1 00:01:10,654 --> 00:01:12,364 바람을 잡아! 그리고 가면을 써! 2 00:01:46,565 --> 00:01:48,150 배신자는 반드시 죽인다 3 00:01:49,401 --> 00:01:51,278 그게 내 일이지 4 00:01:51,862 --> 00:01:55,616 하지만 조직이 널 산 채로 잡아 오라고 했다 5 00:01:55,699 --> 00:02:00,830 그러니 다시는 탈출할 수 없게 만들어 주마 6 00:02:02,164 --> 00:02:03,999 그럼 시작해 볼까? 7 00:02:18,222 --> 00:02:21,141 메뚜기 오그! 완성된 건가? 8 00:03:00,723 --> 00:03:04,935 “SHIN MASKED RIDER” 9 00:03:10,608 --> 00:03:11,734 바람 소리가 들려 10 00:03:13,736 --> 00:03:16,363 왜 내 몸속에서 바람 소리가 들리는 거지? 11 00:03:19,533 --> 00:03:20,659 내가 죽였나? 12 00:03:23,621 --> 00:03:24,663 아니야 13 00:03:25,331 --> 00:03:26,707 몸에 멋대로 움직였어 14 00:03:29,460 --> 00:03:30,544 모르겠어 15 00:03:31,045 --> 00:03:32,338 사람을 죽이다니 16 00:03:33,631 --> 00:03:34,924 어떻게 된 거지? 17 00:04:04,745 --> 00:04:05,913 이게 뭐야? 18 00:04:11,001 --> 00:04:12,169 자유를 줄게 19 00:04:12,252 --> 00:04:14,672 여기서 나가고 싶다면 날 따라와 20 00:04:28,435 --> 00:04:31,438 이게 뭐야? 내 몸이 어떻게 된 거야? 21 00:04:31,522 --> 00:04:33,816 날 꺼내 줬으니 당신은 뭔가 알 거 아니야 22 00:04:33,899 --> 00:04:35,317 제발 얘기해 줘! 23 00:04:39,279 --> 00:04:40,322 뭐야? 24 00:04:40,406 --> 00:04:41,740 힘이 왜 이렇게 세지? 25 00:04:45,661 --> 00:04:48,414 내가 대답해 주마, 혼고 26 00:04:48,872 --> 00:04:49,957 미도리카와 선생님? 27 00:04:50,290 --> 00:04:53,043 너는 조직이 개발한 28 00:04:53,544 --> 00:04:55,713 곤충 합성형 오그먼테이션 프로젝트의 29 00:04:55,796 --> 00:04:57,464 최고 걸작이다 30 00:04:59,049 --> 00:05:01,010 에너지 변환기에 남은 프라나를 방출하면 31 00:05:01,093 --> 00:05:03,721 언제든 인간 모습으로 돌아갈 수 있어 32 00:05:21,572 --> 00:05:22,698 선생님 33 00:05:23,198 --> 00:05:24,783 그걸 다 어떻게 아십니까? 34 00:05:25,325 --> 00:05:27,619 내가 자네를 우리 쪽에 끌어들이기로 했으니까 35 00:05:28,537 --> 00:05:33,167 내가 이끄는 연구팀이 자네 몸을 업그레이드한 거야 36 00:05:34,084 --> 00:05:35,085 선생님께서요? 37 00:05:35,419 --> 00:05:38,172 프라나의 미래를 맡길 수 있는 사람이 38 00:05:38,881 --> 00:05:39,923 자네뿐이니까 39 00:05:41,175 --> 00:05:45,220 프라나는 생명력을 유지해 주는 에너지원이지 40 00:05:45,721 --> 00:05:49,850 자네는 프라나를 이용해 초인적인 힘을 쓸 수 있어 41 00:05:51,477 --> 00:05:56,190 자네 몸에 달린 건 프라나 흡수 증폭 시스템이야 42 00:05:56,774 --> 00:05:58,942 그 보호 장비에는 변환 폐가 달렸고 43 00:05:59,026 --> 00:06:01,487 벨트랑 가면과 연동되지 44 00:06:03,655 --> 00:06:05,365 그런 힘을 저한테… 45 00:06:06,784 --> 00:06:10,370 - 이유가 뭐죠? - 자네가 원했으니까 46 00:06:11,288 --> 00:06:12,331 초인적인 힘을 47 00:06:12,873 --> 00:06:13,874 제가 원했다고요? 48 00:06:14,333 --> 00:06:18,170 대학 시절 일어난 일로 무척 절망했다는 거 안다 49 00:06:18,587 --> 00:06:22,382 자네는 그때부터 초인적인 힘을 원했어 50 00:06:22,883 --> 00:06:24,802 사람을 지킬 힘을 원했지 51 00:06:26,762 --> 00:06:29,765 그 힘은 이제 자네 거야 52 00:06:30,140 --> 00:06:31,475 하지만, 선생님 53 00:06:32,810 --> 00:06:35,771 사람을 쉽게 죽이는 괴물 같은 힘입니다 54 00:06:35,854 --> 00:06:36,855 저는 도저히… 55 00:06:36,939 --> 00:06:40,234 조직의 오그들 모두 자네와 똑같은 힘을 가졌는데 56 00:06:40,317 --> 00:06:42,569 그들은 그저 자기만족을 위해 힘을 써 57 00:06:43,362 --> 00:06:46,073 자네는 사람을 위해 써 주게 58 00:06:46,949 --> 00:06:49,284 그 힘을 이용해 약자를 보호해 줘 59 00:06:51,161 --> 00:06:54,206 우리는 반드시 조직을 없애야 해 60 00:06:55,207 --> 00:06:56,750 우리 일을 좀 도와주게 61 00:06:59,002 --> 00:07:01,755 소개를 깜빡했군 이 애는 내 딸이야 62 00:07:02,798 --> 00:07:04,007 미도리카와 루리코야 63 00:07:05,300 --> 00:07:06,343 저기, 나는… 64 00:07:06,426 --> 00:07:09,763 혼고 타케시 우등생에 스포츠 만능이지만 65 00:07:09,847 --> 00:07:11,181 음침한 인간이지 66 00:07:11,265 --> 00:07:14,226 그래서 취업도 못 했고 유일한 취미는 오토바이 67 00:07:16,770 --> 00:07:18,397 난 타인을 믿지 않아 68 00:07:18,897 --> 00:07:22,025 그래도 당신의 재능은 믿어 볼게 69 00:07:24,903 --> 00:07:28,240 앞으로 같이 다닐 테니 옷 좀 잘 입고 다녀 70 00:07:28,740 --> 00:07:31,410 원래 바이커한테는 이게 필수품이지 71 00:07:33,579 --> 00:07:34,705 게다가 72 00:07:35,205 --> 00:07:37,124 영웅은 원래 빨간색을 입잖아 73 00:07:37,916 --> 00:07:38,917 잘은 모르지만 74 00:07:44,798 --> 00:07:49,553 자네 오토바이 사이클론이야 메뚜기 오그 시스템의 일부지 75 00:07:49,636 --> 00:07:50,762 자네한테 맞춰 놨네 76 00:08:07,362 --> 00:08:09,573 조직에 대항하려고 이렇게까지… 77 00:08:10,699 --> 00:08:13,493 그 거미 가면도 '오그'인 건가요? 78 00:08:13,869 --> 00:08:15,287 그래 79 00:08:15,370 --> 00:08:16,580 거미 오그지 80 00:08:17,623 --> 00:08:21,460 다른 연구팀이 만들었는데 악한 에너지로 강화된 오그야 81 00:08:30,177 --> 00:08:31,345 이런, 도망쳐! 82 00:08:46,193 --> 00:08:47,194 안녕 83 00:08:47,861 --> 00:08:49,488 - 선생님! - 난 괜찮아! 84 00:08:50,948 --> 00:08:52,115 거미 오그 85 00:08:53,325 --> 00:08:55,077 내 역할을 끝났다 86 00:08:55,827 --> 00:08:57,454 자, 죽여라 87 00:08:57,788 --> 00:08:59,248 안심하십시오 88 00:08:59,331 --> 00:09:01,959 그 소원만큼은 제가 이뤄 드릴 테니까요 89 00:09:17,599 --> 00:09:19,101 배신자는 반드시 죽인다 90 00:09:19,184 --> 00:09:21,395 그게 제 일이거든요 91 00:09:22,688 --> 00:09:25,190 이러고 있으니 기분이 참 좋네요 92 00:09:25,524 --> 00:09:28,235 사냥감의 목숨을 제 손으로 직접 거두는 게 93 00:09:28,610 --> 00:09:30,195 제가 생각하는 예의거든요 94 00:09:30,737 --> 00:09:32,990 자, 미도리카와 히로시 95 00:09:33,490 --> 00:09:34,491 죽어 주십시오 96 00:09:35,534 --> 00:09:38,036 저를 행복하게 해 주세요 97 00:09:38,787 --> 00:09:39,955 선생님! 98 00:09:41,623 --> 00:09:42,749 혼고 99 00:09:43,250 --> 00:09:45,085 루리코를 부탁해 100 00:09:51,466 --> 00:09:53,427 행복하게 해 줘서 고맙군요 101 00:09:55,345 --> 00:09:58,974 당신도 영원히 행복하길 빌겠습니다 102 00:10:06,231 --> 00:10:10,027 우릴 배신하긴 했지만 친애하는 오그 동료니까 103 00:10:10,110 --> 00:10:11,570 오늘은 물러가 주지 104 00:10:15,407 --> 00:10:20,203 이 여자도 배신자지만 산 채로 잡아 오라고 하더군 105 00:10:22,831 --> 00:10:25,709 참고로, 인간 모습으로 돌아간 건 멍청한 짓이었어 106 00:10:25,792 --> 00:10:29,588 네 에너지를 방출해 버려서 내 거미줄을 끊지도 못하잖아 107 00:10:32,799 --> 00:10:34,009 그럼 잘 있어 108 00:12:01,638 --> 00:12:03,890 역시 미도리카와의 최고 걸작이군 109 00:12:04,141 --> 00:12:06,852 생각보다 멀쩡하잖아 메뚜기 오그 110 00:12:07,436 --> 00:12:09,729 아니, 내 이름은 111 00:12:11,064 --> 00:12:12,232 라이더 112 00:12:14,568 --> 00:12:16,403 가면라이더라고 불러라 113 00:12:16,736 --> 00:12:18,780 배신자 주제에 말도 많아 114 00:12:19,239 --> 00:12:21,450 오그 동료를 죽이고 싶진 않지만 115 00:12:21,533 --> 00:12:24,244 메뚜기는 역사적으로 불길한 징조로 통했지 116 00:12:24,327 --> 00:12:25,454 어쩔 수 없네 117 00:12:25,829 --> 00:12:27,289 여기서 널 없애야겠어 118 00:12:27,747 --> 00:12:29,040 방해자는 반드시 죽인다 119 00:12:29,291 --> 00:12:31,251 그게 내 일이거든 120 00:13:09,664 --> 00:13:12,083 난 인간이 싫어 121 00:13:12,167 --> 00:13:16,254 인류를 피하는 오그들을 대신해 내가 인간을 전부 죽일 거다 122 00:13:18,089 --> 00:13:19,549 그게 내 행복이지 123 00:13:27,265 --> 00:13:28,475 마음에 들어 124 00:13:28,558 --> 00:13:30,644 근접전 기술이 나쁘지 않네 125 00:13:30,727 --> 00:13:33,980 하지만 헛방만 치면 내 상대가 될 수 없어 126 00:13:34,064 --> 00:13:38,026 내 전투원들을 학살한 솜씨는 무척 인상적이었어 127 00:13:39,236 --> 00:13:43,031 이제 너도 인간을 죽였으니 그게 얼마나 행복한지 알겠지 128 00:13:43,865 --> 00:13:46,117 아니, 난 하나도 행복하지 않아! 129 00:13:51,706 --> 00:13:54,125 파괴력이 좋군 130 00:13:55,460 --> 00:13:58,421 이제 인간도 아니면서 나와 생각이 다르다니 131 00:14:01,258 --> 00:14:02,467 안타깝군 132 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 우릴 봐 133 00:14:19,150 --> 00:14:21,278 이 압도적인 살상력을! 134 00:14:21,361 --> 00:14:22,779 얼마나 행복한 일인지! 135 00:14:23,363 --> 00:14:25,073 너도 나와 같은 오그야 136 00:14:25,156 --> 00:14:28,201 그런데, 왜지? 이 행복을 왜 모르는 거야? 137 00:14:30,453 --> 00:14:32,706 자, 이제 죽어 줘 138 00:14:32,789 --> 00:14:35,041 날 행복하게 해 줘 139 00:14:49,139 --> 00:14:50,223 이럴 수가 140 00:14:50,307 --> 00:14:53,226 공중에서는 내가 압도적으로 불리해! 141 00:15:28,386 --> 00:15:30,138 내려 줘, 걸을 수 있어 142 00:15:41,941 --> 00:15:45,987 조직은 정보 유출을 막으려고 사망하면 몸이 녹게 만들었어 143 00:15:47,947 --> 00:15:49,407 우리도 저렇게 죽을 거야 144 00:15:50,700 --> 00:15:53,244 내 몸에 남은 에너지가 비명을 질러 대고 있어 145 00:15:55,580 --> 00:15:56,706 이걸 쓰면 146 00:15:57,457 --> 00:15:59,709 폭력적인 감정이 통제되지 않아 147 00:16:00,168 --> 00:16:03,713 그 가면에 든 시스템이 생존 본능을 높이는 거야 148 00:16:04,422 --> 00:16:07,842 그래서 공격적으로 굴고 피를 봐도 거부감이 안 들지 149 00:16:07,926 --> 00:16:11,888 결국 자기가 살기 위해 무자비하게 살인하게 돼 150 00:16:30,990 --> 00:16:31,991 내가 한 짓 때문에 151 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 괴로워 152 00:16:35,453 --> 00:16:39,374 사실 행복과 불행은 서로 크게 다르지 않아 153 00:16:40,208 --> 00:16:42,377 그저 한 끗 차이일 뿐이지 154 00:16:42,752 --> 00:16:46,715 그래도 당신이 그걸 견디면 다른 누군가가 행복해지잖아 155 00:16:47,716 --> 00:16:50,093 사람을 지킨다는 건 그런 거야 156 00:17:11,656 --> 00:17:12,866 너무 상냥한 건가 157 00:17:24,586 --> 00:17:25,879 미안해 158 00:17:27,839 --> 00:17:29,174 선생님을 159 00:17:30,717 --> 00:17:32,719 미도리카와 박사님을 지키지 못했어 160 00:17:33,720 --> 00:17:35,096 사과할 필요 없어 