1
00:00:19,500 --> 00:00:27,809
번역:자막 by BSB
2
00:00:28,009 --> 00:00:34,015
{\fad(3000,0)\fscx50\fscy50\t(0,5000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&HFFFF00&}http://cineaste.co.kr
{\fad(3000,0)\fscx50\fscy50\t(0,5000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&HFFFF00&}http://cineaste.co.kr
3
00:00:35,016 --> 00:00:42,023
{\fad(0,3000)\fscx100\fscy100\t(0,5000,\fscx50\fscy50)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}http://cineaste.co.kr
{\fad(0,3000)\fscx100\fscy100\t(0,5000,\fscx50\fscy50)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}http://cineaste.co.kr
4
00:00:43,024 --> 00:00:51,032
{\move(350,280,200,280,500,2500)\fad(0,-2000)\fscx25\fscy25\t(0,2500,\fscx70\fscy70)\c&H000000&\3c&HFF00FF&}자막은
{\move(50,280,200,280,500,2500)\fad(0,2000)\fscx25\fscy25\t(0,5000,\fscx70\fscy70)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}씨네스트
{\move(350,280,200,280,500,2500)\fad(0,-2000)\fscx25\fscy25\t(0,2500,\fscx70\fscy70)\c&H000000&\3c&HFF00FF&}출처도
{\move(50,280,200,280,500,2500)\fad(0,2000)\fscx25\fscy25\t(0,5000,\fscx70\fscy70)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}씨네스트
5
00:01:02,180 --> 00:01:06,841
1995 보스니아 헤르체고비나
6
00:01:25,425 --> 00:01:27,385
모두 위치 보고하라?
7
00:01:27,741 --> 00:01:29,637
슬래시: 네
8
00:01:29,958 --> 00:01:31,454
베라: 네
9
00:01:31,692 --> 00:01:33,186
지레이: 네
10
00:01:33,895 --> 00:01:35,567
바레야 네
11
00:01:35,814 --> 00:01:37,385
키르야: 네
12
00:01:39,495 --> 00:01:42,884
좋아 조용히 대기하고
명령 기다려
13
00:01:53,976 --> 00:01:58,797
시작 지점으로 이동해!
상황에 따라 행동하라!
14
00:02:00,433 --> 00:02:03,448
이런 침묵이면
내가 원하는 곳이야
15
00:02:03,741 --> 00:02:06,791
샤타이:팀 지원을위한
완벽한 장소야
16
00:02:22,516 --> 00:02:25,189
대장님 저 총에
맞았습니다 망할놈!
17
00:02:28,054 --> 00:02:31,966
- 슬래시:그거 라이터야?
- 아니
18
00:02:32,256 --> 00:02:34,186
담배불 꺼
19
00:02:34,392 --> 00:02:36,331
두 명은 제거하고
표적을 잡는다
20
00:02:36,411 --> 00:02:38,956
슬래시:목표물을
생포 해야한다
21
00:02:39,036 --> 00:02:40,897
식은 죽 먹기지
22
00:03:12,410 --> 00:03:14,868
친구들? 여긴 너무 조용해
영 느낌이 안좋네
23
00:03:17,951 --> 00:03:21,148
키르야: 슬래시:가
목표물에 접근하면 엄호해
24
00:03:21,228 --> 00:03:23,237
조심하고 관여하지 말고
25
00:03:23,802 --> 00:03:25,792
물론 잘알겠습니다
26
00:03:31,876 --> 00:03:33,514
슬래시 슬래시!
27
00:03:33,801 --> 00:03:35,911
대장의 명령이다!
놈을 생포해야 한다
28
00:03:50,090 --> 00:03:52,200
지레이? 잘 보고있어?
29
00:03:53,450 --> 00:03:56,833
- 아직은 너무 조용해
- 거짓말 마 노래 불고 있잖아
30
00:03:59,648 --> 00:04:01,636
이제 노래 불러봐
개자식아!
31
00:04:03,202 --> 00:04:05,501
넌 살수있어! 걱정마!
32
00:04:05,581 --> 00:04:09,855
- 거짓말 마 나좀 살려주!
- 조금만 참아! 그래
33
00:04:11,493 --> 00:04:13,803
대장님 키르야가
부상이 심합니다!
34
00:04:13,903 --> 00:04:15,592
긴급 대피가 필요합니다
35
00:04:16,014 --> 00:04:17,744
조금만 참아
36
00:04:27,467 --> 00:04:31,035
- 바레야: 준비 됐어요?
- 예 대장님 준비됐습니다
37
00:04:32,388 --> 00:04:34,390
스트레칭좀 할까
38
00:04:41,961 --> 00:04:44,196
죽어라...호모새끼들아
39
00:05:13,801 --> 00:05:15,849
놈들은 우릴
기다리고 있었어요
40
00:05:16,014 --> 00:05:19,303
키르야는 피를 많이 흘렸고
견디지 못할 겁니다
41
00:05:20,317 --> 00:05:22,838
괜찮아 형제여
42
00:05:23,140 --> 00:05:25,434
괜찮을거야
43
00:05:26,523 --> 00:05:29,523
- 집에 가고싶어
- 무슨 말을 하는거야 친구?
44
00:05:29,623 --> 00:05:33,059
- 집에 가고 싶다
- 정신 차려 내 말 들리지?
45
00:05:33,159 --> 00:05:36,298
- 곧 도착 할거야
- 그때가지만 참아
46
00:05:36,378 --> 00:05:39,354
사진... 주머니에
47
00:05:41,516 --> 00:05:43,878
마샤...
48
00:05:44,755 --> 00:05:48,293
엄마와 마샤를 잘 돌봐 줘
49
00:05:49,599 --> 00:05:52,313
집에 도착해서 네가
지켜줘야지 안그래?
50
00:05:59,427 --> 00:06:01,238
키르야?
51
00:06:01,617 --> 00:06:02,878
키르야!
52
00:06:06,257 --> 00:06:07,707
키르야!
53
00:06:24,011 --> 00:06:25,731
- 죽여버릴 거야!
- 조용히 해!
54
00:06:25,780 --> 00:06:28,104
- 진정 시켜요
- 슬래시이가
55
00:06:28,204 --> 00:06:30,926
- 멈추라고 해요
- 나토의 보호하에있어!
56
00:06:31,026 --> 00:06:34,671
- 내버려 두세요!
- 이제 진정됐어
57
00:06:37,534 --> 00:06:40,832
무슨 소리 하는거야?
뭘 보호 해요?
58
00:06:41,036 --> 00:06:43,449
이 괴물을 석방하라는
명령이 있었는데
59
00:06:43,579 --> 00:06:45,227
너에게 말할 시간이 없었어!
60
00:06:45,236 --> 00:06:49,368
어떻게 풀어줘? 전쟁 범죄자를!
벡: 키르야를 죽였어!
61
00:06:49,448 --> 00:06:54,061
날 배신자로 만들지 마!
명령이고! 선택의 여지가 없었어!
62
00:06:54,141 --> 00:06:56,591
- 누가 명령 한거죠? 나토?
- 그래 그리고 그만해!
63
00:06:56,671 --> 00:07:01,075
진정하시고! 여러분 모두는
나토 명령하에 있습니다!
64
00:07:01,076 --> 00:07:01,872
이해 됐습니까?
65
00:07:01,953 --> 00:07:05,036
여긴 나토 영역입니다
66
00:07:05,116 --> 00:07:08,018
당신이 그를 죽이면!
군사 법정에 서게된다
67
00:07:08,217 --> 00:07:10,420
내 명령을 따라야 한다!
68
00:07:10,424 --> 00:07:13,258
내 말 알아듣겠나 병사?
69
00:07:17,258 --> 00:07:20,141
빨리 본부에 연락해
여기 상황이 좀...
70
00:07:20,171 --> 00:07:23,287
여기 지휘관은 누구입니까?
당신이요 저 놈이요?
71
00:07:30,206 --> 00:07:33,150
무슨 일이야?
씨발 뭐하는 짓이야?
72
00:07:33,367 --> 00:07:35,943
번역을 이해 못했어요!
73
00:07:36,043 --> 00:07:37,999
당신들은 후회하게 될거요
74
00:07:38,215 --> 00:07:40,337
샤탈로프 넌 완전 미쳤어?
75
00:07:40,813 --> 00:07:43,193
좋아 헬기를 세우세요
76
00:07:43,293 --> 00:07:44,817
뭐요?
77
00:07:45,018 --> 00:07:47,061
헬기를 세우세요
78
00:07:49,305 --> 00:07:53,624
책임 장교의 불신 때문에...
지휘를 거부하고...
79
00:07:54,143 --> 00:07:58,859
러시아 정부의 임무와
국제 관계의 위협으로 인해
80
00:07:58,939 --> 00:08:01,172
병사들을 해산한다:
81
00:08:01,252 --> 00:08:04,852
안드레이 샤탈로프
올레 바민, 베라 쿠르바예바
82
00:08:04,933 --> 00:08:08,186
일리아 슬래시체프,
로스타프 베일레프
83
00:08:08,286 --> 00:08:11,527
러시아 정부군의
부정직한 행동으로 인해서
84
00:08:11,625 --> 00:08:15,967
정보부 차장
아슬람벡 이호예프 중령은
85
00:08:16,148 --> 00:08:19,085
불완전 관할권을 선언한다
86
00:08:21,851 --> 00:08:24,163
확인 합니다
불완전 관할권
87
00:08:24,243 --> 00:08:27,144
벡 잘들어
친구로서 말하는 거야
88
00:08:27,235 --> 00:08:31,450
맨위 그들은 충성도가 높아요
상황이 아주 심각해
89
00:08:34,214 --> 00:08:37,899
당신네 사람들이 러시아에 오면
나조차도 도와줄수 없어요
90
00:08:50,961 --> 00:08:54,422
{\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}1995년 보스니아 전쟁은
데이턴 협정으로 끝이 났지만
91
00:08:54,727 --> 00:08:58,137
{\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}그러나 발칸 반도의 평화는
오래가지 못했다
92
00:09:06,191 --> 00:09:09,750
{\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}1998년 이 지역에서
새로운 분쟁이 일어났고
코소보 알바니아인들은
유고슬라비아로부터 독립을 원하고
93
00:09:09,760 --> 00:09:13,330
{\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}코소보 해방군의 행동을 억제하기 위해
유엔이 테러 조직으로 인정받는
94
00:09:13,334 --> 00:09:15,591
{\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}유엔이 테러 조직으로 인정받는
세르비아 정규군이 코소보에 배치되었다
95
00:09:17,315 --> 00:09:19,954
모스크바
96
00:09:20,561 --> 00:09:25,285
{\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}1999년 갈등을 종식시키기 위해
유엔 안전 보장 이사회의 동의없이
97
00:09:25,371 --> 00:09:28,353
{\fnmalgunbd\fs15\bord1\shad1\c&H000000&\3c&H00FFFF&\pos(192,260)\b0}나토는 유고슬라비아를
폭격하기 시작했다
98
00:09:34,198 --> 00:09:40,432
유고 슬라비아 베오그라드
1999년 3월
99
00:10:52,160 --> 00:10:56,932
{\fad(3000,0)\fscx100\fscy100\t(0,5000,\fscx150\fscy150)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}발칸 반도
{\fad(0,3000)\fscx100\fscy100\t(0,5000,\fscx70\fscy70)\c&H000000&\3c&HFF00FF&}The Balkan line 2019 (Balkanskiy rubezh)
100
00:10:59,632 --> 00:11:03,589
에스테반 너무 무서워!
빨리가 제발 무서워!
101
00:11:04,010 --> 00:11:07,874
뭐가 무서운데?
군사시설도 없고 폭탄도 없어
102
00:11:08,680 --> 00:11:13,045
그거가 무섭겠어 멍청아!
우리 아기 때문에 그러지
103
00:11:13,125 --> 00:11:16,187
모든게 잘 될거야
폭탄은 인사말이다!
104
00:11:16,274 --> 00:11:18,107
아들의 탄생을 축하하며
내 첫번째 아기를 위해서!
105
00:11:18,188 --> 00:11:20,943
새로운 쿠카예비치가
태어나기 위해 알겠지?
106
00:11:21,023 --> 00:11:23,015
쿠카예비치는 폭탄
밑에서 태어났어
107
00:11:23,017 --> 00:11:25,496
나도 조금은 노력했어
108
00:11:26,584 --> 00:11:29,594
그랬지 쪼금만 더해주
109
00:11:53,558 --> 00:11:55,501
조심 내 사랑 천천히
모든게 잘 될거야
110
00:11:55,504 --> 00:11:57,230
걱정하지마
111
00:11:57,837 --> 00:12:00,974
천천히 조심 조심하고
걱정 하지말고 내가 있잖아?
112
00:12:01,054 --> 00:12:05,151
걱정하지 마 내 말을 믿어?
모든게 잘 될거야
113
00:12:05,354 --> 00:12:08,356
이리로 오세요
서류와 물건들은 가져오셨죠
114
00:12:08,442 --> 00:12:11,646
- 내 가방에 들어있어요
- 알았어 가방 가져올게
115
00:12:11,732 --> 00:12:12,811
곧 갈께 걱정마
잘 될거야
116
00:12:12,813 --> 00:12:14,273
이리와 자기야
117
00:12:16,779 --> 00:12:18,616
사랑해
118
00:12:38,298 --> 00:12:40,739
위층으로 올라와서
아이를 구해줘
119
00:13:11,764 --> 00:13:14,751
여긴 산부인과 병원이야!
젠장 돼지 새끼야
120
00:13:15,022 --> 00:13:17,668
지하실로 가세요 빨리요
모두 지하실로 내려가요!
121
00:13:19,268 --> 00:13:20,871
지하실로!
122
00:13:21,195 --> 00:13:23,309
두카! 두카!
123
00:13:32,562 --> 00:13:35,134
올라 가지마세요! 안돼요
124
00:13:35,170 --> 00:13:37,979
두카! 두카!
125
00:14:55,751 --> 00:14:57,242
죽였어요! 뭘 찾아요?
126
00:14:57,329 --> 00:14:59,450
내 말 들려요?
127
00:14:59,514 --> 00:15:01,658
따라와요!
128
00:15:01,889 --> 00:15:03,909
갑시다!
129
00:15:49,787 --> 00:15:56,812
유고슬라비아에 대한 첫 나토
공습으로 사망한 여성과 아이들
130
00:15:59,582 --> 00:16:04,390
코소보 비극에 대해 여러 소식통에
따르면 20~70명이 사망했다고 한다
131
00:16:04,520 --> 00:16:08,790
세르비아군 세력에 대항해
나토 협력국과 협력해 왔습니다
132
00:16:09,800 --> 00:16:14,131
이 때문에 프리마코프는
비행기의 회유를 명령하고...
133
00:16:14,661 --> 00:16:19,543
이것은 미국 외교의 실수이다
134
00:16:19,629 --> 00:16:23,439
그에 대한 판단이 있을 것이다
135
00:16:28,472 --> 00:16:31,895
러시아 모스크바
1999년 6월
136
00:16:32,951 --> 00:16:35,547
안녕하세요 장군님
137
00:16:36,147 --> 00:16:37,154
음, 그래서...
138
00:16:37,387 --> 00:16:40,107
유고 폭격은 곧 끝날거야
세르비아 군대는 떠날거고
139
00:16:40,112 --> 00:16:43,375
군대가 코소보를 떠난 후
이 지역의 진짜 권력은
140
00:16:43,440 --> 00:16:45,765
알바니아 반군의
손에 넘어갈 것이다
141
00:16:45,865 --> 00:16:49,206
나토군은 폭격을 멈추고
평화유지군으로 올 것이다
142
00:16:49,833 --> 00:16:52,054
이건 중요한 일급비밀인데
143
00:16:52,134 --> 00:16:54,929
코소보에는 프리스티나라는
큰 공항이 하나뿐이지
144
00:16:55,009 --> 00:16:57,015
이곳은 영국이
책임지게 될거고
145
00:16:57,095 --> 00:16:59,671
수송기만이 그곳에
착륙할 수가 있다
146
00:16:59,751 --> 00:17:04,309
우린 공항 임무를 배정받았지
영국군이 도착하기 전까지
147
00:17:04,401 --> 00:17:08,318
보스니아에서는 평화유지군과
군사 차량이 함께 보내질거야
148
00:17:08,418 --> 00:17:12,662
당신임무는:공항에서 평화유지군이
도착할 때까지만 지키는 것이지
149
00:17:12,980 --> 00:17:14,833
병력은 있나?
