00:43:06,104 Let's say, figuratively, 542 00:43:06,106 --> 00:43:08,639 I've got these acquaintances in Miami. 543 00:43:08,641 --> 00:43:11,141 I owe them a favor, so they call me up 544 00:43:11,143 --> 00:43:13,143 and here's the favor: 545 00:43:13,145 --> 00:43:15,245 Find a doctor for some unnamed individual 546 00:43:15,247 --> 00:43:17,680 with a bullet. 547 00:43:21,552 --> 00:43:25,153 These friends from the States, is it possible that they trace 548 00:43:25,155 --> 00:43:27,722 their origins back to the old country? 549 00:43:27,724 --> 00:43:29,824 No, they're friends. If they was family, 550 00:43:29,826 --> 00:43:32,993 think I'd waste breath on a civil servant? 551 00:43:32,995 --> 00:43:37,163 These things are best left to the private sector. 552 00:43:43,003 --> 00:43:46,004 Kellen, 553 00:43:46,006 --> 00:43:48,072 you have to testify. 554 00:43:50,643 --> 00:43:53,076 Yeah... 555 00:43:53,078 --> 00:43:55,078 I'll go in to work now and say: Captain, sir, 556 00:43:55,080 --> 00:43:57,680 I need the afternoon off. You see, I'm going to court 557 00:43:57,682 --> 00:44:00,015 to tell them I'm having acid flashbacks. 558 00:44:00,017 --> 00:44:02,017 Look, it's not about indicting you. 559 00:44:02,019 --> 00:44:04,986 It's about indicting Satorius. But I'll be there, Sarah. 560 00:44:04,988 --> 00:44:08,522 It will be my ass. You're a detective. You've testified before. 561 00:44:08,524 --> 00:44:11,191 They'll crucify me in the witness stand! 562 00:44:11,193 --> 00:44:12,959 Crucify you... is that all you care about, is you? 563 00:44:12,961 --> 00:44:16,028 What about my clients? You know, Kellen, they're good people 564 00:44:16,030 --> 00:44:19,197 and they have balls enough to stand up and be counted. 565 00:44:19,199 --> 00:44:21,299 I'm a good person. 566 00:44:21,301 --> 00:44:23,968 You stop playing goddamned games with my life! 567 00:44:32,044 --> 00:44:35,778 Merry Christmas... 568 00:44:43,252 --> 00:44:46,052 Commercial crime says there's a safe deposit box. 569 00:44:46,054 --> 00:44:48,054 Oh yeah? Where? 570 00:44:48,056 --> 00:44:50,056 Trust company, Sherbrooke St. West. 571 00:44:50,058 --> 00:44:52,725 I phoned. Thanks, but no thanks. 572 00:44:52,727 --> 00:44:55,294 So do you think we should do? Get a search warrant or what? 573 00:44:55,296 --> 00:44:58,063 No, we don't want a search warrant. It'll take too long. 574 00:44:58,065 --> 00:45:00,732 Hey, you guys. I want you to meet someone. 575 00:45:00,734 --> 00:45:03,701 Special agent Hugh McVeigh, FBI. 576 00:45:03,703 --> 00:45:05,703 Lieutenant-detective Kellen O'Reilly. 577 00:45:05,705 --> 00:45:07,705 Detective Raolo Basutti. 578 00:45:07,707 --> 00:45:09,707 Hope you fellow pokers don't think I'm butting in. 579 00:45:09,709 --> 00:45:13,377 Agent McVeigh's been tracking your killers, gentlemen. 580 00:45:13,379 --> 00:45:15,912 The main man is Woody Myers, 581 00:45:15,914 --> 00:45:18,214 ex counterfeiter with heavy mafia connects 582 00:45:18,216 --> 00:45:21,150 who's been using the continent to trade arms for coke. 583 00:45:21,152 --> 00:45:23,712 You got any artwork on these guys? 584 00:45:25,321 --> 00:45:29,089 He works with the family Delgado out of Miami. 585 00:45:29,091 --> 00:45:32,092 They had a lawyer and accountant here in Montreal. 