161 00:17:37,265 --> 00:17:39,267 날 구해 줬잖아, 그거면 돼 162 00:17:41,519 --> 00:17:46,191 게다가 박사는 동의도 없이 당신을 반인반충으로 만들었어 163 00:17:48,318 --> 00:17:49,569 신경 쓰지 마 164 00:17:51,321 --> 00:17:52,739 나도 신경 안 써 165 00:17:53,698 --> 00:17:56,868 아버지는 연구를 돕게 하려고 날 만들었어 166 00:17:57,368 --> 00:17:59,996 우린 DNA 정보가 유사한 사이일 뿐이지 167 00:18:00,497 --> 00:18:03,041 나도 당신처럼 아버지의 도구에 불과했어 168 00:18:04,000 --> 00:18:06,586 미도리카와 박사님께서 마지막으로 남긴 말씀은 169 00:18:07,337 --> 00:18:09,005 '루리코를 부탁해'였어 170 00:18:10,548 --> 00:18:14,928 박사님은 당신을 사랑해서 내 몸을 이렇게 만든 것 같아 171 00:18:17,388 --> 00:18:20,391 그 사람을 그렇게 보다니 놀랍도록 긍정적인 생각이네 172 00:18:20,892 --> 00:18:22,101 참 순진해 173 00:18:24,646 --> 00:18:25,855 그래서 당신을 선택했겠지 174 00:18:35,532 --> 00:18:36,866 쇼커? 175 00:18:36,950 --> 00:18:39,744 그래, 그게 조직 이름이야 176 00:18:39,828 --> 00:18:43,248 내가 알기로는 이제 남은 오그는 4명이야 177 00:18:43,748 --> 00:18:45,416 아직 갈 길이 멀어 178 00:18:48,044 --> 00:18:50,380 거미 오그의 프라나가 사라졌군 179 00:18:51,047 --> 00:18:53,007 미도리카와의 메뚜기한테 당한 건가? 180 00:18:53,508 --> 00:18:54,509 네 181 00:18:55,677 --> 00:18:58,346 거미 오그를 기리려고 거기 꽃을 꽂은 건가? 182 00:18:58,429 --> 00:18:59,472 네 183 00:18:59,556 --> 00:19:02,684 인간과 똑같이 행동하려고 노력하고 있습니다 184 00:19:03,268 --> 00:19:05,144 미도리카와 히로시도 죽었지 185 00:19:05,228 --> 00:19:06,229 루리코는 어떤가? 186 00:19:06,563 --> 00:19:09,232 루리코 님은 메꾸기 오그를 이용해 187 00:19:09,315 --> 00:19:12,652 당신께 대적하려고 합니다 이치로 님 188 00:19:13,611 --> 00:19:14,779 그렇군 189 00:19:14,863 --> 00:19:19,325 루리코가 메뚜기를 데려와도 또 다른 폭력으로 대응하면 돼 190 00:19:20,076 --> 00:19:21,369 걱정할 것 없다 191 00:19:23,121 --> 00:19:24,831 폭력에는 폭력으로 192 00:19:24,914 --> 00:19:26,499 합리적인 대응이군요 193 00:19:27,000 --> 00:19:30,503 그로 인해 누가 죽든 저와는 상관없습니다 194 00:19:30,795 --> 00:19:32,672 데이터만 보존된다면요 195 00:19:33,756 --> 00:19:37,594 그런 기계적 사고방식이 참 마음에 들어, 케이 196 00:19:39,762 --> 00:19:43,516 가면을 통해 데이터를 봤는데 당신은 프라나를 너무 낭비해 197 00:19:43,600 --> 00:19:45,643 좀 더 효율적으로 싸워야 해 198 00:19:45,727 --> 00:19:48,646 당신의 생체 기능은 이제 프라나로 작동해 199 00:19:48,730 --> 00:19:51,107 프라나를 다 쓰면 신체 정보를 잃게 될 거야 200 00:19:51,190 --> 00:19:52,734 - 조심해 - 알겠어 201 00:19:53,067 --> 00:19:54,235 근데 왜 하필 메뚜기야? 202 00:19:54,861 --> 00:19:58,197 곤충과 인간은 지구상에서 가장 진화한 생물종이거든 203 00:19:58,281 --> 00:20:02,327 아버지 말론 곤충과 결합하면 이상적인 유기체가 될 거랬어 204 00:20:03,369 --> 00:20:05,371 메뚜기는 신중하고 인간은 공격적이라 205 00:20:05,455 --> 00:20:06,497 균형이 잘 맞는 거지 206 00:20:07,123 --> 00:20:08,291 잘은 모르지만 207 00:20:10,835 --> 00:20:12,253 여긴 또 다른 은신처야? 208 00:20:12,712 --> 00:20:13,713 그래 209 00:20:14,172 --> 00:20:16,507 난 뭐든 대비하는 편이야 210 00:20:17,008 --> 00:20:19,218 여긴 아무도 모르니 우리끼리 준비할 수 있어 211 00:20:36,778 --> 00:20:37,820 당신들 뭐야? 212 00:20:40,365 --> 00:20:41,866 경찰은 아닌 것 같네 213 00:20:42,367 --> 00:20:44,369 정보국에서 나왔어? 214 00:20:44,452 --> 00:20:45,745 아니면 치안국? 215 00:20:46,037 --> 00:20:47,747 이 친구는 정보국 소속이고 216 00:20:47,830 --> 00:20:51,501 난 정부 소속 청소부일 뿐이야 217 00:20:51,584 --> 00:20:54,253 쇼커가 저지른 난장판을 주로 치우지 218 00:20:54,837 --> 00:20:56,756 그래서 우리도 치우려고? 219 00:20:57,090 --> 00:20:58,424 그 반대야 220 00:20:58,508 --> 00:20:59,634 도움이 필요해서 왔다 221 00:21:02,470 --> 00:21:05,515 조직원 소탕 작전을 좀 도와줬으면 해 222 00:21:05,598 --> 00:21:09,227 대신 정보를 공유하고 안전을 보장해 주겠다 223 00:21:09,560 --> 00:21:11,813 - 거절하면? - 상상에 맡기지 224 00:21:13,523 --> 00:21:15,400 쇼커는 대체 무슨 짓을 하려는 거야? 225 00:21:15,692 --> 00:21:17,193 소문에 의하면 226 00:21:17,694 --> 00:21:20,530 인류의 행복이 목적이라고 하더군 227 00:21:20,613 --> 00:21:21,781 비슷해 228 00:21:22,657 --> 00:21:25,535 쇼커는 일본인 억만장자가 설립한 조직으로 229 00:21:26,035 --> 00:21:27,870 지금은 세계에서 가장 진보한 230 00:21:27,954 --> 00:21:30,373 인공 지능 '아이'가 조직을 이끌고 있어 231 00:21:31,165 --> 00:21:33,084 세 번째 생일을 축하한다 232 00:21:34,252 --> 00:21:35,253 아이 233 00:21:36,421 --> 00:21:38,715 그리고 만나서 반갑구나, 제이 234 00:21:39,340 --> 00:21:41,009 아이는 바깥세상을 감시하려고 235 00:21:41,092 --> 00:21:44,303 자율형 인공 지능 시스템 제이를 개발했어 236 00:21:44,595 --> 00:21:47,015 당신이 아이의 창조주입니까? 237 00:21:47,598 --> 00:21:50,977 나는 그저 계획을 세우고 자금을 조달하는 사람일 뿐이다 238 00:21:53,187 --> 00:21:54,814 아이의 창조주는 239 00:21:55,565 --> 00:21:56,941 인간의 과학이지 240 00:21:57,525 --> 00:22:01,529 아이는 제이를 활성화한 후로 줄곧 폐역망에만 남아 있었고 241 00:22:01,612 --> 00:22:03,948 제이를 통해 모든 정보를 받았어 242 00:22:04,449 --> 00:22:06,701 아이, 너라면 세계를 통일할 수 있어 243 00:22:08,494 --> 00:22:12,123 그렇게 되면, 인류를 다른 세계로 이끌 수 있겠지 244 00:22:12,790 --> 00:22:15,877 제이, 네 역할은 절망에 빠진 인간을 관찰하고 245 00:22:15,960 --> 00:22:19,130 그들이 어떤 행복을 추구하는지 파악하는 거다 246 00:22:19,464 --> 00:22:24,260 희망을 잃은 인간이 어떻게 절망을 극복하고 행복을 얻는지 247 00:22:24,969 --> 00:22:26,095 그걸 알고 싶어 248 00:22:26,804 --> 00:22:28,723 네, 아이에게 보고하겠습니다 249 00:22:29,557 --> 00:22:32,810 1년 후, 제이는 케이로 업데이트되었고 250 00:22:32,894 --> 00:22:34,896 제이의 몸은 전원이 꺼졌어 251 00:22:38,316 --> 00:22:39,776 설립자는 아이와 케이에게 252 00:22:39,859 --> 00:22:43,112 인류를 행복으로 이끌라는 최종 임무를 맡기고 나서 253 00:22:43,196 --> 00:22:44,322 자살하지 254 00:22:51,370 --> 00:22:55,083 아이는 모의실험을 통해 최대 다수의 최대 행복은 255 00:22:55,166 --> 00:22:57,293 인류의 행복이 아니라는 결론을 내리고 256 00:22:57,877 --> 00:23:02,131 절망에 빠진 인류를 구제하는 코드 모델이 257 00:23:02,215 --> 00:23:05,343 인류가 지향해야 할 행복이라고 규정하지 258 00:23:06,385 --> 00:23:07,970 설립자의 바람대로 259 00:23:08,596 --> 00:23:10,973 케이는 코드 모델을 개발하고 시행하기 위해 260 00:23:11,057 --> 00:23:12,809 그리고 인류의 가장 진보한 기술로 261 00:23:12,892 --> 00:23:15,353 세계에서 가장 절망적인 인간을 구하기 위해 262 00:23:15,436 --> 00:23:17,438 지하 조직을 설립했어 263 00:23:17,855 --> 00:23:19,273 그게 바로 비밀 결사 264 00:23:19,357 --> 00:23:21,943 '전산 지식 내장형 리모델링을 통해' 265 00:23:22,026 --> 00:23:24,946 '지속 가능한 행복을 추구하는 기관' 266 00:23:25,321 --> 00:23:26,864 통칭, 쇼커야 267 00:23:27,406 --> 00:23:30,076 좋아, 그럼 이제 정보를 공유해 볼까? 268 00:23:30,868 --> 00:23:32,870 오진트와 시진트가 대부분인 걸 고려하면 269 00:23:32,954 --> 00:23:34,372 꽤 괜찮은 데이터군 270 00:23:34,622 --> 00:23:35,706 나보다 낫네 271 00:23:36,624 --> 00:23:38,960 조직이 없어지면 우린 어떻게 되지? 272 00:23:39,210 --> 00:23:40,294 그건 미정이다 273 00:23:40,795 --> 00:23:44,006 하지만 목숨만은 건질 수 있게 노력해 보지 274 00:23:45,091 --> 00:23:46,384 어른치고는 솔직하네 275 00:23:48,886 --> 00:23:50,763 좋아, 어울려 줄게 276 00:23:51,430 --> 00:23:52,431 연락은 어떻게 해? 277 00:23:52,682 --> 00:23:57,311 쇼커나 타국의 단체가 전화나 문자를 가로챌 수 있어 278 00:23:57,645 --> 00:23:59,564 우리 둘에게만 연락하도록 해 279 00:23:59,814 --> 00:24:01,816 - 방법은? - 그냥 손을 들어 280 00:24:03,192 --> 00:24:05,444 당신들은 요주의 인물이라 281 00:24:05,736 --> 00:24:07,905 24시간 감시하고 있거든 282 00:24:08,239 --> 00:24:09,282 보호를 위한 건가? 283 00:24:09,574 --> 00:24:11,284 계약을 받아들인다면 284 00:24:11,993 --> 00:24:14,495 좋아, 하지만 서면으로 남기는 건 안 돼 285 00:24:14,579 --> 00:24:15,746 구두 계약으로 만족해 286 00:24:16,038 --> 00:24:17,165 좋다 287 00:24:17,248 --> 00:24:20,293 지금부터 정부 공인 반쇼커 동맹을 맺는 거다 288 00:24:20,793 --> 00:24:21,794 잘 부탁하지 289 00:24:21,878 --> 00:24:23,796 박쥐 오그를 먼저 처리하고 싶다 290 00:24:24,213 --> 00:24:25,715 아지트는 이미 알아냈어 291 00:24:34,765 --> 00:24:38,436 당신이 현장에서 즉시 개입할 수 있도록 준비했어 292 00:24:49,280 --> 00:24:50,281 쓸 줄 알아? 293 00:24:57,413 --> 00:24:59,874 탄창이 부족해, 여분 내놔 294 00:25:04,253 --> 00:25:05,379 계획은 있나? 295 00:25:05,922 --> 00:25:06,923 그래 296 00:25:07,506 --> 00:25:09,342 난 뭐든 대비하는 편이거든 297 00:25:10,092 --> 00:25:11,260 총 하나만 더 줘 298 00:25:16,474 --> 00:25:20,603 자네는 그때부터 초인적인 힘을 원했어 299 00:25:21,604 --> 00:25:23,522 사람을 지킬 힘을 원했지 300 00:25:27,318 --> 00:25:29,695 살인을 한다는 건 이런 기분이군요 301 00:25:32,198 --> 00:25:33,282 아버지 302 00:25:37,328 --> 00:25:38,746 정말 혼자 괜찮나? 303 00:25:38,829 --> 00:25:41,457 그래, 지금은 이게 가장 안전한 방법이야 304 00:25:46,045 --> 00:25:48,798 역시 나도 가야겠어 당신을 지키고 싶어 305 00:25:48,881 --> 00:25:49,882 그건 무리야 306 00:25:49,966 --> 00:25:51,926 그 가면을 또 쓸 수 있겠어? 307 00:25:52,843 --> 00:25:54,470 살인을 또 할 수 있겠어? 308 00:25:56,138 --> 00:25:58,182 자신의 절망을 극복할 수 있겠어? 309 00:25:59,809 --> 00:26:00,810 그래 310 00:26:01,102 --> 00:26:02,520 당신을 지키겠다고 약속했어 311 00:26:02,937 --> 00:26:06,232 약속? 