1 00:00:19,133 --> 00:00:21,800 "Go to the hold and count the dead sheep." 2 00:00:21,967 --> 00:00:24,883 "Sometimes they smother each other in their fear." 3 00:00:25,050 --> 00:00:27,133 Antoine de Saint-Exupéry, Citadel 4 00:01:46,425 --> 00:01:48,508 A Tokarev was found on you. 5 00:01:49,550 --> 00:01:51,675 Why a gun, Mr. Lafayette? 6 00:01:51,842 --> 00:01:53,217 It's not mine. 7 00:01:53,383 --> 00:01:54,758 You're a soldier? 8 00:01:55,467 --> 00:01:57,175 Are you always armed? 9 00:02:00,425 --> 00:02:01,758 What about alcohol? 10 00:02:02,842 --> 00:02:05,383 The fight in the club and on the parking lot, 11 00:02:05,550 --> 00:02:07,092 any explanation? 12 00:02:09,425 --> 00:02:11,508 It took 3 officers to control you. 13 00:02:16,050 --> 00:02:19,050 This is not your first run-in with the Law. 14 00:02:19,467 --> 00:02:23,008 As a minor you were prosecuted for theft and violence. 15 00:02:24,008 --> 00:02:28,175 Problems with child welfare. Multiple foster homes. 16 00:02:29,300 --> 00:02:31,800 And the Agricultural Mechanics workshop? 17 00:02:32,258 --> 00:02:35,508 I was an apprentice before the army. I'm going back. 18 00:02:36,092 --> 00:02:37,425 You're going back? 19 00:02:37,592 --> 00:02:38,758 Afghanistan. 20 00:02:39,217 --> 00:02:42,425 What have you done since your return? You have a home? 21 00:02:42,592 --> 00:02:44,217 I have a room. 22 00:02:44,383 --> 00:02:46,133 You no longer live with... 23 00:02:46,300 --> 00:02:47,300 Mr. Morizet? 24 00:02:47,467 --> 00:02:49,342 Mr. Morizet passed away. 25 00:02:50,883 --> 00:02:52,967 Who is Mrs. El Khoury? 26 00:02:53,633 --> 00:02:55,883 She was my foster mother. 27 00:02:57,467 --> 00:03:00,508 When was your last job? As a civilian. 28 00:03:02,508 --> 00:03:03,508 I... 29 00:03:06,258 --> 00:03:09,883 I have no training. I never worked as a civilian. 30 00:03:10,050 --> 00:03:11,925 Your license is suspended. 31 00:03:12,675 --> 00:03:15,383 Violent behavior, drinking... 32 00:03:15,550 --> 00:03:16,633 the Tokarev. 33 00:03:17,467 --> 00:03:19,008 Have you considered help? 34 00:03:19,633 --> 00:03:21,133 From a psychologist? 35 00:03:32,425 --> 00:03:34,550 I have an address for a job. 36 00:03:35,675 --> 00:03:37,550 They've taken our boys before. 37 00:03:40,383 --> 00:03:42,925 Major, they kept the Tokarev. 38 00:03:43,758 --> 00:03:45,342 The one you gave me. 39 00:03:48,675 --> 00:03:49,967 Thank you, sir. 40 00:03:50,342 --> 00:03:51,467 Christian. 41 00:03:51,633 --> 00:03:54,425 It's the last time I bail out my sentinel. 42 00:03:55,633 --> 00:03:57,717 I can't always back you here. 43 00:03:59,342 --> 00:04:02,133 Don't worry, I won't make trouble. 44 00:04:32,758 --> 00:04:34,675 You say I live like a hippie? 45 00:04:36,133 --> 00:04:37,842 Wanna get some furniture? 46 00:04:40,508 --> 00:04:42,883 Hey, it's fucking filthy here. 47 00:04:43,425 --> 00:04:46,342 Get your ass over here, dirty Arab. 48 00:04:46,883 --> 00:04:50,883 What's this grime? You need nails to scratch it off. 49 00:04:51,050 --> 00:04:53,467 This a fucking refugee camp or what? 50 00:04:56,092 --> 00:04:57,633 You got the M-16? 51 00:04:59,633 --> 00:05:00,633 It's dead. 52 00:05:01,300 --> 00:05:02,342 Breech is broken. 53 00:05:05,758 --> 00:05:06,967 The American... 54 00:05:08,508 --> 00:05:10,967 - Was he really an Indian? - Cheyenne. 55 00:05:12,883 --> 00:05:16,717 I patrolled with him once. He ate corn, talked to the dead... 56 00:05:16,883 --> 00:05:18,633 Spiritualism stuff. 57 00:05:19,508 --> 00:05:21,383 Scared the crap out of me. 58 00:05:23,800 --> 00:05:25,758 Look at this shit neighborhood. 59 00:05:26,217 --> 00:05:28,092 Worse than when we left. 60 00:05:29,592 --> 00:05:31,758 Remember flying in on a chopper? 61 00:05:32,592 --> 00:05:34,633 I looked down and thought... 62 00:05:38,050 --> 00:05:40,175 this is the middle of nowhere. 63 00:05:40,883 --> 00:05:42,383 I'm gonna die here. 64 00:05:46,092 --> 00:05:48,592 - What's this investigation? - Bullshit. 65 00:05:49,508 --> 00:05:51,383 Shit rolls downhill. 66 00:05:52,633 --> 00:05:54,508 HQ investigating the ambush? 67 00:05:54,675 --> 00:05:56,925 They wanna know why the guys died. 68 00:05:58,842 --> 00:06:00,633 Give a story to the families. 69 00:06:00,800 --> 00:06:02,092 Shit like that. 70 00:06:03,175 --> 00:06:04,217 What'd you say? 71 00:06:05,342 --> 00:06:07,925 I got shot before we reached the village. 72 00:06:09,342 --> 00:06:10,758 You'll testify too. 73 00:06:17,217 --> 00:06:19,925 Shitting your pants, Christian? 74 00:06:20,967 --> 00:06:23,092 The regular army don't understand. 75 00:06:23,925 --> 00:06:26,550 But the major does when he sends you into a trap? 76 00:06:27,550 --> 00:06:29,133 Father couldn't have known. 77 00:06:29,300 --> 00:06:31,550 Father's a racist pig. Fuck him. 78 00:06:32,425 --> 00:06:34,717 I shut my mouth to keep my pay. 79 00:06:35,217 --> 00:06:37,217 Don't want my mom cleaning houses. 80 00:06:42,675 --> 00:06:44,883 If the judge drops in, I'm dead. 81 00:06:45,050 --> 00:06:46,883 No terrorists here! No, sir! 82 00:08:15,508 --> 00:08:17,050 Hey, what's wrong? 83 00:08:17,675 --> 00:08:20,717 Christian, Agamemnon wants to say hi. 84 00:08:20,883 --> 00:08:22,925 Agamemnon! 85 00:08:24,925 --> 00:08:26,717 Come on, dog! 86 00:08:26,883 --> 00:08:28,467 Show me your stuff! 87 00:08:34,175 --> 00:08:36,008 He's writing Mommy! 88 00:09:44,217 --> 00:09:45,633 C'mon, kids. 89 00:09:46,300 --> 00:09:49,675 Come on, leave Christian alone now. 90 00:09:54,383 --> 00:09:56,175 I'll be right back. 91 00:10:10,675 --> 00:10:12,800 Here are two sweatsuits for him. 92 00:10:13,800 --> 00:10:16,050 Why doesn't he come pick his things up? 93 00:10:16,217 --> 00:10:17,883 Why does he send you? 94 00:10:18,050 --> 00:10:19,717 I know where he lives. 95 00:10:20,133 --> 00:10:24,008 The President Hotel is closed, there's no cleaning. 96 00:10:24,175 --> 00:10:25,925 Why doesn't he stay here? 97 00:10:26,675 --> 00:10:28,467 He had Vanessa. 98 00:10:28,633 --> 00:10:30,342 Mounir was a good boy. 99 00:10:30,508 --> 00:10:33,175 Now he refuses to see the doctor. 100 00:10:33,717 --> 00:10:36,508 I told him to see the fakir for his leg. 101 00:10:36,675 --> 00:10:38,550 Maybe it'll heal. 102 00:10:38,967 --> 00:10:42,008 He won't listen to anything I say. 103 00:10:43,550 --> 00:10:45,008 Mounir will be back. 104 00:10:47,425 --> 00:10:49,758 You're more like a son than him. 105 00:10:55,633 --> 00:10:57,758 When I saw his leg, I cried. 106 00:10:59,508 --> 00:11:01,425 That's why he's mad at me. 107 00:11:03,508 --> 00:11:04,883 I'll bring him home. 108 00:11:05,217 --> 00:11:06,550 Don't be sad. 109 00:11:09,258 --> 00:11:10,925 What happened to you? 110 00:11:13,258 --> 00:11:14,425 Are you working? 111 00:11:14,758 --> 00:11:16,092 At a supermarket. 112 00:11:16,592 --> 00:11:18,342 The major's taking me back. 113 00:11:18,508 --> 00:11:19,842 You want to go back? 114 00:11:20,758 --> 00:11:22,550 Yes, Nicky? 115 00:11:26,425 --> 00:11:29,383 Don't worry, I know where it is. 116 00:11:29,550 --> 00:11:31,467 It's under your pillow. 117 00:11:31,633 --> 00:11:32,633 Go see. 118 00:11:38,175 --> 00:11:40,008 Children like you. 119 00:11:43,008 --> 00:11:44,717 Mr. Morizet is dead. 120 00:11:49,550 --> 00:11:51,133 He wrote you a letter. 121 00:11:51,550 --> 00:11:54,133 Poor man lost sleep over you. 122 00:11:55,383 --> 00:11:56,550 He wrote me? 123 00:11:56,717 --> 00:11:59,258 I gave him the address in Kabul. 124 00:12:00,383 --> 00:12:03,842 He was sick. It's a shame you had a falling out. 125 00:12:13,771 --> 00:12:16,925 She keeps going on about my leg, my future, work. 126 00:12:17,383 --> 00:12:19,175 Says I need projects. 127 00:12:20,258 --> 00:12:21,717 What about Vanessa? 128 00:12:22,508 --> 00:12:24,967 I'm a cripple with a tube in his dick. 129 00:12:29,467 --> 00:12:31,258 I liked the gunfire. 130 00:12:32,508 --> 00:12:34,342 You're such a peasant. 131 00:12:34,675 --> 00:12:36,258 Go back to your farm. 132 00:12:37,842 --> 00:12:39,467 Morizet wrote me a letter. 133 00:12:40,592 --> 00:12:41,800 It's in Kabul. 134 00:12:42,550 --> 00:12:45,550 Major, gotta go back, Lafayette forgot a letter! 135 00:13:00,883 --> 00:13:02,425 How's life, Mounir? 136 00:13:06,092 --> 00:13:08,633 You should do some gardening. 137 00:13:09,175 --> 00:13:10,675 Plant something. 138 00:13:11,425 --> 00:13:13,383 Didn't your dad grow strawberries? 139 00:13:13,550 --> 00:13:15,092 Sure did, Mr. Abraham. 140 00:13:16,092 --> 00:13:18,592 Don't know what workers eat these days. 141 00:13:19,133 --> 00:13:20,133 May I? 142 00:13:24,633 --> 00:13:25,758 Christian, my brother. 143 00:13:26,217 --> 00:13:27,217 Your brother? 144 00:13:28,842 --> 00:13:31,175 So, Mounir the soldier, what's up? 145 00:13:31,342 --> 00:13:33,967 My guy's not back but he's coming soon. 146 00:13:34,133 --> 00:13:35,258 Who's your guy? 147 00:13:35,675 --> 00:13:36,675 A soldier. 