1 00:02:21,444 --> 00:02:23,977 도착해서 한 두어 번 돌다가 랜딩할 것 같은데? 2 00:02:24,065 --> 00:02:25,399 예 트래픽이 좀 몰리네요 3 00:02:25,557 --> 00:02:26,557 어 4 00:02:33,189 --> 00:02:34,899 왜? 아는 사람이야? 5 00:02:36,151 --> 00:02:37,277 아, 아니요 6 00:02:53,501 --> 00:02:56,004 여기 사람들 많이 타는 비행기가 뭐예요? 7 00:02:56,087 --> 00:02:57,130 네? 8 00:02:57,839 --> 00:03:00,633 여름이니까 휴양지, 휴양지 많이 가려나? 9 00:03:00,717 --> 00:03:02,552 동남아 이런 데 많이 가요? 10 00:03:03,136 --> 00:03:06,181 고객님 가시려는 목적지가 어디시죠? 11 00:03:06,264 --> 00:03:09,768 그냥 거리도 좀 있고 사람들 많이 가는 데면 좋겠는데 12 00:03:11,519 --> 00:03:12,519 왜요? 13 00:03:12,562 --> 00:03:14,355 아, 아닙니다 14 00:03:15,857 --> 00:03:18,777 1시 40분 저거는 승객 몇 명이나 돼요? 15 00:03:20,904 --> 00:03:23,782 저희가 그런 정보를 드리기는 좀... 16 00:03:24,657 --> 00:03:26,993 그냥 몇 명이나 타는 건지 물어보는 건데요? 17 00:03:28,953 --> 00:03:31,414 그런 걸 왜 물으시는지... 18 00:03:31,498 --> 00:03:33,583 그냥 궁금해서 물어보는 건데 19 00:03:33,666 --> 00:03:34,876 왜요, 뭐 이상해요? 20 00:03:34,959 --> 00:03:38,046 아, 아니요 그, 그게 좀 혹시나 21 00:03:38,129 --> 00:03:40,632 다른 손님들에게 피해가 갈 수도 있을 거 같아서 말씀... 22 00:03:40,715 --> 00:03:42,133 피해? 무슨 피해? 23 00:03:44,010 --> 00:03:45,970 어떤 피해라기보다는... 24 00:03:46,388 --> 00:03:50,642 저희가 다른 고객분들 정보를 유출할 수 없게 돼 있어서요 25 00:03:54,979 --> 00:03:56,856 - 저기요 - 네 26 00:03:56,940 --> 00:03:58,983 그런 식으로 웃지 좀 마세요, 제발 27 00:04:00,235 --> 00:04:01,820 걸레 같은 게, 씨 28 00:04:11,621 --> 00:04:14,666 아, 또 무슨 잔치야 동네 시끄럽게 29 00:04:16,251 --> 00:04:18,712 아, 시끄럽기는 30 00:04:19,087 --> 00:04:22,048 다 도우면서 사는 거지 31 00:04:22,841 --> 00:04:25,218 가서 끝나면 저 고기나 좀 얻어 와 32 00:04:25,719 --> 00:04:27,887 고기는 무슨 곰국이나 드셔 33 00:04:28,430 --> 00:04:31,391 곰국? 무슨 곰국? 엄마 어디 갔어? 34 00:04:31,474 --> 00:04:35,812 어디 가긴, 휴가 갔지 아빠 못 가면 엄마라도 간대 35 00:04:35,895 --> 00:04:37,647 맨날 휴가 빵꾸 내고 36 00:04:37,731 --> 00:04:39,357 아빠 그냥 여행 가기 싫어하는 거 아니야? 37 00:04:39,441 --> 00:04:41,526 싫기는 무슨... 38 00:04:41,609 --> 00:04:43,278 누가 안 가고 싶어서 그러나? 39 00:04:44,195 --> 00:04:46,865 - 아, 언제 오는데? - 아, 몰라, 곰국 떨어질 때쯤 40 00:04:46,948 --> 00:04:50,118 아, 벌써 질려 41 00:04:52,829 --> 00:04:55,373 아이씨 42 00:04:55,457 --> 00:04:57,667 야, 이, 보름치네, 보름치 43 00:04:58,043 --> 00:05:00,879 아이고 우리 수민이 또 긁네 44 00:05:01,254 --> 00:05:03,214 간지러워도 참고 그래야 되는데 45 00:05:03,715 --> 00:05:05,258 - 응 - 조금만 참아 46 00:05:05,341 --> 00:05:06,968 아빠 좀 있다 약 발라 줄게 47 00:05:08,219 --> 00:05:10,013 나 화장실 갔다 와도 돼? 48 00:05:11,056 --> 00:05:12,432 - 화장실? - 응 49 00:05:17,604 --> 00:05:18,855 그래, 가자 50 00:05:19,522 --> 00:05:22,567 계속 기다렸잖아 혼자 다녀올게 51 00:05:23,318 --> 00:05:24,360 그럴래? 52 00:05:27,238 --> 00:05:30,742 스카이코리아항공에서 탑승 안내 말씀 드리겠습니다 53 00:05:31,284 --> 00:05:32,327 8시 30분 출발... 54 00:05:35,205 --> 00:05:37,248 거울 좀 가지고 다녀라 55 00:06:13,159 --> 00:06:16,079 아니, 왜 그렇게 전화를 안 받으십니까? 56 00:06:16,162 --> 00:06:19,332 공항에서 할 게 얼마나 많은데, 왜? 57 00:06:19,416 --> 00:06:21,501 아, 휴가 못 간 게 내 탓인가? 58 00:06:21,876 --> 00:06:24,129 회사에 갑자기 일이 생겨서 그런 걸 또 그렇게... 59 00:06:24,212 --> 00:06:26,715 평생 그렇잖아, 평생 60 00:06:26,798 --> 00:06:28,341 아, 평생은... 61 00:06:28,425 --> 00:06:30,427 아, 이번에 딱 한 번 그런 거지 62 00:06:30,927 --> 00:06:31,970 저번에하고 63 00:06:32,053 --> 00:06:35,098 됐고 곰국 냉장고에 넣었어? 64 00:06:36,558 --> 00:06:39,602 아, 당연하죠 누가 해 놓으신 건데 65 00:06:39,686 --> 00:06:42,981 식자마자 딱딱 소분해 놨어요 벌써, 어 66 00:06:43,064 --> 00:06:44,733 15개 나오던데? 67 00:06:44,816 --> 00:06:47,235 애 배달 음식 먹게 하지 말고 68 00:06:47,694 --> 00:06:48,945 끊어, 나 바빠 69 00:06:50,196 --> 00:06:52,240 아이고, 이 여자가 참... 70 00:06:52,323 --> 00:06:56,202 아, 난 도무지... 아, 쟤는 왜 자꾸 블루만 찾아? 71 00:07:45,585 --> 00:07:46,753 저기요 72 00:07:50,590 --> 00:07:51,841 수민아! 73 00:07:54,302 --> 00:07:55,553 수민아! 74 00:07:56,471 --> 00:07:57,889 아빠 75 00:07:57,972 --> 00:08:01,434 아유, 너 왜 여기 있어? 안 와서 걱정했잖아 76 00:08:02,977 --> 00:08:06,231 왜 여기 있어? 여자 화장실 사람 많아서 그런 거야? 77 00:08:07,357 --> 00:08:08,775 아, 깜짝이야 78 00:08:11,027 --> 00:08:13,405 아, 어제 늦게 들어가더만 와 이리 일찍 나왔습니까? 79 00:08:13,488 --> 00:08:14,739 잠 좀 주무시지 80 00:08:14,823 --> 00:08:16,741 관내에서 싸우는 통에 비상 걸려 가지고 81 00:08:16,825 --> 00:08:17,867 휴가도 못 가고, 이 새끼들이 82 00:08:17,951 --> 00:08:21,246 수박은 누가 줬어, 응? 다 먹고 있네 83 00:08:21,871 --> 00:08:24,040 으, 보름 동안 곰국만 먹게 생겼다 84 00:08:24,124 --> 00:08:27,252 아니, 그걸 왜 우리가 가? 신고받은 너희들이 가지 85 00:08:28,420 --> 00:08:31,214 아, 너희도 가깝잖아 아, 야, 몰라, 몰라, 끊어 86 00:08:33,091 --> 00:08:34,634 왜? 87 00:08:34,718 --> 00:08:37,512 아니, 청에서 무슨 초딩 애들이 신고 들어왔는데 88 00:08:37,595 --> 00:08:40,140 여기 근처라고 우리보고 가라네, 진짜 89 00:08:40,223 --> 00:08:41,307 뭔 신고인데? 90 00:08:41,391 --> 00:08:42,517 아이, 몰라요 91 00:08:42,600 --> 00:08:45,353 무슨, 비행기 테러한다고 누가 동영상을 올렸는데 92 00:08:45,437 --> 00:08:48,148 자기네 동네 아저씨 같다나, 뭐라나 93 00:08:48,982 --> 00:08:50,191 비행기 테러? 94 00:08:50,275 --> 00:08:52,736 예, 오늘 한대요, 그것도 95 00:08:54,237 --> 00:08:55,237 오늘? 96 00:08:58,742 --> 00:09:00,118 아, 감사합니다 97 00:09:16,760 --> 00:09:18,678 뭔, 영어로 이런 거를... 98 00:09:19,554 --> 00:09:23,058 아이, 그, 뭐, 어디 비행기 뭐, 그런 건 없고? 어? 99 00:09:23,141 --> 00:09:25,810 어디 비행기다 뭐, 그런 거는 아이고 100 00:09:25,894 --> 00:09:29,439 그냥 저, '테러를 할 기다' 이 말입니다, 비행기에다가 101 00:09:30,774 --> 00:09:32,567 야 102 00:09:33,109 --> 00:09:35,695 너, 너 영어 잘해? 103 00:09:35,945 --> 00:09:38,656 야, 말을 이렇게 길게 하는데 야, 이거... 104 00:09:39,199 --> 00:09:40,199 누구 없나, 이거? 어? 105 00:09:40,241 --> 00:09:42,702 아니, 영어가 원래 쓸데없이 말이 길어서 그렇지 106 00:09:42,786 --> 00:09:46,498 이게, 아니, 고급 영어라 그래 이거 내가 다 알아듣는다니까 107 00:09:46,790 --> 00:09:48,666 아유 그냥 장난이에요, 장난 108 00:09:48,750 --> 00:09:51,336 아, 무슨 테러 예고를 인터넷으로 해요? 109 00:09:51,419 --> 00:09:53,546 아, 그리고 비행기 테러는 뭐, 쉽나? 110 00:09:53,797 --> 00:09:56,216 요즘 검문 이런 거 얼마나 빡세게 하는데요 111 00:09:56,299 --> 00:09:57,300 삑삑삑삑 112 00:09:57,384 --> 00:10:00,261 이거 여기 바로 옆에 있는 거 맞지, 아파트? 어? 113 00:10:00,345 --> 00:10:01,345 예? 114 00:10:03,098 --> 00:10:06,184 뭐, 가까우니까 슬쩍 다녀오지, 뭐 내가 갔다 올게 115 00:10:06,267 --> 00:10:08,728 아, 팀장님 이거 그냥 애들 장난이라니까요? 116 00:10:08,812 --> 00:10:10,688 아는데, 아, 이렇게, 뭐 117 00:10:10,772 --> 00:10:13,525 소화도 시키고 바람도 쐴 겸 118 00:10:14,025 --> 00:10:16,027 아, 진짜 갈 깁니까? 119 00:10:16,111 --> 00:10:18,863 어, 딸 그, 엄마 어디로 간다고 했지? 120 00:10:18,947 --> 00:10:20,532 아, 나 수업 중이야 끊어 121 00:10:20,615 --> 00:10:22,200 야, 야, 야 122 00:10:23,493 --> 00:10:25,203 좀만 참아 123 00:10:27,997 --> 00:10:32,293 거기 가면 공기도 좋고 그래서 가만히만 있어도 이거 금방 좋아져 124 00:10:32,377 --> 00:10:34,713 몇 살이에요? 예쁘게 생겼네? 125 00:10:34,796 --> 00:10:36,047 아, 깜짝이야 126 00:10:36,381 --> 00:10:37,882 어디 여행 가시나 봐요? 127 00:10:37,966 --> 00:10:38,966 예? 128 00:10:40,927 --> 00:10:43,555 엄마가 안 보이네? 부인은 안 계세요? 129 00:10:46,266 --> 00:10:47,600 어디로 가시는데요? 130 00:10:51,771 --> 00:10:53,106 하와이 가시는구나 131 00:10:53,773 --> 00:10:54,858 가자, 수민아 132 00:10:56,359 --> 00:10:57,736 아저씨, 이혼하셨죠? 133 00:11:00,572 --> 00:11:01,573 나 알아요? 134 00:11:01,656 --> 00:11:02,657 아니요 135 00:11:03,116 --> 00:11:05,118 근데 왜 자꾸 꼬치꼬치 캐물어요? 136 00:11:05,201 --> 00:11:06,786 그냥 묻는 건데 왜요? 137 00:11:07,412 --> 00:11:09,080 "왜요"는 뭔 "왜요"야? 138 00:11:09,873 --> 00:11:11,833 사람 짜증 나게 와이프가 있냐, 없냐 139 00:11:11,916 --> 00:11:13,710 - 아빠 - 당신이 그거 알아서 뭐 하려고? 140 00:11:21,801 --> 00:11:23,553 얘 지금 뭐래요? 예? 141 00:11:23,636 --> 00:11:25,513 아, 이 사람 진짜 왜 이래? 쯧 142 00:11:25,597 --> 00:11:26,931 얘 지금 나보고 뭐라 그랬잖아요 143 00:11:27,015 --> 00:11:29,517 이 사람이 미쳤나? 저리 안 가? 144 00:11:29,934 --> 00:11:31,644 별 이상한 놈 다 보겠네, 씨 145 00:11:41,613 --> 00:11:43,615 너희들, 이 동영상 146 00:11:44,115 --> 00:11:46,868 이 얼굴도 잘 안 보이고 다 영어인데 147 00:11:47,786 --> 00:11:50,497 아, 무슨 말인지도 모르면서 괜히 장난하는 거면 148 00:11:51,331 --> 00:11:56,294 어, 고 4,500원짜리 어? 하겐다즈? 149 00:11:56,753 --> 00:12:00,090 그, 영수증 처리도 안 되는 거 아저씨가 그거 싹 다 받아 낼 거야 150 00:12:00,173 --> 00:12:03,259 아, 진짜거든요? 난 딱 보니까 알겠던데 151 00:12:03,510 --> 00:12:05,929 아, 그 화면 완전 밝게 해서 보면 잘 보여요 152 00:12:12,185 --> 00:12:13,686 그리고 그게 무슨 영어라고 153 00:12:13,770 --> 00:12:15,397 완전 초딩 영어인데 154 00:12:19,567 --> 00:12:20,693 야 이 비싼 동네라 그런가 155 00:12:20,777 --> 00:12:23,029 애들이 고급 교육을 받았어 156 00:12:23,113 --> 00:12:26,157 그, 뭐 또 이상한 건 없어? 157 00:12:26,241 --> 00:12:28,535 - 그런 거 있었어? - 그런 거 없었던 거 같은데? 158 00:12:28,618 --> 00:12:31,871 아니, 저번에 쓰레기 남의 집 앞에 갖다 버리고 그랬잖아 159 00:12:31,955 --> 00:12:33,540 그래서 사람들이랑 막 싸우고 160 00:12:33,623 --> 00:12:35,750 맞아, 사람들이 그 아저씨 얘기 하는 거 들었어 161 00:12:35,834 --> 00:12:37,377 거기 살던 할머니 죽었잖아 162 00:12:37,460 --> 00:12:38,503 누가 장난친 거 맞죠? 163 00:12:38,586 --> 00:12:40,296 맞아 그날 앰뷸런스 봤어 164 00:12:40,380 --> 00:12:42,632 무섭다 165 00:12:42,924 --> 00:12:45,301 아유, 형님 이제 좀 갑시다, 예? 166 00:12:45,385 --> 00:12:46,594 소화도 다 됐는데 167 00:12:46,678 --> 00:12:48,430 이 아파트 생긴 게 이래 생겨서 이렇지 168 00:12:48,513 --> 00:12:52,142 이게 한 채에 이게 한 40억 하거든 이게 재개발이 안 돼가 그렇지 169 00:12:52,225 --> 00:12:55,603 뭐, 주거 침입죄? 그런 걸로 신고받으면은 170 00:12:55,687 --> 00:12:57,522 아휴, 골치 아픕니다 171 00:12:58,314 --> 00:12:59,315 문... 172 00:13:01,651 --> 00:13:02,902 어휴 173 00:13:06,656 --> 00:13:07,907 뭐야, 이거? 174 00:13:07,991 --> 00:13:11,202 아휴, 쓰레기지 뭐, 이런 냄새 우리 집에도 납니다 175 00:13:11,494 --> 00:13:13,204 - 갑시다 - 네가 가 볼래? 176 00:13:17,792 --> 00:13:18,960 어휴 177 00:13:24,716 --> 00:13:27,844 문이 열렸네, 이게, 이게 문이 열렸어 178 00:13:29,763 --> 00:13:31,556 계세요? 179 00:13:31,639 --> 00:13:34,768 하와이에서 돌아오시는 건 언제로 해 드릴까요? 180 00:13:35,310 --> 00:13:37,520 그냥 가는 것만 해 주세요 원웨이 181 00:14:29,697 --> 00:14:30,865 이게 뭐죠? 182 00:14:32,492 --> 00:14:35,954 흡입기예요 숨 쉬게 해 주는 183 00:14:47,173 --> 00:14:48,341 천식 때문에요 184 00:14:50,760 --> 00:14:52,929 들어가세요 185 00:15:18,455 --> 00:15:21,082 일본 들어가면서부터 날씨가 좀 안 좋네 186 00:15:22,917 --> 00:15:25,336 네, 비행하는 내내 터뷸런스가 좀 심할 거 같은데요? 187 00:15:25,920 --> 00:15:27,630 일단 연료를 좀 여유 있게 넣어 둘게요 188 00:15:27,714 --> 00:15:30,425 그리고 최대한 흔들리지 않게 가긴 할 건데 189 00:15:30,508 --> 00:15:31,801 그래도 예기치 않게 흔들리게 되면 190 00:15:31,885 --> 00:15:34,471 내가 저, 시그널 두 번 그리고 기장 방송 하겠습니다 191 00:15:34,554 --> 00:15:36,639 네, 고맙습니다 192 00:16:06,503 --> 00:16:09,214 안녕하십니까 좌석 확인 도와드리겠습니다 193 00:16:10,590 --> 00:16:12,759 여기다, 여기 앉아 194 00:16:13,676 --> 00:16:16,763 안녕하세요, 반갑습니다 어서 오십시오, 반갑습니다 195 00:16:18,973 --> 00:16:20,225 지나갈게요 196 00:16:42,789 --> 00:16:43,707 아, 왜? 197 00:16:43,790 --> 00:16:45,166 아니, 엄마 어디 갔냐고? 198 00:16:45,250 --> 00:16:46,418 하와이, 하와이 199 00:16:46,751 --> 00:16:48,461 아, 같이 가! 200 00:17:00,765 --> 00:17:02,267 티켓 확인해 드리겠습니다 201 00:17:03,268 --> 00:17:05,311 네, 이쪽 통로로 안내해 드리겠습니다 어서오십시오, 고맙습니다 202 00:17:05,395 --> 00:17:07,397 아유, 못 탈 뻔했네 죄송합니다 203 00:17:07,480 --> 00:17:09,691 괜찮습니다 이쪽 통로로 안내해 드리겠습니다 204 00:17:28,334 --> 00:17:31,212 저희 승객 121명 탑승 완료했습니다 205 00:17:31,296 --> 00:17:32,338 문 닫겠습니다 206 00:17:34,090 --> 00:17:36,718 저희 문 닫겠습니다 수고하십시오, 고맙습니다 207 00:17:45,769 --> 00:17:47,145 벨트 부탁드리겠습니다 208 00:17:47,228 --> 00:17:50,106 이제 곧 출발하겠습니다 벨트 매 주시겠습니까? 209 00:18:17,300 --> 00:18:20,553 N1 55% 210 00:18:21,971 --> 00:18:25,683 안정화하고 이륙합니다 211 00:19:11,688 --> 00:19:14,107 V1, 로테이트 212 00:19:48,850 --> 00:19:50,018 청심환 213 00:19:50,935 --> 00:19:53,730 아, 윤철이를 보내지 왜 혼자 들어가 가지고, 거길, 아유 214 00:19:54,105 --> 00:19:56,149 저 새끼가 들어가라니까 안 들어간다고... 215 00:19:56,232 --> 00:19:57,901 어휴, 심장 떨어질 뻔했네 216 00:19:57,984 --> 00:19:59,486 - 팀장님! - 왜? 217 00:19:59,569 --> 00:20:00,820 이게 특이하네요? 