586 00:45:32,094 --> 00:45:35,695 - Our bodies, gentlemen. - The accountant and lawyer 587 00:45:35,697 --> 00:45:39,265 made a real bad mistake. Blackmail. 588 00:45:39,267 --> 00:45:42,368 - Where are they now? - State side. 589 00:45:42,370 --> 00:45:44,703 Flew back last night. 590 00:45:46,807 --> 00:45:49,607 You have it gentlemen. They're no longer 591 00:45:49,609 --> 00:45:53,243 in our jurisdiction. Matter goes over to the feds. RCMP and FBI. 592 00:45:53,245 --> 00:45:56,813 So, you're off the case. 593 00:45:59,751 --> 00:46:02,218 Thanks, Eugene. 594 00:46:35,916 --> 00:46:38,650 Champlain RW. I have a box here. 595 00:46:38,652 --> 00:46:41,152 Do you have identification, Mr. Champlain? 596 00:46:41,154 --> 00:46:44,989 - Yes, Ma'am. Oh! - Oh, dear. 597 00:46:44,991 --> 00:46:49,126 It's my mother's. Promised her I'd keep it safe. 598 00:46:49,128 --> 00:46:52,829 - This is quite lovely. - Yes, it was a gift for her. 599 00:46:52,831 --> 00:46:56,298 She's always losing things, she has... Alzheimer's. 600 00:46:56,300 --> 00:47:00,035 Oh. 601 00:47:10,146 --> 00:47:12,779 There you go. 602 00:47:30,131 --> 00:47:32,531 Thank you. 603 00:47:40,741 --> 00:47:43,842 Here you are, Mr. Champlain. Thank you. 604 00:48:19,879 --> 00:48:22,045 You know, Kel, wait a minute. 605 00:48:22,047 --> 00:48:25,181 Now, Borco's gonna have our nuts and to be honest with you, 606 00:48:25,183 --> 00:48:28,751 it's starting to smell like an RCMP case, you know? 607 00:48:28,753 --> 00:48:32,421 Screw the Mounties. You want out? 608 00:48:34,858 --> 00:48:37,091 No. 609 00:48:40,129 --> 00:48:43,930 - Where are we going? - Your theatre's closed, Julie. 610 00:48:43,932 --> 00:48:48,033 Sanitary inspection. Anyone comes in... 611 00:48:48,035 --> 00:48:51,536 I'll confiscate your blow dolls. 612 00:48:51,538 --> 00:48:54,438 When do you guys go on strike? I can't wait! 613 00:48:54,440 --> 00:48:57,207 Here we go! 614 00:49:14,559 --> 00:49:17,927 What is this stuff? 615 00:49:57,266 --> 00:49:59,933 - Not yet, Mick! - He walked in 616 00:49:59,935 --> 00:50:02,502 before I could stop him. 617 00:50:02,504 --> 00:50:06,339 Alright. Bring him in, Mick. 618 00:50:36,469 --> 00:50:40,037 What are you doing to me? I don't want to kill! 619 00:50:40,039 --> 00:50:43,407 - That guy looks like you, Kel. - It is me. 620 00:50:49,113 --> 00:50:51,313 I am not ready for you, yet. 621 00:51:06,362 --> 00:51:08,628 Let me get this straight: 622 00:51:08,630 --> 00:51:13,132 You went to this Cold Haven place and then you like... 623 00:51:13,134 --> 00:51:16,701 wiped your memory clean or something? 624 00:51:16,703 --> 00:51:19,904 I tried. 625 00:51:19,906 --> 00:51:23,173 But you're OK now. 626 00:51:25,177 --> 00:51:29,078 I've... had a few head problems over the years. 627 00:51:29,080 --> 00:51:32,714 But you're alright, I mean... Doesn't matter. 628 00:51:36,219 --> 00:51:39,420 Let's get this in before we damage it anymore. 629 00:51:39,422 --> 00:51:43,189 What do you mean, to this station? 630 00:51:43,191 --> 00:51:46,025 To Borco. 631 00:51:50,030 --> 00:51:52,430 I I'm with you. 632 00:51:55,568 --> 00:51:58,368 Thanks. 