148 00:13:36,800 --> 00:13:39,550 He's not back and my money's over there. 149 00:13:40,133 --> 00:13:42,217 And you came back lame? 150 00:13:42,675 --> 00:13:43,717 How's the leg? 151 00:13:43,883 --> 00:13:45,425 El Khoury's bummed. 152 00:13:46,425 --> 00:13:48,508 For killing his Muslim brothers? 153 00:13:57,592 --> 00:13:58,592 Ahmed! 154 00:13:58,925 --> 00:14:00,467 Ahmed, that's enough. 155 00:14:01,092 --> 00:14:02,717 Go for a walk, you two. 156 00:14:10,467 --> 00:14:11,467 Christian... 157 00:14:11,800 --> 00:14:12,842 You a soldier too? 158 00:14:13,550 --> 00:14:15,717 Your friend didn't come back? 159 00:14:16,467 --> 00:14:17,467 Don't think so. 160 00:14:19,175 --> 00:14:20,675 And when will he? 161 00:14:21,592 --> 00:14:22,925 El Khoury lied to me. 162 00:14:23,675 --> 00:14:25,967 Said military airports had no checks. 163 00:14:26,968 --> 00:14:28,656 Hey, I'll find him. 164 00:14:38,883 --> 00:14:39,883 Mounir. 165 00:14:40,050 --> 00:14:41,883 These aren't the old days. 166 00:14:42,050 --> 00:14:44,383 You're not dealing hash in junior high. 167 00:14:44,550 --> 00:14:46,175 Find whoever you want, 168 00:14:46,342 --> 00:14:48,925 but get me what I paid for, you hear? 169 00:14:53,050 --> 00:14:55,175 I won't always be able to help you. 170 00:15:08,425 --> 00:15:10,133 You knew damn well. 171 00:15:10,883 --> 00:15:13,175 Henri and Cheyenne were druggies. 172 00:15:14,217 --> 00:15:17,383 Opium everywhere. The Yanks sent it back in coffins. 173 00:15:17,550 --> 00:15:19,217 The entire base was stoned. 174 00:15:19,383 --> 00:15:21,050 You just preferred booze. 175 00:15:22,425 --> 00:15:25,508 You said I need a project? You're a whitey. 176 00:15:25,675 --> 00:15:28,550 - What's that mean? - It means I'm Algerian again. 177 00:15:28,717 --> 00:15:30,675 I got no French general's name. 178 00:15:31,550 --> 00:15:33,508 The army's over for me. 179 00:15:34,675 --> 00:15:37,550 The ambush brought me back to the projects, 180 00:15:37,717 --> 00:15:39,217 busting my Algerian ass. 181 00:15:39,383 --> 00:15:41,800 You deal with this, keep me out of it. 182 00:15:41,967 --> 00:15:43,508 Right, Snow White. 183 00:15:43,675 --> 00:15:46,425 You raked it in during searches too. 184 00:15:48,717 --> 00:15:50,133 Henri's got the money? 185 00:15:50,300 --> 00:15:52,883 - He gave it to the Mullah's son. - How much? 186 00:15:53,425 --> 00:15:55,383 How much did Abraham give you? 187 00:15:56,967 --> 00:15:57,967 50,000. 188 00:15:59,133 --> 00:16:00,467 50,000. 189 00:16:00,633 --> 00:16:02,925 For 3 kilos. Abraham was super happy. 190 00:16:03,092 --> 00:16:05,717 Didn't need to mess with Turks or Albanians. 191 00:16:06,133 --> 00:16:07,842 - Where's Henri? - Who knows? 192 00:16:08,008 --> 00:16:10,467 He doesn't answer. I was in the hospital! 193 00:16:10,633 --> 00:16:13,550 I fucking hurt. Got no drugs, no dough, nothing. 194 00:16:13,717 --> 00:16:14,508 And his mom? 195 00:16:14,675 --> 00:16:17,008 His mom thinks her son had malaria. 196 00:16:17,175 --> 00:16:19,425 - Don't cross the line. - I didn't. 197 00:16:19,883 --> 00:16:21,758 I said you crossed the line! 198 00:16:23,342 --> 00:16:25,258 Why do you always fuck up? 199 00:16:28,258 --> 00:16:30,258 Henri's not even your buddy. 200 00:16:31,092 --> 00:16:33,550 I knew Abraham, he knew the Mullah's son. 201 00:16:42,842 --> 00:16:44,133 Hello. 202 00:16:44,300 --> 00:16:45,342 Hello. 203 00:16:45,675 --> 00:16:47,217 I'm Christian, from Carmin. 204 00:16:47,800 --> 00:16:50,758 - I was on tour with Henri. - I sold his dog. 205 00:16:52,050 --> 00:16:53,383 Is Henri here? 206 00:16:55,008 --> 00:16:56,467 Henri's gone. 207 00:17:22,050 --> 00:17:23,883 Henri, how's life? 208 00:17:25,050 --> 00:17:26,758 - I'm with Mounir. - Hey, Henri. 209 00:17:30,342 --> 00:17:31,842 So you made it out? 210 00:17:32,008 --> 00:17:33,008 Yeah. 211 00:17:34,758 --> 00:17:35,925 This is for you. 212 00:17:36,383 --> 00:17:37,675 Same as over there. 213 00:17:38,217 --> 00:17:39,592 I get it at work. 214 00:17:41,467 --> 00:17:42,842 Came out of your hole? 215 00:17:43,008 --> 00:17:44,133 Yeah. 216 00:17:44,300 --> 00:17:45,550 Why the wheelchair? 217 00:17:45,717 --> 00:17:47,957 Let's go outside to talk. 218 00:17:47,982 --> 00:17:49,043 Let's go, Henri. 219 00:17:49,508 --> 00:17:50,508 Hello. 220 00:17:50,967 --> 00:17:52,675 You have visitors? 221 00:17:52,842 --> 00:17:54,633 You came to see the artist? 222 00:17:55,300 --> 00:17:57,133 I didn't eat my beans at lunch. 223 00:17:57,300 --> 00:17:59,217 Mrs. Thauvin, where's your vase? 224 00:17:59,383 --> 00:18:00,842 In your room? 225 00:18:01,008 --> 00:18:03,592 - The baby's in 8 weeks. - That's right. 226 00:18:03,758 --> 00:18:05,467 With you, I won't forget. 227 00:18:05,633 --> 00:18:07,508 I want one too. 228 00:18:07,675 --> 00:18:09,258 Lucie's baby has no dad. 229 00:18:09,425 --> 00:18:10,592 Why not? 230 00:18:11,425 --> 00:18:12,925 Little Jesus. 231 00:18:13,092 --> 00:18:14,967 Go get your pottery. 232 00:18:15,717 --> 00:18:17,425 I'll give you a minute? 233 00:18:20,258 --> 00:18:21,300 Henri? 234 00:18:25,925 --> 00:18:27,342 What do you want? 235 00:18:29,550 --> 00:18:31,217 You wanna make headlines? 236 00:18:32,842 --> 00:18:34,258 Listen, piece of shit. 237 00:18:34,425 --> 00:18:37,592 I always knew you were cracked, but I want my opium. 238 00:18:38,092 --> 00:18:39,383 You hear me? 239 00:18:39,717 --> 00:18:41,092 Tell me where it is. 240 00:18:42,050 --> 00:18:44,633 You remember the Mullah's son? 241 00:18:45,883 --> 00:18:47,592 Shit, I'm talking to you! 242 00:18:48,925 --> 00:18:51,592 - That's not Agamemnon. - Fuck your dumb dog! 243 00:18:55,383 --> 00:18:56,800 What is this place? 244 00:19:02,508 --> 00:19:03,550 Henri. 245 00:19:03,967 --> 00:19:05,342 Do you understand me? 246 00:19:06,342 --> 00:19:08,342 You understood what I said? 247 00:19:08,800 --> 00:19:10,092 Stop screwing around. 248 00:19:11,425 --> 00:19:12,717 Stop screwing around. 249 00:19:12,883 --> 00:19:14,592 Where's my opium? 250 00:19:14,758 --> 00:19:16,883 - Where? - Let go of him. Get out! 251 00:19:17,050 --> 00:19:18,050 Get out. 252 00:19:20,592 --> 00:19:23,842 Henri, you need to remember. Don't be a smartass. 253 00:19:24,300 --> 00:19:25,550 It's okay, Henri. 254 00:19:26,300 --> 00:19:27,800 He's uptight. 255 00:19:39,508 --> 00:19:41,092 How long will you stay? 256 00:19:43,008 --> 00:19:44,217 I dunno. 257 00:19:46,800 --> 00:19:48,425 Why not stay with your mom? 258 00:19:52,467 --> 00:19:54,175 She killed my dog. 259 00:19:54,342 --> 00:19:56,133 We fight the whole time. 260 00:19:57,383 --> 00:19:58,925 When I'm not well, 261 00:19:59,092 --> 00:20:01,092 I talk to people in my head. 262 00:20:02,425 --> 00:20:04,008 I'd rather be here. 263 00:20:16,508 --> 00:20:17,633 Henri. 264 00:20:18,675 --> 00:20:21,800 Remember what you should've brought back with Mounir? 265 00:20:22,758 --> 00:20:24,008 The opium. 266 00:20:24,842 --> 00:20:27,300 Remember your buddy, the Mullah's son? 267 00:20:28,758 --> 00:20:30,592 The money Mounir gave you? 268 00:20:32,133 --> 00:20:33,967 Right before the ambush. 269 00:20:39,883 --> 00:20:41,258 The children... 270 00:20:42,550 --> 00:20:43,967 The children... 271 00:20:44,133 --> 00:20:45,175 It's okay. 272 00:20:47,258 --> 00:20:49,342 Think of something else. 273 00:20:50,092 --> 00:20:51,717 I'll get you out of here. 274 00:20:55,633 --> 00:20:57,925 - He's a good friend? - Yes. 275 00:20:58,425 --> 00:20:59,717 He's making progress. 276 00:21:00,258 --> 00:21:02,258 Other than the beans. 277 00:21:03,383 --> 00:21:04,883 And his wheelchair. 278 00:21:05,050 --> 00:21:06,967 He won't get out of it. 279 00:21:07,133 --> 00:21:08,383 It's like his home. 280 00:21:13,425 --> 00:21:16,800 Did he mention anything in particular when he got here? 281 00:21:16,967 --> 00:21:19,550 - Something he lost over there? - No. 282 00:21:20,467 --> 00:21:21,467 His dog. 283 00:21:21,633 --> 00:21:23,175 He loved his dog. 284 00:21:26,508 --> 00:21:29,092 His major said there was an ambush. 285 00:21:29,550 --> 00:21:30,883 The major came? 286 00:21:31,050 --> 00:21:31,717 Yes. 287 00:21:31,883 --> 00:21:33,842 He spent two hours with Henri. 288 00:21:34,008 --> 00:21:37,050 Read the doctor's reports and asked questions. 289 00:21:39,092 --> 00:21:41,592 It's best not to mention the war to Henri. 290 00:21:43,217 --> 00:21:45,758 It wasn't during the ambush that Henri... 291 00:21:46,300 --> 00:21:47,842 It was 2-3 days later. 292 00:21:48,883 --> 00:21:51,508 We thought he was acting to be sent home. 293 00:21:53,300 --> 00:21:56,842 When we found him, he said he'd been chosen by God. 294 00:21:57,008 --> 00:21:59,175 That his sacrifice would end the war. 295 00:22:00,592 --> 00:22:03,342 He'd dug a hole and buried himself. 