218 00:20:00,904 --> 00:20:02,322 부검을 해 봐야겠지만 219 00:20:02,405 --> 00:20:05,033 육안으로 볼 때 후두부 골절이 있어요 220 00:20:05,116 --> 00:20:06,284 출혈도 심했고요 221 00:20:07,869 --> 00:20:09,204 그게 사인인가? 222 00:20:10,080 --> 00:20:14,626 그게 좀 이상한 게 그거는 1차 공격을 당한 흔적 같고 223 00:20:14,709 --> 00:20:19,297 막상 사인은 모세 혈관 출혈이랑 토혈이 있는 거 보니... 224 00:20:19,631 --> 00:20:20,715 뭔데? 225 00:20:21,508 --> 00:20:23,885 무슨 독극물 같기도 하고요 226 00:20:27,472 --> 00:20:30,308 윤철아, 수배 내렸지? 227 00:20:30,392 --> 00:20:31,392 어 228 00:20:31,601 --> 00:20:32,685 저기요, 팀장님 229 00:20:33,395 --> 00:20:34,479 어? 230 00:20:34,562 --> 00:20:35,980 좀 보셔야 될 것 같은데? 231 00:20:51,204 --> 00:20:53,790 전 이제 좀 쉬러 가겠습니다 232 00:20:53,873 --> 00:20:55,375 어, 그래 좀 쉬고 233 00:21:03,049 --> 00:21:04,300 나 이거 먹고 싶어 234 00:21:06,886 --> 00:21:08,346 이쁘지? 이거 봐 봐 235 00:21:08,638 --> 00:21:10,140 오, 예쁘다 236 00:21:12,392 --> 00:21:15,145 실례하겠습니다, 손님 사무장입니다 237 00:21:15,603 --> 00:21:17,647 어... 너무 많이 드신 걸로 알고 있는데 238 00:21:17,731 --> 00:21:18,773 괜찮으시겠습니까? 239 00:21:18,857 --> 00:21:20,650 예, 괜찮아요 그냥 주세요 240 00:21:20,734 --> 00:21:22,318 차가운 음료 한 잔은 어떠실까요? 241 00:21:22,402 --> 00:21:23,611 아니요 그냥 술로 주세요 242 00:21:23,695 --> 00:21:25,739 죄송합니다, 그게 규정상 243 00:21:25,822 --> 00:21:28,199 지금 술을 너무 많이 드셔서요 저희가 더 이상... 244 00:21:28,283 --> 00:21:29,743 우리 아빠 비행기 무서워해요 245 00:21:29,826 --> 00:21:31,202 에이, 수민아 246 00:21:31,286 --> 00:21:33,913 그래서 자꾸 술 마시는 거예요, 무서워서 247 00:21:34,122 --> 00:21:37,250 에이, 그런 말이 어디 있어? 어른이 누가 비행기를 무서워해? 248 00:21:48,678 --> 00:21:50,597 마시던 걸로 드릴까요? 249 00:21:53,349 --> 00:21:54,517 마시지 말까? 250 00:21:59,355 --> 00:22:01,399 네, 실례하겠습니다 251 00:22:54,536 --> 00:22:55,578 어... 252 00:23:02,669 --> 00:23:04,504 저게 독극물이야? 253 00:23:07,006 --> 00:23:09,384 아니 감염되는 거 같은데요? 254 00:23:10,260 --> 00:23:11,761 감염이라고? 255 00:23:12,053 --> 00:23:14,514 여기 가루에 닿지 않은 쥐들도 죽잖아요 256 00:23:14,848 --> 00:23:16,391 혈관 터지고 내장 출혈하고 257 00:23:16,474 --> 00:23:18,768 이거 바이러스 같은데? 258 00:23:21,896 --> 00:23:25,608 바이러스가 액상에는 오래가지 못하기 때문에요 259 00:23:26,359 --> 00:23:27,902 배양액에 키운 걸 260 00:23:29,237 --> 00:23:30,405 저렇게 261 00:23:30,488 --> 00:23:32,282 얼려서 가루로 만들거든요 262 00:23:32,574 --> 00:23:34,576 키트 있지? 바이러스 탐지 키트 263 00:23:41,708 --> 00:23:44,961 이거 시간이 계속 줄어드는데요? 264 00:23:45,462 --> 00:23:46,755 시간이 줄다니? 265 00:23:48,882 --> 00:23:50,717 바이러스가 발진하는 시간을 266 00:23:50,800 --> 00:23:52,677 줄이는 실험을 한 거 같아요 267 00:23:52,927 --> 00:23:56,306 시간 재고 잠복기를 줄이려고요 268 00:23:58,016 --> 00:23:59,392 왜 그러는데? 269 00:23:59,851 --> 00:24:01,603 잠복기를 줄여서 뭐 하게? 270 00:24:14,741 --> 00:24:16,201 팀장님 271 00:24:18,161 --> 00:24:19,412 양성이에요 272 00:24:20,455 --> 00:24:22,665 이 사람 바이러스로 살해된 겁니다 273 00:24:40,475 --> 00:24:41,935 화장실 가게? 274 00:24:44,187 --> 00:24:45,438 화장실 갈 거야? 275 00:24:49,818 --> 00:24:53,905 아저씨 무서워? 아저씨 나쁜 사람 아니야 276 00:24:57,992 --> 00:24:58,992 가 277 00:25:05,500 --> 00:25:07,419 아유, 아유 미안해, 미안해 278 00:25:07,502 --> 00:25:10,922 아저씨가 너무 급해서, 미안해 279 00:25:12,173 --> 00:25:14,384 야, 꼬마 운 좋네 280 00:25:30,525 --> 00:25:33,737 어, 그, 파악되는 대로 바로 좀, 보고 좀 해라 281 00:25:35,947 --> 00:25:37,157 위치 땄지? 282 00:25:37,824 --> 00:25:38,950 비행기를 탄 거야? 283 00:25:39,034 --> 00:25:41,077 아니 인마 이게 핸드폰도 없고 284 00:25:41,161 --> 00:25:43,663 그, 신용 카드도 없어 가지고 추적이 안 돼요 285 00:25:43,747 --> 00:25:46,332 일단 출입국 관리소로 가자 얼마나 걸려? 286 00:25:51,880 --> 00:25:52,964 뭐야? 287 00:25:54,758 --> 00:25:56,885 아이, 뭐야, 아이씨 288 00:26:02,599 --> 00:26:03,617 - 혹시 펜 있어요? - 저기요 289 00:26:03,641 --> 00:26:05,060 볼펜도 좀 주세요 바로 준비해 드리겠습니다 290 00:26:05,143 --> 00:26:07,479 - 네 - 화장실 말이야 291 00:26:07,562 --> 00:26:10,190 비즈니스 쪽에 사람 있어 갖고 이코노미 쪽 갔더니만 292 00:26:10,273 --> 00:26:12,859 아, 위에서 뭐가 자꾸 떨어져 293 00:26:12,942 --> 00:26:15,487 쯧, 에이, 수준하고는, 씨 294 00:26:15,570 --> 00:26:19,115 죄송합니다 바로 확인해 보겠습니다, 죄송합니다 295 00:26:20,492 --> 00:26:22,077 그러게 이코노미를 뭐 하러 가? 296 00:26:22,452 --> 00:26:24,496 아, 이쪽에 사람이 있었어 297 00:26:24,746 --> 00:26:26,498 뭘 이렇게 자꾸 털어? 298 00:26:50,146 --> 00:26:52,899 왜 이렇게 전화를 안 받고 아이, 참 299 00:26:53,274 --> 00:26:56,194 뭐, 설마 하와이는 아니겠지 300 00:26:56,277 --> 00:26:57,570 뭔 하와이요? 301 00:26:58,279 --> 00:26:59,781 야, 신호 뚫렸다, 신호 302 00:27:14,921 --> 00:27:16,005 아유 303 00:27:22,095 --> 00:27:23,263 여기야 304 00:27:23,972 --> 00:27:25,724 여기가 바로 모든 것이 끝나는 곳이야 305 00:27:25,807 --> 00:27:27,267 이, 이게 뭐예요? 306 00:27:27,350 --> 00:27:28,351 어? 307 00:27:28,977 --> 00:27:31,813 아, 이거 항공기 와이파이인데 이거 카드로 해야 돼요 308 00:27:31,896 --> 00:27:33,064 1시간에 9달러 309 00:27:33,148 --> 00:27:35,483 아니, 근데 이거 비싸기만 하고 엄청 느리네 310 00:27:35,567 --> 00:27:36,818 돈 벌려고, 진짜 311 00:27:36,901 --> 00:27:39,821 아, 이거 동영상이요 뭐냐고요? 312 00:27:41,197 --> 00:27:44,659 아아, 아, 이거 저 비행기 탄다 그래서 313 00:27:44,743 --> 00:27:47,495 친구가 저 놀린다고 동영상 보내 준 거예요 314 00:27:47,579 --> 00:27:49,914 뭐, 비행기 테러 예고 동영상이라나 뭐, 그렇던데 315 00:27:51,249 --> 00:27:52,584 잠깐만 봐도 돼요? 316 00:27:53,501 --> 00:27:55,295 - 예? 예 - 잠깐만 볼게요 317 00:27:55,920 --> 00:27:56,755 아, 예 318 00:27:56,838 --> 00:27:58,506 내가 이걸 원해서 하는 것 같아? 319 00:27:58,590 --> 00:28:00,842 내가 이렇게 죽는 걸 바랐을 것 같아? 320 00:28:00,925 --> 00:28:02,177 당신들이 자초한 거야 321 00:28:02,552 --> 00:28:05,513 당신들이 이 모든 걸 선택한 거고 날 이렇게 만든 거야 322 00:28:05,597 --> 00:28:07,182 장난하는 거겠죠 323 00:28:09,976 --> 00:28:11,227 수민이 어디 갔지? 324 00:28:16,649 --> 00:28:17,734 수민아 325 00:28:19,694 --> 00:28:21,488 아이, 수민아 너 왜 여기 있어? 326 00:28:22,572 --> 00:28:23,573 왜 그래? 327 00:28:24,282 --> 00:28:26,159 왜 그래, 수민아, 어? 328 00:28:26,951 --> 00:28:28,953 내일 테러 공격을 할 거야 329 00:28:30,246 --> 00:28:31,664 어딘지 알고 싶어? 330 00:28:31,748 --> 00:28:34,000 너무 어두워서, 이게... 331 00:28:34,084 --> 00:28:35,710 아, 맞다니까요 332 00:28:36,628 --> 00:28:39,506 양복 입었다고 생각해 봐요 똑같잖아요 333 00:28:42,092 --> 00:28:45,678 제가 아는데 겨드랑이에 뭐 숨겨 왔어요 334 00:28:46,679 --> 00:28:48,681 뭐, 폭탄 같은 건 아닌 거 같은데 335 00:28:49,682 --> 00:28:52,602 위험한 무기나 그런 거 있잖아요 336 00:28:53,103 --> 00:28:54,437 조그만 칼 같은 거 337 00:28:55,855 --> 00:28:57,690 우리 애한테 뭐라 그랬는지 아세요? 338 00:28:58,274 --> 00:29:00,276 얘기해 봐 그 아저씨가 뭐라 그랬어? 339 00:29:00,777 --> 00:29:01,986 아, 괜찮아, 수민아 340 00:29:02,070 --> 00:29:04,030 수민아, 괜찮아 얘기해 봐, 얘기해 봐 341 00:29:08,868 --> 00:29:10,662 아저씨가 뭐라 그랬어? 342 00:29:13,665 --> 00:29:17,210 우리, 여기 있는 사람들 343 00:29:18,753 --> 00:29:20,338 다 죽는다고... 344 00:29:38,648 --> 00:29:40,483 저기 실례하겠습니다, 손님 345 00:29:41,109 --> 00:29:42,026 네 346 00:29:42,110 --> 00:29:43,361 죄송하지만 347 00:29:43,445 --> 00:29:46,823 제가 신분증이나 명함 같은 걸 잠시 확인해 볼 수 있을까요? 348 00:29:47,157 --> 00:29:48,366 갑자기 왜요? 349 00:29:49,075 --> 00:29:51,995 다름이 아니라 다른 손님 중 한 분께 350 00:29:52,078 --> 00:29:54,831 불쾌한 말씀을 하셨다는 얘기가 있어서요 351 00:29:55,498 --> 00:29:57,542 무슨 불쾌한 말이요? 352 00:30:04,382 --> 00:30:06,509 아 353 00:30:14,893 --> 00:30:16,186 아... 354 00:30:17,187 --> 00:30:19,397 저분 박사님이시더라고요 355 00:30:19,481 --> 00:30:20,523 박사요? 356 00:30:21,316 --> 00:30:23,359 하와이에 학회 때문에 가신다고... 357 00:30:23,902 --> 00:30:26,321 그런 말 한 적은 없다고 하시는데 358 00:30:26,404 --> 00:30:28,698 아이가 거짓말한 건 아닌 거 같고 359 00:30:28,948 --> 00:30:32,243 저희가 계속해서 잘 지켜보겠습니다 360 00:30:32,327 --> 00:30:33,995 너무 걱정하지 마세요 361 00:30:46,549 --> 00:30:48,843 시영아 그 오븐에 스테이크 있지? 362 00:30:48,927 --> 00:30:50,345 그거 좀 꺼내 줄래? 363 00:30:50,887 --> 00:30:51,971 네 364 00:30:53,473 --> 00:30:56,976 그건 부기장님 식사고 기장님은 미역국 365 00:30:57,060 --> 00:30:59,104 기장님은 고기 잘 안 드시거든 366 00:30:59,729 --> 00:31:00,939 아 367 00:31:12,742 --> 00:31:14,953 - 식사요 - 네 368 00:31:15,036 --> 00:31:18,415 이건 기장님 미역국이고요 이건 부기장님 스테이크 369 00:31:18,498 --> 00:31:19,374 고맙습니다 370 00:31:19,457 --> 00:31:21,793 어? 아이, 나도 스테이크 먹고 싶은데 371 00:31:21,876 --> 00:31:23,420 아, 육식 잘 안 하시잖아요 372 00:31:23,503 --> 00:31:26,339 아, 아, 그 한약 먹을 때 생각나서 그렇구나 373 00:31:26,423 --> 00:31:29,592 아유 그, 참 지긋지긋했어요, 그때 374 00:31:29,676 --> 00:31:31,344 내가 좀 몸이 좀 허해서 375 00:31:31,428 --> 00:31:34,389 감기도 유행하는 거 다 걸리고 남들보다 좀 오래가요 376 00:31:34,472 --> 00:31:35,932 - 그러면 다시 갖다드릴게요 - 아, 고마워 377 00:31:36,015 --> 00:31:37,267 아니야, 아니야 그러지 말고 이거 드세요 378 00:31:37,350 --> 00:31:38,560 제가 그거 먹을게요 뭐 하러 그래 379 00:31:38,643 --> 00:31:39,704 이거 드세요, 제가 그거 먹을게요 380 00:31:39,728 --> 00:31:40,645 아, 제가 바꿔 드려도 되는데... 381 00:31:40,729 --> 00:31:42,772 아니, 아니, 괜찮아요 뭐 하러 그래 382 00:31:42,856 --> 00:31:45,024 - 아, 고마워요, 예 - 고맙습니다 383 00:31:45,942 --> 00:31:47,902 하이고 384 00:31:50,864 --> 00:31:53,283 최 부기장 이번 달 비행 시간 얼마야? 385 00:31:56,453 --> 00:31:58,580 어 이, 이, 이거 탔네요 386 00:31:58,663 --> 00:32:00,165 진짜 탑승했어요, 류진석 387 00:32:00,248 --> 00:32:01,750 동명이인 아니죠? 388 00:32:01,833 --> 00:32:03,626 주민 등록 번호가 일치해요 389 00:32:04,252 --> 00:32:05,336 그... 390 00:32:05,837 --> 00:32:07,630 이거 편... 그러니까 어디로 가는 비행기예요? 391 00:32:07,714 --> 00:32:08,840 이거 편명이 뭐예요? 392 00:32:08,923 --> 00:32:10,341 아, 그, 어... 393 00:32:10,425 --> 00:32:11,926 KI501 394 00:32:12,719 --> 00:32:13,970 호놀룰루행이요 395 00:32:16,848 --> 00:32:18,683 어유, 놀라라 396 00:32:18,767 --> 00:32:20,435 에에, 아아, 아니에요 397 00:32:26,232 --> 00:32:29,527 호놀룰루면 이 하와, 하와이 아니야? 398 00:32:29,986 --> 00:32:32,072 - 예? - 하, 하와이 맞지? 399 00:32:32,655 --> 00:32:33,698 네 400 00:32:37,160 --> 00:32:39,579 - '정혜윤...' - 아니, 뭔 하와이입니까, 자꾸? 401 00:32:39,871 --> 00:32:41,790 예? 402 00:32:41,873 --> 00:32:43,083 예? 403 00:32:43,166 --> 00:32:45,502 아이, 잠깐, 아이, 왜? 404 00:32:47,337 --> 00:32:50,465 아니, 여기가 항공사인데 회항 안 됩니까, 회항? 405 00:32:50,548 --> 00:32:53,134 어, 여기 하, 항공사잖아, 어? 406 00:32:53,635 --> 00:32:55,804 회항, 회항 안 되냐고? 407 00:32:55,887 --> 00:32:57,472 아, 놔 보라고 아무것도 모르면서, 자꾸 408 00:32:57,555 --> 00:33:00,225 예, 저, 저, 저 어, 경찰이에요, 경찰 409 00:33:00,308 --> 00:33:01,810 그, 아무래도 잡는 게 나을 거 같아 410 00:33:01,893 --> 00:33:04,229 그냥 잡아, 잡아 버리자고, 그냥 어, 잡자고, 어 411 00:33:04,312 --> 00:33:06,606 자, 자, 일단 보안 요원 같은 거 해서... 412 00:33:06,689 --> 00:33:08,149 저기 비행기에 무슨 보안 요원이에요? 413 00:33:08,233 --> 00:33:09,359 은행도 아니고 414 00:33:09,442 --> 00:33:11,569 아니 보안 요원이 왜 없는데? 415 00:33:12,195 --> 00:33:14,406 원래 없어요 형사님들 416 00:33:15,198 --> 00:33:17,117 야, 인마, 너는 그때 스윙을 끝까지 했어야지 417 00:33:17,200 --> 00:33:21,579 야, 나는 그게 다 한 거라고 스윙은 몸 푸는 거... 418 00:33:21,663 --> 00:33:24,457 아, 진짜 아까부터 더럽게 왜 이렇게 긁어? 419 00:33:24,749 --> 00:33:27,335 뭐지, 이게? 뭐가 이렇게 가려워? 420 00:33:27,919 --> 00:33:30,922 - 아, 몸도 으슬으슬한 게 - 뭐 잘못 먹었냐? 421 00:33:31,005 --> 00:33:33,717 - 뭘 또 혼자 먹은 거야? - 아유, 참 422 00:33:38,722 --> 00:33:40,682 지금 무슨 증거가 있는 것도 아니고 423 00:33:40,765 --> 00:33:42,100 응? 자꾸 이러시면... 424 00:33:42,183 --> 00:33:44,769 아니, 지금 테러 예고한 놈 집에 시체가 나왔는데 425 00:33:44,853 --> 00:33:45,854 뭔 증거가 더 필요하노? 426 00:33:45,937 --> 00:33:47,772 아니 괜히 잡겠다고 소동 피우다가 427 00:33:47,856 --> 00:33:48,982 승객들 다치기라도 하면... 428 00:33:49,065 --> 00:33:51,401 아, 지금 다치는 정도가 아니라니까! 429 00:33:52,026 --> 00:33:54,904 그 비디오를 봤을 때 쥐가, 어? 430 00:33:55,905 --> 00:34:00,076 이 테러범이 보통 놈이 아니에요 431 00:34:00,368 --> 00:34:01,828 - 바이러스 알죠? - 예 432 00:34:01,911 --> 00:34:03,997 생물 테러, 지금 그런 건데 433 00:34:04,080 --> 00:34:06,708 이게 조금만 늦어지면 걷잡을 수가 없습니다 434 00:34:06,958 --> 00:34:09,753 그러니까 정 그러시면 저한테 책임 다 미루시고... 435 00:34:10,545 --> 00:34:12,088 예? 더 늦기 전에... 436 00:34:14,924 --> 00:34:17,093 미치겠네, 진짜 437 00:34:23,600 --> 00:34:25,852 어? 