150
00:17:17,088 --> 00:17:20,721
안드레이 샤탈로프 팀이요
유고슬라비아에 남아 있습니다
151
00:17:20,801 --> 00:17:22,999
샤탈로프?
보스니아에서 기억나네?
152
00:17:23,079 --> 00:17:26,242
난 그를 믿지 않지만
그의 팀이 필요합니다
153
00:17:27,403 --> 00:17:30,545
빅토르 이바노비치
그들 없이는 공항에 가지 않을거요
154
00:17:32,659 --> 00:17:35,412
유고 슬라비아 글로고박
1999년 6월
155
00:17:41,376 --> 00:17:45,422
나토 군벌들은
피에 목이 마르다
156
00:17:46,181 --> 00:17:48,025
클린턴은 그것
157
00:18:05,737 --> 00:18:06,953
안녕
158
00:18:14,727 --> 00:18:18,562
안녕 레이드 삼촌
오늘 바얀 생일이에요
159
00:18:18,911 --> 00:18:21,132
전화 왔어!
160
00:18:22,461 --> 00:18:26,226
- 아주 잘 어울리는군 좋아!
- 안녕하세요 아빠는 어디 계세요?
161
00:18:26,306 --> 00:18:29,209
레이드 왔어 어디 있을꺼야
162
00:18:29,289 --> 00:18:31,136
이봐 전화좀 받어
163
00:18:32,217 --> 00:18:34,061
레이드!
164
00:18:36,147 --> 00:18:38,925
고란! 레이드가 왔어!
165
00:18:40,152 --> 00:18:41,939
전화 받아!
166
00:18:43,643 --> 00:18:48,015
엄마! TV 볼륨 좀 줄어요
디스코텍처럼 시끄 럽네
167
00:18:48,095 --> 00:18:51,563
문 좀 닫아라!
한번만 해봐라!
168
00:18:52,071 --> 00:18:54,847
- 이 창고에 날 묻고 싶니?
- 다시 한번 말하지만...
169
00:18:55,210 --> 00:18:57,131
저 찌질이 새끼!
170
00:19:00,507 --> 00:19:02,909
레이드 네가 못 찾았잖아
한 손으로는 못 찾겠어
171
00:19:03,665 --> 00:19:06,919
밀로스! 나중에 먹고!
마당에 가서 놀아라
172
00:19:06,999 --> 00:19:10,185
얘들아 거기가 더 좋아
아빠는 일해야 돼
173
00:19:14,539 --> 00:19:19,672
그것 하기가 어려웠어
1만 달러가 들어갔어
174
00:19:20,504 --> 00:19:23,294
장난해? 내가 정말 바보야?
175
00:19:23,374 --> 00:19:27,483
폭격에서 네 가족을 구해줬어!
좋은 직장을 제안해야 할꺼야
176
00:19:27,485 --> 00:19:30,313
- 완전 미친놈이야!
- 그만해 엄마!
177
00:19:31,487 --> 00:19:33,377
여권은 위조된거에요
178
00:19:38,925 --> 00:19:40,873
1분만 기다려
179
00:19:41,569 --> 00:19:43,189
- 안녕하세요!
- 고란?
180
00:19:43,269 --> 00:19:44,453
네
왜 안 받아?
181
00:19:44,621 --> 00:19:48,218
왜 전화 안 받아?
경찰이가고있어!
182
00:19:48,298 --> 00:19:50,187
뭐야?
183
00:19:52,113 --> 00:19:55,449
고란 인생은 참 힘들어
184
00:19:55,682 --> 00:19:59,038
밀리크 노만더 서장님!
우리집에 오셔서 영광입니다
185
00:19:59,697 --> 00:20:02,142
여보 우리 손님들한테
커피나 만들어!
186
00:20:08,323 --> 00:20:11,719
유고슬라비아 영토에서
뭐하는 거야?
187
00:20:17,927 --> 00:20:20,223
둘만 있게 해줘!
188
00:20:22,596 --> 00:20:24,837
나도요
189
00:20:31,419 --> 00:20:33,972
이걸 네 배낭에서 찾았어
190
00:20:35,369 --> 00:20:39,773
친구여 거기엔 아무것도 없어!
오래된 TV와 잡다한것들...
191
00:20:39,926 --> 00:20:42,154
부크?
192
00:20:42,582 --> 00:20:45,098
담배 밀수로 5 ~ 7년
193
00:20:46,081 --> 00:20:48,991
이건 밀수품이 아니야
선물줄려고 준비해 났는데!
194
00:20:49,072 --> 00:20:51,548
깜짝 놀라게 하고 싶었어
하지만 실패하고 말았네
195
00:20:51,715 --> 00:20:55,185
경찰에게 뇌물
3 ~ 5년형 추가
196
00:20:56,308 --> 00:20:58,865
모두 포함해서 최소
8년은 살아야 겠네
197
00:20:59,289 --> 00:21:01,376
여기 뭐가 들어 있을까?
198
00:21:02,419 --> 00:21:03,699
15년형이네
199
00:21:03,950 --> 00:21:08,400
난 사냥꾼이야 사람들을
돕고 있어 지금은 전쟁이야
200
00:21:11,953 --> 00:21:14,018
애들과 놀고 있어요!
201
00:21:15,602 --> 00:21:18,217
당신들을 위해 모피 코트를
준비해 났어요?
202
00:21:18,347 --> 00:21:21,761
- 환상적이야! 진짜 털이에요!
- 모피?
203
00:21:21,879 --> 00:21:23,312
- 당신 바보야?
- 왜요?
204
00:21:23,392 --> 00:21:25,924
서장님이 동물을 얼마나
사랑하는지 몰라요?
205
00:21:26,031 --> 00:21:28,627
그의 배가 열릴때가 됐어
우리 모두를 죽일 거야
206
00:21:28,707 --> 00:21:31,672
좋은 브랜디 가져와요
내가 그를 진정시킬게
207
00:21:33,176 --> 00:21:36,662
내가 동물 사랑한다고?
웃기네 소가 웃을 일이다
208
00:21:39,981 --> 00:21:41,855
두 가지 옵션을 제안할께
209
00:21:41,986 --> 00:21:46,964
"A" 옵션 지금 조용히...
내 커피를 다 마시게 되면
210
00:21:47,906 --> 00:21:53,112
우리는 역으로 간다
널 러시아로 추방 할꺼야
211
00:21:53,553 --> 00:21:56,878
"B" 옵션은
모든걸 다 말하면 돼
212
00:21:57,615 --> 00:22:01,424
모든걸 다 말해주면
직장도 구해 줄수있어
213
00:22:03,177 --> 00:22:06,965
내가 모든 것을 정확하게
말했으면 좋겠어
214
00:22:11,855 --> 00:22:14,714
유고 슬라비아 베오그라드
1999년 6월
215
00:22:18,457 --> 00:22:19,736
의사 선생님
216
00:22:21,350 --> 00:22:23,851
- 간호사? 엑스레이
- 고마워요
217
00:22:24,180 --> 00:22:27,140
야스나?
여기 있었네
218
00:22:27,400 --> 00:22:30,214
얘기하고 싶었어
코소보의 우리 병동에
219
00:22:30,300 --> 00:22:33,158
의료진이 절실히 필요해
내가 제안 한거야
220
00:22:33,590 --> 00:22:37,497
병원 책임자는 스턴 박사고
스위스에서 온 의사지
221
00:22:46,744 --> 00:22:49,275
이게 뭐죠?
222
00:22:50,008 --> 00:22:52,651
더 이상 못하겠어요
223
00:22:53,576 --> 00:22:56,576
의료진이 필요 한데도
떠나고 싶어?
224
00:22:56,656 --> 00:22:59,707
- 힘든 시간을 보내고 있어요
- 전쟁이고 모두에게 힘들어
225
00:22:59,787 --> 00:23:02,388
항상 비명소리가 들려요
226
00:23:02,469 --> 00:23:05,699
아기를 구했어요
더 구할 수도 있었어요
227
00:23:05,986 --> 00:23:07,605
다들 구했어야 했는데
228
00:23:08,082 --> 00:23:13,821
죄송합니다 마리아나 25살
32주째 과도한 출혈
229
00:23:25,318 --> 00:23:28,238
응급 수술실로 가세요
230
00:23:32,383 --> 00:23:36,247
한 생명을 구하는 것이 낫지...
아무것도 하지 않는 것보다
231
00:24:18,341 --> 00:24:20,832
세르비아 만세!
232
00:24:20,982 --> 00:24:24,513
국민에게 자유를!
아무것도 이해 못해
233
00:24:44,332 --> 00:24:45,634
지레이!
234
00:24:47,730 --> 00:24:49,669
지레이!
235
00:24:50,101 --> 00:24:52,234
저 멍청한 놈
236
00:24:55,713 --> 00:24:57,535
안녕 형제여!
237
00:25:00,163 --> 00:25:02,431
대장님이 전화했을 때
내 귀을 의심했어요!
238
00:25:02,511 --> 00:25:04,102
- 살람!(salam)!
- 살람!(salam)!
239
00:25:04,182 --> 00:25:05,330
어떻게 절 찾았죠?
240
00:25:05,422 --> 00:25:08,890
4년동안 레이더에 계속
잡혔어 어렵지 않았어
241
00:25:08,970 --> 00:25:12,492
- 이상한 장소을 골랐어
- 정보를 좀 얻어야 해서요
242
00:25:12,572 --> 00:25:15,075
너의 정보를 다 보고있어
243
00:25:15,827 --> 00:25:17,829
그래요
244
00:25:21,633 --> 00:25:24,214
저들은 참 이상하게도
저항를 하네
245
00:25:25,100 --> 00:25:28,717
그런 사람들이에요 폭탄을
터뜨리고도 노래도 부르죠!
246
00:25:38,924 --> 00:25:40,752
샤타이는 데려가지 않을 거야
247
00:25:41,272 --> 00:25:43,437
어떤 작전이죠?
248
00:25:43,567 --> 00:25:46,164
공항으로 가서
부대를 보호하는거지
249
00:25:46,295 --> 00:25:48,361
무슨 부대죠?
250
00:25:48,363 --> 00:25:51,616
러시아 평화유지군 기지
보스니아 헤르체고비나
1999년 6월
251
00:25:51,922 --> 00:25:55,299
10-49호기는 전투 훈련을
수행할 준비가 되어 있습니다
252
00:25:55,385 --> 00:25:58,502
10-40팀 10-49팀을
준비가 되었는가
253
00:25:58,589 --> 00:26:00,111
준비되면 출발한다
254
00:26:00,383 --> 00:26:02,052
조심해!
255
00:26:02,113 --> 00:26:03,458
가자!
256
00:26:04,650 --> 00:26:08,633
- 시작부터 자는구나 슈마허
- 전속력으로 달려!
257
00:26:11,274 --> 00:26:15,040
그들은 특정 시간
동안 달려야 한다
258
00:26:17,536 --> 00:26:20,409
- 무서운 새끼들이네!
- 우리가 따라잡을 거야
259
00:26:21,319 --> 00:26:23,569
왼쪽!
260
00:26:27,553 --> 00:26:29,934
- 따라잡아
- 알았어
261
00:26:32,378 --> 00:26:34,739
누가 먼지 냄새를 맡을지...
262
00:26:36,264 --> 00:26:38,895
힘내고!
내 영혼에 불태워 봐
263
00:26:48,003 --> 00:26:50,871
세르게이 뚱땡이 새끼야!
빨리! 페달을 밟아!
264
00:26:58,633 --> 00:27:00,715
벌써 지고 있어...
265
00:27:01,248 --> 00:27:03,486
왼쪽으로 따라가!
266
00:27:04,331 --> 00:27:05,780
더 빨리! 더 빨리!
267
00:27:11,755 --> 00:27:13,616
저 자식좀 보게
나의 앞길을 막네?
268
00:27:15,739 --> 00:27:17,772
21번 구역을 통과했어
269
00:27:27,838 --> 00:27:30,458
- 목욕은 잘하셨어요
- 잘생긴 놈! 가스 눌러!
270
00:27:31,706 --> 00:27:33,531
- 이런 빌어먹을 놈들!
- 잘 지냈어 이티안더?
271
00:27:34,198 --> 00:27:37,384
순진한 놈들
엉덩이 들고 끝장 네주지
272
00:27:38,005 --> 00:27:39,679
잘하고 있네...
273
00:27:41,726 --> 00:27:43,538
가스를 주고 가스를 공급해!
274
00:27:43,638 --> 00:27:45,689
가스 가스...
275
00:27:51,339 --> 00:27:53,168
가스를 넣어
전속력으로!
276
00:27:53,170 --> 00:27:54,854
- 지금 어디로 가는 거야?
- 빨리!
277
00:27:54,876 --> 00:27:57,487
- 가!
- 터빈이 폭발할거야!
278
00:27:57,577 --> 00:28:00,504
- 거기 가서 멈쳐
- 이미 한계를 넘었어
279
00:28:00,899 --> 00:28:02,668
잡아!
280
00:28:08,446 --> 00:28:10,308
멈쳐!
281
00:28:16,652 --> 00:28:18,730
놈들 열 받겠는데!
282
00:28:20,221 --> 00:28:22,271
이런 개자식들!
283
00:28:22,371 --> 00:28:23,889
후진해
284
00:28:23,966 --> 00:28:27,258
대령 동무 위성 전화 왔습니다
소모프 장군님께서
285
00:28:31,372 --> 00:28:34,954
폴토라츠키!
전투기를 조종 해야겠어
286
00:28:35,158 --> 00:28:36,556
예 감사합니다!
287
00:28:37,233 --> 00:28:39,378
더 잘 준비하라...
288
00:28:41,001 --> 00:28:43,642
니콜라이... 조의를 표한다
289
00:28:43,742 --> 00:28:45,515
너나 엿 먹어
290
00:28:50,439 --> 00:28:52,777
플라토프 대령입니다
건강하십시오 장군님
291
00:28:52,807 --> 00:28:56,803
플라토프 프리스티나로
행진하기로 승인났네?
292
00:28:56,890 --> 00:28:59,141
네, 알겠습니다!
293
00:28:59,228 --> 00:29:01,739
우린:동맹국들보다 먼저
공항에 도착해야 하네
294
00:29:01,825 --> 00:29:04,294
나토에 정보 유출을 차단하고
295
00:29:04,380 --> 00:29:07,193
- 잘 해보게!
- 네, 알겠습니다!
296
00:29:07,497 --> 00:29:09,704
끊을게
297
00:29:13,342 --> 00:29:15,593
마침내
298
00:30:25,479 --> 00:30:27,286
나디아
299
00:30:27,690 --> 00:30:30,230
나디아 이리와
300
00:30:31,443 --> 00:30:34,430
나야 내 삼촌
301
00:31:07,964 --> 00:31:13,378
아들의 죽음
302
00:31:17,206 --> 00:31:21,080
서장님? 밀리치 서장님?