아버지가 죽을 때 둘이 대화한 것뿐이잖아 312 00:26:06,315 --> 00:26:07,483 나랑은 상관없어 313 00:26:08,276 --> 00:26:09,777 나에 관해 뭘 안다고 314 00:26:10,987 --> 00:26:12,280 당신은 너무 상냥해 315 00:26:12,947 --> 00:26:14,323 싸울 땐 도움이 안 돼 316 00:26:14,949 --> 00:26:16,575 난 당신과 각오가 달라 317 00:26:17,952 --> 00:26:18,953 아지트로 데려다줘 318 00:26:21,664 --> 00:26:23,332 미도리카와의 딸인가? 319 00:26:24,000 --> 00:26:25,668 멍청한 벌레가 불길로 날아드는구나 320 00:26:27,211 --> 00:26:28,504 오랜만이야, 케이 321 00:26:28,587 --> 00:26:31,549 코트가 잘 어울리네요 루리코 님 322 00:26:31,632 --> 00:26:34,468 이제 아부도 떨어? 잘 배웠네 323 00:26:34,552 --> 00:26:36,429 행동만 한 설득은 없죠 324 00:26:36,512 --> 00:26:38,222 그런데 무슨 일로 오셨습니까? 325 00:26:38,306 --> 00:26:39,682 항복을 권하려고 왔어 326 00:26:39,765 --> 00:26:41,434 무척 정중하시군요 327 00:26:41,517 --> 00:26:44,729 한데, 박쥐 오그님이 항복하실지 모르겠군요 328 00:26:45,229 --> 00:26:46,272 그래 보이네 329 00:26:46,772 --> 00:26:47,898 나중에 보자, 케이 330 00:26:53,696 --> 00:26:55,239 참 사나운 아이야 331 00:26:59,493 --> 00:27:02,038 역시 여기엔 자동인형뿐이야 332 00:27:02,621 --> 00:27:04,665 여전히 사람을 안 믿네 333 00:27:06,584 --> 00:27:07,960 뭐, 나도 그렇지만 334 00:27:20,890 --> 00:27:22,850 오랜만이야, 박쥐 아저씨 335 00:27:23,184 --> 00:27:25,436 배신자 주제에 버릇도 없구나 336 00:27:28,522 --> 00:27:31,984 아버지가 경고했는데도 여전히 바이러스를 연구해? 337 00:27:32,485 --> 00:27:33,527 당연하지 338 00:27:33,819 --> 00:27:38,699 박쥐 바이러스는 인류 행복에 반드시 필요한 작품이니까 339 00:27:39,408 --> 00:27:41,327 바이러스가 작품이라고? 340 00:27:41,952 --> 00:27:44,121 아저씨는 여전히 성격이 꼬였구나 341 00:27:45,748 --> 00:27:46,999 항복하지 않으면 342 00:27:47,500 --> 00:27:50,378 그 소중한 바이러스에 구멍을 내 주지 343 00:27:53,672 --> 00:27:54,715 좋을 대로 해 344 00:27:55,424 --> 00:27:57,343 바이러스는 이미 완성했거든 345 00:27:57,843 --> 00:28:01,180 내 연구를 비웃으면 이런 꼴을 당하는 거다 346 00:28:07,478 --> 00:28:10,648 이제 꼬마 숙녀를 내 멋대로 쓸 수 있겠군 347 00:28:17,905 --> 00:28:19,490 개입할까요? 348 00:28:19,573 --> 00:28:20,616 기다려 349 00:28:22,034 --> 00:28:23,536 상황이 복잡해졌어 350 00:28:27,289 --> 00:28:30,668 가면라이더한테 맡겨 혼고 타케시의 역량을 보자고 351 00:28:43,931 --> 00:28:45,516 난 당신과 각오가 달라 352 00:28:51,230 --> 00:28:52,398 그렇지 않아 353 00:28:54,233 --> 00:28:56,068 난 아버지와 달라 354 00:29:09,874 --> 00:29:11,584 드디어 왔구나 355 00:29:11,667 --> 00:29:13,752 한참 기다렸다고, 메뚜기 꼬마 356 00:29:14,253 --> 00:29:15,504 가면라이더다 357 00:29:16,297 --> 00:29:17,882 당신이 박쥐 오그인가? 358 00:29:18,215 --> 00:29:19,675 그렇고말고 359 00:29:19,758 --> 00:29:23,637 내가 바로 쇼커 최고의 생화학 연구자 360 00:29:24,138 --> 00:29:25,723 박쥐 오그다 361 00:29:29,226 --> 00:29:30,561 이 사람들은 뭐야? 362 00:29:30,644 --> 00:29:33,355 이들은 내 연구 샘플이다 363 00:29:33,439 --> 00:29:36,275 넌 신경 쓸 필요 없어 364 00:29:36,817 --> 00:29:38,527 네가 신경 써야 할 건 365 00:29:39,111 --> 00:29:40,613 이 꼬마 숙녀다 366 00:29:44,950 --> 00:29:46,160 루리코 씨! 367 00:29:47,578 --> 00:29:48,913 메뚜기 꼬마! 368 00:29:49,371 --> 00:29:53,083 인류 역사상 인간을 가장 많이 죽인 게 뭘까? 369 00:29:55,085 --> 00:29:56,462 전염병인가? 370 00:29:56,837 --> 00:29:57,963 그래 371 00:29:58,047 --> 00:29:59,798 기근도 전쟁도 아니다 372 00:30:00,299 --> 00:30:01,759 전염병이다! 373 00:30:01,842 --> 00:30:03,969 전염병은 정말 대단해 374 00:30:04,053 --> 00:30:05,679 사회의 부패를 폭로하고 375 00:30:05,763 --> 00:30:09,266 인류의 행복에 진정으로 필요한 게 뭔지 알려 주지 376 00:30:09,642 --> 00:30:10,726 틀렸어 377 00:30:11,435 --> 00:30:14,563 전염병은 그저 사람들을 슬프게 할 뿐이다 378 00:30:14,855 --> 00:30:18,108 전염병이 없어져야 인류가 행복해질 수 있어 379 00:30:18,442 --> 00:30:20,152 역시 멍청한 것들은 380 00:30:20,236 --> 00:30:22,780 내 이상과 작품을 이해하지 못하는군 381 00:30:22,863 --> 00:30:26,367 박쥐 바이러스는 내 최고 걸작이다 382 00:30:26,450 --> 00:30:29,078 계속 증가하는 인구를 계획적으로 줄여 주면 383 00:30:29,161 --> 00:30:32,414 우수한 생존자들이 더욱 행복해질 수 있지 384 00:30:32,498 --> 00:30:33,749 그게 바로 작품이야 385 00:30:34,208 --> 00:30:38,003 자, 미도리카와의 딸도 이미 그렇게 됐다 386 00:30:38,087 --> 00:30:39,964 내 작품에 감염돼 387 00:30:40,047 --> 00:30:41,590 내 노예가 됐지 388 00:30:42,174 --> 00:30:45,594 내가 명령하면 즉시 자살할 거야 389 00:30:49,807 --> 00:30:52,393 - 무슨 짓이야? - 이건 시연이다 390 00:30:52,893 --> 00:30:58,190 이제 내가 이룬 성취가 얼마나 완벽한지 알겠지 391 00:30:59,149 --> 00:31:00,442 자, 메뚜기 꼬마 392 00:31:00,818 --> 00:31:04,321 내게 대항해서 여자가 죽게 둘 거냐? 393 00:31:04,780 --> 00:31:07,366 아니면 날 섬기고 여자를 살릴 거냐? 394 00:31:07,616 --> 00:31:09,910 둘 중 하나만 선택할 수 있다 395 00:31:10,411 --> 00:31:12,871 어떻게 할 거냐? 메뚜기 꼬마 396 00:31:18,586 --> 00:31:19,587 알겠다 397 00:31:20,504 --> 00:31:22,798 - 널 따르지 - 잘 선택했다 398 00:31:23,299 --> 00:31:25,467 우선 무장 해제부터 해라 399 00:31:25,843 --> 00:31:29,513 그 징그러운 가면부터 벗어 400 00:31:50,826 --> 00:31:54,121 이제 너도 박쥐 바이러스에 감염됐다 401 00:31:54,496 --> 00:31:56,373 너도 내 노예야 402 00:31:59,376 --> 00:32:00,711 자 403 00:32:00,794 --> 00:32:04,381 미도리카와의 딸을 지금 당장 죽여라 404 00:32:04,757 --> 00:32:06,550 갈기갈기 찢어 버려 405 00:32:06,634 --> 00:32:11,388 네 손으로 직접 미도리카와 곁으로 보내 줘 406 00:32:11,722 --> 00:32:15,351 이 순간을 내가 얼마나 기다렸는지 몰라 407 00:32:15,434 --> 00:32:18,270 이게 바로 행복이다! 408 00:32:20,981 --> 00:32:22,191 뭐지? 409 00:32:22,691 --> 00:32:25,361 가면을 벗어서 바이러스에 노출됐을 텐데 410 00:32:25,444 --> 00:32:27,112 왜 제정신인 거야? 411 00:32:27,446 --> 00:32:29,365 이럴 리가 없어! 412 00:32:30,991 --> 00:32:32,159 그럼 이건 어때? 413 00:32:34,203 --> 00:32:36,163 여자도 멀쩡하다고? 414 00:32:36,246 --> 00:32:37,498 어떻게 움직이는 거지? 415 00:32:37,790 --> 00:32:39,166 아버지한테 들었을 텐데? 416 00:32:39,416 --> 00:32:42,920 살아 있는 유기체 안에서 프라나는 만능이라고 말이야 417 00:32:43,003 --> 00:32:45,339 바이러스는 숙주에 들어가는 순간부터 418 00:32:45,422 --> 00:32:46,757 프라나를 보유하게 되지 419 00:32:47,257 --> 00:32:50,636 그래서 코드를 바꿔 바이러스를 무해하게 만들었어 420 00:32:58,185 --> 00:32:59,395 이 자식! 421 00:32:59,478 --> 00:33:01,438 설마 일부러 감염된 거냐? 422 00:33:01,689 --> 00:33:02,690 그래 423 00:33:02,773 --> 00:33:05,275 난 뭐든 대비하는 편이거든 424 00:33:06,026 --> 00:33:07,277 이제 날기 힘들지? 425 00:33:10,155 --> 00:33:13,075 죽어라! 426 00:33:21,458 --> 00:33:24,712 아무래도 상황이 좋지 않으니 427 00:33:25,212 --> 00:33:28,382 전략적으로 계획을 변경해야겠군 428 00:33:28,757 --> 00:33:30,050 멈춰! 429 00:33:38,976 --> 00:33:41,311 안됐구나, 메뚜기 꼬마! 430 00:33:41,812 --> 00:33:45,274 네가 뛸 수 있는 높이는 66.30m밖에 되지 않아 431 00:33:45,524 --> 00:33:47,818 넌 절대 날 잡을 수 없다 432 00:34:12,134 --> 00:34:13,302 미도리카와 433 00:34:13,802 --> 00:34:17,681 왜 아무도 날 이해하지 못하는 거지? 434 00:35:00,057 --> 00:35:01,308 결국 왔네 435 00:35:07,022 --> 00:35:08,106 그래 436 00:35:08,732 --> 00:35:09,733 왔어 437 00:35:12,069 --> 00:35:14,363 괜찮아? 무리하진 않았고? 438 00:35:14,655 --> 00:35:15,697 괜찮아 439 00:35:16,615 --> 00:35:17,950 문제없어 440 00:35:18,575 --> 00:35:20,536 난 사람을 지키고 싶어 441 00:35:21,829 --> 00:35:23,497 내 마음을 믿을래 442 00:35:25,624 --> 00:35:27,084 마음을 정했구나 443 00:35:56,697 --> 00:35:57,948 전갈 오그님 444 00:35:58,448 --> 00:36:00,742 그들이 계획대로 미끼를 물었습니다 445 00:36:00,826 --> 00:36:02,160 잘됐네 446 00:36:02,244 --> 00:36:06,373 자, 그럼 이제 대량 학살 파티를 시작하자 447 00:36:06,915 --> 00:36:09,459 내 귀여운 독극물을 잔뜩 써 줘야지 448 00:36:09,710 --> 00:36:11,295 세상을 바꿔 보자고! 449 00:36:12,421 --> 00:36:14,256 아니, 이게 뭐야? 450 00:36:18,135 --> 00:36:19,344 어머나! 451 00:36:19,845 --> 00:36:21,221 불청객이 왔네 452 00:36:21,722 --> 00:36:22,890 좀 이르지만 453 00:36:23,599 --> 00:36:25,601 여기서 파티를 시작해야겠어 454 00:36:34,151 --> 00:36:36,778 자, 파티를 시작하자! 455 00:36:37,279 --> 00:36:39,865 학살은 너무 재미있어! 456 00:37:02,971 --> 00:37:05,182 짜릿해! 457 00:37:05,432 --> 00:37:07,476 너무너무 짜릿해! 458 00:37:08,393 --> 00:37:11,605 더 재밌게 날뛰어 봐! 459 00:37:35,253 --> 00:37:37,673 너희도 재밌나 봐? 460 00:37:40,467 --> 00:37:41,802 좋아 461 00:37:41,885 --> 00:37:43,136 아주 좋아 462 00:37:44,012 --> 00:37:46,098 그럼 끝까지 가 보자 463 00:37:47,975 --> 00:37:49,351 어머나! 464 00:37:55,607 --> 00:37:56,733 털썩 465 00:37:56,817 --> 00:37:58,193 전갈 오그를 제압했습니다 466 00:38:07,369 --> 00:38:10,038 전갈 오그는 우리가 처리했다 467 00:38:10,372 --> 00:38:11,832 너희 도움은 필요 없어 468 00:38:12,666 --> 00:38:14,668 전갈 오그의 유독성 화학 무기는 469 00:38:14,751 --> 00:38:16,712 프라나 시스템으로도 막을 수 없어 470 00:38:16,795 --> 00:38:17,838 그쪽이 나서 줘서 다행이야 471 00:38:18,422 --> 00:38:20,507 - 다음 목표는… - 알아 472 00:38:21,174 --> 00:38:22,175 말벌 오그지? 473 00:38:28,306 --> 00:38:30,308 말벌 오그에 대해 잘 알아? 474 00:38:30,392 --> 00:38:34,730 난 조직에서 나고 자라서 웬만한 조직원은 다 알아 475 00:38:35,480 --> 00:38:37,315 말벌 오그는 특히 잘 알지 476 00:38:37,399 --> 00:38:39,609 그나마 친구 같은 사이였거든 477 00:38:40,944 --> 00:38:42,529 항복하게 할 거야? 478 00:38:43,030 --> 00:38:45,824 아니, 말벌 오그는 위험해 479 00:38:45,907 --> 00:38:48,201 세상에 없는 게 나아 480 00:38:49,786 --> 00:38:52,539 쇼커 조직원은 다 그렇게 위험한 녀석들이야? 