296 00:22:03,508 --> 00:22:05,092 Spent the night there. 297 00:22:06,300 --> 00:22:08,592 He had a grenade but it didn't go off. 298 00:22:14,675 --> 00:22:16,258 Did you find him? 299 00:22:16,883 --> 00:22:18,092 Yeah. 300 00:22:19,425 --> 00:22:21,425 How did he become a soldier? 301 00:22:21,592 --> 00:22:22,925 Who knows. 302 00:22:23,717 --> 00:22:25,175 Read too many books. 303 00:22:25,842 --> 00:22:27,258 He's just a kid. 304 00:22:28,883 --> 00:22:31,342 I think he wanted to leave his mom's. 305 00:22:31,967 --> 00:22:33,133 And you? 306 00:22:34,550 --> 00:22:35,842 I was messing up. 307 00:22:38,633 --> 00:22:42,050 Lucie is wearing roses today instead of camelias. 308 00:22:43,008 --> 00:22:44,300 You like them? 309 00:22:48,175 --> 00:22:50,133 Is the gentleman the dad? 310 00:22:50,592 --> 00:22:53,050 No, Mrs. Thauvin. I've already told you. 311 00:22:53,217 --> 00:22:54,342 Thank you. 312 00:22:57,967 --> 00:22:59,675 You like taking care of nuts? 313 00:23:00,842 --> 00:23:03,800 Have to be careful not to go nuts myself. 314 00:23:05,883 --> 00:23:07,217 You were in a fight? 315 00:23:08,758 --> 00:23:10,008 I was drunk. 316 00:23:11,425 --> 00:23:13,050 How'd you feel afterwards? 317 00:23:15,550 --> 00:23:16,550 Fine. 318 00:23:16,758 --> 00:23:18,633 No, I mean after the ambush. 319 00:23:20,800 --> 00:23:23,008 I didn't open a can of beans. 320 00:23:24,967 --> 00:23:29,258 To go back, I need to see a shrink. Coming back, all that stuff. 321 00:23:29,425 --> 00:23:32,300 - You want to go? - I can't even drive here. 322 00:23:32,800 --> 00:23:34,342 I can drop you off. 323 00:23:36,342 --> 00:23:37,758 I mean... 324 00:23:53,842 --> 00:23:55,758 Did you unpack my shampoos? 325 00:23:55,925 --> 00:23:57,425 Why'd you do that? 326 00:23:58,008 --> 00:24:00,383 Stop doing it that way, it's too neat. 327 00:24:00,550 --> 00:24:03,217 Otherwise, they'll give me the frozen section. 328 00:24:26,967 --> 00:24:28,592 How's it going, Christian? 329 00:24:28,758 --> 00:24:29,758 Working? 330 00:24:31,217 --> 00:24:32,550 Got five minutes? 331 00:24:33,550 --> 00:24:35,633 What are you, captain? Sergeant? 332 00:24:35,800 --> 00:24:37,008 Nothing at all. 333 00:24:37,342 --> 00:24:38,717 Just a soldier? 334 00:24:40,092 --> 00:24:42,800 It got messy over there. Some sort of fuck-up. 335 00:24:43,342 --> 00:24:45,050 What about Mounir's debt? 336 00:24:45,217 --> 00:24:48,133 El Khoury is crippled. He's finished. 337 00:24:48,717 --> 00:24:52,592 His people avoid him. He mistreats his mom, he has no future. 338 00:24:56,092 --> 00:24:57,508 Where are you from? 339 00:25:00,383 --> 00:25:01,800 Who's your family? 340 00:25:02,508 --> 00:25:04,383 Mounir's mom isn't yours? 341 00:25:05,217 --> 00:25:06,842 What's family? The army? 342 00:25:07,383 --> 00:25:09,050 What do they do for you? 343 00:25:09,217 --> 00:25:10,592 You work in a supermarket. 344 00:25:10,758 --> 00:25:11,925 What do you want? 345 00:25:12,717 --> 00:25:14,675 I can give you some business. 346 00:25:15,050 --> 00:25:16,467 You'd run a crew. 347 00:25:16,883 --> 00:25:18,425 Show them how to work. 348 00:25:18,925 --> 00:25:21,425 My soldiers don't listen to me. 349 00:25:22,550 --> 00:25:24,425 Today's kids are dumb asses. 350 00:25:24,592 --> 00:25:25,717 Only money matters. 351 00:25:25,883 --> 00:25:27,383 Or the Jihad. 352 00:25:28,092 --> 00:25:30,675 I told my brother, guys who come back, 353 00:25:30,842 --> 00:25:33,050 they've seen things these kids haven't. 354 00:25:33,217 --> 00:25:34,508 You're different. 355 00:25:34,675 --> 00:25:37,675 Our young people think they're super heroes. 356 00:25:38,467 --> 00:25:40,425 Afraid of losing their phone. 357 00:25:41,967 --> 00:25:43,758 I'm going back. 358 00:25:46,425 --> 00:25:47,508 Christian. 359 00:25:49,675 --> 00:25:52,050 You've got something the others don't. 360 00:25:53,008 --> 00:25:57,133 You deserve more than dying for your country. 361 00:25:59,092 --> 00:26:01,425 You can do what you're good at with us. 362 00:26:01,592 --> 00:26:02,925 We're a family. 363 00:26:03,425 --> 00:26:04,883 And in our family... 364 00:26:05,050 --> 00:26:07,550 our kids don't work in supermarkets. 365 00:26:08,008 --> 00:26:10,300 We buy supermarkets. 366 00:26:13,800 --> 00:26:15,217 What's your dream? 367 00:26:17,217 --> 00:26:18,467 Dunno. 368 00:26:19,425 --> 00:26:21,300 That my pals not be dead. 369 00:26:25,717 --> 00:26:27,092 Us Abrahams, 370 00:26:27,883 --> 00:26:30,092 my father and his father... 371 00:26:30,258 --> 00:26:32,800 no one wanted them cause they were Gypsies. 372 00:26:33,842 --> 00:26:35,050 No one. 373 00:26:35,925 --> 00:26:38,425 My dream was to build them a house. 374 00:26:39,008 --> 00:26:40,467 Protect them. 375 00:26:42,425 --> 00:26:44,383 With us, you'll be safe. 376 00:26:49,425 --> 00:26:50,925 I have to get back. 377 00:27:02,383 --> 00:27:08,175 Rushing through the night 378 00:27:09,258 --> 00:27:15,425 Attention, take care! Unsteady flight! 379 00:27:16,133 --> 00:27:22,050 The world is full of murdering 380 00:27:23,133 --> 00:27:29,258 Attention, take care! Unsteady flight! 381 00:27:30,050 --> 00:27:35,675 The world is full of murdering 382 00:27:37,175 --> 00:27:42,925 Fly through the world engulfed by night, 383 00:27:43,675 --> 00:27:49,383 Gray traveling squadron! 384 00:27:50,967 --> 00:27:54,883 Battle cry yelling, wan quivering light, 385 00:27:57,758 --> 00:28:00,967 Far heaves 386 00:28:01,133 --> 00:28:03,842 the quarrels cauldron... 387 00:28:05,550 --> 00:28:07,342 Do you drink every day? 388 00:28:07,842 --> 00:28:08,842 No. 389 00:28:09,467 --> 00:28:11,092 Did you take drugs there? 390 00:28:11,925 --> 00:28:14,092 A Pakistani med for diarrhea. 391 00:28:15,425 --> 00:28:16,925 Nothing else? 392 00:28:17,550 --> 00:28:20,050 Guys took smack. Made it easier to kill. 393 00:28:23,050 --> 00:28:24,675 How do you see the future? 394 00:28:25,425 --> 00:28:26,675 I want to go back. 395 00:28:27,467 --> 00:28:30,175 Too many died. I'm ashamed to stay here. 396 00:28:34,217 --> 00:28:36,758 What am I here to talk about? The ambush? 397 00:28:36,925 --> 00:28:38,425 Start where you like. 398 00:28:38,592 --> 00:28:41,800 I'm supposed to say things like, "I'm a living dead"? 399 00:28:44,342 --> 00:28:45,758 Ma'am, 400 00:28:45,925 --> 00:28:48,092 I came here, I have a job and a room. 401 00:28:48,258 --> 00:28:49,758 Like a civilian. 402 00:28:50,842 --> 00:28:53,050 Everything's cool. I told the Father. 403 00:28:53,217 --> 00:28:54,217 You saw a priest? 404 00:28:54,383 --> 00:28:56,758 No, the Father is our major. 405 00:28:56,925 --> 00:28:58,175 Our leader. 406 00:28:58,633 --> 00:29:00,092 The priest is padre. 407 00:29:01,675 --> 00:29:04,092 What does the Father... or the major say? 408 00:29:04,258 --> 00:29:05,675 He said to wait. 409 00:29:05,842 --> 00:29:08,842 They're investigating his role in the ambush. 410 00:29:09,717 --> 00:29:11,175 What do you think? 411 00:29:11,550 --> 00:29:12,633 It's bullshit. 412 00:29:12,800 --> 00:29:15,550 Other officers want to undermine him. 413 00:29:17,758 --> 00:29:19,717 What did you do before the army? 414 00:29:20,175 --> 00:29:22,508 Nothing. Ran away from my grandfather's. 415 00:29:22,675 --> 00:29:23,967 Mr. Morizet? 416 00:29:26,800 --> 00:29:28,425 He died while I was gone. 417 00:29:29,883 --> 00:29:31,883 Were you fond of him? 418 00:29:32,050 --> 00:29:33,050 Yeah. 419 00:29:34,967 --> 00:29:37,508 We'd argued. The old man was never happy. 420 00:29:38,133 --> 00:29:39,758 Never knew what to expect. 421 00:29:39,925 --> 00:29:41,300 Why'd you argue? 422 00:29:41,800 --> 00:29:43,133 I lost a sheep. 423 00:29:46,050 --> 00:29:49,217 He wasn't really my grandad. He just took me in. 424 00:29:50,508 --> 00:29:53,467 What if you had to leave the army one day? 425 00:29:54,217 --> 00:29:55,925 You mean become a civilian? 426 00:29:58,258 --> 00:30:00,092 Civilians make war at work. 427 00:30:00,258 --> 00:30:02,425 It's worse than over there. 428 00:30:03,342 --> 00:30:04,842 What, I can't go back? 429 00:30:05,008 --> 00:30:06,383 I don't know. 430 00:30:09,508 --> 00:30:12,508 Over there, we're like a family. I have my pals. 431 00:30:13,092 --> 00:30:15,175 Without them, I don't exist. 432 00:30:15,675 --> 00:30:17,050 I'm useless. 433 00:30:19,550 --> 00:30:21,425 I drink when I'm alone. 434 00:30:28,425 --> 00:30:30,758 {\an3}In memory of our soldiers 435 00:30:30,925 --> 00:30:34,550 {\an3}who died in the Her at ambush in Afghanistan 436 00:30:34,717 --> 00:30:36,508 {\an3}on August 18, 2008. 437 00:31:07,300 --> 00:31:09,675 Your son is a fine element for Carmin. 438 00:31:10,467 --> 00:31:12,217 - Honestly. - Major... 