피... 438 00:34:35,695 --> 00:34:38,281 내 눈! 아, 저기요! 439 00:34:39,032 --> 00:34:40,700 여기! 아... 440 00:34:41,451 --> 00:34:45,372 의, 의사, 의사 없어요? 의사! 441 00:34:46,956 --> 00:34:47,999 필호 형 442 00:34:48,083 --> 00:34:49,709 - 형, 뭐야? - 저기... 443 00:34:49,793 --> 00:34:51,628 저기요, 의사 없어요? 444 00:34:53,588 --> 00:34:56,174 저기 여기 의사 없어요? 445 00:34:57,592 --> 00:35:00,345 여기 의사 없어요, 의사? 의사... 446 00:35:01,096 --> 00:35:04,849 의사, 여기, 의사, 의사... 447 00:35:10,605 --> 00:35:12,732 - 아이, 저... - 형, 형, 형! 448 00:35:12,816 --> 00:35:13,942 승무원! 449 00:35:14,234 --> 00:35:15,902 누가 어떻게 좀 해 봐요! 450 00:35:18,029 --> 00:35:19,864 잠깐만요, 의사입니다 451 00:35:32,877 --> 00:35:34,504 사망하셨습니다 452 00:35:34,963 --> 00:35:36,256 뭐? 453 00:35:38,508 --> 00:35:41,219 실례하겠습니다 실례하겠습니다 454 00:35:59,070 --> 00:36:00,989 이게 무슨 소리야? 테러라니? 455 00:36:01,072 --> 00:36:02,365 이거 위성 전화 안 되나? 456 00:36:02,449 --> 00:36:04,659 셋콤이 안 돼서 텍스트를 보낸 거 같은데요? 457 00:36:04,743 --> 00:36:05,744 어, 확인해 봐 458 00:36:10,290 --> 00:36:11,499 야, 너 어디 가! 459 00:36:13,752 --> 00:36:15,420 예, 여기 있네요, 류진석 460 00:36:16,337 --> 00:36:18,048 제가 가서 확인해 보겠습니다 461 00:36:18,131 --> 00:36:20,425 너 어디 가냐고! 462 00:36:21,468 --> 00:36:22,343 네가 한 거지? 463 00:36:22,427 --> 00:36:25,055 아, 뭘 내가 했다는 거야? 짜증 나게 464 00:36:25,138 --> 00:36:26,347 네가 한 거 맞잖아 이 새끼야 465 00:36:26,431 --> 00:36:28,850 아, 진짜, 이거 놓으라고 466 00:36:31,102 --> 00:36:34,939 쓰리 식스 찰리 부근에서 남자 승객 한 분이 사망하셨습니다 467 00:36:43,448 --> 00:36:44,633 후쿠오카 컨트롤... 468 00:36:44,657 --> 00:36:46,201 컨트롤 469 00:36:47,118 --> 00:36:50,955 스카이코리아 KI501 150도 방향으로 우회전하겠다 470 00:36:51,039 --> 00:36:53,458 - 아유! - 너 무슨 짓 했어? 471 00:36:53,541 --> 00:36:56,419 겨드랑이에다 뭐 숨기고 왔어, 이 새끼야? 472 00:36:56,711 --> 00:36:58,797 뭐라는 거야? 473 00:36:58,880 --> 00:37:01,257 어, 이거 봐 474 00:37:02,425 --> 00:37:04,928 야, 너 이거 뭐야? 여기다 뭐 숨겼어? 475 00:37:07,972 --> 00:37:10,475 비행기 탄 사람들 다 죽여 버리겠다 그랬다며! 476 00:37:10,767 --> 00:37:12,185 미친 새끼! 477 00:37:12,268 --> 00:37:14,562 지금 뭐 하는 겁니까? 478 00:37:14,646 --> 00:37:16,898 아, 아, 저 새끼 잡아야 돼 479 00:37:26,950 --> 00:37:28,368 류진석 씨 맞죠? 480 00:37:34,541 --> 00:37:37,669 생년월일 85년 12월 1일 맞죠? 481 00:37:41,715 --> 00:37:43,717 죄송하지만 신분증 좀 볼 수 있을까요? 482 00:37:45,677 --> 00:37:47,679 야, 너 류진석 맞잖아 483 00:37:47,762 --> 00:37:49,431 한국말 잘하잖아, 새끼야! 484 00:37:49,514 --> 00:37:51,266 아니... 485 00:37:55,186 --> 00:37:56,646 - 씨발! - 저 새끼 잡아! 486 00:37:56,730 --> 00:37:58,940 잡아, 잡아! 487 00:37:59,023 --> 00:38:00,859 잡아, 잡아! 488 00:38:03,695 --> 00:38:05,280 수민아! 수민아, 조심해! 489 00:38:06,030 --> 00:38:07,615 어, 수민아 괜찮아, 괜찮아 490 00:38:14,289 --> 00:38:16,082 어, 저거, 저거, 저거, 손! 491 00:38:17,625 --> 00:38:19,044 도와주세요! 492 00:38:26,718 --> 00:38:28,386 도와줘요! 493 00:39:14,849 --> 00:39:15,892 저기요! 494 00:39:16,935 --> 00:39:19,270 여기 뭐 왔는데? 연락 온 거 아니에요? 495 00:39:19,354 --> 00:39:21,231 류진석이라는 사람은 격리시켰는데 496 00:39:21,314 --> 00:39:23,149 승객 한 분이 사망했답니다 497 00:39:24,192 --> 00:39:26,611 40대 남성이고 각혈을 하며 죽었다는데 498 00:39:26,694 --> 00:39:27,737 온몸에 수포도 있고... 499 00:39:29,864 --> 00:39:31,324 팀장님, 괜찮아요? 어? 500 00:39:31,408 --> 00:39:34,577 그, 뭐, 씹을 거 당, 뭐, 그, 초콜릿 같은 거 501 00:39:34,661 --> 00:39:36,204 - 아니, 괜찮, 괜찮아 - 어? 502 00:39:39,124 --> 00:39:40,834 어, 잠깐, 잠깐... 503 00:39:40,917 --> 00:39:43,753 기술 교류회를 통해 국내 업체는 504 00:39:43,837 --> 00:39:46,881 국제 C-ITS 기술 인증... 505 00:39:48,216 --> 00:39:49,634 국제 C-IS... 506 00:39:49,718 --> 00:39:52,053 아, 나 오늘 왜 이렇게 안 외워지지? 507 00:39:52,137 --> 00:39:53,638 제가 말을 너무 어렵게 썼나요? 508 00:39:53,722 --> 00:39:55,640 아니, 용어가... 509 00:39:55,724 --> 00:39:56,850 장관님! 510 00:40:01,521 --> 00:40:02,939 신고된 내용 파악 중에 있습니다 511 00:40:03,022 --> 00:40:05,650 동요하지 마시고 자리에 앉아서 기다려 주시기 바랍니다 512 00:40:05,734 --> 00:40:06,985 괜찮겠지? 513 00:40:07,944 --> 00:40:10,655 응, 괜찮을 거야 우리 좀 자 두자 514 00:40:10,947 --> 00:40:12,449 뭐 뿌리는 거 같던데 515 00:40:12,657 --> 00:40:14,868 뭐를? 칼 아니었어? 516 00:40:14,951 --> 00:40:16,077 칼인가? 517 00:40:16,327 --> 00:40:18,079 아까 다친 사람 있지 않았어? 518 00:40:18,163 --> 00:40:19,372 괜찮대 519 00:40:19,748 --> 00:40:22,751 몇 시간 안 남았으니까 괜찮을 거야 520 00:40:28,923 --> 00:40:30,008 저기... 521 00:40:30,091 --> 00:40:31,217 아, 미안해요 522 00:40:33,762 --> 00:40:35,096 오랜만이네? 523 00:40:35,180 --> 00:40:36,222 네 524 00:40:37,682 --> 00:40:39,809 괜찮아? 다치진 않았어? 525 00:40:41,770 --> 00:40:42,937 네 526 00:40:46,941 --> 00:40:50,403 아니, 근데 그놈이 무슨 테러 같은 걸 한 거야? 527 00:40:51,321 --> 00:40:53,531 테러를 예고한 건 맞고 528 00:40:58,787 --> 00:41:00,622 실제 살인 용의자이기도 해서 529 00:41:00,705 --> 00:41:02,624 일단 감금은 했고 확인 중이에요 530 00:41:02,707 --> 00:41:05,960 그러니까 안 그래도 이상하더라고 531 00:41:06,044 --> 00:41:08,463 처음 봤을 때부터 딱 알아채긴 했었는데 532 00:41:08,546 --> 00:41:09,839 아까 봤었어요 533 00:41:12,675 --> 00:41:13,718 공항에서 534 00:41:15,637 --> 00:41:19,265 긴가민가했는데 같은 비행기일 줄은 몰랐네요 535 00:41:19,349 --> 00:41:22,519 아, 그랬어? 난 못 봤는데 536 00:41:22,602 --> 00:41:24,854 - 아니, 왜 이야기를... - 잘못 봤으면 했거든요 537 00:41:27,190 --> 00:41:29,234 평생 안 보고 살았으면 했어서 538 00:41:38,326 --> 00:41:39,494 여기입니다 539 00:41:41,246 --> 00:41:43,373 아까 사망한 승객분이 540 00:41:43,456 --> 00:41:46,543 화장실에서 하얀 가루 같은 게 머리에 떨어졌다고 했습니다 541 00:41:46,751 --> 00:41:48,002 가루요? 542 00:41:48,086 --> 00:41:49,086 네 543 00:42:29,711 --> 00:42:32,964 입 가리고 있을래? 감기 걸릴까 봐 544 00:42:52,108 --> 00:42:54,569 팀장님 높으신 분들 같은데요? 545 00:42:57,113 --> 00:42:58,573 어, 지금 도착하신대 546 00:42:58,656 --> 00:43:01,951 일단은 항공사에 임시 대책 본부 마련했는데 547 00:43:02,035 --> 00:43:03,370 야, 일단 끊어, 끊어 548 00:43:09,626 --> 00:43:11,836 네, 상황이 좀 어때요? 549 00:43:11,920 --> 00:43:14,047 부기장이 기내 상황을 전달해 주고 있는데 550 00:43:14,130 --> 00:43:17,092 사망자 한 명 이외에는 지금 일단 좀 잠잠한 상태입니다 551 00:43:17,175 --> 00:43:20,470 하, 이게 무슨 일이래? 회항시켜야 되는 건 아니에요? 552 00:43:20,553 --> 00:43:22,138 논의 중이긴 한데 553 00:43:22,222 --> 00:43:23,556 일단 승객들을 가능한 한 빨리 554 00:43:23,640 --> 00:43:25,558 비행기에서 내리게 하는 게 우선일 거 같아서 555 00:43:25,642 --> 00:43:28,311 현재 가까운 공항을 미국 쪽과 얘기하고 있습니다 556 00:43:28,395 --> 00:43:30,605 비행기에 생물 테러 한 케이스가 전 세계적으로 없는 경우라... 557 00:43:30,688 --> 00:43:33,942 이게 매뉴얼상 기자 회견 해야 되지 않나요? 558 00:43:34,275 --> 00:43:36,027 좀 더 명확해지면 하겠습니다 559 00:43:36,111 --> 00:43:37,654 먼저 상황을 좀 보시죠 560 00:43:38,446 --> 00:43:40,907 청와대 위기관리 센터 박태수 실장입니다 561 00:43:41,825 --> 00:43:42,825 네 562 00:43:46,371 --> 00:43:47,747 아, 왜 안 들어오고? 563 00:43:47,831 --> 00:43:49,791 아무래도 뭔가 좀 이상해 가지고요 564 00:43:49,874 --> 00:43:51,042 - 이게... - 뭐가? 565 00:43:51,126 --> 00:43:54,045 테러 용의자가 화장실하고 기내에 뭔가를 뿌렸는데 566 00:43:54,462 --> 00:43:56,715 거기에 노출된 승객이 사망을 했고 567 00:43:57,298 --> 00:44:00,343 그때부터 승객들 중에 기침을 하는 환자들이 좀 많아졌어요 568 00:44:01,094 --> 00:44:04,431 저도 그 화장실에 들어갔다 나와서 혹시나 해서 콜 드리는 겁니다 569 00:44:04,514 --> 00:44:06,975 어, 몸은 괜찮은 거고? 570 00:44:07,058 --> 00:44:08,560 저는 괜찮은데 571 00:44:08,643 --> 00:44:11,563 박시영 승무원이 열이 좀 있는 거 같다고 하고 572 00:44:11,646 --> 00:44:13,815 장 기장님도 컨디션이 좀 안 좋습니다 573 00:44:13,898 --> 00:44:15,525 그래서 일단 기장님은 574 00:44:15,608 --> 00:44:17,819 혼자 계시는 게 좋을 거 같아요, 지금은 575 00:44:18,236 --> 00:44:19,654 응, 연락 주고 576 00:44:30,790 --> 00:44:33,918 현재 비행기에서 보내 온 사진 자료고요 577 00:44:34,002 --> 00:44:36,546 어, 보시면 수포와 출혈 578 00:44:37,630 --> 00:44:40,967 류진석 집에서 나온 시체와 증상이 같아요 579 00:44:41,259 --> 00:44:45,263 현재 류진석이 하얀 가루를 비행기에 이미 살포했고 580 00:44:45,346 --> 00:44:48,183 그로 인해 첫 번째 사상자가 생겼다고 한다면 581 00:44:48,266 --> 00:44:50,685 이미 바이러스가 퍼졌다고 봐야 하는데 582 00:44:50,769 --> 00:44:53,438 앞으로 감염자는 급속히 늘어날 겁니다 583 00:44:53,521 --> 00:44:56,733 이 KI501은 공기 정화 시스템이 신형이 아니고 584 00:44:56,816 --> 00:44:58,651 20년이 다 된 항공기고요 585 00:44:58,902 --> 00:45:02,197 연료 절감을 위해서 기내 공기를 재순환해 사용하고 있는데 586 00:45:02,280 --> 00:45:06,117 그것 때문에 바이러스가 계속 공기랑 같이 타고 움직입니다 587 00:45:06,993 --> 00:45:08,787 감염되기 최적의 장소인 거죠 588 00:45:08,870 --> 00:45:11,247 그러게 테러였다는 얘기가 있었어 589 00:45:11,331 --> 00:45:12,749 다들 침착하게 590 00:45:13,917 --> 00:45:17,420 표정 관리들 잘하고 승객분들 불안해하시니까, 응? 591 00:45:18,421 --> 00:45:19,421 네 592 00:45:21,383 --> 00:45:22,634 괜찮아? 593 00:45:23,968 --> 00:45:25,387 좀 어지러워서... 594 00:45:26,012 --> 00:45:28,765 쉬면 괜찮아집니다 죄송합니다 595 00:45:28,848 --> 00:45:30,183 일어날 수 있겠어? 596 00:45:30,683 --> 00:45:31,768 아... 597 00:45:32,936 --> 00:45:38,149 기존에 비슷한 형태의 바이러스가 있을까요? 598 00:45:39,109 --> 00:45:41,194 저희가 대응 전략을 짜려면... 599 00:45:41,277 --> 00:45:43,696 이건 의도적인 생물 테러라 600 00:45:43,780 --> 00:45:47,534 자연 발생적 바이러스랑은 비교하기가 좀 어렵습니다 601 00:45:47,867 --> 00:45:51,746 목적 자체가 인명을 살상하기 위한 것이니까요 602 00:45:52,664 --> 00:45:55,291 어떡해? 나 무서워 603 00:45:55,375 --> 00:45:58,837 야, 쫄았냐? 아, 괜찮다고 604 00:46:00,004 --> 00:46:02,882 괜찮아, 나도 좀 불안해 605 00:46:04,759 --> 00:46:07,762 아, 이거 기자들한테 연락 오고 난리 났네, 진짜 606 00:46:09,472 --> 00:46:10,849 아니 아까 그 동영상 있잖아요 607 00:46:10,932 --> 00:46:13,518 내가 그거 인스타에다가 올렸었거든요 608 00:46:13,893 --> 00:46:16,896 아, 근데 이게 안 가 이게 인터넷이 느려 가지고, 아 609 00:46:16,980 --> 00:46:19,315 지금 접속자가 너무 많아서 그러는 거예요 610 00:46:19,399 --> 00:46:21,526 한 2, 3분 있다가 다시 한번 시도해 보시고... 611 00:46:21,609 --> 00:46:24,112 류진석이 제약 회사를 다녔다고요? 612 00:46:24,988 --> 00:46:27,490 예 그, 4년 전에 그만뒀는데 613 00:46:28,116 --> 00:46:30,201 다국적 기업인 브리콤이란 제약 회사에서 614 00:46:30,285 --> 00:46:32,495 미생물 팀장으로 있었답니다 615 00:46:33,455 --> 00:46:35,582 혹시 중요한 정보라도 얻을 수 있을까 해서 616 00:46:35,665 --> 00:46:37,876 브리콤에 연락을 취해 봤는데 617 00:46:37,959 --> 00:46:40,336 외국에 모회사를 둔 다국적 기업이라서 그런지 618 00:46:40,420 --> 00:46:41,671 까다롭게 나오네요 619 00:46:41,755 --> 00:46:44,049 이미 류진석이 그만둔 것도 오래됐고 620 00:46:44,132 --> 00:46:47,385 자기들과 연관성도 없는데 괜히 엮이는 게 싫은 거 같아요 621 00:46:47,719 --> 00:46:50,805 아무것도 말해 줄 게 없다고 전혀 협조를 안 하네요 622 00:46:50,889 --> 00:46:55,101 상황이 급해 죽겠는데 협조를 안 한다고 그냥 물러서요? 623 00:46:56,311 --> 00:46:58,521 공권력이라도 동원하셨어야죠 624 00:46:58,730 --> 00:47:02,942 네, 하지만 이번 사건과 직접적인 관련이 있다는 증거도 없고 625 00:47:03,026 --> 00:47:04,360 협조가 아닌 이상 626 00:47:04,444 --> 00:47:07,447 강제로 소환하거나 수사하다가 나중에 문제라도 생기면... 627 00:47:07,530 --> 00:47:09,824 우리 공무원이잖아요 628 00:47:09,908 --> 00:47:11,993 책임지라고 있는 사람들이라고요 629 00:47:12,494 --> 00:47:14,662 다른 채널로 대응해 보겠습니다 630 00:47:15,038 --> 00:47:18,500 아, 그러고 보니 류진석 모친도 미생물학자였어요 631 00:47:18,708 --> 00:47:21,711 해외 유명한 학술지에 논문도 여러 번 실렸고요 632 00:47:22,462 --> 00:47:26,758 94년에 미국으로 건너가서 다시 2002년에 한국에 들어오는데 633 00:47:26,841 --> 00:47:29,010 그게 류진석의 학교 입학 연도와 634 00:47:29,094 --> 00:47:31,638 박사 학위 마친 연도가 딱 떨어지는 게 635 00:47:31,721 --> 00:47:34,265 아마 류진석 교육 때문으로 보여집니다 636 00:47:34,349 --> 00:47:35,558 연락이 되나요? 637 00:47:35,642 --> 00:47:38,061 올 2월에 지병으로 사망했어요 638 00:47:39,979 --> 00:47:41,439 류진석과 협상하시죠 639 00:47:43,233 --> 00:47:45,527 지금 보니까 바이러스가 뭔지도 모르고 640 00:47:45,610 --> 00:47:46,945 잠복기도 짧고 641 00:47:47,487 --> 00:47:49,864 그냥 사람들 죽일 목적이었으면 지상에 뿌렸을 텐데 642 00:47:49,948 --> 00:47:53,118 비행기 탄 거 보면 분명 다른 목적이 있을 겁니다 643 00:47:53,410 --> 00:47:56,454 그, 인터넷에 예고한 거 보면 사람들 많이 알았으면 하는 거고 644 00:47:56,996 --> 00:47:59,791 막 그냥 이렇게 좀 들어줄 건 들어주고 하면서 645 00:48:00,333 --> 00:48:02,877 어, 그렇지 않으면 그게, 다들 스... 646 00:48:03,461 --> 00:48:06,423 승객들이 너무 위, 위험해질 수 있잖아요 647 00:48:17,851 --> 00:48:19,144 들리십니까? 