633 00:52:16,418 --> 00:52:18,718 Get down! 634 00:52:18,720 --> 00:52:21,253 Ugh! 635 00:52:45,111 --> 00:52:48,112 Agh! 636 00:53:34,088 --> 00:53:36,455 Don't try it! 637 00:53:40,661 --> 00:53:43,495 Don't. 638 00:54:41,318 --> 00:54:45,420 ¶¶Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh¶ 639 00:54:45,422 --> 00:54:49,424 ¶ Hey! Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ¶ 640 00:54:49,426 --> 00:54:52,927 ¶ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ¶¶ 641 00:55:16,183 --> 00:55:19,617 With all these experiments with guns and mirrors. 642 00:55:19,619 --> 00:55:22,519 I think we want you to take some medical tests. 643 00:55:22,521 --> 00:55:27,757 Oh, Eugene. You officious bureaucratic son of a bitch. 644 00:55:30,862 --> 00:55:33,462 I saw the goddamn film. 645 00:55:33,464 --> 00:55:35,464 Medical tests? Are you kidding me? 646 00:55:35,466 --> 00:55:38,600 You sure you don't have this so-called film? 647 00:55:38,602 --> 00:55:40,602 You're not keeping any secrets from us? 648 00:55:40,604 --> 00:55:43,938 Me? Keep secrets? Who are you sharing secrets with, Eugene? 649 00:55:43,940 --> 00:55:46,307 The whole goddamn world including your pal 650 00:55:46,309 --> 00:55:48,342 - in the CIA? - McVeigh? 651 00:55:48,344 --> 00:55:50,577 - Yeah! - He's FBI. I saw his... 652 00:55:50,579 --> 00:55:54,013 What the hell is going on? 653 00:55:54,015 --> 00:55:56,682 Another man shot? I thought you were off this case! 654 00:55:56,684 --> 00:56:00,952 Now one of our officers died. How do you feel about that? 655 00:56:02,822 --> 00:56:05,522 He was my partner... 656 00:56:07,325 --> 00:56:10,092 But you wouldn't understand that would you, asshole? 657 00:56:13,997 --> 00:56:17,764 They murdered him. I'm going to bury those sons of bitches. 658 00:56:17,766 --> 00:56:19,899 Eugene. 659 00:56:19,901 --> 00:56:22,701 Alright, here's the bottom line. 660 00:56:22,703 --> 00:56:25,036 We know you're seeing a psychiatrist. 661 00:56:25,038 --> 00:56:29,473 We've um... we know you've been hallucinating. 662 00:56:33,412 --> 00:56:36,613 You've had me under investigation. 663 00:56:38,483 --> 00:56:40,516 We think you're having a nervous breakdown. 664 00:56:40,518 --> 00:56:42,751 You lied about your medical history. 665 00:56:42,753 --> 00:56:44,986 So what? 666 00:56:46,856 --> 00:56:50,390 We'll need a service revolver. You're suspended. 667 00:56:53,861 --> 00:56:55,894 That's bullshit. 668 00:56:55,896 --> 00:56:58,963 Give him the gun. 669 00:57:15,013 --> 00:57:18,147 Put it in your goddamn collection, Eugene. 670 00:57:25,622 --> 00:57:28,489 Kellen, I don't know what you're talking about. 671 00:57:28,491 --> 00:57:31,925 It was an experiment. I saw myself on film! 672 00:57:31,927 --> 00:57:34,394 They've done something to me. 673 00:57:34,396 --> 00:57:37,596 I had that son of a bitch Satorius on film. 674 00:57:39,967 --> 00:57:42,667 It... got lost in the explosion. 675 00:57:44,971 --> 00:57:48,072 Those bastards still think I've got the film. 676 00:57:48,074 --> 00:57:52,476 Kellen... I want you to go to the meeting with me, OK? 677 00:57:52,478 --> 00:57:54,978 You'll be with your friends there and you'll be safe. 678 00:57:54,980 --> 00:57:57,080 Look. 679 00:57:57,082 --> 00:57:59,649 All I've got is my word. No evidence. 680 00:57:59,651 --> 00:58:01,851 Just pieces of memory coming back. 681 00:58:01,853 --> 00:58:04,153 OK, but where are you going? 