439 00:31:13,008 --> 00:31:14,717 May I talk to you, sir? 440 00:31:15,175 --> 00:31:16,425 Excuse me. 441 00:31:17,842 --> 00:31:20,467 Major, I can't stay here with civilians. 442 00:31:20,633 --> 00:31:22,092 I gotta go back. 443 00:31:23,092 --> 00:31:25,925 Why'd you decorate Hubert? He wasn't there. 444 00:31:26,092 --> 00:31:27,925 This isn't the moment. 445 00:31:34,717 --> 00:31:36,217 C'mon, let's split. 446 00:31:38,425 --> 00:31:39,467 Forget them. 447 00:31:39,633 --> 00:31:40,800 C'mon, Christian. 448 00:31:44,342 --> 00:31:47,092 How'd you get decorated? Lick the Father's ass? 449 00:31:47,258 --> 00:31:48,842 My title is "lieutenant." 450 00:31:49,842 --> 00:31:51,217 You lick his ass? 451 00:31:52,217 --> 00:31:53,967 Are you still a soldier? 452 00:31:54,133 --> 00:31:56,008 Not working at the supermarket? 453 00:31:56,175 --> 00:31:57,842 Go cry to your shrink. 454 00:31:58,925 --> 00:31:59,967 Christian, c'mon. 455 00:32:00,133 --> 00:32:02,717 Shut up, Mounir. Lafayette needs to confess. 456 00:32:09,633 --> 00:32:10,842 Lafayette! 457 00:32:12,008 --> 00:32:13,258 Lafayette! 458 00:33:55,258 --> 00:33:56,258 Mounir! 459 00:34:05,967 --> 00:34:07,800 - Mounir! - Yeah? 460 00:34:11,217 --> 00:34:12,217 You in there? 461 00:34:12,342 --> 00:34:13,342 What? 462 00:34:13,717 --> 00:34:15,800 Your pals came to the store. 463 00:34:16,675 --> 00:34:18,758 They stay away from my job, okay? 464 00:34:23,425 --> 00:34:25,342 Don't know how they found me. 465 00:34:28,300 --> 00:34:29,842 You gotta settle this. 466 00:34:30,008 --> 00:34:31,133 Henri will tell me. 467 00:34:31,300 --> 00:34:34,092 Drop it, the nurse says he's lost touch. 468 00:34:34,592 --> 00:34:37,842 No, he hasn't! He's playing retarded instead of talking. 469 00:34:38,008 --> 00:34:40,175 Face facts, the Mullah ripped you off! 470 00:34:41,258 --> 00:34:43,967 What's the plan? Hole up in this shithole? 471 00:34:48,050 --> 00:34:49,050 Henri's my pal. 472 00:34:49,508 --> 00:34:51,050 They don't touch him. 473 00:35:03,008 --> 00:35:04,800 Abraham offered me a deal. 474 00:35:07,133 --> 00:35:08,425 A jewelry store. 475 00:35:08,592 --> 00:35:09,592 What? 476 00:35:10,550 --> 00:35:11,883 To pay him back. 477 00:35:21,633 --> 00:35:22,967 What did he say? 478 00:35:24,217 --> 00:35:26,508 Go in and grab everything I could. 479 00:35:29,342 --> 00:35:31,050 I got a bad premonition. 480 00:35:31,217 --> 00:35:33,050 You'd rather rat on Henri? 481 00:35:33,217 --> 00:35:35,800 Who asked you? Stop saving my life. 482 00:35:36,467 --> 00:35:40,092 This isn't the regiment. This is France, Carmin's done. 483 00:35:40,258 --> 00:35:41,300 And? 484 00:35:41,467 --> 00:35:44,758 I'm not allowed to shoot a guy or steal his shit. 485 00:35:44,925 --> 00:35:47,467 That's the deal. The social contract. 486 00:35:47,633 --> 00:35:50,967 - And we're part of it. - I didn't sign anything. 487 00:35:51,758 --> 00:35:54,383 Should've thought before going to Abraham. 488 00:36:01,050 --> 00:36:02,592 Doesn't even work. 489 00:36:05,258 --> 00:36:06,550 Get some oil. 490 00:36:06,717 --> 00:36:08,133 Don't touch the rifle. 491 00:36:08,633 --> 00:36:09,758 It's Cheyenne's. 492 00:36:09,925 --> 00:36:12,217 - It's dead. - We don't need it to work. 493 00:36:12,758 --> 00:36:15,175 - Take off your bracelet. - Why? 494 00:36:15,342 --> 00:36:18,300 What if you need to run or climb a fence? 495 00:36:18,467 --> 00:36:20,008 It could get snagged. 496 00:36:20,175 --> 00:36:21,300 I can't. 497 00:36:22,258 --> 00:36:23,008 Why not? 498 00:36:23,175 --> 00:36:25,592 - I can't take it off. - Why not? 499 00:36:26,300 --> 00:36:27,300 Because. 500 00:36:27,467 --> 00:36:29,300 Because what for fuck's sake? 501 00:36:32,050 --> 00:36:33,383 It's my talisman. 502 00:36:34,092 --> 00:36:36,217 Your name tag is your talisman? 503 00:36:36,675 --> 00:36:38,383 You got a real talent. 504 00:36:38,550 --> 00:36:40,842 I'm not a boy scout leader. 505 00:36:41,508 --> 00:36:43,758 I give orders and you obey, soldier. 506 00:36:43,925 --> 00:36:47,758 I don't send men on tour who don't give a shit about France. 507 00:36:47,925 --> 00:36:50,842 What's that? A goatee? 508 00:36:51,008 --> 00:36:52,467 You just woke up? 509 00:36:52,842 --> 00:36:54,383 How old are you, Gustave? 510 00:36:54,550 --> 00:36:55,883 Fourteen? 511 00:36:56,342 --> 00:36:57,508 Eighteen. 512 00:36:58,842 --> 00:36:59,842 Big car thief. 513 00:37:00,967 --> 00:37:03,175 What's your mother say? 514 00:37:03,675 --> 00:37:04,925 That you need... 515 00:37:05,550 --> 00:37:06,550 Huh? 516 00:37:06,800 --> 00:37:08,967 - Military training. - That's right. 517 00:37:09,133 --> 00:37:12,008 That's what auntie from Mayotte says. 518 00:37:12,175 --> 00:37:14,300 So be a pal and give me your tag, 519 00:37:14,467 --> 00:37:16,008 obey the lieutenant 520 00:37:16,175 --> 00:37:17,508 and get us some oil. 521 00:37:19,175 --> 00:37:20,258 Move it. 522 00:37:30,133 --> 00:37:32,592 - He's just a kid. - He's a good driver. 523 00:37:40,842 --> 00:37:44,217 Hardest part being back, no one tells you what to do. 524 00:37:44,717 --> 00:37:46,342 Need to know what you want. 525 00:37:46,508 --> 00:37:48,217 You idolize the Father. 526 00:37:49,092 --> 00:37:50,675 Open your eyes. 527 00:37:50,842 --> 00:37:54,550 The mission orders, the explosives factory, we were set up. 528 00:37:55,008 --> 00:37:56,717 And he decorates Hubert! 529 00:37:59,383 --> 00:38:01,592 France fought its wars with us. 530 00:38:01,925 --> 00:38:05,800 France is a battlefield and the corpses are guys like us. 531 00:38:08,675 --> 00:38:11,592 France doesn't understand why the Empire's over. 532 00:38:11,758 --> 00:38:15,633 Why Algeria and Indochina wanted their independence. 533 00:38:18,508 --> 00:38:20,508 Us "Arabs," as you say... 534 00:38:21,300 --> 00:38:24,175 They sent us to Verdun, Monte Cassino, 535 00:38:24,342 --> 00:38:25,675 projects and prison! 536 00:38:27,300 --> 00:38:29,633 We're not people to them. Gimme a cig. 537 00:38:31,550 --> 00:38:33,258 My mother can't even read. 538 00:38:33,967 --> 00:38:35,925 As if we weren't French. 539 00:38:38,550 --> 00:38:41,342 You can't understand, you're a real Frenchman. 540 00:38:42,258 --> 00:38:43,508 Isn't that right? 541 00:38:44,550 --> 00:38:46,008 Yeah. 542 00:38:47,717 --> 00:38:48,967 Since when? 543 00:38:49,425 --> 00:38:51,842 I dunno, since France exists. 544 00:38:52,008 --> 00:38:53,217 Since France exists? 545 00:38:56,050 --> 00:38:58,383 Maybe your mom's a Senegalese albino. 546 00:39:00,883 --> 00:39:03,925 In '56 you'd have tortured me in Kabylia. 547 00:39:11,383 --> 00:39:12,967 Any news from your dad? 548 00:39:13,758 --> 00:39:14,758 Him? 549 00:39:16,217 --> 00:39:18,925 I thought he'd be happy I enlisted. 550 00:39:19,550 --> 00:39:22,883 His son in the French army, uniform and all. 551 00:39:27,383 --> 00:39:28,508 I miss the guys. 552 00:39:32,967 --> 00:39:34,425 What did Mouasca say? 553 00:39:35,133 --> 00:39:36,592 When you got to him 554 00:39:37,550 --> 00:39:39,342 he wasn't dead yet. 555 00:39:40,175 --> 00:39:41,383 He said, "Mom." 556 00:39:44,633 --> 00:39:47,342 He didn't want to get close to anyone. 557 00:39:48,092 --> 00:39:51,508 Didn't want to get close cause of all the shit going down. 558 00:39:54,550 --> 00:39:56,300 You don't decide that. 559 00:39:57,217 --> 00:39:59,133 We'd be close anywhere. 560 00:39:59,592 --> 00:40:01,842 Not just cause of the war, right? 561 00:40:03,300 --> 00:40:05,258 Your mom was sad when I left. 562 00:40:06,092 --> 00:40:07,883 My mom loves her foster kids. 563 00:40:14,633 --> 00:40:17,967 Sometimes I wonder why the first burst was so short. 564 00:40:18,967 --> 00:40:20,842 Why the others were shot. 565 00:40:21,925 --> 00:40:23,592 Simeones, Mouasca, 566 00:40:23,967 --> 00:40:25,008 you... 567 00:40:27,383 --> 00:40:29,300 Why'd it stop right before me? 568 00:40:32,717 --> 00:40:33,967 It's obvious. 569 00:40:35,925 --> 00:40:37,883 Allah chose you, Lafayette. 570 00:40:41,675 --> 00:40:43,383 Allah chose you. 571 00:42:20,967 --> 00:42:22,133 One minute. 572 00:42:24,425 --> 00:42:26,050 Only one missing is Henri. 573 00:42:26,508 --> 00:42:27,717 Henri the madman. 574 00:42:31,508 --> 00:42:33,133 He led the prayer. 575 00:42:34,508 --> 00:42:36,592 "Give me, O Lord, what remains Thine" 576 00:42:36,758 --> 00:42:38,967 "What no one ever asks of Thee." 577 00:42:39,133 --> 00:42:41,092 "Give me, O Lord, what remains Thine," 578 00:42:41,258 --> 00:42:43,300 "Give me what others do not want." 579 00:43:09,175 --> 00:43:10,800 No one move or I shoot! 580 00:43:10,967 --> 00:43:11,967 On the ground! 581 00:43:12,133 --> 00:43:13,342 Don't move, I said! 582 00:43:13,800 --> 00:43:16,258 On the floor! The floor, I said! 583 00:43:17,425 --> 00:43:18,050 One minute! 584 00:43:18,217 --> 00:43:19,342 Anyone move, I shoot! 