303
00:31:21,311 --> 00:31:24,579
모두 확인 했지만
생존자는 없습니다
304
00:31:24,946 --> 00:31:27,154
일하러 갑시다
305
00:31:27,284 --> 00:31:30,012
오늘 휴일인데 열받네
306
00:31:56,471 --> 00:32:03,310
유고슬라비아
프리슈티나 슬라티나 공항
1999년 6월
307
00:32:03,396 --> 00:32:07,486
놈들은 군인도 아니야
군복입은 도둑놈 들이지
308
00:32:07,487 --> 00:32:09,112
지도자가 스무크라네
309
00:32:09,416 --> 00:32:11,580
진짜 동물들이야
310
00:32:11,709 --> 00:32:14,048
부크:마을이
벌써 다섯번째야
311
00:32:14,134 --> 00:32:17,121
놈들은 포로고 뭐고
보이는데로 죽여
312
00:32:17,207 --> 00:32:21,322
이틀 전에 공항도 점령당했어
313
00:32:22,378 --> 00:32:24,760
이제 놈들의 기지가 되었지만
314
00:32:24,890 --> 00:32:28,180
짐승이 어디 있는지 알지만
놈을 죽일 수 없어
315
00:32:28,440 --> 00:32:32,726
군대가 철수하면은
무법천지가 될꺼야
316
00:32:33,721 --> 00:32:36,189
저한테 뭘 원하는거요?
317
00:32:36,319 --> 00:32:38,484
우리 4명으론
감당할 수 없어요
318
00:32:38,916 --> 00:32:41,471
반년동안 얼마나 많은
사람들이 죽었는지 알아?
319
00:32:41,557 --> 00:32:43,896
지원자를 모을 수 있어
320
00:32:43,982 --> 00:32:46,362
지원자들론 아무것도
할 수 없어요
321
00:32:46,450 --> 00:32:48,571
하지만 할 수 있어!
322
00:32:48,788 --> 00:32:51,688
지원자를 군인으로
만들어야지!
323
00:32:51,818 --> 00:32:55,671
죽여도 외부 도움 없이는
문제를 해결할 수 없어요
324
00:32:55,696 --> 00:32:57,947
유고슬라비아
코소보 메토히야
325
00:33:10,749 --> 00:33:13,446
이게 진짜 비행기
폭탄이죠 그렇죠?
326
00:33:15,375 --> 00:33:19,036
보호복을 입으세요
도움이 될 겁니다?
327
00:33:20,810 --> 00:33:23,252
- 자녀 있어?
- 없어요
328
00:33:24,198 --> 00:33:26,725
아주 좋아
329
00:33:33,998 --> 00:33:36,509
신이시여 도와주소서
330
00:33:39,670 --> 00:33:42,007
대단하군 바민?
331
00:33:45,038 --> 00:33:47,550
유고슬라비아 카악
332
00:33:54,989 --> 00:33:58,979
- 안녕 자기 재미 좀 볼래?
- 아니오 됐어요
333
00:33:59,454 --> 00:34:01,533
러시아 사람?
334
00:34:01,663 --> 00:34:04,693
- 뭐를 특별하게 찾는 거라도?
- 그렇다고 볼 수 있지
335
00:34:05,133 --> 00:34:08,330
엉덩이에 총을 겨너도
좋아할지도 몰라
336
00:34:10,191 --> 00:34:11,793
무슨 일이세요!
337
00:34:12,053 --> 00:34:14,520
유고슬라비아 크라구예박
338
00:34:15,256 --> 00:34:18,677
조용하게 술마시는데
개자식이 와서 기분 잡치네?
339
00:34:25,647 --> 00:34:30,236
어떻게 생각해요
언제 끝날가요?
340
00:34:30,538 --> 00:34:32,877
신경쓰지 마세요
341
00:34:34,695 --> 00:34:36,773
상관안해
342
00:34:36,947 --> 00:34:40,714
하루 종일 술을 마시지
않는게 좋을거요
343
00:34:43,267 --> 00:34:46,211
물어보기가 애매한데
사창가에서 뭐 하는거야?
344
00:34:46,298 --> 00:34:49,068
창피안해요
기도(경비원)로 일해요
345
00:34:49,155 --> 00:34:52,272
- 여기서 뭐하는 거요?
- 좋은 질문이야
346
00:34:52,532 --> 00:34:56,341
왜 잠기지 않았을까?
적응한 것 같군
347
00:34:56,428 --> 00:34:58,940
유고슬라비아와
상의해 볼께요
348
00:34:59,155 --> 00:35:01,927
- 프랑스 선물이군!
- 노인네 착해졌네!
349
00:35:02,057 --> 00:35:05,130
그건 그렇고
행동 좀 할까요?
350
00:35:05,347 --> 00:35:07,554
일하기엔 너무 늙어서
351
00:35:07,642 --> 00:35:09,763
하지만...
352
00:35:09,979 --> 00:35:12,100
담배 한가치만
353
00:35:12,187 --> 00:35:16,170
놈들은 매일 폭격을 하지
우린 당신들만 바라보고
354
00:35:16,429 --> 00:35:20,326
"러시아는 떠나지 않는다!"
"러시아인들은 형제지!"
355
00:35:20,673 --> 00:35:23,068
러시아는 침묵하고
356
00:35:23,148 --> 00:35:25,002
당신네는 겁쟁이야?
357
00:35:25,089 --> 00:35:27,903
- 무슨 일인데?
- 비밀이야
358
00:35:28,248 --> 00:35:31,756
샤타이 팀을 구성했어
임무가 있어
359
00:35:31,842 --> 00:35:35,262
임무를 완수하면
러시아로 돌아갈수 있어
360
00:35:37,947 --> 00:35:40,241
넌 겁쟁이야 개자식아!
361
00:35:40,457 --> 00:35:45,653
조용 여보 오랜만이군
진정해 얘들아 괜찮아
362
00:35:46,215 --> 00:35:48,337
얘기 좀 해
363
00:35:49,636 --> 00:35:51,844
무기는 준비 됐겠죠?
364
00:35:51,931 --> 00:35:54,831
그들이 우릴 감옥에 보내지
않을 것이라는 보장이 없어요?
365
00:35:55,048 --> 00:35:57,169
내가 보장하지
366
00:35:58,553 --> 00:36:00,849
만나서 반가웠어요
367
00:36:02,061 --> 00:36:05,741
이런 서류가 중요하지 않아
중요한건 세르비아인 들이지?
368
00:36:06,130 --> 00:36:09,291
정신병자는 도처에 널려있죠
국적은 아무 상관도 없어요
369
00:36:09,550 --> 00:36:12,061
- 네 말이 맞아...
- 요점이 뭐죠, 백
370
00:36:12,712 --> 00:36:16,694
베라:술 취한 손님이 왔어
놈이 체리를 때렸어
371
00:36:17,170 --> 00:36:19,292
- 잘가요!
- 잠깐!
372
00:36:22,236 --> 00:36:24,487
만약 생각을 바꾸면...
373
00:36:35,959 --> 00:36:38,513
프랑스인에게 감사합니다
374
00:36:39,423 --> 00:36:44,661
프랑스는 정말 폭탄을
터뜨리고 빈 캡슐을 버렸지
375
00:36:45,405 --> 00:36:47,959
이제 어떻게 해요?
376
00:36:49,172 --> 00:36:52,635
집으로 돌아가야지
모든 메달을 걸고
377
00:36:52,719 --> 00:36:55,450
맞아요
바로 그거야
378
00:37:22,961 --> 00:37:25,198
차오!
379
00:37:30,836 --> 00:37:33,459
이개자식 기억나네
380
00:37:33,559 --> 00:37:37,017
벡! 당신과 함께 갈거야
381
00:37:39,614 --> 00:37:42,680
지레이에게 메달과
조국에 대해 말해 알았지?
382
00:37:51,264 --> 00:37:53,687
10,000달러
383
00:37:56,970 --> 00:37:58,579
이게 뭐지?
384
00:37:58,887 --> 00:38:03,347
우리가 함께 하길 원한다면
그건 오줌값 우리 착수금
385
00:38:09,736 --> 00:38:12,535
그래 미친놈들은 사방에 있어
386
00:38:27,378 --> 00:38:29,518
열쇠 여기 있다
387
00:38:31,566 --> 00:38:34,600
여기에 놔둘께
388
00:38:42,913 --> 00:38:44,952
한잔 마실래?
389
00:38:51,362 --> 00:38:53,734
기다려 친구
390
00:38:58,688 --> 00:39:01,232
친구?
391
00:39:02,086 --> 00:39:04,554
알바니아인은
내 친구가 될 수 없어
392
00:39:04,654 --> 00:39:06,782
부크 그러지 마
393
00:39:12,224 --> 00:39:14,561
우린 같은 믿음이
아니지만
394
00:39:14,951 --> 00:39:19,151
우리가 친구란 걸
계속 증명해왔어
395
00:39:21,377 --> 00:39:26,338
좆까 울어 필요하면 때려
396
00:39:28,056 --> 00:39:30,450
그냥 혼자만의
비밀로 하지 마
397
00:39:35,213 --> 00:39:37,291
안녕 나의 보배들
398
00:39:37,420 --> 00:39:39,900
세 가족이 오늘
마을을 떠났습니다
399
00:39:39,980 --> 00:39:42,451
스무크 갱단에 줄
이별세금도 없는데
400
00:39:42,531 --> 00:39:46,209
알바니아계 이웃들이 캐러밴이
강탈당할 것이라고 한다
401
00:39:46,775 --> 00:39:48,877
- 언제 떠났죠?
- 한 시간 전에.
402
00:39:49,544 --> 00:39:52,041
- 경고할 시간이 없어
- 움직여
403
00:40:11,045 --> 00:40:13,310
버스는 당신을 위한 거예요!
404
00:40:16,663 --> 00:40:21,233
스무크을 잡을수 있는 기회야
놈이 나타나면 시작한다
405
00:40:21,363 --> 00:40:24,432
놈 부하들이 벤엔
타진 않을거야
406
00:40:24,512 --> 00:40:26,672
길에서 기다리면 돼
407
00:40:27,653 --> 00:40:30,832
여기서 버스를 막기는 쉬어요
도로의 교차점 앞이니까
408
00:40:31,061 --> 00:40:33,615
서두르면 그 전에
도착할 거야
409
00:41:04,592 --> 00:41:08,187
길에 놈들 세 명이 보이네요
스무크는 없어요
410
00:41:09,745 --> 00:41:12,170
어디가 부크?
411
00:41:12,257 --> 00:41:14,724
밀리치가 차에서
기다리라고 했어
412
00:41:18,836 --> 00:41:20,958
부크: 기다려!
413
00:41:21,175 --> 00:41:24,855
- 저리 꺼져!
- 이건 명령이야!
414
00:41:35,764 --> 00:41:37,929
부크:는 갔어요
415
00:41:41,955 --> 00:41:45,072
미친놈 저기 있네요
416
00:41:48,354 --> 00:41:52,345
저격수를 처리할 때까지
조용히 기다리세요
417
00:42:18,873 --> 00:42:20,702
죽여라
418
00:42:23,273 --> 00:42:25,275
죽여라
419
00:42:40,531 --> 00:42:42,609
일어나! 일어나!
420
00:42:43,121 --> 00:42:44,817
여자를 죽인다!
쏘지 마!
421
00:42:44,903 --> 00:42:47,069
쏘지 마!
422
00:42:49,869 --> 00:42:52,196
여자를 죽여버린다!
423
00:43:15,126 --> 00:43:17,175
갑시다
424
00:43:33,177 --> 00:43:35,511
빨리!
425
00:43:36,117 --> 00:43:38,195
빨리 쏘지
426
00:43:38,325 --> 00:43:39,844
부크: 그러지마
427
00:43:40,262 --> 00:43:44,952
파딜...너 같은 반역자를 위해
특별한 칼을 준비해놨지
428
00:43:45,056 --> 00:43:47,384
조용히 해 바쉬킨
안 그러면 쏘겠어
429
00:43:47,464 --> 00:43:49,657
부크:
430
00:43:50,697 --> 00:43:52,719
그대로 있어! 총 내려놔!
431
00:43:53,119 --> 00:43:55,827
이건 명령이야!
우린 도적들이 아니야
432
00:43:55,853 --> 00:43:58,412
우린 법이 있어
433
00:43:58,456 --> 00:44:00,550
놈들은 법에 따라
우릴 폭격 한거네
434
00:44:00,630 --> 00:44:02,976
그 법으로 우릴 죽이니까
435
00:44:03,130 --> 00:44:06,830
무슨 법이 그래요?
그는 범죄자야
436
00:44:07,120 --> 00:44:10,164
이건 범죄야 놈이 살든 말든
네가 결정할 일은 아니야
437
00:44:34,383 --> 00:44:35,817
여기 있어!
438
00:44:35,917 --> 00:44:38,025
그러지말고 보내줘요!
439
00:44:54,465 --> 00:44:55,582
안드레이!
440
00:44:59,551 --> 00:45:03,460
좋아 잘했어
내가 여권을 만들어 줄게
441
00:45:03,546 --> 00:45:05,883
여기 주소로 가봐
442
00:45:09,590 --> 00:45:12,031
다시 만나길 바래
443
00:45:23,000 --> 00:45:26,434
선임 동무 비공식적으로
대령님께 말하게 해주세요?
444
00:45:27,393 --> 00:45:30,683
대령에게 연락하세요
배턴: 엿이나 먹어
445
00:45:31,543 --> 00:45:34,361
이미 충분해요? 우린 장갑차를
구멍까지 깨끗이 닦았습니다
446
00:45:34,441 --> 00:45:36,633
정말 고양이의 눈처럼 빛나네요
447
00:45:36,739 --> 00:45:40,353
싸워! 너... 오늘...
448
00:45:40,355 --> 00:45:42,597
바지에 똥 싸겠다
449
00:45:44,239 --> 00:45:49,053
소대원들 다 엿먹일 거야
가장 나쁜건 대대 전체야
450
00:45:49,153 --> 00:45:54,800
우리 부대도 마찬가지야
동시에 러시아 모든 부대가
451
00:45:55,000 --> 00:45:57,827
내일이 전쟁이라면?
452
00:45:58,875 --> 00:46:01,463
내 질문에 대답해봐
너 스스로에게 질문하고
453
00:46:01,563 --> 00:46:05,521
만약 전쟁이 내일 시작된다면
교전국과 진짜로 싸울수 있어!
454
00:46:05,621 --> 00:46:06,803
- 폴타라츠키!
- 소령 동무!
455
00:46:08,241 --> 00:46:10,698
1소대원은 작업 중입니다...
456
00:46:10,798 --> 00:46:13,588
네가 일하는 걸 못봤는데
장갑차 청소를 중지해
457
00:46:13,688 --> 00:46:15,768
브라즈니코프?
458
00:46:15,968 --> 00:46:18,968
아침까지 모든 차량을
기술적 상태를 점검해야 한다
459
00:46:19,669 --> 00:46:21,939
네, 알겠습니다
460
00:46:22,654 --> 00:46:25,546
마무리 해! 젠장 슈마허
461
00:46:26,843 --> 00:46:29,164
마무리 하라고
462
00:46:33,718 --> 00:46:34,702
배턴!
463
00:46:44,259 --> 00:46:46,286
정말 멋진 곳이야!
464
00:46:49,915 --> 00:46:52,846
여러분 안녕 하세요
465
00:46:52,946 --> 00:46:55,177
안녕 산적 지레이
466
00:46:55,257 --> 00:46:57,368
은퇴한 줄 알았는데
모래가 깨지지 않았네요?
467
00:46:57,448 --> 00:47:00,486
- 엿이나 먹어 개자식아
- 담배 있어?
468
00:47:00,714 --> 00:47:02,934
아직도 피워 이놈아! 끊어
469
00:47:03,014 --> 00:47:04,996
- 할머니 오셨어요!
- 핵으로 내 거시기 짤린다!
470
00:47:05,076 --> 00:47:08,275
- 지레이: 그렇게 하지마
- 다시 보니 반갑네
471
00:47:08,356 --> 00:47:10,298
베라 한 가치만
472
00:47:10,379 --> 00:47:12,517
망할것 끊었어
473
00:47:12,783 --> 00:47:15,466
지금 행동 해야 한다
시간이 좀 있지만
474
00:47:15,575 --> 00:47:20,558
1995년 이후로 많은 것이 변했어
이제 우리는 스스로 결정을 내려야돼
475
00:47:21,579 --> 00:47:22,868
나토 없이 임무가 있다
476
00:47:23,084 --> 00:47:28,322
나와 함께 한다면 군대
복귀와 보상도 받을수 있다
477
00:47:28,885 --> 00:47:31,266
중요한 건 집으로
돌아가는 것이다
478
00:47:31,602 --> 00:47:34,168
여러분은 영웅으로
환영받을 것이다
479
00:47:38,005 --> 00:47:40,099
샤타이: 어딨어?