481 00:38:53,331 --> 00:38:55,542 간부급은 다 위험하지만 482 00:38:56,168 --> 00:38:59,713 하급 조직원과 전투원은 그냥 징집병에 불과해 483 00:39:00,213 --> 00:39:03,341 프라나로 세뇌해서 자유 의지를 빼앗은 다음 484 00:39:03,425 --> 00:39:05,969 신체를 강화해서 강제로 싸우게 하는 거야 485 00:39:07,012 --> 00:39:09,598 내가 빼내지 않았다면 당신도 그러고 있었겠지 486 00:39:09,681 --> 00:39:14,144 그러다 전갈 오그처럼 정부 요원들한테 당했을 거야 487 00:39:17,439 --> 00:39:20,192 왜 그래? 내 말이 마음에 안 들어? 488 00:39:23,904 --> 00:39:25,113 이것도 쇼커 짓일까? 489 00:39:25,739 --> 00:39:26,948 응 490 00:39:27,032 --> 00:39:31,119 말벌 오그의 군집은 공안보다 정보력이 좋아 491 00:39:35,665 --> 00:39:37,584 미도리카와 루리코 님이시죠? 492 00:39:39,044 --> 00:39:41,213 말벌 오그님께서 기다리고 계십니다 493 00:39:41,922 --> 00:39:44,091 부디 저를 따라와 주십시오 494 00:40:03,360 --> 00:40:07,447 당신이 귀가 더 밝으니까 안에 들어가면 서버를 찾아 495 00:40:08,198 --> 00:40:09,282 알겠어 496 00:40:14,162 --> 00:40:15,872 왔구나, 루리루리 497 00:40:16,665 --> 00:40:18,750 우리 집에 온 걸 환영해 498 00:40:21,461 --> 00:40:22,712 취향은 여전하구나 499 00:40:28,760 --> 00:40:31,763 취향은 개성을 따라가잖아 정말 멋지지? 500 00:40:33,807 --> 00:40:36,434 다시 만난 기념으로 샴페인 한잔할래? 501 00:40:36,518 --> 00:40:39,271 아쉽지만 지금 구 드 디아망은 없어 502 00:40:39,354 --> 00:40:40,939 배송에 문제가 있나 봐 503 00:40:42,149 --> 00:40:43,567 반가워, 케이 504 00:40:43,650 --> 00:40:44,860 오늘도 열심이네 505 00:40:45,193 --> 00:40:46,611 과찬입니다 506 00:40:46,695 --> 00:40:49,072 여러분을 관찰하는 게 제 일이니까요 507 00:40:52,617 --> 00:40:55,871 동행인이 오늘은 오토바이를 안 가져왔네 508 00:40:56,454 --> 00:40:57,455 같이 마실까? 509 00:40:57,789 --> 00:40:59,166 술은 됐어 510 00:40:59,666 --> 00:41:01,459 내가 온 이유 알잖아, 히로미 511 00:41:01,877 --> 00:41:03,712 우릴 없애려고 왔겠지? 512 00:41:03,795 --> 00:41:05,046 다 죽이려고? 513 00:41:06,298 --> 00:41:08,133 어느 쪽이든 마음에 안 드네 514 00:41:10,010 --> 00:41:12,470 게다가 히로미는 예전 암호명이잖아 515 00:41:12,971 --> 00:41:15,599 지금 나는 쇼커 고위 간부이자 516 00:41:15,849 --> 00:41:16,850 말벌 오그야 517 00:41:17,100 --> 00:41:18,185 잊지 마 518 00:41:21,521 --> 00:41:22,939 충고 하나만 할게 519 00:41:23,899 --> 00:41:25,984 쇼커에서 나와, 히로미 520 00:41:26,318 --> 00:41:28,445 나도 충고 하나 할게 521 00:41:28,528 --> 00:41:30,530 쇼커로 돌아와, 루리루리 522 00:41:32,949 --> 00:41:36,953 넌 태어나자마자 쇼커의 영광을 누렸잖아 523 00:41:37,454 --> 00:41:41,791 아이의 비밀 결사는 우리의 행복을 실현해 주지 524 00:41:43,084 --> 00:41:46,296 내 인생에서 지배는 소소한 기쁨이야 525 00:41:46,796 --> 00:41:49,549 그리고 복종은 내 노예들을 기쁘게 하지 526 00:41:50,300 --> 00:41:52,510 우리가 진정으로 행복해지려면 527 00:41:52,594 --> 00:41:56,973 자연과 사회에 이익이 되는 효율적인 노예 제도가 필요해 528 00:41:57,057 --> 00:42:00,936 전 세계를 통제하는 제도를 재구축하고 시행해야 하겠지 529 00:42:01,978 --> 00:42:03,730 이 마을은 시험 모델이야 530 00:42:07,400 --> 00:42:08,777 자 531 00:42:08,860 --> 00:42:13,240 이제 내 이상을 알겠지? 둘 다 쇼커로 돌아오도록 해 532 00:42:13,990 --> 00:42:16,409 올바른 제도의 초석이 되어 줘 533 00:42:19,329 --> 00:42:22,874 쇼커에서 태어났으니 쇼커로 돌아와야지 534 00:42:24,459 --> 00:42:25,502 그게 옳잖아? 535 00:42:30,674 --> 00:42:32,175 미안하지만, 히로미 536 00:42:34,552 --> 00:42:35,553 그럴 수는 없어 537 00:42:36,179 --> 00:42:37,180 나도 싫어 538 00:42:37,597 --> 00:42:38,723 이런 539 00:42:39,391 --> 00:42:41,309 협상이 벌써 결렬됐네 540 00:42:45,272 --> 00:42:47,315 폭력은 싫어하지만 541 00:42:50,443 --> 00:42:51,778 어쩔 수 없지 542 00:43:00,120 --> 00:43:01,121 저게 말벌 오그? 543 00:43:14,134 --> 00:43:15,719 프라나를 빼앗은 건가? 544 00:43:15,802 --> 00:43:16,886 그래 545 00:43:17,762 --> 00:43:19,055 이제 완벽해 546 00:43:20,890 --> 00:43:24,144 이치로 님께서 너를 꼭 데려오라고 하셨어, 루리코 547 00:43:24,644 --> 00:43:26,062 반항하지 마 548 00:43:31,943 --> 00:43:36,990 이 주민들은 운 좋게 내 사회 실험에 참여하게 됐지 549 00:43:38,199 --> 00:43:40,618 아무것도 모르는 일꾼들이야 550 00:43:41,536 --> 00:43:44,080 설마 민간인한테 폭력을 휘두르진 않겠지? 551 00:43:47,709 --> 00:43:49,377 나도 폭력은 싫어 552 00:44:00,013 --> 00:44:01,848 이런, 도망쳐 버렸네? 553 00:44:11,733 --> 00:44:12,776 달려 554 00:44:20,575 --> 00:44:22,827 싸워 보지도 않고 후퇴하네요 555 00:44:23,703 --> 00:44:25,121 너무 무르군요 556 00:44:26,581 --> 00:44:29,000 그게 혼고의 강점이지 557 00:44:31,544 --> 00:44:33,254 약점이기도 하고 558 00:44:38,385 --> 00:44:42,639 그걸 채워 주는 게 저희가 할 일이고요? 559 00:44:49,270 --> 00:44:50,522 익숙해 보이네 560 00:44:51,523 --> 00:44:54,192 오토바이 여행엔 야영이 기본이지 561 00:44:55,068 --> 00:44:56,528 좀 불편하지만 재미있어 562 00:44:58,988 --> 00:45:00,323 난 시간 날 때마다 돌아다녀 563 00:45:01,324 --> 00:45:04,577 난 전장만 돌아다녀서 뭐든 대비하는 편이야 564 00:45:05,245 --> 00:45:09,499 나비 오그가 부화하기 전에 기본 프로그램을 수정하고 싶어 565 00:45:10,208 --> 00:45:11,418 안 그러면 큰일 날 거야 566 00:45:12,794 --> 00:45:13,795 나비 오그? 567 00:45:14,796 --> 00:45:16,131 나중에 설명할게 568 00:45:21,678 --> 00:45:22,762 신경 쓰지 마 569 00:45:22,846 --> 00:45:25,265 눈을 통해 뇌에 프로그램을 설치하는 거야 570 00:45:26,558 --> 00:45:29,144 난 조직에서 만든 생체 컴퓨터거든 571 00:45:40,905 --> 00:45:43,032 천천히 맛을 느끼면서 먹어 572 00:45:43,533 --> 00:45:45,493 그럴 시간 없어 이건 연료 공급이야 573 00:45:45,577 --> 00:45:46,911 영양분 섭취가 목적이지 574 00:45:48,913 --> 00:45:50,957 난 이제 배가 안 고파 575 00:45:51,040 --> 00:45:52,917 효율적인 몸은 하나도 재미없네 576 00:45:53,501 --> 00:45:55,753 그게 아버지의 프라나 시스템이야 577 00:45:55,837 --> 00:45:58,298 생물체는 공기 중에 프라나를 방출하는데 578 00:45:58,381 --> 00:46:00,842 장치가 그걸 흡수해서 생체 에너지로 변환해 주지 579 00:46:02,635 --> 00:46:05,722 다른 사람의 생명력을 들이마신다고 볼 수도 있어 580 00:46:07,307 --> 00:46:09,267 하지만 인류가 먹는 행위를 그만두고 581 00:46:09,350 --> 00:46:11,352 그 장치를 장착하게 된다면 582 00:46:11,853 --> 00:46:14,981 결국 서로 프라나를 빼앗으며 살게 되겠지 583 00:46:15,648 --> 00:46:18,193 그렇게 되면 끝은 멸종뿐이야 584 00:46:20,111 --> 00:46:23,198 그래서 아버지는 당신을 마지막으로 585 00:46:23,281 --> 00:46:25,492 곤충과의 이종 결합을 그만뒀어 586 00:46:27,118 --> 00:46:29,996 희망을 품었다가도 매번 절망하시더라 587 00:46:30,622 --> 00:46:32,957 조금만 생각해 보면 뻔한 일인데 말이야 588 00:46:33,458 --> 00:46:34,959 이상만 좇는 바보였어 589 00:46:37,045 --> 00:46:40,840 그 바보가 내린 결론이 당신한테 희망을 거는 거였지 590 00:46:49,807 --> 00:46:51,851 여기도 말벌 오그의 영역인가? 591 00:46:52,352 --> 00:46:55,063 우린 프라나를 제어하지만 저들은 히로미의 꼭두각시야 592 00:46:55,480 --> 00:46:57,690 우리가 막지 않으면 전 세계가 이렇게 변하겠지 593 00:46:59,025 --> 00:47:01,236 그 세뇌 시스템을 파괴하지 못하면 594 00:47:01,319 --> 00:47:03,738 수많은 일반인이 그 여자의 일벌이 되는 건가? 595 00:47:03,821 --> 00:47:06,074 응, 그런데 시스템이 베타 버전이라 596 00:47:06,157 --> 00:47:08,576 외부 장치에 저장해야 할 거야 597 00:47:09,452 --> 00:47:10,620 서버 위치는 찾았어? 598 00:47:10,870 --> 00:47:13,414 걱정하지 마, 서버를 파괴하기만 하면 되는 거지? 599 00:47:13,915 --> 00:47:14,916 그렇게 간단하진 않아 600 00:47:15,833 --> 00:47:18,920 루리코 씨 이번에는 혼자 들어가 줘 601 00:47:19,295 --> 00:47:20,296 계획이 있어 602 00:47:21,839 --> 00:47:22,840 날 믿지 않아도 돼 603 00:47:23,383 --> 00:47:24,717 내 계획을 믿어 줘 604 00:47:25,468 --> 00:47:26,678 그래 605 00:47:26,761 --> 00:47:29,180 계획이 아니라 당신을 믿어 볼게 606 00:47:29,931 --> 00:47:31,307 고마워, 루리코 씨 607 00:47:52,412 --> 00:47:53,871 고마워, 루리루리 608 00:47:54,372 --> 00:47:56,916 날 만나 주다니 고맙게 생각하고 있어 609 00:47:58,418 --> 00:48:00,211 조직으로 돌아오고 싶어졌어? 610 00:48:01,671 --> 00:48:02,714 아니 611 00:48:04,382 --> 00:48:05,842 싸우고 싶어졌어 612 00:48:06,175 --> 00:48:07,260 이런 613 00:48:08,136 --> 00:48:09,304 아쉽네 614 00:48:12,307 --> 00:48:13,349 네 남자 친구도 615 00:48:13,433 --> 00:48:16,102 널 구하러 여기까지 올 순 없을 거야 616 00:48:16,769 --> 00:48:18,646 혼자서 두렵지 않아? 617 00:48:19,105 --> 00:48:20,481 당연히 두렵지 618 00:48:21,858 --> 00:48:23,735 하지만 난 뭐든 대비하는 편이야 619 00:48:26,070 --> 00:48:27,280 그리고 620 00:48:28,031 --> 00:48:30,491 난 가면라이더라고 불리는 사람을 믿어 621 00:49:04,317 --> 00:49:06,444 네 계획은 이제 무산됐다 622 00:49:16,454 --> 00:49:18,414 루리코 씨를 위해서라도 항복해 623 00:49:21,209 --> 00:49:23,211 그렇게 말하면 역효과지 624 00:49:26,506 --> 00:49:28,716 난 루리코를 울리고 싶거든 625 00:49:31,344 --> 00:49:33,388 그러니까 거절할게 626 00:49:39,352 --> 00:49:40,770 혼고 타케시 627 00:49:42,188 --> 00:49:44,107 말벌은 메뚜기의 천적이야 628 00:49:46,275 --> 00:49:48,361 우릴 이길 수 있을 것 같아? 629 00:50:03,501 --> 00:50:05,128 이건 특별한 검이야 630 00:50:06,462 --> 00:50:09,799 그 강화복도 단번에 자를 수 있어 631 00:50:51,174 --> 00:50:52,300 이런 632 00:50:53,509 --> 00:50:55,553 이러다 승부가 안 나겠어 633 00:50:58,389 --> 00:50:59,640 어쩔 수 없네 634 00:51:00,516 --> 00:51:02,685 네 프라나가 필요하겠어 635 00:51:09,233 --> 00:51:10,485 받아 주십시오 636 00:51:21,871 --> 00:51:22,914 변신 637 00:51:29,170 --> 00:51:31,589 이제 기본 스펙은 똑같아졌어 638 00:51:58,199 --> 00:51:59,325 이걸로 639 00:52:00,368 --> 00:52:01,702 무기도 똑같아졌지 640 00:52:04,789 --> 00:52:06,332 그럼 간다 