585 00:43:19,508 --> 00:43:20,508 You, on the floor! 586 00:43:21,675 --> 00:43:23,550 On the floor. 587 00:43:23,717 --> 00:43:24,800 No one move. 588 00:43:24,967 --> 00:43:25,967 Don't move. 589 00:43:26,717 --> 00:43:28,300 30 seconds, South. 590 00:43:34,258 --> 00:43:35,300 What're you doing? 591 00:43:39,675 --> 00:43:40,675 Time to go. 592 00:43:41,342 --> 00:43:42,842 Stop crying. 593 00:43:44,967 --> 00:43:46,800 - Stop crying! - South... 594 00:43:47,425 --> 00:43:49,342 Fuck, South. Look at me! 595 00:43:49,883 --> 00:43:51,508 Look at me! 596 00:43:52,133 --> 00:43:53,133 Look at me. 597 00:43:53,592 --> 00:43:54,675 Pull back. 598 00:43:56,467 --> 00:43:58,550 It's all over. Let's go. 599 00:43:58,717 --> 00:44:00,717 Mayotte, we're coming out. Where are you? 600 00:44:00,883 --> 00:44:02,008 I can't hear you? 601 00:44:03,300 --> 00:44:04,425 Where is he? 602 00:44:06,175 --> 00:44:07,717 I lost contact. 603 00:44:17,258 --> 00:44:18,633 Gentlemen! 604 00:44:19,758 --> 00:44:20,758 Police, don't move! 605 00:44:33,008 --> 00:44:34,008 South! 606 00:44:45,758 --> 00:44:47,008 Step on it! 607 00:44:49,133 --> 00:44:50,300 What the fuck! 608 00:44:50,467 --> 00:44:51,758 I said to leave! 609 00:45:21,425 --> 00:45:23,967 The police searched the military academy. 610 00:45:24,300 --> 00:45:26,508 Wanted a guy who looks like a soldier. 611 00:45:26,967 --> 00:45:30,008 He was with a North African who limped. 612 00:45:30,175 --> 00:45:32,258 Something about a jewelry store. 613 00:45:35,925 --> 00:45:37,967 They won't make a link with you. 614 00:45:41,592 --> 00:45:43,092 This was El Khoury's doing? 615 00:45:43,258 --> 00:45:44,925 You buried me alive here. 616 00:45:45,550 --> 00:45:47,967 I told you, I can't take civilian life. 617 00:45:50,383 --> 00:45:53,342 Why'd you decorate Hubert? He wasn't even there. 618 00:45:53,883 --> 00:45:56,592 No stripes, you only do the dirty work? 619 00:45:59,300 --> 00:46:00,883 El Khoury had a problem. 620 00:46:01,050 --> 00:46:03,842 Carmin sticks together. You taught us that. 621 00:46:04,300 --> 00:46:05,300 What problem? 622 00:46:05,467 --> 00:46:07,633 Something to do with Henri. 623 00:46:11,050 --> 00:46:13,550 Did Henri tell you what happened that day? 624 00:46:13,925 --> 00:46:15,508 Henri talks about his dog. 625 00:46:15,675 --> 00:46:17,967 What happened was we had no backup. 626 00:46:18,133 --> 00:46:19,550 Henri cracked up. 627 00:46:20,092 --> 00:46:22,342 - Had he obeyed orders... - Hubert gave none! 628 00:46:23,550 --> 00:46:25,925 Why put Henri in front? I'm the sentinel. 629 00:46:26,092 --> 00:46:29,467 You said Carmin needed no one, that HQ were clueless. 630 00:46:29,633 --> 00:46:33,050 We were badly informed, under-equipped and Henri got lost. 631 00:46:33,217 --> 00:46:36,508 No one died because he cracked up. You sent us there! 632 00:46:43,675 --> 00:46:46,050 They're all crazy or crippled. 633 00:46:50,508 --> 00:46:52,925 We were unfair to you, Christian. 634 00:46:53,633 --> 00:46:56,217 I'll request a Medal of Honor for you. 635 00:46:56,967 --> 00:46:59,717 With a citation for acts of valor and devotion. 636 00:47:04,717 --> 00:47:05,967 Christian, 637 00:47:06,300 --> 00:47:08,467 I know that coming home is hard. 638 00:47:09,717 --> 00:47:11,550 Tell me what's going on. 639 00:47:15,633 --> 00:47:17,342 Would you prefer jail? 640 00:47:18,008 --> 00:47:20,508 You fight like a bum at our funeral. 641 00:47:21,633 --> 00:47:23,675 Send the police to search us. 642 00:47:24,633 --> 00:47:26,592 Is this the life you want? 643 00:47:28,008 --> 00:47:30,383 I can protect my children, 644 00:47:30,925 --> 00:47:33,008 but you must be honest with me. 645 00:47:34,258 --> 00:47:38,342 If your brothers-in-arms are guilty of anything, I need to know. 646 00:47:39,508 --> 00:47:41,342 I'll deal with the police. 647 00:47:41,508 --> 00:47:44,258 But these stories about Henri Derevière... 648 00:47:44,925 --> 00:47:46,217 Tell me, 649 00:47:46,675 --> 00:47:47,842 Lafayette. 650 00:47:50,008 --> 00:47:52,300 Henri wanted to bring heroin back. 651 00:47:53,883 --> 00:47:55,008 Opium. 652 00:47:55,675 --> 00:47:57,050 Three kilos. 653 00:47:57,967 --> 00:48:00,217 - Did he take heroin? - No idea. 654 00:48:05,008 --> 00:48:08,217 The investigation committee will summon you. 655 00:48:10,383 --> 00:48:12,092 Forget Henri. 656 00:48:13,592 --> 00:48:15,800 He screwed up in the village. 657 00:48:19,717 --> 00:48:22,092 You must protect the family. 658 00:48:37,258 --> 00:48:38,550 Come on, Henri. 659 00:48:39,342 --> 00:48:40,800 Open your mouth. 660 00:48:43,133 --> 00:48:44,133 Please. 661 00:48:46,050 --> 00:48:47,467 Eat something. 662 00:49:01,467 --> 00:49:04,383 We settled the opium problem with Mounir. 663 00:49:05,800 --> 00:49:08,258 Just like over there. Same shit. 664 00:49:09,467 --> 00:49:12,175 Smelled like sand and cylinder head oil. 665 00:49:12,883 --> 00:49:14,425 You'd have liked it. 666 00:49:17,467 --> 00:49:18,675 He won't eat. 667 00:49:19,050 --> 00:49:20,717 Henri, you're not eating? 668 00:49:20,883 --> 00:49:23,342 It's beans today. You have to eat. 669 00:49:24,383 --> 00:49:25,508 Henri? 670 00:49:27,258 --> 00:49:28,592 Open your mouth. 671 00:49:31,092 --> 00:49:33,800 - Open up. - Is that stuff good for him? 672 00:49:33,967 --> 00:49:35,300 He doesn't need it. 673 00:49:35,883 --> 00:49:37,008 Good. 674 00:49:38,550 --> 00:49:39,633 Good. 675 00:49:43,342 --> 00:49:44,675 Some water. 676 00:49:48,092 --> 00:49:49,217 Good. 677 00:49:53,467 --> 00:49:56,342 Don't stay too long. He's not well today. 678 00:50:14,800 --> 00:50:16,175 Can I take Henri out? 679 00:50:16,592 --> 00:50:19,342 I don't think so. You need to ask his mom. 680 00:50:31,967 --> 00:50:33,717 I'm sorry for earlier. 681 00:50:40,717 --> 00:50:42,300 What's wrong with him? 682 00:50:43,383 --> 00:50:44,758 Why won't he eat? 683 00:50:45,800 --> 00:50:47,258 He's checking out. 684 00:50:50,633 --> 00:50:52,508 Careful, the paint's not dry. 685 00:50:55,550 --> 00:50:56,883 Thank you. 686 00:50:57,717 --> 00:50:58,883 I used to manage. 687 00:51:02,342 --> 00:51:04,050 Want to wash your hands? 688 00:51:07,217 --> 00:51:08,550 I was thinking... 689 00:51:09,300 --> 00:51:10,592 If you wanted... 690 00:51:11,092 --> 00:51:12,175 I don't know... 691 00:51:12,342 --> 00:51:13,342 Dinner? 692 00:51:14,300 --> 00:51:15,342 Sure. 693 00:51:35,967 --> 00:51:36,967 Shit. 694 00:51:38,050 --> 00:51:39,467 Good evening. 695 00:51:39,633 --> 00:51:40,633 Come in. 696 00:51:40,758 --> 00:51:41,842 Thanks. 697 00:51:53,133 --> 00:51:55,258 - Champagne? - Alcohol free. 698 00:51:55,758 --> 00:51:56,967 Are there bubbles? 699 00:52:04,175 --> 00:52:05,175 Thank you. 700 00:52:22,258 --> 00:52:23,675 I don't really live here. 701 00:52:24,800 --> 00:52:25,800 You don't? 702 00:52:39,883 --> 00:52:41,633 Want to go somewhere else? 703 00:52:43,258 --> 00:52:44,883 It's stuffy in here. 704 00:52:47,633 --> 00:52:49,800 - Where are you from? - Peyrestortes. 705 00:52:50,133 --> 00:52:51,758 Near Perpignan. 706 00:52:54,467 --> 00:52:57,717 I hide my accent otherwise it scares patients. 707 00:53:00,300 --> 00:53:03,008 They think I'm an extraterrestrial. 708 00:53:04,758 --> 00:53:06,925 "Peyrestortes" means crooked walls. 709 00:53:07,967 --> 00:53:09,633 My father has apricot trees. 710 00:53:10,883 --> 00:53:12,550 And he makes vinegar. 711 00:53:16,258 --> 00:53:17,592 A souvenir from over there? 712 00:53:19,092 --> 00:53:20,633 No, a foster home. 713 00:53:22,383 --> 00:53:24,300 War started early for me. 714 00:53:27,883 --> 00:53:30,050 I should take Henri out sometime. 715 00:53:30,800 --> 00:53:34,425 We should let him go. His mom doesn't pay his hospital bills. 716 00:53:40,092 --> 00:53:41,300 Are you cold? 717 00:53:42,258 --> 00:53:43,258 No. 718 00:53:45,925 --> 00:53:48,550 So I shouldn't come closer to warm you? 719 00:53:57,717 --> 00:53:59,300 I should get going. 720 00:54:02,217 --> 00:54:03,258 It's moving? 721 00:54:04,467 --> 00:54:06,175 Must be the champagne. 722 00:54:08,133 --> 00:54:10,258 Nothing can happen to little Jesus. 723 00:54:15,383 --> 00:54:17,008 You want to feel? 724 00:54:19,675 --> 00:54:20,675 Sure. 725 00:54:39,633 --> 00:54:41,842 I haven't had a girl in a long time. 726 00:55:17,675 --> 00:55:18,717 Thank you, ma'am. 727 00:55:18,883 --> 00:55:21,133 The kid's polite. Handsome too. 728 00:55:21,300 --> 00:55:23,258 Only flaw, he's not a Gypsy. 729 00:55:23,425 --> 00:55:25,217 He's not? How come? 730 00:55:25,675 --> 00:55:28,050 How come you're not a Gypsy, Christian? 731 00:55:29,258 --> 00:55:32,592 Little princess woke up, come to Grandpa. 732 00:55:33,175 --> 00:55:35,175 This is Shanna. 733 00:55:35,842 --> 00:55:37,258 My girl's daughter. 