682 00:58:04,155 --> 00:58:06,555 I'm going to get my memory back. 683 00:58:07,991 --> 00:58:11,025 Will you just stop it! 684 00:58:21,470 --> 00:58:23,870 Hey c'mon O'Reilly. Give it a break. I've always been 685 00:58:23,872 --> 00:58:26,639 straight with you. Keep moving. 686 00:58:35,416 --> 00:58:38,049 I want to see the warrant. 687 00:58:39,152 --> 00:58:41,652 Hey! 688 00:58:45,124 --> 00:58:47,657 - Warrant? - Yeah, warrant. 689 00:58:50,028 --> 00:58:52,461 You must really trust your neighbours, Benny. 690 00:58:52,463 --> 00:58:54,696 Don't move. 691 00:58:54,698 --> 00:58:58,465 What do we got here? Crank? 692 00:58:58,467 --> 00:59:01,434 Smack? What's this? 693 00:59:05,172 --> 00:59:07,505 Blow. 694 00:59:07,507 --> 00:59:09,540 What else you got? 695 00:59:09,542 --> 00:59:12,576 A lawyer. 696 00:59:12,578 --> 00:59:15,145 - Oh yeah? - Yeah. 697 00:59:15,147 --> 00:59:17,246 Hey! Agh! 698 00:59:19,783 --> 00:59:22,817 I don't have time to screw around. 699 00:59:22,819 --> 00:59:25,653 Do you have any acid? Any LSD? 700 00:59:25,655 --> 00:59:27,988 Hey, man. You know I got it all in the fridge. 701 00:59:27,990 --> 00:59:30,423 In the damn fridge. 702 00:59:30,425 --> 00:59:34,160 Kellen's father died when he was 9 years old. 703 00:59:34,162 --> 00:59:36,529 He had shot an unarmed man and there was going to be 704 00:59:36,531 --> 00:59:39,765 an inquiry, but he killed himself 705 00:59:39,767 --> 00:59:41,767 and it was Kellen who found his body. 706 00:59:41,769 --> 00:59:44,703 He committed suicide? 707 00:59:44,705 --> 00:59:47,238 Yes. 708 00:59:47,240 --> 00:59:50,774 He told me he was murdered. 709 00:59:50,776 --> 00:59:55,111 Oh no. No, he committed suicide. 710 00:59:55,113 --> 00:59:57,713 Well, does he really not remember or 711 00:59:57,715 --> 01:00:01,049 is he just trying to cover up? Oh, he absolutely does not remember. 712 01:00:03,086 --> 01:00:06,787 Satorius did some experiments linking LSD with memory. 713 01:00:06,789 --> 01:00:10,123 Did they ever work? I know that no matter 714 01:00:10,125 --> 01:00:15,094 who conducted those experiments, they're totally irresponsible. 715 01:01:26,063 --> 01:01:29,964 ¶¶¶ 716 01:03:30,951 --> 01:03:34,085 Wha... 717 01:04:02,414 --> 01:04:05,380 Huh... 718 01:04:07,884 --> 01:04:10,784 Wow... 719 01:04:21,830 --> 01:04:24,797 Like you're on top of the world, dontcha? 720 01:05:04,868 --> 01:05:06,901 This is O'Reilly. I'm not home right now, 721 01:05:06,903 --> 01:05:09,003 so leave a message. 722 01:05:09,005 --> 01:05:12,806 : Hi. Kellen? It's me. 723 01:05:12,808 --> 01:05:14,841 This is amazing! 724 01:05:14,843 --> 01:05:17,910 I... I don't believe it. I... 725 01:05:17,912 --> 01:05:20,145 I guess it's true. 726 01:05:20,147 --> 01:05:23,047 I've got the film. 727 01:05:23,049 --> 01:05:25,149 I'm still in shock. 728 01:05:25,151 --> 01:05:27,384 I... I've got to see you 729 01:05:27,386 --> 01:05:31,054 if that's OK with you. 730 01:05:31,056 --> 01:05:34,556 Kellen, I got the lead. 731 01:05:36,459 --> 01:05:39,059 "MKUltra." 732 01:05:58,011 --> 01:06:02,046 Good evening, Mr. O'Reilly. 733 01:06:04,383 --> 01:06:06,416 Yes. 734 01:06:10,020 --> 01:06:12,954 Now, you know, don't you? 735 01:06:12,956 --> 01:06:16,090 All the information was removed 736 01:06:16,092 --> 01:06:18,292 from your memory. 