641 00:52:29,689 --> 00:52:32,525 루리코, 네 눈앞에서 네 장난감을 망가뜨려 줄게 642 00:52:32,984 --> 00:52:33,985 그러니 울어 줘 643 00:52:34,527 --> 00:52:36,612 내 앞에서 마음껏 울어 줘 644 00:52:39,365 --> 00:52:41,450 지금 여기서 눈물을 터뜨려 줘 645 00:52:42,034 --> 00:52:44,203 너를 꼭 울리고 싶어 646 00:52:44,287 --> 00:52:45,454 상처받고 647 00:52:45,538 --> 00:52:46,956 절망해 줘 648 00:52:47,456 --> 00:52:48,583 부탁이야, 루리코! 649 00:52:55,298 --> 00:52:56,340 이런 650 00:52:57,091 --> 00:52:58,092 다 안 들어갔네? 651 00:53:13,482 --> 00:53:14,483 말벌 오그! 652 00:53:16,694 --> 00:53:17,820 여기까지다 653 00:53:21,198 --> 00:53:22,283 이걸로 끝인가? 654 00:53:38,341 --> 00:53:39,342 이런 655 00:53:43,095 --> 00:53:44,847 날 죽일 수 있었잖아 656 00:53:45,598 --> 00:53:46,641 왜 멈췄어? 657 00:53:46,724 --> 00:53:49,685 가면을 쓰고 있다간 널 죽일 것 같았어 658 00:53:50,186 --> 00:53:51,187 그건 원치 않아 659 00:53:53,606 --> 00:53:55,274 루리코 씨도 원치 않겠지 660 00:53:59,403 --> 00:54:00,571 싫어 661 00:54:01,489 --> 00:54:02,615 이런 662 00:54:04,033 --> 00:54:05,701 정말 상냥하네 663 00:54:06,327 --> 00:54:08,079 나한테 친구는 없어 664 00:54:11,707 --> 00:54:12,917 그래도 역시 665 00:54:15,753 --> 00:54:17,046 널 죽일 순 없어 666 00:54:22,301 --> 00:54:24,345 두 사람의 의견은 존중하지 667 00:54:24,929 --> 00:54:26,430 우리가 처리하겠다 668 00:54:28,516 --> 00:54:29,976 하나만 충고할게 669 00:54:30,476 --> 00:54:32,144 나한테 총은 안 통해 670 00:54:46,659 --> 00:54:47,785 이런 671 00:54:48,828 --> 00:54:50,913 내가 총에 당했다고? 672 00:54:57,169 --> 00:54:58,254 설마 673 00:54:59,463 --> 00:55:01,424 전갈 오그의 독이야? 674 00:55:06,220 --> 00:55:07,263 히로미? 675 00:55:12,685 --> 00:55:13,853 아쉽네 676 00:55:18,482 --> 00:55:20,943 루리루리 손에 죽고 싶었는데 677 00:55:37,543 --> 00:55:40,171 이러려고 전갈 오그를 당신들이 공격한 거야? 678 00:55:40,504 --> 00:55:41,797 답할 의무는 없다 679 00:56:04,945 --> 00:56:06,238 괜찮아? 680 00:56:28,594 --> 00:56:30,221 어깨 좀 빌릴게 681 00:56:53,661 --> 00:56:56,497 역시 인간은 흥미로워 682 00:57:00,668 --> 00:57:03,170 은근히 구식이네, 케이 683 00:57:03,254 --> 00:57:07,591 네, 인간과 똑같이 행동하려고 노력하고 있습니다 684 00:57:09,093 --> 00:57:10,886 저 녀석들이 배신자들이야? 685 00:57:11,303 --> 00:57:14,932 네, 별다른 소동 없이 돌아오기를 바라고 있죠 686 00:57:15,432 --> 00:57:16,725 그래? 687 00:57:16,809 --> 00:57:18,018 미안하게 됐어, 케이 688 00:57:18,519 --> 00:57:19,937 저 녀석들은 안 돌아와 689 00:57:21,063 --> 00:57:22,064 왜죠? 690 00:57:23,023 --> 00:57:25,693 지금 내가 놈들을 끝장내러 갈 거거든 691 00:57:27,736 --> 00:57:29,822 거미 오그 선배의 복수 692 00:57:30,531 --> 00:57:33,868 그게 지금 내가 가장 바라는 거야 693 00:57:38,664 --> 00:57:41,750 배신자는 반드시 죽여 주지 694 00:57:53,304 --> 00:57:55,055 이게 좋은 은신처라고? 695 00:57:55,139 --> 00:57:56,599 아무것도 없잖아! 696 00:57:57,141 --> 00:58:00,311 샤워해야 한단 말이야 옷이라도 좀 갈아입고 싶어! 697 00:58:01,854 --> 00:58:05,399 당신은 옷이 그거뿐이야? 세탁 좀 하고 입어! 698 00:58:05,482 --> 00:58:07,026 아까도 냄새났어 699 00:58:13,407 --> 00:58:14,491 깨끗한 옷이야 700 00:58:15,159 --> 00:58:18,204 속옷은 안 봤어 여성 요원이 골랐어 701 00:58:19,747 --> 00:58:21,707 당신도 임무라서 히로미를 죽인 거겠지 702 00:58:22,208 --> 00:58:23,417 이해해 703 00:58:24,877 --> 00:58:26,295 그럴 필요 없어 704 00:58:26,378 --> 00:58:28,714 이건 미움받기 좋은 일이지 705 00:58:31,091 --> 00:58:33,135 감정을 억지로 숨길 필요 없어 706 00:58:34,970 --> 00:58:36,055 안 그랬어 707 00:58:36,555 --> 00:58:38,557 옷을 갈아입으면 기분이 나아질 거야 708 00:58:48,776 --> 00:58:50,152 가까이 좀 와 709 00:58:52,947 --> 00:58:55,407 옷 갈아입어야지 좀 떨어져 있을게 710 00:58:56,200 --> 00:58:57,201 괜찮아 711 00:58:57,701 --> 00:58:59,578 날 지키려면 가까이 있어야지 712 00:59:00,329 --> 00:59:01,413 화장실 갈 때 빼곤 713 00:59:01,497 --> 00:59:03,499 옷 갈아입을 때도 잘 때도 옆에 있어 714 00:59:03,999 --> 00:59:05,334 이상한 짓은 하지 마 715 00:59:10,214 --> 00:59:11,382 괜찮아 716 00:59:11,882 --> 00:59:12,925 안심해도 돼 717 00:59:23,852 --> 00:59:25,104 안심하라고? 718 00:59:28,232 --> 00:59:29,608 처음 듣는 말이네 719 00:59:56,927 --> 00:59:58,887 오늘 짜증 내서 미안해 720 01:00:02,099 --> 01:00:06,145 그냥 태어나서 처음으로 응석을 부리고 싶었나 봐 721 01:00:11,275 --> 01:00:13,110 아버지랑 오빠가 엄청 엄격했거든 722 01:00:31,253 --> 01:00:33,881 - 오빠? - 네 꿈을 곧 이뤄 줄게 723 01:00:34,757 --> 01:00:36,383 조금만 기다려, 루리코 724 01:00:37,634 --> 01:00:39,970 - 오빠! - 왜 그래? 725 01:00:41,221 --> 01:00:42,556 이치로 오빠가 부화했어 726 01:00:44,099 --> 01:00:45,309 오빠라고? 727 01:00:46,268 --> 01:00:47,478 나비 오그야 728 01:00:48,520 --> 01:00:50,564 오빠를 막지 못하면 큰일이 벌어질 거야 729 01:00:54,109 --> 01:00:56,487 모든 부서가 긴밀하게 협력하진 않다 보니 730 01:00:57,154 --> 01:01:00,783 지나치게 열성적인 특전대가 나비 오그의 은신처를 급습하다 731 01:01:00,866 --> 01:01:02,159 이런 결과를 냈지 732 01:01:02,242 --> 01:01:04,244 일본 자위대가 긴급 지원 요청을 받고 733 01:01:04,328 --> 01:01:05,662 구조팀을 보냈는데 734 01:01:05,746 --> 01:01:07,539 이런 현장을 발견한 거야 735 01:01:10,376 --> 01:01:13,337 정말 이상한 건 시신에 상처가 없다는 거야 736 01:01:13,754 --> 01:01:15,756 화학 무기나 생화학 무기 흔적도 없어 737 01:01:16,090 --> 01:01:17,466 어떻게 죽은 거지? 738 01:01:19,134 --> 01:01:21,970 정확히 말하면 죽지도 살지도 않은 상태야 739 01:01:23,555 --> 01:01:24,556 무슨 뜻이지? 740 01:01:25,182 --> 01:01:27,351 나비 오그가 프라나를 빼앗은 건데 741 01:01:28,227 --> 01:01:31,146 고유의 프라나 배열이 그 과정에서 변하지 않은 채 742 01:01:31,230 --> 01:01:33,065 다른 곳으로 옮겨 간 거지 743 01:01:33,816 --> 01:01:37,111 영혼을 다른 차원으로 보낸 거랑 비슷해 744 01:01:37,736 --> 01:01:40,572 우리는 그곳을 '해비탯 세계'라고 불러 745 01:01:41,990 --> 01:01:46,620 어쨌든 프라나가 몸으로 돌아오진 않을 거야 746 01:01:47,454 --> 01:01:49,456 그런 의미에선 죽은 거지 747 01:01:50,165 --> 01:01:51,875 시신을 화장해도 돼 748 01:01:59,508 --> 01:02:01,510 그 해비탯 세계라는 건 749 01:02:03,637 --> 01:02:04,972 어떤 곳이야? 750 01:02:05,055 --> 01:02:06,265 지옥 같은 곳이야 751 01:02:08,142 --> 01:02:10,769 본심만 말할 수 있고 거짓말할 수 없는 곳이지 752 01:02:12,855 --> 01:02:14,314 인간이 갈 곳이 아니야 753 01:02:20,320 --> 01:02:23,824 난 모든 인간을 해비탯으로 보낼 생각이야 754 01:02:23,907 --> 01:02:25,075 막지 않을 건가, 케이? 755 01:02:25,367 --> 01:02:28,537 그게 이치로 님의 행복이라면 그렇게 하시죠 756 01:02:29,496 --> 01:02:31,665 그렇구나, 그럼 그렇게 할게 757 01:02:41,175 --> 01:02:43,093 루리코 님은 어떻게 하실 건가요? 758 01:02:43,427 --> 01:02:46,096 해비탯 계획에 예외는 없어, 케이 759 01:02:48,724 --> 01:02:49,766 전 인류를 보낸다 760 01:02:50,350 --> 01:02:54,563 오빠의 최종 목적은 전 인류의 프라나를 장악해서 761 01:02:54,646 --> 01:02:57,900 모든 인간을 해비탯으로 보내는 거야 762 01:02:58,358 --> 01:03:01,028 그러려면, 오빠가 인류 마지막 인간이 되어야 해 763 01:03:03,238 --> 01:03:05,532 왜 그런 계획을 세운 걸까? 764 01:03:06,033 --> 01:03:10,412 오빠는 어린 시절에 무차별 살인으로 모친을 잃었어 765 01:03:11,246 --> 01:03:14,291 그때부터 오빠는 인간을 믿지 않게 됐어 766 01:03:15,292 --> 01:03:18,962 아마 아버지도 같은 이유로 쇼커에 합류하셨던 것 같아 767 01:03:19,963 --> 01:03:22,299 오빠와 달리 내 모친은 인간이 아니야 768 01:03:23,008 --> 01:03:25,761 조직의 인공 자궁이 나한테는 모친인 셈이지 769 01:03:26,345 --> 01:03:27,679 우린 프라나를 이용해 770 01:03:27,763 --> 01:03:31,141 영혼을 해비탯으로 보내는 시스템을 만들었고 771 01:03:31,225 --> 01:03:32,643 오빠랑 내가 코드를 짰어 772 01:03:33,101 --> 01:03:36,688 그때는 그렇게 하면 모두가 더 행복해질 줄 알았어 773 01:03:37,439 --> 01:03:38,649 하지만 아니었지 774 01:03:39,858 --> 01:03:42,027 내가 생각하는 행복은 그런 게 아니야 775 01:03:45,113 --> 01:03:47,032 내가 반드시 오빠를 막아야 해 776 01:03:47,533 --> 01:03:49,910 그래서 아버지가 싫지만 같이 조직에서 도망친 거야 777 01:03:50,536 --> 01:03:53,372 이번엔 혼자 해결할게 당신이 도와주지 않아도 돼 778 01:03:54,790 --> 01:03:57,793 가족 문제에 날 휘말리게 하기 싫어서? 779 01:03:57,876 --> 01:04:00,379 신경 쓰지 마 이미 한배를 탔잖아 780 01:04:01,380 --> 01:04:02,548 내가 도울게 781 01:04:06,134 --> 01:04:07,344 그럼 782 01:04:09,054 --> 01:04:10,222 가면 좀 줘 봐 783 01:04:14,768 --> 01:04:16,603 새 프로그램을 설치하는 거야? 784 01:04:17,229 --> 01:04:18,397 그래 785 01:04:18,480 --> 01:04:21,108 일단은 가면이 자폭하지 않게 수정할 거야 786 01:04:21,191 --> 01:04:23,694 그다음에 당신의 프라나 배열을 787 01:04:23,777 --> 01:04:27,072 가면에 정착시키는 프로그램을 넣을 거야 788 01:04:29,241 --> 01:04:30,492 이렇게 하면… 789 01:05:01,690 --> 01:05:03,984 루리코, 어서 와 정말 만나고 싶었어 790 01:05:04,943 --> 01:05:06,903 내 데이터가 없으면 791 01:05:06,987 --> 01:05:09,323 해비탯 시스템을 완성할 수 없어서 792 01:05:09,990 --> 01:05:11,074 만나고 싶었겠지 793 01:05:11,783 --> 01:05:13,452 너도 내 데이터가 없으면 794 01:05:13,535 --> 01:05:16,872 해비탯 시스템을 중단하는 프로그램을 완성할 수 없잖아 795 01:05:16,955 --> 01:05:19,374 그래서 나를 만나러 온 거지? 796 01:05:34,181 --> 01:05:37,100 가족 문제야, 타인은 빠져 797 01:05:41,355 --> 01:05:42,439 오빠 798 01:05:43,940 --> 01:05:45,108 아버지도 돌아가셨어 799 01:05:45,567 --> 01:05:48,070 알아, 그건 자업자득이지 800 01:05:48,820 --> 01:05:51,740 하지만 엄마는 달라 아무 이유 없이 살해당했어 801 01:05:52,032 --> 01:05:53,909 복수는 그만둬, 