734 00:55:38,633 --> 00:55:40,467 We just baptized her. Here. 735 00:55:41,133 --> 00:55:42,300 Take her. 736 00:55:43,092 --> 00:55:44,842 Say hello to Christian. 737 00:55:45,008 --> 00:55:47,508 Careful, he's a soldier. He's been to war. 738 00:55:48,133 --> 00:55:49,342 There we go. 739 00:55:49,675 --> 00:55:50,925 That's good. 740 00:55:52,175 --> 00:55:53,217 You like kids? 741 00:55:53,383 --> 00:55:56,092 - Shame he's not a Gypsy. - Drop it, Mom. 742 00:55:58,217 --> 00:55:59,300 Give her to me. 743 00:56:00,592 --> 00:56:02,425 Come see Grandma. 744 00:56:04,633 --> 00:56:06,383 Take her inside, she's crying. 745 00:56:06,550 --> 00:56:08,925 Mario, my brother. Christian, 746 00:56:09,092 --> 00:56:09,925 the soldier. 747 00:56:10,092 --> 00:56:11,425 Soldier... 748 00:56:11,592 --> 00:56:13,925 - Importers. - Lay off, Mario. 749 00:56:14,758 --> 00:56:16,008 Christian... 750 00:56:16,592 --> 00:56:18,133 is going to work with us. 751 00:56:18,300 --> 00:56:19,092 Right. 752 00:56:19,258 --> 00:56:21,800 We never know what El Khoury's planning. 753 00:56:21,967 --> 00:56:24,133 He brought the jewels but kept some. 754 00:56:25,092 --> 00:56:27,675 Tried to sell them behind our backs. 755 00:56:28,217 --> 00:56:29,800 Leave him alone, Mario. 756 00:56:29,967 --> 00:56:32,258 I told you, we're done with Mounir. 757 00:56:32,883 --> 00:56:33,883 And you? 758 00:56:34,550 --> 00:56:36,467 What are your plans? 759 00:56:36,967 --> 00:56:39,467 You need to keep an eye on your "brother." 760 00:56:39,633 --> 00:56:40,633 Right, bro? 761 00:56:40,925 --> 00:56:42,300 Mario, knock it off. 762 00:56:42,467 --> 00:56:43,467 Come on, Christian. 763 00:56:46,217 --> 00:56:48,508 His glasses give him headaches. 764 00:56:48,675 --> 00:56:51,425 You guys need to lay low for a while. 765 00:56:52,300 --> 00:56:53,383 Why? 766 00:56:53,758 --> 00:56:55,050 You didn't hear? 767 00:56:55,925 --> 00:56:58,342 Mounir shouldn't go around with the jewels. 768 00:56:58,508 --> 00:57:00,258 My name will get out. 769 00:57:01,008 --> 00:57:05,717 Disappear for a few days until we calm everyone down. Okay? 770 00:57:06,300 --> 00:57:07,758 You got a place to go? 771 00:57:08,592 --> 00:57:09,883 In the countryside. 772 00:57:10,467 --> 00:57:11,467 Yeah. 773 00:57:12,508 --> 00:57:13,508 Here. 774 00:57:15,050 --> 00:57:16,675 It's your baptism too. 775 00:58:12,467 --> 00:58:13,675 Lafayette? 776 00:58:15,508 --> 00:58:16,508 Where were you? 777 00:58:16,925 --> 00:58:19,383 - Physiotherapy. - We're going to the farm. 778 00:58:19,550 --> 00:58:22,092 - Not me. I got business. - What business? 779 00:58:22,258 --> 00:58:23,342 This? 780 00:58:24,508 --> 00:58:26,467 Abraham said we gotta split. 781 00:58:26,633 --> 00:58:28,133 You changed Fathers? 782 00:58:28,300 --> 00:58:29,842 You're his soldier now? 783 00:58:30,008 --> 00:58:31,258 Let him talk. 784 00:58:31,425 --> 00:58:33,550 Your farm's got no john, no heating. 785 00:58:33,717 --> 00:58:36,092 What'll I eat? The birds I shoot? 786 00:58:36,258 --> 00:58:38,008 Why don't you get a job? 787 00:58:38,675 --> 00:58:41,133 Sell shoes, drive a truck. 788 00:58:41,300 --> 00:58:42,592 Wash floors? 789 00:58:42,758 --> 00:58:44,592 Gustave makes more dealing. 790 00:58:44,758 --> 00:58:46,800 - I forgot, you're a prince. - Yeah. 791 00:58:46,967 --> 00:58:48,842 You think Abraham has plans for me? 792 00:58:49,008 --> 00:58:52,008 Want me to work behind a desk like a cripple? 793 00:58:52,175 --> 00:58:54,425 Mounir, we came home alive. 794 00:58:54,592 --> 00:58:57,383 I have a scar up to my ass and a plastic dick. 795 00:58:58,425 --> 00:59:00,050 Henri's lost his mind. 796 00:59:00,217 --> 00:59:03,967 The farm sounds good cause you're drunk. Who said we're alive? 797 00:59:04,342 --> 00:59:06,175 You freaked in the jewelry store. 798 00:59:06,758 --> 00:59:08,092 And with Hubert! 799 00:59:08,967 --> 00:59:10,300 Go ahead, drink. 800 00:59:10,467 --> 00:59:13,050 The shrinks are spot on with their guilt. 801 00:59:13,217 --> 00:59:15,967 The white soldier's guilt trip, my ass. 802 00:59:16,133 --> 00:59:18,508 You're sick, pal. Sick from being white. 803 00:59:19,133 --> 00:59:23,133 With your Indian rifle, Kabyle foster mom and Christian name... 804 00:59:23,300 --> 00:59:24,300 you're lost. 805 00:59:24,467 --> 00:59:25,925 Aren't you, farmer boy? 806 00:59:26,092 --> 00:59:27,508 Fuck off, Mounir. 807 00:59:28,175 --> 00:59:30,425 "Make French friends," my dad said. 808 00:59:31,675 --> 00:59:33,967 "Never fall out with a Frenchman." 809 00:59:34,133 --> 00:59:35,717 Look at the Frenchman. 810 00:59:37,050 --> 00:59:39,425 Alcoholic, fascist, paranoid. 811 00:59:43,842 --> 00:59:44,967 What's wrong? 812 00:59:45,842 --> 00:59:46,842 What? 813 00:59:49,300 --> 00:59:50,550 Say something. 814 00:59:51,842 --> 00:59:53,508 With your puppy dog eyes. 815 00:59:53,842 --> 00:59:54,967 What's wrong? 816 00:59:55,550 --> 00:59:58,342 Mommy abandoned you at a bus station? 817 01:00:03,217 --> 01:00:05,508 I didn't want to go to recruitment day. 818 01:00:06,717 --> 01:00:08,217 You made me go. 819 01:00:09,967 --> 01:00:11,925 Told my dad it was a good gig. 820 01:00:12,092 --> 01:00:14,550 I'd have money and could travel. 821 01:00:14,717 --> 01:00:16,425 That my life would be easier. 822 01:00:16,592 --> 01:00:19,175 He listened to you because he was obsessed. 823 01:00:20,508 --> 01:00:22,633 He wanted me to be like you. 824 01:00:25,175 --> 01:00:26,717 He wanted you as a son. 825 01:00:32,258 --> 01:00:33,508 Look at me now. 826 01:00:33,842 --> 01:00:34,883 Look. 827 01:00:36,050 --> 01:00:37,050 Look at me. 828 01:00:39,342 --> 01:00:40,342 Don't touch me! 829 01:04:37,467 --> 01:04:39,217 Is the farm for sale? 830 01:04:39,967 --> 01:04:43,425 The farm is yours. He left it to you in his will. 831 01:04:43,592 --> 01:04:45,633 He sold the animals, not the farm. 832 01:04:46,717 --> 01:04:48,300 You wanted to buy it? 833 01:04:50,092 --> 01:04:54,050 - I'd advise you to sell it instead. - No, I'll keep it. 834 01:04:54,675 --> 01:04:57,008 - You want to settle there? - Yes. 835 01:04:58,050 --> 01:05:00,383 What'll you do? Crops, breeding? 836 01:05:03,092 --> 01:05:04,758 Do you know the job? 837 01:05:04,925 --> 01:05:06,675 I'll learn. 838 01:05:07,675 --> 01:05:09,217 Running a farm isn't easy. 839 01:05:09,383 --> 01:05:12,592 Do you have savings or someone to help you? 840 01:05:14,717 --> 01:05:17,550 What about equipment and winter insulation? 841 01:05:17,717 --> 01:05:19,133 You'll need a loan. 842 01:05:19,717 --> 01:05:22,342 - How much does a flock cost? - A flock? 843 01:05:22,508 --> 01:05:25,967 It's not just the flock, you'll need at least 30,000. 844 01:05:26,633 --> 01:05:29,133 If I were you, I'd sell to the neighbors. 845 01:05:29,633 --> 01:05:31,050 I'm going to keep it. 846 01:05:38,070 --> 01:05:39,487 We can get a dog. 847 01:05:39,701 --> 01:05:41,900 - When? - As soon as I have 30,000. 848 01:05:42,757 --> 01:05:44,591 I'll settle in and come get you. 849 01:05:49,008 --> 01:05:50,633 Will Lucie come too? 850 01:05:51,717 --> 01:05:52,925 I don't know. 851 01:05:56,592 --> 01:05:58,592 Are you going to marry her? 852 01:06:00,175 --> 01:06:01,925 We'll date for now. 853 01:06:02,967 --> 01:06:04,842 If I still know how to. 854 01:06:07,592 --> 01:06:09,133 You want to marry her. 855 01:06:09,842 --> 01:06:11,133 Yes, you like her. 856 01:06:16,258 --> 01:06:17,258 I don't know. 857 01:06:17,758 --> 01:06:19,342 Don't know if I'm ready. 858 01:06:19,508 --> 01:06:20,633 For what? 859 01:06:22,758 --> 01:06:24,175 To marry Lucie. 860 01:06:25,342 --> 01:06:27,050 Raise a child. 861 01:06:40,050 --> 01:06:41,258 Henri has a question. 862 01:06:41,717 --> 01:06:42,883 Go on. 863 01:06:43,050 --> 01:06:44,675 What are those chicks? 864 01:06:45,175 --> 01:06:46,633 You brought them? 865 01:06:49,300 --> 01:06:50,425 Go on. 866 01:06:52,967 --> 01:06:55,592 Christian has something to ask you. 867 01:06:56,425 --> 01:06:57,425 Yes? 868 01:06:58,175 --> 01:06:59,758 Would you marry us? 869 01:07:00,592 --> 01:07:02,800 Did you just say that? 870 01:07:03,342 --> 01:07:05,383 What are you two plotting? 871 01:07:07,758 --> 01:07:10,800 - Did you ask his mom? - She could care less. 872 01:07:11,300 --> 01:07:14,425 - You said she pays nothing. - Henri is sick. 873 01:07:14,592 --> 01:07:16,675 The farm is isolated. 874 01:07:16,842 --> 01:07:18,133 It's not ideal. 875 01:07:18,300 --> 01:07:19,883 You said he needed quiet. 876 01:07:20,050 --> 01:07:21,633 This farm is your story. 877 01:07:21,800 --> 01:07:25,383 Henri needs medical care. He has friends here. 878 01:07:25,550 --> 01:07:26,967 Like Mrs. Thauvin? 879 01:07:27,758 --> 01:07:30,258 For example, and the others. 880 01:07:32,967 --> 01:07:34,883 The three of us could be happy. 