737 01:06:18,294 --> 01:06:21,094 But it seems to me, coming back. 738 01:06:21,096 --> 01:06:24,397 - You son of a bitch! - 1949, 739 01:06:24,399 --> 01:06:26,399 they summoned me to Budapest. 740 01:06:26,401 --> 01:06:28,434 They wanted me to break 741 01:06:28,436 --> 01:06:31,136 the mental defenses of one... 742 01:06:31,138 --> 01:06:35,506 Jozsef Cardinal... Mindszenty. 743 01:06:37,443 --> 01:06:39,409 I did. 744 01:06:39,411 --> 01:06:42,078 He confessed his crimes. 745 01:06:45,283 --> 01:06:47,583 His crimes. 746 01:06:47,585 --> 01:06:49,318 So, 747 01:06:49,320 --> 01:06:51,553 the company... 748 01:06:51,555 --> 01:06:53,555 rescued me from Hungary. 749 01:06:53,557 --> 01:06:56,424 The company gave me Cold Heaven, and money, 750 01:06:56,426 --> 01:06:59,126 and the tools to fight communism, 751 01:06:59,128 --> 01:07:01,628 and I gave 20 years of my life 752 01:07:01,630 --> 01:07:03,997 to the company. 753 01:07:03,999 --> 01:07:07,266 Hard years, hard work 754 01:07:07,268 --> 01:07:11,069 on the frontlines of the Cold War, but... 755 01:07:11,071 --> 01:07:13,303 winning... 756 01:07:15,140 --> 01:07:18,140 ...without killing, Mr. O'Reilly. 757 01:07:20,144 --> 01:07:22,844 Is that not humane? 758 01:07:22,846 --> 01:07:26,347 Not to take lives, but to alter minds? 759 01:07:26,349 --> 01:07:29,616 This is how all wars will be fought one day. 760 01:07:33,988 --> 01:07:37,255 No, you want to change people, so they can kill. 761 01:07:37,257 --> 01:07:41,358 You came close, Mr. O'Reilly, 762 01:07:41,360 --> 01:07:43,993 but you failed the last test. 763 01:07:43,995 --> 01:07:47,262 The rebel inside you refused to die. 764 01:07:47,264 --> 01:07:50,965 - Ah... - And a policeman now. 765 01:07:50,967 --> 01:07:54,601 - Yeah, I'm a cop. - I wouldn't have believed it. 766 01:07:54,603 --> 01:07:58,305 But then, it is a debt to your father - 767 01:07:58,307 --> 01:08:00,240 yes? - 768 01:08:00,242 --> 01:08:03,109 that you think you owe? 769 01:08:03,111 --> 01:08:05,144 No. 770 01:08:05,146 --> 01:08:06,411 Ugh! 771 01:08:06,413 --> 01:08:08,646 He killed himself. 772 01:08:08,648 --> 01:08:12,149 Yes. You don't know this. 773 01:08:12,151 --> 01:08:14,384 With a bullet through the brain. 774 01:08:14,386 --> 01:08:16,719 Remember that he killed your father. 775 01:08:16,721 --> 01:08:18,721 He was murdered. 776 01:08:18,723 --> 01:08:20,656 You see, he shot 777 01:08:20,658 --> 01:08:23,258 a man in the back. 778 01:08:23,260 --> 01:08:26,394 But of course, you have been programmed to block this, 779 01:08:26,396 --> 01:08:29,096 to deny the truth. 780 01:08:30,732 --> 01:08:34,133 Mental surgery, if you like. 781 01:08:34,135 --> 01:08:36,502 Does what I say cause you pain, 782 01:08:36,504 --> 01:08:39,338 Mr. O'Reilly? 783 01:08:39,340 --> 01:08:41,773 - Yes. - Well, it causes pain, 784 01:08:41,775 --> 01:08:45,343 because it's the truth. 785 01:08:45,345 --> 01:08:49,180 No. 786 01:09:02,227 --> 01:09:05,294 No, you're not a killer. 