1
00:00:37,043 --> 00:00:41,214
사랑에 빠진 것처럼
2
00:01:36,152 --> 00:01:37,695
거짓말 아니야
3
00:01:38,696 --> 00:01:40,531
내가 거짓말한 적 있어?
4
00:01:43,159 --> 00:01:44,368
아니라니까
5
00:01:46,037 --> 00:01:47,621
아까부터 말했잖아
6
00:01:50,374 --> 00:01:53,086
나기사랑 있다니까
7
00:01:55,796 --> 00:01:57,048
둘밖에 없어
8
00:01:59,467 --> 00:02:01,135
카페 테오야
9
00:02:01,802 --> 00:02:03,346
진짜라니까
10
00:02:07,266 --> 00:02:09,627
아니라고 했잖아
11
00:02:09,727 --> 00:02:11,270
똑같은 말만 하지 마
12
00:02:14,565 --> 00:02:16,275
믿기 싫으면
마음대로 해
13
00:02:17,485 --> 00:02:18,736
거짓말 아니거든
14
00:02:20,529 --> 00:02:21,530
그러니까
15
00:02:22,073 --> 00:02:23,491
또 시작이다
16
00:02:25,201 --> 00:02:27,203
아니라고 몇 번 말해
17
00:02:29,122 --> 00:02:31,832
진짜 거짓말
아니라니까
18
00:02:32,625 --> 00:02:34,377
나기사 바꿔줄게
기다려
19
00:02:35,879 --> 00:02:37,321
안녕, 잘 지냈어?
20
00:02:37,421 --> 00:02:39,132
오랜만이네
21
00:02:41,550 --> 00:02:43,327
그건 아니지
22
00:02:43,427 --> 00:02:45,096
노리아키가
안 만나주잖아
23
00:02:45,889 --> 00:02:49,225
안 그래도 아키코한테
노리아키 불러달라던 참이었어
24
00:02:50,601 --> 00:02:52,520
마코토도
만나자고 하더라
25
00:02:55,089 --> 00:02:57,424
그러자
26
00:02:57,525 --> 00:02:58,567
그럼 바꿔줄게
27
00:02:59,568 --> 00:03:01,112
알겠어, 안녕
28
00:03:05,699 --> 00:03:06,742
여보세요?
29
00:03:08,369 --> 00:03:09,578
내가 말했잖아
30
00:03:10,872 --> 00:03:14,125
나기사랑
테오에 있다고
31
00:03:16,835 --> 00:03:18,671
오늘은 안 된다니까
32
00:03:19,547 --> 00:03:21,340
내일 시험
본다고 했잖아
33
00:03:23,217 --> 00:03:25,303
할머니도 올라오셔서
34
00:03:26,262 --> 00:03:27,430
만나러 가야 해
35
00:03:29,473 --> 00:03:30,849
안 될 것 같아
36
00:03:32,851 --> 00:03:34,896
할머니랑
할 얘기도 있고
37
00:03:37,148 --> 00:03:38,191
다른 날 보자
38
00:03:41,485 --> 00:03:42,486
왜?
39
00:03:43,737 --> 00:03:45,573
왜 꼭 오늘
봐야 하는데?
40
00:03:47,450 --> 00:03:49,911
자기는 누가 갑자기
만나자면 나갈 거야?
41
00:03:53,581 --> 00:03:54,874
아직도
의심하는 거야?
42
00:03:57,835 --> 00:04:00,196
그럼 가면 돼?
43
00:04:00,296 --> 00:04:02,340
가서 믿어주면 가지
44
00:04:07,386 --> 00:04:09,931
알겠어
지금 가고 있어
45
00:04:11,349 --> 00:04:13,226
대신 또 전화하지 마
46
00:04:15,895 --> 00:04:17,646
화장실을 가든
전화를 하든 하나만 해
47
00:04:23,402 --> 00:04:27,531
진짜 말도
안 되는 이야기야
48
00:04:31,995 --> 00:04:34,522
아까 했던 얘기지만
49
00:04:34,622 --> 00:04:36,232
역시 허브가 최고야
50
00:04:36,332 --> 00:04:39,502
소중한 허브지만
일단 알려 주면
51
00:04:40,211 --> 00:04:41,921
7을 뽑은 거야
52
00:04:43,714 --> 00:04:44,966
거짓말이지?
53
00:04:46,550 --> 00:04:48,411
지금 확실히
힘은 나뉘었어
54
00:04:48,511 --> 00:04:54,876
쿠보랑 와타나베랑
셋이서
55
00:04:54,976 --> 00:04:57,796
타이틀을 두 개씩
가져가는 거지
56
00:04:57,896 --> 00:05:01,632
허브는
NHK지만 말이야
57
00:05:01,732 --> 00:05:05,303
토너먼트라도
가져간다고
58
00:05:05,403 --> 00:05:07,780
난리 났네
어떡하지?
59
00:05:08,697 --> 00:05:10,850
- 망했어
- 왜?
60
00:05:10,950 --> 00:05:15,396
어디냐고 하길래
테오 카페에 있다고 했거든
61
00:05:15,496 --> 00:05:16,773
응, 들었어
62
00:05:16,873 --> 00:05:20,834
누구랑 있냐고 해서
나기사랑 있다고 했잖아?
63
00:05:21,794 --> 00:05:24,781
화장실에
가보래서 갔지
64
00:05:24,881 --> 00:05:27,158
물 내려보래서
했단 말이야
65
00:05:27,258 --> 00:05:31,287
이제 믿겠다 싶었는데
바닥 타일을 세보래
66
00:05:31,387 --> 00:05:32,638
뭐?
67
00:05:33,639 --> 00:05:36,642
바닥에 타일이 몇 개인지
세보라는 거야
68
00:05:37,528 --> 00:05:38,684
왜?
69
00:05:38,784 --> 00:05:41,128
나중에 자기가 와서
70
00:05:41,228 --> 00:05:43,095
거짓말인지
직접 세보겠대
71
00:05:43,195 --> 00:05:45,017
그러니까 들킨 거야
72
00:05:45,117 --> 00:05:46,680
미친놈 아니야?
73
00:05:47,403 --> 00:05:48,346
그래서 어떻게 했어?
74
00:05:48,446 --> 00:05:50,239
전화 끊어버렸어
75
00:05:51,350 --> 00:05:54,243
히로시 씨 목소리도
들은 것 같고
76
00:05:57,288 --> 00:05:59,999
- 어쩌지?
- 네 탓이야
77
00:06:01,364 --> 00:06:04,058
누가 시키는 대로 하래?
78
00:06:04,158 --> 00:06:05,951
- 맞잖아?
- 그렇지만...
79
00:06:06,413 --> 00:06:07,664
히로시 씨
80
00:06:08,871 --> 00:06:10,540
- 잠시만요
- 왜?
81
00:06:22,843 --> 00:06:24,066
아키코
82
00:06:24,166 --> 00:06:26,834
- 재밌는 얘기 해줄까?
- 됐어
83
00:06:27,919 --> 00:06:31,114
지네 커플이 결혼했어
84
00:06:31,214 --> 00:06:33,533
결혼식 날 밤에
남자 지네가
85
00:06:33,633 --> 00:06:37,454
지치고 취해서 졸리기도 하고
벌써 2시니까
86
00:06:37,554 --> 00:06:42,434
할 일은 할 테니까
하나만 도와달라고 했대
87
00:06:43,101 --> 00:06:44,436
그다음이 뭐더라?
88
00:06:44,686 --> 00:06:46,004
'어느 다리
사이에 있는지'
89
00:06:46,104 --> 00:06:48,856
어느 다리 사이인지
알려달라고 했다는 거야
90
00:06:50,416 --> 00:06:51,504
뭐가?
91
00:06:52,015 --> 00:06:53,253
웃기지 않아?
92
00:07:03,913 --> 00:07:05,165
생각은 해봤어?
93
00:07:06,846 --> 00:07:09,932
계속 전화만
붙잡고 있었으니
94
00:07:10,415 --> 00:07:12,380
생각할 시간도
없었겠지만
95
00:07:13,204 --> 00:07:15,967
아까도
말씀드렸지만...
96
00:07:16,478 --> 00:07:17,646
나는 말이야
97
00:07:18,375 --> 00:07:23,338
자네 사생활에
참견할 생각은 없지만
98
00:07:23,600 --> 00:07:25,685
계속 이렇게 끌다간
99
00:07:26,186 --> 00:07:27,979
자네만 상처받아
100
00:07:29,647 --> 00:07:31,816
혼자 망가진다고
101
00:07:35,216 --> 00:07:36,676
빨리 끝내는 게 나아
102
00:07:40,783 --> 00:07:43,495
- 해드릴게요
- 고마워
103
00:07:46,248 --> 00:07:49,000
자네 아르바이트 때문에
하는 말이 아니야
104
00:07:50,781 --> 00:07:53,784
전 잘못 없어요
저도 힘들다고요
105
00:07:54,547 --> 00:07:56,508
누구를 탓하는 게
아니야
106
00:07:58,510 --> 00:08:00,095
그 친구도 힘들겠구먼
107
00:08:01,471 --> 00:08:03,140
나도 잘 알아
108
00:08:05,142 --> 00:08:08,103
그러게 처음부터
선을 잘 그었어야지
109
00:08:09,187 --> 00:08:10,938
서로 침범하지
않도록 말이야
110
00:08:12,815 --> 00:08:14,884
어느 쪽이
넘어버리면
111
00:08:14,984 --> 00:08:17,237
그 관계는
끝내는 게 좋아
112
00:08:20,782 --> 00:08:22,075
사귀는 사이니까...
113
00:08:24,546 --> 00:08:26,757
싸울 수도 있죠
114
00:08:26,996 --> 00:08:29,040
아키코 마음도 알아
115
00:08:30,926 --> 00:08:32,552
전에도 들었으니까
116
00:08:34,837 --> 00:08:37,215
사귀다 보면
싸울 수도 있다지만
117
00:08:39,306 --> 00:08:42,475
진지한 사이였다면
이런 일도 없었겠지
118
00:08:48,770 --> 00:08:50,022
최소한
119
00:08:51,499 --> 00:08:53,126
허구한 날
싸우진 않아
120
00:08:55,774 --> 00:08:57,276
사귄 다음부터
121
00:08:58,527 --> 00:08:59,945
하루도
조용할 날이 없잖아
122
00:09:00,751 --> 00:09:02,628
- 저는...
- 나랑은 상관없지만
123
00:09:05,077 --> 00:09:06,786
그래도
신경 쓰여서 그래
124
00:09:11,333 --> 00:09:12,334
고마워
125
00:09:14,919 --> 00:09:18,590
헤어지는 건 결국
자기가 결정할 일이지
126
00:09:20,758 --> 00:09:23,010
다 자네를 생각해서
하는 말이야
127
00:09:25,472 --> 00:09:27,182
알고 있어요
128
00:09:28,433 --> 00:09:31,603
지네 커플이 결혼했어...
129
00:09:32,645 --> 00:09:33,646
그래서
130
00:09:34,772 --> 00:09:36,066
어떻게 할 거야?
131
00:09:37,683 --> 00:09:39,967
제대로 얘기해 볼게요
132
00:09:40,067 --> 00:09:41,229
그거 말고
133
00:09:41,863 --> 00:09:43,281
오늘 밤 약속
134
00:09:44,383 --> 00:09:48,061
오늘은 공부해야 해서
정말 안 돼요
135
00:09:48,161 --> 00:09:51,439
어제도 밤새느라
잠을 못 자서
136
00:09:51,539 --> 00:09:53,441
피곤하기도 하고
137
00:09:53,541 --> 00:09:55,961
할머니가 오셔서
138
00:09:56,744 --> 00:09:58,093
만나러 가야 해요
139
00:09:58,517 --> 00:09:59,714
허접한 변명이군
140
00:10:02,160 --> 00:10:05,286
시험은 알고 있었지만
141
00:10:05,386 --> 00:10:07,472
할머니가 오실 줄은
정말 몰랐어요
142
00:10:09,515 --> 00:10:10,516
맞다
143
00:10:12,894 --> 00:10:15,546
음성 메시지 있으니까
144
00:10:15,646 --> 00:10:16,731
들어보세요
145
00:10:23,154 --> 00:10:26,157
오늘 아침 일찍부터
도쿄역에 올라오셨더라고요
146
00:10:27,175 --> 00:10:29,094
- 할머니는...
- 안 들려
147
00:10:33,806 --> 00:10:34,807
지금은요?