오빠 802 01:05:54,159 --> 01:05:55,744 복수가 아니야 803 01:05:55,827 --> 01:05:59,081 인류의 프라나를 해비탯으로 이끄는 건 구원이지 804 01:05:59,164 --> 01:06:01,375 얼마나 아름다운지 너도 봤잖아 805 01:06:01,458 --> 01:06:04,461 죽음도 불공평도 없는 오직 영혼뿐인 세계를 말이야 806 01:06:04,961 --> 01:06:06,630 거긴 행복한 유토피아야 807 01:06:07,047 --> 01:06:09,716 아니, 불행한 디스토피아지 808 01:06:10,300 --> 01:06:13,595 해비탯 계획은 네 생각이었잖아, 루리코 809 01:06:13,679 --> 01:06:16,431 인간이 서로 이해하도록 돕고 싶다고 했으면서 810 01:06:16,515 --> 01:06:17,766 왜 배신한 거야? 811 01:06:18,266 --> 01:06:21,103 그때는 세상이 어떤지 몰랐어 812 01:06:21,853 --> 01:06:22,854 하지만 이젠 알아 813 01:06:23,605 --> 01:06:26,024 어리석은 아버지가 너까지 물들였구나 814 01:06:26,441 --> 01:06:28,485 난 그저 계산할 줄만 알았어 815 01:06:28,568 --> 01:06:31,405 그런데 아버지가 바깥세상을 보여 주셨지 816 01:06:33,198 --> 01:06:35,867 아버지가 날 위해 유일하게 해 주신 일이야 817 01:06:40,163 --> 01:06:44,042 오빠도 여길 벗어나 바깥세상을 봐야 해 818 01:06:45,627 --> 01:06:47,587 타인의 마음을 두려워하지 마 819 01:06:48,296 --> 01:06:49,506 필요 없어 820 01:06:50,132 --> 01:06:52,676 서로 믿는 마음이 인류를 살아가게 해 821 01:06:52,926 --> 01:06:55,095 타인을 믿으면 배신도 당하는 법이지 822 01:06:55,429 --> 01:06:59,349 폭력으로부터 가족을 지키려면 더 큰 힘이 있어야 해 823 01:07:02,561 --> 01:07:05,272 그때 내가 강했다면 엄마를 지킬 수 있었겠지 824 01:07:05,355 --> 01:07:06,481 돌아가시지 않았을 거야 825 01:07:06,732 --> 01:07:11,361 인간은 유일하게 폭력 없이 갈등을 풀 수 있는 생명체야 826 01:07:11,445 --> 01:07:14,364 그래, 그래서 난 그런 가해자의 육체를 827 01:07:14,448 --> 01:07:15,532 아예 없애려고 하는 거야 828 01:07:15,615 --> 01:07:17,451 그건 행복이 아닌 것 같아 829 01:07:17,534 --> 01:07:18,535 루리코 830 01:07:18,618 --> 01:07:22,038 사실 행복과 불행은 서로 크게 다르지 않아 831 01:07:22,539 --> 01:07:25,292 이 세상에서 행복은 간단히 무너지지 832 01:07:27,169 --> 01:07:30,005 그렇다고 해도 세상을 다시 만드는 건 833 01:07:30,088 --> 01:07:31,256 잘못된 일이야 834 01:07:31,339 --> 01:07:32,340 오빠 835 01:07:33,925 --> 01:07:36,052 벌써 날 막으려고 하는 거야? 836 01:07:37,804 --> 01:07:38,805 시도는 좋지만 837 01:07:39,139 --> 01:07:41,475 넌 날 막을 수 없어, 루리코 838 01:07:41,767 --> 01:07:43,143 난 완전히 변태해서 839 01:07:43,226 --> 01:07:46,229 최종 곤충 합성형인 완전체 오그가 됐어 840 01:07:46,521 --> 01:07:49,733 프라나를 다루는 능력으로 날 따라올 사람은 없어 841 01:07:50,650 --> 01:07:51,860 그런 것 같네 842 01:08:03,038 --> 01:08:04,956 혼고 타케시라고? 843 01:08:06,708 --> 01:08:07,918 내 동생과 관계했나? 844 01:08:08,251 --> 01:08:10,545 우리 관계는 연애가 아니라 845 01:08:11,046 --> 01:08:12,047 신뢰다 846 01:08:12,130 --> 01:08:13,757 그럼 너에겐 흥미 없다 847 01:08:15,050 --> 01:08:16,468 난 할 일이 있어 848 01:08:16,551 --> 01:08:17,886 도망가도 좋다 849 01:08:17,969 --> 01:08:19,179 내 동생은 두고 가 850 01:08:19,262 --> 01:08:20,347 기다려 851 01:08:22,265 --> 01:08:23,517 기다려 줘! 852 01:08:27,395 --> 01:08:30,148 아버지가 고른 녀석이라고 해서 더 강할 줄 알았는데 853 01:08:31,483 --> 01:08:35,779 이게 미도리카와 히로시의 마지막 걸작이라니, 실망이군 854 01:08:36,279 --> 01:08:37,781 이 일은 잊어 주지 855 01:08:40,492 --> 01:08:41,993 힘겨루기는 귀찮아 856 01:08:42,369 --> 01:08:44,079 저 녀석은 너한테 맡길게 857 01:08:48,291 --> 01:08:50,836 네가 제1호 메뚜기 오그인가? 858 01:08:53,046 --> 01:08:54,172 아니지 859 01:08:55,257 --> 01:08:56,258 가면라이더라고 했나? 860 01:08:57,259 --> 01:08:58,426 넌 누구지? 861 01:08:58,510 --> 01:08:59,511 이치몬지 하야토 862 01:09:00,846 --> 01:09:05,267 기자였던 것 같은데 아무래도 지금은 아닌 것 같아 863 01:09:05,350 --> 01:09:06,977 제2호 메뚜기 오그다 864 01:09:07,477 --> 01:09:10,522 너와 같은 곤충 합성형 오그먼테이션인데 865 01:09:10,605 --> 01:09:12,858 내가 좀 수정해서 개선된 모델이지 866 01:09:14,401 --> 01:09:15,694 그렇게 된 거래 867 01:09:17,487 --> 01:09:19,239 그럼, 보여 주지 868 01:09:23,702 --> 01:09:24,786 변신 869 01:09:30,166 --> 01:09:31,167 바람이 필요 없는 건가? 870 01:09:51,605 --> 01:09:55,025 뭔가 찜찜하긴 하지만 널 없애라는 명령이 떨어졌다 871 01:09:55,108 --> 01:09:56,192 그러니 872 01:09:57,903 --> 01:09:58,987 승부를 내 볼까? 873 01:10:05,076 --> 01:10:06,244 안됐지만 874 01:10:07,203 --> 01:10:08,955 지금의 넌 나를 이길 수 없어 875 01:10:11,082 --> 01:10:12,500 그럴지도 모르지 876 01:10:19,424 --> 01:10:20,842 이치몬지 하야토 877 01:10:22,260 --> 01:10:23,762 승부는 다음으로 미루자 878 01:10:27,057 --> 01:10:28,058 후퇴하자 879 01:10:33,939 --> 01:10:36,232 내 보호를 거절하는 건가 880 01:10:42,989 --> 01:10:45,617 후회하게 될 거다, 루리코 881 01:11:15,480 --> 01:11:16,815 아직인가? 882 01:11:25,323 --> 01:11:26,700 준비된 것 같군 883 01:11:40,839 --> 01:11:42,173 프라나가 충분히 모였어? 884 01:11:44,426 --> 01:11:45,427 좋아 885 01:11:46,177 --> 01:11:49,264 네가 약할 때 싸워 봤자 성에 차지 않아서 말이야 886 01:11:53,226 --> 01:11:54,644 난 괜찮아 887 01:11:58,148 --> 01:11:59,149 결착을 내자 888 01:12:01,901 --> 01:12:03,028 뭘 망설여, 혼고? 889 01:12:03,695 --> 01:12:04,779 싸울 마음 들었지? 890 01:12:05,238 --> 01:12:06,531 덤벼 891 01:12:13,204 --> 01:12:14,372 오호 892 01:12:14,873 --> 01:12:18,126 그 가면을 쓰고도 자제할 수 있다니, 놀랍네 893 01:12:18,209 --> 01:12:20,587 아니면 그냥 상냥한 성격이라 그런가? 894 01:12:22,797 --> 01:12:24,549 상냥한 사람도 나쁘지 않지 895 01:12:25,216 --> 01:12:27,135 상냥한 거랑 약한 건 종이 한 장 차이지만 896 01:12:28,470 --> 01:12:31,639 네가 망설이다가 죽으면 저 여자는 어떻게 될까? 897 01:12:36,603 --> 01:12:37,896 이제 알겠어? 898 01:12:37,979 --> 01:12:40,315 전력을 다해라, 혼고 899 01:12:58,666 --> 01:13:00,043 아야 900 01:13:04,589 --> 01:13:06,341 방금 그거 전력을 다한 거야? 901 01:13:07,842 --> 01:13:09,052 좋은데? 902 01:13:09,886 --> 01:13:11,596 제2호 이치몬지 하야토 903 01:13:11,679 --> 01:13:14,390 세뇌당했지만 자유 의지는 남아 있어 904 01:13:14,474 --> 01:13:16,059 저 사람도 정신력이 대단해 905 01:13:26,694 --> 01:13:27,737 그렇구나 906 01:13:28,696 --> 01:13:31,241 누가 더 강한지 쉽게 가릴 방법이 있어 907 01:13:31,324 --> 01:13:34,494 공중에서 싸우면 아무도 휘말리지 않겠지 908 01:13:34,577 --> 01:13:36,788 너도 프라나를 모으기 쉬울 거고 909 01:13:39,874 --> 01:13:41,042 좋은데? 910 01:13:50,927 --> 01:13:53,513 오빠의 데이터를 분석할 수 있다면 911 01:13:53,596 --> 01:13:55,849 세뇌를 풀 수 있을지도 몰라 912 01:14:29,841 --> 01:14:31,551 망설이지 마라, 혼고! 913 01:14:31,968 --> 01:14:34,262 쇼커의 세뇌에 대항하려고 하는 사람과 914 01:14:34,345 --> 01:14:35,430 싸우고 싶지 않아 915 01:14:36,014 --> 01:14:37,098 순진하게 굴지 마 916 01:14:37,599 --> 01:14:41,269 난 지금 그냥 너랑 싸우고 싶은 마음뿐이다 917 01:14:52,614 --> 01:14:53,615 시시하군! 918 01:14:54,073 --> 01:14:55,074 너한테 실망했다 919 01:14:57,285 --> 01:14:58,786 이걸로 끝인가? 920 01:15:00,330 --> 01:15:02,457 다리가 나으려면 시간이 좀 걸리겠지 921 01:15:06,794 --> 01:15:08,087 미안하게 됐어 922 01:15:14,385 --> 01:15:15,428 방해하지 마 923 01:15:16,888 --> 01:15:17,889 아가씨는 비켜 924 01:15:25,438 --> 01:15:27,649 쇼커의 세뇌를 풀어 줄게 925 01:15:29,859 --> 01:15:31,194 당신의 프라나 926 01:15:31,694 --> 01:15:33,613 영혼의 자유를 되찾는 거야 927 01:15:44,832 --> 01:15:48,419 슬픈 기억을 분리하고 유토피아의 기억으로 덮는 게 928 01:15:48,503 --> 01:15:51,005 쇼커가 자주 쓰는 세뇌법이지 929 01:15:52,006 --> 01:15:55,134 그런데 세뇌를 풀면 모든 기억이 되살아나 930 01:15:56,177 --> 01:15:59,764 슬픈 기억이 덮쳐 와도 강하게 버텨, 이치몬지 하야토 931 01:16:34,632 --> 01:16:35,633 부탁할게 932 01:16:36,676 --> 01:16:38,386 당신도 라이더가 되어 933 01:16:42,473 --> 01:16:43,683 저 사람을 도와줘 934 01:16:57,405 --> 01:16:58,406 당신은? 935 01:16:59,907 --> 01:17:01,951 쇼커의 새로운 스타 936 01:17:03,703 --> 01:17:05,580 반은 사마귀고 반은 카멜레온인 937 01:17:05,955 --> 01:17:08,499 일명 KK 오그다 938 01:17:10,001 --> 01:17:13,046 그런 거 들은 적도 내 기억에도 없어 939 01:17:13,629 --> 01:17:16,174 뭐, 이제는 알게 됐잖아 940 01:17:19,510 --> 01:17:23,973 난 쇼커의 연구팀이 끈질기게 노력한 결실이야 941 01:17:25,183 --> 01:17:28,394 최초의 3종 합성형 오그먼테이션이지 942 01:17:31,564 --> 01:17:33,691 사신 박사팀이 만들어 낸 943 01:17:34,275 --> 01:17:37,153 최신 작품이자 최고의 작품이야 944 01:17:43,659 --> 01:17:45,661 내가 봐도 잘 찔렀네 945 01:17:46,120 --> 01:17:48,414 야, 아파? 946 01:17:50,792 --> 01:17:52,919 배신자는 살인자보다 질이 나쁘고 947 01:17:53,836 --> 01:17:56,214 복수는 생명을 구하는 것보다 고귀하지 948 01:17:56,631 --> 01:17:58,508 거미 오그 선배의 복수다 949 01:17:58,591 --> 01:17:59,842 죽어! 950 01:18:04,013 --> 01:18:05,681 넌 뭐야? 951 01:18:06,224 --> 01:18:07,392 나? 952 01:18:16,317 --> 01:18:18,403 지금부터 난 쇼커의 적이다 953 01:18:18,903 --> 01:18:20,321 인류의 편이지 954 01:18:21,364 --> 01:18:22,782 이치몬지 하야토 955 01:18:24,784 --> 01:18:26,119 그리고… 956 01:18:35,586 --> 01:18:36,587 가면라이더다 957 01:18:37,588 --> 01:18:38,923 가면라이더? 