1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,003 3 00:00:10,211 --> 00:00:11,211 4 00:00:16,547 --> 00:00:17,547 Ohnevorgott in dem Abendschein 5 00:00:30,133 --> 00:00:38,969 6 00:00:39,073 --> 00:00:46,576 7 00:00:47,836 --> 00:00:49,836 귈럼 리 - 닥터 티미스 역 8 00:00:52,414 --> 00:00:54,414 캐롤린 브래큰 - 대니 및 달시 역 9 00:00:56,743 --> 00:00:58,743 태드 머피 - 올린 역 10 00:01:01,343 --> 00:01:03,343 캐롤라인 맨톤 - 야나 역 11 00:01:05,751 --> 00:01:07,751 조너선 프렌치 - 데클런 역 12 00:01:10,463 --> 00:01:12,463 스티브 월 - 아이반(잡역부) 역 13 00:01:15,005 --> 00:01:23,876 14 00:01:23,980 --> 00:01:32,954 15 00:01:33,058 --> 00:01:41,929 16 00:01:42,032 --> 00:01:50,938 17 00:01:51,821 --> 00:01:54,500 ♪ 너무 피곤해요 18 00:01:54,804 --> 00:01:58,067 ♪ 자기 몸 누일 곳도 못 찾겠어요 19 00:01:58,456 --> 00:02:01,290 ♪ 하지만 강이 흐르네요 강이 20 00:02:02,496 --> 00:02:04,223 ♪ 뛰어들어야겠어요 21 00:02:06,535 --> 00:02:11,128 ♪ 저 물이 내가 짊어진 이 삶의 무게를 가벼이 해 줄 거예요 22 00:02:12,822 --> 00:02:15,381 ♪ 강이 흐르네요 강이 23 00:02:15,827 --> 00:02:18,287 ♪ 날 찾아 봐요 24 00:02:20,534 --> 00:02:22,521 ♪ 사랑스런 자기, 자기 25 00:02:22,625 --> 00:02:26,151 ♪ 당신 뭐에 골몰하는지 보여 주지 않을래요? 26 00:02:27,285 --> 00:02:29,252 27 00:02:29,611 --> 00:02:31,195 ♪ 이 강둑에 올라서 옷을 벗어젖히고 28 00:02:31,220 --> 00:02:32,664 29 00:02:32,737 --> 00:02:36,277 ♪ 여기 돌을 삼키고 강물 한가운데로 뛰어들어 30 00:02:36,430 --> 00:02:38,088 31 00:02:38,323 --> 00:02:40,110 ♪ 물결에 몸을 싣고 32 00:02:40,367 --> 00:02:41,456 33 00:02:41,716 --> 00:02:43,416 ♪ 계속 가라앉아 보세요 34 00:02:43,646 --> 00:02:44,957 35 00:02:45,481 --> 00:02:47,654 ♪ 그렇게 시공간을 초월해 사방에 가득한 36 00:02:48,274 --> 00:02:49,607 ♪ '마나'(초자연적 힘)를 느껴 보세요 37 00:02:57,660 --> 00:02:59,800 38 00:03:00,013 --> 00:03:05,259 ♪ 저 물이 내가 짊어진 이 삶의 무게를 가벼이 해 줄 거예요 39 00:03:06,462 --> 00:03:08,281 ♪ 강이 흐르네요 강이 40 00:03:08,341 --> 00:03:09,292 41 00:03:09,522 --> 00:03:12,221 ♪ 날 찾아 봐요 42 00:03:14,228 --> 00:03:16,623 ♪ 사랑스런 자기, 자기 43 00:03:16,648 --> 00:03:18,481 ♪ 당신 뭐에 골몰하는지 보여 주지 않을... 44 00:03:27,103 --> 00:03:28,415 45 00:03:33,080 --> 00:03:35,260 지금 뭐 하는 거요? 46 00:03:39,840 --> 00:03:41,140 안으로 갑시다 47 00:03:56,891 --> 00:03:58,617 48 00:04:00,792 --> 00:04:03,829 49 00:04:05,314 --> 00:04:07,868 50 00:04:13,051 --> 00:04:14,771 환자 정보 '버니 킹' 51 00:04:17,533 --> 00:04:19,933 - 닥터 티미습니다 - 안녕요, 닥터 티미스 52 00:04:20,073 --> 00:04:21,179 미시즈 티미슨데요 53 00:04:21,693 --> 00:04:24,514 - 오늘 밤 당신 그 집에 있을 줄 알았는데 - 그래, 맞아 54 00:04:24,926 --> 00:04:27,506 이 집에서 전화하는 거야 신호가 잡히길래 55 00:04:28,119 --> 00:04:28,919 어디서? 56 00:04:29,072 --> 00:04:31,539 위층 복도 끝에서 57 00:04:32,019 --> 00:04:33,903 오늘 밤도 거기서 묵으려고? 58 00:04:34,236 --> 00:04:34,945 응 59 00:04:34,970 --> 00:04:37,385 마을로 차 몰고 가서 저녁 먹고 60 00:04:37,412 --> 00:04:40,790 피곤해질 때까진 하던 거 계속하려구 61 00:04:40,823 --> 00:04:41,558 알았어 62 00:04:41,892 --> 00:04:43,392 너무 늦게까진 하지 말구 63 00:04:44,205 --> 00:04:45,280 아, 음... 64 00:04:45,458 --> 00:04:48,198 내일 저녁 식사 때 내 여동생 초대해도 될까? 65 00:04:48,878 --> 00:04:50,211 걔가 좀 걱정이 돼서 그래 66 00:04:51,394 --> 00:04:53,729 어, '달시' 괜찮을 거야 67 00:04:54,895 --> 00:04:56,649 걔 정기 검진 받기로 돼 있는데 68 00:04:56,715 --> 00:04:58,712 뭐라도 물어보면 화만 내 69 00:04:59,068 --> 00:05:00,354 내가 대신 물어볼까? 70 00:05:01,081 --> 00:05:03,150 - 나 의사잖아 - 그래 줄래? 71 00:05:03,584 --> 00:05:06,284 그럼, 물론이지 때론 악역도 맡아 줘야지 72 00:05:06,764 --> 00:05:08,190 아유, 내 영웅일세 73 00:05:08,657 --> 00:05:09,977 이제 다시 일해야겠네 74 00:05:11,683 --> 00:05:12,863 아침에 보자구 75 00:05:13,457 --> 00:05:14,205 알았어 76 00:05:14,937 --> 00:05:15,763 사랑해 77 00:05:16,570 --> 00:05:17,356 나두 78 00:05:20,181 --> 00:05:21,873 79 00:05:27,837 --> 00:05:28,569 자... 80 00:05:30,744 --> 00:05:32,470 우리 좀 걸어 볼까요? 81 00:05:42,514 --> 00:05:44,378 82 00:05:49,797 --> 00:05:51,903 83 00:05:52,132 --> 00:05:54,388 안녕하세요 달시 오델로 전화입니다 84 00:05:54,413 --> 00:05:56,563 삐 소리 후에 메시지를 남겨 주세요 85 00:05:57,239 --> 00:05:58,907 얘, 있잖아 86 00:05:59,824 --> 00:06:02,817 우린 어쨌든 통하는 사이잖아 87 00:06:03,673 --> 00:06:09,645 88 00:06:09,748 --> 00:06:15,858 89 00:06:15,961 --> 00:06:21,933 90 00:06:22,036 --> 00:06:28,111 91 00:06:28,215 --> 00:06:34,290 92 00:06:34,394 --> 00:06:40,365 93 00:06:40,469 --> 00:06:46,613 94 00:06:46,716 --> 00:06:52,619 95 00:06:52,722 --> 00:06:58,763 96 00:07:42,945 --> 00:07:44,084 97 00:08:24,794 --> 00:08:26,027 문 좀 열어 주시겠어요? 98 00:08:28,627 --> 00:08:29,567 왜 그러시는데요? 99 00:08:34,237 --> 00:08:35,264 궁지에 빠지셨군요 100 00:08:37,531 --> 00:08:40,399 방금 이 집에서 나오는 걸 봤어요 뭘 가지러 차에 가셨죠 101 00:08:40,424 --> 00:08:42,217 이 문은 열어 두신 채로요 102 00:08:43,944 --> 00:08:45,317 누군가 안으로 들어갔어요 103 00:08:46,594 --> 00:08:47,227 네? 104 00:08:47,252 --> 00:08:50,209 문 열어 둔 채 차로 가는 걸 봤다구요 105 00:08:50,234 --> 00:08:52,518 근데 누군가 몰래 들어갔구 지금 고 안에 있다니까요 106 00:08:56,857 --> 00:08:57,510 어머... 107 00:08:57,890 --> 00:09:00,091 - 난 아무도 못 봤는데요 - 내가 봤다니까요 108 00:09:01,063 --> 00:09:02,443 당신은 등지고 있었잖아요 109 00:09:04,336 --> 00:09:06,516 남의 집 밖에서 뭐 하시는 거죠? 110 00:09:06,922 --> 00:09:08,822 남편이 곧 돌아올 거예요 111 00:09:11,205 --> 00:09:12,978 닥터 티미스 밤에 일하잖아요 112 00:09:15,265 --> 00:09:16,691 아, 음... 113 00:09:21,417 --> 00:09:24,115 혹... 남편 환자분이신가요? 114 00:09:25,097 --> 00:09:27,303 벽 너머 그들 소리를 들었어요 115 00:09:28,177 --> 00:09:30,808 그래서 여기 온 건데 누군가가 보인 거예요 116 00:09:33,443 --> 00:09:34,863 걍 문 좀 열어 주세요 117 00:09:35,023 --> 00:09:37,343 - 좋아요 - 당신 도우려는 거예요 118 00:09:42,442 --> 00:09:43,776 여기 누구 있어요? 119 00:09:45,727 --> 00:09:47,140 대답 안 할 거예요 120 00:09:48,242 --> 00:09:49,768 여기 누구 있어요? 121 00:09:53,288 --> 00:09:54,948 나밖엔 아무도 없잖아요 122 00:09:54,973 --> 00:09:56,590 시... 실수하신 것 같네요 123 00:09:56,615 --> 00:09:57,296 그러니... 124 00:09:57,767 --> 00:09:58,956 이제 그만... 125 00:09:59,721 --> 00:10:01,467 가 주셨음 좋겠네요 126 00:10:01,768 --> 00:10:04,396 부탁이에요 안 그러심 경찰 부를 겁니다 127 00:10:04,853 --> 00:10:06,161 네, 좋아요 128 00:10:06,773 --> 00:10:08,086 그래요 경찰 불러요 129 00:10:10,892 --> 00:10:11,733 부르세요! 130 00:10:13,229 --> 00:10:14,857 그게 전화를... 131 00:10:15,176 --> 00:10:17,569 못 찾겠어요 차에 있었는데 132 00:10:19,505 --> 00:10:21,425 - 전화 있어요? - 아뇨 133 00:10:24,589 --> 00:10:26,660 134 00:10:32,964 --> 00:10:35,024 저... 정말 누군가 봤다고 믿는 거예요? 135 00:10:35,049 --> 00:10:38,697 믿기지 않겠지만 정말 거기 누군가가 있다니까요 136 00:10:39,984 --> 00:10:41,272 문 열어 주면 137 00:10:42,930 --> 00:10:44,357 어쩌실 셈이죠? 138 00:10:46,853 --> 00:10:48,713 주... 죽 살펴볼게요 139 00:10:50,726 --> 00:10:52,159 아무도 못 찾으면요? 140 00:10:55,673 --> 00:10:56,393 그럼 갈게요 141 00:10:58,140 --> 00:11:06,666 142 00:11:06,769 --> 00:11:15,640 143 00:11:15,744 --> 00:11:24,580 144 00:11:25,110 --> 00:11:25,912 그래요 145 00:11:26,597 --> 00:11:27,377 어서 146 00:11:27,997 --> 00:11:34,970 147 00:11:35,270 --> 00:11:37,788 '오디티' 148 00:11:42,736 --> 00:11:45,136 ♪ 당신은 통 몰랐죠 149 00:11:45,836 --> 00:11:47,816 ♪ 홀로 버려지면 150 00:11:49,276 --> 00:11:52,630 ♪ 어떤 심정이 될지 151 00:11:53,996 --> 00:11:55,829 ♪ 이젠 당신도 알겠죠 152 00:11:55,922 --> 00:12:00,236 ♪ 이젠 당신도 알아요 알고 말고요 153 00:12:02,135 --> 00:12:07,073 ♪ 당신도 혼자 버려졌으니까요 154 00:12:08,546 --> 00:12:10,659 ♪ 당신 땜에 맘이 아팠죠 155 00:12:10,693 --> 00:12:10,833 156 00:12:11,586 --> 00:12:14,179 ♪ 근데 이젠 다른 사람이 157 00:12:14,975 --> 00:12:19,094 ♪ 당신 사랑을 저 멀리 내팽개쳐 버렸네요 158 00:12:19,986 --> 00:12:21,775 ♪ 이젠 당신도 알겠죠 159 00:12:21,879 --> 00:12:26,433 ♪ 이젠 당신도 알아요 알고 말고요 160 00:12:26,458 --> 00:12:27,919 161 00:12:28,192 --> 00:12:31,509 ♪ 나한테 어떻게 했는지 162 00:12:34,045 --> 00:12:38,277 ♪ 당신은 눈물을 닦으면서... 163 00:12:38,758 --> 00:12:41,070 164 00:12:41,174 --> 00:12:43,659 165 00:12:43,763 --> 00:12:52,599 166 00:12:52,702 --> 00:13:01,781 167 00:13:01,884 --> 00:13:03,506 168 00:13:03,610 --> 00:13:11,273 169 00:13:11,376 --> 00:13:14,414 170 00:13:14,517 --> 00:13:16,278 171 00:13:16,381 --> 00:13:18,107 172 00:13:25,943 --> 00:13:27,461 173 00:13:27,565 --> 00:13:29,325 174 00:13:33,813 --> 00:13:36,401 175 00:13:36,505 --> 00:13:39,784 176 00:13:39,888 --> 00:13:42,752 177 00:13:42,856 --> 00:13:44,582 178 00:13:44,685 --> 00:13:52,521 179 00:13:52,624 --> 00:14:00,287 180 00:14:00,391 --> 00:14:08,192 181 00:14:08,295 --> 00:14:15,820 182 00:14:15,924 --> 00:14:23,621 183 00:14:23,724 --> 00:14:31,491 184 00:14:31,594 --> 00:14:39,464 185 00:14:39,568 --> 00:14:47,058 186 00:14:51,269 --> 00:14:53,409 187 00:14:58,066 --> 00:15:01,586 둘러보시는 건 좋지만 손 대진 마세요 188 00:15:03,319 --> 00:15:05,485 맘에 드는 게 있음 말씀만 하세요 189 00:15:08,439 --> 00:15:10,880 뭔가 훔쳐 갈 생각이라면 190 00:15:10,905 --> 00:15:13,705 여기 물건들은 다 저주 받았단 것만 알아 두세요 191 00:15:15,110 --> 00:15:17,617 저주는 구매할 때 비로소 풀리죠 192 00:15:18,677 --> 00:15:19,763 저주 받았다고요? 