148
00:10:37,310 --> 00:10:42,132
아침 일찍 올라오셔서
밤에 돌아가신대요
149
00:10:42,232 --> 00:10:44,853
오늘 안에 봬야 하는데
150
00:10:44,953 --> 00:10:49,139
도쿄는 처음이시라
걱정도 되고요
151
00:10:49,239 --> 00:10:51,907
내 번호를 어떻게
아셨는지 모르겠지만
152
00:10:53,243 --> 00:10:56,428
오늘은 꼭
만나야 해요
153
00:10:56,528 --> 00:10:58,856
같이 밥 먹자고
하셨는데
154
00:10:58,956 --> 00:11:01,042
아직 연락을
못 드려서...
155
00:11:01,709 --> 00:11:05,695
급하게 일이 생겨서
너무 죄송하지만
156
00:11:05,795 --> 00:11:06,864
오늘은 정말 안 돼요
157
00:11:06,964 --> 00:11:08,924
할아버지를
혼자 두고 와서...
158
00:11:10,135 --> 00:11:12,970
아키코 마음은 알아
159
00:11:14,055 --> 00:11:15,765
할머니가 걱정되겠지
160
00:11:17,267 --> 00:11:22,855
근데 어차피 잠깐 보고
내려가야 하는데
161
00:11:24,149 --> 00:11:25,984
할머니도
바라지 않으실 거야
162
00:11:28,278 --> 00:11:31,364
그냥 모른 척하고
163
00:11:31,947 --> 00:11:33,449
오늘은
안 만나는 게 좋아
164
00:11:34,909 --> 00:11:39,955
할머니도 틀린 번호였다고
생각하실 거야
165
00:11:40,623 --> 00:11:43,376
전에 이 번호로
삼촌이랑 통화했어요
166
00:11:44,669 --> 00:11:47,838
삼촌한테 번호를 받은 건
아니겠지만...
167
00:12:05,481 --> 00:12:06,482
그럼
168
00:12:08,234 --> 00:12:10,028
다시 묻겠는데
169
00:12:19,381 --> 00:12:23,333
오늘은 내 부탁
들어주는 거지?
170
00:12:24,250 --> 00:12:25,251
안 돼요
171
00:12:31,632 --> 00:12:34,885
- 결국 가게 될 거야
- 진짜 안 돼요
172
00:12:39,890 --> 00:12:41,101
전에도 거절했었지
173
00:12:42,893 --> 00:12:44,062
그때는
174
00:12:44,937 --> 00:12:47,065
강요하지 않았지만
175
00:12:48,858 --> 00:12:50,735
이번은 중요하다고
176
00:12:52,143 --> 00:12:54,065
내가 존경하는 분이야
177
00:12:55,073 --> 00:12:57,617
나기사 말고
왜 굳이 저예요?
178
00:13:00,996 --> 00:13:02,913
나도 모르겠어
179
00:13:04,415 --> 00:13:05,958
가보면 알겠지
180
00:13:06,542 --> 00:13:11,851
이번은
그분을 위해서야
181
00:13:12,215 --> 00:13:14,818
부탁을 들어
드리고 싶다고
182
00:13:15,373 --> 00:13:18,179
자네도 절대
후회 안 할 거야
183
00:13:19,555 --> 00:13:21,641
정치인이에요?
184
00:13:27,105 --> 00:13:28,788
질문은 그만하고
185
00:13:29,274 --> 00:13:30,866
가보면 알아
186
00:13:32,485 --> 00:13:33,486
그럼
187
00:13:34,487 --> 00:13:37,407
마저 마시고 가지
188
00:13:38,283 --> 00:13:41,555
잠은 택시에서
자면 돼
189
00:13:41,851 --> 00:13:43,145
1시간 정도 걸리니까
190
00:13:44,539 --> 00:13:46,857
10시 반까지 간다고
했으니까 빨리 마셔
191
00:13:46,957 --> 00:13:49,002
가기 싫다고
말하잖아요!
192
00:14:05,101 --> 00:14:07,270
여보세요
네, 괜찮습니다
193
00:14:10,273 --> 00:14:11,274
말씀하세요
194
00:14:12,025 --> 00:14:13,818
네, 잠시만요
195
00:14:18,031 --> 00:14:20,533
네, 네
196
00:14:26,331 --> 00:14:27,915
그렇게 됐나요?
197
00:14:28,958 --> 00:14:30,168
그렇군요
198
00:14:31,552 --> 00:14:32,595
네
199
00:14:36,091 --> 00:14:37,092
알겠습니다
200
00:14:40,261 --> 00:14:41,262
네, 네
201
00:14:46,476 --> 00:14:47,893
그럼 이쪽은...
202
00:14:51,022 --> 00:14:52,190
그렇습니까?
203
00:14:56,361 --> 00:14:58,946
네
204
00:14:59,197 --> 00:15:01,491
네, 알겠습니다
205
00:15:07,288 --> 00:15:10,291
{\an8}리초 바
206
00:15:25,931 --> 00:15:26,932
아키코
207
00:15:28,684 --> 00:15:29,685
이봐
208
00:15:41,531 --> 00:15:42,657
딱 맞춰 나왔군
209
00:15:46,077 --> 00:15:47,078
좀 자 둬
210
00:15:50,959 --> 00:15:52,127
- 기사님
- 네
211
00:15:57,338 --> 00:15:58,589
쓰인 데로 가주시죠
212
00:16:03,938 --> 00:16:06,841
7건의 새 음성
메시지가 있습니다
213
00:16:06,941 --> 00:16:08,802
첫 번째
메시지입니다
214
00:16:08,902 --> 00:16:12,280
12일 9시 38분
215
00:16:13,572 --> 00:16:16,851
아키, 할머니야
216
00:16:16,951 --> 00:16:21,856
지금 기차 타서
도쿄엔 10시 반에 도착해
217
00:16:21,956 --> 00:16:25,860
전화했었는데
안 받더구나
218
00:16:25,960 --> 00:16:31,115
누구한테 번호를
알았는지는 비밀이야
219
00:16:31,215 --> 00:16:34,869
말하지 말랬거든
220
00:16:34,969 --> 00:16:38,372
이 음성을 들을지
모르겠구나
221
00:16:38,472 --> 00:16:41,459
도쿄에 도착하는 대로
다시 연락하마
222
00:16:41,559 --> 00:16:43,878
오래 있진 않을 거야
223
00:16:43,978 --> 00:16:46,881
돌아가는 표도 샀단다
224
00:16:46,981 --> 00:16:48,925
밤 11시 기차야
225
00:16:49,025 --> 00:16:53,221
할아버지를 혼자 두고 와서
돌아가 봐야 하거든
226
00:16:53,321 --> 00:16:55,323
다시 연락할게
227
00:16:56,991 --> 00:16:58,727
두 번째
메시지입니다
228
00:16:58,827 --> 00:17:02,163
12일 10시 42분
229
00:17:03,873 --> 00:17:07,919
아키
도쿄에 도착했단다
230
00:17:08,461 --> 00:17:13,867
5번 출구 근처
벤치에서 기다릴게
231
00:17:13,967 --> 00:17:16,745
찾기 쉬울 거야
232
00:17:16,845 --> 00:17:21,349
벤치 근처 공중전화에서
연락하고 있단다
233
00:17:22,350 --> 00:17:26,880
아코디언 연주하는
청년이 있는데
234
00:17:26,980 --> 00:17:32,801
역에 들어오면
바로 소리가 들릴 거야
235
00:17:32,901 --> 00:17:37,906
같이 점심 먹으면
좋겠구나
236
00:17:38,574 --> 00:17:40,433
세 번째
메시지입니다
237
00:17:40,533 --> 00:17:43,454
12일 14시 3분
238
00:17:45,957 --> 00:17:48,985
아키
벌써 2시구나
239
00:17:49,085 --> 00:17:51,946
식당에서
전화하고 있어
240
00:17:52,046 --> 00:17:55,366
역을 나와서
국수 먹으러 왔단다
241
00:17:55,466 --> 00:17:58,787
역 안엔
카페밖에 없더구나
242
00:17:58,887 --> 00:18:01,289
국수가 먹고 싶어서
243
00:18:01,389 --> 00:18:04,542
같이 먹을까 했는데...
244
00:18:04,642 --> 00:18:07,837
역 앞에 있는
국수집이란다
245
00:18:07,937 --> 00:18:10,023
도착하면
이쪽으로 오렴
246
00:18:10,648 --> 00:18:14,302
다 먹으면
5번 출구로 돌아갈 거야
247
00:18:14,402 --> 00:18:16,992
벤치에서 기다릴게
248
00:18:17,770 --> 00:18:20,158
아키 꼭 만나고 싶어
249
00:18:22,035 --> 00:18:23,937
네 번째
메시지입니다
250
00:18:24,037 --> 00:18:27,816
12일 14시 42분
251
00:18:27,916 --> 00:18:32,403
아키? 내가 네 책을
가져왔더라고
252
00:18:33,081 --> 00:18:34,937
다섯 번째
메시지입니다
253
00:18:35,037 --> 00:18:38,301
12일 16시 1분
254
00:18:38,559 --> 00:18:41,045
마츠다 아키코 양
되십니까?
255
00:18:41,145 --> 00:18:43,756
NU 은행의...
256
00:18:43,856 --> 00:18:45,674
여섯 번째
메시지입니다
257
00:18:45,774 --> 00:18:49,612
12일 16시 18분
258
00:18:51,608 --> 00:18:53,343
여보세요
259
00:18:53,443 --> 00:18:55,429
역에 돌아왔어
260
00:18:55,529 --> 00:18:59,641
있지
공중전화 부스에
261
00:18:59,741 --> 00:19:03,270
아키를 닮은
여자애 사진이 있었단다
262
00:19:03,370 --> 00:19:07,107
많이 닮았는데
분위기는 달랐어
263
00:19:07,207 --> 00:19:10,652
윙크하고
웃고 있더구나
264
00:19:10,752 --> 00:19:14,114
사진에 적힌 번호로
전화했었는데
265
00:19:14,214 --> 00:19:17,692
무서운 남자가
받지 뭐니
266
00:19:18,302 --> 00:19:21,621
그래서 이 번호로
다시 전화했단다
267
00:19:21,721 --> 00:19:23,582
사실은 말이지
268
00:19:23,682 --> 00:19:27,500
나기사네 엄마가
번호를 알려줬단다
269
00:19:28,103 --> 00:19:33,467
나기사를
엄청 걱정하던데
270
00:19:33,567 --> 00:19:35,385
이 할미는 달라
271
00:19:35,485 --> 00:19:41,100
우리 손녀는 머리도 좋고
현명한 아이니까
272
00:19:41,200 --> 00:19:44,103
삐뚤어지지 않을 거라
믿고 있어
273
00:19:44,203 --> 00:19:47,269
아까 다른 사진도
있었는데
274
00:19:47,747 --> 00:19:51,485
그 아이는
나기사를 닮았더구나
275
00:19:51,585 --> 00:19:55,277
근데 머리카락이
빨간색이라
276
00:19:55,755 --> 00:19:58,614
나기사는 아닐 거야
277
00:19:59,259 --> 00:20:00,785
미쿠는 결혼했어
278
00:20:00,885 --> 00:20:06,247
미츠코, 에츠코, 유코도
재밌는 얘기가 많단다
279
00:20:06,725 --> 00:20:08,249
벌써 4시네
280
00:20:08,602 --> 00:20:11,807
아키랑 느긋하게
얘기하고 싶구나
281
00:20:13,565 --> 00:20:15,509
일곱 번째
메시지입니다
282
00:20:15,609 --> 00:20:19,446
12일 21시 48분
283
00:20:21,365 --> 00:20:25,850
곧 10시란다
오늘은 못 만나겠네
284
00:20:26,328 --> 00:20:28,376
역 앞에 있단다
285
00:20:28,747 --> 00:20:31,165
11시 기차로
돌아갈 거야
286
00:20:31,791 --> 00:20:35,332
남은 시간도
아키코를 기다릴게
287
00:20:35,670 --> 00:20:36,932
동상 아래에 있어
288
00:20:37,214 --> 00:20:40,575
이 메시지는
들을 수도 있으니까
289
00:20:40,675 --> 00:20:45,975
눈에 잘 띄게
서 있을게
290
00:20:47,724 --> 00:20:49,486
마지막
메시지였습니다
291
00:20:51,478 --> 00:20:53,088
- 기사님
- 네
292
00:20:53,188 --> 00:20:55,357
역까지 먼가요?
293
00:20:56,775 --> 00:20:58,235
가깝습니다
294
00:20:59,444 --> 00:21:01,155
그쪽으로 가주세요
295
00:21:01,571 --> 00:21:02,948
- 알겠습니다
- 감사해요
296
00:22:21,860 --> 00:22:24,488
한 바퀴만 더
돌아주실래요?