787 01:09:24,280 --> 01:09:25,545 : You. 788 01:09:25,547 --> 01:09:28,547 Ugh! 789 01:09:30,417 --> 01:09:32,683 Well, Gregor, 790 01:09:32,685 --> 01:09:34,685 you said that you could elicit 791 01:09:34,687 --> 01:09:37,287 the information the easy way. 792 01:09:37,289 --> 01:09:39,488 Now, it must be hard. 793 01:09:55,170 --> 01:09:57,670 It's great. You're sure that's him? 794 01:09:57,672 --> 01:10:00,205 Quite a number, huh? That's him. I checked it. 795 01:10:00,207 --> 01:10:02,507 OK, thanks. Hi, Sarah. 796 01:10:02,509 --> 01:10:05,409 - Hi. - Cop killed, 797 01:10:05,411 --> 01:10:08,145 so there's going to be trouble tonight. 798 01:10:08,147 --> 01:10:10,580 Some of the men want to go back on the job to find those guys. 799 01:10:10,582 --> 01:10:12,381 Where's Kellen? 800 01:10:12,383 --> 01:10:14,216 I don't know. He was suspended. 801 01:10:14,218 --> 01:10:17,185 Suspended!? Suspended Kellen O'Reilly!? 802 01:10:17,187 --> 01:10:20,421 All evidence was to have been destroyed. 803 01:10:20,423 --> 01:10:22,489 You said you burned everything. 804 01:10:22,491 --> 01:10:24,491 You should have trusted my work. 805 01:10:24,493 --> 01:10:26,726 We will erase from his memory everything he saw 806 01:10:26,728 --> 01:10:28,894 on the computer, everything. 807 01:10:28,896 --> 01:10:31,195 And I want no killings. 808 01:10:33,465 --> 01:10:36,432 Someday, we must tell the world what we have done. 809 01:10:36,434 --> 01:10:38,867 The world must never be told, Gregor. 810 01:10:38,869 --> 01:10:40,902 That's my job. 811 01:10:40,904 --> 01:10:44,872 Eddie, help the doctor set up the ECT room. 812 01:10:53,414 --> 01:10:58,450 - Strike! Strike! - Strike! Strike! Strike! 813 01:10:58,452 --> 01:11:00,618 - Strike! - We're doing this... 814 01:11:02,488 --> 01:11:06,222 We're doing this for families like Raolo's. 815 01:11:12,263 --> 01:11:14,296 A cop is dead 816 01:11:14,298 --> 01:11:18,599 and his killers are still loose. 817 01:11:18,601 --> 01:11:21,401 Now, I have a motion to adjourn. 818 01:11:21,403 --> 01:11:24,470 Will you accept it or not? 819 01:11:24,472 --> 01:11:26,805 I'm not accepting it. 820 01:11:26,807 --> 01:11:29,207 Please, quiet! 821 01:11:29,209 --> 01:11:32,143 I'm not accepting it. We won't adjourn. 822 01:11:34,213 --> 01:11:36,645 - The assembly will go on! - No! 823 01:11:38,548 --> 01:11:41,382 Now, repeated shocks can cause 824 01:11:41,384 --> 01:11:43,584 brain death, but it's more likely 825 01:11:43,586 --> 01:11:45,586 that the heart will crash first. 826 01:11:45,588 --> 01:11:49,756 Death is such a wasteful thing. 827 01:11:49,758 --> 01:11:51,824 All we need to extinguish 828 01:11:51,826 --> 01:11:54,726 is recent memory. 829 01:11:54,728 --> 01:11:57,795 It's a... a democratic choice. 830 01:11:57,797 --> 01:12:00,764 We can extinguish your life or just 831 01:12:00,766 --> 01:12:03,733 one bad day in it. Now, come on, O'Reilly, 832 01:12:03,735 --> 01:12:06,469 you're not gonna miss just one bad day. 833 01:12:06,471 --> 01:12:08,471 We're offering you a chance to live, 834 01:12:08,473 --> 01:12:10,439 please help us. 835 01:12:10,441 --> 01:12:13,608 We know that Ms. Paradis has the film. 836 01:12:13,610 --> 01:12:16,978 - Sarah. - Yeah, 837 01:12:16,980 --> 01:12:18,946 I heard her on the phone. Where did she hide it? 838 01:12:18,948 --> 01:12:22,616 What are you guys talking...? 