480
00:47:41,382 --> 00:47:43,693
내가 작전을 지휘한다
481
00:47:54,125 --> 00:47:56,247
수고 하세요
482
00:48:01,778 --> 00:48:04,689
- 죄송합니다
- 아니요 제가 죄송하죠
483
00:48:05,555 --> 00:48:09,625
- 반응이 빠르네요
- 어릴 적에 골키퍼 였어요
484
00:48:11,448 --> 00:48:12,483
야스나에요
485
00:48:12,613 --> 00:48:14,257
레이드 입니다
486
00:48:14,304 --> 00:48:16,118
모두 탑승해 주세요!
487
00:48:23,631 --> 00:48:27,722
프리즈렌으로 가는 버스야?
어서 미샤 빨리 빨리...
488
00:48:30,404 --> 00:48:32,494
출발합니다!
489
00:49:16,339 --> 00:49:18,505
아빠!
490
00:49:34,640 --> 00:49:37,298
앉아 개자식아
491
00:49:38,989 --> 00:49:40,541
기도해 아들아
492
00:49:52,918 --> 00:49:57,426
코소보 공화국의
영토에 들어왔습니다
493
00:49:57,507 --> 00:50:01,910
모든 사람들은 검사 절차를
통과해야 합니다
494
00:50:01,990 --> 00:50:05,598
서류와 개인 물품을 준비하세요
495
00:50:05,833 --> 00:50:09,836
합법적인 당국에 대한 저항은...
496
00:50:10,052 --> 00:50:12,954
자비롭게 처벌받을 것이다
497
00:50:14,213 --> 00:50:16,682
당신은 누구요?
498
00:50:18,743 --> 00:50:20,188
레이드 토비치
499
00:50:21,896 --> 00:50:24,859
- 세르비아인인가?
- 네 러시아에서 자랐고
500
00:50:25,058 --> 00:50:29,680
엄마는 러시아인이고
친척을 만나러 왔어요
당뇨병에 걸렸어요
501
00:50:31,577 --> 00:50:33,348
신분증은
502
00:50:58,213 --> 00:51:00,018
주여 자비를 베푸소서
503
00:51:00,864 --> 00:51:03,351
아들아 우리좀 보내줘
504
00:51:03,480 --> 00:51:06,425
난 네 아들이 아니야
세르비아 계집년아!
505
00:51:06,881 --> 00:51:09,152
이봐 뭐하는 거야?
506
00:51:12,276 --> 00:51:14,218
지금 뭐라고 했지?
507
00:51:14,477 --> 00:51:16,643
신부 대답해 봐
508
00:51:19,351 --> 00:51:22,141
이것은 예배를위한 것이며
당신은 필요하지 않습니다
509
00:51:23,903 --> 00:51:26,004
만지는 건 좋지 않습니다
510
00:51:39,779 --> 00:51:43,440
야스나 블라고비치
글로기스의 병원에 가는 중입니다
511
00:51:44,547 --> 00:51:46,471
여기 서류들이 있어요
512
00:52:10,494 --> 00:52:12,447
아버지여...
513
00:52:13,097 --> 00:52:15,651
신부는 밀수꾼 같은데
514
00:52:17,372 --> 00:52:19,590
그리고 이건?
이게 뭐야?
515
00:52:21,539 --> 00:52:24,180
어디 볼까 와우
516
00:52:26,434 --> 00:52:28,077
제발 그만해
517
00:52:28,465 --> 00:52:31,366
성스러운 물건이야
이해하십니까?
518
00:52:32,337 --> 00:52:36,475
여러분...여러분도 신자들...
519
00:52:38,405 --> 00:52:41,367
당신은 알라를 믿습니까
우린 그리스도 안에 있어
520
00:52:42,772 --> 00:52:45,913
적어도...
서로를 존중하는 건 어때요?
521
00:52:48,646 --> 00:52:50,199
뭘 존중해?
522
00:52:52,586 --> 00:52:54,239
그럼 어서 말해봐:
523
00:52:54,268 --> 00:52:57,472
"하나님은 없다
알라는 있다"고 말해
524
00:53:00,227 --> 00:53:01,889
어서! 말해
525
00:53:03,180 --> 00:53:05,698
내 말 듣고있어?
526
00:53:06,582 --> 00:53:09,210
존중해라 신부양반!
527
00:53:09,683 --> 00:53:11,666
말해!
528
00:53:12,902 --> 00:53:15,049
난 못 해
나는 기독교인이야
529
00:53:18,018 --> 00:53:20,073
아빠!
530
00:53:20,689 --> 00:53:23,103
말해!
531
00:53:23,750 --> 00:53:26,956
어서! 어서!
532
00:53:27,170 --> 00:53:29,424
이미 말했다고
533
00:53:34,753 --> 00:53:36,138
그리스도는...
534
00:53:36,238 --> 00:53:38,240
아빠!
535
00:53:38,442 --> 00:53:40,444
뭐하는 거야?
536
00:54:16,845 --> 00:54:20,955
무기를 내려놓으라고 말해
아니면 알라를 따르던가
537
00:54:21,055 --> 00:54:23,256
무기를 내려놔!
538
00:54:23,522 --> 00:54:25,505
내려놔!
539
00:54:35,340 --> 00:54:37,110
버스에 타요!
540
00:54:37,208 --> 00:54:39,646
모두 버스로 타요!
541
00:54:41,792 --> 00:54:43,803
버스에 빨리 타요!
542
00:54:50,648 --> 00:54:53,283
내가 널 잡을거야 러시아인
543
00:54:56,874 --> 00:54:59,561
서둘러요! 전속력으로!
544
00:55:13,309 --> 00:55:15,990
의사 찾아 올께요
545
00:55:20,079 --> 00:55:22,290
빨리요! 여기요!
546
00:55:25,386 --> 00:55:27,355
전 스턴 박사입니다
무슨 일입니까?
547
00:55:27,485 --> 00:55:30,602
- 영어 할 줄 아세요?
- 네 테러범들의 공격을 받았어요
548
00:55:30,732 --> 00:55:34,004
놈들은 인간이 아니였어요
이사람이 아니였으면
549
00:55:34,006 --> 00:55:35,938
살아남지 못했을 겁니다
550
00:55:36,619 --> 00:55:40,170
- 남자애는 어때요?
- 머리 부상이 심해요
551
00:55:40,473 --> 00:55:43,201
프리즈렌 근처
수도원에 간다고 들었어요
552
00:55:43,287 --> 00:55:46,015
소년는 중환자실에 보내고
나머지는 대기실에서
553
00:55:47,616 --> 00:55:51,383
신부님과 프리즈렌 수도원에
가야 되서요 존 신부에게요
554
00:55:51,469 --> 00:55:55,452
- 차는 어디서 구할 수 있을까요?
- 시신를 운반해야 하는데?
555
00:55:55,539 --> 00:55:58,873
- 걱정마요 내가 도와줄게요
- 고맙습니다
556
00:55:59,868 --> 00:56:02,336
얼굴을 어디서 씻을 수 있어요?
557
00:56:02,422 --> 00:56:04,977
저 따라오세요
558
00:56:07,314 --> 00:56:11,687
여기 이거 신부님거요
559
00:56:11,773 --> 00:56:15,670
- 고맙습니다
- 고맙다 아들아
560
00:57:09,086 --> 00:57:12,375
신부님 시신을
수도원으로 가져갈게요
561
00:57:15,233 --> 00:57:17,354
잠깐만요
562
00:57:18,523 --> 00:57:20,948
저도 같이 갈께요?
563
00:58:18,571 --> 00:58:21,212
조의를 표합니다
564
00:58:23,247 --> 00:58:25,368
미사는요?
565
00:58:25,714 --> 00:58:29,697
글로고위스 병원에 있어요
머리에 부상을 입었어요
566
00:58:29,783 --> 00:58:32,165
심하게 다쳤지만
하지만 안정된 상태입니다
567
00:58:32,251 --> 00:58:34,676
내가 미샤를 돌볼게요
568
00:58:36,062 --> 00:58:38,658
형제여 어떻게 이런일이...
569
00:58:40,607 --> 00:58:42,685
그를 데리고 갑시다
570
00:58:44,949 --> 00:58:47,013
주님이시여?
571
00:58:47,447 --> 00:58:50,305
이건 당신을 위한 거예요
572
00:58:57,319 --> 00:59:01,129
미샤에게 주는 것이죠
그는 하늘에 후원자입니다
573
00:59:02,686 --> 00:59:04,808
우린 이제 갈게요
574
00:59:05,587 --> 00:59:08,748
당신 가족을 위해 기도할께요
아이가 있나요?
575
00:59:12,082 --> 00:59:15,458
신의 축복이 있기를
576
00:59:16,497 --> 00:59:18,662
축복을
577
00:59:43,079 --> 00:59:45,245
고맙습니다
578
00:59:47,409 --> 00:59:51,089
오늘 아침에 일어난 일들이
이제야 알거 같네요
579
00:59:55,764 --> 00:59:59,444
곧 도시에 도착하면
어디로 모실까요?
580
00:59:59,574 --> 01:00:02,605
병원으로요
거기서 가서 잘게요
581
01:00:02,691 --> 01:00:06,414
내 아파트에 있어도 돼요
난 가끔 들리거든요
582
01:00:08,622 --> 01:00:10,830
난 당신을 더이상
괴롭히고 싶지 않아요
583
01:00:10,917 --> 01:00:13,385
날 언제 괴롭혔다고 그래요?
584
01:00:16,761 --> 01:00:19,272
고마워요
585
01:00:21,437 --> 01:00:24,338
아침에 병원에 갈꺼요
586
01:00:42,694 --> 01:00:46,027
좋아 집에 가
엄마한테 안부 전해 주고
587
01:00:46,158 --> 01:00:48,928
- 내가 같이 가도 될까?
- 잠이나 자요
588
01:00:49,577 --> 01:00:53,431
오늘밤 근무 서는것 알지
589
01:00:55,033 --> 01:00:58,019
집에가 개자식아
어서가 빨리!
590
01:01:15,111 --> 01:01:17,276
이봐 노인네?
591
01:01:17,881 --> 01:01:20,350
살고 싶지?
592
01:01:20,695 --> 01:01:22,861
그렇지는 않아
593
01:01:29,484 --> 01:01:32,775
당신 사무실에서 러시아
세르비아인이 근무 했잖아
594
01:01:34,073 --> 01:01:39,225
놈이 어디 있는지만 말해봐
그래야 집에 갈 수 있지
595
01:01:40,481 --> 01:01:42,818
러시아 세르비아인은
어디 있을까?
596
01:01:43,598 --> 01:01:46,629
옵션 "A"선택 나도 몰라
597
01:01:47,537 --> 01:01:51,478
옵션 "B"선택 말할까
598
01:01:51,866 --> 01:01:53,599
하나 골라봐
599
01:01:53,685 --> 01:01:56,716
내가 널 어떻게 하면 좋겠어?
600
01:01:56,802 --> 01:01:59,010
네가 할 수 없는게 뭔지 알아
601
01:01:59,097 --> 01:02:03,122
넌 날 살 순 없지
날 무너뜨릴 수도 없어
602
01:02:03,210 --> 01:02:05,850
그럼 어쩌겠어
날 죽일 수밖에
603
01:02:05,980 --> 01:02:08,102
하지만 너 또한...
604
01:02:09,660 --> 01:02:12,345
내 똥구멍에 키스좀 해주라
605
01:02:13,123 --> 01:02:16,501
제발
하지 마! 하지 마!
606
01:02:17,454 --> 01:02:20,050
- 겁먹은 거야 쓰레기 새끼야?
- 제발 엄마가 아파
607
01:02:20,181 --> 01:02:22,432
날 기다리고 있어
걱정하고 있어요
608
01:02:22,519 --> 01:02:24,683
나도 엄마가 있었지
609
01:02:26,372 --> 01:02:30,137
널 쉽게 죽이지 않을거야
밀리치
610
01:02:30,485 --> 01:02:35,333
내가... 널 처형할께
모욕 당하면서
611
01:02:39,965 --> 01:02:42,130
뛰어!
612
01:02:44,649 --> 01:02:46,814
모두들 잘 들어
613
01:02:46,900 --> 01:02:50,190
위대한 알바니아를 대표하여...
614
01:02:50,277 --> 01:02:54,390
세르비아 거주자를 돕는자는...
615
01:02:55,559 --> 01:03:00,104
이 세르비아인은
사형을 선고받았다
616
01:03:05,126 --> 01:03:11,620
그래서 모두와 함께 합니다...
적법한 정부에 반대하는 사람들
617
01:03:12,010 --> 01:03:14,131
당신이 합법적인 권위자라고?
618
01:03:14,261 --> 01:03:16,470
넌 깡패야
619
01:03:17,248 --> 01:03:22,010
코소보는 세르비아 거야!
항상 그랬고 앞으로도 그럴거야
620
01:03:22,141 --> 01:03:24,261
알바니아인을 죽이고 싶어?
621
01:03:25,041 --> 01:03:27,162
그러던가?
622
01:03:27,639 --> 01:03:30,106
자 어서
623
01:03:37,596 --> 01:03:39,761
놈을 들어 올려
624
01:04:06,213 --> 01:04:08,422
용감하군 늙은이
625
01:04:09,243 --> 01:04:11,452
용감해
626
01:04:29,202 --> 01:04:31,929
우크:이제 어떻게 하지?
627
01:04:33,964 --> 01:04:36,128
오늘은 휴일이야
628
01:04:38,813 --> 01:04:41,541
그들은 휴일에 죽인다!
629
01:04:42,536 --> 01:04:44,700
우크:...
630
01:04:57,992 --> 01:04:59,811
네
631
01:04:59,897 --> 01:05:02,321
- 레이드? 난 파딜이야
- 안녕하세요
632
01:05:02,653 --> 01:05:04,659
들어봐요 시간이별로 없어
633
01:05:04,745 --> 01:05:07,343
부크랑 같이 있는데
어떻게 해야 하죠?
634
01:05:07,430 --> 01:05:09,551
무슨 소리 하는거요?
635
01:05:09,681 --> 01:05:14,876
스무크가 밀리치를 죽였어요
놈은 당신을 찾고 있어요...
636
01:05:29,532 --> 01:05:31,545
스턴 박사님이
만나고 싶어 하셔요
637
01:05:58,015 --> 01:06:00,897
두번의 실패가 길에서 일어났어
재밌게 놀고 있어 스무크 ?
638
01:06:01,559 --> 01:06:03,407
왜 경찰서장을 죽였지
639
01:06:03,538 --> 01:06:05,659
- 이게 문제가 됐어
- 무슨 문제요?
640
01:06:05,746 --> 01:06:07,910
마약에 관한 일은 종결되었는데
641
01:06:08,040 --> 01:06:10,335
너의 정치적 미래가 문제가 됐어
642
01:06:10,530 --> 01:06:14,404
좋아 인질들을 제거하고
공항도 깨끗이 정리하고
643
01:06:14,925 --> 01:06:17,045
나토가 도착하면 당신은
여기 있으면 안되는 거야
644
01:06:18,010 --> 01:06:21,374
나한테 명령하는 거야?
내가 누군지 기억나 박사?
645
01:06:24,361 --> 01:06:26,484
내 사랑...
646
01:06:26,613 --> 01:06:29,601
내가 전 세계를 설득해서 집에
돌아가도록 도와준 사람들의
647
01:06:29,730 --> 01:06:32,934
이익을 대변한다는 것을
기억하지 못하는 것 같군
648
01:06:33,366 --> 01:06:36,008
내가 시키는대로 해
649
01:06:49,991 --> 01:06:52,546
그를 막아
650
01:06:59,170 --> 01:07:02,547
젠장 야만인들 봤지?
이거 보여?