297
00:22:26,038 --> 00:22:27,039
그러죠
298
00:23:55,037 --> 00:23:59,249
스포츠 정보 버라이어티
마키시마 노리히코의 '세트 업'
299
00:24:04,463 --> 00:24:05,614
이번 주 '세트 업'은
300
00:24:05,714 --> 00:24:08,633
'반짝반짝 빛나는'
특집으로 보내 드립니다
301
00:24:09,009 --> 00:24:11,220
타카다 미즈에의
'유리 언덕'
302
00:24:20,235 --> 00:24:27,675
'슬프죠?'라고
꿈속에서 묻는
303
00:24:28,712 --> 00:24:36,571
낯선 사람의 질문에
304
00:24:36,671 --> 00:24:44,441
소리도 내지 못하고
고개를 끄덕였어요
305
00:24:45,099 --> 00:24:54,179
그것은 역시 당신을
좋아하기 때문이에요
306
00:24:54,280 --> 00:24:57,204
짓궂은 당신은
307
00:24:58,312 --> 00:25:02,434
언제나 언덕 위에서
308
00:25:02,821 --> 00:25:06,088
손짓으로 부르는 것만
반복하네요
309
00:25:06,419 --> 00:25:12,720
내 앞에는
유리 언덕
310
00:25:13,415 --> 00:25:19,701
반짝반짝 빛나는
유리 언덕
311
00:25:21,957 --> 00:25:24,459
타카다 미즈에의
'유리 언덕'이었습니다
312
00:25:33,135 --> 00:25:34,678
- 여기요
- 받았습니다
313
00:25:36,113 --> 00:25:38,975
350엔입니다
314
00:25:39,075 --> 00:25:40,992
이용해주셔서
감사합니다
315
00:25:47,858 --> 00:25:51,929
본격적으로 중화요리를
조금씩 즐겨보고 싶은 분들에게
316
00:25:52,029 --> 00:25:59,036
추천하는 도쿄 4종 덮밥 재료를
소개해 드리겠습니다
317
00:26:01,621 --> 00:26:02,690
감사합니다
318
00:26:02,790 --> 00:26:06,543
조금 더 먹고 싶을 때
맛있으면서 간단히 드실 수 있어요
319
00:26:06,836 --> 00:26:10,589
특히 연말에 바쁠 때
쉽게 요리하고 싶은 분들
320
00:26:11,256 --> 00:26:17,537
중화요리의 4가지 맛을
간단히 즐기실 수 있어요
321
00:26:17,637 --> 00:26:22,601
첫 번째, 중화요리의 기본
칠리새우 덮밥인데요
322
00:26:22,977 --> 00:26:28,607
가게의 오리지널
볶은 두반장을 사용했어요
323
00:26:28,983 --> 00:26:35,990
두 번째는 마파두부 덮밥으로
두부의 부드러운 식감과
324
00:26:37,032 --> 00:26:39,784
볶은 두반장이
절묘한 맛을 냅니다
325
00:26:40,452 --> 00:26:46,191
세 번째는 마파가지 덮밥으로
큼직하게 썬 가지가 들어있고
326
00:26:46,291 --> 00:26:51,655
네 번째는
소금 맛 중화 덮밥으로
327
00:26:51,755 --> 00:26:56,260
밥은 물론이고 볶음국수나
라면에 넣어도 맛있어요
328
00:26:56,468 --> 00:27:00,555
모두 오리지널 레시피로 만든
특제 소스가 사용됩니다
329
00:27:35,040 --> 00:27:38,284
- 어서 오세요
- 말씀 좀 묻겠습니다
330
00:27:38,384 --> 00:27:41,321
3771번지를
찾고 있는데요
331
00:27:41,421 --> 00:27:45,184
3771번지는
여기밖에 없는데...
332
00:27:45,842 --> 00:27:49,329
- 여기 적힌 주소가...
- 전화해보면 되겠네요
333
00:27:49,429 --> 00:27:51,640
해봤는데 안 받아요
334
00:27:55,977 --> 00:27:57,146
선생님
335
00:28:08,991 --> 00:28:11,160
전화해 봤는데
안 받더라고요
336
00:28:12,286 --> 00:28:13,745
도쿄에서부터
자면서 왔어요
337
00:29:16,016 --> 00:29:17,876
지금은 전화를
받을 수 없습니다
338
00:29:17,976 --> 00:29:19,311
팩스를 보내시려면...
339
00:29:46,296 --> 00:29:48,923
지금은 전화를
받을 수 없습니다
340
00:30:11,446 --> 00:30:12,722
여보세요
341
00:30:12,822 --> 00:30:15,825
자네로군
무슨 일인가?
342
00:30:17,286 --> 00:30:18,370
뭐라고?
343
00:30:19,288 --> 00:30:23,375
지금은 바빠서
안 되겠네
344
00:30:26,878 --> 00:30:29,006
그러니까...
345
00:30:29,923 --> 00:30:31,966
지금은 바빠
346
00:30:34,886 --> 00:30:38,598
형 걱정된다고 누나가
집에 가기 일보 직전이었어
347
00:30:41,476 --> 00:30:43,878
- 여보세요?
- 들어가도 될까요?
348
00:30:43,978 --> 00:30:45,147
무슨 일 있어?
349
00:30:46,148 --> 00:30:47,664
듣고 있어?
350
00:30:48,796 --> 00:30:49,973
여보세요?
351
00:30:53,238 --> 00:30:56,230
지금 바쁘다니까
352
00:30:56,491 --> 00:30:58,227
내일 연락할게
353
00:30:58,327 --> 00:31:02,231
중요한 일이라
이 시간에 전화한 거잖아
354
00:31:02,331 --> 00:31:04,942
아까부터 전화했는데
계속 안 받고 뭐 했어?
355
00:31:05,042 --> 00:31:07,819
미안해
무슨 일인데?
356
00:31:07,919 --> 00:31:11,173
5줄 정도 되는데
번역 좀 해줘
357
00:31:12,466 --> 00:31:15,327
오늘 밤은 안 돼
내일 해줄게
358
00:31:15,427 --> 00:31:18,288
5줄밖에 안 되니까
얼른 해줘
359
00:31:18,388 --> 00:31:20,764
오늘은 안 돼
360
00:31:21,183 --> 00:31:23,752
형, 무슨 일 있어?
361
00:31:23,852 --> 00:31:25,795
목소리가 이상한데
362
00:31:25,895 --> 00:31:30,317
별거 아니야
일이 쌓여서 그래
363
00:31:31,110 --> 00:31:34,428
급한 거면 코바야시 씨한테
연락해 둘게
364
00:31:35,030 --> 00:31:38,128
형이 있는데 뭐 하러
코바야시 씨한테 연락해
365
00:31:38,492 --> 00:31:40,660
그럴 거면
내가 벌써 연락했지
366
00:31:41,536 --> 00:31:45,084
형이 해줬으면
좋겠어
367
00:31:45,184 --> 00:31:46,458
- 좀 해줘
- 알겠어
368
00:31:48,002 --> 00:31:51,463
그럼 받아 적을 테니
불러봐
369
00:31:52,464 --> 00:31:54,783
늦어도 오늘 안엔
해줄 거지?
370
00:31:54,883 --> 00:31:57,386
오늘은 안 된다니까
371
00:31:58,553 --> 00:32:00,836
내일 오전 중으로
해줄게
372
00:32:01,556 --> 00:32:05,291
5줄밖에 안 되는데
그렇게 오래 걸려?
373
00:32:05,498 --> 00:32:08,680
불러보기나 해
374
00:32:09,314 --> 00:32:11,233
부를 테니까
받아 적어
375
00:32:12,845 --> 00:32:14,138
내 아들아
376
00:32:18,784 --> 00:32:19,826
다음은?
377
00:32:20,034 --> 00:32:21,560
형 때문에
잊어버렸어
378
00:32:21,660 --> 00:32:23,578
뚱딴지같은 소리
379
00:32:24,621 --> 00:32:29,906
써둔 게 있을 테니
그대로 불러 줘
380
00:32:30,085 --> 00:32:31,820
'내 아들'
381
00:32:31,920 --> 00:32:36,283
'세키구치 마사히로의
전시회에'
382
00:32:36,383 --> 00:32:39,494
부모가 되면 평생
아이를 걱정한다니까
383
00:32:39,594 --> 00:32:41,288
형도 자식이 있으니
알잖아?
384
00:32:41,388 --> 00:32:43,972
쓸데없는 말 말고
마저 읽어
385
00:32:44,599 --> 00:32:48,020
설명할 테니까
형이 알아서 써 줘
386
00:32:49,229 --> 00:32:51,772
'내 아들의 전시회가'
387
00:32:52,066 --> 00:32:55,635
'다나카 문화 예술 재단의
협력으로'
388
00:32:55,735 --> 00:32:58,488
'12월 18일부터
열립니다'
389
00:33:01,616 --> 00:33:05,980
바쁘니까 빨리 말해
390
00:33:06,080 --> 00:33:07,581
- 받아 적고 있지?
- 응
391
00:33:08,373 --> 00:33:10,650
무슨 말 할지
까먹었어
392
00:33:10,750 --> 00:33:13,503
- 형이 대충 써 줘
- 알겠어, 알겠다고
393
00:33:22,596 --> 00:33:24,539
- 안녕하세요
- 어서 와요
394
00:33:24,639 --> 00:33:27,226
아까 뭐라고
하신 거죠?
395
00:33:28,310 --> 00:33:31,730
코트는 저쪽에
걸어두라고 했어요
396
00:33:32,731 --> 00:33:34,549
지금은
추워서 괜찮아요
397
00:33:34,649 --> 00:33:36,010
그래요?
398
00:33:36,110 --> 00:33:37,569
기다리고 있었어요
399
00:33:38,153 --> 00:33:39,488
- 앉아요
- 네
400
00:33:50,165 --> 00:33:51,791
집이 멋지네요
401
00:33:52,501 --> 00:33:53,502
고마워요
402
00:33:55,504 --> 00:33:57,672
이 그림 좋아하세요?
403
00:33:59,698 --> 00:34:01,387
- 멋있죠?
- 네
404
00:34:01,487 --> 00:34:04,096
저도 받았었어요
405
00:34:05,055 --> 00:34:11,128
14살 때였나
삼촌한테 선물로요
406
00:34:11,228 --> 00:34:14,689
제 초상화를
그렸다고 주더라고요
407
00:34:15,649 --> 00:34:19,511
2년 전에
도쿄에 왔는데
408
00:34:19,611 --> 00:34:23,395
대학교 미술관에
저 그림이 걸려있어서
409
00:34:23,698 --> 00:34:25,825
장난인 걸
그때 알았어요
410
00:34:28,120 --> 00:34:30,981
유명한 그림이죠
411
00:34:31,081 --> 00:34:33,750
그래요?
412
00:34:34,149 --> 00:34:40,090
1900년 작품이니까
111년이나 됐어요
413
00:34:41,383 --> 00:34:44,244
제가 태어나기
한참 전이네요
414
00:34:44,344 --> 00:34:46,180
'쿄오무'라고
415
00:34:46,721 --> 00:34:49,304
가르치는 앵무새라는
뜻이에요
416
00:34:50,059 --> 00:34:52,216
신기한 이름이네요
417
00:34:52,316 --> 00:34:58,317
앵무새에게 말을 가르치는
장면을 그렸죠
418
00:35:00,194 --> 00:35:02,471
저희 할머니는
419
00:35:02,571 --> 00:35:07,642
앵무새가 여자애를 가르치는 것
같다고 하셨어요
420
00:35:07,742 --> 00:35:10,187
- 그렇게도 보이네요
- 그렇죠?
421
00:35:10,287 --> 00:35:12,122
저도 그렇게
생각하거든요
422
00:35:12,706 --> 00:35:14,566
이 그림 이전에는
423
00:35:14,666 --> 00:35:20,197
유화라고 하면
서양식만 있었는데
424
00:35:20,297 --> 00:35:25,995
일본의 주제와
소재를 써서 그린
425
00:35:26,095 --> 00:35:29,431
첫 번째 유화라
유명해요
426
00:35:32,184 --> 00:35:37,339
저 소녀를 닮았다는
얘기를 많이 들었어요
427
00:35:37,439 --> 00:35:42,594
어렸을 때 할머니가
비슷한 옷을 만들어줬거든요
428
00:35:42,694 --> 00:35:46,681
비슷한가
생각하긴 했지만
429
00:35:46,781 --> 00:35:48,346
잘 모르겠어요
430
00:35:48,446 --> 00:35:51,641
- 그러고 보니 닮았네요
- 그래요?