881 01:07:35,050 --> 01:07:36,217 The three of us? 882 01:07:37,592 --> 01:07:39,092 I'd take care of the baby. 883 01:07:39,967 --> 01:07:42,425 Christian, that's not why I'm with you. 884 01:07:45,425 --> 01:07:46,967 We just met. 885 01:07:50,092 --> 01:07:51,175 I have to go. 886 01:07:52,717 --> 01:07:54,175 I can take you home. 887 01:07:55,133 --> 01:07:57,092 No, thanks. I can manage. 888 01:08:11,383 --> 01:08:12,758 Where's Henri? 889 01:08:16,717 --> 01:08:18,925 Christian, have you seen Henri? 890 01:08:19,758 --> 01:08:21,425 Christian, do you hear me? 891 01:08:23,925 --> 01:08:27,758 Christian, cross over. They're behind you in the corn field! 892 01:08:29,967 --> 01:08:31,342 The children! 893 01:08:31,508 --> 01:08:33,675 Christian, are you with the children? 894 01:08:39,008 --> 01:08:42,300 Carmin to headquarters. We're surrounded, send backup! 895 01:08:42,467 --> 01:08:43,758 We're stuck! 896 01:08:51,342 --> 01:08:52,717 Mr. Lafayette, 897 01:08:52,883 --> 01:08:56,592 the Afghan police say village children were killed that day. 898 01:08:56,758 --> 01:08:58,383 The report makes no mention. 899 01:08:59,842 --> 01:09:04,175 Lieutenant Hubert says Derevière might've killed them in a fit of madness. 900 01:09:04,342 --> 01:09:06,717 The second lieutenant wasn't there. 901 01:09:07,300 --> 01:09:10,467 Lieutenant Hubert was decorated by your major. 902 01:09:11,653 --> 01:09:14,966 Is Derevière guilty of a crime? 903 01:09:14,991 --> 01:09:16,747 No, the children... 904 01:09:17,554 --> 01:09:20,221 We found nothing. Henri had bad info. 905 01:09:23,050 --> 01:09:26,675 I tried to join him by the school when the bomb exploded. 906 01:09:27,008 --> 01:09:28,967 That's when we saw the children. 907 01:09:30,300 --> 01:09:33,550 An IED must've gone off. There's factories everywhere. 908 01:09:36,467 --> 01:09:37,967 They weren't far away. 909 01:09:38,133 --> 01:09:39,175 The rebels? 910 01:09:39,342 --> 01:09:40,758 The dog barked 911 01:09:41,092 --> 01:09:43,383 so we knew someone was moving. 912 01:09:47,300 --> 01:09:49,300 We heard them when they... 913 01:09:53,467 --> 01:09:55,383 Cut Simeones' throat. 914 01:09:56,717 --> 01:09:59,217 One child was still alive but... 915 01:10:00,758 --> 01:10:02,425 I couldn't... 916 01:10:02,592 --> 01:10:04,425 I'd like Derevière's version. 917 01:10:05,383 --> 01:10:07,550 Henri is too sick to testify. 918 01:10:07,717 --> 01:10:09,050 Where is he? 919 01:10:09,217 --> 01:10:12,633 A civilian hospital. We can transfer him to one of ours. 920 01:10:13,842 --> 01:10:14,842 Mr. Lafayette, 921 01:10:15,008 --> 01:10:19,258 the area bordering Pakistan is a crossroads of opium trafficking. 922 01:10:19,425 --> 01:10:22,467 This traffic supported the Taliban insurrection. 923 01:10:22,633 --> 01:10:24,092 Did you discuss this? 924 01:10:24,258 --> 01:10:25,258 Yes. 925 01:10:26,008 --> 01:10:27,300 You were aware? 926 01:10:27,758 --> 01:10:29,092 - Yes. - How? 927 01:10:30,717 --> 01:10:32,550 From Afghani soldiers. 928 01:10:33,300 --> 01:10:35,342 During harvest, they disappeared. 929 01:10:35,967 --> 01:10:38,383 They made more in the fields. 930 01:10:38,800 --> 01:10:41,092 You often patrolled. What did you do? 931 01:10:42,217 --> 01:10:44,717 - We searched homes and... - Searched homes? 932 01:10:45,592 --> 01:10:48,258 Looking for weapons and rebels. 933 01:10:48,425 --> 01:10:49,758 One soldier 934 01:10:49,925 --> 01:10:52,342 spoke of patrols during this period: 935 01:10:52,508 --> 01:10:57,050 "We smashed in doors, threw grenades to wake people up," 936 01:10:57,217 --> 01:11:00,092 "shot their tanks and destroyed their crops." 937 01:11:00,258 --> 01:11:02,550 Did you take part in such patrols? 938 01:11:02,717 --> 01:11:03,467 No. 939 01:11:03,633 --> 01:11:05,008 Did you know about them? 940 01:11:05,883 --> 01:11:07,967 The rules are different over there. 941 01:11:08,342 --> 01:11:11,925 Once you pass the drugstore, it's the Wild West. 942 01:11:12,592 --> 01:11:16,758 You plant apple trees for the cameras, then throw grenades at homes. 943 01:11:17,883 --> 01:11:21,008 Was the Carmin unit in charge of ungrateful tasks? 944 01:11:22,800 --> 01:11:24,675 Did you do the dirty work? 945 01:11:26,925 --> 01:11:28,967 We did what we were told to do. 946 01:11:29,133 --> 01:11:30,300 Who told you? 947 01:11:31,175 --> 01:11:32,967 Your major or Mullah Nazir? 948 01:11:33,133 --> 01:11:37,300 We're curious about the ties between your major and this Mullah. 949 01:11:38,258 --> 01:11:40,758 Near the border, no one knows the enemy. 950 01:11:41,550 --> 01:11:44,592 The Mullah wanted to unite tribes. Others disagreed. 951 01:11:44,758 --> 01:11:46,675 The major had to talk with him. 952 01:11:47,133 --> 01:11:49,133 Were you present at their talks? 953 01:11:50,008 --> 01:11:51,008 No. 954 01:11:51,467 --> 01:11:54,133 Henri accompanied the Father to the chouras. 955 01:11:54,300 --> 01:11:55,925 Did you meet the Mullah? 956 01:11:56,092 --> 01:11:59,508 The Americans call him the "Mummy," but we have no photos. 957 01:11:59,675 --> 01:12:00,717 No, sir. 958 01:12:01,300 --> 01:12:05,217 Why aren't your major's missions in the operations log? 959 01:12:05,675 --> 01:12:08,800 The major stopped reporting back and acted unauthorized. 960 01:12:08,967 --> 01:12:10,842 Decisions concerning your unit 961 01:12:11,008 --> 01:12:12,842 were overseen by no one. 962 01:12:13,467 --> 01:12:14,967 What was in this village? 963 01:12:15,133 --> 01:12:17,675 - Do you know? - An explosives factory. 964 01:12:18,217 --> 01:12:20,800 - Bombs. - The Afghani police spoke of opium. 965 01:12:21,925 --> 01:12:23,717 Did certain soldiers traffic, 966 01:12:23,883 --> 01:12:25,008 Mr. Lafayette? 967 01:12:26,217 --> 01:12:27,633 Namely Henri Derevière. 968 01:12:28,092 --> 01:12:31,008 What was he looking for when he disappeared? 969 01:12:31,175 --> 01:12:32,383 Opium? 970 01:12:32,550 --> 01:12:36,592 The mission was to destroy explosives. Nothing about opium. 971 01:13:12,425 --> 01:13:14,383 I took a few pairs of pants. 972 01:13:15,758 --> 01:13:19,717 Did Henri mention anything that happened when he was on tour? 973 01:13:19,883 --> 01:13:22,175 The major asked the same thing. 974 01:13:22,342 --> 01:13:24,550 He tore my son's room apart. 975 01:13:25,092 --> 01:13:26,592 He searched Henri's room? 976 01:13:27,133 --> 01:13:28,133 His sidekick. 977 01:13:28,300 --> 01:13:29,508 Hubert? 978 01:14:45,050 --> 01:14:46,300 My Will 979 01:14:47,033 --> 01:14:48,999 KILL! KILL! KILL! KILL! 980 01:14:56,425 --> 01:14:57,800 Recipe 1 kilo of heroin 981 01:14:57,951 --> 01:14:59,395 Rotten Grenades 982 01:15:00,703 --> 01:15:01,996 I miss my dog 983 01:15:08,217 --> 01:15:10,175 Talk to my mother without fear 984 01:15:31,550 --> 01:15:35,758 Rascar the Mummy Tribal Zone, Convoy, Port of Karachi 985 01:15:35,925 --> 01:15:37,883 Father in alliance with Rascar 986 01:15:38,050 --> 01:15:40,758 Choura, July 19, 120 kilos 987 01:15:40,925 --> 01:15:45,258 Rascar wants to take back village Heroin lab? 988 01:15:45,425 --> 01:15:48,258 Father okay if Rascar ceases fire 989 01:15:48,425 --> 01:15:50,883 Rascar too greedy 990 01:15:58,342 --> 01:15:59,383 Three of a kind. 991 01:15:59,550 --> 01:16:01,133 What's this? 992 01:16:01,300 --> 01:16:03,758 Answer! Is "Rascar the Mummy" the Mullah? 993 01:16:03,925 --> 01:16:05,592 The major searched your room. 994 01:16:05,758 --> 01:16:07,842 Were you looking for opium? 995 01:16:08,008 --> 01:16:10,633 Was the Father trafficking with the Mullah? 996 01:16:10,800 --> 01:16:12,258 They'll string you up. 997 01:16:12,425 --> 01:16:13,800 What's this? 998 01:16:13,967 --> 01:16:15,842 150 kilos on July 20 and 23? 999 01:16:16,008 --> 01:16:17,342 - Don't be mean. - Shut up! 1000 01:16:18,008 --> 01:16:19,550 Were they trafficking? 1001 01:16:19,717 --> 01:16:23,842 Look, they disagreed before the ambush. Did the Father get screwed? 1002 01:16:24,008 --> 01:16:25,592 The mujahid set a trap? 1003 01:16:25,758 --> 01:16:27,717 - Had to find opium. - What blew up? 1004 01:16:27,883 --> 01:16:29,633 Was the hatch booby-trapped? 1005 01:16:29,800 --> 01:16:30,967 The kids wasn't me. 1006 01:16:31,133 --> 01:16:33,342 They're dead! What were you doing? 1007 01:16:33,508 --> 01:16:35,092 Christian, stop it! 1008 01:16:35,258 --> 01:16:36,800 Have you lost your mind? 1009 01:16:37,342 --> 01:16:39,800 Everything's okay. Calm down. 1010 01:16:40,258 --> 01:16:41,467 I'll be right back. 1011 01:16:41,633 --> 01:16:43,592 Christian, I want an explanation. 1012 01:16:43,758 --> 01:16:45,758 Did the major question Henri? 1013 01:16:46,758 --> 01:16:48,092 He can't stay here. 1014 01:16:48,258 --> 01:16:50,467 - He can't defend himself. - From what? 1015 01:16:50,633 --> 01:16:54,092 Stop trying to save him. Let the Army do their job. 1016 01:16:54,258 --> 01:16:56,258 - They're coming? - Are you drunk? 