193 00:15:20,610 --> 00:15:21,556 그래요 194 00:15:23,060 --> 00:15:25,379 그런 말 땜에 사람들이 정말 물건 안 훔쳐 갈까요? 195 00:15:26,486 --> 00:15:27,906 미신 안 믿는 사람들도 있잖아요? 196 00:15:31,629 --> 00:15:34,429 도둑맞은 물건들 얼마나 많이 되찾았는지 알면 놀랄걸요 197 00:15:35,129 --> 00:15:37,297 그 도둑들 그래도 자기들 불운이 어디서 비롯됐는지 198 00:15:37,322 --> 00:15:39,362 알아낼 만큼은 운이 괜찮았던 거죠 199 00:15:41,440 --> 00:15:43,580 장모님이 '달시' 처제 자랑스러워하셨을 거야 200 00:15:44,786 --> 00:15:45,526 테드 형부 201 00:15:53,773 --> 00:15:54,447 오 202 00:15:56,817 --> 00:15:58,612 203 00:16:01,270 --> 00:16:02,923 오랜만이네요 테드 204 00:16:03,530 --> 00:16:04,325 그래... 205 00:16:04,843 --> 00:16:05,829 미안해 206 00:16:06,543 --> 00:16:08,583 다시 일에 적응하려다 보니까 207 00:16:11,308 --> 00:16:12,382 일은 잘돼? 208 00:16:14,555 --> 00:16:15,362 그럼요 209 00:16:16,208 --> 00:16:19,176 뭐 하고 있었던 거야? 그거에 굉장히 집중하던 것 같은데 210 00:16:19,201 --> 00:16:19,901 아... 211 00:16:21,568 --> 00:16:23,096 이건 어... 212 00:16:23,961 --> 00:16:25,272 꽤 오랜만에 213 00:16:25,419 --> 00:16:29,057 우리 가게에 들어온 흥미로운 물건들 중 하나죠 214 00:16:29,201 --> 00:16:30,016 그래? 215 00:16:30,601 --> 00:16:31,714 뭐가 그리 흥미로운데? 216 00:16:32,784 --> 00:16:34,107 음, 귀신이 붙었달까요 217 00:16:39,007 --> 00:16:39,856 정말? 218 00:16:40,901 --> 00:16:41,994 무슨 뜻이야? 219 00:16:42,194 --> 00:16:43,500 한 사내가 있었는데 220 00:16:44,454 --> 00:16:46,289 그리 유쾌한 사람은 아니었죠 221 00:16:46,654 --> 00:16:48,938 일생 대부분을 222 00:16:48,963 --> 00:16:51,883 호텔 벨보이로 일했어요 223 00:16:52,140 --> 00:16:52,895 그러던... 224 00:16:53,307 --> 00:16:54,362 어느 날 밤... 225 00:16:54,947 --> 00:16:58,187 술 취한 투숙객 하나를 객실로 안내하던 중이었는데 226 00:16:59,018 --> 00:17:01,049 그 투숙객이 벨보이를 계단 아래로 밀쳐 버렸고 227 00:17:01,074 --> 00:17:03,596 벨보이는 구르면서 목이 부러져 죽고 말았어요 228 00:17:04,713 --> 00:17:07,415 그리고 며칠 후 호텔 접수 담당자가 벨을 울려 229 00:17:07,440 --> 00:17:09,306 새로 온 벨보이를 불렀어요 230 00:17:10,063 --> 00:17:12,272 그런데 별로 행복해 보이지 않는 얼굴로 231 00:17:12,596 --> 00:17:14,029 프런트로 달려가던 게 누구였게요? 232 00:17:18,894 --> 00:17:20,376 그 벨을 울리면 233 00:17:20,727 --> 00:17:22,347 그 죽은 벨보이가 234 00:17:22,447 --> 00:17:24,280 달려온다는 뜻이야? 235 00:17:26,666 --> 00:17:29,048 236 00:17:29,151 --> 00:17:31,031 아이구, 울려 봐 어떻게 되는지 함 보자구 237 00:17:34,639 --> 00:17:36,865 이건 무슨 장난이 아니에요 테드 238 00:17:37,418 --> 00:17:39,794 이 벨을 마지막으로 울린 두 사람이 239 00:17:39,818 --> 00:17:41,839 죽은 채 발견됐으니까요 240 00:17:41,992 --> 00:17:43,062 241 00:17:43,891 --> 00:17:44,698 그렇군 242 00:17:45,697 --> 00:17:47,626 오델로의 진귀품 소장할 만한 골동품 243 00:17:49,140 --> 00:17:50,641 대니 언니는... 244 00:17:50,773 --> 00:17:54,660 자기 목표 중 하나가 형부 닫힌 맘을 여는 거라고 했어요 245 00:17:55,108 --> 00:17:56,141 그러려고 했지만... 246 00:17:56,612 --> 00:17:59,148 난 의사잖아 과학과 논리에 기반해야 한다구 247 00:17:59,608 --> 00:18:00,501 그야 그렇죠 248 00:18:05,773 --> 00:18:07,660 줄 게 좀 있어 달시 249 00:18:08,660 --> 00:18:11,467 '데클런 바렛'이 지난 주에 죽었어 250 00:18:11,840 --> 00:18:12,906 심장 마비로 251 00:18:13,106 --> 00:18:14,426 내가 그 이름을 어찌 알겠어요? 252 00:18:15,099 --> 00:18:17,303 '올린 부울'이 살해되던 날 밤 사회 복귀 시설에 253 00:18:17,446 --> 00:18:18,626 같이 있던 분이야 254 00:18:19,959 --> 00:18:20,899 그 양반... 255 00:18:23,012 --> 00:18:24,579 소지품을 정리하다가 발견한 거야 256 00:18:32,186 --> 00:18:33,399 당신이 찾았군요 257 00:18:34,553 --> 00:18:35,514 여깄어 258 00:18:36,173 --> 00:18:37,806 내 손 안에 259 00:18:46,228 --> 00:18:47,196 이게 다야 260 00:18:47,748 --> 00:18:49,048 그 양반 남긴 건 261 00:18:51,081 --> 00:18:53,322 생각 같아선 구둣발로 짓뭉개 버리고 싶었지만 262 00:18:53,347 --> 00:18:54,887 처제가 부탁한 게 생각나서 263 00:18:57,274 --> 00:18:59,276 시설에서 놔주지 말았어야 했는데 264 00:18:59,687 --> 00:19:01,022 그렇게 위험한 인물을 265 00:19:01,914 --> 00:19:03,140 그토록 몰라봤다니 266 00:19:04,004 --> 00:19:06,740 당신 잘못이 아니에요 테드 267 00:19:08,758 --> 00:19:10,051 이런 건 왜 부탁한 거야? 268 00:19:10,344 --> 00:19:12,444 그자가 울 언니 목숨을 앗아 갔잖아요 269 00:19:13,218 --> 00:19:16,498 그자가 죽어 갈 때 무슨 생각을 했는지 알고 싶어요 270 00:19:18,467 --> 00:19:20,043 일말의 후회는 없었는지... 271 00:19:21,546 --> 00:19:22,873 다만 두려움 때문이었는지... 272 00:19:29,598 --> 00:19:31,455 - 고마워요 - 고맙긴 뭘 273 00:19:32,864 --> 00:19:34,284 이제 가 봐야겠어 274 00:19:35,035 --> 00:19:35,704 그래요 275 00:19:40,093 --> 00:19:43,046 다음에 저녁 같이 해도 좋을 것 같은데요 276 00:19:44,573 --> 00:19:46,420 다음 주면 일주기가 되니까 277 00:19:48,786 --> 00:19:50,486 언니 얘기도 하고 싶구 그래요 278 00:19:51,813 --> 00:19:53,306 그래, 나도 그러고 싶지만 279 00:19:53,500 --> 00:19:56,146 어... 그치만 한두 주는 지나야... 280 00:19:56,643 --> 00:19:58,852 우리 아직은 그 집에 적응도 해야 하고 281 00:19:58,956 --> 00:20:00,210 손봐야 할 것도 있고 그래서 282 00:20:01,614 --> 00:20:02,369 우리요? 283 00:20:03,083 --> 00:20:03,869 '야나'라고... 284 00:20:05,023 --> 00:20:05,943 여자 친구가 생겼어 285 00:20:06,843 --> 00:20:08,423 벌써 다른 사람을 만난 거예요? 286 00:20:09,383 --> 00:20:11,523 병원에서 일하다 알게 된 여자야 287 00:20:11,650 --> 00:20:13,429 제약 회사 직원이지 288 00:20:15,009 --> 00:20:17,337 대니가 죽었을 때... 289 00:20:18,655 --> 00:20:19,935 내 곁을 지켜 줬어 290 00:20:24,118 --> 00:20:25,918 어... 처제도 함... 291 00:20:26,244 --> 00:20:27,664 와 주면 좋겠네 292 00:20:29,024 --> 00:20:30,891 처제가 세상 밖으로 나올 준비가 되면 293 00:20:35,123 --> 00:20:35,976 어... 어쩌면요 294 00:20:37,196 --> 00:20:38,565 만나서 반가웠어 달시 295 00:20:40,261 --> 00:20:41,128 잘 있어 296 00:20:41,723 --> 00:20:44,622 297 00:20:44,726 --> 00:20:46,693 298 00:20:46,797 --> 00:20:52,181 299 00:20:52,285 --> 00:20:53,942 300 00:20:58,981 --> 00:20:59,989 301 00:21:00,763 --> 00:21:02,278 수신된 메시지 302 00:21:02,616 --> 00:21:04,138 11개월 하고도 303 00:21:04,342 --> 00:21:05,709 오델로의 진귀품 3주 하고도 304 00:21:05,836 --> 00:21:07,309 1일 전 메시지입니다 305 00:21:07,990 --> 00:21:09,722 얘, 있잖아! 306 00:21:11,200 --> 00:21:14,342 우린 어쨌든 통하는 사이잖아 307 00:21:15,170 --> 00:21:16,290 308 00:21:16,610 --> 00:21:19,483 신호가 잡히더라 그리 대단한 건 아니지만 309 00:21:19,795 --> 00:21:21,758 딱 한 지점에서만 잡히는데 310 00:21:21,783 --> 00:21:23,016 이걸 어떻게 311 00:21:23,469 --> 00:21:24,862 잘 활용할 수 있지 않을까? 312 00:21:25,729 --> 00:21:27,929 이런 게 어떻게 되는진 모르겠어 313 00:21:28,329 --> 00:21:31,190 니가 말한 시간차로 사진을 찍었는데 314 00:21:31,215 --> 00:21:33,602 보니깐 떠다니는 먼지밖에 안 보이더라 315 00:21:34,447 --> 00:21:36,187 이렇게 낡은 집이라면 316 00:21:36,212 --> 00:21:38,933 유령 하나쯤은 배회할 거라 생각했는데 317 00:21:40,120 --> 00:21:42,026 리모델링한다니까 겁 먹고 도망쳤나 봐 318 00:21:42,093 --> 00:21:44,372 319 00:21:47,306 --> 00:21:48,844 테드는 일밖에 몰라 320 00:21:49,449 --> 00:21:50,550 뭐, 늘 그렇지 321 00:21:51,400 --> 00:21:54,347 그래도 내일은 쉬니까 너만 좋으면 우리 셋 저녁 같이 하자 322 00:21:56,367 --> 00:21:57,367 그러니까... 323 00:21:59,110 --> 00:22:00,432 알겠지? 324 00:22:01,699 --> 00:22:03,353 얼굴 좀 봤음 좋겠어 325 00:22:03,598 --> 00:22:04,692 정말루 326 00:22:05,279 --> 00:22:07,165 그래 그럼 얼굴 보는 거다 327 00:22:07,981 --> 00:22:09,914 328 00:22:10,018 --> 00:22:18,026 329 00:22:18,129 --> 00:22:26,137 330 00:22:26,241 --> 00:22:34,249 331 00:22:34,353 --> 00:22:42,361 332 00:22:42,464 --> 00:22:50,610 333 00:22:50,714 --> 00:22:58,756 334 00:22:58,860 --> 00:23:01,172 335 00:23:01,276 --> 00:23:10,112 336 00:23:10,216 --> 00:23:19,121 337 00:23:19,225 --> 00:23:27,923 338 00:23:28,027 --> 00:23:30,167 339 00:23:30,270 --> 00:23:37,968 340 00:23:38,071 --> 00:23:45,872 341 00:23:45,976 --> 00:23:53,811 342 00:23:53,915 --> 00:24:01,440 343 00:24:01,543 --> 00:24:09,344 344 00:24:09,448 --> 00:24:17,456 345 00:24:17,577 --> 00:24:19,197 346 00:24:19,391 --> 00:24:21,144 ... 