648 00:48:20,186 --> 00:48:21,938 네 649 00:48:31,990 --> 00:48:33,241 류진석 씨? 650 00:48:34,451 --> 00:48:35,535 왜요? 651 00:48:37,203 --> 00:48:40,999 왜 이런 일을 벌였는지 얘기해 줄 수 있어요? 652 00:48:42,292 --> 00:48:43,334 뭐가요? 653 00:48:43,793 --> 00:48:45,670 뭔가 원하는 게 있는 겁니까? 654 00:48:46,546 --> 00:48:48,214 이유가 있을 거 같아서요 655 00:48:48,798 --> 00:48:50,717 왜, 뭐 말하면 들어줄 거예요? 656 00:48:51,676 --> 00:48:55,638 지금 이 전화로 정부 관계자분들이 657 00:48:55,722 --> 00:48:57,515 류진석 씨 얘기 듣고 있어요 658 00:48:58,391 --> 00:49:00,268 원하는 걸 들어준다고 해요 659 00:49:03,730 --> 00:49:05,398 원하는 게 있으세요? 660 00:49:06,608 --> 00:49:07,734 들어준답니다 661 00:49:13,740 --> 00:49:15,283 그럼 잘 들어요 662 00:49:15,366 --> 00:49:17,327 내가 분명히 얘기할게요 663 00:49:20,497 --> 00:49:24,501 나는 여기 비행기에 탄 사람들이 664 00:49:25,627 --> 00:49:27,670 전부 죽었으면 좋겠어요 665 00:49:31,883 --> 00:49:33,426 다시 한번 얘기할까요? 666 00:49:35,220 --> 00:49:40,308 나는 여기 있는 사람들이 전부 다 죽었으면 좋겠어요 667 00:49:42,394 --> 00:49:43,770 한 명도 빠짐없이 668 00:49:47,941 --> 00:49:48,941 왜요? 669 00:49:50,193 --> 00:49:51,736 재밌을 것 같아서 670 00:49:53,196 --> 00:49:54,697 사람이 죽는 게 재밌어? 671 00:49:54,781 --> 00:49:56,199 아이... 672 00:49:56,658 --> 00:49:59,577 아, 아니, 나는 673 00:49:59,661 --> 00:50:02,080 여기에 갇혀서 사람들이 한 명씩 죽어 나가는 게 674 00:50:02,163 --> 00:50:04,124 재밌을 거 같은 거야 쥐 새끼들같이 675 00:50:04,207 --> 00:50:05,458 아니 여기 비행기 안이잖아요 676 00:50:05,542 --> 00:50:08,420 그럼 도망갈 데도 없는데 살아 보겠다고 아등바등거리고 677 00:50:08,503 --> 00:50:11,548 아이, 도망가면 사냐고, 그게 678 00:50:12,549 --> 00:50:14,634 - 이런 미친 새끼 - 부기장님 679 00:50:14,718 --> 00:50:16,302 흥분하지 말라 그래요 680 00:50:17,470 --> 00:50:21,224 왜요? 이건 그냥 비유예요, 비유 681 00:50:21,474 --> 00:50:23,601 지금 무슨 헛소리를 하고 있는 거야? 682 00:50:24,060 --> 00:50:25,687 이 비행기에 몇 명이 타고 있는 줄 알아? 683 00:50:25,770 --> 00:50:27,605 나라고 이러고 싶은 줄 알아? 684 00:50:28,189 --> 00:50:33,236 내가 이러고 싶어서 이러는 거 같아? 685 00:50:35,321 --> 00:50:38,825 - 미개한 쓰레기 같은 게 - 류진석 씨! 686 00:50:38,908 --> 00:50:41,327 미개한 쓰레기! 687 00:50:41,411 --> 00:50:43,371 쓰레기 같은 놈! 688 00:50:43,455 --> 00:50:47,959 내가 모든 걸 리셋할 거야 멍청한 놈들! 689 00:50:48,043 --> 00:50:50,545 당신들의 오염된 몸을 보게 될 거야 690 00:50:50,628 --> 00:50:52,964 나의 위대한 희생 덕분에! 691 00:50:56,801 --> 00:50:58,595 너희들도 알아야 돼 692 00:50:59,054 --> 00:51:02,015 얼마나 고통스러운지 이 쓰레기 같은 새끼들아 693 00:51:02,390 --> 00:51:04,684 장난치지 말고 말해 치료제 어디 있어? 694 00:51:04,768 --> 00:51:06,644 백신 어디 있냐고 넌 살 거 아니야! 695 00:51:10,440 --> 00:51:11,608 빨리 말하라고! 696 00:51:28,416 --> 00:51:30,585 내가 살고 싶으면 이걸 탔겠어요? 697 00:51:32,462 --> 00:51:36,508 나 죽으려고 탄 거야 다 같이 죽으려고 698 00:53:39,506 --> 00:53:40,506 "경고 - 주의" 699 00:54:18,128 --> 00:54:21,506 아이들! 스피드 브레이크! 700 00:54:23,174 --> 00:54:24,384 풀업, 풀업 701 00:55:17,645 --> 00:55:19,314 괜찮아요? 702 00:55:58,395 --> 00:56:00,063 류진석이 죽었어 703 00:56:05,527 --> 00:56:07,112 원 기장이 사망했습니다 704 00:56:07,195 --> 00:56:09,364 그리고 그 705 00:56:09,447 --> 00:56:12,200 테러범 류진석도 사망했습니다 706 00:56:12,283 --> 00:56:14,077 아이, 지금 뭔 소리 하노? 707 00:56:27,006 --> 00:56:29,509 그냥 그렇게 갑자기 쓰러질 때가 있대요 708 00:56:29,926 --> 00:56:32,429 공황 장애도 좀 있었던 것 같고요 709 00:56:32,679 --> 00:56:35,974 공황 장애라니 그 사람하고 안 어울리네요 710 00:56:36,057 --> 00:56:37,058 네? 711 00:56:37,142 --> 00:56:40,186 그 사람 유명했었거든요 파일럿으로 712 00:56:59,164 --> 00:57:01,916 장관님 뉴스 터졌습니다 713 00:57:03,126 --> 00:57:04,627 방금 들어온 소식입니다 714 00:57:04,711 --> 00:57:07,922 인천발 호놀룰루행 스카이코리아 501편에서 715 00:57:08,006 --> 00:57:10,592 비행 중에 사망자가 나왔습니다 716 00:57:10,675 --> 00:57:12,302 아, 그런데 더 경악스러운 건 717 00:57:12,385 --> 00:57:16,306 그 이유가 테러 때문인 것으로 추정되고 있습니다 718 00:57:16,514 --> 00:57:18,058 지금 보시는 동영상은 719 00:57:18,141 --> 00:57:21,895 여객기 내의 한 승객이 휴대 전화로 촬영한 동영상을 720 00:57:21,978 --> 00:57:25,190 여객기 인터넷 서비스를 이용해서 전송한 화면인데요 721 00:57:25,273 --> 00:57:27,859 지금 승무원들과 승객들에게 잡힌 류 모 씨 722 00:57:27,942 --> 00:57:32,322 이 비행기를 타기 하루 전에 테러를 예고한 것으로 알려졌습니다 723 00:57:32,405 --> 00:57:34,324 내가 이걸 원해서 하는 것 같아? 724 00:57:34,741 --> 00:57:36,701 내가 이렇게 죽는 걸 바랐을 것 같아? 725 00:57:36,785 --> 00:57:40,413 현재 이 밖의 어떤 정보를 알 수 있는 게 없지만 726 00:57:40,497 --> 00:57:43,375 비행기에서 인터넷으로 제보해 온 승객에 따르면 727 00:57:43,458 --> 00:57:46,211 현재 비행기가 엄청나게 요동을 치는 등 728 00:57:46,294 --> 00:57:47,837 예측할 수 없는 상황에 729 00:57:47,921 --> 00:57:51,508 승객들이 극심한 공포를 느끼고 있다고 합니다 730 00:57:51,591 --> 00:57:56,388 하지만 항공사나 정부는 아직까지 확인해 줄 수 없다는 입장이고 731 00:57:56,471 --> 00:57:58,390 즉답을 피하고 있습니다 732 00:58:01,184 --> 00:58:03,853 언론에 보도된 대로 류 모 씨는 733 00:58:03,937 --> 00:58:07,816 테러를 예고한 동영상을 인터넷 사이트에 올린 후 734 00:58:07,899 --> 00:58:09,526 비행기에 탑승 735 00:58:09,609 --> 00:58:12,612 생물 테러를 감행한 것으로 보여집니다 736 00:58:13,154 --> 00:58:16,991 이 바이러스는 사람과 사람 간의 전염이 매우 쉽고 737 00:58:17,075 --> 00:58:20,537 기존 자연 발생적 감염 사태와는 달리 738 00:58:20,620 --> 00:58:21,788 극도로 치명적인 것으로 739 00:58:21,871 --> 00:58:23,206 - 파악되고 있습니다 - 아까 그 사람이야? 740 00:58:23,289 --> 00:58:24,874 죽었어, 설마? 741 00:58:24,958 --> 00:58:26,334 현재 상태는 742 00:58:26,418 --> 00:58:29,963 이미 테러범 본인도 감염되어 사망한 상태였고 743 00:58:30,380 --> 00:58:34,426 원동현 기장마저 감염되어 사망한 상태입니다 744 00:58:34,509 --> 00:58:36,928 우리 이거 확인해야 되는 거 아니에요? 745 00:58:37,011 --> 00:58:39,013 야, 승무원! 승무원! 746 00:58:39,097 --> 00:58:40,223 - 정부는 - 승무원! 747 00:58:40,306 --> 00:58:42,517 미국과 긴밀히 협조하여 748 00:58:42,851 --> 00:58:47,021 비행기가 조금이라도 빨리 착륙하여 조치할 수 있도록 749 00:58:47,105 --> 00:58:49,566 각별한 노력을 기울이고 있으니 750 00:58:49,649 --> 00:58:52,777 부디 승객 여러분과 가족분들 751 00:58:52,861 --> 00:58:54,612 국민 여러분 모두... 752 00:58:54,696 --> 00:58:57,657 - 아, 바이러스라고? - 그것도 아주 치명적인? 753 00:58:57,741 --> 00:59:00,577 기장이 감염돼서 죽었다잖아요 754 00:59:02,829 --> 00:59:04,372 우리 다 감염된 거 아니에요? 씨발 755 00:59:04,456 --> 00:59:06,541 우리 다 감염된 거예요? 756 00:59:06,624 --> 00:59:08,501 왜 이렇게 전화가 안 돼? 757 00:59:10,587 --> 00:59:12,338 사람들 많아서 그런 걸 거야 758 00:59:12,964 --> 00:59:15,050 다들 너무 해서 759 00:59:15,133 --> 00:59:16,259 필호 형 그거 때문에 죽은 거잖아 760 00:59:16,342 --> 00:59:17,969 나 계속 옆에 앉아 있었다고! 761 00:59:18,053 --> 00:59:19,179 진짜? 762 00:59:19,262 --> 00:59:21,139 - 아, 승무원! 아, 승무원! - 아, 죄송합니다 763 00:59:21,222 --> 00:59:22,599 잠시 기다려 주십시오 죄송합니다 764 00:59:22,682 --> 00:59:24,100 아, 잠깐만! 765 00:59:24,184 --> 00:59:27,353 아, 무슨 말을 해 줘야지! 우리 내려야 되는 거 아니야? 766 00:59:29,773 --> 00:59:33,193 한편 경찰은 사건을 곧바로 공개수사로 전환하고 767 00:59:33,276 --> 00:59:36,279 사망한 테러범의 신상을 공개했습니다 768 00:59:36,362 --> 00:59:38,573 이름은 류진석 769 00:59:38,656 --> 00:59:40,617 한 다국적 제약 회사에서 770 00:59:40,700 --> 00:59:43,703 미생물학 선임 연구원으로 근무했습니다 771 00:59:44,037 --> 00:59:46,831 현재 정부는 청와대에 위기관리 센터와 772 00:59:46,915 --> 00:59:49,709 현장에 항공 테러 사건 대책 본부를 설치하고 773 00:59:49,793 --> 00:59:52,420 인천 공항에 마련된 가족 대기실에는 774 00:59:52,504 --> 00:59:55,048 탑승객 가족들이 속속 도착하고 있습니다 775 00:59:55,131 --> 00:59:57,759 집 주변 CCTV 다 확인하고 776 00:59:58,134 --> 01:00:00,261 그동안 집에 방문한 사람이 있었는지... 777 01:00:00,345 --> 01:00:02,055 지금 통제가 안 돼요 778 01:00:02,138 --> 01:00:04,265 아이, 집이 어떻게 공개가 됐는지 779 01:00:04,349 --> 01:00:07,769 아, 바이러스 없다고 여기 깨끗하다고 해도 780 01:00:07,852 --> 01:00:09,104 지금 사람들 다들 난리입니다 781 01:00:09,187 --> 01:00:11,147 여기 지금 방역차도 들어온다, 방역차 782 01:00:11,231 --> 01:00:13,149 아빠 783 01:00:13,233 --> 01:00:16,403 엄마가 지금 거기 탄 거야? 엄마 전화 왔었어 784 01:00:16,694 --> 01:00:18,405 비행기에서 전화가 돼? 785 01:00:18,488 --> 01:00:20,448 응, 되는 비행기래 786 01:00:20,532 --> 01:00:22,701 사람들 통화 많이 한다고 끊겼어 787 01:00:22,784 --> 01:00:23,868 너 어디야? 788 01:00:24,536 --> 01:00:26,121 나 인천 공항에 789 01:00:26,204 --> 01:00:28,456 가족들 대기할 데 있다고 해서 가고 있어 790 01:00:28,540 --> 01:00:30,417 걱정하지 마 괜찮을 거야 791 01:00:30,834 --> 01:00:33,545 엄마 흔한 감기도 안 걸리잖아 792 01:00:33,878 --> 01:00:35,547 어휴 비행기 올라탈 수도 없고 793 01:00:35,630 --> 01:00:37,841 아무것도 못 하니까 돌아 삐겠네 794 01:00:38,049 --> 01:00:40,260 그 새끼 직장 있지? 옛날 직장 795 01:00:40,635 --> 01:00:41,469 브리콤 796 01:00:41,553 --> 01:00:44,514 협조 안 하는 거 보면 뭔가 구린 게 있는 거야 797 01:00:44,597 --> 01:00:46,891 걸리는 게 없으면 피할 이유가 뭐냐고 798 01:00:46,975 --> 01:00:48,017 아... 799 01:00:48,476 --> 01:00:50,478 야, 너 왜 그래? 800 01:00:50,562 --> 01:00:53,148 아니야, 아니야 잠깐 어지러워서 801 01:00:53,773 --> 01:00:55,483 아이, 잠깐 어지러워서 802 01:00:55,567 --> 01:00:58,903 야, 야, 야, 야, 야! 803 01:00:58,987 --> 01:01:00,131 - 사람 불러, 사람 불러 - 승무원, 승무원! 804 01:01:00,155 --> 01:01:01,740 승무원! 805 01:01:01,823 --> 01:01:04,159 어, 아니야, 괜찮아, 괜찮아 806 01:01:04,242 --> 01:01:06,911 시영이가 위독해요 807 01:01:08,038 --> 01:01:10,665 어, 시영아, 시영아 808 01:01:11,249 --> 01:01:12,917 - 시영아 - 시영아 809 01:01:22,969 --> 01:01:24,137 무서워 810 01:01:25,180 --> 01:01:26,639 저 못 하겠어요 811 01:01:27,140 --> 01:01:30,143 사무장님 나 무서워서 못 하겠어요 812 01:01:38,943 --> 01:01:42,030 지금 승객들이 난리입니다 813 01:01:42,113 --> 01:01:44,449 다른 감염자들하고 나눠 달라고... 814 01:01:47,702 --> 01:01:50,038 몸이나 팔에 수포가 나신 분들은 815 01:01:50,121 --> 01:01:51,456 꼬리 쪽으로 가 주시고 816 01:01:51,539 --> 01:01:53,708 아직 괜찮으신 분들은 머리 쪽으로 가 주시기 바랍니다 817 01:01:53,792 --> 01:01:56,211 의사 선생님께서 후방 쪽에 계십니다 818 01:01:56,294 --> 01:01:59,005 몸이 조금이라도 이상하시거나 열이 있거나 819 01:01:59,089 --> 01:02:03,051 수포가 나신 분들께서는 후방 쪽으로 이동하여 주시기 바랍니다 820 01:02:05,136 --> 01:02:07,222 아, 저, 잠깐만요 821 01:02:07,305 --> 01:02:09,557 이, 이, 이거, 어, 저 이거 수포 아니에요? 예? 822 01:02:09,641 --> 01:02:11,935 아, 무슨 소리예요? 이거 그냥 아토피예요 823 01:02:12,352 --> 01:02:13,686 수포 맞는 거 같은데? 824 01:02:13,770 --> 01:02:15,188 아니라니까 825 01:02:15,271 --> 01:02:18,274 아, 그, 불안하니까 뭐, 진단서 같은 거 없어요? 826 01:02:18,358 --> 01:02:21,945 아, 무슨 아토피를 진단서 같은 걸 가지고 다닙니까? 827 01:02:22,237 --> 01:02:24,447 참... 가자, 수민아 828 01:02:32,622 --> 01:02:36,209 아빠 그냥 저쪽으로 가면 안 돼? 829 01:02:38,211 --> 01:02:40,380 아니, 네가 왜 가? 830 01:02:41,506 --> 01:02:44,926 아빠, 그냥 가자, 응? 831 01:02:48,096 --> 01:02:51,266 안 돼, 너 그냥 아토피야 네가 왜 가, 가기는 832 01:02:51,349 --> 01:02:53,685 - 아이, 아, 아저씨! - 아, 이거 안 놔요? 833 01:02:54,769 --> 01:02:58,231 아니, 지금 우리만 살자고 이러는 거 아니잖아요! 834 01:02:59,774 --> 01:03:02,318 안 그래요? 예? 안 그러냐고? 835 01:03:03,778 --> 01:03:07,323 아빠 우리 그냥 가자 836 01:03:08,408 --> 01:03:10,618 그냥 저쪽으로 가자 837 01:03:14,748 --> 01:03:15,915 어, 괜찮으세요? 838 01:03:15,999 --> 01:03:17,792 수포가 있으시면 후방 쪽으로 가 주세요 839 01:03:19,002 --> 01:03:22,005 미안해, 나 때문에 840 01:03:22,088 --> 01:03:25,216 미안하긴 뭐가 미안해, 네가 괜찮아 841 01:03:27,802 --> 01:03:29,679 들리세요? 들리세요? 842 01:03:29,763 --> 01:03:32,474 - 베개 좀 주시겠어요? - 아, 네, 네 843 01:03:32,557 --> 01:03:34,142 약 좀 꺼내 주시겠어요? 844 01:03:35,185 --> 01:03:36,853 왜 우리가 이코노미석에 있어야 하죠, 왜? 845 01:03:36,936 --> 01:03:38,521 잠시 진정하세요 도움을 드리러 왔습니다 846 01:03:38,605 --> 01:03:39,439 잠시만요 847 01:03:39,522 --> 01:03:40,750 왜 우리를 이코노미석으로 옮겼냐고요? 