1017 01:16:56,425 --> 01:16:59,008 They'll take him and put the blame on him. 1018 01:16:59,175 --> 01:17:00,758 Blame for what? 1019 01:17:00,925 --> 01:17:02,633 You can't understand. 1020 01:17:02,800 --> 01:17:04,633 He was better until you came. 1021 01:17:04,800 --> 01:17:07,508 I thought you weren't like other soldiers. 1022 01:17:07,675 --> 01:17:09,217 Why do you shout at him? 1023 01:17:09,383 --> 01:17:12,925 "I'm a warrior, I sleep on the ground and eat out of tins." 1024 01:17:13,092 --> 01:17:15,550 I'm done with crazy men. 1025 01:17:16,008 --> 01:17:19,383 If you're losing it, then do it on your own. 1026 01:17:20,383 --> 01:17:22,508 You don't care about Henri... 1027 01:17:22,675 --> 01:17:23,675 I don't care? 1028 01:17:28,217 --> 01:17:30,258 Shouldn't fall for guys like me. 1029 01:17:30,592 --> 01:17:32,675 Who said I fell? 1030 01:17:33,342 --> 01:17:35,925 Think I'd fall for a guy who pees in bed? 1031 01:18:01,050 --> 01:18:02,175 Mounir. 1032 01:18:03,258 --> 01:18:04,300 Mounir! 1033 01:18:17,217 --> 01:18:18,508 C'mon, Mounir. 1034 01:18:19,008 --> 01:18:20,300 That's good. 1035 01:18:41,758 --> 01:18:43,550 I need it for the pain. 1036 01:18:49,717 --> 01:18:52,175 Did you know we were looking for opium? 1037 01:18:52,342 --> 01:18:53,633 Did you know? 1038 01:18:54,342 --> 01:18:55,967 Henri was looking for opium. 1039 01:18:56,133 --> 01:18:58,258 I thought we were looking for bombs. 1040 01:18:59,008 --> 01:19:01,383 Your 3 kilos were in Henri's doghouse. 1041 01:19:03,550 --> 01:19:06,633 That's nothing. The Father worked with the Mullah. 1042 01:19:06,800 --> 01:19:09,175 We went to the village for opium. 1043 01:19:10,175 --> 01:19:11,592 The Father has to pay. 1044 01:19:12,175 --> 01:19:14,258 The whole thing was a lie. 1045 01:19:17,300 --> 01:19:18,967 Give that to me. 1046 01:19:23,425 --> 01:19:24,550 Give it to me! 1047 01:19:28,758 --> 01:19:29,967 Christian. 1048 01:19:49,842 --> 01:19:51,050 I have it. 1049 01:19:52,467 --> 01:19:54,008 Three kilos, 30,000. 1050 01:19:55,425 --> 01:19:57,592 Community garden tomorrow morning. 1051 01:19:59,717 --> 01:20:01,175 I have to close up. 1052 01:20:03,092 --> 01:20:04,467 Where's Mounir? 1053 01:20:18,175 --> 01:20:19,925 Doing business without me? 1054 01:20:22,925 --> 01:20:23,967 Get lost. 1055 01:20:24,300 --> 01:20:26,592 - Get lost! - You know shit about dealing. 1056 01:20:26,758 --> 01:20:29,092 Did you even taste it? 1057 01:20:29,258 --> 01:20:31,883 You know nothing about drugs, farmer boy. 1058 01:20:32,050 --> 01:20:34,467 - I know my shit. - Get out, I said. 1059 01:20:34,633 --> 01:20:35,925 What time you meeting? 1060 01:20:36,383 --> 01:20:37,550 Get lost. 1061 01:20:37,717 --> 01:20:38,425 Get lost! 1062 01:20:38,592 --> 01:20:39,425 Get out. 1063 01:20:39,592 --> 01:20:40,925 Christian! 1064 01:20:41,883 --> 01:20:44,050 He'll screw you on the price. 1065 01:20:44,217 --> 01:20:45,592 I know better than you. 1066 01:20:53,467 --> 01:20:54,967 What's going on? 1067 01:20:58,050 --> 01:20:59,675 - You with us? - Shut up. 1068 01:21:00,217 --> 01:21:01,467 - Are you? - The money! 1069 01:21:08,550 --> 01:21:09,550 How much? 1070 01:21:10,883 --> 01:21:11,883 Leave me alone! 1071 01:21:16,633 --> 01:21:18,467 Hey, that's not enough! 1072 01:21:18,633 --> 01:21:21,217 I'm talking to you! That's not enough. 1073 01:21:21,383 --> 01:21:22,675 Fucking hell! 1074 01:21:22,842 --> 01:21:24,883 You got more, we're interested. 1075 01:21:25,675 --> 01:21:27,717 Fatso, that's not enough! 1076 01:21:29,717 --> 01:21:32,842 You hear me? This shit isn't your league! 1077 01:21:34,050 --> 01:21:36,383 That's not your Albanian trash. 1078 01:21:36,550 --> 01:21:37,258 Shut up! 1079 01:21:37,425 --> 01:21:38,550 That's war drugs. 1080 01:21:39,758 --> 01:21:40,967 Look at me. 1081 01:21:41,508 --> 01:21:43,717 Look at me when I talk. Drop the bag! 1082 01:21:44,925 --> 01:21:45,967 Drop it! 1083 01:21:48,050 --> 01:21:49,633 Get lost. Move it! 1084 01:21:50,258 --> 01:21:51,050 Stop it! 1085 01:21:51,217 --> 01:21:52,592 Lower your gun! 1086 01:21:52,758 --> 01:21:53,800 Who are you? 1087 01:21:53,967 --> 01:21:56,008 You don't know who I am! 1088 01:21:56,467 --> 01:21:57,633 I'm Mounir El Khoury! 1089 01:21:58,092 --> 01:21:59,925 Don't you know who I am? 1090 01:22:14,508 --> 01:22:15,883 I'm here. 1091 01:22:20,883 --> 01:22:21,883 Press down. 1092 01:22:23,592 --> 01:22:25,133 Press down. 1093 01:22:25,300 --> 01:22:26,300 I can't. 1094 01:22:26,675 --> 01:22:27,758 I can't. 1095 01:22:28,925 --> 01:22:30,925 Stay with me. 1096 01:22:32,592 --> 01:22:34,592 We're gonna split, okay? 1097 01:22:40,217 --> 01:22:42,967 Look at me. Stay with me. 1098 01:22:43,717 --> 01:22:45,467 We're gonna split. 1099 01:22:53,800 --> 01:22:55,217 Stay with me. 1100 01:23:49,758 --> 01:23:51,383 No one mentioned a transfer. 1101 01:23:51,550 --> 01:23:52,633 I'm obeying orders. 1102 01:23:53,092 --> 01:23:54,467 Does his mother know? 1103 01:23:55,675 --> 01:23:56,675 Henri. 1104 01:23:57,383 --> 01:23:58,925 We're going outside. 1105 01:23:59,633 --> 01:24:00,717 C'mon. 1106 01:24:00,883 --> 01:24:02,383 Come on, get up. 1107 01:24:02,550 --> 01:24:03,550 Get up! 1108 01:24:03,675 --> 01:24:06,633 C'mon, get up. We're leaving. 1109 01:24:09,300 --> 01:24:11,217 C'mon, walk. 1110 01:24:16,425 --> 01:24:17,425 Where we going? 1111 01:25:08,925 --> 01:25:10,925 You think I did it for money? 1112 01:25:12,217 --> 01:25:14,383 What do you know about war? 1113 01:25:16,800 --> 01:25:18,133 You're an idealist. 1114 01:25:18,800 --> 01:25:21,342 How do you think we got the tribes' support? 1115 01:25:22,717 --> 01:25:25,383 To win a battle, you must break laws. 1116 01:25:25,925 --> 01:25:27,383 Carmin wins wars. 1117 01:25:27,550 --> 01:25:29,383 Headquarters cries in embassies. 1118 01:25:29,550 --> 01:25:31,258 And Henri returns to his hole? 1119 01:25:31,425 --> 01:25:33,050 Derevière is already dead. 1120 01:25:42,258 --> 01:25:43,758 Was this your Father's? 1121 01:25:45,008 --> 01:25:46,967 You're the last one, Christian. 1122 01:25:47,508 --> 01:25:50,050 Our family duty calls for a survivor. 1123 01:25:50,925 --> 01:25:52,258 To carry the secret. 1124 01:25:52,425 --> 01:25:53,633 What family? 1125 01:26:00,258 --> 01:26:02,675 You didn't answer, was this your Father's? 1126 01:26:08,967 --> 01:26:10,967 You touch Henri, I'll kill you. 1127 01:26:11,342 --> 01:26:13,467 Come after us, I notify the Law. 1128 01:26:37,342 --> 01:26:38,342 Henri! 1129 01:28:28,175 --> 01:28:29,342 You leaving? 1130 01:28:43,467 --> 01:28:44,758 Any news of Henri? 1131 01:28:45,800 --> 01:28:47,467 The army will keep him. 1132 01:29:30,383 --> 01:29:32,050 I'm moving to the farm. 1133 01:29:33,008 --> 01:29:34,758 I'll buy a flock of sheep 1134 01:29:35,967 --> 01:29:38,342 and start training as a shepherd. 1135 01:29:49,258 --> 01:29:51,133 Maybe I could come visit. 1136 01:29:52,675 --> 01:29:54,342 Once the baby's here. 1137 01:30:30,717 --> 01:30:31,967 "Christian," 1138 01:30:32,800 --> 01:30:34,383 "thank you for your card." 1139 01:30:35,217 --> 01:30:37,008 "It made me very happy." 1140 01:30:39,258 --> 01:30:41,342 "I hope you're careful over there" 1141 01:30:42,675 --> 01:30:44,467 "with your comrades." 1142 01:30:44,633 --> 01:30:46,050 RETURN TO SENDER 1143 01:30:47,300 --> 01:30:49,383 "Life was good to me." 1144 01:30:49,925 --> 01:30:53,467 "But soon, I won't be able to take care of the farm." 1145 01:30:55,633 --> 01:30:59,175 "You didn't find what you were looking for here." 1146 01:31:00,758 --> 01:31:03,425 "I was probably too old to take care" 1147 01:31:03,592 --> 01:31:05,092 "of such a young child." 1148 01:31:07,633 --> 01:31:11,800 "Your aunt and I didn't always love you like you wanted." 1149 01:31:12,925 --> 01:31:15,217 "We tried to love you like a son." 1150 01:31:16,133 --> 01:31:18,925 "Life was not always kind to you." 1151 01:31:19,967 --> 01:31:22,550 "I hope the war ends soon" 1152 01:31:23,342 --> 01:31:25,550 "and that you find peace too." 1153 01:31:29,675 --> 01:31:31,717 "The wheat is tall," 1154 01:31:31,883 --> 01:31:33,467 "soon it will be ripe." 1155 01:31:33,800 --> 01:31:36,425 "The farmhand will help us with harvest." 1156 01:31:41,925 --> 01:31:43,133 "Christian," 1157 01:31:43,592 --> 01:31:45,842 "I've rarely written letters," 1158 01:31:46,758 --> 01:31:49,342 "but my father always used to say:" 1159 01:31:50,133 --> 01:31:52,633 "'The heart needs hope." 1160 01:31:53,675 --> 01:31:55,092 "Take care." 1161 01:31:55,717 --> 01:31:56,717 "André," 1162 01:31:57,550 --> 01:31:59,883 "your grandfather who loves you." 1163 01:32:36,092 --> 01:32:44,092 SOUTH SENTINEL 1164 01:33:42,842 --> 01:33:48,467 TO CONSTANCE 1165 01:36:26,383 --> 01:36:29,008 Adaptation: Julie Meyer 1166 01:36:29,175 --> 01:36:31,800 Subtitling CINELI DIGITAL