보다 과장된 관점에선 그렇습니다 347 00:24:21,197 --> 00:24:23,391 이 폭풍은 험악할 정도로 매섭게 몰아쳤고 348 00:24:23,697 --> 00:24:26,097 폭우와 거센 동풍을 동반했습니다 349 00:24:26,516 --> 00:24:27,707 저녁 무렵에는 350 00:24:27,811 --> 00:24:29,449 비바람에 취약한 남서부 지방에서 351 00:24:29,496 --> 00:24:32,125 기상 조건으로 인한 정전이 일어날 수 있겠습니다 352 00:24:32,329 --> 00:24:33,989 그러나 전력 공급업체는 이러한 정전 사태가... 353 00:24:34,093 --> 00:24:35,888 354 00:24:47,175 --> 00:24:48,008 자기 355 00:24:50,581 --> 00:24:51,415 오늘 어땠어? 356 00:24:52,568 --> 00:24:53,455 힘들었지 357 00:24:55,415 --> 00:24:56,287 피곤해 보이네 358 00:24:57,355 --> 00:24:59,095 응 간밤에 잠을 못 자서 359 00:24:59,485 --> 00:25:00,272 야나 360 00:25:00,705 --> 00:25:02,045 내가 줄곧 그랬잖아 361 00:25:02,438 --> 00:25:03,953 이런 데서 혼자서는 못 잔다구 362 00:25:03,978 --> 00:25:06,125 거기다 당신은 밤에 일하니까 363 00:25:06,218 --> 00:25:07,851 여기서 난 늘 혼자라구 364 00:25:07,876 --> 00:25:08,691 그래, 알아 365 00:25:09,680 --> 00:25:11,268 닥터 크로티 곧 은퇴하면 366 00:25:11,293 --> 00:25:12,720 낮에 근무할 수 있을 거야 367 00:25:16,055 --> 00:25:16,962 카메라 샀어? 368 00:25:17,315 --> 00:25:19,728 일전에 창고 정리하다가 찾았어 369 00:25:20,982 --> 00:25:22,188 당신 아내 건데 370 00:25:23,057 --> 00:25:23,877 대니 거라구? 371 00:25:24,596 --> 00:25:26,662 당신 둘 사진 많네 372 00:25:27,062 --> 00:25:28,344 걍 둬야 하는지 어떤지 몰라서... 373 00:25:28,369 --> 00:25:29,362 아니, 됐어 374 00:25:30,840 --> 00:25:32,273 괜찮아 테드 375 00:25:33,207 --> 00:25:35,907 추억마저 지워 버린다면 그게 더 이상하지 376 00:25:37,363 --> 00:25:39,149 그래 알았어 377 00:25:40,709 --> 00:25:42,863 당분간은 어디 안전한 데에다 둬도 되겠네 378 00:25:44,819 --> 00:25:46,685 내가 찍은 사진 좀 봐 봐 379 00:25:55,854 --> 00:25:57,334 뭐... 뭘 보라는 거야? 380 00:25:58,007 --> 00:25:58,961 여길 봐 봐 381 00:26:04,588 --> 00:26:05,714 그녀 안 보여? 382 00:26:06,421 --> 00:26:07,154 누구? 383 00:26:12,605 --> 00:26:15,504 384 00:26:15,608 --> 00:26:19,681 385 00:26:20,211 --> 00:26:22,658 대니 카메라니까 자기 사진도 당연 있겠지 386 00:26:23,411 --> 00:26:24,985 이틀 밤 전에 내가 찍은 건데 387 00:26:30,549 --> 00:26:33,636 에이, 이중 노출이나 뭐 그런 거겠지 388 00:26:34,360 --> 00:26:35,266 그래, 좋아 389 00:26:37,573 --> 00:26:39,286 어젯밤 자러 가려는데... 390 00:27:03,303 --> 00:27:04,050 야나... 391 00:27:06,510 --> 00:27:09,083 밤새 병원에서 별 미친 소릴 다 들어 줘야 하는데 392 00:27:09,217 --> 00:27:11,123 집에서까지 그런 소릴 들어야 되겠어 393 00:27:11,456 --> 00:27:13,323 나더러 미쳤단 소리는 마 394 00:27:14,415 --> 00:27:16,092 난 내가 본 대로 얘기하는 거야 395 00:27:16,388 --> 00:27:17,422 대니의 유령 말야? 396 00:27:17,696 --> 00:27:18,421 아니! 397 00:27:19,316 --> 00:27:21,249 아냐, 당연 아니지 398 00:27:21,640 --> 00:27:24,341 그치만 잠이 부족한 때문인 건 분명해 399 00:27:24,366 --> 00:27:26,661 그래서 내 아파트로 다시 들어가자는 거야 400 00:27:26,686 --> 00:27:28,917 당신이 밤에 일하는 동안만큼은 401 00:27:30,879 --> 00:27:31,635 알았어 402 00:27:32,600 --> 00:27:33,879 그렇게 해야 당신이 만족한다면 403 00:27:34,693 --> 00:27:37,060 나도 당신 여기 혼자 있게 하는 거 싫어 404 00:27:38,226 --> 00:27:39,492 그럼 우리 별 문제 없는 거지? 405 00:27:42,338 --> 00:27:43,545 그래도 분명히 해 두자면 406 00:27:44,272 --> 00:27:46,972 죽은 아내가 이 집에 출몰하는 건 아냐 407 00:27:48,927 --> 00:27:49,836 그래, 알아 408 00:27:51,060 --> 00:27:52,060 미안해 409 00:27:52,631 --> 00:27:54,019 아내 여동생 같은 말을 하는군 410 00:27:54,618 --> 00:27:56,331 유령이니 뭐니 하는 411 00:27:56,444 --> 00:27:57,858 여동생 얘기가 나왔으니까 말인데... 412 00:28:02,815 --> 00:28:04,416 오늘 당신 잘 때 왔어 413 00:28:04,447 --> 00:28:05,888 대니 여동생이 보낸 거야 414 00:28:06,789 --> 00:28:07,549 뭐가 들었어? 415 00:28:08,016 --> 00:28:09,315 모르겠어 잠겨 있어서 416 00:28:14,330 --> 00:28:15,866 달시가 고 안에 있을지도 모르겠네 417 00:28:15,949 --> 00:28:16,698 아니! 418 00:28:17,336 --> 00:28:18,416 그녀 밖에 있어 419 00:28:20,319 --> 00:28:21,016 뭐? 420 00:28:27,017 --> 00:28:28,130 여기서 뭐 하는 거지? 421 00:28:33,025 --> 00:28:33,873 달시 422 00:28:34,678 --> 00:28:35,405 안녕? 423 00:28:36,171 --> 00:28:37,131 테드 424 00:28:39,411 --> 00:28:41,971 여기가 얼마나 외진 덴지 깜빡했어요 425 00:28:46,663 --> 00:28:47,478 어... 426 00:28:48,376 --> 00:28:49,163 들어가지 427 00:28:50,536 --> 00:28:51,956 안내 좀 해 줘야 될 것 같은데요 428 00:28:56,680 --> 00:28:58,486 - 자, 이쪽으로 - 고마워요 429 00:29:01,486 --> 00:29:03,764 달시... 이쪽은 야나 430 00:29:05,373 --> 00:29:06,587 야나 달시야 431 00:29:09,260 --> 00:29:11,447 마... 만나서 반가워요 432 00:29:12,840 --> 00:29:13,544 어서 오세요 433 00:29:15,788 --> 00:29:17,096 어, 고마워요... 434 00:29:17,434 --> 00:29:18,343 이렇게 맞아 주셔서 435 00:29:18,368 --> 00:29:21,221 오실 걸 알았더라면 준비 좀 했을 텐데요 436 00:29:21,934 --> 00:29:23,967 테드가 나 초대했다고 얘기 안 하던가요? 437 00:29:25,633 --> 00:29:26,428 어... 438 00:29:26,806 --> 00:29:29,719 솔직히 처제가 올 줄은 몰랐거든 439 00:29:30,821 --> 00:29:31,967 내가 언제 처젤 초대했지? 440 00:29:32,634 --> 00:29:33,681 지난 주에요 441 00:29:33,980 --> 00:29:35,629 우리 가게에 오셔선 442 00:29:35,661 --> 00:29:38,127 대니 언니 일주기에 왔음 좋겠다 하셨잖아요 443 00:29:41,576 --> 00:29:43,747 아... 그렇군 미안해 444 00:29:43,822 --> 00:29:45,269 그 말은 그러니까... 445 00:29:45,336 --> 00:29:47,555 우리 다 모일 수 있는 날을 잡아 보자란 거였어 446 00:29:49,268 --> 00:29:50,562 지금 다 모인 거 아닌가요? 447 00:29:51,354 --> 00:29:53,748 어, 아니... 난 출근해야 돼서 448 00:29:53,773 --> 00:29:55,942 글고 야나는 오늘 밤 시내에 있을 거야 449 00:29:58,974 --> 00:30:01,400 어쨌든 난 여기 왔잖아요 병가 내면 안 될까요? 450 00:30:01,947 --> 00:30:04,457 안 돼 나 기다리는 환자들 땜에 451 00:30:04,700 --> 00:30:06,219 병원 인력도 부족하고 그래서 452 00:30:07,235 --> 00:30:09,542 나도 시내에서 할 일이 있어서요 453 00:30:17,778 --> 00:30:19,365 정말 미안한데, 달시 내가... 454 00:30:20,577 --> 00:30:22,283 가는 길에 데려다줄게 455 00:30:22,579 --> 00:30:28,516 456 00:30:28,619 --> 00:30:34,763 457 00:30:35,053 --> 00:30:36,320 나 지금 여기 왔잖아요 458 00:30:37,949 --> 00:30:40,295 괜찮다면 여기 있고 싶어요 459 00:30:42,409 --> 00:30:44,342 - 그치만 우린 여기 없을 건데 - 괜찮아요 460 00:30:46,055 --> 00:30:47,142 어이구, 이런... 461 00:30:51,067 --> 00:30:53,127 462 00:30:53,340 --> 00:30:54,762 그래, 어쩔 수 없지 463 00:30:55,433 --> 00:30:56,713 그것도 괜찮을 것 같네 464 00:31:03,689 --> 00:31:07,935 465 00:31:08,658 --> 00:31:09,644 난들 알아? 466 00:31:12,335 --> 00:31:13,068 아! 467 00:31:14,082 --> 00:31:15,388 처제가 보낸 상자 468 00:31:20,683 --> 00:31:21,710 뭐가 든 거야? 469 00:31:22,639 --> 00:31:29,439 470 00:31:29,702 --> 00:31:31,755 담요 남는 게 있는지 보고 올게요 471 00:31:37,058 --> 00:31:38,365 전에 이걸 봤던가? 472 00:31:39,759 --> 00:31:41,098 울 엄마 물건이에요 473 00:31:41,898 --> 00:31:43,225 내가 가졌음 싶은 거야? 474 00:31:45,008 --> 00:31:45,815 네 475 00:31:47,828 --> 00:31:50,562 정말? 장모님 물건인데도? 476 00:31:52,870 --> 00:31:55,383 내가 보낸 걸 알면 기뻐하실 거예요 477 00:31:56,763 --> 00:31:57,550 그렇군 478 00:31:58,803 --> 00:32:00,418 고마워 거 참... 479 00:32:01,263 --> 00:32:02,396 너그럽기도 해라 480 00:32:05,465 --> 00:32:07,645 화장실이 어딘지 안내 좀 해 줄래요? 481 00:32:08,219 --> 00:32:09,085 아, 그래 482 00:32:13,236 --> 00:32:14,229 고마워요 483 00:32:15,916 --> 00:32:17,656 그래, 헷갈리게 한 건 정말 미안해 484 00:32:18,556 --> 00:32:20,342 처제 혼자 여기 있게 돼서 기분이 안 좋아 485 00:32:21,232 --> 00:32:22,312 괜찮겠어? 486 00:32:23,976 --> 00:32:25,312 내 걱정은 마세요 487 00:32:25,771 --> 00:32:27,807 저기... 