839 01:12:26,821 --> 01:12:28,854 I'll get out of that. No, no, Myers, 840 01:12:28,856 --> 01:12:30,856 they will chase you... Shut up! 841 01:12:32,759 --> 01:12:35,526 Mr. Sloukos had to suffer before 842 01:12:35,528 --> 01:12:38,428 he passed away. How did Champlain and Sloukos 843 01:12:38,430 --> 01:12:40,629 get the film!? 844 01:12:42,633 --> 01:12:45,667 They were gonna split the money three ways. 845 01:12:45,669 --> 01:12:47,802 A third for the silent partner, right? 846 01:12:47,804 --> 01:12:49,804 You see what he's trying to do? 847 01:12:49,806 --> 01:12:51,539 No. 848 01:12:51,541 --> 01:12:55,209 I have proof. Your name on documents 849 01:12:55,211 --> 01:12:57,311 in Champlain's safe. 850 01:12:57,313 --> 01:12:58,812 Ugh! 851 01:13:11,760 --> 01:13:14,026 He won't be playing those games. 852 01:13:15,529 --> 01:13:17,896 Yes, Gregor, but will he remember 853 01:13:17,898 --> 01:13:19,898 where the film is? 854 01:13:19,900 --> 01:13:24,302 After all, he's lost a day in his life, 855 01:13:24,304 --> 01:13:26,871 he won't be much use to us like this. 856 01:13:51,461 --> 01:13:53,861 I wish we had our last words 857 01:13:53,863 --> 01:13:56,363 to say over again. 858 01:13:56,365 --> 01:13:58,765 Raolo... 859 01:13:58,767 --> 01:14:01,667 was proud to be a cop. 860 01:14:01,669 --> 01:14:04,002 I am 861 01:14:04,004 --> 01:14:07,839 very proud of him. 862 01:14:07,841 --> 01:14:11,409 For being a cop. 863 01:14:11,411 --> 01:14:14,779 For everything. 864 01:14:14,781 --> 01:14:17,381 But I swear to God, 865 01:14:17,383 --> 01:14:20,717 my son will never become a policeman. 866 01:14:56,783 --> 01:14:59,450 Tell it to the world now, Gregor. 867 01:15:13,465 --> 01:15:16,833 He burns the doctor, then he shoots himself. 868 01:15:16,835 --> 01:15:19,001 Do you understand? Like father, 869 01:15:19,003 --> 01:15:21,870 like son. Ironic justice. Hurry it up. 870 01:15:29,045 --> 01:15:32,413 Hear that, pal? Ha! Ha! Ha! 871 01:15:32,415 --> 01:15:34,981 Ah... you're gonna blow yourself away. 872 01:15:37,118 --> 01:15:39,485 Then we're gonna do your card-carrying lawyer friend. 873 01:15:51,529 --> 01:15:54,162 Idiot! 874 01:16:19,986 --> 01:16:21,986 Those who are in favour 875 01:16:21,988 --> 01:16:23,954 of the prolongation of the meeting and the walkout 876 01:16:23,956 --> 01:16:26,456 until 6 o'clock 877 01:16:26,458 --> 01:16:29,224 tomorrow morning, for? 878 01:16:31,161 --> 01:16:32,493 Against? 879 01:16:34,830 --> 01:16:36,729 That's it! You're on strike! 880 01:16:53,644 --> 01:16:55,943 Damn! 881 01:16:57,813 --> 01:17:00,513 I can't get a line out. 882 01:17:11,626 --> 01:17:14,760 Oh. 883 01:17:14,762 --> 01:17:16,961 Oh. 884 01:17:18,998 --> 01:17:21,297 Oooh... 885 01:18:28,726 --> 01:18:31,827 Police. 886 01:18:31,829 --> 01:18:35,697 Sir, unless it's an emergency... 887 01:18:35,699 --> 01:18:38,866 Well, just tell them to turn their amplifier down. 888 01:18:40,703 --> 01:18:43,437 Police. 889 01:19:04,224 --> 01:19:07,058 You're going to talk outside with me. 890 01:19:07,060 --> 01:19:09,126 You're not to do any talking. 891 01:19:13,898 --> 01:19:17,065 I don't want to hurt you. I just want some information. 892 01:19:17,067 --> 01:19:19,067 You do anything to attract attention, 893 01:19:19,069 --> 01:19:21,169 I'll snap your goddamn neck. 894 01:20:21,294 --> 01:20:24,028 Where's the film then? I don't have any film. 895 01:20:24,030 --> 01:20:26,130 Get down and open your purse! 