848 01:03:40,774 --> 01:03:42,293 네, 정부는 현재 849 01:03:42,317 --> 01:03:44,110 항공 정책 실장을 비롯해서 850 01:03:44,194 --> 01:03:46,154 국토부 김숙희 장관 851 01:03:46,237 --> 01:03:48,198 어, 보건 복지부 정미옥 장관 852 01:03:48,281 --> 01:03:50,867 김명식 질병 관리청장으로 구성된 853 01:03:50,950 --> 01:03:54,412 신속 대응 팀을 꾸려서 미국으로 출국을 했습니다 854 01:03:54,496 --> 01:03:58,583 현재 비행기가 착륙하는 즉시 대응할 예정입니다 855 01:03:58,666 --> 01:04:03,505 자, 지금 류진석에 대한 제보들이 쏟아지고 있는데요 856 01:04:03,588 --> 01:04:04,714 어렸을 때, 뭐 857 01:04:04,798 --> 01:04:07,008 교실에 있었는지도 모를 만큼 조용한 아이였다 858 01:04:07,092 --> 01:04:09,052 이런 이야기들이 나오고 있거든요 859 01:04:09,135 --> 01:04:12,305 네 뭐, 조금 특이한 거라고 한다면 860 01:04:12,389 --> 01:04:16,684 뭐, 쓰레기 문제로 아파트 주민들과 다툼이 좀 있었다고 하는데요 861 01:04:16,768 --> 01:04:19,229 씁, 예 이게 이렇다 보니까 조심스럽게 862 01:04:19,312 --> 01:04:22,107 라스베이거스 총기 사건 같은 게 아닌가 863 01:04:22,190 --> 01:04:24,275 이런 이야기가 또 나오고 있습니다 864 01:04:24,359 --> 01:04:26,736 네, 그렇죠 일단 엘리트였고요 865 01:04:26,820 --> 01:04:28,071 부유한 환경에서... 866 01:04:28,154 --> 01:04:30,198 더군다나 거기가 비싼 아파트 아닙니까? 867 01:04:30,281 --> 01:04:33,827 사회에 대한 어떤 분노나 그런 걸 표현한 것도 아니고요 868 01:04:33,910 --> 01:04:36,496 버스 정류장에서 자동 소총을 난사하고 869 01:04:36,579 --> 01:04:38,456 127명의 사상자를 낸 870 01:04:38,540 --> 01:04:40,875 생랑베르 광장 사건 등 871 01:04:40,959 --> 01:04:45,338 이렇게 알 수 없는 이유로 불특정 다수에게 가해를 했고 872 01:04:45,422 --> 01:04:50,135 또 본인도 자살을 했고요 확대 자살이라고도 표현합니다 873 01:04:50,218 --> 01:04:54,055 어, 현대에는 이제 이런 게 일종의 재난인 거죠 874 01:04:54,514 --> 01:04:57,225 재난의 속성이라는 것이 그렇지 않습니까? 875 01:04:57,308 --> 01:05:00,770 그냥 그 시간 그곳에 있었다는 이유만으로 876 01:05:00,854 --> 01:05:03,648 속수무책으로 당할 수밖에 없으니까요 877 01:05:04,399 --> 01:05:06,359 잠시만요, 기장님 제가 볼게요 878 01:05:10,989 --> 01:05:12,073 저... 879 01:05:13,199 --> 01:05:16,161 저, 기장님을 벙커에라도 모시는 게 어때요? 880 01:05:16,244 --> 01:05:17,620 지금 여기 위험하게... 881 01:05:17,996 --> 01:05:21,499 근데 거기가 더 위험한 거 같아서요 882 01:05:21,583 --> 01:05:25,920 테러범 시체랑 사망한 승객분들도 계시고... 883 01:05:34,429 --> 01:05:36,222 PO2는 몇 개나 있어요? 884 01:05:36,306 --> 01:05:37,307 네? 885 01:05:38,099 --> 01:05:41,811 객실용 산소 보틀이요 그, 승객용 고정식 말고요 886 01:05:42,020 --> 01:05:45,356 아, 그게 아마 한 20여 개 정도 있을 거예요 887 01:05:45,565 --> 01:05:49,110 그거라도 호흡 곤란 겪는 발작 환자들한테 888 01:05:49,194 --> 01:05:50,904 좀 먼저 줄 수 있도록 하시죠 889 01:05:59,329 --> 01:06:00,580 해열제인데 890 01:06:00,997 --> 01:06:04,834 착륙하면 의료진들 있을 테니까 버티셔야 돼요 891 01:06:20,517 --> 01:06:22,894 아, 뭐고? 기자들도 다 와가 있네 892 01:06:23,853 --> 01:06:26,314 브리콤 이 새끼들 진짜 시간 없어 죽겠구먼 893 01:06:29,734 --> 01:06:31,528 영장은 아직입니다 894 01:06:31,611 --> 01:06:34,406 뭐가 나오질 않으니까 좀 어렵나 봐요 895 01:06:35,448 --> 01:06:38,034 아니, 지금 이러고 있을 시간이 어디 있습니까, 지금! 896 01:06:38,118 --> 01:06:39,786 이거 수사 방해입니다 수사 방해! 897 01:06:39,869 --> 01:06:41,621 좋게 좋게 협조들 합시다 898 01:06:41,705 --> 01:06:43,832 자, 비켜... 899 01:06:43,915 --> 01:06:47,502 아, 관련이 없다는데 무슨 협조를 합니까? 900 01:06:47,585 --> 01:06:49,546 들어가시려면요 영장 갖고 오세요, 영장 901 01:06:49,629 --> 01:06:51,840 어, 영장 나왔어 나왔지, 어? 902 01:06:51,923 --> 01:06:52,966 영장 나왔다니까? 903 01:06:53,049 --> 01:06:54,342 거짓말하지 마시고 904 01:06:54,426 --> 01:06:58,513 정당한 절차 밟으셔서 저희랑 상관 있다는 증거를 가지고 905 01:06:58,596 --> 01:06:59,723 확인받고 다시 오세요 906 01:06:59,806 --> 01:07:01,015 아, 이 자식이... 907 01:07:08,648 --> 01:07:10,608 뚫어, 뚫어! 뚫어 버려, 이거! 908 01:07:16,740 --> 01:07:18,825 저 이게... 909 01:07:30,211 --> 01:07:31,211 네 910 01:08:07,374 --> 01:08:08,875 상원 의원이나 백악관 등 911 01:08:08,958 --> 01:08:11,044 모든 라인을 총동원했는데 안 됩니다 912 01:08:21,388 --> 01:08:22,555 아시겠지만 913 01:08:22,639 --> 01:08:26,059 비행기에서 시간이 더 지체되면 승객들이 전부 위험해질 겁니다 914 01:08:26,309 --> 01:08:28,019 절대 불가 입장입니다 915 01:08:29,104 --> 01:08:33,650 자기들도 전혀 예측이 안 되는 위험을 감당할 수가 없다고... 916 01:08:34,359 --> 01:08:37,904 더 버티다가는 돌아오는 연료가 부족할 수도 있어요 917 01:08:39,322 --> 01:08:41,825 돌아오는 동안 어떻게든 918 01:08:41,908 --> 01:08:45,704 다른 나라에라도 착륙할 수 있도록 조치를 취해 보죠 919 01:08:46,162 --> 01:08:47,455 네, 알겠습니다 920 01:08:49,582 --> 01:08:50,709 회항한다 921 01:08:52,419 --> 01:08:53,628 회항 지시 922 01:08:55,046 --> 01:08:59,175 스카이코리아 501 회항하시기 바랍니다 923 01:09:01,553 --> 01:09:05,473 들립니까? 인천으로 회항하시기 바랍니다 924 01:09:08,101 --> 01:09:09,185 부기장님? 925 01:09:10,937 --> 01:09:12,313 들린다고... 926 01:09:17,569 --> 01:09:19,988 KI501 인천으로 회항 중 927 01:09:20,071 --> 01:09:21,406 연료 상태 제반 사항 확인 요망 928 01:09:21,489 --> 01:09:23,825 KI501 회항! 929 01:09:49,601 --> 01:09:54,606 네, 사상 초유의 항공기 테러가 발생한 KI501 항공기가 930 01:09:54,689 --> 01:09:58,276 어, 이 시각 현재 회항하고 있는 것으로 알려졌습니다 931 01:09:58,359 --> 01:10:01,279 이제 곧 착륙해 치료를 받을 예정이었는데요 932 01:10:01,696 --> 01:10:04,240 이게 어떻게 된 일인지, 네... 933 01:10:11,915 --> 01:10:13,416 잠깐, 잠깐, 잠깐만요 934 01:10:13,500 --> 01:10:15,960 저, 이거 지금 회항하는 거예요? 935 01:10:16,711 --> 01:10:18,338 기사 떴잖아요 936 01:10:19,339 --> 01:10:20,340 죄송합니다 937 01:10:20,423 --> 01:10:23,009 미쳤어 다시 돌아가라고? 938 01:10:23,093 --> 01:10:25,387 몇 시간을 더 어떻게 있으라고요! 939 01:10:27,389 --> 01:10:30,600 아유, 난 못 있어! 아, 더 이상은 못 있어! 940 01:10:30,683 --> 01:10:35,522 당장 하와이에 세워 비행기 세우라고, 좀! 941 01:10:35,814 --> 01:10:37,899 미국에서 안 받는 거래 942 01:10:38,400 --> 01:10:40,443 미국에서 착륙 금지 명령 받았대요 943 01:10:40,527 --> 01:10:42,153 그래서 회항 중이래요 944 01:10:45,865 --> 01:10:48,743 아, 진짜 더 가면 다 죽을 것 같아 945 01:10:50,412 --> 01:10:52,580 혜윤아 946 01:11:01,715 --> 01:11:02,715 어! 947 01:11:03,007 --> 01:11:04,592 여보세요? 여보! 948 01:11:05,927 --> 01:11:07,303 여보, 여보! 949 01:11:07,387 --> 01:11:08,221 여보 950 01:11:08,304 --> 01:11:09,806 - 들리지? - 어, 들려, 들려 951 01:11:09,889 --> 01:11:12,684 어, 어, 당신 어때? 괜찮아? 952 01:11:13,518 --> 01:11:14,769 민정이는? 953 01:11:15,103 --> 01:11:18,648 어, 민정이 잘 있고 당신 몸 괜찮아? 954 01:11:18,732 --> 01:11:20,525 어디 다친 덴 없고? 955 01:11:20,608 --> 01:11:22,026 어, 괜찮아 956 01:11:22,360 --> 01:11:26,030 난 괜찮은데 여기 지금 난리야 957 01:11:26,406 --> 01:11:27,657 너무 무서워 958 01:11:27,741 --> 01:11:29,075 어, 조금만 참아 959 01:11:29,159 --> 01:11:31,494 여기 있는 사람들이랑 다 해결하고 있으니까 960 01:11:31,578 --> 01:11:34,706 그렇지? 다 알아서 하고 있는 거지? 961 01:11:34,789 --> 01:11:35,999 어, 걱정하지... 962 01:11:36,082 --> 01:11:38,168 여보세요? 여보! 여보! 963 01:11:40,211 --> 01:11:41,337 여보세요? 964 01:11:41,796 --> 01:11:43,506 여보세요? 965 01:12:10,325 --> 01:12:13,536 회항 중이라면서요? 미국에서 착륙을 거부한 겁니까? 966 01:12:14,371 --> 01:12:15,705 현재 상황이 그렇습니다 967 01:12:15,789 --> 01:12:17,415 비행기 상황은 어떻습니까? 968 01:12:17,999 --> 01:12:20,752 기내에 다행히 의사분도 계시고 승무원들이 969 01:12:21,961 --> 01:12:25,340 최선을 다해서 대응하고 있습니다 970 01:12:27,217 --> 01:12:28,635 씨... 971 01:12:50,490 --> 01:12:52,117 방역 대책 같은 건 세워져 있는 건가요? 972 01:12:52,200 --> 01:12:54,452 보시다시피 방역 시스템이 오고 있습니다 973 01:12:54,536 --> 01:12:56,454 곧 설치가 완료될 예정입니다 974 01:12:57,706 --> 01:13:00,166 - 잠깐만요! - 한 말씀 해 주시죠! 975 01:13:05,338 --> 01:13:09,592 너무 화가 나네요 그런 놈의 모르모트가 된 거 같아서 976 01:13:26,317 --> 01:13:27,360 팀장님 977 01:13:27,444 --> 01:13:28,611 어, 영장 나왔어? 978 01:13:28,820 --> 01:13:30,780 아이, 지금 그게 아이고 979 01:13:30,864 --> 01:13:32,407 팀장님 테레비 나온 거 보고 지금 전화가 왔는데 980 01:13:32,490 --> 01:13:33,783 제보할 게 있답니다 981 01:13:33,867 --> 01:13:35,535 팀장님하고 얘기하고 싶다고 982 01:13:36,077 --> 01:13:38,163 현재 브리콤 직원이라고 983 01:13:40,331 --> 01:13:41,416 예, 전화 바꿨습니다 984 01:13:41,499 --> 01:13:43,084 - 그... - 예 985 01:13:43,168 --> 01:13:44,627 이거 추적 안 되는 거죠? 986 01:13:44,711 --> 01:13:47,839 아, 그럼요 지금 밖에 나와서 통화하고 있습니다 987 01:13:48,048 --> 01:13:49,090 노, 녹음도? 988 01:13:49,174 --> 01:13:53,261 아, 그럼요, 이, 이게 아이폰이라 전혀 녹음이 안 됩니다 989 01:13:53,344 --> 01:13:54,179 걱정하지 마시고 990 01:13:54,262 --> 01:13:55,847 브리콤하고 관련 없으시죠? 991 01:13:55,930 --> 01:13:58,975 네, 그러니까 제가 여기서 막 싸우고 이런 거 992 01:13:59,059 --> 01:14:00,852 그, TV로 보셨잖아요 993 01:14:00,935 --> 01:14:02,312 예, 말씀하십시오 994 01:14:02,395 --> 01:14:05,398 지금 회사가 난리라서 눈치를 안 볼 수가... 995 01:14:05,482 --> 01:14:06,816 아, 알죠, 아, 압니다 996 01:14:06,900 --> 01:14:09,736 지금 예민한 상황인 거 잘 압니다 997 01:14:09,986 --> 01:14:13,323 아무래도 지금 방송 나오는 그 류진석과 998 01:14:13,406 --> 01:14:15,492 뭔가 공모를 하는 듯했어요 999 01:14:15,742 --> 01:14:17,744 오늘도 그 뉴스 나오고 바로 1000 01:14:17,827 --> 01:14:20,622 도망가듯이 월차 내고 집으로 가더라고요 1001 01:14:23,083 --> 01:14:24,417 할머니, 할머니 1002 01:14:24,501 --> 01:14:27,045 할머니, 이쪽, 이쪽은 위험하니까 여기로, 여기로... 1003 01:14:31,257 --> 01:14:32,175 누구세요? 1004 01:14:32,258 --> 01:14:33,885 예, 택배예요, 택배 1005 01:14:34,427 --> 01:14:35,345 잠시만요 1006 01:14:35,428 --> 01:14:38,306 야 지금 문 따야 되는 거 아니야? 1007 01:14:39,349 --> 01:14:41,351 팀장님 이 새끼 튄다, 지금, 창문, 창문! 1008 01:14:41,434 --> 01:14:42,602 아이씨 1009 01:14:44,145 --> 01:14:46,064 야, 야, 야, 2층, 2층! 1010 01:14:46,147 --> 01:14:47,524 야, 저, 잡아라, 빨리! 1011 01:14:49,067 --> 01:14:50,443 마, 그, 안 서냐, 인마! 1012 01:14:51,611 --> 01:14:52,612 저쪽! 1013 01:14:53,029 --> 01:14:54,906 아, 넘어가, 야, 넘어가! 1014 01:14:54,989 --> 01:14:56,866 넘어가, 넘어가, 넘어가 1015 01:14:57,325 --> 01:14:59,119 아, 이걸 못 넘고 있냐? 아이... 1016 01:15:02,997 --> 01:15:04,416 아, 다리, 다리 삐었다, 아 1017 01:15:06,126 --> 01:15:09,295 - 어어? - 어, 내 오토바이! 내 오토바이! 1018 01:15:16,136 --> 01:15:17,512 야! 서, 이 새끼야! 1019 01:15:17,721 --> 01:15:20,390 야, 잡아, 잡아! 잡아, 잡아, 잡아! 빨리 잡아! 1020 01:15:21,558 --> 01:15:24,060 아이고, 뭐 한다고 뜁니까 그래, 빨리 타시죠 1021 01:15:24,144 --> 01:15:26,479 - 야, 이 겁쟁이 새끼야 - 아이, 뭘 겁쟁이래 1022 01:15:26,813 --> 01:15:28,064 어, 쫓아가 1023 01:15:28,648 --> 01:15:30,066 뭐 해? 빨리, 빨리 가, 인마! 1024 01:15:30,150 --> 01:15:31,234 아이, 앞에, 앞에 1025 01:15:31,317 --> 01:15:32,694 비켜, 비켜, 비켜! 1026 01:15:32,777 --> 01:15:34,821 저, 좌, 좌회전, 좌회전 1027 01:15:37,490 --> 01:15:38,366 빨리 밟아, 빨리! 1028 01:15:38,450 --> 01:15:40,410 빨리 가고 있잖아예! 아 1029 01:15:41,327 --> 01:15:42,327 오, 저... 1030 01:15:43,079 --> 01:15:45,749 야, 우회전이다 우회전, 우회전이야, 인마! 1031 01:15:45,832 --> 01:15:46,916 우회전, 예 1032 01:15:47,000 --> 01:15:48,752 더, 더, 좀, 좀... 1033 01:15:48,835 --> 01:15:50,086 더, 더, 밟아, 밟아 1034 01:15:50,170 --> 01:15:51,330 - 밟으라고... - 아, 밟고... 1035 01:15:51,379 --> 01:15:53,048 야, 야 너무 빠르잖아, 너무 빠르잖아! 1036 01:15:53,131 --> 01:15:55,175 더 붙여, 더 붙여 너무 빨라, 너무 빨라 1037 01:15:55,258 --> 01:15:57,302 - 아, 뭐, 어쩌라고, 진짜! - 조심! 1038 01:16:21,826 --> 01:16:24,454 오성훈이 너 오성훈이지! 1039 01:16:24,537 --> 01:16:26,164 아, 그게 아니라... 1040 01:16:26,247 --> 01:16:28,583 아, 그러게 왜 막 쫓아오셔 가지고... 1041 01:16:28,666 --> 01:16:32,212 너 이 새끼 비행기 테러 사건의 공범으로 체포한다 1042 01:16:32,295 --> 01:16:34,005 - 일로 와 - 저... 1043 01:16:34,089 --> 01:16:35,757 괜, 괜찮으세요? 1044 01:16:35,840 --> 01:16:39,094 어유, 씨발 아유, 이 새끼야 1045 01:16:39,177 --> 01:16:42,347 아저씨, 말씀하지 마세요 피 나요, 피 많이 나요 1046 01:16:42,430 --> 01:16:45,892 저기요! 여기 앰뷸런스 좀요 저기, 여기요! 1047 01:16:49,521 --> 01:16:52,649 아이씨, 나 이해가 안 되네 너 공범 아니라며! 1048 01:16:52,732 --> 01:16:54,484 근데 왜 도망가냐고! 1049 01:16:56,069 --> 01:16:57,404 무서워서요 1050 01:17:00,824 --> 01:17:02,992 저도 속은 거예요 그 새끼... 1051 01:17:05,829 --> 01:17:08,873 브리콤 때 해고당한 거 하도 억울하다고 하소연을 하길래 1052 01:17:08,957 --> 01:17:11,918 나, 난 진짜 그놈 불쌍한 놈인 줄 알았거든요? 1053 01:17:12,001 --> 01:17:13,628 아이, 그게 무슨 말이냐고? 1054 01:17:13,712 --> 01:17:15,004 그, 그러니까 1055 01:17:15,755 --> 01:17:17,257 몇 년 전에 중동에서 1056 01:17:17,340 --> 01:17:19,968 바이러스 하나가 변종돼 가지고 들어온 게 하나 있는데 1057 01:17:20,051 --> 01:17:23,763 그게 SC-1이라는 전염성이 강한 출혈성 바이러스의 일종이라 1058 01:17:23,847 --> 01:17:25,014 굉장히 위험했어요 1059 01:17:25,098 --> 01:17:26,224 근데 그게 1060 01:17:27,183 --> 01:17:30,562 연구원 3명이 그 바이러스에 노출돼 버린 거죠 1061 01:17:30,645 --> 01:17:33,064 그때 바이러스 관리자가... 1062 01:17:35,275 --> 01:17:37,318 류진석이었어요, 그때 1063 01:17:38,987 --> 01:17:41,072 유일하게 살아난 선배는 1064 01:17:41,156 --> 01:17:44,909 류진석이 고의로 자신들을 바이러스에 노출시켰다고 1065 01:17:44,993 --> 01:17:46,619 경찰에 신고를 했어요 1066 01:17:47,037 --> 01:17:49,372 류진석은 억울해하는 상황이었고 1067 01:17:49,456 --> 01:17:52,500 증거는 없었지만 선배는 분명하다고 했죠 1068 01:17:52,584 --> 01:17:55,128 회사는 몰래 들여온 거라 일 커질까 봐 1069 01:17:55,754 --> 01:17:58,214 그냥 과실로 무조건 묻었고 1070 01:17:58,298 --> 01:18:00,467 경찰에선 혐의 없음으로 1071 01:18:00,550 --> 01:18:02,969 결국 류진석은 해고되고 끝났어요 1072 01:18:03,053 --> 01:18:05,972 근데 류진석 그 새끼가 그 착한 얼굴로 1073 01:18:06,056 --> 01:18:07,182 샘플 좀 보내 달라고 1074 01:18:07,265 --> 01:18:10,852 자기 짓 아니니까 억울함 해명하고 복직하고 싶다고 해서 1075 01:18:10,935 --> 01:18:12,187 내가 씨발, 속아 가지고... 1076 01:18:14,064 --> 01:18:15,440 생존자 있지? 1077 01:18:15,523 --> 01:18:18,026 유일하게 살아났다는 그분 지금 어디 있어? 1078 01:18:19,819 --> 01:18:21,946 류진석 집에서 나온 시체요 1079 01:18:22,030 --> 01:18:24,240 그 사체에서 혹시 바이러스 배양한다고 했었는데 1080 01:18:24,324 --> 01:18:25,700 그거 확인됩니까? 