이따금 걱정이 돼 488 00:32:28,359 --> 00:32:29,904 걱정하는 건 대니한테 물려받은 모양이야 489 00:32:30,471 --> 00:32:32,204 건강은 좀 어때? 490 00:32:33,579 --> 00:32:34,892 - 왜 물어요? - 아니, 좋아는 보여 491 00:32:34,917 --> 00:32:37,924 뇌와 암 관련한 거면 뭐든 492 00:32:37,949 --> 00:32:39,512 주의 깊게 살펴봐야 해서 493 00:32:41,624 --> 00:32:43,512 최근에 검진 받았는데 494 00:32:44,290 --> 00:32:45,130 별 이상 없어요 495 00:32:45,330 --> 00:32:46,050 다행이네 496 00:32:46,997 --> 00:32:48,684 그렇다니 마음이 놓이는군 497 00:32:49,623 --> 00:32:50,796 자, 여기야 498 00:32:53,561 --> 00:32:54,667 그럼 아침에 보자구 499 00:32:55,654 --> 00:32:56,829 네, 그럼... 500 00:32:58,247 --> 00:32:59,221 그때 봐요 501 00:33:04,879 --> 00:33:06,777 502 00:33:13,060 --> 00:33:15,648 여기 있어도 된다니 도대체 뭐 하는 거야? 503 00:33:15,673 --> 00:33:18,350 - 그녀 여기 있는 거 싫어 - 내가 어찌했음 좋겠어? 504 00:33:18,548 --> 00:33:20,088 그녀 눈치 없는 건 내 탓이 아니야 505 00:33:20,113 --> 00:33:21,903 여기 혼자 둬도 정말 괜찮겠어? 506 00:33:21,928 --> 00:33:23,588 당신이 그녀와 함께 있음 좋겠지만 507 00:33:23,613 --> 00:33:25,383 그럴 것 같지는 않으니... 508 00:33:25,408 --> 00:33:27,181 - 당연하지 - 뭐, 그럼 어쩔 수 없지 509 00:33:27,514 --> 00:33:30,111 그녀 걍 여기 있겠다는 거잖아 510 00:33:30,439 --> 00:33:31,387 해될 게 뭐 있어? 511 00:33:31,880 --> 00:33:33,414 근데 저건 대체 뭐야? 512 00:33:34,397 --> 00:33:36,070 왜 우리더러 가지라는 거야? 513 00:33:36,183 --> 00:33:37,436 모르겠어 514 00:33:37,823 --> 00:33:39,996 그녀 가면 치워 버리자구 나 가 봐야 돼 515 00:33:40,443 --> 00:33:42,689 - 나 갈 때까지 있어 줌 안 돼? - 나 이미 늦었어 516 00:33:43,293 --> 00:33:43,979 걍... 517 00:33:44,586 --> 00:33:47,106 잘 있으라 하고 짐 싸서 가 518 00:33:47,319 --> 00:33:48,412 아침에 봐 519 00:33:49,786 --> 00:33:52,685 520 00:33:52,789 --> 00:33:55,619 521 00:33:55,723 --> 00:34:01,487 522 00:34:01,591 --> 00:34:07,355 523 00:34:07,572 --> 00:34:10,320 결혼 5주년 부부에게 선사하는 524 00:34:10,345 --> 00:34:13,207 전통적인 선물을 나무로 만들었다는 거 525 00:34:13,232 --> 00:34:14,739 알고 계셨어요? 526 00:34:15,187 --> 00:34:16,600 테드랑 난 결혼 안 했는데요 527 00:34:16,793 --> 00:34:19,521 울 부모님 결혼 5주년 때 528 00:34:19,546 --> 00:34:21,673 엄마가 아시던 마녀가 그걸 선물로 줬죠 529 00:34:22,746 --> 00:34:23,733 아주 진귀한 거예요 530 00:34:24,372 --> 00:34:26,485 테드랑 난 아직 결혼도 안 했으니 531 00:34:26,518 --> 00:34:28,305 당신이 도로 가져 가시면 좋겠는데요 532 00:34:29,757 --> 00:34:30,872 맘에 안 드세요? 533 00:34:31,943 --> 00:34:32,557 네 534 00:34:33,347 --> 00:34:35,723 누구한테 선물로 주기에는 좀 괴이해서요 535 00:34:37,213 --> 00:34:39,836 536 00:34:39,939 --> 00:34:42,908 537 00:34:43,011 --> 00:34:47,533 538 00:34:47,637 --> 00:34:56,542 539 00:34:56,646 --> 00:35:05,517 540 00:35:05,620 --> 00:35:14,629 541 00:35:14,733 --> 00:35:23,638 542 00:35:23,742 --> 00:35:32,613 543 00:35:33,389 --> 00:35:35,189 환자 정보 데클런 바렛 544 00:35:41,553 --> 00:35:50,562 545 00:35:50,665 --> 00:35:59,364 546 00:35:59,467 --> 00:36:08,131 547 00:36:08,235 --> 00:36:17,071 548 00:36:18,588 --> 00:36:20,488 그럼, 갈게요 549 00:36:20,513 --> 00:36:22,174 테드가 아침에 올 거예요 550 00:36:22,574 --> 00:36:23,774 배가 좀 고픈데요 551 00:36:25,597 --> 00:36:28,746 가시기 전에 먹을 것 좀 마련해 주심 좋겠는데요 552 00:36:28,873 --> 00:36:29,911 553 00:36:30,015 --> 00:36:31,061 어... 554 00:36:31,553 --> 00:36:32,194 저기... 555 00:36:32,999 --> 00:36:33,965 냉장고에 있을 거예요 556 00:36:34,192 --> 00:36:39,749 557 00:36:39,958 --> 00:36:41,658 저걸 왜 상자에서 꺼내셨어요? 558 00:36:42,336 --> 00:36:43,529 내가 그런 게 아녜요 559 00:36:46,389 --> 00:36:47,243 알았어요 560 00:36:48,861 --> 00:36:52,214 냉장고는 당신 오른쪽으로 쭉 가면 있어요 찾을 수 있겠어요? 561 00:36:53,134 --> 00:36:54,241 네, 그래요 562 00:36:56,174 --> 00:36:57,128 좋은 밤 보내요 563 00:36:59,128 --> 00:37:01,742 열쇠를 얻다 뒀더라? 564 00:37:02,150 --> 00:37:05,878 565 00:37:07,255 --> 00:37:08,571 내 열쇠 못 보셨어요? 566 00:37:08,674 --> 00:37:15,647 567 00:37:15,750 --> 00:37:18,097 568 00:37:18,201 --> 00:37:24,449 569 00:37:24,552 --> 00:37:30,869 570 00:37:30,972 --> 00:37:33,043 571 00:37:33,147 --> 00:37:34,459 572 00:37:34,562 --> 00:37:42,777 573 00:37:43,040 --> 00:37:44,194 찾으셨어요? 574 00:37:45,090 --> 00:37:46,694 찾았으면 다시 왔겠어요? 575 00:37:46,988 --> 00:37:56,515 576 00:37:56,619 --> 00:38:05,697 577 00:38:05,800 --> 00:38:15,189 578 00:38:15,293 --> 00:38:24,750 579 00:38:25,134 --> 00:38:26,400 못 찾겠네요 580 00:38:28,240 --> 00:38:29,614 그럼 여기 계실 건가요? 581 00:38:30,902 --> 00:38:33,115 시내까지 걸어가는 건 무리니까 그러지 않겠어요? 582 00:38:33,468 --> 00:38:34,248 잘됐군요 583 00:38:34,537 --> 00:38:37,424 우리 셋 함께하는 시간을 바랐었거든요 584 00:38:37,694 --> 00:38:41,940 585 00:38:42,043 --> 00:38:44,839 586 00:38:44,943 --> 00:38:49,188 587 00:38:49,518 --> 00:38:52,567 우리 아직 부엌을 손보지 못해서요 588 00:38:53,805 --> 00:38:55,311 음식이 그리 많지는 않아요 589 00:38:56,817 --> 00:38:58,470 오실 줄 알았으면... 590 00:38:58,784 --> 00:39:05,811 591 00:39:06,078 --> 00:39:07,951 테드랑 알고 지낸 지는 얼마나 됐어요? 592 00:39:08,168 --> 00:39:09,296 2년이요 593 00:39:09,714 --> 00:39:11,588 병원에서 만났죠 594 00:39:12,246 --> 00:39:15,042 595 00:39:15,252 --> 00:39:16,639 당신 거기 환자였군요 596 00:39:18,572 --> 00:39:22,017 난 대형 제약 회사 선임 판촉 사원이에요 597 00:39:23,183 --> 00:39:25,803 많은 의료 기관을 순회하죠 598 00:39:26,217 --> 00:39:27,490 그러다 테드를 만난 거예요 599 00:39:28,676 --> 00:39:30,556 그렇게 친구가 됐군요 600 00:39:31,676 --> 00:39:33,662 우린 서로 공통점이 많다는 걸 알게 됐죠 601 00:39:35,975 --> 00:39:37,350 그럼 울 언니가 살아 있을 땐 602 00:39:37,775 --> 00:39:41,488 두 분 사이 별다른 감정은 없었겠군요 603 00:39:43,046 --> 00:39:43,807 그럼요 604 00:39:44,472 --> 00:39:45,787 친구 사이일 뿐이었어요 605 00:39:47,159 --> 00:39:47,902 그렇군요 606 00:39:52,957 --> 00:39:55,565 테드 말로는 골동품 가게 일을 하신다구요 607 00:39:55,990 --> 00:39:57,257 울 엄마 가게였죠 608 00:39:57,809 --> 00:40:00,662 돌아가시면서 물려주신 거지만 609 00:40:00,915 --> 00:40:03,502 그게 주된 수입원은 아니에요 610 00:40:03,969 --> 00:40:05,835 물건들 판독도 하죠 611 00:40:06,388 --> 00:40:07,428 무슨 말이에요? 612 00:40:07,819 --> 00:40:09,585 어떤 물건을 집어 내면 거기 깃든 613 00:40:09,610 --> 00:40:11,832 사연을 알아낼 수 있단 뜻이죠 614 00:40:12,479 --> 00:40:13,607 감정사 같은 분이시구나 615 00:40:13,832 --> 00:40:16,445 사람들이 집안 가보를 들고 나를 찾지만 그게 다가 아니죠 616 00:40:18,005 --> 00:40:18,907 최근에... 617 00:40:19,139 --> 00:40:22,378 한 미망인이 죽은 남편 결혼 반지를 들고 날 찾아왔죠 618 00:40:23,125 --> 00:40:26,814 그녀는 결혼 생활 동안 남편이 외도를 했는지 궁금해했어요 619 00:40:28,431 --> 00:40:29,393 그 남편 분 그랬었죠 620 00:40:30,045 --> 00:40:31,046 4년간이나 621 00:40:32,184 --> 00:40:33,104 상대를 바꿔 가면서요 622 00:40:34,264 --> 00:40:36,297 결혼 반지로 그런 걸 어떻게 알 수 있어요? 623 00:40:37,158 --> 00:40:38,310 쥐어 보면 알죠 624 00:40:39,793 --> 00:40:40,935 반지만 쥐어 보고 625 00:40:41,213 --> 00:40:44,307 그 남편이 부인 몰래 바람을 피웠다는 걸 알았다구요? 626 00:40:45,539 --> 00:40:46,339 그래요 627 00:40:46,739 --> 00:40:48,099 아유, 말도 안 돼요 628 00:40:49,565 --> 00:40:50,812 그럼 당신 심령술산가요? 629 00:40:51,959 --> 00:40:53,700 개인 물품이 가장 말을 잘 듣죠 630 00:40:54,464 --> 00:40:56,592 시계, 반지 등 631 00:40:56,658 --> 00:41:00,018 피부와 직접 맞닿았던 건 뭐든 영험이 있죠 632 00:41:01,604 --> 00:41:02,364 아이구... 633 00:41:03,138 --> 00:41:04,980 그런 걸로 생계를 꾸릴 수 있다면 634 00:41:05,274 --> 00:41:06,540 더한 능력도 있으시겠네요 635 00:41:08,738 --> 00:41:12,258 테드가 밤에 일할 때 혼자 여기 계셔도 괜찮나요? 636 00:41:12,857 --> 00:41:14,417 좋다고는 못 하겠네요 637 00:41:16,368 --> 00:41:17,175 왜죠? 638 00:41:19,788 --> 00:41:20,641 음... 639 00:41:22,628 --> 00:41:25,930 무리도 아니죠 여기서 당신 언니가 무슨 일을 겪었는지 상상해 보면... 640 00:41:27,381 --> 00:41:28,329 그래요, 걍... 641 00:41:29,041 --> 00:41:31,291 나 혼자 있을 때 테드 환자들 중 하나가 또 642 00:41:31,316 --> 00:41:33,891 여기 문에서 얼쩡거리는 걸 생각만 해도 643 00:41:33,916 --> 00:41:34,702 진짜... 644 00:41:35,881 --> 00:41:36,909 헉! 645 00:41:37,675 --> 00:41:40,756 만에 하나 그런 사람이 문을 두드리면 들어오게 할 건가요? 646 00:41:41,872 --> 00:41:43,014 어림도 없죠 647 00:41:43,986 --> 00:41:45,306 내가 바보로 보여요? 648 00:41:45,866 --> 00:41:48,199 당신 어떻게 보이는지 내가 어찌 알겠어요 649 00:41:50,482 --> 00:41:51,962 바보 같이야 들리죠 650 00:41:53,022 --> 00:41:54,129 뭐라고요? 651 00:41:54,835 --> 00:41:56,275 내가 어리석게 보이나요? 652 00:41:58,628 --> 00:41:59,495 아뇨 653 00:41:59,881 --> 00:42:01,914 언니와 난 일란성 쌍둥이라 654 00:42:01,939 --> 00:42:05,127 방금 말씀은 언니도 바보 같이 안 보였다는 뜻이죠 655 00:42:05,741 --> 00:42:08,047 - 난 당신 언니 그렇다고 한 적 없어요 - 그렇게 암시했죠 656 00:42:09,347 --> 00:42:10,576 대니 언니 절대... 657 00:42:10,901 --> 00:42:13,185 한밤중에 모르는 사람 집으로 658 00:42:13,249 --> 00:42:14,682 들이지 않을 거예요 659 00:42:16,453 --> 00:42:19,133 언니를 죽인 건 '올린 부울'이 아녜요 660 00:42:19,537 --> 00:42:28,886 661 00:42:29,113 --> 00:42:30,593 아유, 안 되겠어요 662 00:42:31,373 --> 00:42:32,147 미안해요 663 00:42:34,505 --> 00:42:35,965 어쩜... 