431
00:35:51,741 --> 00:35:53,911
잠깐 연필 빌릴게요
432
00:35:59,468 --> 00:36:01,637
할머니가
유카타를 입혀서
433
00:36:02,471 --> 00:36:05,124
머리도
틀어 올려주고
434
00:36:05,224 --> 00:36:08,435
같이 마을 축제에
가곤 했어요
435
00:36:12,939 --> 00:36:14,150
비녀 꽂아서요
436
00:36:20,002 --> 00:36:22,449
- 확실히 닮았네요
- 비슷해요?
437
00:36:28,414 --> 00:36:32,401
저 누구랑
닮았다는 말
438
00:36:32,501 --> 00:36:36,338
- 친구들한테 자주 들어요
- 그래요?
439
00:36:37,464 --> 00:36:41,285
근데 저 그림하고는
안 닮은 것 같거든요
440
00:36:41,385 --> 00:36:45,872
제 눈이
더 크지 않아요?
441
00:36:45,972 --> 00:36:49,251
- 그렇네요
- 그러니까요
442
00:36:49,351 --> 00:36:52,271
그리고...
사진 좀 빌릴게요
443
00:36:55,524 --> 00:36:58,652
이 분하고도
닮은 것 같아요
444
00:36:59,695 --> 00:37:01,613
이 분은 누구세요?
445
00:37:01,891 --> 00:37:03,907
- 미카
- 미카 씨구나
446
00:37:06,202 --> 00:37:08,437
또 하나 봤는데
447
00:37:08,537 --> 00:37:10,331
- 가져와도 될까요?
- 그럼
448
00:37:21,342 --> 00:37:22,384
이 분이요
449
00:37:25,427 --> 00:37:27,131
이 분은 누구세요?
450
00:37:27,770 --> 00:37:28,676
요코
451
00:37:29,247 --> 00:37:30,373
요코 씨구나
452
00:37:31,893 --> 00:37:33,062
부인이세요?
453
00:37:36,148 --> 00:37:39,693
- 좀 닮았죠?
- 그러네요
454
00:37:42,779 --> 00:37:45,532
혼자
사시는 거예요?
455
00:37:49,000 --> 00:37:53,285
혹시 대단한 분이세요?
456
00:37:55,751 --> 00:37:57,711
대단하다니
어떤 쪽으로요?
457
00:37:58,587 --> 00:38:00,322
히로시 씨한테
458
00:38:00,422 --> 00:38:05,677
존경하는 분이고
훌륭한 분이라고 들어서요
459
00:38:05,934 --> 00:38:08,847
- 계속 말씀하셔서요
- 그런 말을 했어요?
460
00:38:10,454 --> 00:38:12,999
어떤 일을 하세요?
461
00:38:14,075 --> 00:38:15,497
지금은...
462
00:38:15,842 --> 00:38:19,997
책을 쓰거나
번역을 해요
463
00:38:20,097 --> 00:38:24,185
부탁받고 강연을
하기도 하고요
464
00:38:25,642 --> 00:38:29,190
그래서
책이 많으시구나
465
00:38:30,274 --> 00:38:34,553
- 다 읽으셨어요?
- 그야 그렇죠
466
00:38:34,653 --> 00:38:36,655
대단하세요
467
00:38:37,489 --> 00:38:39,408
다 읽은 책은
버리지 않으시나요?
468
00:38:40,492 --> 00:38:44,663
조사할 때도 쓰니까
버리진 않아요
469
00:38:47,374 --> 00:38:51,420
책이라고 하니까
재밌는 얘기가 있는데요
470
00:38:52,213 --> 00:38:54,615
나기사란
친구가 있는데
471
00:38:54,715 --> 00:38:57,243
같이 아르바이트도
하거든요
472
00:38:57,343 --> 00:38:59,786
그 애한테
들은 얘기인데
473
00:38:59,886 --> 00:39:04,791
책과 여자의
공통점이 뭘까요?
474
00:39:04,891 --> 00:39:06,307
책과 여자?
475
00:39:06,407 --> 00:39:07,307
네
476
00:39:08,520 --> 00:39:10,231
뭘까?
477
00:39:11,535 --> 00:39:12,835
모르겠네요
478
00:39:12,935 --> 00:39:14,360
알려 드릴까요?
479
00:39:15,903 --> 00:39:21,033
부끄러워서
말로 못 하겠네요
480
00:39:22,202 --> 00:39:24,645
다른 얘기도 있어요
481
00:39:24,745 --> 00:39:27,731
이것도 나기사한테
들은 건데요
482
00:39:27,831 --> 00:39:33,279
나기사는 상대가
엄청 대단한 사람이어도
483
00:39:33,379 --> 00:39:35,322
뭐든지 편하게
얘기하거든요
484
00:39:35,422 --> 00:39:38,868
싹싹하고 재밌어서
정말 친한 친구예요
485
00:39:38,968 --> 00:39:42,554
그 애한테 들은
얘기인데요
486
00:39:43,430 --> 00:39:46,767
지네 커플이
있었대요
487
00:39:47,559 --> 00:39:52,840
둘이 결혼해서
암놈 지네가
488
00:39:52,940 --> 00:39:56,760
첫날밤이니 같이
자고 싶다고 했어요
489
00:39:56,860 --> 00:39:59,847
수놈 지네는
너무 피곤해서
490
00:39:59,947 --> 00:40:04,643
알겠는데 부탁이
하나 있다고 했대요
491
00:40:04,743 --> 00:40:07,788
어느 다리 사이인지
알려 달라고요
492
00:40:11,583 --> 00:40:14,821
- 왜 웃으세요?
- 그거야...
493
00:40:14,921 --> 00:40:18,424
재밌는 얘기를 해주니
웃음이 나오죠
494
00:40:18,696 --> 00:40:21,551
들으면 다들 웃던데
495
00:40:21,707 --> 00:40:24,360
왜 웃는지
모르겠어요
496
00:40:24,460 --> 00:40:25,840
뭐가 웃긴 거예요?
497
00:40:25,940 --> 00:40:29,783
- 나도 모르지요
- 아시면서
498
00:40:29,883 --> 00:40:33,469
그것보다
와인 마실래요?
499
00:40:34,387 --> 00:40:37,082
화장실 먼저
다녀올게요
500
00:40:37,182 --> 00:40:38,396
안쪽에 있어요
501
00:40:38,496 --> 00:40:40,685
- 화장실 좀 빌릴게요
- 그래요
502
00:43:38,696 --> 00:43:41,892
벌써 자는 거예요?
503
00:43:41,992 --> 00:43:45,703
음식도 와인도 있으니
어서 일어나요
504
00:43:48,039 --> 00:43:50,166
졸려요
505
00:44:00,802 --> 00:44:06,679
아키코 고향의 특산품으로
수프를 만들었어요
506
00:44:06,779 --> 00:44:08,393
좋아할 것 같아서요
507
00:44:10,728 --> 00:44:13,189
제 고향은
어떻게 아셨어요?
508
00:44:15,265 --> 00:44:17,351
히로시한테 들었죠
509
00:44:18,528 --> 00:44:20,992
나랑 고향이 같다던데
510
00:44:21,614 --> 00:44:25,076
동네 이름도 들었는데
그건 까먹었네요
511
00:44:26,912 --> 00:44:30,498
히로시 씨랑은
어떻게 아시는 사이세요?
512
00:44:33,459 --> 00:44:36,421
여자 소개해주는 사이?
513
00:44:40,091 --> 00:44:42,911
향수 냄새도 나네요
514
00:44:43,011 --> 00:44:44,595
그럴 리가요
515
00:44:47,557 --> 00:44:48,934
히로시와는
516
00:44:50,560 --> 00:44:52,728
오래전부터
알던 사이예요
517
00:44:53,646 --> 00:44:55,982
가르치던
학생이었거든요
518
00:44:59,945 --> 00:45:03,239
제 고향은
후쿠로이예요
519
00:45:04,574 --> 00:45:08,954
12월이니까
귤이 잔뜩 열렸겠네요
520
00:45:10,190 --> 00:45:12,123
마지막으로
언제 가봤어요?
521
00:45:13,246 --> 00:45:14,625
올해 설날에요
522
00:45:16,752 --> 00:45:21,132
곧 또 가겠네요
523
00:45:23,407 --> 00:45:25,976
좋아할 것 같아서
524
00:45:26,076 --> 00:45:31,331
그 지역 명물로
수프를 만들어뒀어요
525
00:45:33,000 --> 00:45:35,169
무슨 수프인데요?
526
00:45:36,378 --> 00:45:40,674
새우로 국물을 내서
아주 맛있어요
527
00:45:43,385 --> 00:45:45,679
그거 못 먹는데...
528
00:45:47,363 --> 00:45:51,507
어렸을 때 할머니가
자주 만들어 주셨는데
529
00:45:51,607 --> 00:45:53,353
한 번도 못 먹었어요
530
00:45:54,444 --> 00:45:55,528
그래요?
531
00:45:56,856 --> 00:45:58,858
아쉽게 됐구먼
532
00:46:00,463 --> 00:46:03,632
나중에 혼자 먹죠
533
00:46:05,468 --> 00:46:06,469
갑시다
534
00:46:08,179 --> 00:46:09,472
있죠
535
00:46:10,823 --> 00:46:12,033
안 졸려요?
536
00:46:14,744 --> 00:46:15,854
어느 쪽에서
주무세요?
537
00:46:15,954 --> 00:46:17,205
- 그건...
- 이쪽?
538
00:46:19,290 --> 00:46:21,890
이왕 음식도 했으니
539
00:46:21,990 --> 00:46:24,070
저쪽으로 가서
같이 먹어요
540
00:46:24,170 --> 00:46:27,573
배도 부르고
졸려서 싫어요
541
00:46:27,673 --> 00:46:30,535
그럼 와인도 있어요
542
00:46:30,635 --> 00:46:31,970
몸이 따뜻해질 거예요
543
00:46:33,638 --> 00:46:35,040
침대로 와서
따뜻하게 해줘요
544
00:46:35,140 --> 00:46:37,793
저쪽도 따뜻해요
545
00:46:37,893 --> 00:46:41,671
이런저런
얘기 하면서
546
00:46:41,771 --> 00:46:43,773
- 같이 마셔요
- 졸리단 말이야
547
00:46:44,440 --> 00:46:47,277
난 이쪽이 좋은데
여기서 자도 돼요?
548
00:46:48,904 --> 00:46:49,905
이쪽?
549
00:46:50,446 --> 00:46:53,099
얼른 와요
550
00:46:53,199 --> 00:46:56,661
저쪽으로 가요
551
00:46:58,121 --> 00:47:00,023
얼른 침대로 와요
552
00:47:00,123 --> 00:47:01,958
전화 좀 받고 올게요
553
00:47:11,134 --> 00:47:14,845
지금은 전화를
받을 수 없습니다
554
00:52:02,175 --> 00:52:04,302
아키코
도착했어요
555
00:52:06,137 --> 00:52:08,389
벌써 도착했어요?
556
00:52:09,320 --> 00:52:11,847
지름길로 왔거든요
557
00:52:11,947 --> 00:52:13,658
길을 잘 아시나 봐요
558
00:52:14,575 --> 00:52:18,146
30년 동안
출근하던 길이에요
559
00:52:18,246 --> 00:52:20,231
출근이요?
560
00:52:20,331 --> 00:52:22,150
이곳에서
교편을 잡았거든요
561
00:52:22,250 --> 00:52:23,834
- 교수님이셨어요?
- 네
562
00:52:25,002 --> 00:52:26,003
전공은요?
563
00:52:27,338 --> 00:52:29,340
아키코가
공부하는 거요
564
00:52:30,091 --> 00:52:32,827
이 책 내용도
전부 아시겠네요?
565
00:52:32,927 --> 00:52:33,928
그렇지요
566
00:52:35,638 --> 00:52:39,375
- 여기서 기다릴게요
- 늦을지도 몰라요
567
00:52:39,475 --> 00:52:42,016
한가해서 괜찮아요
568
00:52:42,270 --> 00:52:44,705
아키코가 가고 싶은 데
데려가 줄게요
569
00:52:46,271 --> 00:52:48,290
끝나면
밥 먹으러 가요
570
00:52:48,984 --> 00:52:50,861
아침에 아무것도
못 먹었잖아요
571
00:52:59,704 --> 00:53:01,206
성함을 못 들었네요
572
00:53:01,872 --> 00:53:03,624
와타나베 타카시
573
00:53:09,861 --> 00:53:13,323
- 누구야? 어디 다녀왔어?