1081 01:18:25,784 --> 01:18:29,162 바이러스 구조나 어떤 바이러스인지 알 수 있는 그런... 1082 01:18:29,954 --> 01:18:33,249 네, 2시간이면 나오니까 아까 나왔겠네요, 확인됩니다 1083 01:18:37,337 --> 01:18:39,089 스카이코리아 501 1084 01:18:39,798 --> 01:18:41,424 스카이코리아 501 1085 01:18:41,966 --> 01:18:45,345 현재 속도가 마하 포인트 85노트로 보이는데 맞습니까? 1086 01:18:46,179 --> 01:18:47,180 네 1087 01:18:47,639 --> 01:18:49,265 속도가 왜 그렇게 빠른가요? 1088 01:18:49,349 --> 01:18:50,725 무슨 문제 있습니까? 1089 01:18:52,268 --> 01:18:56,189 혹시 항로 중에 착륙 협의가 된 곳이 있습니까? 1090 01:18:56,272 --> 01:18:58,650 협의하고 있습니다 무슨 일 있으신 겁니까? 1091 01:18:59,067 --> 01:19:02,612 제가 몸이 좀 안 좋은 거 같아서... 1092 01:19:10,704 --> 01:19:11,996 언제부터 그랬어요? 1093 01:19:15,250 --> 01:19:16,334 그러게요? 1094 01:19:17,669 --> 01:19:19,295 해열제라도 맞읍시다 1095 01:19:19,963 --> 01:19:23,633 아니요 승객들도 모자란데요 1096 01:19:23,717 --> 01:19:25,343 사무장님이잖아요 1097 01:19:25,635 --> 01:19:28,722 다들 보고 있어요 승무원들도 승객들도 1098 01:19:32,392 --> 01:19:34,978 올해까지만 하고 그만두려고 했어요 1099 01:19:36,312 --> 01:19:40,400 동생 시집만 보내고 딱 그만두려고 했는데... 1100 01:19:40,650 --> 01:19:44,195 아니, 시집을 자기가 가야지 사무장님이 왜 보내 줘요? 1101 01:19:46,531 --> 01:19:47,531 그렇죠? 1102 01:19:49,367 --> 01:19:50,827 내리면 그만둬야겠다 1103 01:19:50,910 --> 01:19:53,204 아, 그래요 당장 그만둬요 1104 01:19:55,540 --> 01:19:57,042 기장님이셨죠? 1105 01:20:01,087 --> 01:20:02,338 예전에 1106 01:20:02,422 --> 01:20:04,049 왜 그만두셨어요? 1107 01:20:06,092 --> 01:20:08,470 팀장님 승객 중에 파일럿이 있습니다 1108 01:20:08,553 --> 01:20:10,555 박재혁이라고, 기장이고 알파 등급 1109 01:20:10,638 --> 01:20:11,890 경력도 꽤 됩니다 1110 01:20:13,391 --> 01:20:14,476 근데... 1111 01:20:16,561 --> 01:20:19,731 그날도 날씨가 되게 안 좋았는데 1112 01:20:23,068 --> 01:20:24,277 부기장님 1113 01:20:25,403 --> 01:20:29,908 승객분들 중에 파일럿이 있습니다 혹시 알고 계셨습니까? 1114 01:20:32,619 --> 01:20:36,373 엔진 쪽 디스크에 문제가 생겨서 엔진에 불이 났어요 1115 01:20:36,790 --> 01:20:38,708 비상 착륙을 하려고 그러는데 1116 01:20:38,792 --> 01:20:41,252 관제탑이랑 의견이 좀 달랐어요 1117 01:20:42,796 --> 01:20:45,882 관제탑은 바람이 너무 강하니까 1118 01:20:47,050 --> 01:20:49,469 일단 회항했다가 내리라 그랬고 1119 01:20:49,761 --> 01:20:53,807 저는 엔진 상태가 안 좋으니까 1120 01:20:54,182 --> 01:20:57,936 이 정도 바람이면 그냥 착륙하는 게 안전하겠다 싶었죠 1121 01:20:58,019 --> 01:20:59,437 들은 적 있어요 1122 01:20:59,521 --> 01:21:03,483 결국 비행기는 전소됐지만 승객들 전부 다 구조됐죠 1123 01:21:03,691 --> 01:21:05,735 그때 승무원 둘이 1124 01:21:07,195 --> 01:21:10,907 승객들 내보내느라고 꼬리 쪽에 있다가 1125 01:21:12,784 --> 01:21:14,494 불이 나서 사망했어요 1126 01:21:14,577 --> 01:21:17,747 그건 짐을 챙기려던 승객들 때문에 1127 01:21:17,831 --> 01:21:19,290 비상구 쪽이 막혀서... 1128 01:21:19,374 --> 01:21:21,209 그 승무원들 중의 하나가... 1129 01:21:26,423 --> 01:21:28,633 우리 최 부기장 와이프예요 1130 01:21:36,641 --> 01:21:39,602 그때 고집 피우지 말고 1131 01:21:40,645 --> 01:21:42,897 관제탑 얘기를 들었어야 했었나 1132 01:21:44,649 --> 01:21:46,651 수백 번, 수천 번 생각해요 1133 01:21:51,656 --> 01:21:52,824 그날 이후로 1134 01:21:57,120 --> 01:21:58,538 못 하겠더라고요 1135 01:21:58,872 --> 01:22:02,959 비행기만 타면 막 숨이 막히고 1136 01:22:11,217 --> 01:22:12,510 네, 사무장입니다 1137 01:22:13,678 --> 01:22:16,765 승객분 중에 파일럿 있던 거 기억하시죠? 1138 01:22:17,932 --> 01:22:19,059 박재혁 씨 1139 01:22:20,185 --> 01:22:21,186 네 1140 01:22:21,269 --> 01:22:23,855 만약의 사태에 대비해야 될 것 같아서요 1141 01:22:25,690 --> 01:22:26,900 부기장님 1142 01:22:28,318 --> 01:22:29,486 부기장님! 1143 01:23:28,586 --> 01:23:31,172 아, 제가 1144 01:23:31,256 --> 01:23:35,385 류진석의 집 사체에서 나온 바이러스 샘플을 갖고 왔는데 1145 01:23:35,969 --> 01:23:38,805 그때와 비교해서 알아보실 수 있겠습니까? 1146 01:24:14,215 --> 01:24:16,092 항바이러스를 찾았답니다 1147 01:24:18,678 --> 01:24:20,096 확실한가요? 1148 01:24:20,180 --> 01:24:21,181 네 1149 01:24:21,264 --> 01:24:24,601 류진석이 브리콤에서 바이러스를 빼돌려 테러했다고 합니다 1150 01:24:25,351 --> 01:24:26,603 사체의 바이러스와 1151 01:24:26,686 --> 01:24:31,107 브리콤에서 실험했다는 바이러스가 일치한다는 걸 확인했습니다 1152 01:24:32,275 --> 01:24:34,819 지금 브리콤에 병력 얼마나 모아 줄 수 있어요? 1153 01:24:38,782 --> 01:24:40,283 괜찮아요, 부기장님? 1154 01:24:44,704 --> 01:24:45,997 할 수 있겠어요? 1155 01:24:50,418 --> 01:24:52,170 예전에 777 기종을 운행해 보셔서 1156 01:24:52,253 --> 01:24:54,005 많이 다르진 않을 거고 1157 01:24:54,089 --> 01:24:56,591 여기 테크니컬 서포트 분도 대기 중이시고 1158 01:24:57,258 --> 01:25:00,637 만약에 무슨 일이 일어나도 뭐, 그렇게 어렵진 않을 겁니다 1159 01:25:23,451 --> 01:25:25,286 미쳤어요? 죽는 줄 알았네, 씨 1160 01:25:28,790 --> 01:25:31,376 열어, 열어, 자, 시간 없어 1161 01:25:31,459 --> 01:25:34,212 야 열어! 1162 01:25:41,720 --> 01:25:43,471 아, 비켜, 이 자식들아! 1163 01:25:48,435 --> 01:25:50,478 아니라고요! 1164 01:25:50,562 --> 01:25:51,980 얘네들이 왜 이래, 진짜! 1165 01:25:52,063 --> 01:25:53,356 야, 야, 야, 너희 1166 01:25:53,440 --> 01:25:55,775 여기 있는 사람들 다 감염되면 너희 어떡하려 그래? 1167 01:25:55,859 --> 01:25:56,985 어? 야, 너희 빨리 나가! 1168 01:25:59,154 --> 01:26:00,780 이제 그만 좀 해요! 1169 01:26:03,032 --> 01:26:04,032 뭐가요? 1170 01:26:04,075 --> 01:26:06,494 아니, 딸 같은 애들한테 그러고 싶어요? 1171 01:26:06,578 --> 01:26:10,373 이게 나만 살자는 겁니까? 어떻게든 버텨야 되는 거 아니에요! 1172 01:26:10,457 --> 01:26:11,291 너 봐 봐 1173 01:26:11,374 --> 01:26:13,501 야, 여기 봐 아까 내가 봤어, 팔, 어 1174 01:26:13,585 --> 01:26:16,921 이거 수포, 수포 맞죠? 수포 맞잖아, 어? 1175 01:26:17,172 --> 01:26:19,841 - 너 나가, 너도 나가! - 그만하세요! 1176 01:26:19,924 --> 01:26:22,677 - 나가라니까! - 그만하라고요, 좀! 1177 01:26:23,428 --> 01:26:26,222 어휴, 정말, 자식도 없나 1178 01:26:29,726 --> 01:26:32,228 괜찮아, 얘들아 아줌마랑 가자 1179 01:26:32,312 --> 01:26:36,399 밖에 가면 의사 선생님도 계신다니까 괜찮을 거야, 괜찮아 1180 01:26:36,691 --> 01:26:39,736 응, 괜찮아, 괜찮아 1181 01:26:40,695 --> 01:26:42,280 이 아줌마가 진짜... 1182 01:26:42,906 --> 01:26:46,034 지금 나가면 다시 못 돌아오는 거 알지? 어? 1183 01:26:46,701 --> 01:26:48,912 어차피 이 좁은 비행기 안에서 1184 01:26:48,995 --> 01:26:53,291 그렇게 다른 사람들 다 몰아붙이는 것도 좀 그렇네요 1185 01:26:54,959 --> 01:26:56,461 살자는 거잖아 살자는 거! 1186 01:26:56,544 --> 01:26:59,214 지금 나가면은 다 개죽음이야, 개죽음! 1187 01:26:59,297 --> 01:27:01,716 지금 여기 몇 명이나 남았는지 봐요 1188 01:27:01,800 --> 01:27:03,802 그쪽이 다 쫓아냈잖아 1189 01:27:03,885 --> 01:27:06,262 어휴, 혼자 살아서 내리든지 1190 01:27:13,853 --> 01:27:17,732 아, 자 힘냅시다, 힘내, 예, 파이팅 1191 01:27:18,274 --> 01:27:19,359 수민아 1192 01:27:20,068 --> 01:27:21,194 금방 왔지? 1193 01:27:23,113 --> 01:27:24,322 이거 먹을까? 1194 01:27:27,492 --> 01:27:29,494 아빠는 비행하는 거예요? 1195 01:27:31,037 --> 01:27:32,080 응 1196 01:27:32,872 --> 01:27:35,083 아빠 비행기 무서워하는데... 1197 01:27:48,805 --> 01:27:52,892 그때 이후로 한 번이라도 비행해 본 적 있어요? 1198 01:27:57,105 --> 01:28:01,151 할 수 있을 거야 맨날 하던 거였는데, 뭘 1199 01:28:02,444 --> 01:28:03,945 휴가 가는 거였나 봐요 1200 01:28:04,028 --> 01:28:05,321 휴가는 아니고 1201 01:28:05,947 --> 01:28:07,699 애가 아토피인데 1202 01:28:08,825 --> 01:28:11,703 친구들이 싫어하니까 놀림당하고 1203 01:28:13,413 --> 01:28:14,998 힘들어하더라고 1204 01:28:15,081 --> 01:28:17,917 내가 또 와이프랑 이혼하고 나서는 말도 없어지고 1205 01:28:18,960 --> 01:28:21,087 공기 좋으면 아토피에 좋다 그래 가지고 1206 01:28:21,171 --> 01:28:26,384 아니, 그, 거기, 그 아는 형이 경비행기 사업을 하는데 1207 01:28:27,844 --> 01:28:30,305 강사 자리가 하나 뭐, 있대서... 1208 01:28:31,056 --> 01:28:32,390 이론이지만 1209 01:28:50,950 --> 01:28:52,535 빨리 문 여세요 1210 01:28:52,619 --> 01:28:54,829 SC-1인가, 그거 통관 절차 한번 봅시다 1211 01:28:54,913 --> 01:28:55,955 잠깐만 나와 봐! 1212 01:28:56,039 --> 01:28:58,625 항바이러스, 백신도 다 있다면서요! 1213 01:29:00,335 --> 01:29:02,087 영장 가져오세요 영장! 1214 01:29:03,505 --> 01:29:04,589 증거 가져오세요! 1215 01:29:05,757 --> 01:29:07,717 이거 불법인 거 아시죠? 1216 01:29:14,265 --> 01:29:16,601 진짜로 영장 가지고 오기 전에 1217 01:29:16,893 --> 01:29:19,312 우리 팀장님 말 듣는 게 좋을 거 같은데요? 1218 01:29:20,605 --> 01:29:24,526 백신, 항바이러스 제공하고 정상 참작 받으세요! 1219 01:29:25,276 --> 01:29:28,988 당신들 이거 알려지면 회사 문 닫는 걸로 안 끝납니다 1220 01:29:32,450 --> 01:29:33,785 증거 있나요? 1221 01:29:53,930 --> 01:29:56,141 브리콤에서 근무했던 류진석은 1222 01:29:56,224 --> 01:29:59,602 이 브리콤의 실험실에서 사용했던 바이러스를 빼돌려서 1223 01:29:59,686 --> 01:30:01,771 비행기를 테러한 것으로 보이며 1224 01:30:01,855 --> 01:30:05,525 다행히 브리콤은 그 바이러스에 대한 항바이러스 치료제와 1225 01:30:05,608 --> 01:30:07,318 백신을 소유하고 있고 1226 01:30:07,402 --> 01:30:10,447 무상으로 지원하겠다는 입장을 밝혔습니다 1227 01:30:14,409 --> 01:30:18,246 저기, 치료제를 찾았대요 지금 공식 발표 나왔어요 1228 01:30:19,539 --> 01:30:21,041 치료제 찾았대요! 1229 01:30:21,875 --> 01:30:25,879 지금 다 전화 와요 방송에, 방송에 나왔대요 1230 01:30:35,180 --> 01:30:38,892 어? 치료제 찾았대! 찾았대! 어! 1231 01:30:38,975 --> 01:30:40,101 찾았대, 치료제! 1232 01:30:40,185 --> 01:30:42,062 - 우린 산 거야! - 확실한 거야? 1233 01:30:54,657 --> 01:30:55,658 확실한 건가요? 1234 01:30:55,742 --> 01:30:58,912 네, 확실합니다 치료제를 찾았답니다 1235 01:30:59,579 --> 01:31:01,873 - 치료제를 찾았다네요 - 어, 진짜? 1236 01:31:03,249 --> 01:31:05,210 와, 아, 잘됐다 1237 01:31:06,002 --> 01:31:09,547 아, 다행이다 아, 이럴 줄 알았어, 내가 1238 01:31:10,965 --> 01:31:12,342 어, 여보세요? 1239 01:31:13,051 --> 01:31:14,177 어, 여보 1240 01:31:14,260 --> 01:31:15,887 어떻게 찾은 거야? 1241 01:31:17,097 --> 01:31:19,015 아이, 뭘 어떻게 찾아? 1242 01:31:19,391 --> 01:31:21,768 어 형사들이 다 그런 거 하는 거지 1243 01:31:22,769 --> 01:31:26,064 당신은 이제 오기만 하면 되는 거야 잘됐지, 뭐 1244 01:31:26,147 --> 01:31:28,233 뭐, 하와이보다 한국이 훨 낫다 1245 01:31:30,235 --> 01:31:32,904 좀만 참아, 응? 1246 01:31:35,782 --> 01:31:37,909 응, 그럴게 1247 01:31:47,127 --> 01:31:48,712 팀장님 덕분이네요 1248 01:31:48,795 --> 01:31:50,088 아이고, 장관님 1249 01:31:50,171 --> 01:31:51,673 정말 애쓰셨어요 1250 01:31:51,756 --> 01:31:52,966 아닙니다 1251 01:31:53,800 --> 01:31:57,470 뭐, 공무원인데요 전 제 일을 한 것뿐이고 1252 01:31:59,264 --> 01:32:02,642 사실 제 와이프가 타고 있습니다 1253 01:32:04,060 --> 01:32:05,145 들었어요 1254 01:32:06,604 --> 01:32:08,606 장관님, 부탁드립니다 1255 01:32:10,650 --> 01:32:13,778 끝까지 무사히 도착할 수 있도록 1256 01:32:14,612 --> 01:32:15,947 부탁드립니다 1257 01:32:18,908 --> 01:32:19,951 네 1258 01:32:25,457 --> 01:32:28,668 이젠 일본에서 받아 주겠죠? 1259 01:32:33,715 --> 01:32:36,384 최 부기장 1260 01:32:43,475 --> 01:32:45,393 나리타에 내려야 될 거 같아요 1261 01:32:46,603 --> 01:32:48,855 출발할 때 날씨가 안 좋아서 1262 01:32:49,272 --> 01:32:53,443 그래도 좀 여유 있게 넣어 둔 게 있어서 좀 버틴 건데 1263 01:32:53,526 --> 01:32:57,947 서울 공항까지는 연료가 부족할 거 같고 1264 01:32:58,865 --> 01:33:00,283 그리고 솔직히 1265 01:33:01,826 --> 01:33:05,830 우리 둘 다 비행할 컨디션은 아니잖아요 1266 01:33:14,506 --> 01:33:16,049 쿠보 상! 1267 01:33:23,848 --> 01:33:26,893 스카이코리아 501 스카이코리아 501! 1268 01:33:26,976 --> 01:33:29,020 지금 혹시 일본으로 가는 중입니까? 1269 01:33:29,229 --> 01:33:30,271 네 1270 01:33:31,231 --> 01:33:33,316 우리는 나리타에 착륙하겠습니다 1271 01:33:33,942 --> 01:33:35,485 일본과 논의해 봐야 됩니다 1272 01:33:39,614 --> 01:33:40,782 미안합니다 1273 01:33:42,242 --> 01:33:44,285 더 이상 버틸 수 없을 것 같습니다 1274 01:33:45,370 --> 01:33:47,580 비상 선언을 선포합니다 1275 01:33:51,251 --> 01:33:54,045 KI501 비상 선언 선포했습니다 1276 01:33:55,130 --> 01:33:56,381 박재혁 씨 있지 않나요? 1277 01:33:56,464 --> 01:33:59,300 지금 여건이 안 되는 거 같습니다 1278 01:34:03,179 --> 01:34:04,305 일본이요? 1279 01:34:05,098 --> 01:34:08,143 현재 저희 비행기는 승객 여러분들의 안전을 위해 1280 01:34:08,226 --> 01:34:11,354 일본 나리타 공항에 긴급 착륙 하려 합니다 1281 01:34:11,438 --> 01:34:13,231 - 자, 자, 자! - 뒤로 갑시다, 뒤로! 1282 01:34:13,314 --> 01:34:16,234 착륙할 때는 뒤가 더 안전해 자, 갑시다, 어 1283 01:34:28,788 --> 01:34:32,625 일본으로 간다고요? 1284 01:34:32,709 --> 01:34:35,754 부기장 몸 상태가 안 좋습니다, 감염된 거 같아요 1285 01:34:35,837 --> 01:34:38,590 승객 중에 기장 출신 파일럿이 있긴 한데 1286 01:34:39,299 --> 01:34:42,302 여건이 안 좋은지 비상 선언을 선포했습니다 1287 01:34:42,385 --> 01:34:43,636 그쪽 반응은요? 1288 01:34:43,720 --> 01:34:45,263 아직 답이 없습니다 1289 01:34:45,346 --> 01:34:47,098 항바이러스도 있고 백신도 있다고 했고 1290 01:34:47,182 --> 01:34:48,349 부기장 상태도 얘기했는데... 