651
01:07:04,881 --> 01:07:08,911
저놈들은 전혀 통제가 안돼
나토는 놈들에게 교훈을 줄거야
652
01:07:14,637 --> 01:07:18,663
베레모가 무슨 뜻이야? 자신이
새로운 체 게바라라고 상상한가?
653
01:07:19,584 --> 01:07:21,753
뭘 기다리는 거지?
왜 안 열지?
654
01:07:21,868 --> 01:07:24,248
빨리 열어!
655
01:07:41,940 --> 01:07:44,597
아미르 의사 차를 주차시켜
656
01:07:46,848 --> 01:07:49,012
가자!
657
01:07:57,397 --> 01:08:01,350
첫 데이트는 짧았다
658
01:08:02,281 --> 01:08:05,160
서로 알 시간이
있어야 하는데
659
01:08:07,315 --> 01:08:09,837
너 친구가...
660
01:08:10,311 --> 01:08:12,563
모두 망쳐 놨어
661
01:08:16,113 --> 01:08:18,191
부끄러운 줄 알아
662
01:08:21,897 --> 01:08:23,992
살인자
663
01:08:26,721 --> 01:08:28,799
난 살인자가 아니야
664
01:08:29,317 --> 01:08:34,080
나는 내 영토를 찾고있지
665
01:08:39,103 --> 01:08:41,353
모든 사람에게서
666
01:08:42,133 --> 01:08:44,513
이리나와 어서
667
01:08:46,207 --> 01:08:49,276
러시아인들... 미국인들...
668
01:08:49,709 --> 01:08:51,874
세르비아인들
669
01:08:56,419 --> 01:08:59,104
네가 여기 올 필요는 없었어
670
01:08:59,233 --> 01:09:01,875
이게 내 나라 야
671
01:09:02,702 --> 01:09:05,944
그리고 널 끝까지
잘라버릴거야
672
01:09:07,903 --> 01:09:10,707
버스에서 함께 있던
러시아놈...
673
01:09:11,634 --> 01:09:13,799
어디 있지?
674
01:09:15,195 --> 01:09:17,696
모르지
675
01:09:20,569 --> 01:09:23,366
모른단다
676
01:09:30,662 --> 01:09:32,872
동물이야
677
01:09:54,865 --> 01:09:58,199
내가 정말 동물처럼 보여?
678
01:10:04,684 --> 01:10:08,139
애기야 나와 함께 가자...
679
01:10:11,327 --> 01:10:12,572
하지 마
680
01:10:15,929 --> 01:10:18,027
난 정말 몰라
681
01:10:20,324 --> 01:10:23,481
함께 병원에서 나왔잖아
682
01:10:25,681 --> 01:10:27,683
그럼 놈은 어디 있지?
683
01:10:28,944 --> 01:10:31,108
놈은 어디 있니?
684
01:10:42,061 --> 01:10:44,398
어디 있어...놈은?
685
01:10:44,571 --> 01:10:46,738
멈춰!
686
01:10:48,598 --> 01:10:50,719
여기 있다고
687
01:10:52,938 --> 01:10:58,426
보셨죠 오만한 세르비아 여자를?
그다지 어렵지 않아요
688
01:10:59,110 --> 01:11:02,381
숨어! 당장 말해도 돼
689
01:11:02,461 --> 01:11:04,903
여자는 죽지 않았어
690
01:11:04,942 --> 01:11:06,782
하지만...
691
01:11:06,954 --> 01:11:08,928
한 명의 세르비아 여자도
어쨌든 나에게 중요하지 않지
692
01:11:09,028 --> 01:11:11,534
어쨌든
693
01:11:12,366 --> 01:11:14,444
잘해서
694
01:11:16,219 --> 01:11:17,556
듣고있어
695
01:11:19,077 --> 01:11:21,590
간호사는 건드리지 마
696
01:11:22,107 --> 01:11:24,890
스무크? 우리
한 명이 공격당했어
697
01:11:25,211 --> 01:11:27,707
부크입니다 밀리치 부하였죠
698
01:11:27,788 --> 01:11:30,852
놈이 어디 사는지
부하들을 모아 놈을 잡아!
699
01:11:31,288 --> 01:11:34,245
당신은요?
700
01:11:34,345 --> 01:11:37,347
난 레다 토니치를 방문해야해
701
01:12:10,223 --> 01:12:12,977
우리 임무는:슬라티나 공항을
인수하는 것이다
702
01:12:13,091 --> 01:12:15,791
평화유지군이 도착할 때까지
자리를 지켜야 한다
703
01:12:15,835 --> 01:12:18,605
그리고 가장 중요한 것은
공항을 이용해야한다는 것이다
704
01:12:18,691 --> 01:12:22,750
그가 체포되었다는 걸 몰랐어
그리고 누가 잡았는지도
705
01:12:22,752 --> 01:12:23,917
지레이
706
01:12:23,971 --> 01:12:26,174
현장엔 10-15명의
무장병이 있고
707
01:12:26,254 --> 01:12:29,331
기관총은 모두
지도에 표시 했어요
708
01:12:29,414 --> 01:12:30,719
반복 하지만
709
01:12:30,822 --> 01:12:33,322
바레야:와 나는 여기 있고
710
01:12:44,029 --> 01:12:47,698
지레이와 슬래시는 격납고로
둘이서 감시탑도 맡으세요
711
01:13:15,152 --> 01:13:17,268
베라는 터미널 맡고
712
01:13:25,872 --> 01:13:27,138
터미널 이용 가능합니다
713
01:13:31,356 --> 01:13:32,680
베라: 모든 게 깨끗합니다
714
01:13:32,940 --> 01:13:35,580
- 그럼 명령을 받았나요?
- 네 전 지휘관입니다
715
01:13:35,667 --> 01:13:38,525
모든 것이 내 책임이오
질문 있으신가요?
716
01:13:38,654 --> 01:13:43,071
- 수송선이 보스니아에서 오는거요?
- 그럼
- 보스니아까지는 600km야
717
01:13:43,200 --> 01:13:45,798
정확히는 612km지
718
01:13:46,502 --> 01:13:49,137
성공할까요?
719
01:13:50,511 --> 01:13:52,767
플라톤은 성공할거야
720
01:13:53,116 --> 01:13:56,490
슬로보단 밀로세비치 대통령은
협정에 서명 하였다
721
01:13:56,570 --> 01:14:00,151
코소보에서 유고슬라비아
연합군을 철수시키는게
722
01:14:00,246 --> 01:14:04,183
그래서 이 지역의 통제는
나토로 넘어 가게 되었다
723
01:14:04,278 --> 01:14:07,617
우리 부대에겐 임무가 있다...
724
01:14:07,733 --> 01:14:12,674
가장 짧은 시간에 우리는
프리스티나 외곽에 도착한다
725
01:14:12,843 --> 01:14:16,589
그리고 전략적으로 중요한
대상을 통제하는 것이다
726
01:14:16,805 --> 01:14:18,183
슬라티나 공항에서
727
01:14:18,214 --> 01:14:21,790
나토 기갑 여단이
도착하기 전에!
728
01:14:21,890 --> 01:14:27,656
우리는 국제 평화유지군으로
K-40으로 들어가는 것이다
729
01:14:28,198 --> 01:14:31,739
우리는 모든 것이
준비되어 있어야 한다
730
01:14:32,091 --> 01:14:38,436
잠재적인 적과의 전면적인
전투 충돌을 포함해서다
731
01:14:38,639 --> 01:14:40,991
모두들 탑승하라!
732
01:14:41,121 --> 01:14:42,630
- 모두들 탑승하라!
- 위치로!
733
01:14:42,635 --> 01:14:44,140
위치로!
734
01:14:48,365 --> 01:14:51,828
만약 너무 무서우면
도로에서 멈춰 서부러!
735
01:15:36,363 --> 01:15:38,441
거기 뭐가 있지?
736
01:15:39,048 --> 01:15:40,984
너무 조용한데
737
01:15:41,471 --> 01:15:43,509
기분이 그런데
738
01:15:45,541 --> 01:15:47,749
다른 길은 없나요?
739
01:15:48,182 --> 01:15:50,650
협곡을 가로질러서요
740
01:15:51,343 --> 01:15:53,421
소총
741
01:16:10,998 --> 01:16:13,379
아주 좋은 세트네
742
01:16:25,847 --> 01:16:28,359
아이고 이게 뭐야...
후쿠시마 나가사키가 뭘까?
743
01:16:31,665 --> 01:16:33,786
벡: 그거 알아...
744
01:16:36,860 --> 01:16:39,587
공항에 대해 다 말하지
않은 것 같아요
745
01:16:42,618 --> 01:16:45,648
들리나
746
01:16:49,156 --> 01:16:51,234
들리나
747
01:16:51,545 --> 01:16:53,547
개새끼들
748
01:16:54,481 --> 01:16:56,818
아미르 내 말 들리나?
749
01:16:57,122 --> 01:17:01,321
공항이 응답하지 않네 돌아가서
뭔 일인지 확인해야 겠어
750
01:17:01,451 --> 01:17:03,356
부크: 이놈 때문이야?
751
01:17:03,443 --> 01:17:05,348
기다리겠지
752
01:17:05,607 --> 01:17:07,685
알았어
753
01:17:15,261 --> 01:17:17,227
두세 시간쯤이면 썩을 거야
754
01:17:17,307 --> 01:17:18,953
- 지레이!
- 네?
755
01:17:19,158 --> 01:17:21,712
- 통제실에 와서 도와줘
- 알았어요
756
01:17:40,934 --> 01:17:43,316
슬래시: 거긴 깨끗해?
757
01:17:43,402 --> 01:17:45,783
벡: 모든 게 깨끗해요
758
01:17:50,718 --> 01:17:54,528
내가 CAT를 통과하면
둘은 앞으로 통과해
759
01:19:15,877 --> 01:19:17,955
샤타이?
760
01:19:20,249 --> 01:19:22,371
저들은 나와 함께 왔어
761
01:19:29,817 --> 01:19:31,938
일류카:!
762
01:19:32,240 --> 01:19:34,407
멈쳐
763
01:19:37,666 --> 01:19:39,688
여기까지 어떻게 왔어?
764
01:19:39,775 --> 01:19:41,463
나도 같은 질문이요
765
01:19:41,592 --> 01:19:44,667
- 지레이: 뭐하는 거야?
- 대장님을 맞이 해야죠
766
01:19:44,753 --> 01:19:47,321
- 우리 팀이 왜 여기 있는거요?
- 지금은 당신 팀이 아니지
767
01:19:47,408 --> 01:19:51,128
보스니아에서 모두를 망쳤어
너랑 나랑 내 친구들까지
768
01:19:51,550 --> 01:19:54,488
다시 한번 물어보지:
여기서 뭐하고 있어
769
01:19:56,491 --> 01:19:59,605
여긴 알바니아 무장세력의 기지요
우린 놈을 따라왔소
770
01:20:01,304 --> 01:20:03,629
- 몇 명이나 있는데?
- 천 명 이상
771
01:20:15,911 --> 01:20:18,167
요 게릴라들은 어떤 종류야?
772
01:20:18,398 --> 01:20:20,833
- 지역 경찰입니다
- 그래 당장:집으로 꺼져 버려
773
01:20:20,969 --> 01:20:24,989
못 떠나요 우리가
원하는걸 얻기 전까지는
774
01:20:26,140 --> 01:20:29,300
- 당신들 말은 신경도 안 써
- 젠장 무슨 말인지 이해했어
775
01:20:30,123 --> 01:20:31,768
뭐하고 있어?
번역해 지레이
776
01:20:31,855 --> 01:20:34,583
- 혼자하는 소리요...
- 못 떠나요
777
01:20:34,670 --> 01:20:37,916
그래 알았어 지레이 슬래시
체포해서 격납고 가둬
778
01:20:38,046 --> 01:20:40,297
미안해요 샤타이:
779
01:20:40,453 --> 01:20:42,462
벡...
780
01:20:44,454 --> 01:20:47,224
- 이봐 이봐 그만해!
- 대장님 기관총 장착차가 오는중
781
01:20:48,220 --> 01:20:49,990
- 멀리 있는 거야?
- 쏠 수 없어요
782
01:20:50,036 --> 01:20:52,342
몇 명이나 되지?
783
01:20:52,749 --> 01:20:54,194
4명이요
784
01:20:54,930 --> 01:20:57,268
라무시: 모두들?
785
01:20:57,355 --> 01:20:58,700
조용히 죽여봐
786
01:20:58,780 --> 01:21:01,201
- 라무시: 내 말 들려?
- 조용히 못 죽여요
787
01:21:01,281 --> 01:21:03,466
내 말 듣고있어?
788
01:21:04,208 --> 01:21:06,229
결정해요
789
01:21:09,694 --> 01:21:11,815
대장님 결정이요
790
01:21:19,825 --> 01:21:22,254
- 저격수가 터미널위에 있다
- 놈를 죽여
791
01:21:22,334 --> 01:21:24,437
쏘아라
792
01:21:42,726 --> 01:21:44,848
대장님 총에 맞았어요
793
01:21:45,411 --> 01:21:47,532
젠장 베라...
794
01:21:47,791 --> 01:21:49,869
뭐야 놈들은 다 알고있어
795
01:21:49,999 --> 01:21:52,121
간단히 말할께
샤탈로프 합류해
796
01:21:52,900 --> 01:21:55,367
뭘 보는거야 계속 일해
797
01:21:55,455 --> 01:21:57,749
격납고도 정리하고
798
01:22:45,897 --> 01:22:47,975
깜짝이야
799
01:22:48,494 --> 01:22:50,616
야스나?
800
01:22:51,092 --> 01:22:53,299
쏘지 마
801
01:23:04,253 --> 01:23:06,932
- 여기가 어디예요?
- 슬라티나 공항이요
802
01:23:06,963 --> 01:23:09,698
여기는 어떻게 왔어요?
803
01:23:10,011 --> 01:23:15,076
스턴 박사와...
신부를 죽인자는 함께 일해요
804
01:23:19,362 --> 01:23:21,657
놈에게 당신 주소를 말했어요
805
01:23:22,826 --> 01:23:24,904
미안해요
806
01:23:31,787 --> 01:23:34,774
지금 상황에서
그것은 중요하지 않아요
807
01:23:34,948 --> 01:23:37,155
어떤 상황에서?
808
01:23:56,248 --> 01:23:59,451
- 음 스무크...
- 뭐야?
809
01:24:01,617 --> 01:24:04,214
공항이 점령 당했습니다
810
01:24:08,067 --> 01:24:10,404
누구한테?
811
01:24:12,266 --> 01:24:14,317
모르겠어요
812
01:24:14,397 --> 01:24:17,132
공격 받았어요
813
01:24:17,159 --> 01:24:20,102
이 개자식들이
814
01:24:28,442 --> 01:24:33,004
누가 공항을 점거했고 목적과
인원이 몇명인지 알아봐
815
01:24:34,178 --> 01:24:38,581
오늘 또 도망친다면
내가 직접 쏴버릴 거야!
816
01:24:41,892 --> 01:24:43,894
모든 병사들을 불러
817
01:24:44,241 --> 01:24:47,980
전투 준비 완료해!
818
01:24:49,510 --> 01:24:51,750
그렇게 하겠습니다
819
01:25:04,638 --> 01:25:07,421
진짜로 공항에서
전투가 날까?
820
01:25:07,855 --> 01:25:10,062
플라토프의 얼굴 봤어?
821
01:25:10,627 --> 01:25:13,267
뭔가 심각한 문제가 있어
뭔가 분명해?
822
01:25:13,658 --> 01:25:15,560
우리가 오는 걸 알까?
823
01:25:15,692 --> 01:25:17,389
이건 비밀 작전같아
824
01:25:17,490 --> 01:25:19,307
어이 광대들!
825
01:25:19,387 --> 01:25:22,574
경주에 참가했잖아
공항이 아니라
826
01:25:23,527 --> 01:25:27,293
말도 안되는 얘기 그만하고
운전이나 똑바로 해
827
01:25:27,466 --> 01:25:29,762
- 알겠나!