어쩌면요 664 00:42:36,025 --> 00:42:36,844 음... 665 00:42:38,258 --> 00:42:39,893 그들이 내 소릴 듣고 666 00:42:40,112 --> 00:42:41,645 겁이 나 도망간 걸 수도 있어요 667 00:42:43,528 --> 00:42:45,488 좋아요 난 시내로 갈게요 668 00:42:47,148 --> 00:42:48,335 경찰을 부를 거예요 669 00:42:49,748 --> 00:42:50,509 당신은... 670 00:42:51,661 --> 00:42:53,334 이 문가에 계세요 671 00:42:53,961 --> 00:42:55,501 방심하지 마시구요 672 00:42:56,934 --> 00:42:58,566 뭐라도 들리면 673 00:42:59,570 --> 00:43:01,197 이 문 당겨 열고 674 00:43:01,703 --> 00:43:02,670 도망치세요 675 00:43:03,477 --> 00:43:07,930 676 00:43:08,201 --> 00:43:09,234 아휴... 677 00:43:11,450 --> 00:43:21,184 678 00:43:21,288 --> 00:43:30,884 679 00:43:30,987 --> 00:43:40,514 680 00:43:40,618 --> 00:43:43,690 681 00:43:49,260 --> 00:43:49,873 저기요 682 00:43:50,207 --> 00:43:50,860 저기요! 683 00:43:52,960 --> 00:43:54,027 아직 있어요? 684 00:44:23,522 --> 00:44:32,255 685 00:44:32,359 --> 00:44:40,954 686 00:44:41,057 --> 00:44:49,548 687 00:44:49,652 --> 00:44:58,523 688 00:44:58,626 --> 00:45:07,325 689 00:45:07,428 --> 00:45:16,127 690 00:45:16,230 --> 00:45:19,440 691 00:45:19,544 --> 00:45:25,136 692 00:45:25,239 --> 00:45:27,379 693 00:45:27,483 --> 00:45:33,765 694 00:45:33,869 --> 00:45:37,182 695 00:45:37,286 --> 00:45:45,984 696 00:45:46,088 --> 00:45:54,613 697 00:45:54,717 --> 00:46:03,553 698 00:46:03,657 --> 00:46:12,666 699 00:46:12,770 --> 00:46:15,980 700 00:46:16,083 --> 00:46:23,435 701 00:46:23,539 --> 00:46:30,995 702 00:46:31,098 --> 00:46:38,312 703 00:46:38,416 --> 00:46:39,935 704 00:46:42,316 --> 00:46:44,318 705 00:46:44,768 --> 00:46:48,102 테드 말로는 '부울'은 자기 엄마를 때려 죽여 시설에 갇힌 거라던데요 706 00:46:48,448 --> 00:46:51,561 엄마라는 여자가 자기 아들 한쪽 눈을 멀게 하고 707 00:46:51,586 --> 00:46:53,101 다른 쪽 눈마저 그러려고 찾아왔대요 708 00:46:55,174 --> 00:46:57,301 나라도 한쪽 눈만 성하다면 709 00:46:58,761 --> 00:47:00,400 그 짓거리 못하게 죽였을 거예요 710 00:47:01,567 --> 00:47:03,561 그 자가 죽인 게 아니라면... 711 00:47:04,867 --> 00:47:05,900 누가 그랬죠? 712 00:47:07,203 --> 00:47:10,517 713 00:47:10,620 --> 00:47:12,450 714 00:47:17,869 --> 00:47:23,323 715 00:47:23,426 --> 00:47:28,638 716 00:47:28,742 --> 00:47:31,227 717 00:47:31,331 --> 00:47:34,368 718 00:47:34,472 --> 00:47:40,685 719 00:47:41,321 --> 00:47:42,734 침대에서 떨어졌나? 720 00:47:43,619 --> 00:47:45,759 721 00:47:46,134 --> 00:47:47,514 기도하고 있었나? 722 00:47:48,279 --> 00:47:49,936 723 00:47:50,719 --> 00:47:51,725 잠이 안 와서요 724 00:47:52,214 --> 00:47:53,872 묻지도 않았는데 725 00:47:55,971 --> 00:47:56,665 그렇죠 726 00:47:58,498 --> 00:47:59,865 뭘 위해 기도했나? 727 00:48:02,085 --> 00:48:03,103 어머니를 위해서요 728 00:48:03,718 --> 00:48:04,818 이름이 뭔가? 729 00:48:06,591 --> 00:48:07,711 올린 부울이요 730 00:48:08,411 --> 00:48:09,446 올린이라 731 00:48:10,051 --> 00:48:10,891 올, 린 732 00:48:12,811 --> 00:48:14,337 A자를 쓰나 I자를 쓰나? 733 00:48:15,531 --> 00:48:16,324 I자요 734 00:48:17,484 --> 00:48:18,892 어떻게 철자하나? 735 00:48:19,504 --> 00:48:20,864 I자가 하나야 둘이야? 736 00:48:22,610 --> 00:48:23,290 하나요 737 00:48:23,901 --> 00:48:26,433 738 00:48:26,713 --> 00:48:28,226 기억하기 쉽구만 739 00:48:29,640 --> 00:48:30,920 기억 안 하셔도 되는데요 740 00:48:30,945 --> 00:48:32,508 다음 주면 741 00:48:33,180 --> 00:48:34,220 석방되니까요 742 00:48:34,691 --> 00:48:35,546 아! 743 00:48:35,871 --> 00:48:37,698 자네 여길 그냥 스쳐 가는 거군 744 00:48:38,017 --> 00:48:39,044 난 이 지역 출신이에요 745 00:48:39,877 --> 00:48:42,781 사회 복귀 시설에 다음 주까진 빈자리가 없대요 746 00:48:43,143 --> 00:48:44,823 여기 오기 전엔 어디 있었나? 747 00:48:45,830 --> 00:48:46,977 '세인트 딜리어'에요 748 00:48:47,510 --> 00:48:49,443 749 00:48:49,547 --> 00:48:50,757 거긴 얼마나 있었나? 750 00:48:52,090 --> 00:48:53,141 17년이요 751 00:48:55,872 --> 00:48:57,232 아아! 752 00:48:58,932 --> 00:49:01,512 자기 엄마를 때려 죽인 놈이 너로구만 753 00:49:03,425 --> 00:49:05,098 너 같은 놈을 754 00:49:05,138 --> 00:49:07,985 다시 사회로 내보내다니 씨발 뭔 짓을 하는 겨! 755 00:49:09,343 --> 00:49:12,103 - 이제 아무도 안 해칠 거예요 - 침대로 겨 올라가 756 00:49:18,958 --> 00:49:20,851 또 겨 나온 거 걸렸단 봐라 757 00:49:21,158 --> 00:49:26,549 758 00:49:28,073 --> 00:49:30,806 근데 어떻게 당신만 그런 걸 알 수 있죠? 759 00:49:31,520 --> 00:49:37,767 760 00:49:37,871 --> 00:49:44,326 761 00:49:45,149 --> 00:49:46,457 개인 물품이... 762 00:49:47,082 --> 00:49:48,268 가장 말을 잘 듣죠 763 00:49:48,744 --> 00:49:57,339 764 00:49:58,055 --> 00:49:59,868 '코머콘'에 가 본 적 있어요? 765 00:50:00,728 --> 00:50:01,495 아뇨 766 00:50:02,408 --> 00:50:05,048 남학교가 있던 곳인데 내가 자란 곳이죠 767 00:50:06,654 --> 00:50:08,083 지금은 잡초만 무성하고 768 00:50:08,314 --> 00:50:09,394 남아 있는 게 없죠 769 00:50:11,751 --> 00:50:14,262 10년쯤 전에 누군가 그 자릴 표시한다고 770 00:50:14,287 --> 00:50:15,417 금속 십자가를 세워 뒀죠 771 00:50:17,549 --> 00:50:20,123 1년에 한 번은 거기 내려가서 772 00:50:21,423 --> 00:50:23,238 그 십자가를 빙빙 비트는데 773 00:50:23,662 --> 00:50:26,062 뚝 끊어져 나갈 때까지 하죠 774 00:50:28,175 --> 00:50:29,523 그럼 또 다른 걸 세워 놓고 775 00:50:30,615 --> 00:50:31,912 난 그걸 또 부러뜨리죠 776 00:50:37,381 --> 00:50:39,887 이번 주말에 거길 가 볼까 해요 777 00:50:43,554 --> 00:50:44,634 같이 가시겠어요? 778 00:50:47,047 --> 00:50:48,527 길도 멋지죠 779 00:50:49,580 --> 00:50:50,947 종일 즐겁게 보낼 수 있죠 780 00:50:54,320 --> 00:50:55,953 아뇨, 난... 781 00:50:57,773 --> 00:50:58,662 아뇨, 난... 782 00:50:59,227 --> 00:51:01,748 주말엔 밀린 잠도 좀 자고 783 00:51:03,013 --> 00:51:04,553 야나와도 시간 좀 보내야 해서요 784 00:51:15,279 --> 00:51:17,896 프란시스 수녀님이 거기 묻혀 있어요 785 00:51:19,949 --> 00:51:21,956 말씀 드린 앞 못 보는 수녀님이요 786 00:51:24,839 --> 00:51:26,834 우리 어릴 때 그런 말씀을 하시곤 했죠 787 00:51:27,839 --> 00:51:29,258 주님께서 수녀님에게 788 00:51:29,652 --> 00:51:32,066 보여 주신 지옥을 보고 눈이 멀었다고요 789 00:51:34,696 --> 00:51:35,643 상상해 보세요 790 00:51:38,063 --> 00:51:39,396 그러고 보니... 791 00:51:41,396 --> 00:51:44,798 선생도 장님 쌍둥이가 있다는 말씀은 안 하셨군요 792 00:51:50,690 --> 00:51:51,403 네? 793 00:51:52,416 --> 00:51:56,516 선생께 장님 쌍둥이 처제가 있다는 말씀 안 하셨다구요 794 00:51:57,596 --> 00:51:58,662 그걸 어떻게 아세요? 795 00:52:00,099 --> 00:52:02,072 음, 일전에 시내에 나갔다가 796 00:52:02,759 --> 00:52:05,112 작은 골동품 가게를 배회하게 됐는데 797 00:52:06,565 --> 00:52:08,343 하마터면 심장이 멎을 뻔했지 뭐예요 798 00:52:09,338 --> 00:52:11,552 선생 돌아가신 부인이랑 똑같은 여자가 799 00:52:12,598 --> 00:52:15,533 기이한 시선을 던지며 거기 앉아 있었으니까요 800 00:52:16,997 --> 00:52:18,777 부인 유령을 보는 것 같았어요 801 00:52:21,414 --> 00:52:25,659 802 00:52:33,439 --> 00:52:34,875 '루크'(체스 말) '나이트'로 6칸 이동 803 00:52:35,279 --> 00:52:36,106 장군입니다 804 00:52:36,601 --> 00:52:38,155 805 00:52:39,605 --> 00:52:41,838 - 여보세요? - 나 이 집에 갇혀 버렸어 806 00:52:42,778 --> 00:52:45,351 열쇠를 못 찾겠어 온갖 곳을 다 뒤져 봤어 807 00:52:45,583 --> 00:52:46,603 달시는 어딨어? 808 00:52:47,249 --> 00:52:49,129 대화 중이었는데 지금은 잠들었어 809 00:52:49,616 --> 00:52:51,651 별 이상한 얘길 다 하더라구 810 00:52:52,129 --> 00:52:53,075 뭐라 그러는데? 811 00:52:53,442 --> 00:52:56,075 음, 먼저 자기가 어떻게 심령술을 부리는지 얘기하는 거야 812 00:52:56,375 --> 00:53:00,055 그러더니 당신도 아는 건데 의안 하나를 꺼내선 813 00:53:00,768 --> 00:53:02,781 그게 