- 말해도 모르잖아
574
00:53:14,366 --> 00:53:16,659
모르는데
뭐 하러 말해?
575
00:53:17,785 --> 00:53:19,396
- 뭔데?
- 뭐긴 뭐야?
576
00:53:19,496 --> 00:53:22,707
- 휴대폰은?
- 배터리가 나갔어
577
00:53:23,791 --> 00:53:28,046
- 휴대폰 보여줘
- 안 가지고 있어
578
00:53:28,630 --> 00:53:30,590
- 보여 달라니까
- 없다니까
579
00:53:31,258 --> 00:53:33,801
- 시험 보러 가게 해줘
- 시험이 중요한 게 아니야!
580
00:53:38,785 --> 00:53:42,289
- 왜 의심하는 거야?
- 설명하라고
581
00:53:42,581 --> 00:53:47,099
- 설명하라니까
- 시험 끝나면 설명해 줄게
582
00:53:47,335 --> 00:53:51,150
- 아직 가지 마
- 시험 보러 가야 한다니까
583
00:55:07,081 --> 00:55:09,334
실례지만
불 좀 빌려주세요
584
00:55:33,525 --> 00:55:34,567
감사합니다
585
00:56:39,123 --> 00:56:40,458
그런데...
586
00:56:41,801 --> 00:56:42,802
누구시죠?
587
00:56:45,555 --> 00:56:48,015
대답해야 하나?
588
00:56:49,726 --> 00:56:50,768
그냥...
589
00:56:51,769 --> 00:56:53,230
여쭤보고 싶어서요
590
00:56:57,275 --> 00:56:58,486
그럼 나도 묻지
591
00:56:59,225 --> 00:57:00,528
자넨 누군가?
592
00:57:04,875 --> 00:57:06,877
타도 될까요?
593
00:57:20,100 --> 00:57:21,851
히구치 노리아키입니다
594
00:57:23,311 --> 00:57:24,312
안녕하세요
595
00:57:27,232 --> 00:57:28,983
와타나베 타카시요
596
00:57:29,984 --> 00:57:31,027
반갑네
597
00:57:37,700 --> 00:57:41,413
아키코랑
무슨 사이죠?
598
00:57:49,770 --> 00:57:51,606
무슨 관계 같나?
599
00:57:54,091 --> 00:57:55,843
할아버지시죠?
600
00:57:56,969 --> 00:57:58,846
아빠는 아니시고...
601
00:58:02,016 --> 00:58:05,019
할머니가 올라왔다고
들었는데
602
00:58:06,729 --> 00:58:07,814
처음 뵙겠습니다
603
00:58:08,981 --> 00:58:10,066
그래서?
604
00:58:11,067 --> 00:58:13,236
자네는 아키코와
무슨 사이지?
605
00:58:17,240 --> 00:58:20,368
사귀고 있습니다
606
00:58:24,914 --> 00:58:28,710
가족들 소개해달라고
몇 번이나 말했는데
607
00:58:30,253 --> 00:58:33,298
다리를 다치셨다고
기다려달라고 해서요
608
00:58:35,258 --> 00:58:37,344
다리는 괜찮으세요?
609
00:58:41,055 --> 00:58:42,066
괜찮네
610
00:58:42,838 --> 00:58:43,770
그럼...
611
00:58:45,102 --> 00:58:48,938
다음에 정식으로
찾아봬도 될까요?
612
00:58:51,649 --> 00:58:52,900
자네...
613
00:58:53,401 --> 00:58:55,112
아키코와
결혼하려고?
614
00:58:56,154 --> 00:58:57,155
네
615
00:59:00,325 --> 00:59:04,329
요즘엔 상견례 없이
결혼하기도 하지만
616
00:59:06,623 --> 00:59:08,208
저한텐
중요한 문제라서요
617
00:59:11,085 --> 00:59:12,067
직업이 뭔가?
618
00:59:12,695 --> 00:59:13,700
학교는?
619
00:59:14,297 --> 00:59:15,673
회사를
운영하고 있습니다
620
00:59:17,474 --> 00:59:18,850
중졸이지만
621
00:59:19,886 --> 00:59:24,102
대학 가기 전까지
놀던 놈은 아닙니다
622
00:59:25,225 --> 00:59:27,834
빨리 일하고 싶어서요
623
00:59:29,481 --> 00:59:32,901
친구들이 돈이 급할 때
저한테 오기도 합니다
624
00:59:34,651 --> 00:59:38,196
- 무슨 일을 하는데?
- 정비소입니다
625
00:59:39,406 --> 00:59:43,243
경기가 안 좋을 땐
부업도 하고 있습니다
626
00:59:45,144 --> 00:59:46,895
직업도 중요하지만
627
00:59:48,080 --> 00:59:51,515
결혼하기엔 아직
둘 다 어리지 않나?
628
00:59:52,460 --> 00:59:55,297
인생의 경험도
부족할 테고
629
00:59:57,546 --> 00:59:58,965
그럴까요?
630
01:00:02,468 --> 01:00:04,511
사람들을 많이
만나봤지만
631
01:00:06,055 --> 01:00:10,059
여자는 경험이
없어도 괜찮더군요
632
01:00:12,144 --> 01:00:15,982
지금이 적기라고
생각합니다
633
01:00:20,236 --> 01:00:24,849
아까 둘 상황을 봐선
634
01:00:24,949 --> 01:00:28,327
사이가 좋아
보이진 않던데
635
01:00:32,447 --> 01:00:33,832
저희도
싸움은 합니다만
636
01:00:35,667 --> 01:00:37,169
심각한 일은
아닙니다
637
01:00:40,797 --> 01:00:44,010
큰일일수록
주저하면 안 되죠
638
01:00:46,678 --> 01:00:48,680
저희 할아버지께선
639
01:00:50,182 --> 01:00:52,322
진심으로 반한
여자가 생기면
640
01:00:52,422 --> 01:00:53,978
꼭 결혼하라고 하셨죠
641
01:00:55,104 --> 01:00:57,464
놓치지 말라고요
642
01:00:57,564 --> 01:01:00,276
다른 점이 있어도
꼭 붙잡으라고 하셨어요
643
01:01:06,532 --> 01:01:08,534
아까 하신 말씀도
이해합니다
644
01:01:10,031 --> 01:01:13,580
여자는 이해하기
어려우니까요
645
01:01:16,875 --> 01:01:18,903
하지만
아키코를 놓치면
646
01:01:19,003 --> 01:01:21,547
다시는 제 짝을
못 만날 것 같습니다
647
01:01:23,531 --> 01:01:26,052
왜 놓친다고
생각하지?
648
01:01:26,843 --> 01:01:28,971
사이가 좋지 않나?
649
01:01:30,806 --> 01:01:32,266
좋습니다
650
01:01:39,606 --> 01:01:40,607
솔직히
말씀드리겠습니다
651
01:01:42,450 --> 01:01:43,735
뭐라고 할까?
652
01:01:46,195 --> 01:01:47,114
예를 들면
653
01:01:48,324 --> 01:01:50,617
문제가 생기면
654
01:01:52,406 --> 01:01:54,080
보통 대화로 풀죠
655
01:01:56,040 --> 01:01:57,749
저희는 그러지 못해요
656
01:02:00,429 --> 01:02:03,933
남편도 아닌데
무슨 자격으로 묻냐고...
657
01:02:06,883 --> 01:02:08,886
확실히 제가
남편은 아닙니다
658
01:02:11,041 --> 01:02:14,127
근데 어젯밤부터
전화가 꺼져있었는데
659
01:02:15,378 --> 01:02:17,047
아무 말도 안 해줘요
660
01:02:18,656 --> 01:02:20,240
배터리가 없다든가
661
01:02:20,883 --> 01:02:24,721
뻔한 거짓말인데
얘기를 안 해요
662
01:02:25,754 --> 01:02:26,839
이상하지 않아요?
663
01:02:28,133 --> 01:02:29,467
이상하군
664
01:02:30,760 --> 01:02:32,262
그렇죠?
665
01:02:34,222 --> 01:02:35,973
그래서
결혼하려는 겁니다
666
01:02:37,434 --> 01:02:39,811
결혼하면
말할 테니까요
667
01:02:43,565 --> 01:02:45,442
세상 물정도 모르고...
668
01:02:48,796 --> 01:02:51,008
할아버지께선
아시겠지만
669
01:02:51,281 --> 01:02:53,950
사회는
험하지 않습니까?
670
01:02:55,118 --> 01:02:59,164
사회학을 배우니까
다 안다고 하는데
671
01:03:01,109 --> 01:03:03,103
이런 데서
뭘 배우겠어요?
672
01:03:04,737 --> 01:03:06,614
외국인이 써 재낀
낡은 책만 본다고
673
01:03:07,693 --> 01:03:10,029
세상을 아는 건
아니잖아요
674
01:03:10,736 --> 01:03:13,981
도시는
차갑고 무서우니
675
01:03:14,223 --> 01:03:15,975
아키코가 걱정입니다
676
01:03:16,412 --> 01:03:18,350
그래서 결혼하고
싶은 거고요
677
01:03:19,309 --> 01:03:21,723
아키코도
지켜줄 수 있고
678
01:03:21,953 --> 01:03:23,579
가족들도
안심할 테니까요
679
01:03:24,981 --> 01:03:26,149
어젯밤엔
680
01:03:27,275 --> 01:03:29,486
10시부터 휴대폰이
꺼져있었어요
681
01:03:30,630 --> 01:03:35,052
꺼지기 전에도
일방적으로 전화 끊어버리고
682
01:03:35,727 --> 01:03:37,980
물어봐도
횡설수설하기나 하고
683
01:03:39,173 --> 01:03:40,424
알겠구먼
684
01:03:41,800 --> 01:03:43,619
하지만
685
01:03:43,719 --> 01:03:48,182
결혼해도 아키코가
말을 안 할 수도 있어
686
01:03:49,062 --> 01:03:50,479
그땐 어쩔 텐가?
687
01:03:51,397 --> 01:03:53,507
결혼하면 말하겠죠
688
01:03:53,607 --> 01:03:54,775
다들 그렇잖습니까?
689
01:03:58,112 --> 01:04:00,323
이상적인 얘기지
690
01:04:01,490 --> 01:04:05,828
그래서 경험이
부족하다고 말한 거네
691
01:04:06,954 --> 01:04:08,456
아닙니다
692
01:04:12,168 --> 01:04:16,009
연륜이 쌓이면
거짓말해도 괜찮습니까?
693
01:04:17,048 --> 01:04:18,049
참아지나요?
694
01:04:20,093 --> 01:04:22,743
거짓말을
하겠구나 싶으면
695
01:04:23,262 --> 01:04:25,176
처음부터 묻지 않지
696
01:04:25,848 --> 01:04:28,351
연륜으로 배웠다네
697
01:04:29,477 --> 01:04:30,853
무슨 말씀이세요?
698
01:04:34,398 --> 01:04:37,776
결혼은
포기하란 말이네
699
01:04:38,009 --> 01:04:39,195
왜죠?
700
01:04:41,322 --> 01:04:43,032
사랑하는데요
701
01:04:44,408 --> 01:04:46,869
사랑하지 말라고는
안 했네
702
01:04:47,453 --> 01:04:50,039
결혼하지 말라고 했지
703
01:04:50,873 --> 01:04:54,418
질문을 하지 않거나
704
01:04:55,203 --> 01:04:59,249
돌아오는 대답을
그대로 믿어주는 것
705
01:05:00,160 --> 01:05:03,069
그게 가능해야
결혼을 할 수 있지
706
01:05:03,469 --> 01:05:05,080
여자도
마찬가지인가요?
707
01:05:05,471 --> 01:05:07,223
글쎄
708
01:05:09,380 --> 01:05:10,791
그 말씀은 결국
709
01:05:11,519 --> 01:05:13,896
손녀를 감싸려고
하는 말이잖습니까?
710
01:05:16,357 --> 01:05:18,936
아키코가
내 손녀라면
711
01:05:19,360 --> 01:05:21,004
자네도 내 손자네
712
01:05:22,196 --> 01:05:24,793
내가 할아버지라면
713
01:05:25,408 --> 01:05:27,671
자네한테도
할아버지가 되지
714
01:05:29,578 --> 01:05:32,623
난 진실을 말했네
715
01:05:33,416 --> 01:05:36,027
받아들일지 말지는
자네가 결정해야지
716
01:05:36,460 --> 01:05:39,793
다 내 의견일 뿐이니
717
01:05:47,265 --> 01:05:48,808
그러니 요점은
718
01:05:51,300 --> 01:05:53,135
포기하라는 거네요
719
01:05:57,690 --> 01:05:59,567
아키코한테
무슨 말 들으셨습니까?