896 01:20:30,235 --> 01:20:31,968 Hey! 897 01:20:57,495 --> 01:20:59,027 Mario! 898 01:21:00,864 --> 01:21:02,196 Kellen! 899 01:21:02,198 --> 01:21:04,298 Where's Sarah, the lawyer? 900 01:21:04,300 --> 01:21:07,734 I'm gonna have to cut your eye out. 901 01:21:09,838 --> 01:21:11,904 You better run away, ma'am. 902 01:21:51,007 --> 01:21:54,441 We got a new corporate image. We don't kill indiscriminately. 903 01:21:54,443 --> 01:21:57,343 Project 47 sprung a leak, 904 01:21:57,345 --> 01:22:00,012 and I'm here to fix it. It was sold to the director 905 01:22:00,014 --> 01:22:02,114 as a program to wipe agents' memories. 906 01:22:02,116 --> 01:22:04,116 That's it exactly, Hugh. 907 01:22:04,118 --> 01:22:07,018 And I'm here to protect the company's good name. 908 01:22:14,593 --> 01:22:17,794 Silence, please! Silence! 909 01:22:17,796 --> 01:22:21,030 Please quiet down! Quiet down, please! Quiet down! 910 01:22:21,032 --> 01:22:23,565 Sarah... Please. 911 01:22:23,567 --> 01:22:26,467 Sarah has been taken hostage into the stadium, 912 01:22:26,469 --> 01:22:28,469 so I need the SWAT team 913 01:22:28,471 --> 01:22:31,138 and anyone who has a weapon. 914 01:22:42,017 --> 01:22:43,249 Ugh! 915 01:22:46,454 --> 01:22:48,987 Ugh! 916 01:22:55,894 --> 01:22:57,326 Argh! 917 01:23:00,431 --> 01:23:02,530 OK, to the right! Into the gym! 918 01:23:04,967 --> 01:23:07,267 - Go right! - Straight ahead! 919 01:23:07,269 --> 01:23:10,903 Come on, McVeigh, we're in the same company. 920 01:23:10,905 --> 01:23:13,104 We fought the same war! 921 01:23:16,275 --> 01:23:19,142 What else was on that film besides O'Reilly? 922 01:23:19,144 --> 01:23:22,612 I got a private theory. Fall of 63, 923 01:23:22,614 --> 01:23:24,580 November in Dallas... Brainwashing we can weather, 924 01:23:24,582 --> 01:23:26,615 but this we can't. Sorry, man. 925 01:23:26,617 --> 01:23:29,617 He was a nigger-loving, commie son of a bitch! 926 01:23:31,387 --> 01:23:33,019 Ugh! 927 01:24:01,146 --> 01:24:02,945 Ah! 928 01:24:02,947 --> 01:24:05,380 Ugh! 929 01:24:05,382 --> 01:24:08,949 Argh! Ah! 930 01:24:08,951 --> 01:24:11,051 Son... 931 01:24:18,125 --> 01:24:19,958 Everybody in position? 932 01:24:19,960 --> 01:24:22,060 So, at the count of 3, 933 01:24:22,062 --> 01:24:24,062 cut the power. 934 01:24:24,064 --> 01:24:28,199 3, 2, 1, now! 935 01:24:46,385 --> 01:24:48,651 I'll kill her! 936 01:24:48,653 --> 01:24:50,519 I'll kill her! 937 01:24:50,521 --> 01:24:52,487 Do you hear me? 938 01:24:52,489 --> 01:24:54,689 : I hear you, Myers! 939 01:25:04,567 --> 01:25:06,700 You can have my gun. 940 01:25:06,702 --> 01:25:08,668 Don't, Kellen! 941 01:25:08,670 --> 01:25:11,404 I'm gonna toss it out, OK? 942 01:25:16,577 --> 01:25:20,211 Now, I've got the film, Myers. 943 01:25:23,416 --> 01:25:26,716 Let's make a trade. Me and the film for Sarah! 944 01:25:29,020 --> 01:25:31,620 What do you say? 945 01:25:31,622 --> 01:25:33,388 Here! 946 01:26:17,298 --> 01:26:19,364 : Mario! 947 01:26:21,267 --> 01:26:23,433 Mario? 948 01:26:27,238 --> 01:26:30,138 Mario! 949 01:26:58,334 --> 01:27:00,534 What are you doing to me? I don't want 950 01:27:00,536 --> 01:27:02,235 to kill! 951 01:27:48,214 --> 01:27:50,247 ¶¶¶