당신 아내를 죽인 남자가 끼던 거라더라 814 00:53:02,806 --> 00:53:05,047 근데 그녀 말론 그 남자가 죽인 게 아니래 815 00:53:05,200 --> 00:53:08,546 그녀는 그 살인자가 바로 당신이랑 같이 일하는 그 섬뜩한 잡역부 816 00:53:08,829 --> 00:53:09,749 '아이반'이라는 거야 817 00:53:10,106 --> 00:53:11,166 뭐라고 그랬다고? 818 00:53:12,406 --> 00:53:13,704 그녀 말로는 819 00:53:14,152 --> 00:53:17,332 아이반이 대니를 죽였대 820 00:53:18,279 --> 00:53:20,159 달시가 정확히 뭐라고 그런 거야? 821 00:53:20,225 --> 00:53:23,132 방금 내가 한 말 바로 그렇게 말했어 822 00:53:25,138 --> 00:53:26,791 뭔 사달이 난 모양이네 823 00:53:26,996 --> 00:53:28,300 달시 몸 상태가 별로야 824 00:53:30,004 --> 00:53:32,519 달시랑 얘기해서 검진 확실히 받도록 해야겠어 825 00:53:32,589 --> 00:53:34,521 난 달시랑 같이 있기 싫어 테드 826 00:53:34,603 --> 00:53:36,627 나 데리러 올 사람 부를까 생각 중이야 827 00:53:36,730 --> 00:53:38,525 집 안은 샅샅이 찾아 본 거야? 828 00:53:39,036 --> 00:53:41,442 잘은 모르겠지만 달시가 가져간 거 같아 829 00:53:41,908 --> 00:53:44,935 830 00:53:45,122 --> 00:53:47,672 글고 달시 우리가 언제부터 사귀었는지 831 00:53:47,697 --> 00:53:49,475 꼬치꼬치 캐물었어 832 00:53:50,710 --> 00:53:52,210 그거 땜에 신경이 곤두서더라 833 00:53:53,170 --> 00:53:54,955 달시 아무것도 못할 거야 834 00:53:55,285 --> 00:53:58,605 그러려고 해도 당신이 눈먼 여자 하나쯤 상대 못 하겠어? 835 00:53:59,390 --> 00:54:02,283 그만 자러 가 문 꼭 닫고 836 00:54:03,093 --> 00:54:06,099 몇 군데 전화 돌려서 여기 빠져나올 수 있는지 알아 볼게 837 00:54:06,232 --> 00:54:09,399 정말루 그녀도 그렇구 이런 일 진짜 으스스해 838 00:54:11,151 --> 00:54:12,917 그녀 대체 어떻게 아이반을 아는 걸까? 839 00:54:13,231 --> 00:54:14,259 글쎄... 840 00:54:15,884 --> 00:54:17,411 최대한 빨리 그리로 갈게 841 00:54:17,633 --> 00:54:27,194 842 00:54:27,298 --> 00:54:29,990 843 00:54:30,094 --> 00:54:32,199 844 00:54:32,303 --> 00:54:38,240 845 00:54:38,344 --> 00:54:39,793 846 00:54:39,897 --> 00:54:46,904 847 00:54:47,007 --> 00:54:54,118 848 00:54:54,221 --> 00:55:01,367 849 00:55:01,470 --> 00:55:03,610 850 00:55:03,714 --> 00:55:11,066 851 00:55:11,169 --> 00:55:18,798 852 00:55:18,901 --> 00:55:26,564 853 00:55:26,668 --> 00:55:33,495 854 00:55:34,409 --> 00:55:35,288 젠장 855 00:55:35,815 --> 00:55:44,651 856 00:55:44,755 --> 00:55:53,142 857 00:55:53,246 --> 00:56:01,806 858 00:56:01,910 --> 00:56:10,574 859 00:56:10,677 --> 00:56:19,341 860 00:56:19,445 --> 00:56:28,315 861 00:56:28,419 --> 00:56:37,152 862 00:56:37,255 --> 00:56:46,126 863 00:56:46,230 --> 00:56:55,101 864 00:56:55,204 --> 00:57:04,041 865 00:57:04,144 --> 00:57:13,050 866 00:57:13,153 --> 00:57:22,024 867 00:57:22,128 --> 00:57:30,999 868 00:57:31,102 --> 00:57:40,008 869 00:57:40,111 --> 00:57:49,086 870 00:57:49,189 --> 00:57:58,095 871 00:57:58,198 --> 00:58:06,034 872 00:58:06,137 --> 00:58:14,145 873 00:58:14,249 --> 00:58:22,119 874 00:58:22,222 --> 00:58:23,465 875 00:58:23,569 --> 00:58:32,405 876 00:58:32,509 --> 00:58:41,414 877 00:58:41,518 --> 00:58:50,388 878 00:58:50,492 --> 00:58:59,674 879 00:59:00,223 --> 00:59:02,057 그것들 제자리에 놔요! 880 00:59:04,336 --> 00:59:05,389 이게 뭐예요? 881 00:59:05,616 --> 00:59:07,158 그것들 다 제자리에 놔요 882 00:59:07,516 --> 00:59:08,436 당장요! 883 00:59:11,720 --> 00:59:14,896 884 00:59:30,232 --> 00:59:31,245 잘 자요 885 00:59:32,810 --> 00:59:35,848 886 00:59:39,437 --> 00:59:41,405 887 00:59:41,508 --> 00:59:44,546 888 00:59:44,650 --> 00:59:54,383 889 00:59:54,487 --> 01:00:04,221 890 01:00:04,324 --> 01:00:13,955 891 01:00:14,058 --> 01:00:23,585 892 01:00:23,689 --> 01:00:33,422 893 01:00:33,526 --> 01:00:36,840 894 01:00:36,943 --> 01:00:44,744 895 01:00:44,848 --> 01:00:47,920 896 01:00:48,023 --> 01:00:57,239 897 01:00:57,343 --> 01:01:06,386 898 01:01:06,490 --> 01:01:16,051 899 01:01:16,155 --> 01:01:25,371 900 01:01:25,694 --> 01:01:26,540 뭐야? 901 01:01:27,442 --> 01:01:28,788 902 01:01:51,673 --> 01:02:00,544 903 01:02:00,647 --> 01:02:09,208 904 01:02:09,311 --> 01:02:18,010 905 01:02:18,113 --> 01:02:26,466 906 01:02:26,570 --> 01:02:28,158 907 01:02:43,760 --> 01:02:45,623 908 01:02:45,727 --> 01:02:47,211 909 01:02:53,283 --> 01:02:55,456 가구 하나 없는 황야 같은 거실에서 910 01:02:55,481 --> 01:02:58,083 대니 티미스가 여러분께 전합니다 911 01:02:58,654 --> 01:03:00,836 우린 도시로 돌아가는 대신 912 01:03:00,861 --> 01:03:02,287 여기 아래층에 작은 텐트를 하나 쳤고 913 01:03:02,394 --> 01:03:05,472 뭐랄까 포근하고 낭만적인 느낌이 드네요 914 01:03:06,127 --> 01:03:07,267 당신 생각은 어때? 테드 915 01:03:08,776 --> 01:03:10,044 얼어 죽겠는걸 916 01:03:11,049 --> 01:03:12,389 아유 얼굴 좀 보여 줘 917 01:03:12,429 --> 01:03:14,356 당신 얼마나 행복해 보이는지 볼까 918 01:03:14,549 --> 01:03:16,344 919 01:03:17,461 --> 01:03:18,441 아! 920 01:03:29,288 --> 01:03:31,048 921 01:03:39,224 --> 01:03:41,404 가구 하나 없는 황야 같은 거실에서 922 01:03:41,429 --> 01:03:44,031 대니 티미스가 여러분께 전합니다 923 01:03:44,782 --> 01:03:46,897 우린 도시로 돌아가는 대신 924 01:03:46,922 --> 01:03:48,415 여기 아래층에 작은 텐트를 하나 쳤고 925 01:03:48,455 --> 01:03:51,508 뭐랄까 포근하고 낭만적인 느낌이 드네요 926 01:03:52,228 --> 01:03:53,277 당신 생각은 어때? 테드 927 01:03:54,520 --> 01:03:56,039 928 01:03:57,148 --> 01:03:58,015 도망쳐 929 01:03:58,337 --> 01:03:59,476 930 01:03:59,583 --> 01:04:00,417 도망쳐! 931 01:04:01,354 --> 01:04:10,191 932 01:04:10,294 --> 01:04:18,855 933 01:04:18,958 --> 01:04:27,794 934 01:04:27,898 --> 01:04:29,382 935 01:04:29,486 --> 01:04:36,251 936 01:04:36,455 --> 01:04:37,208 달시 937 01:04:37,735 --> 01:04:42,809 938 01:04:43,128 --> 01:04:43,988 달시? 939 01:04:48,074 --> 01:04:49,014 거기 누구야? 940 01:04:57,391 --> 01:04:58,644 안에 누구 있어...? 941 01:04:59,619 --> 01:05:07,662 942 01:05:07,765 --> 01:05:15,912 943 01:05:16,015 --> 01:05:24,161 944 01:05:24,265 --> 01:05:26,923 945 01:05:31,513 --> 01:05:40,246 946 01:05:40,350 --> 01:05:48,565 947 01:05:48,668 --> 01:05:57,367 948 01:05:57,470 --> 01:06:00,163 949 01:06:00,266 --> 01:06:07,549 950 01:06:07,653 --> 01:06:14,798 951 01:06:14,901 --> 01:06:16,834 952 01:06:16,938 --> 01:06:26,189 953 01:06:26,292 --> 01:06:35,508 954 01:06:35,612 --> 01:06:38,684 955 01:06:38,787 --> 01:06:40,513 956 01:06:40,617 --> 01:06:49,453 957 01:06:49,557 --> 01:06:58,462 958 01:06:58,566 --> 01:07:07,437 959 01:07:07,540 --> 01:07:16,377 960 01:07:16,480 --> 01:07:25,075 961 01:07:32,669 --> 01:07:34,360 962 01:08:35,147 --> 01:08:36,020 달시 963 01:08:39,221 --> 01:08:40,521 여기서 뭐 하는 거야? 964 01:08:46,777 --> 01:08:48,532 야나가 전화를 안 받던데... 965 01:08:50,183 --> 01:08:51,057 어딨는 거야? 966 01:08:54,785 --> 01:08:56,345 대니 언니가 겁줘서 쫓아 버렸죠 967 01:08:57,374 --> 01:08:59,518 언니는 늘 나보다 침착하고 냉정했죠 968 01:09:03,434 --> 01:09:05,067 야나가 아까 전화했었어 969 01:09:06,694 --> 01:09:09,182 그녀 말로는 처제가 970 01:09:10,180 --> 01:09:12,621 병원에서 나랑 같이 일하는 남자가 971 01:09:13,174 --> 01:09:14,101 대니를 죽였다던데? 972 01:09:15,033 --> 01:09:15,769 그래요 973 01:09:16,305 --> 01:09:17,920 아이반이란 사람이 그랬죠 974 01:09:19,705 --> 01:09:21,745 누구 얘기하는지 아시겠어요? 975 01:09:23,397 --> 01:09:25,884 같이 일하는 사람 중에 아이반이란 잡역부가 있지 976 01:09:28,302 --> 01:09:29,157 바로 그 자예요 977 01:09:32,295 --> 01:09:34,588 올린 부울이 대니를 죽였어 978 01:09:36,028 --> 01:09:38,795 풀려나던 날 여기로 와서 대니를 죽였어 979 01:09:42,630 --> 01:09:44,490 그 사람은 언니를 구하러 온 거예요 980 01:09:44,515 --> 01:09:48,063 그리고 내가 잠 자던 그 사람을 죽였구요 981 01:09:52,153 --> 01:09:53,844 그 죄과는 치를 거예요 982 01:09:56,552 --> 01:09:59,619 달시 뭔가 생각을 흐리게 하고 있는 거 아닐까? 983 01:10:01,272 --> 01:10:03,647 당신 아플 때 어떤지 대니가 말해 줬어 984 01:10:03,792 --> 01:10:07,023 있지도 않은 것들을 보고 듣는다 했었지 985 01:10:08,738 --> 01:10:10,568 진짜가 아닌데도 그냥 믿어 버린다고 986 01:10:10,593 --> 01:10:12,224 당신 보고 듣는 거 진짜가 아냐 987 01:10:13,958 --> 01:10:15,838 나랑 같이 병원에 가 보자 988 01:10:16,402 --> 01:10:18,490 가서 사진도 찍고 하면 뭐가 문제인지 알 수 있을 거야 989 01:10:18,515 --> 01:10:20,875 그 병원에다 날 강제로 입원시키려고 그러는군 990 01:10:22,062 --> 01:10:22,842 어림도 없어 991 01:10:24,072 --> 01:10:25,900 처제 언니 사랑했다는 거 알잖아 992 01:10:26,991 --> 01:10:29,232 그러니 처제 돕는 게 내 도리이기도 해 993 01:10:30,505 --> 01:10:33,486 그래, 처제가 자신이나 다른 사람한테 위협이 된다면 994 01:10:33,511 --> 01:10:34,758 강제 입원시킬 수도 있지 995 01:10:39,513 --> 01:10:40,941 아이반한테야... 