958 01:18:41,759 --> 01:18:42,844 하? 959 01:18:43,428 --> 01:18:44,429 그게 뭔데? 960 01:18:44,720 --> 01:18:47,348 아가씨 덕분에 프라나가 안정됐어 961 01:18:48,266 --> 01:18:50,143 이제부턴 내 마음대로 할 거다 962 01:18:50,935 --> 01:18:52,145 우선은 963 01:18:54,814 --> 01:18:56,190 너부터 없애 주지 964 01:18:58,526 --> 01:18:59,735 승부를 내자 965 01:19:01,571 --> 01:19:02,864 그러니까 966 01:19:03,990 --> 01:19:06,325 너도 배신자가 되겠다는 거냐? 967 01:19:12,457 --> 01:19:15,126 그렇다면 너도 죽여 주마 968 01:19:15,626 --> 01:19:17,670 배신자는 반드시 969 01:19:18,004 --> 01:19:19,547 다 죽인다! 970 01:19:43,404 --> 01:19:44,489 으악! 971 01:19:46,574 --> 01:19:50,036 내 초강력 사마귀 가면을… 972 01:19:53,706 --> 01:19:56,626 열받게 하네 멍청한 메뚜기 자식 973 01:19:57,293 --> 01:19:59,003 가만두지 않겠어 974 01:20:02,924 --> 01:20:05,968 죽어라! 975 01:20:08,971 --> 01:20:10,097 죽어! 976 01:20:26,531 --> 01:20:27,949 거미 선배 977 01:20:29,367 --> 01:20:30,785 용서해 주십시오 978 01:20:46,467 --> 01:20:47,718 미안해 979 01:20:47,802 --> 01:20:51,013 내가 실수했어 이번엔 대비하지 못했네 980 01:20:51,806 --> 01:20:52,932 그만 얘기해 981 01:20:54,725 --> 01:20:55,810 이미 늦었어 982 01:20:56,894 --> 01:20:57,979 난 여기까지야 983 01:21:00,314 --> 01:21:02,775 프라나가 아직 남아 있을 때 984 01:21:03,609 --> 01:21:04,986 마지막으로 985 01:21:12,368 --> 01:21:14,954 최신 데이터를 당신 가면으로 보낼게 986 01:21:15,997 --> 01:21:17,540 내 유언도 함께 987 01:21:20,459 --> 01:21:21,627 유언? 988 01:21:21,711 --> 01:21:22,920 말했잖아 989 01:21:24,589 --> 01:21:26,549 난 뭐든 대비하는 편이라고 990 01:21:29,969 --> 01:21:31,012 그리고… 991 01:21:33,723 --> 01:21:34,890 그 목도리… 992 01:21:36,726 --> 01:21:38,436 잘 어울려서 다행이야 993 01:23:04,105 --> 01:23:05,189 그래 994 01:23:06,357 --> 01:23:08,609 미도리카와를 뒤따라갔구나 995 01:23:10,945 --> 01:23:12,154 루리코 996 01:23:59,201 --> 01:24:00,286 우선 997 01:24:00,953 --> 01:24:02,872 난 쇼커에서 나올 때 998 01:24:03,497 --> 01:24:05,750 금방 죽을 거라고 생각했어 999 01:24:06,709 --> 01:24:10,004 그런데 당신 덕분에 예상보다 오래 버텼어 1000 01:24:11,088 --> 01:24:12,256 고마워 1001 01:24:16,927 --> 01:24:18,262 히로미 일도 1002 01:24:19,722 --> 01:24:20,723 고마워 1003 01:24:21,974 --> 01:24:22,975 기뻤어 1004 01:24:27,229 --> 01:24:28,230 그래 1005 01:24:31,275 --> 01:24:33,277 감사 인사를 해야겠어 1006 01:24:34,945 --> 01:24:36,405 수염 아저씨들한테도 1007 01:24:37,448 --> 01:24:40,534 지금껏 잘해 줘서 고맙다고 전해 줘 1008 01:24:45,790 --> 01:24:48,042 이렇게 혼자 카메라를 보고 얘기하자니… 1009 01:24:49,960 --> 01:24:51,420 뭔가 부끄럽네 1010 01:24:58,719 --> 01:25:01,764 내 몸과 에너지 변환기론 오빠를 막을 수 없을 거야 1011 01:25:02,431 --> 01:25:04,850 오빠가 나비 오그로 부화해서 1012 01:25:06,101 --> 01:25:08,604 내 프라나 절대량이 압도적으로 부족하거든 1013 01:25:10,689 --> 01:25:12,107 하지만 당신은 할 수 있어 1014 01:25:15,611 --> 01:25:19,198 정지 프로그램을 당신 가면에 설치해 놨어 1015 01:25:20,241 --> 01:25:24,453 오빠의 최신 데이터도 가면으로 옮겨 놓을게 1016 01:25:27,456 --> 01:25:30,376 당신을 믿어서 전부 맡기는 거야 1017 01:25:32,169 --> 01:25:33,712 오빠를 꼭 막아 줘 1018 01:25:35,256 --> 01:25:36,590 가면라이더 1019 01:25:37,341 --> 01:25:38,759 혼고 타케시 씨 1020 01:25:46,934 --> 01:25:47,935 목도리 1021 01:25:48,894 --> 01:25:50,271 잘 어울려서 다행이야 1022 01:25:55,943 --> 01:25:59,655 쇼커에 들어가기 전에 아버지는 오토바이를 좋아하셨어 1023 01:26:01,574 --> 01:26:03,909 오빠가 가진 사진에서 봤어 1024 01:26:06,328 --> 01:26:07,496 이런 사진이야 1025 01:26:17,923 --> 01:26:20,092 이 사진에 나도 있었으면 했어 1026 01:26:24,638 --> 01:26:25,723 오빠가 부러웠지 1027 01:26:27,349 --> 01:26:29,810 나도 아버지 뒤에 타 보고 싶었어 1028 01:26:32,229 --> 01:26:33,355 근데 이젠 괜찮아 1029 01:26:39,904 --> 01:26:43,073 당신이 태워 줬을 때 기분 좋았거든 1030 01:26:45,868 --> 01:26:48,287 내 프라나를 당신한테 주는 것 같은 기분이었어 1031 01:26:48,913 --> 01:26:50,372 정말 기뻤어 1032 01:26:55,336 --> 01:26:57,087 행복이라는 게 뭔지 1033 01:26:58,464 --> 01:27:00,090 이젠 알 것 같아 1034 01:27:05,846 --> 01:27:06,972 고마워 1035 01:27:07,806 --> 01:27:08,891 타케시 씨 1036 01:27:10,517 --> 01:27:11,685 잘 있어 1037 01:27:20,527 --> 01:27:24,823 추신, 목도리 얘기는 사실 직접 하고 싶어 1038 01:28:31,265 --> 01:28:33,600 아가씨 일은 내 실수였어 1039 01:28:34,351 --> 01:28:36,061 진심으로 미안해 1040 01:28:38,105 --> 01:28:39,523 네 잘못이 아니야 1041 01:28:40,691 --> 01:28:42,026 내가 너무 약했어 1042 01:28:43,569 --> 01:28:45,612 난 루리코 씨의 유지를 이을 거야 1043 01:28:46,405 --> 01:28:48,198 쇼커와 계속 싸우겠어 1044 01:28:49,575 --> 01:28:50,868 넌 어떻게 하고 싶어? 1045 01:28:51,827 --> 01:28:55,581 내 전문 분야는 원래 펜이랑 카메라였어 1046 01:28:56,915 --> 01:28:59,626 진실을 무기로 여러 악행을 폭로했지 1047 01:29:00,252 --> 01:29:02,713 악에 대항하는 건 세상에 도움이 되잖아 1048 01:29:03,213 --> 01:29:04,631 그래서 이 힘이 좋아 1049 01:29:06,967 --> 01:29:08,552 난 자유롭게 살고 싶어 1050 01:29:08,635 --> 01:29:10,971 이제부터 마음 내키는 대로 살래 1051 01:29:11,472 --> 01:29:13,390 널 싫어하는 건 아니지만 1052 01:29:13,891 --> 01:29:17,102 네 뒤에 있는 사람들한테 이용당하긴 싫어 1053 01:29:20,481 --> 01:29:22,232 무리에 들어가고 싶지도 않고 1054 01:29:23,192 --> 01:29:24,276 그러니까 1055 01:29:25,152 --> 01:29:27,196 난 혼자서 쇼커와 싸울 거야 1056 01:29:34,078 --> 01:29:35,746 오토바이는 혼자서도 즐길 수 있지 1057 01:29:36,246 --> 01:29:37,539 그래서 좋아 1058 01:29:41,960 --> 01:29:43,337 갈게, 혼고 1059 01:30:00,145 --> 01:30:01,396 혼고 타케시 1060 01:30:02,564 --> 01:30:04,441 당신 배경을 조사해 봤어 1061 01:30:06,401 --> 01:30:10,364 경찰이었던 부친이 근무 중에 사망했더군 1062 01:30:11,240 --> 01:30:16,537 아버지는 인질을 잡은 범인과 협상을 하다가 살해당하셨어 1063 01:30:17,579 --> 01:30:19,498 - 내가 도와줄게요 - 거짓말! 1064 01:30:19,581 --> 01:30:21,875 - 진심이에요 - 그럼 총을 버려! 1065 01:30:21,959 --> 01:30:23,377 이쪽으로 던져! 1066 01:30:28,340 --> 01:30:29,550 이봐! 1067 01:30:29,633 --> 01:30:31,009 멈춰! 1068 01:30:31,093 --> 01:30:32,678 멈추지 않으면 쏘겠다! 1069 01:30:33,929 --> 01:30:35,931 그만해, 멈춰! 1070 01:30:37,558 --> 01:30:40,018 오직 강한 자만이 사랑하는 사람을 지킬 수 있다 1071 01:30:40,102 --> 01:30:41,145 아버지 1072 01:30:41,728 --> 01:30:44,231 그때 내가 강했다면 아버지를 구할 수 있었겠지 1073 01:30:44,314 --> 01:30:45,315 아버지! 1074 01:30:45,399 --> 01:30:48,610 아버지가 그때 그냥 범인을 쐈다면 1075 01:30:48,694 --> 01:30:50,529 살해당하지 않았을 거다 1076 01:30:53,907 --> 01:30:55,617 아버지는 죽어 가면서도 1077 01:30:56,410 --> 01:30:58,871 인질과 범인이 무사한지 계속 물었어 1078 01:31:00,247 --> 01:31:04,001 세상에 남게 될 가족보다 인질과 범인을 더 걱정했지 1079 01:31:07,379 --> 01:31:10,174 마지막까지도 타인에게 상냥한 사람이었어 1080 01:31:14,928 --> 01:31:17,598 난 아버지처럼 상냥한 사람이 되고 싶지만 1081 01:31:18,640 --> 01:31:21,393 아버지와는 다르게 내가 가진 힘을 쓰고 싶어 1082 01:31:25,189 --> 01:31:26,899 절망은 당신만 겪는 게 아니야 1083 01:31:27,691 --> 01:31:31,612 수많은 사람이 당신과 같은 절망을 경험하지 1084 01:31:33,280 --> 01:31:35,324 다만, 각기 다른 방식으로 대처할 뿐 1085 01:31:36,491 --> 01:31:39,036 그러니 당신은 당신 방식대로 대처하면 돼 1086 01:31:43,123 --> 01:31:44,208 고마워 1087 01:31:45,167 --> 01:31:46,251 그 말이 맞아 1088 01:31:51,548 --> 01:31:52,883 벌써 나았나? 1089 01:31:53,425 --> 01:31:54,635 응 1090 01:31:54,718 --> 01:31:56,303 이제 괜찮은 것 같아 1091 01:31:56,803 --> 01:31:58,347 이치로 씨를 만나러 가야겠어 1092 01:31:58,639 --> 01:32:00,265 루리코 씨의 복수를 하려고? 1093 01:32:00,641 --> 01:32:01,642 아니 1094 01:32:02,017 --> 01:32:05,896 루리코 씨의 유지를 이어 소망을 이뤄 주고 싶어 1095 01:32:06,396 --> 01:32:07,397 복수는 하지 않겠어 1096 01:32:19,576 --> 01:32:21,787 루리코 씨는 완전히 사라진 게 아니야 1097 01:32:25,374 --> 01:32:26,375 그리고… 1098 01:32:28,043 --> 01:32:29,878 부탁 하나만 해도 될까? 1099 01:32:38,136 --> 01:32:40,180 혼자 가는 거냐, 혼고? 1100 01:32:53,610 --> 01:32:55,612 아가씨한테 진 빚을 갚아야겠지 1101 01:33:27,561 --> 01:33:29,146 이들은 너와 같은 힘을 가진 1102 01:33:29,229 --> 01:33:31,898 대량 발생형 상변이 메뚜기 오그다 1103 01:33:32,482 --> 01:33:35,319 넌 단독으로 움직이지만 이들에겐 군생 본능이 있지 1104 01:33:35,652 --> 01:33:38,905 군집 형성 단계가 되면 검게 변하며 군집을 이룬다 1105 01:33:38,989 --> 01:33:40,907 또한, 더욱 야만적으로 변하지 1106 01:33:41,742 --> 01:33:45,245 자, 프라나를 잃고 루리코 곁으로 갈 때가 됐다 1107 01:33:46,121 --> 01:33:47,205 혼고 타케시 1108 01:33:48,498 --> 01:33:49,875 싸울 수밖에 없는 건가? 1109 01:34:32,084 --> 01:34:33,877 수가 너무 많아 상대할 수 있을까? 1110 01:35:32,561 --> 01:35:33,728 가면이 못 버틸 거야 1111 01:35:40,569 --> 01:35:41,820 타! 1112 01:35:45,031 --> 01:35:47,159 혼고, 생각이 바뀌었어 1113 01:35:47,451 --> 01:35:48,618 팀 같은 건 싫지만 1114 01:35:49,995 --> 01:35:51,163 좋아하도록 노력해 볼게 1115 01:35:52,456 --> 01:35:54,499 지금부터 난 가면라이더 제2호다! 1116 01:35:54,833 --> 01:35:56,251 그럼 더블 라이더군 1117 01:35:57,794 --> 01:35:58,837 그래 1118 01:35:59,463 --> 01:36:00,547 이제야 제대로 된 것 같네 1119 01:36:01,882 --> 01:36:02,883 이크! 1120 01:36:13,768 --> 01:36:15,312 아파! 1121 01:36:15,812 --> 01:36:17,647 대단한 화력이네 1122 01:36:17,731 --> 01:36:20,484 강화복이 없었다면 진짜 큰일 날 뻔했어 1123 01:36:21,651 --> 01:36:22,694 괜찮아, 혼고? 1124 01:36:27,949 --> 01:36:29,242 미안해, 이치몬지 1125 01:36:29,326 --> 01:36:31,661 사과는 됐어 이럴 땐 고맙다고 해 1126 01:36:32,037 --> 01:36:33,371 고마워, 이치몬지 군 1127 01:36:33,455 --> 01:36:35,790 '군'은 무슨 그냥 편하게 불러 1128 01:36:36,208 --> 