1291 01:34:48,433 --> 01:34:49,893 외교부에 연락할게요 1292 01:34:50,643 --> 01:34:51,728 아... 1293 01:34:53,813 --> 01:34:56,733 괜찮을 깁니더, 형님 백신 구해 놨다 아닙니까? 1294 01:34:57,358 --> 01:34:58,818 걱정하지 마십시오, 예 1295 01:35:19,255 --> 01:35:20,590 뭐야? 1296 01:35:20,673 --> 01:35:22,133 치료제랑 다 있는데 왜? 1297 01:35:24,761 --> 01:35:27,347 도쿄에서 거부했습니다 1298 01:35:28,223 --> 01:35:30,392 빨리 영공에서 벗어나라고 난리입니다 1299 01:35:36,606 --> 01:35:38,066 다시 얘기해 보시죠 1300 01:35:38,441 --> 01:35:40,610 우리 팀들이 약 갖고 지금이라도 간다고 1301 01:35:41,569 --> 01:35:45,323 우리 다시 얘기해 보죠 무조건 착륙시켜야 한다고 1302 01:35:50,704 --> 01:35:53,164 다시 얘기하라고 이 새끼야! 어? 1303 01:35:54,582 --> 01:35:55,583 형님! 1304 01:35:56,251 --> 01:35:57,836 지금 뭐 하는 거야! 1305 01:35:59,087 --> 01:36:01,423 이게 그렇게 단순한 문제가 아닙니다 1306 01:36:01,506 --> 01:36:04,050 이미 대통령께서도 직접 통화하셨습니다 1307 01:36:16,062 --> 01:36:17,689 더 못 버틸 거 같아요 1308 01:36:26,740 --> 01:36:29,200 비행기가 나리타로 갑니다 1309 01:36:50,555 --> 01:36:53,433 미확인 물체가 접근했습니다 1310 01:37:18,416 --> 01:37:19,626 어디 갔어? 1311 01:37:23,671 --> 01:37:25,673 나타났습니다! 1312 01:37:25,757 --> 01:37:27,300 바로 앞입니다 1313 01:37:51,574 --> 01:37:52,784 야, 현수야 1314 01:38:05,672 --> 01:38:07,173 계속 나리타로 향합니다 1315 01:38:24,107 --> 01:38:25,567 위협 사격을 했습니다 1316 01:38:26,025 --> 01:38:28,319 아유, 씨 1317 01:38:59,517 --> 01:39:01,853 사정권 안으로 따라붙고 있습니다 1318 01:39:33,426 --> 01:39:36,179 승객 여러분 저희 비행기는 곧 착륙하겠습니다 1319 01:39:36,262 --> 01:39:40,475 비행기가 심하게 흔들리고 있습니다 충격 방지 자세를 취해 주십시오 1320 01:39:49,651 --> 01:39:50,651 최 부기장! 1321 01:39:52,112 --> 01:39:53,530 자위대가 다시 등장했습니다! 1322 01:39:53,613 --> 01:39:56,032 스카이코리아 501에 정면으로 다가옵니다! 1323 01:40:00,870 --> 01:40:03,665 안 돼, 위험해, 위험해 1324 01:40:43,705 --> 01:40:45,623 야, 최 부기장, 현수야 1325 01:40:45,957 --> 01:40:46,957 어, 현수야 1326 01:41:24,329 --> 01:41:27,082 현수야, 현수야, 의사 좀 1327 01:41:27,165 --> 01:41:28,625 현수야, 현수야 1328 01:42:16,589 --> 01:42:19,509 무슨 소리예요? 아까 확실하다고 했잖아요 1329 01:42:32,689 --> 01:42:34,816 치료제가 아닌가 봐 1330 01:42:34,899 --> 01:42:38,528 아니래 검증하려면 몇 개월이나 걸린다는데 1331 01:42:38,611 --> 01:42:41,740 아니에요? 아닌 거예요? 1332 01:42:43,491 --> 01:42:45,952 치료제 찾았다며 1333 01:42:47,871 --> 01:42:50,540 다 살 수 있다 그랬잖아 1334 01:42:51,624 --> 01:42:52,792 움직이시면 안 돼요 1335 01:42:52,876 --> 01:42:56,796 우리도 우려하긴 했지만 저들의 말을 부정할 수 없는 게 1336 01:42:57,255 --> 01:42:59,090 잠복기를 조정하려고 했다면 1337 01:42:59,174 --> 01:43:01,885 바이러스가 변형됐을 가능성이 있습니다 1338 01:43:02,761 --> 01:43:04,804 그렇다면 항바이러스가 1339 01:43:04,888 --> 01:43:08,016 작용할 수도 있고 작용하지 않을 수도 있습니다 1340 01:43:08,099 --> 01:43:11,269 이거 100% 확신할 수 없습니다 1341 01:43:17,901 --> 01:43:19,069 어, 민정아 1342 01:43:19,152 --> 01:43:22,655 아빠 TV에서 그러는데 1343 01:43:22,739 --> 01:43:26,284 그거 치료제 아닌 거야? 1344 01:43:26,534 --> 01:43:30,455 일본의 거부로 여론이 급격히 안 좋아지고 있습니다 1345 01:43:30,538 --> 01:43:32,207 서울 공항이 맞습니까? 1346 01:43:33,041 --> 01:43:34,834 그게 무슨 말입니까? 1347 01:43:35,126 --> 01:43:37,545 지금 음압 병실, 착륙 준비 다 시켜 놨습니다 1348 01:43:37,629 --> 01:43:40,507 그게 지금 여론도 그렇고 상황이... 1349 01:43:41,007 --> 01:43:43,676 현재 사망자가 40명이 넘고 1350 01:43:43,760 --> 01:43:46,554 생존자들도 거의 다 감염됐다고 보면 됩니다 1351 01:43:46,805 --> 01:43:49,849 불안하면 빨리 착륙시켜서 본인이나 가족 동의 후에 1352 01:43:49,933 --> 01:43:52,060 위독한 사람부터 항바이러스 테스트 해 보시죠 1353 01:43:52,143 --> 01:43:54,562 아빠 아닌 거야? 응? 1354 01:43:54,646 --> 01:43:56,439 저렇게 치명적인데 1355 01:43:57,273 --> 01:43:59,234 만약 진짜 걱정했던 것처럼 1356 01:43:59,317 --> 01:44:02,487 착륙시켰는데 치료제도 작용 안 하고 1357 01:44:02,570 --> 01:44:04,489 한 사람이라도 추가 감염자가 생기면 1358 01:44:04,572 --> 01:44:07,575 아니, 그땐 누가 책임집니까? 1359 01:44:07,659 --> 01:44:10,870 미국이나 일본도 그래서 거부한 거니까요 1360 01:44:10,954 --> 01:44:12,914 우리는 해야죠, 우리는 1361 01:44:12,997 --> 01:44:15,291 지상에 있는 국민들도 우리 국민입니다 1362 01:44:15,375 --> 01:44:17,877 저 비행기가 한국에 착륙하는 순간 1363 01:44:17,961 --> 01:44:20,046 처할 위기에 대해서도 생각해 봐야 됩니다 1364 01:44:20,130 --> 01:44:21,172 지금은 1365 01:44:22,549 --> 01:44:25,552 피해를 최소화시킬 방법도 생각할 때입니다 1366 01:44:26,761 --> 01:44:29,472 그럼 비행기를 격추라도 시키잔 말입니까? 아니면 1367 01:44:29,556 --> 01:44:31,891 연료도 없는데 알아서 죽어 줬으면 좋겠어요? 1368 01:44:31,975 --> 01:44:35,395 아니, 누가 그렇게 얘기한 사람 있습니까? 1369 01:44:35,478 --> 01:44:37,313 지금 우리가 답을 안 해 주면 1370 01:44:39,023 --> 01:44:40,442 그렇게 됩니다 1371 01:44:41,234 --> 01:44:42,318 아빠 1372 01:44:43,278 --> 01:44:46,448 아빠, 치료제가 아닌 거냐고? 1373 01:44:49,159 --> 01:44:51,494 팀장님, 팀장님! 1374 01:44:52,037 --> 01:44:56,791 대통령께서 고민 중이시니 좀 기다려 봅시다 1375 01:44:58,626 --> 01:45:00,420 대체 상태가 어느 정도입니까? 1376 01:45:01,212 --> 01:45:04,632 그 치료제 구했다면서 일본에서 자위대까지 보낼 정도고 1377 01:45:04,716 --> 01:45:05,842 안 좋습니다 1378 01:45:06,926 --> 01:45:09,012 치료제도 확실하지 않은 상태고... 1379 01:45:11,765 --> 01:45:14,309 여기 지금 날씨도 안 좋고 1380 01:45:14,601 --> 01:45:16,269 모터가 오버히트 되면, 이거 1381 01:45:16,352 --> 01:45:18,521 오토 파일럿 장치도 가동 안 될 수도 있고 1382 01:45:21,066 --> 01:45:22,442 서울 공항으로 갑니까? 1383 01:45:24,778 --> 01:45:27,113 들리세요? 서울, 들립니까? 1384 01:45:42,796 --> 01:45:43,963 팀장님 1385 01:45:45,173 --> 01:45:46,216 팀장님! 1386 01:45:48,885 --> 01:45:51,262 와 이랍니까, 응? 1387 01:45:51,346 --> 01:45:55,016 윤철아, 내 말 잘 들어 저기 저 바이러스 보이지? 1388 01:45:55,100 --> 01:45:56,851 내가 지금 나한테 바이러스를 투여할 건데 1389 01:45:56,935 --> 01:45:58,728 분명히 허가가 안 떨어질 거야 1390 01:45:58,812 --> 01:46:01,689 내가 알아서 맞을 테니까 넌 바로 김 장관한테 연락해라 1391 01:46:01,773 --> 01:46:03,858 항바이러스 투약해서 나 살아나면 1392 01:46:03,942 --> 01:46:05,777 저 사람들 빨리 착륙시키라고 알았지? 1393 01:46:05,860 --> 01:46:08,279 아, 무슨 말인지 알겠는데 팀장님, 아니, 형님 1394 01:46:08,363 --> 01:46:10,240 이거 아닙니다, 예? 어? 1395 01:46:10,323 --> 01:46:11,533 이거 얼마나 무서운 건 줄 알면서 1396 01:46:11,616 --> 01:46:13,910 아까 그 병원의 생존자 봤다 아닙니까? 1397 01:46:13,993 --> 01:46:17,163 그게 살아도 산 거냐고? 1398 01:46:17,247 --> 01:46:18,456 시간도 없고 방법도 없어 1399 01:46:18,540 --> 01:46:20,583 지금 우물쭈물대다가 저 사람들 다 죽어 1400 01:46:20,667 --> 01:46:22,085 절대 그냥 있으면 안 돼 1401 01:46:22,168 --> 01:46:25,338 끝까지 해 봐야지 할 수 있을 때까지 1402 01:46:25,547 --> 01:46:29,634 우리 와이프 절대 이렇게 못 보내, 알았지? 1403 01:46:33,722 --> 01:46:35,306 가만있어 1404 01:46:35,390 --> 01:46:37,475 하, 씨발, 이 형님 진짜... 1405 01:46:38,768 --> 01:46:39,853 장관님 1406 01:46:40,145 --> 01:46:43,273 그, 구 팀장님이 바이러스를 투여받으셨답니다 1407 01:46:49,362 --> 01:46:50,947 네, 대통령님 1408 01:46:51,781 --> 01:46:53,032 제 의견은 1409 01:46:53,450 --> 01:46:57,370 아무래도 너무 위험하지 않나 하는 생각이 들긴 합니다 1410 01:46:58,872 --> 01:46:59,873 네 1411 01:47:01,374 --> 01:47:02,625 네, 알겠습니다 1412 01:47:18,767 --> 01:47:19,851 뭐야? 1413 01:47:21,311 --> 01:47:23,063 너희들도 못 내리게 하겠다 이거야? 1414 01:47:26,316 --> 01:47:28,485 우리는 대한민국 공군입니다 1415 01:47:28,568 --> 01:47:30,695 대한민국에 들어온 걸 환영합니다 1416 01:47:31,946 --> 01:47:34,699 지금부터 저희가 안전하게 호위하겠습니다 1417 01:47:42,123 --> 01:47:44,042 저는 이거 아니라고 봅니다 1418 01:47:44,376 --> 01:47:46,211 돌이킬 수 없을 거예요 1419 01:47:46,461 --> 01:47:48,463 최악의 비극이 될 겁니다 1420 01:47:55,428 --> 01:47:57,472 여기서부터 방역복 착용해야 됩니다 1421 01:47:58,848 --> 01:47:59,891 지금 공군의 호위를 받아 1422 01:47:59,974 --> 01:48:01,851 서울 공항으로 오고 있다는데 맞습니까? 1423 01:48:02,811 --> 01:48:04,729 현재 안전하게 이동 중에 있습니다 1424 01:48:04,813 --> 01:48:06,564 대책은 마련한 겁니까? 1425 01:48:06,648 --> 01:48:08,108 방역 시스템 확보하고 1426 01:48:08,191 --> 01:48:10,360 곧바로 격리 치료에 들어갈 것입니다 1427 01:48:10,443 --> 01:48:11,986 만약에 바이러스가 퍼지면 어떻게 하실 겁니까? 1428 01:48:12,070 --> 01:48:13,363 치료제가 없는 거나 마찬가지인데 1429 01:48:13,446 --> 01:48:14,739 서울 대피해야 되는 거 아닙니까? 1430 01:48:14,823 --> 01:48:18,410 가족분들, 다들 서울 공항으로 이동하겠습니다! 1431 01:48:18,702 --> 01:48:21,538 비행기가 그쪽으로 오고 있어요 이동하시죠! 1432 01:48:23,707 --> 01:48:25,834 청와대 국민 청원 게시판에는 1433 01:48:25,917 --> 01:48:29,796 '100% 확실한 치료제가 없는 한 안전하지 않을 수도 있기 때문에' 1434 01:48:29,879 --> 01:48:32,632 '이 비행기를 한국에 세우지 말자'라는 청원과 1435 01:48:32,716 --> 01:48:35,969 또 반대로 '그들도 대한민국의 국민이기 때문에' 1436 01:48:36,052 --> 01:48:38,847 '일단 착륙부터 시키고 치료를 해야 된다'라는 청원이 1437 01:48:38,930 --> 01:48:40,515 동시에 올라왔습니다 1438 01:48:41,266 --> 01:48:44,310 갑자기 들어와서 총을 막 들이대고... 1439 01:48:49,524 --> 01:48:50,942 항바이러스 더 투여합니다 1440 01:48:51,651 --> 01:48:52,986 항바이러스 더 투여! 1441 01:48:57,824 --> 01:49:00,785 지금 서울 공항으로 가는 거 맞는 거죠? 1442 01:49:03,038 --> 01:49:04,122 들리세요? 1443 01:49:05,206 --> 01:49:08,835 현재 착륙지가 변경되었습니다 1444 01:49:10,879 --> 01:49:14,382 그게 무슨 말입니까? 서울 공항 아닌가요? 1445 01:49:21,723 --> 01:49:23,433 지금 무슨 일 있는 겁니까? 1446 01:49:23,725 --> 01:49:25,393 지금 서울 공항에 1447 01:49:25,477 --> 01:49:28,605 시민들이 시위 중인 걸로 알고 있습니다 1448 01:49:29,314 --> 01:49:32,692 서울 공항 착륙 웬 말이냐! 웬 말이냐! 1449 01:50:11,856 --> 01:50:14,150 아, 그냥 우리 여기서 죽으라는 거야? 1450 01:50:14,234 --> 01:50:16,444 같이 살아야 될 거 아니야! 1451 01:50:16,528 --> 01:50:18,405 자기들만 살겠다고, 씨 1452 01:50:19,489 --> 01:50:21,616 아저씨도 그랬잖아요 1453 01:50:22,534 --> 01:50:24,077 우리 아팠을 때 1454 01:50:40,427 --> 01:50:43,847 공항마다 시민들 시위로 착륙할 곳이 없나 봐요 1455 01:50:43,930 --> 01:50:46,850 현재 상공에서 그냥 떠돌고 있습니다 1456 01:50:53,940 --> 01:50:55,316 산소 포화도가 떨어지고 있습니다 1457 01:50:55,400 --> 01:50:57,068 - 항바이러스 더 - 항바이러스 더! 1458 01:51:00,530 --> 01:51:02,699 아, 씨발, 도대체... 1459 01:51:07,078 --> 01:51:08,663 - 기장님 - 어? 1460 01:51:12,125 --> 01:51:13,960 서운해할 필요 없어요 1461 01:51:16,046 --> 01:51:17,338 저도 1462 01:51:20,341 --> 01:51:22,427 사실 와이프가 죽은 게 1463 01:51:24,012 --> 01:51:26,014 기장님 때문은 아닌데 1464 01:51:27,515 --> 01:51:32,520 그게 안 그러고 싶어도 자꾸 미워하게 되고 1465 01:51:34,355 --> 01:51:35,982 이런 일 앞에서 1466 01:51:39,235 --> 01:51:42,655 약해져요, 두렵고 1467 01:51:50,288 --> 01:51:53,875 착륙 금지! 착륙 금지! 1468 01:51:53,958 --> 01:51:56,669 반대한다! 반대한다! 1469 01:51:58,088 --> 01:52:00,423 왜 자꾸 우리를 따라와? 1470 01:52:05,053 --> 01:52:07,097 민정이도 왔어, 우리 딸 1471 01:52:07,972 --> 01:52:09,140 어떡해... 1472 01:52:09,808 --> 01:52:11,851 왜 따라와, 바보같이 1473 01:52:17,399 --> 01:52:19,192 그들도 우리의 가족입니다 1474 01:52:28,827 --> 01:52:31,621 우리보고 착륙하라는 사람들도 있어요 1475 01:52:32,747 --> 01:52:34,249 어서 오라고 1476 01:52:35,834 --> 01:52:39,629 이거 우리 착륙하는 게 맞는 거예요? 1477 01:52:40,839 --> 01:52:45,218 진짜 이 사람들한테 다 옮기면 어떡해? 1478 01:52:48,430 --> 01:52:51,057 아니 그게 무슨 말입니까? 1479 01:52:51,307 --> 01:52:53,518 그래도 살아야 될 거 아닙니까! 1480 01:52:55,353 --> 01:52:56,896 이렇게 죽으면 다 개죽음... 1481 01:52:56,980 --> 01:53:00,692 오, 오빠 이, 이, 이거 어떡해? 1482 01:53:00,775 --> 01:53:03,278 - 어, 이거 수포... - 오빠, 수포, 팔에 1483 01:53:05,613 --> 01:53:07,198 장갑 꼈는데... 1484 01:53:09,200 --> 01:53:11,036 우리 내려가지 마요 1485 01:53:15,832 --> 01:53:17,584 내려가지 마요, 우리 1486 01:53:18,168 --> 01:53:20,920 내 딸이랑 내 남편 아프면 어떡해? 1487 01:53:21,379 --> 01:53:22,922 내가 아픈 게 나아 1488 01:53:23,965 --> 01:53:25,550 내려가지 마요 1489 01:53:31,973 --> 01:53:35,268 선생님, 의사 선생님 1490 01:53:37,562 --> 01:53:41,274 저희 내리면 살 수 있어요? 1491 01:54:21,856 --> 01:54:23,358 - 어, 수민아 - 아빠 1492 01:54:26,611 --> 01:54:29,322 어, 수민이 왜 울어? 