720
01:06:18,591 --> 01:06:22,095
노리아키한테
할머니가 온다고 했니?
721
01:06:23,299 --> 01:06:25,634
그럼 난 할머니인가?
722
01:06:28,012 --> 01:06:29,513
할머니가 오셨다며?
723
01:06:33,267 --> 01:06:34,477
내가 잘못 들은 거야?
724
01:06:37,605 --> 01:06:39,148
상관없잖나
725
01:06:39,732 --> 01:06:43,777
자네는 할머니 대신
할아버지를 만난 게야
726
01:06:47,156 --> 01:06:49,283
어디로 갈까?
727
01:06:52,036 --> 01:06:54,038
책 사야 한다고 했지?
728
01:06:57,389 --> 01:06:59,609
맞아요
책 사러 가야 해요
729
01:06:59,710 --> 01:07:01,004
무슨 책?
730
01:07:03,214 --> 01:07:05,049
수업 때 쓸 책
731
01:07:10,245 --> 01:07:11,538
저 앞까지만
태워주시죠
732
01:07:35,229 --> 01:07:36,605
시험은 잘 봤니?
733
01:07:39,442 --> 01:07:42,642
나쁘진 않았는데
그다지...
734
01:07:43,162 --> 01:07:44,280
그다지?
735
01:07:45,507 --> 01:07:47,616
그다지
집중이 안 됐어요
736
01:07:52,956 --> 01:07:54,207
망친 거야?
737
01:08:00,421 --> 01:08:02,465
아깐 미안했어
738
01:08:04,258 --> 01:08:06,385
나도 일이 좀 있어서
화가 났었어
739
01:08:12,641 --> 01:08:14,018
나중에 얘기하자
740
01:08:18,481 --> 01:08:20,233
무슨 문제가 나왔니?
741
01:08:23,586 --> 01:08:28,241
진화론을 처음 주장한 사람
뒤르켐이죠?
742
01:08:29,117 --> 01:08:30,659
다윈이지
743
01:08:32,161 --> 01:08:34,563
뒤르켐이라고 썼는데
744
01:08:34,663 --> 01:08:39,668
뒤르켐은 다윈 이론을
원용한 사람이지
745
01:08:41,170 --> 01:08:42,337
다른 문제는?
746
01:08:45,799 --> 01:08:50,345
더 말하면 틀렸다는 것만
알게 될 것 같네요
747
01:08:51,788 --> 01:08:54,224
오늘은
충분히 우울해요
748
01:09:20,342 --> 01:09:21,802
벨트에서
소리가 나네요
749
01:09:22,928 --> 01:09:24,246
그런가?
750
01:09:24,346 --> 01:09:25,876
이상한 소리가 나요
751
01:09:26,514 --> 01:09:27,974
몰랐는데
752
01:09:30,842 --> 01:09:31,925
언제부터 났나요?
753
01:09:33,095 --> 01:09:35,554
모르겠군
754
01:09:39,767 --> 01:09:43,730
이 상태로
고속도로 타셨어요?
755
01:09:45,273 --> 01:09:46,440
그랬지
756
01:09:50,319 --> 01:09:53,373
잠깐 세워 주시면
제가 보겠습니다
757
01:09:53,697 --> 01:09:55,283
기다려보게
758
01:09:57,201 --> 01:09:58,661
이 앞에 서지
759
01:10:00,288 --> 01:10:01,748
적당한 데 세워보시죠
760
01:10:18,765 --> 01:10:21,643
무슨 얘기 했어요?
761
01:10:29,484 --> 01:10:32,779
- 아무 말도 안 했어요
- 액셀 밟아보세요
762
01:10:35,782 --> 01:10:37,654
좀 더 세게요
763
01:10:37,754 --> 01:10:39,786
네, 좋습니다
764
01:10:40,870 --> 01:10:42,480
이제 엔진
끄셔도 돼요
765
01:10:42,580 --> 01:10:43,581
뭐 물어봤어요?
766
01:10:54,467 --> 01:10:57,845
벨트가 곧
끊어질 것 같네요
767
01:10:58,346 --> 01:11:01,392
바쁜 일 없으시면
저희 정비소에 가시죠
768
01:11:01,848 --> 01:11:03,215
교체해 드릴게요
769
01:11:03,820 --> 01:11:05,509
시간이 많진 않은데
770
01:11:06,087 --> 01:11:07,498
오래 걸리겠나?
771
01:11:07,737 --> 01:11:08,773
10분이면 됩니다
772
01:11:10,019 --> 01:11:11,478
그럼 부탁 좀 할까?
773
01:11:14,904 --> 01:11:16,931
직진하면 되겠나?
774
01:11:17,131 --> 01:11:18,825
조금만 가면 됩니다
775
01:11:27,053 --> 01:11:30,306
여보세요
수고가 많아
776
01:11:30,545 --> 01:11:33,548
하나 부탁할 게
있는데
777
01:11:34,841 --> 01:11:37,010
우리 쪽에 볼보
타이밍 벨트 있던가?
778
01:11:41,111 --> 01:11:42,673
10분 안에 도착해
779
01:11:44,559 --> 01:11:45,793
잠시만
780
01:11:45,893 --> 01:11:49,897
없으면 타치바나 씨한테
갖다 달라고 연락해
781
01:11:55,280 --> 01:11:57,116
모르면 유타로한테
시키면 되잖아
782
01:11:59,407 --> 01:12:00,575
지금 있지?
783
01:12:05,247 --> 01:12:06,248
얼굴이 뭐?
784
01:12:09,272 --> 01:12:10,690
됐으니까 바꿔봐
785
01:12:13,046 --> 01:12:14,756
나중에 얘기하자
786
01:12:16,967 --> 01:12:21,263
우선 타치바나 씨한테
벨트 좀 부탁해줘
787
01:12:23,681 --> 01:12:25,267
볼보 타이밍 벨트로
788
01:12:26,726 --> 01:12:27,769
그래
789
01:12:30,813 --> 01:12:31,814
죄송합니다
790
01:12:38,446 --> 01:12:40,407
엉뚱한 녀석이라서요
791
01:12:42,825 --> 01:12:45,787
전에 일하고 있는데
792
01:12:48,081 --> 01:12:49,541
갑자기 이걸
보여주더군요
793
01:12:52,080 --> 01:12:53,753
누구냐고 물으면서
794
01:12:54,462 --> 01:12:56,965
아래는 가리고요
795
01:13:00,277 --> 01:13:03,030
아키코라고 하니까
796
01:13:04,472 --> 01:13:05,916
박장대소를 하면서
797
01:13:06,016 --> 01:13:08,893
손가락을 치우는데
가게 번호가 있는 거예요
798
01:13:11,438 --> 01:13:14,899
웃는 얼굴이
비슷하긴 했어요
799
01:13:18,301 --> 01:13:20,261
- 닮았지?
- 안 닮았어
800
01:13:24,576 --> 01:13:28,621
곧 결혼할 건데
이걸 왜 보여주냐고요?
801
01:13:30,873 --> 01:13:33,043
너무 열 받아서
때려버렸어요
802
01:13:35,003 --> 01:13:39,132
마침 아키코도
연락이 안 돼서 화가 났죠
803
01:14:08,911 --> 01:14:11,831
저 앞에서 좌회전하면
금방입니다
804
01:14:13,541 --> 01:14:15,033
정비소 와본 적
있던가?
805
01:14:15,377 --> 01:14:16,095
응
806
01:14:16,195 --> 01:14:17,379
작년에 왔었지
807
01:14:18,713 --> 01:14:20,548
애인 데려가기는
좀 그랬거든요
808
01:14:21,716 --> 01:14:22,884
여기서 좌회전하시고
809
01:14:31,143 --> 01:14:32,477
오른쪽입니다
810
01:14:41,653 --> 01:14:42,904
다 왔네요
811
01:14:45,115 --> 01:14:46,866
- 오셨어요?
- 그래
812
01:14:53,581 --> 01:14:54,582
보여줘 봐
813
01:14:56,876 --> 01:14:58,003
미안해
814
01:15:05,760 --> 01:15:08,888
- 미와, 잠깐 와봐
- 네
815
01:15:10,765 --> 01:15:15,103
저렇게 말랐는데
저 거구를 이겼다고?
816
01:15:16,688 --> 01:15:18,773
가라테 3단이에요
817
01:15:21,068 --> 01:15:23,528
- 좋았어요?
- 뭐가요?
818
01:15:24,947 --> 01:15:26,531
강한 사람이라서요
819
01:15:29,492 --> 01:15:30,618
예전에는요
820
01:15:32,955 --> 01:15:35,707
아까 그 사진은
어디서 찾았으려나?
821
01:15:36,333 --> 01:15:39,527
예전 사진이에요
822
01:15:39,627 --> 01:15:42,797
2년 전에 도쿄에
막 올라와서 찍었어요
823
01:15:43,715 --> 01:15:46,784
공중전화 부스에 있는 건
많이 떼어냈는데
824
01:15:46,884 --> 01:15:49,371
남은 게 있었나 봐요
825
01:15:49,471 --> 01:15:51,931
할머니도 한 장
보신 것 같고요
826
01:15:55,643 --> 01:15:56,769
그렇군요
827
01:15:59,982 --> 01:16:02,234
남자 친구
어디가 좋았어요?
828
01:16:06,029 --> 01:16:07,280
잘 모르겠어요
829
01:16:09,416 --> 01:16:10,584
사장님
830
01:16:11,303 --> 01:16:12,346
더 오세요
831
01:16:13,216 --> 01:16:14,682
좀 더
832
01:16:14,782 --> 01:16:16,148
조수석으로 앉지요?
833
01:16:16,248 --> 01:16:17,915
노리아키랑
무슨 얘기 했어요?
834
01:16:27,341 --> 01:16:28,633
또 해 먹었어요?
835
01:16:31,679 --> 01:16:32,847
요즘엔
잘 안 오시더니
836
01:16:34,557 --> 01:16:36,298
잘 부탁해요
837
01:16:36,518 --> 01:16:39,312
당연하죠
잠시만 기다리세요
838
01:16:48,571 --> 01:16:49,897
안녕하세요
839
01:16:58,165 --> 01:16:59,541
안녕하시오
840
01:17:01,709 --> 01:17:04,699
절 기억 못 하시겠지만
841
01:17:04,861 --> 01:17:07,921
경찰 학교 다닐 때
842
01:17:08,260 --> 01:17:11,472
선생님 수업을
들은 적 있습니다
843
01:17:12,220 --> 01:17:14,039
- 경찰 학교에서?
- 이쪽으로 가져와
844
01:17:14,139 --> 01:17:17,559
네, 30년쯤 됐네요
845
01:17:18,101 --> 01:17:20,687
사회학 수업을
들었었죠
846
01:17:22,230 --> 01:17:24,466
예전에 경찰 학교에서
847
01:17:24,566 --> 01:17:29,708
1년 정도
사회학을 가르쳤었죠
848
01:17:30,405 --> 01:17:32,532
못 알아보시는 것도
당연합니다
849
01:17:34,076 --> 01:17:36,161
학생이 많았으니까요
850
01:17:38,205 --> 01:17:42,817
사실 선생님 댁
근처에 살고 있습니다
851
01:17:42,917 --> 01:17:44,373
그래요?
852
01:17:44,473 --> 01:17:47,672
괜찮으시면
차 한잔하시죠
853
01:17:48,923 --> 01:17:52,094
오늘은
예정이 있어요
854
01:17:54,096 --> 01:17:58,016
지금은
무슨 일을 하시나?
855
01:17:59,934 --> 01:18:03,688
경찰은 퇴직하고
사업하고 있습니다
856
01:18:05,773 --> 01:18:07,317
잘됐네요
857
01:18:09,277 --> 01:18:14,766
선생님께서 내신
책도 읽었습니다
858
01:18:14,866 --> 01:18:16,651
고맙구먼
859
01:18:17,123 --> 01:18:18,937
경찰은 그만뒀지만
860
01:18:19,037 --> 01:18:20,956
사회 현상에는
흥미가 있어서요
861
01:18:22,290 --> 01:18:24,167
아시는 사이세요?
862
01:18:25,085 --> 01:18:26,878
옛날에 아시던
분입니다
863
01:18:27,184 --> 01:18:28,796
- 거의 끝났습니다
- 그런가?