01:36:37,667 알았어, 이치몬지 1129 01:36:41,880 --> 01:36:43,298 이야 1130 01:36:43,798 --> 01:36:45,342 손님이 늘었네 1131 01:36:46,676 --> 01:36:48,303 준비됐지, 혼고? 1132 01:36:48,386 --> 01:36:50,222 시작하자, 이치몬지 1133 01:37:31,721 --> 01:37:32,889 - 혼고! - 이치몬지! 1134 01:38:00,333 --> 01:38:01,334 자, 그럼 1135 01:38:01,835 --> 01:38:03,253 갈까, 혼고? 1136 01:38:03,712 --> 01:38:04,713 그래 1137 01:38:05,380 --> 01:38:06,673 가자, 이치몬지 1138 01:38:23,565 --> 01:38:24,774 또 너야? 1139 01:38:25,275 --> 01:38:26,276 그래 1140 01:38:27,110 --> 01:38:29,195 당신을 막을 때까지 계속 올 거야 1141 01:38:32,907 --> 01:38:34,951 당신 아버지는 내게 이 몸을 맡겼고 1142 01:38:35,368 --> 01:38:37,871 당신 여동생은 내게 자신의 소망을 맡겼어 1143 01:38:39,372 --> 01:38:41,499 무슨 일이 있어도 반드시 당신을 막을 거다 1144 01:38:42,334 --> 01:38:45,795 완벽한 프로그램을 한창 손보고 있긴 하지만… 1145 01:38:46,755 --> 01:38:48,006 좋다 1146 01:38:53,178 --> 01:38:54,179 상대해 주지 1147 01:39:03,355 --> 01:39:04,356 말도 안 돼! 1148 01:39:08,902 --> 01:39:10,320 저항해도 소용없다 1149 01:39:10,820 --> 01:39:12,822 내 프라나 시스템은 절대적이다 1150 01:39:13,448 --> 01:39:17,327 미도리카와의 메뚜기 오그는 내 에너지를 당해 낼 수 없어 1151 01:39:22,123 --> 01:39:23,166 이치몬지! 1152 01:39:24,376 --> 01:39:25,543 미안해, 사이클론 1153 01:39:40,350 --> 01:39:43,770 이러면 해비탯 계획은 당분간 중단될 수밖에 없겠지 1154 01:39:44,312 --> 01:39:46,564 프라나 급속 충전도 안 될 거고 1155 01:39:49,109 --> 01:39:50,402 루리코의 계획인가? 1156 01:39:53,613 --> 01:39:55,490 내가 너희를 너무 얕봤군 1157 01:39:57,325 --> 01:39:58,952 사과하는 의미로 1158 01:39:59,828 --> 01:40:01,037 진심으로 상대해 주마 1159 01:40:04,624 --> 01:40:06,459 변신 1160 01:40:16,636 --> 01:40:19,556 나비는 부활과 불멸을 상징하지 1161 01:40:20,056 --> 01:40:23,643 그리고 푸른 나비는 신의 정령이라고 한다 1162 01:40:36,364 --> 01:40:38,032 이게 나의 완전체다 1163 01:40:38,533 --> 01:40:39,659 나비 오그 1164 01:40:47,375 --> 01:40:48,543 자 1165 01:40:49,169 --> 01:40:51,087 이제 동등한 형태가 됐다 1166 01:40:52,672 --> 01:40:55,759 난 내 방식대로 인류를 구원할 거다 1167 01:40:56,050 --> 01:40:57,510 난 가면라이더 1168 01:40:59,137 --> 01:41:01,181 제0호다 1169 01:41:06,895 --> 01:41:08,271 덤벼라 1170 01:42:18,758 --> 01:42:19,884 와! 1171 01:42:21,594 --> 01:42:23,596 왕좌를 부쉈는데도 1172 01:42:24,138 --> 01:42:25,849 여전히 너무 강하잖아 1173 01:42:26,558 --> 01:42:27,600 그러게 1174 01:42:28,101 --> 01:42:29,185 강하네 1175 01:42:38,111 --> 01:42:39,487 역시 이치로 씨야 1176 01:42:39,946 --> 01:42:42,907 그나저나, 혼고 우리가 이길 방법은 있어? 1177 01:42:43,867 --> 01:42:44,909 있어 1178 01:42:45,493 --> 01:42:46,494 어? 1179 01:42:48,371 --> 01:42:49,706 뭐야 1180 01:42:50,957 --> 01:42:54,419 그런 게 있으면 처음부터 얘기를 해! 1181 01:42:55,086 --> 01:42:56,337 루리코 씨가 유언으로 남겼어 1182 01:42:57,672 --> 01:43:00,425 그 방법을 쓰려면 어떻게든 가면을 벗겨야 해 1183 01:43:05,263 --> 01:43:06,347 알겠어 1184 01:43:10,852 --> 01:43:14,063 어떻게든 끝까지 해 보자고 1185 01:43:16,941 --> 01:43:18,067 그래 1186 01:43:19,319 --> 01:43:20,737 어떻게든 해내자 1187 01:43:39,797 --> 01:43:41,299 성가시게 하네 1188 01:43:54,812 --> 01:43:56,606 어떻게든! 1189 01:43:58,232 --> 01:43:59,734 건방진 녀석! 1190 01:44:33,685 --> 01:44:36,270 조직을 없애고 싶은 거면 나한테 맡겨라 1191 01:44:36,771 --> 01:44:40,817 내가 쇼커를 없애고 인류를 해비탯으로 데려가겠다 1192 01:44:43,319 --> 01:44:44,737 내 동생을 위해서라도 1193 01:44:45,530 --> 01:44:46,698 부모님을 위해서라도 1194 01:44:47,198 --> 01:44:49,283 난 가족의 복수를 할 거야 1195 01:44:57,500 --> 01:45:01,087 틀렸어, 당신 가족은 아무도 복수를 원하지 않아 1196 01:45:01,170 --> 01:45:03,006 당신이 그러고 싶은 거겠지 1197 01:45:05,717 --> 01:45:08,428 나에 관해 아무것도 모르면서! 1198 01:45:10,471 --> 01:45:11,597 조금은 알아 1199 01:45:12,849 --> 01:45:15,435 나도 아버지가 살해당해셨어 1200 01:45:15,518 --> 01:45:17,145 인간의 부조리에 희생당하셨다고! 1201 01:45:24,068 --> 01:45:25,319 그렇다면 1202 01:45:26,154 --> 01:45:27,905 날 왜 막는 거냐? 1203 01:45:31,242 --> 01:45:33,536 난 인간을 이해할 수 없어 1204 01:45:33,619 --> 01:45:36,122 그래도 이해하고 싶어서 세상을 바꾸려는 거다! 1205 01:45:36,873 --> 01:45:38,499 난 세상이 아니라 나를 바꾸고 싶어! 1206 01:45:38,583 --> 01:45:39,625 그건 의미가 없어 1207 01:45:41,377 --> 01:45:44,213 세상 모든 건 무의미해, 혼고 1208 01:45:45,548 --> 01:45:46,632 그렇지 않아! 1209 01:45:48,718 --> 01:45:51,846 인생에 무의미한 건 없어! 1210 01:45:53,097 --> 01:45:54,265 이치몬지! 1211 01:45:54,766 --> 01:45:56,142 맡겨 둬! 1212 01:46:46,984 --> 01:46:48,736 이게 루리코 씨가 바란 거야 1213 01:46:50,071 --> 01:46:51,447 루리코 씨는 여기 있어 1214 01:46:59,580 --> 01:47:00,581 오빠 1215 01:47:04,460 --> 01:47:05,545 루리코 1216 01:47:07,046 --> 01:47:08,131 여기 있었구나 1217 01:47:08,965 --> 01:47:10,591 오빠도 같이 있을 수 있어 1218 01:47:11,134 --> 01:47:13,386 그러기 위해 프로그램을 설치했거든 1219 01:47:21,727 --> 01:47:22,854 그 사람을 따라와 1220 01:47:24,147 --> 01:47:26,482 오빠의 몸이 완전히 사라지기 전에 1221 01:47:35,825 --> 01:47:37,618 내가 모를 줄 알았어? 1222 01:47:39,537 --> 01:47:42,623 여긴 3명이 있기엔 너무 좁아 1223 01:47:46,210 --> 01:47:47,295 이제는 1224 01:47:48,296 --> 01:47:49,589 아무도 1225 01:47:50,631 --> 01:47:52,258 잃고 싶지 않아 1226 01:47:53,050 --> 01:47:54,594 이미 너무 많이 잃었어 1227 01:48:05,730 --> 01:48:07,190 미안해 1228 01:48:08,357 --> 01:48:09,400 루리코 1229 01:48:22,830 --> 01:48:24,081 오빠, 기다려 1230 01:48:29,086 --> 01:48:30,463 오빠, 가지 마 1231 01:48:34,842 --> 01:48:36,010 오빠 1232 01:48:38,763 --> 01:48:39,972 가지 마 1233 01:49:01,827 --> 01:49:03,204 루리코 씨와 만났어? 1234 01:49:05,081 --> 01:49:07,166 그래, 고맙다 1235 01:49:08,292 --> 01:49:09,293 하지만 1236 01:49:09,669 --> 01:49:12,213 넌 날 상대하느라 프라나를 너무 많이 썼어 1237 01:49:13,631 --> 01:49:16,050 지금 가지 않으면 너도 사라질 거다 1238 01:49:17,009 --> 01:49:18,469 이미 각오했어 1239 01:49:20,513 --> 01:49:22,640 타인의 영혼을 위해 1240 01:49:24,058 --> 01:49:25,977 네 목숨을 바치겠다고? 1241 01:49:48,791 --> 01:49:50,960 루리코는 너를 믿었지 1242 01:49:52,586 --> 01:49:54,005 나도 믿겠다 1243 01:49:58,759 --> 01:49:59,885 혼고 1244 01:50:04,890 --> 01:50:06,350 이제 너한테 맡길게 1245 01:50:08,602 --> 01:50:09,603 이치몬지 1246 01:50:40,718 --> 01:50:42,094 혼고! 1247 01:50:50,936 --> 01:50:52,104 뭐야 1248 01:50:53,939 --> 01:50:55,691 또 혼자가 됐네 1249 01:51:33,354 --> 01:51:34,438 그래, 뭐 1250 01:51:36,690 --> 01:51:38,818 인간은 누구나 혼자 세상에 와서 1251 01:51:42,905 --> 01:51:44,698 혼자 세상을 떠나는 법이지 1252 01:51:51,163 --> 01:51:55,292 혼고가 가면을 회수해 복구해 달라고 요청했다 1253 01:51:56,836 --> 01:51:58,754 만약 본인이 사라지면 1254 01:51:58,838 --> 01:52:02,299 당신이 가면라이더로 계속 활동해 주길 바랐지 1255 01:52:03,300 --> 01:52:06,262 쇼커가 새로운 조직원 코브라 오그를 만들었어 1256 01:52:07,430 --> 01:52:11,142 혼고 타케시는 본인의 프라나, 영혼을 1257 01:52:12,017 --> 01:52:13,227 여기에 남겼다 1258 01:52:14,687 --> 01:52:16,105 그의 유지를 이을 생각이 있나? 1259 01:52:20,276 --> 01:52:21,610 가면라이더라고? 1260 01:52:22,194 --> 01:52:25,030 미도리카와 루리코의 영혼도 이 가면에 있었으나 1261 01:52:25,614 --> 01:52:27,158 혼고가 바란 대로 1262 01:52:28,075 --> 01:52:30,953 루리코의 프라나는 안전한 곳에 옮겼다 1263 01:52:43,299 --> 01:52:45,509 아가씨랑 혼고를 위해서라도 1264 01:52:45,593 --> 01:52:47,636 당신들이랑 협력해 봐야겠네 1265 01:52:54,518 --> 01:52:56,437 기분이 좀 나아졌어 1266 01:53:04,904 --> 01:53:07,448 그러고 보니 당신들 이름이 뭐야? 1267 01:53:08,324 --> 01:53:10,034 우린 이름을 쓰지 않아 1268 01:53:10,117 --> 01:53:11,202 어라? 1269 01:53:11,952 --> 01:53:15,206 난 이름도 모르는 사람은 절대 믿지 않아 1270 01:53:17,500 --> 01:53:18,626 타치바나다 1271 01:53:19,293 --> 01:53:20,377 이쪽은 타키 1272 01:53:23,047 --> 01:53:24,673 필요한 게 생기면 손을 들어 1273 01:53:30,179 --> 01:53:32,264 새 사이클론이랑 슈트가 필요해 1274 01:53:45,152 --> 01:53:46,779 이 가면은 괜찮네 1275 01:53:47,696 --> 01:53:51,367 예전 가면은 차갑고 공허한 느낌이었는데 1276 01:53:52,660 --> 01:53:53,744 이건 상냥한 느낌이야 1277 01:53:56,789 --> 01:53:57,790 그래 1278 01:53:58,958 --> 01:54:00,668 새롭고 좋은 느낌이 들어 1279 01:54:14,139 --> 01:54:16,100 이게 네 영혼이구나 1280 01:54:21,772 --> 01:54:23,107 혼고 1281 01:54:33,367 --> 01:54:36,078 혼고, 바람이 느껴져? 1282 01:54:36,745 --> 01:54:37,746 그래 1283 01:54:37,830 --> 01:54:41,166 내 프라나, 영혼은 가면 안에 있을지 몰라도 1284 01:54:41,750 --> 01:54:45,462 바람의 힘과 엔진 소리와 배기가스 냄새를 느낄 수 있어 1285 01:54:45,963 --> 01:54:47,172 네가 느끼는 건 전부 느껴 1286 01:54:48,465 --> 01:54:50,134 더 빨리 달리자, 이치몬지 1287 01:54:51,051 --> 01:54:52,928 새 사이클론을 느껴 보고 싶어 1288 01:54:53,387 --> 01:54:54,513 좋아 1289 01:54:54,597 --> 01:54:56,056 간다, 혼고 1290 01:54:56,932 --> 01:54:58,183 우린 이제 혼자가 아니야 1291 01:54:58,976 --> 01:55:00,185 우리 둘이 1292 01:55:00,686 --> 01:55:02,521 함께 쇼커와 싸우자 1293 01:56:18,639 --> 01:56:22,643 “이시노모리 쇼타로 원작” 1294 02:01:16,186 --> 02:01:19,439 “끝”