- 네
828
01:25:38,981 --> 01:25:42,260
공항은 지역 무장단체들의
관심 분야인가 봅니다?
829
01:25:42,360 --> 01:25:45,930
놈들은 천 명 정도고
우린 8명 뿐입니다
830
01:25:46,010 --> 01:25:49,265
-임무가 변경 됩니까?
-임무는 그대로야
831
01:25:49,365 --> 01:25:51,854
-공항을 봉쇄해
-네 임무를 완수 하겠습니다
832
01:25:51,934 --> 01:25:55,363
작전이 종료시까지는
무선기 침묵 모드로 유지해
833
01:25:55,443 --> 01:25:58,907
호송대가 이미 떠났다
돌아갈 방법이 없어요
834
01:25:59,007 --> 01:26:02,322
6월 13일 아침
슬라티나에 도착할거야
835
01:26:02,422 --> 01:26:04,843
그 시간쯤이면 사라져야 해
836
01:26:04,923 --> 01:26:06,983
예 장군님
837
01:26:07,083 --> 01:26:09,479
내가 보장하는 건 그거야
838
01:26:12,660 --> 01:26:16,051
- 너 운이 좋은거야?
- 개자식들...
839
01:26:19,524 --> 01:26:23,027
도와 줄까?
샤타이:입 다물어?
840
01:26:23,874 --> 01:26:26,128
어떻게 살았어?
841
01:26:30,177 --> 01:26:32,407
글쎄 내 인생에서
쉬운 4년은 아니였지
842
01:26:34,962 --> 01:26:37,428
그래도 우리 모두
함께해서 기뻐
843
01:26:42,063 --> 01:26:43,750
- 모두 모였어요
- 든든합니다?
844
01:26:46,011 --> 01:26:47,794
베라:팔은 어때?
845
01:26:47,994 --> 01:26:49,460
작동은 돼요
846
01:26:50,544 --> 01:26:52,740
현재 상황이 너무 안 좋다
847
01:26:52,820 --> 01:26:55,591
아침까지 살 확률은
약 10% 다
848
01:26:57,180 --> 01:26:59,764
공항을 지키는
임무를 맡고 있다
849
01:26:59,844 --> 01:27:01,903
그래도 우린 지킬거다
850
01:27:01,983 --> 01:27:04,112
우린 끝까지 갈 거다
851
01:27:04,192 --> 01:27:07,119
- 지레이:
- 오케 뜨겁네요
852
01:27:07,199 --> 01:27:11,041
모두가 노련하게 해낸다면
2-3시간이 걸릴 것이다
853
01:27:11,121 --> 01:27:13,477
- 그리고 나서?
- 그때
854
01:27:13,557 --> 01:27:15,889
우린 즉흥적으로
행동할 것이다
855
01:27:15,989 --> 01:27:21,861
세르비아인에게 오늘 일을
설명하고 위치를 애기해줘요
856
01:27:21,949 --> 01:27:26,375
샤탈로프:일단 남아 있으면
그건 당신 책임이야 알았죠?
857
01:27:26,455 --> 01:27:32,330
내 명령을 정확히
따르라고 말해요
858
01:27:32,410 --> 01:27:35,264
내 명령만
859
01:27:35,738 --> 01:27:37,203
이상
860
01:27:37,283 --> 01:27:41,733
연결을 확인하고
손님을 환영합시다
861
01:27:42,274 --> 01:27:45,190
- 뭐라고 하던가요?
- 모든 것을 설명할께요
862
01:27:45,270 --> 01:27:47,272
샤타이!
863
01:27:48,827 --> 01:27:52,537
금발머리는 내가 설명할께
864
01:27:54,370 --> 01:27:56,700
신이시여!
865
01:28:12,485 --> 01:28:14,805
무슨 생각이 있습니까
대장님?
866
01:28:20,065 --> 01:28:23,209
공항 전체에
화재 방어를 준비할거야
867
01:28:23,289 --> 01:28:26,107
거기에 무기를 배치하고
격납고에 많은 게 있어
868
01:28:26,200 --> 01:28:28,620
서로를 커버 해주고
탄약은 구할 수 있을거야
869
01:28:28,700 --> 01:28:31,254
- 터미널에 누가 있어요?
- 지레이가 있어
870
01:28:31,334 --> 01:28:35,774
거긴 센 표적이 될 겁니다
파딜:로 조수를 보내세요
871
01:28:35,855 --> 01:28:39,685
어 금발 남자?
알바니아인을 쏘는 건가?
872
01:28:40,831 --> 01:28:42,711
빌어먹을 조커
873
01:28:52,246 --> 01:28:56,193
- 은퇴할 건가요?
- 내가 뭘하던지
874
01:28:56,274 --> 01:28:58,011
확실히 은퇴할 거야
875
01:28:58,444 --> 01:29:01,566
- 덮어
- 완전히 채워야 해요
876
01:29:01,951 --> 01:29:04,548
우리는 화약으로
공항 전체를 채울거야
877
01:29:08,055 --> 01:29:10,695
- 오늘은 보스니아보다 재미있을 걸
- 이거 받아
878
01:29:12,168 --> 01:29:14,765
- 그냥 멀리 가지마요
- 너 무서워서?
879
01:29:15,328 --> 01:29:17,623
검문소는 최소 인원으로
갈거야 바레야:로
880
01:29:17,709 --> 01:29:21,562
적이 검문소로 통과하기가?
가장 가능성이 높아요
881
01:29:21,779 --> 01:29:23,448
바레야 혼자 만으론
충분치 않아요
882
01:29:23,551 --> 01:29:26,206
거길 부크:를 넣어야 되요
전직 낙하산병 였어요
883
01:29:26,339 --> 01:29:28,246
아주 좋아요
884
01:29:28,348 --> 01:29:31,476
바지에 오줌 싸겠네
- 걱정마 말아요
- 아침까지만 있을거야
885
01:29:32,213 --> 01:29:35,675
넌 이것만 필요하지
난 스무크만 필요해
886
01:29:35,733 --> 01:29:39,053
베라:수리점 지붕으로가
당신을 위한 전망이 있어
887
01:29:39,322 --> 01:29:41,261
놈들이 마지막에
저격수를 찾을거요
888
01:29:57,866 --> 01:29:59,487
베라:거기 있어?
889
01:30:01,433 --> 01:30:02,664
네 여기 있어요
890
01:30:03,234 --> 01:30:06,428
만약 우리가 정말 힘들다면
통제실로 이동 해야돼
891
01:30:07,221 --> 01:30:09,485
놈들에게 깜짝 놀람만큼
준비를 해야 겠네요
892
01:30:20,202 --> 01:30:21,914
연료 트럭에서
담배 피우면 안되지
893
01:30:23,323 --> 01:30:24,944
바레야:뭐하는 짓이야?
894
01:30:39,199 --> 01:30:42,607
이것이 끝나면
콘서트에 같이 가자
895
01:30:52,648 --> 01:30:53,864
그정도면 됐지머
896
01:30:54,958 --> 01:30:57,024
대장님이 여자랑 통제실에
같이 있을수 있습니까?
897
01:30:58,815 --> 01:31:00,055
이것이 고민이 였습니다
898
01:31:03,129 --> 01:31:05,207
그러지 뭐
899
01:31:05,294 --> 01:31:07,414
고맙습니다
900
01:31:18,986 --> 01:31:21,052
어떻게 저런 아름다움을
유지할 수 있지?
901
01:31:30,927 --> 01:31:32,966
대장님 손님이 오네요
902
01:31:47,233 --> 01:31:50,959
정찰 하려 왔으니까
나가지 말고 조용히 대기
903
01:31:53,422 --> 01:31:56,755
이쪽으로 오면 안 돼
여기가 불바다가 된다
904
01:31:56,835 --> 01:32:00,091
걱정마요 검문소를
이제 통과 했어요
905
01:32:01,408 --> 01:32:03,536
바레야:검문소 앞이야
906
01:32:03,616 --> 01:32:05,572
알았어
907
01:32:22,451 --> 01:32:25,882
활주로야
모두들 조용히 대기
908
01:32:33,901 --> 01:32:37,251
집에가 꼬마야
909
01:32:38,924 --> 01:32:42,155
돌아서 가라고 개자식아
910
01:32:52,540 --> 01:32:54,750
저놈봐라
911
01:33:30,040 --> 01:33:32,297
정말 나쁜놈들이야
912
01:33:42,294 --> 01:33:45,272
애들을 정찰로 이용하는것
913
01:33:52,229 --> 01:33:56,885
전쟁 중에...
최악의 상황이야
914
01:33:57,888 --> 01:34:04,756
무자헤딘도
아이에게도 총을주지...
915
01:34:05,081 --> 01:34:09,558
그리고 그들은 말하지:
"나가서 싸워"
916
01:34:14,321 --> 01:34:19,183
전투 임무가 있으면 매번
917
01:34:19,583 --> 01:34:23,463
아이들을 만나지
않기를 기도하지
918
01:34:23,887 --> 01:34:26,831
그렇지 않으면 끝나지
919
01:34:31,848 --> 01:34:35,972
아니면 똥처럼
취하게 되는거고
920
01:34:37,855 --> 01:34:41,100
아니면 머리에 총알이
박혀 있거나
921
01:34:49,018 --> 01:34:51,857
바로 그거야 부크
922
01:34:52,756 --> 01:34:57,490
전쟁은 항상
사람들을 파괴하지
923
01:35:14,937 --> 01:35:16,361
방금 뭐였어요?
924
01:35:17,595 --> 01:35:18,958
확인하는거요...
925
01:35:19,558 --> 01:35:22,954
여기엔 전문가도 없고
일반 사람들만 있어요
926
01:35:23,799 --> 01:35:25,279
그리고 뭐요?
927
01:35:25,692 --> 01:35:29,349
그 소년은 살아있데요
평범하지 않다는 거죠
928
01:35:30,104 --> 01:35:34,295
여기 모르핀이 많아요
아마 그게 필요할꺼요
929
01:35:36,220 --> 01:35:37,401
고마워요
930
01:35:40,973 --> 01:35:46,125
대장님과 함께 통제실에 있어요
거기가 가장 안전해요
931
01:35:46,226 --> 01:35:49,132
벡이
당신을 돌봐줄 거요
932
01:35:59,975 --> 01:36:02,289
만약을 대비해서
933
01:36:04,256 --> 01:36:06,292
그럼 당신은요?
934
01:36:08,320 --> 01:36:10,995
아무것도 필요 없어요
난 익숙하니까
935
01:36:11,421 --> 01:36:14,595
이름이 뭐죠?
진짜로?
936
01:36:17,420 --> 01:36:19,091
안드레이
937
01:36:19,178 --> 01:36:21,386
샤탈로프
938
01:36:22,048 --> 01:36:24,291
마음에 들어요
939
01:36:42,607 --> 01:36:44,951
조심해요 안드레이
940
01:36:53,657 --> 01:36:57,363
샤타이: 나도 해줄까
941
01:37:14,238 --> 01:37:17,041
대령님:보스니아와 세르비아
국경을 넘었습니다
942
01:37:17,121 --> 01:37:19,819
- 슬라티나 중간쯤입니다
- 아주 좋아
943
01:37:19,900 --> 01:37:23,056
나토는 아직도 우리가
기지에 있다고 믿고 있겠지
944
01:37:23,157 --> 01:37:28,030
새벽에 슬라티나에 도착한다
자신감 있고 멋지고 강력해
945
01:37:33,421 --> 01:37:37,409
그래서 형제여
역사적인 전투가 될 거야
946
01:37:38,541 --> 01:37:41,912
러시아 세르비아
그들이 연합을 했다
947
01:37:43,064 --> 01:37:44,712
러시아에 가봤어?
948
01:37:44,798 --> 01:37:46,610
아니요
949
01:37:47,886 --> 01:37:53,642
밀리치는 항상...
- 밀리치?
- 우리 서장이오
950
01:37:53,873 --> 01:37:56,535
착하고 정직한 사람이죠
951
01:37:56,615 --> 01:37:59,895
70살이었는데도
캥거루처럼 뛰어 다녔죠
952
01:37:59,975 --> 01:38:03,745
그가 말하길: 우리는
러시아인들과 합쳐서 2억이다
953
01:38:03,825 --> 01:38:06,155
말도 안돼 러시아인 없이는?
954
01:38:06,450 --> 01:38:08,710
세르비아인은 절대 러시아를
떠나지 않을 것이다
955
01:38:08,797 --> 01:38:11,697
- 재밌네 그런데 타타르는 뭐야?
- 뭐라고?
956
01:38:13,387 --> 01:38:15,983
타타르인과 함께 있는
사람은 얼마나 될까?
957
01:38:17,787 --> 01:38:20,053
타타르에 대해 누가
신경이나 쓰겠어요?
958
01:38:27,080 --> 01:38:29,967
너 정말 세르비아인이야?
959
01:38:30,322 --> 01:38:33,517
그만먹고 내 위치로가
960
01:38:42,591 --> 01:38:44,773
샤타이: 잘 지냈어?
961
01:38:46,412 --> 01:38:49,506
- 옛날과 마찬가지로 좋지
- 난 별로 안 좋았어
962
01:38:53,890 --> 01:38:57,715
샤타이:그때 말하고 싶었는데
상황이 여의치 않았어
963
01:38:58,685 --> 01:39:02,954
날 지켜줘서 고맙고 놈을
헬기에서 던져줘서 고마워
964
01:39:04,013 --> 01:39:07,314
넌 진짜 장교이자
지휘관처럼 행동했어
965
01:39:20,699 --> 01:39:23,449
너에게 이걸주고 싶었어
966
01:39:28,649 --> 01:39:30,507
키르야: 거네?
967
01:39:35,979 --> 01:39:39,921
통제실에 내 배낭을 찾아
주소와 돈이 있다
968
01:39:40,021 --> 01:39:42,672
내가 살아남지
않으면 보내주
969
01:39:43,656 --> 01:39:46,871
- 질문은 하지 않을께
- 키레이의 주소야
970
01:39:47,696 --> 01:39:50,377
가족에게 보내라
971
01:39:51,166 --> 01:39:53,539
딸과 아내가 있다
972
01:39:54,786 --> 01:39:57,347
사망후 보상도 없었어
973
01:40:02,932 --> 01:40:05,241
네 잘못이 아니야
974
01:40:09,083 --> 01:40:11,475
우린 살아 남았잖아
975
01:41:04,105 --> 01:41:07,648
러시아에서 흥미로운
팀을 꾸리셨군요
976
01:41:08,009 --> 01:41:10,862
타타린: 잉구시: 벨로루시: 세르비아:
977
01:41:10,942 --> 01:41:13,764
우크라이나: 우즈베키스탄 소녀:
978
01:41:13,986 --> 01:41:16,479
바레야는 난 누군지 잘 몰라
979
01:41:16,566 --> 01:41:19,337
샤타이만 러시아지
980
01:41:19,571 --> 01:41:22,800
알고보니 국제팀이군요
981
01:41:23,696 --> 01:41:25,874
그럼 시작할까
982
01:41:26,896 --> 01:41:30,344
잘했어 지레이 라디오로
연결해 줘서
983
01:41:32,006 --> 01:41:36,752
소련 시대가 그리워
지금 모든 게 바뀌었어
984
01:41:36,832 --> 01:41:39,978
소련의 문제가 아니에요
그때는 당신은 잘나갔잖아
985
01:41:40,058 --> 01:41:41,199
그러니 시작하지 마
986
01:41:41,329 --> 01:41:43,208
평화롭게 살고 싶다
987
01:41:43,508 --> 01:41:45,959
네
988
01:41:58,897 --> 01:42:00,812
놈들이 오고 있네요
989
01:42:12,182 --> 01:42:15,338
놈들이 두그룹으로 나뉘었다
바레야 왜건이 가고 있어요
990
01:42:15,418 --> 01:42:19,069
그럼 만나야지
베라 알았어
991
01:42:21,294 --> 01:42:24,692
안돼 놈들이 우리가
누군지를 몰라야 해
992
01:42:24,841 --> 01:42:27,809
코소보가 우리에게
어떤 곳인지 아세요?