864
01:18:29,529 --> 01:18:31,383
- 앞으로 더 와주시죠
- 네
865
01:18:39,141 --> 01:18:41,059
좀 더요
866
01:18:41,313 --> 01:18:43,035
더, 더, 더요
867
01:18:43,728 --> 01:18:44,796
좀 더 와주세요
868
01:18:44,896 --> 01:18:49,535
더, 더, 더 오세요
869
01:18:49,635 --> 01:18:54,222
더, 더, 더요
870
01:18:54,322 --> 01:18:56,449
딱 좋습니다
871
01:19:02,414 --> 01:19:03,565
다 됐습니다
872
01:19:03,665 --> 01:19:04,566
이제 걱정
안 하셔도 됩니다
873
01:19:04,666 --> 01:19:05,692
고맙네
874
01:19:05,792 --> 01:19:08,336
많이 낡았더군요
875
01:19:09,367 --> 01:19:11,131
- 창고에 넣어둬
- 네
876
01:19:12,966 --> 01:19:15,677
- 이제 집에 가십니까?
- 그렇네
877
01:19:16,928 --> 01:19:18,872
점심같이 하시죠
878
01:19:18,972 --> 01:19:21,308
다음에 하지
879
01:19:23,851 --> 01:19:26,254
휴대폰 번호
알려 주시겠습니까?
880
01:19:26,354 --> 01:19:29,191
난 휴대폰이 없어서
881
01:19:30,561 --> 01:19:34,154
자네 번호를 알려 주면
내가 전화하지
882
01:19:41,954 --> 01:19:43,371
- 제 명함입니다
- 고맙네
883
01:19:48,698 --> 01:19:49,755
오늘 약속 있어?
884
01:19:50,060 --> 01:19:51,388
아니
885
01:19:52,172 --> 01:19:55,050
그럼 할 얘기도 있으니
서점 갔다가 밥 먹자
886
01:19:57,719 --> 01:19:59,288
오늘 감사했습니다
887
01:19:59,388 --> 01:20:01,164
내가 할 말이네
888
01:20:01,264 --> 01:20:03,141
다음에 또 상담
부탁드립니다
889
01:20:04,392 --> 01:20:06,655
이 정도면 되겠나?
890
01:20:06,899 --> 01:20:09,297
- 괜찮습니다
- 안 되지
891
01:20:09,397 --> 01:20:11,633
정말 괜찮습니다
892
01:20:11,733 --> 01:20:13,360
아키코한테
내라고 할게요
893
01:20:14,152 --> 01:20:18,223
- 다음에 또 보세
- 그러시죠
894
01:20:18,323 --> 01:20:23,145
서점 근처 식당에 가니까
마음 바뀌시면 오세요
895
01:20:23,245 --> 01:20:24,329
그러지
896
01:20:25,747 --> 01:20:26,914
1시에 보자
897
01:20:28,083 --> 01:20:29,542
후진 봐 드릴게요
898
01:20:39,094 --> 01:20:41,554
쭉 나오세요
899
01:20:44,099 --> 01:20:46,768
계속 오세요
좀 더요
900
01:20:48,270 --> 01:20:49,312
좀 더, 더요
901
01:20:50,313 --> 01:20:53,066
오른쪽 조심하면서
나오세요
902
01:20:54,109 --> 01:20:55,739
더, 더
903
01:20:55,839 --> 01:20:59,014
더, 더 오세요
904
01:20:59,114 --> 01:21:00,782
이제 됐습니다
905
01:21:01,824 --> 01:21:02,951
조심히 가세요
906
01:21:07,789 --> 01:21:08,873
기다려주셔서
감사합니다
907
01:21:10,842 --> 01:21:11,843
지난번에...
908
01:21:41,949 --> 01:21:43,825
난 가봐야겠네요
909
01:21:46,078 --> 01:21:47,412
어쩌지?
910
01:21:49,414 --> 01:21:53,235
걱정할 것 없어요
911
01:21:53,335 --> 01:21:55,670
일어날 일은
일어나는 거예요
912
01:21:57,422 --> 01:21:58,877
아까 봤어요?
913
01:21:58,977 --> 01:22:01,009
봤지요
914
01:22:01,884 --> 01:22:05,163
서로 잘 아는
사이 같던데
915
01:22:05,263 --> 01:22:08,976
타카시 씨에 대해
많이 물어보겠죠?
916
01:22:09,559 --> 01:22:13,646
교수 제자
사이란 것도 알 테고
917
01:22:14,481 --> 01:22:17,092
예전에 노리아키한테
918
01:22:17,192 --> 01:22:19,902
할아버지가
어부라고 말했어요
919
01:22:20,528 --> 01:22:22,114
어부요?
920
01:22:25,867 --> 01:22:28,328
괜찮아요
921
01:22:28,536 --> 01:22:31,681
어느 집이든
할아버지는 둘이니까
922
01:22:31,781 --> 01:22:34,960
친할아버지와
외할아버지
923
01:22:36,169 --> 01:22:41,883
한쪽이 어부고
한쪽이 교수라고 하면 돼요
924
01:22:42,968 --> 01:22:44,844
그렇네요
925
01:22:45,553 --> 01:22:47,555
그래도 걱정이에요
926
01:22:48,390 --> 01:22:51,434
걱정하지 말아요
927
01:22:53,103 --> 01:22:55,397
흘러가는 대로
놔둬요
928
01:22:57,524 --> 01:23:03,972
케세라세라
될 대로 돼라
929
01:23:04,072 --> 01:23:09,869
미래의 일은
아무도 몰라
930
01:23:10,495 --> 01:23:12,956
아무도 모르지
931
01:23:19,712 --> 01:23:23,091
아까 무슨 얘기
했어요?
932
01:23:23,716 --> 01:23:27,495
별 얘기 안 했어요
933
01:23:27,595 --> 01:23:29,347
틀린 말도 안 했고
934
01:23:31,099 --> 01:23:33,017
할아버지냐고 묻길래
935
01:23:33,529 --> 01:23:35,003
내가 할아버지면
936
01:23:35,103 --> 01:23:38,430
노리아키한테도
할아버지라고 했죠
937
01:23:39,524 --> 01:23:41,917
날 할아버지라고
생각하고
938
01:23:42,562 --> 01:23:45,363
무슨 일 있으면
언제든 연락해요
939
01:23:46,281 --> 01:23:47,648
내 번호는 알지요?
940
01:24:05,541 --> 01:24:07,251
서점 다 왔어요
941
01:24:08,636 --> 01:24:12,875
너무 신경 쓰지 말고
942
01:24:12,975 --> 01:24:15,043
걱정할 것 없어요
943
01:24:15,143 --> 01:24:16,394
- 갈게요
- 잘 가요
944
01:24:51,721 --> 01:24:58,020
먼저 몸을 만들고
기술 연습에 들어가려고 합니다
945
01:24:59,854 --> 01:25:01,773
작년에 체중을
8kg 늘렸었는데요
946
01:25:02,399 --> 01:25:06,719
몸이 따라주면 그 이상으로
체중을 늘려보려고 합니다
947
01:25:06,819 --> 01:25:12,534
올해보다 더 좋은
성적을 내야 하니까
948
01:25:13,493 --> 01:25:19,874
아직 마지막
949
01:25:20,833 --> 01:25:27,840
8kg 늘어서
88kg이 된 건데요, 84
950
01:25:29,217 --> 01:25:36,224
이게 체력의 차이를
만들어 줘서
951
01:26:24,803 --> 01:26:26,930
와타나베 씨
952
01:26:27,848 --> 01:26:31,247
손녀가 놀러 와서
좋으시겠어요
953
01:26:31,736 --> 01:26:33,530
따님도 같이 왔나요?
954
01:26:34,531 --> 01:26:36,616
그런데 잠시만요
955
01:26:36,931 --> 01:26:42,561
좀 더 안쪽에
주차하시면 안 될까요?
956
01:26:43,832 --> 01:26:47,925
- 분명 전에...
- 그쪽에 주차하시면
957
01:26:48,025 --> 01:26:50,239
바깥이 하나도
안 보여서요
958
01:26:50,339 --> 01:26:54,384
잘만 보이는 것
같은데요
959
01:26:54,968 --> 01:26:59,164
게다가
이쪽에 주차하라고
960
01:26:59,264 --> 01:27:00,932
본인이 부탁했잖아요?
961
01:27:01,933 --> 01:27:06,255
그건 여기서
물을 뿌려서
962
01:27:06,355 --> 01:27:09,133
닦아 드리려고
했던 거죠
963
01:27:09,233 --> 01:27:13,262
세차는 알아서
하겠습니다
964
01:27:13,362 --> 01:27:14,763
전에도 말했었죠?
965
01:27:14,863 --> 01:27:18,033
어머, 그랬었나?
966
01:27:18,992 --> 01:27:21,911
정도 없긴
967
01:28:05,872 --> 01:28:07,857
지금은 전화를
받을 수 없습니다
968
01:28:07,957 --> 01:28:11,445
팩스를 보내시려면
송신해주시고
969
01:28:11,545 --> 01:28:14,448
전화를 거신 분은
삐 소리가 나면
970
01:28:14,548 --> 01:28:17,384
성함과 용건을
남겨주십시오
971
01:28:18,802 --> 01:28:20,955
안녕하세요
와타나베 씨
972
01:28:21,055 --> 01:28:23,958
인쇄 중에
문제가 생겨서
973
01:28:24,058 --> 01:28:28,878
어제 전화 드렸는데
메시지가 남지 않았나 봅니다
974
01:28:28,978 --> 01:28:33,400
확인하시는 대로
연락 부탁드립니다
975
01:29:52,562 --> 01:29:54,064
여보세요
와타나베 씨
976
01:29:55,899 --> 01:29:59,069
자택에 계신가요?
미와입니다
977
01:30:00,612 --> 01:30:03,448
듣고 계십니까?
978
01:30:05,492 --> 01:30:09,354
인쇄소에서
연락이 와서...
979
01:30:09,454 --> 01:30:11,581
여보세요, 미와 씨
980
01:30:12,541 --> 01:30:15,169
응, 그래?
981
01:30:17,421 --> 01:30:19,214
확인해 볼 테니
잠시만 기다리게
982
01:30:21,633 --> 01:30:25,011
한 줄이 삭제된 것
같습니다
983
01:30:26,619 --> 01:30:31,458
어젯밤부터 인쇄가 멈춰서
곤란한 상황 같아요
984
01:30:31,559 --> 01:30:33,836
오래 걸리지 않으니
985
01:30:33,936 --> 01:30:36,422
- 지금 읽어 드리겠습니다
- 알겠네
986
01:30:36,522 --> 01:30:38,358
저희 컴퓨터에
저장돼 있습니다
987
01:30:39,270 --> 01:30:40,426
어디지?
988
01:30:40,526 --> 01:30:43,579
10장 132쪽입니다
989
01:30:43,679 --> 01:30:46,699
132쪽, 찾았네
990
01:30:47,658 --> 01:30:49,522
7번째 줄입니다
991
01:30:49,622 --> 01:30:51,037
- 읽겠습니다
- 그래
992
01:30:51,787 --> 01:30:54,582
'경험이 부족한 사람은'
993
01:30:57,711 --> 01:30:58,962
다음은?
994
01:31:00,797 --> 01:31:02,091
여보세요?
995
01:31:02,966 --> 01:31:04,259
끊어졌군
996
01:31:12,264 --> 01:31:14,641
미안
전화가 끊겼어
997
01:31:14,742 --> 01:31:15,785
여보세요
998
01:31:18,690 --> 01:31:21,151
- 타카시 씨
- 여보세요, 누구시죠?
999
01:31:22,152 --> 01:31:23,653
아키코
1000
01:31:25,489 --> 01:31:26,490
아키코예요
1001
01:31:27,491 --> 01:31:28,575
아키코?
1002
01:31:29,826 --> 01:31:32,996
왜 그래
무슨 일 있어요?
1003
01:31:35,999 --> 01:31:38,835
바로 데리러 갈게요
1004
01:31:39,546 --> 01:31:41,757
거기 그대로 있어요
1005
01:31:41,963 --> 01:31:44,299
바로 갈 테니까
거기서 기다려요
1006
01:34:05,399 --> 01:34:07,901
저희는 이번에...