996 01:10:42,466 --> 01:10:43,452 위협적이겠지 997 01:10:43,906 --> 01:10:47,166 그러니 날 잡으려고 누군갈 보낼 작정이라면 998 01:10:49,386 --> 01:10:50,460 그 작자를 보내 999 01:10:54,796 --> 01:10:56,396 이러는 이유가 대체 뭐야? 1000 01:10:56,983 --> 01:10:59,603 아이반은 대니 본 적도 없다구 왜 대니를 죽이겠어? 1001 01:11:04,046 --> 01:11:05,952 당신이 시켰으니까 1002 01:11:07,732 --> 01:11:08,565 뭐라고? 1003 01:11:14,739 --> 01:11:16,759 '당신을 더는 사랑 안 해 1004 01:11:18,192 --> 01:11:20,132 다른 사람이 생겼어 1005 01:11:20,925 --> 01:11:22,261 미안해' 1006 01:11:25,991 --> 01:11:28,158 그렇게 말하면 다 끝난 거였잖아 1007 01:11:30,144 --> 01:11:32,879 언니는 가슴 아파 울었을 테고 힘들어했겠지만 1008 01:11:32,904 --> 01:11:34,461 같이 슬픔을 나누고 그랬으면 1009 01:11:34,486 --> 01:11:38,054 당신 따위는 다 잊었을 거라구! 1010 01:11:39,837 --> 01:11:41,018 근데 당신은... 1011 01:11:41,757 --> 01:11:44,852 아이반을 시켜 언니를 죽였어 1012 01:11:50,166 --> 01:11:50,888 그러니까... 1013 01:11:51,980 --> 01:11:53,861 부인이 금요일에 댁에 계시단 거죠? 1014 01:11:57,120 --> 01:11:57,853 그래요 1015 01:12:04,400 --> 01:12:06,425 걍 이혼해 버리면 되지 않나요? 1016 01:12:10,373 --> 01:12:11,426 그녀는 날 사랑해요 1017 01:12:13,259 --> 01:12:14,679 날 절대 놔주지 않을 거예요 1018 01:12:16,504 --> 01:12:19,854 거기다 그녀가 야나까지 알게 되면 그 집을 지킬 방도가 없어요 1019 01:12:19,879 --> 01:12:23,227 나 가진 거 전부 거기다 쏟아 부었거든요 1020 01:12:25,479 --> 01:12:26,859 이 방법밖엔 없어요 1021 01:12:37,629 --> 01:12:40,322 뭐 좀 들여놓은 다음 하는 건 어때요? 1022 01:12:41,184 --> 01:12:43,849 그럼 강도 살인처럼 보일 수도 있는데요 1023 01:12:45,499 --> 01:12:48,152 아뇨 이편이 더 깔끔하죠 1024 01:12:49,145 --> 01:12:51,272 아내가 텐트 안에 있을 때 해야 한다면 1025 01:12:51,297 --> 01:12:52,637 자고 있을 때 작업해요 1026 01:12:53,818 --> 01:12:56,891 성범죄로 보이게 하면 어떨까요? 1027 01:12:59,184 --> 01:13:01,490 다반사로 일어나는 데다 아드레날린도 솟구치잖아요 1028 01:13:01,515 --> 01:13:03,590 - 그럼 언론은 신경도 안 쓸 거예요 - 아뇨 1029 01:13:05,519 --> 01:13:07,497 안 돼요 그렇게는 안 했음 해요 1030 01:13:08,419 --> 01:13:10,505 신속하고 고통 없이 처리되면 좋겠어요 1031 01:13:13,818 --> 01:13:17,018 그치만 그렇게 될 수밖에 없다고 해 봐요 1032 01:13:18,946 --> 01:13:21,539 아내가 그런 일 겪게 하긴 싫어요 1033 01:13:22,570 --> 01:13:23,778 내 말 아시겠죠? 1034 01:13:24,706 --> 01:13:26,314 당신은 걍 거기로 가서 1035 01:13:26,819 --> 01:13:29,866 할 일을 하고 가급적 빨리 뜨시면 됩니다 1036 01:13:31,112 --> 01:13:32,039 아시겠죠? 1037 01:13:33,072 --> 01:13:34,512 아내가 아프지 않았음 해요 1038 01:13:36,878 --> 01:13:37,878 죽기만 바라는군요 1039 01:13:39,311 --> 01:13:40,968 1040 01:13:48,476 --> 01:13:50,535 애초엔 니놈을 죽이려고 했는데 1041 01:13:52,722 --> 01:13:56,022 그보단 니놈 정체를 까발리는 게 더 좋을 것 같더군 1042 01:13:59,745 --> 01:14:02,315 니놈 가진 걸 다 잃게 만들 거야 1043 01:14:02,587 --> 01:14:03,660 죄다... 1044 01:14:05,573 --> 01:14:06,813 니 여친 1045 01:14:07,893 --> 01:14:10,464 니 지위, 이 집... 1046 01:14:12,844 --> 01:14:14,051 니 자유까지도 1047 01:14:15,858 --> 01:14:17,424 피터 미너한 형사 1048 01:14:17,851 --> 01:14:20,571 대니 사건 담당 형사잖아, 그치? 1049 01:14:21,338 --> 01:14:22,423 기억나지? 1050 01:14:23,560 --> 01:14:25,840 - 그래 - 그 양반 믿는 거야? 1051 01:14:27,739 --> 01:14:29,810 - 그래 - 좋아, 거기서부터 시작해 볼까 1052 01:14:29,835 --> 01:14:31,898 그 양반한테 전화해서 니가 방금 얘기한 거 1053 01:14:31,923 --> 01:14:34,499 다 말한다 한들 그 양반 반응이 어떨까? 1054 01:14:35,101 --> 01:14:38,059 그 양반 니 언니를 죽인 건 올린이라 할 거구 1055 01:14:38,084 --> 01:14:40,234 너한테 증거 하나하나 다 들먹일걸 1056 01:14:42,034 --> 01:14:44,627 그래도 만족스럽지 않으면 그 양반더러 아이반 심문하라 하면 돼 1057 01:14:46,044 --> 01:14:48,393 - 어디, 그 양반한테 전화해 봐 - 니가 해 1058 01:14:49,831 --> 01:14:52,344 니가 한 짓을 이실직고해 1059 01:14:53,247 --> 01:14:57,207 그리고 아이반한테도 전화해 오라고 해 내가 죽여 버릴 테니까! 1060 01:14:57,941 --> 01:14:59,613 그 양반 전화번호도 없네 1061 01:15:00,496 --> 01:15:01,436 어... 1062 01:15:02,216 --> 01:15:04,813 전화 여기다 둘게 신호가 잡혀 1063 01:15:04,913 --> 01:15:07,675 글고 사무실로 가서 미너한 형사한테 전화해서 1064 01:15:07,779 --> 01:15:10,279 너한테 연락하라고 할 거야 알겠어? 1065 01:15:10,753 --> 01:15:13,890 니가 안 받으면 그 형사더러 여기 와서 너랑 직접 얘기하라 할 거야 1066 01:15:14,213 --> 01:15:15,212 그러니까 부탁인데 1067 01:15:16,799 --> 01:15:18,241 벨 소리 나면 1068 01:15:20,019 --> 01:15:21,206 바로 받아 1069 01:15:21,309 --> 01:15:30,387 1070 01:15:30,491 --> 01:15:39,604 1071 01:15:39,707 --> 01:15:41,606 1072 01:15:46,438 --> 01:15:48,302 1073 01:15:48,405 --> 01:15:53,272 1074 01:15:53,376 --> 01:15:58,139 1075 01:15:58,243 --> 01:16:00,176 1076 01:16:00,279 --> 01:16:05,043 1077 01:16:05,146 --> 01:16:09,910 1078 01:16:20,472 --> 01:16:22,198 1079 01:16:29,239 --> 01:16:36,453 1080 01:16:36,557 --> 01:16:43,840 1081 01:16:43,944 --> 01:16:51,123 1082 01:16:51,227 --> 01:16:58,372 1083 01:16:58,475 --> 01:17:00,443 1084 01:17:00,546 --> 01:17:05,690 1085 01:17:05,793 --> 01:17:07,906 애초엔 니놈을 죽이려고 했는데 1086 01:17:08,192 --> 01:17:11,685 그보단 니놈 정체를 까발리는 게 더 좋을 것 같더군 1087 01:17:13,078 --> 01:17:15,667 니놈 가진 걸 다 잃게 만들 거야 1088 01:17:15,892 --> 01:17:16,924 죄다 1089 01:17:17,584 --> 01:17:18,886 벨 소리 나면 1090 01:17:20,491 --> 01:17:21,458 바로 받아 1091 01:17:22,672 --> 01:17:24,605 1092 01:17:24,709 --> 01:17:27,712 1093 01:17:27,815 --> 01:17:30,128 1094 01:17:30,231 --> 01:17:36,375 1095 01:17:36,479 --> 01:17:42,381 1096 01:17:42,485 --> 01:17:44,452 1097 01:17:44,556 --> 01:17:49,457 1098 01:17:49,754 --> 01:17:50,694 오셨어요 1099 01:17:52,840 --> 01:17:54,281 그 여자랑 얘기 안 했다고 했잖아요 1100 01:17:55,920 --> 01:17:57,003 무슨 말씀이신지? 1101 01:17:57,862 --> 01:17:59,495 대니 여동생 달시 말이오 1102 01:18:01,028 --> 01:18:02,475 그 여자랑 얘기 안 했다고 했잖아요 1103 01:18:03,644 --> 01:18:04,575 안 했죠 1104 01:18:07,510 --> 01:18:09,959 그럼 다른 사람한테 얘기한 모양이네요 상황이 이러니 1105 01:19:10,538 --> 01:19:18,477 1106 01:19:18,581 --> 01:19:26,416 1107 01:19:26,520 --> 01:19:34,355 1108 01:19:34,459 --> 01:19:42,191 1109 01:19:42,294 --> 01:19:50,095 1110 01:19:50,199 --> 01:19:52,166 1111 01:19:52,270 --> 01:19:54,099 1112 01:19:54,203 --> 01:20:01,175 1113 01:20:01,279 --> 01:20:08,251 1114 01:20:08,355 --> 01:20:09,494 1115 01:20:11,598 --> 01:20:14,105 - 네? - 선생 폰을 찾았어요 1116 01:20:14,891 --> 01:20:17,078 - 그런데요? - 부서졌네요 1117 01:20:19,824 --> 01:20:21,606 추락한 것 같네요 1118 01:20:22,004 --> 01:20:23,237 선생 생각대로 1119 01:20:24,424 --> 01:20:25,617 아직 작동해요? 1120 01:20:28,685 --> 01:20:29,698 당장은 그렇네요 1121 01:20:30,066 --> 01:20:31,985 근데 고칠 순 없을 것 같은데요 1122 01:20:32,531 --> 01:20:33,518 정말이죠? 1123 01:20:34,931 --> 01:20:36,344 아이구, 그럼요 1124 01:20:39,524 --> 01:20:41,491 1125 01:20:45,658 --> 01:20:46,425 아줌씨 1126 01:20:48,418 --> 01:20:49,505 걱정 마쇼 1127 01:20:50,925 --> 01:20:51,958 다 끝난 셈이니까 1128 01:20:52,537 --> 01:21:01,166 1129 01:21:01,270 --> 01:21:08,807 1130 01:21:09,594 --> 01:21:10,602 우린... 1131 01:21:11,874 --> 01:21:12,989 서로... 1132 01:21:14,747 --> 01:21:16,244 통하잖아 1133 01:21:18,183 --> 01:21:25,535 1134 01:21:25,639 --> 01:21:32,818 1135 01:21:32,922 --> 01:21:40,550 1136 01:21:40,654 --> 01:21:47,799 1137 01:21:47,903 --> 01:21:55,427 1138 01:21:55,531 --> 01:21:58,016 1139 01:22:22,696 --> 01:22:23,973 1140 01:22:27,735 --> 01:22:28,944 1141 01:22:35,295 --> 01:22:36,641 1142 01:22:40,300 --> 01:22:41,611 1143 01:22:45,753 --> 01:22:47,031 1144 01:23:03,288 --> 01:23:05,463 1145 01:23:05,566 --> 01:23:09,432 1146 01:23:09,536 --> 01:23:17,716 1147 01:23:17,820 --> 01:23:26,001 1148 01:23:26,104 --> 01:23:34,457 1149 01:23:34,561 --> 01:23:42,431 1150 01:23:42,534 --> 01:23:50,680 1151 01:23:50,784 --> 01:23:58,964 1152 01:23:59,068 --> 01:24:07,421 1153 01:24:07,525 --> 01:24:09,492 1154 01:24:09,596 --> 01:24:11,701 1155 01:24:11,805 --> 01:24:19,709 1156 01:24:19,813 --> 01:24:27,821 1157 01:24:27,924 --> 01:24:35,898 1158 01:24:36,001 --> 01:24:43,975 1159 01:24:44,079 --> 01:24:52,087 1160 01:24:52,190 --> 01:25:00,095 1161 01:25:00,198 --> 01:25:01,613 1162 01:25:04,996 --> 01:25:06,825 1163 01:25:10,105 --> 01:25:12,486 1164 01:25:12,590 --> 01:25:21,633 1165 01:25:21,737 --> 01:25:30,608 1166 01:25:30,711 --> 01:25:32,506 1167 01:25:32,610 --> 01:25:41,032 1168 01:25:41,136 --> 01:25:42,827 1169 01:25:42,930 --> 01:25:49,937 1170 01:25:50,041 --> 01:25:56,944 1171 01:26:02,916 --> 01:26:04,814 1172 01:26:09,549 --> 01:26:10,836 선생 어딨었소? 1173 01:26:12,249 --> 01:26:13,415 내가 왜 여깄소? 1174 01:26:18,789 --> 01:26:19,782 이건 또 뭐요? 1175 01:26:19,809 --> 01:26:21,884 선생 전력과 1176 01:26:21,909 --> 01:26:23,309 내 권고에 따라 1177 01:26:24,242 --> 01:26:26,509 이런 조치가 최선이라 판단했어요 1178 01:26:27,251 --> 01:26:29,304 적어도 선생이랑 대화가 가능할 때까지는요 1179 01:26:30,411 --> 01:26:31,757 선생 권고라구요? 