993
01:42:27,982 --> 01:42:30,926
누가 놈들을 반대하는지
보여줘야 합니다
994
01:42:31,296 --> 01:42:33,522
진짜 세르비아인이네
995
01:42:33,679 --> 01:42:38,002
베레모 보면 놈들이
너 먼저 쏠거야
996
01:42:47,491 --> 01:42:49,411
내려! 시작해!
997
01:43:08,974 --> 01:43:11,223
좋은 때가 올 때까지
998
01:43:13,233 --> 01:43:15,361
빨리! 빨리!
999
01:43:45,416 --> 01:43:47,609
바레야 세르비아인과 함께
지레이는 터미널을 점유하고
1000
01:43:47,689 --> 01:43:49,284
나 슬래시 샤타이는 들판을
1001
01:43:49,286 --> 01:43:51,754
베라는 언제나처럼
우리 엉덩이를 덮어주
1002
01:43:51,796 --> 01:43:54,850
신의 가호가 있기를
내 명령대로
1003
01:43:56,526 --> 01:43:58,557
바레야 시작해
1004
01:44:09,045 --> 01:44:10,752
파딜 캐러밴을 끝내자
1005
01:44:10,890 --> 01:44:13,573
좀 더 정확하게 쏘아
1006
01:44:14,703 --> 01:44:16,550
빨리가!
1007
01:44:51,572 --> 01:44:53,623
선물 줄께
1008
01:45:03,269 --> 01:45:04,913
어서가!
1009
01:45:12,440 --> 01:45:14,639
음...날아라
1010
01:45:28,730 --> 01:45:30,686
바레야...
1011
01:45:34,499 --> 01:45:36,808
고통을 멈춰줄께
1012
01:45:40,861 --> 01:45:43,040
바레야 그게 다야
이제 혼자 하나봐요
1013
01:45:43,120 --> 01:45:45,175
캐러밴은 끝났어
장소 옮길거야
1014
01:45:45,675 --> 01:45:47,696
가져가
1015
01:45:52,119 --> 01:45:53,897
뒤로 물러서
1016
01:46:31,729 --> 01:46:33,844
이게 전부일것 같아
1017
01:46:34,582 --> 01:46:36,703
씨발 안보여
1018
01:46:37,823 --> 01:46:40,077
지레이 상황 보고해
1019
01:46:42,380 --> 01:46:44,810
놈들이 빨리 지치네요
1020
01:46:45,811 --> 01:46:47,925
그래... 너무 빨라
1021
01:46:48,660 --> 01:46:51,183
두 번째 팀은 준비됐어?
1022
01:46:52,389 --> 01:46:54,838
준비 됐습니다
명령만 내리십시오
1023
01:46:56,407 --> 01:46:58,898
그래? 진짜 전투는 어때?
1024
01:46:59,298 --> 01:47:01,611
리얼 하네요?
놈들이 더 있을것 같네요
1025
01:47:02,712 --> 01:47:05,132
이건 아무것도...
1026
01:47:05,880 --> 01:47:08,872
그러니까 긴장 풀지마
눈 뜨고있어.
1027
01:47:12,020 --> 01:47:14,624
다른 팀에게 터미널을
공격하라고 해
1028
01:47:14,628 --> 01:47:16,793
- 장소 꼭 기억해?
- 네
1029
01:47:16,924 --> 01:47:18,703
계획에 따라 움직이고
1030
01:47:21,914 --> 01:47:24,133
지금 터미널로 간다
엄호 해줘
1031
01:47:30,772 --> 01:47:33,237
놈이 움직이 보인다
차는 터미널로 이동
1032
01:47:33,337 --> 01:47:35,371
놈들은 충분하지
않은 것 같다
1033
01:47:38,480 --> 01:47:40,812
베라 놈들을 쏠수 있어?
1034
01:47:41,556 --> 01:47:44,632
- 샤테이 힘들어 각이안나
- 지레이 표적을 제거해!
1035
01:47:44,712 --> 01:47:46,057
알았다
1036
01:47:46,337 --> 01:47:48,176
그거 니꺼야 할 수 있어?
1037
01:48:02,332 --> 01:48:04,308
엄호해 엄호해!
1038
01:48:08,728 --> 01:48:10,430
파딜!
1039
01:48:11,977 --> 01:48:13,979
놈을 잡아야 돼
1040
01:48:39,102 --> 01:48:41,113
지레이 거기 뭐가 왔어?
1041
01:48:54,677 --> 01:48:58,189
우릴 포위하고 있어!
빨리좀 도와줘!
1042
01:48:59,608 --> 01:49:01,252
서둘러 서둘러!
1043
01:49:01,632 --> 01:49:03,549
빨리 서둘러!
1044
01:49:06,868 --> 01:49:08,708
부크! 터미널
1045
01:49:10,649 --> 01:49:12,967
좆같은 놈들 뭐야
알고 있잖아
1046
01:49:22,246 --> 01:49:24,202
주목:우린 1시간
동안은 손님 이였다
1047
01:49:24,204 --> 01:49:27,605
샤타이: 베라: 슬래시:
도로 방향으로 발사해
1048
01:49:27,705 --> 01:49:29,437
내가 보여주지...
1049
01:49:37,370 --> 01:49:39,436
오줌 싸네!
1050
01:49:53,032 --> 01:49:55,327
놈들이 날 죽이네
지레이! 놈들이 날 죽여!
1051
01:49:55,427 --> 01:49:57,424
진정해! 조용히!
기다려!
1052
01:50:05,705 --> 01:50:08,252
- 소변
- 뭐라고?
1053
01:50:08,332 --> 01:50:10,208
- 오줌 누려고요!
- 왜?
1054
01:50:10,308 --> 01:50:12,319
너 나뻐! 그래 오줌 싸!
1055
01:50:12,399 --> 01:50:15,583
놈들이 우릴 압박하고 있어
터미널을 이용 할려고
1056
01:50:29,330 --> 01:50:30,354
피가 묻었어요?
1057
01:50:30,356 --> 01:50:32,170
- 모르 겠는데
- 소변에 피가 묻어 있어요?
1058
01:50:32,258 --> 01:50:34,172
- 젠장
- 몰라
1059
01:50:35,266 --> 01:50:37,353
모르핀 주사를 놔
1060
01:50:37,980 --> 01:50:40,127
붕대로 상처를 고정해
1061
01:50:40,413 --> 01:50:42,350
넌 살거야 전사
1062
01:50:54,301 --> 01:50:56,367
날아가 호모들아
1063
01:51:15,216 --> 01:51:16,399
씹할 새끼들이...
1064
01:51:16,751 --> 01:51:19,375
아주 떼 지어 다니네
좆같은 놈들이
1065
01:51:21,423 --> 01:51:23,294
통과하기가 힘듭니다
1066
01:51:25,575 --> 01:51:27,715
그것이 중요하지 않아
공격해 공격 하라고
1067
01:51:59,328 --> 01:52:01,058
모두 살아 있나?
1068
01:52:03,670 --> 01:52:05,356
샤타이: 네
1069
01:52:05,738 --> 01:52:07,203
슬래시: 네
1070
01:52:07,283 --> 01:52:09,285
바레야: 부크: 네
1071
01:52:10,592 --> 01:52:13,398
- 베라: 네
- 지레이: 파딜: 네
1072
01:52:14,140 --> 01:52:17,785
샤타이:세르비아인이
가볍게 다쳤지만 잘생겼어
1073
01:52:18,211 --> 01:52:20,023
우리 부대는 어디 있죠?
1074
01:52:24,493 --> 01:52:27,985
브라즈니코프: 아무도
운전대에 앉지 못하게 해
1075
01:52:30,206 --> 01:52:33,760
- 저도 나가도 됩니까?
- 어디 갈려고? 운전사야!
1076
01:52:34,261 --> 01:52:36,627
- 여자들이 보고 싶어
- 음
1077
01:52:36,707 --> 01:52:38,049
조심해서 운전해
1078
01:52:38,210 --> 01:52:39,351
제발! 비켜주세요
1079
01:52:39,431 --> 01:52:41,810
감사합니다 비켜주세요 제발
1080
01:52:41,890 --> 01:52:45,705
- 1945년의 할아버지들처럼
- 국기를 어디서 났는지 궁금해
1081
01:52:45,805 --> 01:52:47,922
우리가 올 줄을
몰랐나 봐
1082
01:52:49,023 --> 01:52:51,275
우리가 세르비아
국기를 돌려주었지
1083
01:52:53,721 --> 01:52:56,083
- 감사합니다! 할 수 없어요!
- 러시아어를 기억합니다
1084
01:52:56,163 --> 01:53:00,679
러시아인은 우리 형제야!
1085
01:53:00,779 --> 01:53:02,781
형제 형제...
1086
01:53:04,829 --> 01:53:08,670
우리는 러시아 군대라고
분명히 말할 수 있습니다
1087
01:53:08,750 --> 01:53:12,032
1999년 6월 12일 새벽 3시
1088
01:53:12,112 --> 01:53:15,416
아침이 되면 답을 줄 것이며
하지만 지금도 볼 수 있습니다
1089
01:53:15,496 --> 01:53:17,292
프리스티나에 있는
러시아군을
1090
01:53:21,836 --> 01:53:25,428
지레이: 금발 남자를
얼마나 강하게 때린거야?
1091
01:53:25,713 --> 01:53:27,529
아직은 괜찮은것 같은데
1092
01:53:29,115 --> 01:53:30,413
이봐 너...
1093
01:53:31,725 --> 01:53:33,619
빨리! 빨리 움직여!
1094
01:53:34,720 --> 01:53:37,813
포를 가져와!
빨리좀! 움직여!
1095
01:53:49,563 --> 01:53:51,857
조용히 조용히 울지말고
1096
01:53:52,507 --> 01:53:54,070
그러지 말고
1097
01:53:54,296 --> 01:53:56,546
이름이 뭐야?
1098
01:53:56,646 --> 01:53:59,565
밀라요: 엄마가
보고 싶어요
1099
01:54:09,005 --> 01:54:11,436
너무 조용한데
귀에서조차 울려
1100
01:54:12,705 --> 01:54:15,583
물이 너무 잔잔하네
악마가 태어 날것같아
1101
01:54:15,663 --> 01:54:19,264
친구들 이 침묵을 좋은
노래로 해결할 수 있어
1102
01:54:19,545 --> 01:54:21,566
무장세력이 너에
노래보다 훨신낫다
1103
01:54:23,180 --> 01:54:24,538
그냥 놔둬!
1104
01:54:24,539 --> 01:54:26,339
엉덩이에 힘주고 긴장 풀지마
1105
01:54:26,405 --> 01:54:29,249
엉덩이를 너무 조여서
쭈글쭈글해
1106
01:54:35,258 --> 01:54:37,301
이소리 들었어?
1107
01:54:44,212 --> 01:54:46,042
내 꺼야!
1108
01:54:59,234 --> 01:55:01,213
개자식들!
1109
01:55:03,123 --> 01:55:04,079
어서 올라가자
1110
01:55:04,771 --> 01:55:06,803
주목 위치 변경한다
1111
01:55:17,112 --> 01:55:19,637
파딜: 가자
1112
01:55:31,023 --> 01:55:32,736
부크!
1113
01:55:47,654 --> 01:55:49,355
어서! 빨리!
1114
01:55:51,459 --> 01:55:53,896
누구야?
애는 어디서 온거야?
1115
01:55:55,064 --> 01:55:57,194
- 여기에 있었어요
- 여기 있었다고요
1116
01:55:57,600 --> 01:55:59,650
세르비아 어디서 왔어?
1117
01:56:00,531 --> 01:56:02,737
우린 통제실로 돌아간다
1118
01:56:04,651 --> 01:56:06,554
샤타이: 들린다
1119
01:56:09,139 --> 01:56:11,015
살아 있어?
1120
01:56:18,578 --> 01:56:20,566
바레야: 가 엄호할께
1121
01:56:32,969 --> 01:56:35,762
지레이: 우리 가야해요
이제 다시 시작해야죠
1122
01:56:42,904 --> 01:56:45,386
어서 가, 파딜
1123
01:56:45,936 --> 01:56:49,203
여기서 좀 누워있을께
내 몸이 피곤하데
1124
01:56:49,274 --> 01:56:51,119
안돼요 우리 함께 가야죠
1125
01:56:51,305 --> 01:56:52,285
가
1126
01:56:53,386 --> 01:56:55,937
가라고, 친구들은
널 필요로 했어
1127
01:56:57,594 --> 01:57:02,189
친구 그냥 내 총만 줘
1128
01:57:05,248 --> 01:57:07,803
부탁이야
1129
01:57:23,980 --> 01:57:26,287
미안해 형
1130
01:57:26,387 --> 01:57:29,486
모든게 잘 될꺼야 친구
1131
01:57:32,002 --> 01:57:35,529
조용히 나가 알았지?
1132
01:57:35,630 --> 01:57:38,025
가라고...
1133
01:57:40,408 --> 01:57:42,767
가
1134
01:58:25,305 --> 01:58:27,307
지레이?
1135
01:58:27,873 --> 01:58:30,223
지레이?
1136
01:58:31,994 --> 01:58:34,324
지레이?
1137
01:58:39,393 --> 01:58:42,274
친구야 같이가자
떠나지마
1138
01:58:42,353 --> 01:58:44,549
대장님 지레이가 죽었어요
1139
01:58:46,287 --> 01:58:48,903
잘가 지레이!
1140
01:58:50,627 --> 01:58:52,686
평화롭게 쉬어라
1141
01:59:01,965 --> 01:59:03,953
바레야 돌아가
1142
01:59:11,197 --> 01:59:13,626
- 파딜
- 어디 가는 거야
1143
01:59:14,564 --> 01:59:16,216
어디...
1144
01:59:16,316 --> 01:59:18,212
베라 11시야
1145
01:59:27,871 --> 01:59:30,532
어서 어서 보여줘
1146
01:59:35,342 --> 01:59:37,344
발사해!
1147
01:59:39,208 --> 01:59:40,384
개자식들...
1148
01:59:44,515 --> 01:59:46,480
바레야:엄호해
부크:에게 간다
1149
01:59:46,764 --> 01:59:48,989
가지마!
1150
01:59:49,428 --> 01:59:52,399
샤타이: 캐러밴을
가져 갈테니 기다려
1151
02:00:05,328 --> 02:00:07,471
샤타이:모든것이 깨끗해 가도돼
1152
02:00:07,571 --> 02:00:09,573
알았어 베라 내가 할게
1153
02:00:10,053 --> 02:00:12,055
베라 3시 방향이야
1154
02:00:23,061 --> 02:00:27,823
코소보에서 긴급 뉴스가
상황이 매우 어려워서...
1155
02:00:27,914 --> 02:00:30,992
러시아 이바노프와
이야기를 나누었습니다
1156
02:00:31,072 --> 02:00:34,931
클린턴 고문은 러시아에서
외교장관을 설득하였다
1157
02:00:35,011 --> 02:00:38,178
러시아 군대는 코소보를
떠나라는 명령을 받았다
1158
02:00:38,258 --> 02:00:39,259
훌륭한
1159
02:00:47,009 --> 02:00:48,490
소모프 장군 입니다
1160
02:00:48,590 --> 02:00:51,447
대통령님으로부터
명령을 받았습니다
1161
02:00:51,528 --> 02:00:54,945
코소보에서 즉시 호송을
중지하세요 스모프
1162
02:00:55,025 --> 02:00:58,304
난 비겁한 명령을
내린 적이 없습니다
1163
02:00:58,404 --> 02:01:00,986
호송차는 어떤 경우든
멈추게 될 것입니다
1164
02:01:01,072 --> 02:01:03,681
장군님 당신은
자신을 묻었습니다
1165
02:01:03,782 --> 02:01:06,875
어쨌든 호송대가 공항에
들어갈 겁니다
1166
02:01:20,045 --> 02:01:22,722
베라.... 베라!