1007
01:34:34,761 --> 01:34:36,763
이번에 달성했습니다
1008
01:34:42,018 --> 01:34:45,189
야당으로서 7년
1009
01:34:45,814 --> 01:34:49,068
책임을
다할 것입니다
1010
01:35:16,010 --> 01:35:17,136
어서 차로 가요
1011
01:36:37,551 --> 01:36:38,593
기다려요
1012
01:37:04,411 --> 01:37:06,771
앉아있지 말고
1013
01:37:06,871 --> 01:37:08,398
추우니
어서 올라가요
1014
01:37:08,498 --> 01:37:09,899
혼자 있고 싶어요
1015
01:37:09,999 --> 01:37:13,403
그래도 들어가야지
1016
01:37:13,503 --> 01:37:14,838
어디 보자
1017
01:37:22,554 --> 01:37:23,555
미안해요
1018
01:37:24,848 --> 01:37:27,851
내가 볼 테니
직접 들어봐요
1019
01:37:31,563 --> 01:37:32,652
상처가 심하네
1020
01:37:32,752 --> 01:37:34,566
약 사다 줄게요
1021
01:37:35,467 --> 01:37:38,761
위층에서 기다려요
열쇠는 여기
1022
01:37:38,862 --> 01:37:40,197
집에 아무도 없으니까
1023
01:38:03,387 --> 01:38:06,153
아가씨
1024
01:38:06,253 --> 01:38:07,431
무슨 일이에요?
1025
01:38:08,387 --> 01:38:11,931
와타나베 씨
손녀구나?
1026
01:38:12,807 --> 01:38:15,887
엄마 젊을 때랑
똑 닮았네
1027
01:38:15,987 --> 01:38:19,765
그 일이 있고 나선
완전히 바뀌어버렸지만
1028
01:38:19,865 --> 01:38:22,451
그래도
다 지난 일이지
1029
01:38:23,863 --> 01:38:25,365
엄마랑 같이 왔니?
1030
01:38:27,010 --> 01:38:28,803
- 아니요
- 그래
1031
01:38:29,846 --> 01:38:33,016
목소리에 힘이 없는데
무슨 일이니?
1032
01:38:34,017 --> 01:38:36,436
이가 아파서요
1033
01:38:37,443 --> 01:38:41,691
그건 소금물로 입을
헹구면 금방 낫는단다
1034
01:38:43,652 --> 01:38:46,696
오늘 아침에
할아버지랑
1035
01:38:46,910 --> 01:38:49,371
같이 나가는 걸 봤어
1036
01:38:49,913 --> 01:38:52,712
근데 할아버지
혼자 돌아오셨더라
1037
01:38:53,112 --> 01:38:57,033
그래서 부탁 하나
하려 했는데
1038
01:38:57,575 --> 01:39:01,037
말을 걸었더니
엄청 화내셔서 말이야
1039
01:39:02,038 --> 01:39:05,333
그래도 얼굴은
제대로 봤지
1040
01:39:05,708 --> 01:39:07,944
요즘은 인사를 건네도
1041
01:39:08,044 --> 01:39:11,088
얼굴을 전혀
안 보여주시거든
1042
01:39:12,257 --> 01:39:15,635
무리한 부탁도
아니었어
1043
01:39:15,968 --> 01:39:20,014
주차를 더 안쪽에
해달라는 것뿐이었는데
1044
01:39:21,183 --> 01:39:23,518
며칠이나 있다 가니?
1045
01:39:24,768 --> 01:39:26,521
모르겠어요
1046
01:39:26,701 --> 01:39:30,092
- 엄마는 안 오시고?
- 네
1047
01:39:30,192 --> 01:39:31,776
아빠 보러 안 온대?
1048
01:39:32,868 --> 01:39:33,768
네
1049
01:39:35,013 --> 01:39:40,143
요즘 젊은 사람들은
어른들 보러 안 오니까
1050
01:39:40,243 --> 01:39:44,272
그런 점에서
난 결혼도 안 했고
1051
01:39:44,372 --> 01:39:47,900
애도 없으니까
괜찮지만
1052
01:39:48,000 --> 01:39:53,281
이렇게 창밖을
매일 보고 있는 게
1053
01:39:53,381 --> 01:39:55,705
내 유일한 낙이란다
1054
01:39:55,805 --> 01:39:57,344
다른 취미도 없어
1055
01:39:59,429 --> 01:40:00,894
나 말이지
1056
01:40:01,161 --> 01:40:04,667
너희 할아버지랑
결혼하고 싶었단다
1057
01:40:04,767 --> 01:40:08,088
- 정말요?
- 그랬지
1058
01:40:08,188 --> 01:40:10,257
너희 할머니가
나타난 뒤론
1059
01:40:10,357 --> 01:40:14,427
마음을 접느라
고생했지
1060
01:40:14,527 --> 01:40:18,949
너희 할아버지가
옛날에 회사 다닐 때
1061
01:40:19,116 --> 01:40:24,704
뭐랄까, 많이 배우고
예쁘고 키도 큰...
1062
01:40:25,497 --> 01:40:28,000
남자는 다들
그런 여자를 좋아하잖아
1063
01:40:29,549 --> 01:40:31,785
할아버지도 그랬나 봐
1064
01:40:31,885 --> 01:40:37,707
나도 솔직히
부족하진 않았는데
1065
01:40:37,807 --> 01:40:41,145
그저 키가 좀 작았지
1066
01:40:42,354 --> 01:40:46,716
게다가 남동생이
장애가 있었으니까
1067
01:40:46,816 --> 01:40:48,135
그걸 생각하면
1068
01:40:48,235 --> 01:40:52,347
할아버지랑 결혼하면
이웃이기도 하니
1069
01:40:52,447 --> 01:40:55,710
남동생도 돌보고
1070
01:40:56,215 --> 01:40:58,443
할아버지도 돌보면서
1071
01:40:58,543 --> 01:41:04,468
최고일 거라고
진심으로 생각했었어
1072
01:41:04,568 --> 01:41:06,971
근데 할머니가
나타난 거야
1073
01:41:07,071 --> 01:41:09,056
나랑은 인연이
아니었던 거지
1074
01:41:09,156 --> 01:41:11,600
지금은 할아버지 지나갈 때
한 번씩 보는 거
1075
01:41:11,700 --> 01:41:14,394
그걸로 족하단다
1076
01:41:14,494 --> 01:41:16,396
정리해!
1077
01:41:16,496 --> 01:41:19,566
이런, 내 동생이야
1078
01:41:19,666 --> 01:41:22,652
- 왜 그러니?
- 다 정리해!
1079
01:41:22,752 --> 01:41:25,697
정리하란 말이야!
1080
01:41:25,797 --> 01:41:27,532
어서!
1081
01:41:27,632 --> 01:41:30,244
- 상관없잖아
- 빨리 정리해
1082
01:41:30,344 --> 01:41:33,747
밥 다 먹었으면
어서 자렴
1083
01:41:33,847 --> 01:41:37,392
빨리 정리해!
1084
01:41:38,602 --> 01:41:45,067
언제까지
잡담하고 있을 거야?
1085
01:41:45,817 --> 01:41:48,112
상관없잖아
1086
01:41:49,529 --> 01:41:53,658
밥 다 먹었으면
어서 자려무나
1087
01:42:00,290 --> 01:42:01,890
아키코
1088
01:42:01,990 --> 01:42:04,153
추운데
들어가 있지 않고?
1089
01:42:04,253 --> 01:42:05,420
들어가요
1090
01:42:08,507 --> 01:42:11,176
어서 정리하란 말이야
1091
01:42:14,596 --> 01:42:16,640
어서 들어가요
1092
01:42:24,814 --> 01:42:26,650
일단 앉아요
1093
01:42:32,656 --> 01:42:36,518
수프를 데워올까요?
1094
01:42:36,618 --> 01:42:40,539
맞다
수프 싫다고 했죠
1095
01:42:40,837 --> 01:42:42,672
우유가 있었나?
1096
01:42:43,131 --> 01:42:44,716
우유 데워줄게요
1097
01:42:46,354 --> 01:42:47,563
그럼...
1098
01:42:48,303 --> 01:42:49,596
우유는 마시나?
1099
01:42:50,536 --> 01:42:53,414
우유가 남았던가?
1100
01:42:58,293 --> 01:43:01,629
있다
우유 데워줄게요
1101
01:43:07,973 --> 01:43:10,225
얼른 데워줄게요
1102
01:43:55,782 --> 01:43:57,117
금방 될 거예요
1103
01:44:01,774 --> 01:44:03,301
일단
1104
01:44:03,401 --> 01:44:04,485
상처 좀 봐요
1105
01:44:07,822 --> 01:44:09,871
어디 봐요
1106
01:44:09,971 --> 01:44:12,227
- 손 치워봐요
- 괜찮아요
1107
01:44:12,327 --> 01:44:14,995
그래도
소독은 해야지요
1108
01:44:15,788 --> 01:44:16,997
안 그러면
잔뜩 부어요
1109
01:44:18,541 --> 01:44:20,042
소독부터 해요
1110
01:44:20,835 --> 01:44:21,836
어서
1111
01:44:26,068 --> 01:44:28,634
이게
안 따가울 거예요
1112
01:44:30,678 --> 01:44:34,890
소독해야
감염이 안 되죠
1113
01:44:40,480 --> 01:44:41,481
됐다
1114
01:44:43,608 --> 01:44:45,260
- 손 치워요
- 정말 괜찮아요
1115
01:44:45,360 --> 01:44:48,946
따갑지 않으니
괜찮을 거예요
1116
01:44:51,907 --> 01:44:54,119
누구지? 잠시만요
1117
01:45:15,864 --> 01:45:17,658
문 좀 열어주시죠
1118
01:45:17,759 --> 01:45:18,969
괜찮아요
1119
01:45:21,854 --> 01:45:24,399
들리세요?
얘기 좀 하고 싶은데요
1120
01:45:27,130 --> 01:45:28,403
열라고!
1121
01:45:29,742 --> 01:45:31,114
이봐!
1122
01:45:33,651 --> 01:45:34,819
들려?
1123
01:45:38,835 --> 01:45:40,002
할아범!
1124
01:45:41,040 --> 01:45:43,083
안 들리는 척하지 말고
1125
01:45:44,669 --> 01:45:46,086
열어!
1126
01:45:53,324 --> 01:45:54,909
거짓말이나 하고
1127
01:45:56,097 --> 01:45:57,432
당장 내려와
1128
01:46:36,137 --> 01:46:37,180
늙은이!
1129
01:46:41,684 --> 01:46:44,479
- 속닥거리지 말고 나와!
- 괜찮아요
1130
01:46:55,823 --> 01:46:57,658
할아범!
1131
01:47:07,084 --> 01:47:10,030
와타나베 씨!
차가 엉망이 돼요
1132
01:47:10,130 --> 01:47:13,033
세상에
누가 좀 와줘요
1133
01:47:13,133 --> 01:47:14,925
무슨 짓이야?
1134
01:47:15,760 --> 01:47:17,262
신고합시다, 신고!
1135
01:47:18,417 --> 01:47:19,584
누구든 어서 좀
1136
01:47:21,711 --> 01:47:23,963
이 차 좀 보세요
1137
01:47:25,962 --> 01:47:26,825
사람 좀 불러와
1138
01:47:26,925 --> 01:47:28,217
얼른 전화해봐요
1139
01:47:28,317 --> 01:47:30,679
내가 전화할까?
1140
01:47:32,264 --> 01:47:34,641
제가 할 테니까
와타나베 씨에게 전화를...
1141
01:47:46,162 --> 01:47:54,399
{\an3}요즘 들어
하늘의 별을 바라보는
1142
01:47:54,704 --> 01:47:58,231
{\an3}나 자신을 발견해요
1143
01:47:59,408 --> 01:48:03,936
{\an3}그리고 기타 소리에
귀 기울이죠
1144
01:48:04,247 --> 01:48:11,016
{\an3}사랑에 빠진 것처럼
1145
01:48:11,854 --> 01:48:17,053
{\an3}때때로
내가 하는 일에
1146
01:48:17,260 --> 01:48:22,857
{\an3}스스로 놀라기도 해요
1147
01:48:23,966 --> 01:48:28,926
{\an3}대부분은 당신이
1148
01:48:29,305 --> 01:48:35,938
{\an3}내 곁에 있을 때
한 일
1149
01:48:36,646 --> 01:48:45,111
{\an3}요즘 나는 둥둥
떠다니는 듯 해요
1150
01:48:45,321 --> 01:48:49,451
{\an3}날개가 달린 것처럼
1151
01:48:50,393 --> 01:48:55,092
{\an3}사람들과 부딪히면서
1152
01:48:55,298 --> 01:49:02,204
{\an3}사랑에 빠진 것처럼
1153
01:49:02,638 --> 01:49:08,008
{\an3}당신을 볼 때마다
1154
01:49:08,177 --> 01:49:14,539
{\an3}정신이 혼미해져요
1155
01:49:14,639 --> 01:49:17,767
{\an3}이 느낌
1156
01:49:18,176 --> 01:49:25,844
{\an3}마치
사랑에 빠진 것처럼
1157
01:49:47,830 --> 01:49:49,832
자막: 박소영