1180 01:26:34,734 --> 01:26:36,054 그 집에서 뭔 일이 있었소? 1181 01:26:38,208 --> 01:26:39,774 누군가 날 덮쳤어요 1182 01:26:41,948 --> 01:26:42,663 누가요? 1183 01:26:50,497 --> 01:26:51,677 볼 수가 없었어요 1184 01:26:52,724 --> 01:26:53,829 너무 어두워서 1185 01:26:56,819 --> 01:26:57,612 아시다시피 1186 01:26:58,305 --> 01:26:59,825 그건 달시가 보낸 거요 1187 01:27:00,525 --> 01:27:03,779 거대하고 기이한 목각 인형 말이오 1188 01:27:04,282 --> 01:27:06,382 당신 깨어나선 간호사한테 1189 01:27:06,682 --> 01:27:08,555 이 나무 같은 사내가 1190 01:27:09,089 --> 01:27:11,322 살아 있는 것처럼 당신을 덮쳤다고 했는데 맞아요? 1191 01:27:11,640 --> 01:27:12,986 1192 01:27:14,535 --> 01:27:15,315 그래요 1193 01:27:16,265 --> 01:27:17,469 그렇다니 무슨 말이에요? 1194 01:27:18,749 --> 01:27:19,924 정말 그랬으니까요 1195 01:27:21,320 --> 01:27:25,313 그런 게 살아 있었다면 내가 어떻게 그걸 끌어내 태울 수 있었겠어요? 1196 01:27:26,240 --> 01:27:30,094 그거 불살라 버리는 데 비명을 지른다든지 발버둥 친다든지 하는 것도 없었다구요 1197 01:27:30,544 --> 01:27:31,477 태워 버렸어요? 1198 01:27:31,867 --> 01:27:33,544 1199 01:27:34,114 --> 01:27:36,837 완전히 불타서 잿더미가 됐죠 1200 01:27:41,003 --> 01:27:43,534 간호사 말론 당신 신부를 뵙고 싶다 했고 1201 01:27:43,723 --> 01:27:45,636 그걸 나한텐 얘기하지 말라 했다던데요 1202 01:27:47,416 --> 01:27:49,016 신부는 왜 보려는 건데요? 1203 01:27:54,765 --> 01:27:56,058 신부는 왜... 1204 01:27:56,632 --> 01:27:58,125 보려고 한 겁니까? 1205 01:28:03,312 --> 01:28:04,733 고백하고 싶었어요 1206 01:28:04,905 --> 01:28:05,985 뭘 고백해요? 1207 01:28:07,398 --> 01:28:09,198 내가 저지른 일 다요 1208 01:28:09,230 --> 01:28:11,429 아, 당신 많은 일을 하셨죠 1209 01:28:13,757 --> 01:28:16,508 신부한테 당신이 한 일 하나만 말씀하시면 돼요 1210 01:28:16,561 --> 01:28:19,501 그럼 경찰서 알아서 가라 할 거고 그게 아님 신부가 직접 가겠네요 1211 01:28:19,717 --> 01:28:21,970 그럼 당신 여생을 감옥에서 썩게 되겠죠 1212 01:28:21,995 --> 01:28:23,963 영영 지옥에서 고통 받느니 그게 낫죠 1213 01:28:24,143 --> 01:28:25,830 영영이란 건 없어요 1214 01:28:26,196 --> 01:28:28,100 지옥 같은 건 말할 것도 없구요 1215 01:28:28,125 --> 01:28:29,814 당신 얘기는 일절 안 할 거예요 1216 01:28:29,839 --> 01:28:32,122 내 의지로 당신 아내를 죽였다고 1217 01:28:32,654 --> 01:28:34,067 말하겠어요 1218 01:28:37,588 --> 01:28:39,885 내가 어쩌다 이런 빤한 사이코패스를 못 알아봤는지 1219 01:28:39,910 --> 01:28:41,385 왜 그렇게 빨리 풀어줬는지 1220 01:28:41,790 --> 01:28:43,821 사람들이 의문을 제기할 겁니다 1221 01:28:45,040 --> 01:28:45,895 왜 내가... 1222 01:28:46,386 --> 01:28:47,481 이런 자를 돌봐주었는지 1223 01:28:47,980 --> 01:28:49,353 고용했는지도 따지고 들겠죠 1224 01:28:50,053 --> 01:28:52,473 결국 내 평판은 엉망이 되겠죠 1225 01:28:54,674 --> 01:28:57,131 1226 01:28:58,165 --> 01:29:00,871 이런 데서 일하는 데 좋은 점이 있다면 1227 01:29:02,585 --> 01:29:05,666 아무도 의혹을 제기하지 않는다는 점이지 1228 01:29:07,301 --> 01:29:09,044 예외가 있다면 1229 01:29:09,357 --> 01:29:12,597 환자들 사이 벌어진 살인 사건인데 1230 01:29:14,177 --> 01:29:16,270 그런 경우에도 내가 알기론 1231 01:29:17,337 --> 01:29:19,363 다 그럴싸하게 해명이 된다는 거지 1232 01:29:24,910 --> 01:29:26,305 아니, 뭐야 1233 01:29:27,170 --> 01:29:28,050 제발! 1234 01:29:28,708 --> 01:29:33,954 1235 01:29:34,058 --> 01:29:39,822 1236 01:29:39,926 --> 01:29:42,998 1237 01:29:43,101 --> 01:29:47,968 1238 01:29:48,072 --> 01:29:50,005 1239 01:29:50,108 --> 01:29:57,288 1240 01:29:57,392 --> 01:30:04,675 1241 01:30:04,778 --> 01:30:11,923 1242 01:30:12,027 --> 01:30:19,344 1243 01:30:19,448 --> 01:30:26,421 1244 01:30:26,524 --> 01:30:29,354 1245 01:30:29,458 --> 01:30:30,731 1246 01:30:30,997 --> 01:30:33,810 그러니까 난 당신이 뭐가 이해가 안 된다는 건지 모르겠어 1247 01:30:34,311 --> 01:30:37,697 당신 전화 안 받으면 당신이랑 얘기하고 싶지 않다는 뜻이야 1248 01:30:38,087 --> 01:30:40,835 글고 내가 당신 귀신 나오는 집에 또 1249 01:30:40,860 --> 01:30:42,468 발을 들여놓을 거라 생각한다면 1250 01:30:42,493 --> 01:30:44,680 당신은 그 환자들 저리 가라하는 정신병자야 1251 01:30:45,080 --> 01:30:47,589 그니까 벌써 두 사람이나 죽은 데에서 1252 01:30:47,614 --> 01:30:51,540 별일 없다는 듯 살고 있다는 게 너무 괴상해 1253 01:30:51,727 --> 01:30:52,461 음성 메일 1254 01:30:52,694 --> 01:30:54,941 또 전화하지 마! 1255 01:30:55,898 --> 01:31:04,044 1256 01:31:04,148 --> 01:31:12,397 1257 01:31:14,547 --> 01:31:16,307 오델로의 진귀품 가게 1258 01:31:16,574 --> 01:31:23,236 1259 01:31:23,339 --> 01:31:29,898 1260 01:31:30,001 --> 01:31:36,491 1261 01:31:36,594 --> 01:31:43,049 1262 01:31:43,152 --> 01:31:49,745 1263 01:31:49,849 --> 01:31:56,338 1264 01:31:56,441 --> 01:32:03,034 1265 01:32:03,138 --> 01:32:09,420 1266 01:32:09,524 --> 01:32:16,220 1267 01:32:16,323 --> 01:32:22,916 1268 01:32:23,020 --> 01:32:29,474 1269 01:32:29,578 --> 01:32:36,067 1270 01:32:36,171 --> 01:32:42,764 1271 01:32:42,867 --> 01:32:49,184 1272 01:32:59,608 --> 01:33:00,885 1273 01:33:33,400 --> 01:33:41,408 1274 01:33:41,512 --> 01:33:49,900 1275 01:34:00,220 --> 01:34:02,222 1276 01:34:09,540 --> 01:34:17,306 1277 01:34:17,516 --> 01:34:20,036 ♪ 당신은 통 몰랐죠 1278 01:34:20,724 --> 01:34:23,097 ♪ 홀로 버려지면 1279 01:34:24,150 --> 01:34:28,023 ♪ 어떤 심정이 될지 1280 01:34:28,809 --> 01:34:30,630 ♪ 이젠 당신도 알겠죠 1281 01:34:30,762 --> 01:34:35,694 ♪ 이젠 당신도 알아요 알고 말고요 1282 01:34:36,882 --> 01:34:42,676 ♪ 당신도 혼자 버려졌으니까요 1283 01:34:43,482 --> 01:34:45,876 각본 및 감독 다미안 맥카시 ♪ 당신 땜에 맘이 아팠죠 1284 01:34:46,488 --> 01:34:49,155 ♪ 근데 이젠 다른 사람이 1285 01:34:49,874 --> 01:34:53,960 ♪ 당신 사랑을 저 멀리 내팽개쳐 버렸네요 1286 01:34:54,820 --> 01:34:56,727 ♪ 이젠 당신도 알겠죠 1287 01:34:56,753 --> 01:35:02,000 ♪ 이젠 당신도 알아요 알고 말고요 1288 01:35:02,904 --> 01:35:07,038 ♪ 나한테 어떻게 했는지 1289 01:35:08,904 --> 01:35:12,914 ♪ 당신은 눈물을 닦으면서... 1290 01:35:15,577 --> 01:35:19,990 ♪ 당신 마음이 치유되길 기도하는군요 1291 01:35:22,406 --> 01:35:26,525 ♪ 예전에도 그랬었죠 1292 01:35:28,278 --> 01:35:33,008 ♪ 나랑 같이 있어 그 사랑이 진짜였을 때도요 1293 01:35:33,313 --> 01:35:35,384 ♪ 오오오오 1294 01:35:35,488 --> 01:35:38,339 ♪ 그럼 내게로 오세요 1295 01:35:38,871 --> 01:35:41,451 ♪ 당신을 꼭 안아 줄게요 1296 01:35:42,012 --> 01:35:45,651 ♪ 예전처럼요 1297 01:35:47,254 --> 01:35:48,967 ♪ 이젠 당신도 알겠죠 1298 01:35:49,120 --> 01:35:53,952 ♪ 이젠 당신도 알아요 알고 말고요 1299 01:35:55,260 --> 01:35:59,146 ♪ 내가 아직도 당신을 사랑한다는 걸요 1300 01:35:59,640 --> 01:36:01,695 ♪ 이젠 당신도 알겠죠 1301 01:36:01,720 --> 01:36:06,691 ♪ 이젠 당신도 알아요 알고 말고요 1302 01:36:07,133 --> 01:36:17,963 ♪ 난 아직도 당신을 사랑해요 1303 01:36:17,988 --> 01:36:22,604 1304 01:36:22,707 --> 01:36:31,440 1305 01:36:31,544 --> 01:36:40,415 1306 01:36:40,518 --> 01:36:49,424 1307 01:36:49,527 --> 01:36:58,364 1308 01:36:58,467 --> 01:37:07,200 1309 01:37:07,304 --> 01:37:16,140 1310 01:37:16,244 --> 01:37:25,080 1311 01:37:25,184 --> 01:37:33,778 1312 01:37:33,882 --> 01:37:42,718 1313 01:37:42,822 --> 01:37:51,555 1314 01:37:51,658 --> 01:38:00,495 1315 01:38:00,598 --> 01:38:09,504 1316 01:38:09,607 --> 01:38:18,582 1317 01:38:18,685 --> 01:38:27,177