1167
02:01:24,882 --> 02:01:26,884
베라 들리나?
1168
02:01:28,029 --> 02:01:30,501
살아있어? 베라?
1169
02:01:32,273 --> 02:01:36,529
- 베라!
- 대장님... 도와줘요?
1170
02:01:36,700 --> 02:01:39,888
- 나 으스러졌어
- 베라 조금만 기다려
1171
02:01:48,209 --> 02:01:50,842
격납고에서 발사하는
기관총을 제거하라!
1172
02:01:59,212 --> 02:02:01,552
- 플라토프는 연락이
- 아르바토프 입니다
1173
02:02:01,632 --> 02:02:05,529
호송을 중지하고
명령을 대기하라
1174
02:02:05,629 --> 02:02:07,431
그리고 병사들 상태는 어떤가?
1175
02:02:07,441 --> 02:02:09,606
정지시켜
1176
02:02:10,947 --> 02:02:12,949
알겠습니다
1177
02:02:23,245 --> 02:02:26,048
모두들 주목!
1178
02:02:26,128 --> 02:02:29,050
명령을 전달한다
1179
02:02:29,244 --> 02:02:32,703
이동을 중지한다
1180
02:02:36,272 --> 02:02:38,873
- 왜 멈추는 거지?
- 나도 몰라
1181
02:02:38,973 --> 02:02:42,309
좀 더 두고보자고
1182
02:02:46,890 --> 02:02:49,563
그래 때가 된거야
1183
02:02:51,657 --> 02:02:54,558
세르게이 왜 그렇게
겁먹였어?
1184
02:02:56,172 --> 02:02:58,735
아직 도착하지도 않았잖아
1185
02:03:06,675 --> 02:03:09,015
우린 속은것 같아요
빨리 철수해야 합니다
1186
02:03:09,015 --> 02:03:12,032
그런거 같아 박격포를
먼저 처리하자고
1187
02:03:17,762 --> 02:03:20,133
뭐하는 거야 슬래시?
1188
02:03:20,233 --> 02:03:21,928
문제의 답을 알았어요
1189
02:03:22,308 --> 02:03:25,818
앞으로 가!
빨리! 격납고로 빨리!
1190
02:03:25,969 --> 02:03:28,776
앞으로 가! 고개 숙이고
1191
02:03:29,140 --> 02:03:31,719
난 불에 타서 놈들을
감당할 수가 없어요
1192
02:03:34,121 --> 02:03:37,271
도움이 필요해 벡!
우릴 압박하고 있어요
1193
02:03:37,522 --> 02:03:39,843
- 부크가 크게 다쳤어요
- 중상이야
1194
02:03:41,408 --> 02:03:44,512
도움이 필요하다는 건 알아
알고있어
1195
02:03:55,346 --> 02:03:56,893
슬래시! 바보야...
1196
02:03:56,974 --> 02:03:59,975
샤타이: 바레야: 슬래시:가
박격포로 향하고 있어
1197
02:04:09,499 --> 02:04:13,050
하나님의 도움으로
1198
02:04:15,364 --> 02:04:17,873
대령 동무
슬라티나는 언덕뒤에 있습니다
1199
02:04:17,974 --> 02:04:20,500
우린 움직여야 합니다
지금 가야 합니다
1200
02:04:23,421 --> 02:04:25,423
대령 동무
1201
02:04:29,901 --> 02:04:31,162
개자식들!
1202
02:04:37,708 --> 02:04:40,776
박격포를 다 쏠때가지
우린 기다린다
1203
02:05:01,712 --> 02:05:04,217
트럭 트럭이 온다!
1204
02:05:05,823 --> 02:05:08,118
트럭에 쏘아!
1205
02:05:15,785 --> 02:05:17,458
어서!
1206
02:05:17,538 --> 02:05:19,290
일리아: 조심해!
1207
02:05:19,370 --> 02:05:21,372
발사!
1208
02:05:51,650 --> 02:05:53,023
어서!
1209
02:05:53,104 --> 02:05:55,861
버스로 발사!
1210
02:06:10,443 --> 02:06:13,340
일리야: 뛰어내려 어 서!
1211
02:06:18,005 --> 02:06:20,874
어 서 일리야: 뛰어내려!
1212
02:06:27,935 --> 02:06:31,305
오줌 한 조각
1213
02:06:43,791 --> 02:06:47,227
나중에 봐 슬래시
곧 보자
1214
02:07:03,724 --> 02:07:06,755
지금 몇 명 남았나?
1215
02:07:08,177 --> 02:07:10,233
20명 남았습니다
1216
02:07:14,639 --> 02:07:17,385
베라를 구해야 해
탄약이 한통 남았다
1217
02:07:17,766 --> 02:07:18,860
젠장!
1218
02:07:18,862 --> 02:07:21,215
- 개새끼들
- 거의 비었어요
1219
02:07:21,240 --> 02:07:24,111
샤타이! 너의 세르비아 어때?
1220
02:07:24,723 --> 02:07:28,257
당장 철수해야 해!
내 말 들려?
1221
02:07:28,853 --> 02:07:30,973
가요
1222
02:07:31,053 --> 02:07:33,055
샤타이
1223
02:07:34,151 --> 02:07:38,003
놈들은 살아 있으면 안돼요
아무튼 모두 죽어야 해요
1224
02:07:38,083 --> 02:07:40,545
샤타이 수락한거야
1225
02:07:46,166 --> 02:07:48,606
- 샤타이?
- 철수 할께요
1226
02:07:49,547 --> 02:07:52,007
부크를 숨기고요
1227
02:07:53,317 --> 02:07:56,443
알았다 빨리 이동해
1228
02:07:57,333 --> 02:08:00,598
그리고...
고마워요 세르비아인
1229
02:08:09,889 --> 02:08:12,063
진짜 세르비아인이야
1230
02:08:13,223 --> 02:08:16,837
내가 세르비아인들을 도울게!
가자 마지막으로!
1231
02:08:36,823 --> 02:08:39,767
죽여! 쏴! 쏴!
1232
02:08:46,338 --> 02:08:49,163
미안해 형제여
1233
02:08:54,908 --> 02:08:56,910
여기!
1234
02:09:00,821 --> 02:09:02,927
샤타이: 총알이 다 떨어졌어
1235
02:09:10,717 --> 02:09:13,253
개자식들이...
1236
02:09:19,725 --> 02:09:22,418
- 뼈를 부러지지 않았네?
- 잘했어
1237
02:09:24,199 --> 02:09:26,201
부크: 기다려
나 총에 맞았어
1238
02:09:30,127 --> 02:09:32,140
- 로켓이다 비행 준비해
- 좋아 준비됐어!
1239
02:09:32,220 --> 02:09:34,610
아주 좋은 선물이네
1240
02:09:42,238 --> 02:09:45,838
곧 돌아올께
숨어있어 알아들었어?
1241
02:10:00,387 --> 02:10:02,870
따라와!
1242
02:10:04,163 --> 02:10:06,468
안드레이!
1243
02:10:10,567 --> 02:10:13,439
- 안드레이!
- 야스나! 오지마!
1244
02:10:13,539 --> 02:10:15,913
그는 내 꺼야!
1245
02:10:37,341 --> 02:10:39,343
헤이...
1246
02:10:39,666 --> 02:10:41,123
진정해...
1247
02:10:41,203 --> 02:10:44,099
제발 내 말 들리면
제발......
1248
02:10:44,432 --> 02:10:46,661
안드레이 날좀 봐요
1249
02:10:46,761 --> 02:10:48,961
다 괜찮아 들려요?
1250
02:10:49,041 --> 02:10:51,811
내 말 들어봐
내 말 들려요
1251
02:10:52,584 --> 02:10:54,765
일어나
모든게 잘 될거야
1252
02:11:04,750 --> 02:11:07,094
안드레이...
나를 봐요 눈좀 떠봐요
1253
02:11:07,787 --> 02:11:10,125
듣고 있어요?
1254
02:11:18,512 --> 02:11:20,247
안드레이!
1255
02:11:20,327 --> 02:11:22,438
세상에 안드레이
1256
02:11:22,518 --> 02:11:25,243
제발 죽지 마!
1257
02:11:39,064 --> 02:11:41,647
여기서 나가야 해!
1258
02:11:48,440 --> 02:11:50,450
준비해!
1259
02:11:52,936 --> 02:11:54,938
가자!
1260
02:12:03,940 --> 02:12:06,441
- 총알이 떨어졌어!
- 잡아!
1261
02:12:10,611 --> 02:12:12,613
준비됐어?
1262
02:12:15,690 --> 02:12:17,809
서둘러!
1263
02:12:24,380 --> 02:12:26,523
총알이 떨어졌어!
1264
02:12:28,055 --> 02:12:30,940
이게 뭐야 대장?
죽기로 결정 했어?
1265
02:12:31,355 --> 02:12:32,544
준비됐어!
1266
02:12:32,624 --> 02:12:33,784
준비됐어! 차에 타!
1267
02:12:33,864 --> 02:12:35,586
일어나.. 손 이리 내!
1268
02:12:35,666 --> 02:12:37,408
차에 타!
1269
02:12:37,509 --> 02:12:39,572
차로 올라가
1270
02:12:59,843 --> 02:13:01,921
갑시다
1271
02:13:09,292 --> 02:13:12,280
- 가자!
- 젠장!
1272
02:13:23,304 --> 02:13:25,385
스무크!
1273
02:14:39,139 --> 02:14:41,015
다 쐈어
1274
02:14:41,115 --> 02:14:43,117
나 한테 줘요
1275
02:14:44,886 --> 02:14:47,269
비없어
1276
02:14:49,454 --> 02:14:51,916
4발 남았어
1277
02:15:06,026 --> 02:15:09,137
무엇 때문에 죽었을까?
1278
02:15:09,689 --> 02:15:11,497
가족을 위해서?
1279
02:15:11,628 --> 02:15:14,658
그는 가족이 없어요
1280
02:15:14,964 --> 02:15:16,881
조국을 위해서!
1281
02:15:17,558 --> 02:15:19,761
여긴 내 나라야
1282
02:15:21,452 --> 02:15:23,923
너희들?...
1283
02:15:24,172 --> 02:15:27,311
이는 무엇을 위해 죽었을까?
1284
02:15:27,391 --> 02:15:32,322
나갈 시간을 2분 주겠다
1285
02:15:32,987 --> 02:15:35,699
내 말 듣고있어?
1286
02:15:36,999 --> 02:15:40,165
2 분!
1287
02:15:41,527 --> 02:15:44,494
너희 친구를 데려왔다
1288
02:15:44,574 --> 02:15:48,242
나와서 인사해야지
1289
02:15:50,584 --> 02:15:53,878
넌 우릴 잡을 수 없어 임마
1290
02:15:54,402 --> 02:15:58,320
개인적인 감정이 있나?
1291
02:16:22,331 --> 02:16:25,923
민간인은요?
1292
02:16:29,755 --> 02:16:31,816
이건 전쟁이야...
1293
02:16:39,243 --> 02:16:42,827
샤타이 미안해
1294
02:16:47,558 --> 02:16:49,933
내가 먼저 시작할께요
1295
02:17:11,478 --> 02:17:13,554
벡...
1296
02:17:14,779 --> 02:17:17,277
어서 해
1297
02:17:51,719 --> 02:17:54,534
예쁘고 죽고싶어요
1298
02:17:56,242 --> 02:17:58,610
준비됐어?
1299
02:17:59,013 --> 02:18:01,015
됐어요
1300
02:18:08,099 --> 02:18:10,118
날 따라와!
1301
02:18:11,954 --> 02:18:13,970
따라와!
1302
02:18:28,636 --> 02:18:30,638
잠깐!
1303
02:18:31,217 --> 02:18:34,437
주목하라 호송차는
터미널에 집중하라
1304
02:18:34,517 --> 02:18:37,564
사령관님 전투 준비가
완료 됐습니다 !
1305
02:18:38,285 --> 02:18:40,517
우리 쪽 사람들이야
1306
02:20:13,001 --> 02:20:14,976
민간인! 안전합니다!
1307
02:20:15,056 --> 02:20:17,308
진정해요 진정해요
1308
02:20:17,688 --> 02:20:21,539
사령관님 공항의 보안을
확실히 하기 위해서입니다
1309
02:20:35,054 --> 02:20:36,559
다 괜찮아요
1310
02:20:36,691 --> 02:20:38,669
모두 다 끝났어요
1311
02:20:41,766 --> 02:20:44,673
우리는 러시아 사람입니다
1312
02:20:45,116 --> 02:20:49,692
무슨 말인지 알겠어요?
1313
02:21:39,164 --> 02:21:42,925
여기 착륙 못하도록 움직여?
1314
02:21:43,193 --> 02:21:46,201
- 우리가 할 거야 콜리안!
- 전투 준비해!
1315
02:21:57,332 --> 02:21:58,708
이걸 잡아!
1316
02:21:58,982 --> 02:22:03,526
착륙은 불가능하다
러시아 탱크에 미친 놈들이 있어!
1317
02:22:25,884 --> 02:22:28,893
모든 부대는! 전투로!
1318
02:22:35,082 --> 02:22:37,666
장군님 진정해요
1319
02:22:37,895 --> 02:22:41,084
지금 3차 세계대전을
시작하자는 겁니다
1320
02:22:41,184 --> 02:22:43,186
다 죽자는거요
1321
02:22:48,526 --> 02:22:55,272
보스니아의 작은 대대가
서방세계를 공포에 떨게 했다
1322
02:22:55,963 --> 02:22:58,534
공항을 러시아에
넘겨주게 되어서 기쁩니다
1323
02:23:00,139 --> 02:23:01,545
사실입니다
1324
02:23:01,782 --> 02:23:03,845
러시아인들이 여기에 올거야
이해 됐어요?
1325
02:23:03,856 --> 02:23:05,747
모든 것이 잘 될 겁니다
1326
02:23:05,827 --> 02:23:08,353
명령이 하나로 통합됩니다
1327
02:23:08,433 --> 02:23:12,115
우선 나는 매우 만족하고 기쁨니다
1328
02:23:12,195 --> 02:23:17,385
러시아가 우리 군대에 합류하는것을
나는 전적으로 지지합니다
1329
02:23:17,485 --> 02:23:20,461
기쁘네요 좋은 하루였습니다
1330
02:24:25,350 --> 02:24:28,600
2003년 러시아 평화유지군은
1년 후 코소보를 떠나고
1331
02:24:28,700 --> 02:24:32,269
세르비아 지역에 대한 일련의
공격이 다시 시작되었다
1332
02:24:33,720 --> 02:24:37,508
2008년 코소보는 독립국가
창설을 선언했고
1333
02:24:37,608 --> 02:24:41,828
세르비아인에 대한 공격은
오늘날까지 계속되고 있다
1334
02:24:46,688 --> 02:24:52,625
유고슬라비아
베오그라드 2000 5월
1335
02:25:04,401 --> 02:25:07,150
다음 주에 우리 휴가가는데
1336
02:25:07,232 --> 02:25:10,731
온 가족을 위해
꼭 와야 해요
1337
02:25:11,010 --> 02:25:14,297
초대해 주셔서 감사합니다
갈게요 그럼 안녕히 가세요
1338
02:25:14,528 --> 02:25:16,749
잘가
1339
02:25:26,113 --> 02:25:29,866
저 여자 얘기하는 거야?
1340
02:25:36,295 --> 02:25:38,754
네, 그 여자요
1341
02:25:43,201 --> 02:25:46,635
그럼 왜 여기 앉아 있는 거야?
1342
02:25:48,441 --> 02:25:51,514
쉽게 말할 수 없는
것들이 있어요
1343
02:25:51,594 --> 02:25:56,620
이봐 말도 안되는 소리
그만하고 가봐 빨리!
1344
02:25:57,096 --> 02:25:59,098
이봐 뭐해
1345
02:26:10,899 --> 02:26:12,901
야스나?
1346
02:26:39,822 --> 02:26:45,934
번역:자막 by BSB