왜 울어? 1493 01:54:29,823 --> 01:54:31,282 - 아빠 - 응, 어 1494 01:54:32,492 --> 01:54:34,119 우리 안 내리면 안 돼? 1495 01:54:35,870 --> 01:54:37,997 친구들이 나 때문에 아픈 거 싫어 1496 01:54:38,498 --> 01:54:40,083 맨날 아토피 1497 01:54:40,792 --> 01:54:44,045 친구들한테 전염될까 봐 얼마나 무서웠는데 1498 01:54:47,173 --> 01:54:48,842 승객들, 승무원들 1499 01:54:50,593 --> 01:54:52,429 전부 다 감염됐어요 1500 01:54:54,139 --> 01:54:55,265 다들 1501 01:54:57,350 --> 01:54:58,935 내리지 않겠대요 1502 01:54:59,811 --> 01:55:01,730 너무 위험하니까 1503 01:55:03,356 --> 01:55:04,649 사람들한테 1504 01:55:07,861 --> 01:55:09,237 너무 미안하다고 1505 01:55:25,628 --> 01:55:27,547 근데 아빠도 아토피야? 1506 01:55:28,131 --> 01:55:29,132 어? 1507 01:55:37,348 --> 01:55:40,435 나 때문에 걸린 거야? 아빠도? 1508 01:55:40,643 --> 01:55:42,062 아빠가 말했지? 1509 01:55:43,271 --> 01:55:45,315 아토피 전염되는 거 아니라고 1510 01:55:51,404 --> 01:55:53,907 시위대를 강제로 철수시켜서라도 1511 01:55:53,990 --> 01:55:55,867 무조건 착륙시켜야 됩니다 1512 01:55:56,534 --> 01:55:59,287 KI501에서 전달한 메시지를 방송한답니다 1513 01:56:06,544 --> 01:56:09,714 여기는 스카이코리아 501 들리세요? 1514 01:56:10,924 --> 01:56:12,092 들립니다 1515 01:56:13,760 --> 01:56:17,680 우린... 이 비행기에 탄 우리 모두는 1516 01:56:18,723 --> 01:56:20,600 착륙하지 않기로 했습니다 1517 01:56:24,062 --> 01:56:26,439 그게 무슨 소리입니까? 1518 01:56:26,689 --> 01:56:29,192 사실 저도 그렇고 1519 01:56:30,860 --> 01:56:32,612 지금 이 모든 상황들이 1520 01:56:36,241 --> 01:56:39,494 정말 끔찍하고 두렵습니다 1521 01:56:42,414 --> 01:56:43,873 지상에 있는 사람들 1522 01:56:45,208 --> 01:56:48,878 뭐가 무서운지 알고 이해합니다 1523 01:56:50,463 --> 01:56:51,923 원망하지 않고요 1524 01:56:53,633 --> 01:56:55,051 우린 그냥 전부 1525 01:56:56,636 --> 01:56:58,388 아무도 원하지 않았고 1526 01:56:59,264 --> 01:57:00,557 의도하지 않았던 1527 01:57:02,809 --> 01:57:04,769 재난에 휩쓸린 것뿐이니까요 1528 01:57:09,107 --> 01:57:10,233 그냥 우린 1529 01:57:12,902 --> 01:57:17,490 나약하고 겁 많은 인간이잖아요 1530 01:57:24,039 --> 01:57:25,957 근데 또 우린 인간이니까 1531 01:57:30,795 --> 01:57:33,048 인간만이 할 수 있는 일이 있는 거고 1532 01:57:36,217 --> 01:57:37,427 이제 우리는 1533 01:57:40,263 --> 01:57:42,348 모두를 위한 결정을 하려고 합니다 1534 01:57:45,310 --> 01:57:46,603 이 결정은 1535 01:57:51,024 --> 01:57:53,318 우리가 처한 재난에 지지 않고 1536 01:57:54,944 --> 01:57:56,279 인간으로서 1537 01:57:58,364 --> 01:58:00,158 떳떳하려고 하는 겁니다 1538 01:58:03,328 --> 01:58:04,496 그래서 우린 1539 01:58:07,457 --> 01:58:09,000 착륙하지 않겠습니다 1540 01:58:13,922 --> 01:58:15,090 마지막으로 1541 01:58:18,134 --> 01:58:19,386 마지막으로 1542 01:58:20,136 --> 01:58:21,513 우리 가족들에게 1543 01:58:23,807 --> 01:58:26,935 사랑한다는 말을 전하고 싶습니다 1544 01:58:32,107 --> 01:58:34,109 이제 모든 교신을 종료합니다 1545 01:58:34,818 --> 01:58:36,778 여기는 스카이코리아 501 1546 01:58:39,072 --> 01:58:40,281 굿 데이 1547 01:59:35,045 --> 01:59:37,589 엄마, 엄마... 1548 01:59:42,302 --> 01:59:44,304 여보세요, 어? 1549 01:59:44,554 --> 01:59:46,514 - 민정아 - 엄마 1550 01:59:47,223 --> 01:59:48,475 - 민정아 - 엄마 1551 01:59:48,558 --> 01:59:52,937 - 엄마 어디야? - 엄마, 엄마, 엄마 어디야? 1552 01:59:53,021 --> 01:59:57,400 사랑해, 우리 딸, 미안해 1553 01:59:58,735 --> 02:00:00,779 할머니, 나 너무 무서워 1554 02:00:02,614 --> 02:00:05,825 아침에 밥 맛없다고 남기고 온 거 미안해 1555 02:00:06,868 --> 02:00:08,870 나 할머니 밥 먹고 싶어 1556 02:00:08,953 --> 02:00:11,581 엄마, 아빠랑 오빠랑 같이 해서 1557 02:00:11,664 --> 02:00:14,918 우리 저번에 가기로 했던 데 여행도 가고 싶은데... 1558 02:00:21,216 --> 02:00:23,176 아빠, 그리고 영양제 내가 챙겨 놓은 거 알지? 1559 02:00:23,259 --> 02:00:25,261 그거 꼬박꼬박 다 챙겨 먹어야 돼 1560 02:00:25,345 --> 02:00:28,306 준혁아, 엄마 좀 부탁해, 누나랑 알았지? 1561 02:00:28,390 --> 02:00:30,308 엄마랑 누나 좀 부탁한다 1562 02:00:30,392 --> 02:00:34,562 그 뒤에 보면 내가 돈 숨겨 놨어 1563 02:00:34,938 --> 02:00:40,402 그걸로 할머니 좋아하는 사탕 사 먹어, 알았지? 1564 02:00:40,485 --> 02:00:41,486 야 1565 02:00:43,780 --> 02:00:45,156 사랑한다 1566 02:00:46,950 --> 02:00:48,159 민정아? 1567 02:00:49,202 --> 02:00:51,162 이거 왜 이러지? 1568 02:00:51,246 --> 02:00:52,455 민정아 1569 02:00:53,623 --> 02:00:57,752 민정아, 안 들려? 민정아 1570 02:00:59,087 --> 02:01:03,800 민정아, 민정아! 1571 02:02:09,240 --> 02:02:10,825 형님, 형님 1572 02:02:14,079 --> 02:02:15,955 오라 그래, 빨리 1573 02:02:19,793 --> 02:02:22,545 빨리 오라 그래 1574 02:02:23,797 --> 02:02:26,466 나아지고 있습니다 항바이러스가 작용하는 거 같아요 1575 02:02:29,677 --> 02:02:30,929 확실한 겁니까? 1576 02:02:31,262 --> 02:02:32,680 모두 돌아오라 그래요 1577 02:02:33,598 --> 02:02:35,141 제가 책임집니다 1578 02:02:36,559 --> 02:02:38,436 항바이러스가 작용했어요 1579 02:02:39,687 --> 02:02:41,606 구인호 씨가 깨어나고 있습니다 1580 02:02:46,319 --> 02:02:47,529 빨리 연락하세요, 돌아오라고 1581 02:02:47,612 --> 02:02:48,612 예 1582 02:02:48,738 --> 02:02:49,948 스카이코리아 501 1583 02:02:50,031 --> 02:02:52,534 치료제가 증명됐습니다 지금 즉시 돌아오길 바랍니다 1584 02:02:52,617 --> 02:02:54,953 신호가 안 갑니다 지금 교신이 안 됩니다! 1585 02:02:56,037 --> 02:02:58,081 KI501 연락이 안 됩니다 1586 02:02:58,164 --> 02:02:59,582 교신을 꺼 놓은 거 같아요 1587 02:03:01,084 --> 02:03:03,002 지금 승객분들한테 전화되지? 1588 02:03:03,461 --> 02:03:05,547 가족분들한테 알리세요, 빨리! 1589 02:03:05,839 --> 02:03:10,427 지금 항바이러스 치료제가 작용하는 걸 확인했습니다! 1590 02:03:10,677 --> 02:03:15,014 비행기와 교신이 안 되니 어서 가족들에게 얘기해 주세요! 1591 02:03:15,098 --> 02:03:18,101 돌아오라고요! 1592 02:03:18,184 --> 02:03:21,271 가족들에게 연락하세요! 치료제가 작용합니다! 1593 02:03:22,605 --> 02:03:25,066 - 어머, 무슨 일... - 전화, 전화 1594 02:03:26,317 --> 02:03:28,945 아 왜 안 돼, 전화가! 1595 02:03:37,746 --> 02:03:38,913 문자 돼요 1596 02:03:38,997 --> 02:03:41,416 전화는 안 돼도 카톡이나 문자는 돼요! 1597 02:03:50,091 --> 02:03:52,469 돌아오래 1598 02:03:52,552 --> 02:03:54,012 빨리 돌아오래 1599 02:03:54,095 --> 02:03:56,556 돌아오래, 돌아오래! 1600 02:04:06,191 --> 02:04:07,525 엘투 임태은입니다 1601 02:04:07,609 --> 02:04:10,487 항바이러스가 작용한답니다 효과가 있대요 1602 02:04:17,911 --> 02:04:20,789 여기는 스카이코리아 501 1603 02:04:21,247 --> 02:04:24,834 방금 승객들한테 연락이 왔다는데 맞습니까? 1604 02:04:26,711 --> 02:04:29,964 확실합니다 지금 즉시 돌아오길 바랍니다 1605 02:04:31,841 --> 02:04:35,470 들립니까? 돌아오라는 말 들었습니까? 1606 02:04:36,096 --> 02:04:37,555 네, 들었습니다 1607 02:04:39,307 --> 02:04:41,226 고맙습니다 1608 02:04:49,651 --> 02:04:52,821 뒤에 보시는 승객분들의 모든 가족들과 1609 02:04:52,904 --> 02:04:55,448 환호하며 서로의 안부를 묻고 있는 모습입니다 1610 02:04:55,532 --> 02:04:58,785 승객 여러분 우리 비행기는 이제 착륙하겠습니다 1611 02:04:58,868 --> 02:05:02,163 좌석 등받이와 발 받침대 테이블을 제자리로 해 주시고 1612 02:05:02,247 --> 02:05:05,375 좌석 벨트는 골반 아래로 단단히 매 주십시오 1613 02:05:05,458 --> 02:05:06,376 침착해 주시고 1614 02:05:06,459 --> 02:05:09,713 지금부터 저희 승무원들의 안내에 따라 주시기 바랍니다 1615 02:05:09,796 --> 02:05:12,173 벨트 부탁드리겠습니다 1616 02:05:12,257 --> 02:05:15,510 저희 창문 덮개 열어 주시고요 저희 벨트 좀 부탁드리겠습니다 1617 02:05:15,593 --> 02:05:17,554 혹시 위험한 물품이나 장신구 있으시면 1618 02:05:17,637 --> 02:05:18,847 승무원에게 전달해 주십시오 1619 02:05:25,061 --> 02:05:26,730 착륙을 반대하던 시민들 모두 1620 02:05:26,813 --> 02:05:28,982 공항에서 빠르게 비키고 있습니다 1621 02:05:29,065 --> 02:05:30,650 어느 곳이든 착륙하길 바란다며 1622 02:05:30,734 --> 02:05:32,610 시민들이 자리를 피하고 있습니다 1623 02:05:35,488 --> 02:05:38,158 들립니까? 1624 02:05:38,241 --> 02:05:40,785 현재 연료가 바닥나서 엔진이 꺼질 수 있습니다 1625 02:05:40,869 --> 02:05:43,580 동력 없이 글라이딩으로 착륙해야 할 거 같습니다 1626 02:05:47,208 --> 02:05:49,002 수원 공항으로 착륙해야 될 거 같습니다 1627 02:05:51,880 --> 02:05:53,548 글라이딩으로 착륙하려면 1628 02:05:53,631 --> 02:05:55,717 순항 고도에서 착륙지까지 1629 02:05:56,468 --> 02:05:58,595 20분 정도는 거리를 두고 가야 되는데 1630 02:05:59,137 --> 02:06:00,597 거기까지 못 갈 거 같은데? 1631 02:06:00,680 --> 02:06:02,724 바람이 밀어 주고 있어서 괜찮을 거 같습니다 1632 02:06:02,807 --> 02:06:05,977 전 아예 성무 비행장이 나을 거 같습니다 1633 02:06:06,061 --> 02:06:08,063 예전에 훈련받을 때 거기 착륙해 본 적도 있고 1634 02:06:08,146 --> 02:06:09,397 거긴 너무 가깝습니다 1635 02:06:09,481 --> 02:06:11,941 속도 못 줄이면 활주로 그냥 지나칩니다 1636 02:06:12,025 --> 02:06:13,193 거기가 지금 미는 바람인데 1637 02:06:13,276 --> 02:06:15,570 그리고 거긴 활주로가 하나뿐이라 너무 위험합니다 1638 02:06:18,031 --> 02:06:19,991 지금 기류는 또 정풍인데... 1639 02:06:20,075 --> 02:06:22,702 바람 방향이 이거 지금 계속 10분마다 바뀌고 있는 거 아니에요? 1640 02:06:23,161 --> 02:06:24,996 그 예측이 정확한 겁니까? 1641 02:06:34,589 --> 02:06:36,132 아, 씨발 1642 02:06:36,841 --> 02:06:38,593 나 성무로 간다 1643 02:06:38,676 --> 02:06:42,389 야, 최 부기장! 나 성무로 가, 성무로 갈 거야 1644 02:06:51,898 --> 02:06:53,149 나 사실 1645 02:06:54,109 --> 02:06:57,570 최 부기장한테는 진짜로, 너무 미안하지만 1646 02:06:58,029 --> 02:07:01,074 아무리 생각해도 그때 나, 그때... 1647 02:07:01,658 --> 02:07:03,618 내 결정이 맞았다고 생각해, 나 1648 02:07:04,160 --> 02:07:05,745 저도 그래요 1649 02:07:11,418 --> 02:07:13,211 저라도 그랬을 거예요 1650 02:07:25,223 --> 02:07:26,725 우리는 성무로 갑니다 1651 02:07:27,350 --> 02:07:29,310 너무 위험합니다 착륙 속도도 빠르고 1652 02:07:29,394 --> 02:07:31,146 엔진이 꺼져서 브레이크가 작동하지 않을 수도 있습니다 1653 02:07:31,229 --> 02:07:32,897 속도 못 줄이면 그대로 활주로 밖으로 1654 02:07:32,981 --> 02:07:34,315 추락할 가능성이 있습니다 1655 02:07:39,612 --> 02:07:41,656 이미 기수를 틀었습니다 1656 02:07:43,908 --> 02:07:45,410 이젠 방법이 없어 1657 02:07:45,827 --> 02:07:47,829 성무 비행장으로 갑니다 점검하세요! 1658 02:07:49,664 --> 02:07:53,001 속보입니다 KI501이 현재 연료 문제가 있어서 1659 02:07:53,084 --> 02:07:57,672 서울 공항에서 성무 비행장으로 착륙지를 변경한 것으로 보입니다 1660 02:08:07,474 --> 02:08:08,975 비행기 전원이 꺼지고 있습니다 1661 02:08:09,059 --> 02:08:10,226 연료가 거의 없나 봅니다 1662 02:08:17,609 --> 02:08:19,027 뭐야? 1663 02:08:19,444 --> 02:08:21,196 뭐야, 이거? 뭐야? 1664 02:08:24,824 --> 02:08:26,076 데이터 블록이 사라졌습니다 1665 02:08:26,159 --> 02:08:27,202 엔진이 완전히 꺼진 거 같습니다 1666 02:08:27,285 --> 02:08:28,661 항적은 확인되나요? 1667 02:08:31,790 --> 02:08:35,001 현재 운항하고 있는데 엔진 없이 글라이딩하고 있습니다 1668 02:08:39,381 --> 02:08:41,549 - 활주로 안에 들어왔습니다 - 속도가 너무 빨라요 1669 02:08:41,633 --> 02:08:43,760 이러다 활주로 그냥 지나치겠습니다 1670 02:08:57,440 --> 02:08:59,317 비행기가 활주로를 벗어났습니다 1671 02:09:09,452 --> 02:09:12,122 엔진이 없으니 회전하면서 속도를 줄이고 있는 거 같습니다 1672 02:09:13,206 --> 02:09:14,833 지금 시현되는 고도가 얼마입니까? 1673 02:09:15,583 --> 02:09:16,960 고도는 8천 피트 1674 02:09:17,043 --> 02:09:18,043 거리는요? 1675 02:09:18,086 --> 02:09:19,254 6마일입니다 1676 02:09:46,281 --> 02:09:48,116 바람 방향이 바뀌고 있어요 1677 02:09:48,199 --> 02:09:50,493 속도가 더 줄어듭니다 이제 세워야 합니다! 1678 02:09:56,082 --> 02:09:57,208 다시 방향을 바꿨습니다 1679 02:09:57,292 --> 02:09:58,626 랜딩에 실패했습니다! 1680 02:10:01,087 --> 02:10:02,589 한 바퀴 더 돕니다 1681 02:10:02,672 --> 02:10:05,258 고도가 확 떨어집니다 추락할 거 같습니다! 1682 02:10:38,500 --> 02:10:40,335 방금 전에 엔진이 켜졌습니다 1683 02:10:40,752 --> 02:10:43,004 연료가 조금 남아 있었나 봅니다 1684 02:12:38,495 --> 02:12:41,790 류진석이 인터넷 검색했던 자료나 1685 02:12:41,873 --> 02:12:45,919 컴퓨터 포렌식 복구 같은 걸 통해 분석한 자료에 의하면 1686 02:12:46,628 --> 02:12:49,881 평생 자신을 지배했던 어머니가 사망한 후 1687 02:12:49,964 --> 02:12:51,383 뭔가 그... 1688 02:12:51,800 --> 02:12:54,886 정체성 같은 걸 잃고 혼란을 겪다가 1689 02:12:54,969 --> 02:12:57,847 그런 일을 벌였다는 얘기가 가장 유력한데 1690 02:12:57,931 --> 02:12:59,516 어떻게 생각하십니까? 1691 02:12:59,891 --> 02:13:01,059 아... 1692 02:13:01,601 --> 02:13:05,855 그건 그냥 추측에 불과한 거 아닌가요? 1693 02:13:06,648 --> 02:13:09,275 다 헛소리일 수도 있고요 1694 02:13:09,359 --> 02:13:12,070 김 전 장관님 생각을 묻는 겁니다 1695 02:13:12,529 --> 02:13:14,447 생각이 있으실 거 아니에요? 1696 02:13:14,531 --> 02:13:17,033 저의 생각을 물으시는 거라면 1697 02:13:18,618 --> 02:13:23,665 저는 정상적인 남자가 왜 150명을 죽이려고 했는지 1698 02:13:24,290 --> 02:13:26,459 아무리 생각해도 이해할 수가 없습니다 1699 02:13:26,543 --> 02:13:28,002 추측도 안 되고요 1700 02:13:28,086 --> 02:13:30,839 다만 저는 1701 02:13:32,257 --> 02:13:36,970 가끔 이성을 벗어난 악덕함을 지닌 사람들이 존재한다고 생각합니다 1702 02:13:37,971 --> 02:13:42,183 그들이 우리의 소중한 존재를 앗아 갈 수 있다는 사실도요 1703 02:13:43,351 --> 02:13:44,686 아, 됐고요 1704 02:13:45,478 --> 02:13:49,566 뭐, 그건 뭐, 행안부 쪽이니까 그쪽에 질의하도록 하겠습니다 1705 02:13:50,525 --> 02:13:55,864 구인호 팀장님의 그, 살신성인도 대단한 행동이었다고 생각하지만 1706 02:13:55,947 --> 02:14:00,201 그, 사실 구인호 팀장님 처음 투여한 양이 잘못됐는지 1707 02:14:00,577 --> 02:14:04,831 그때 이후로 정상적인 활동을 못 하고 계시지 않습니까? 1708 02:14:04,914 --> 02:14:08,835 이, 확인도 안 하고 착륙을 명령했는데, 예? 1709 02:14:09,127 --> 02:14:13,339 그, 공직에 있는 사람으로서 너무 위험한 판단 아니었습니까? 1710 02:14:19,596 --> 02:14:21,681 그래서 그만뒀잖습니까 1711 02:14:41,701 --> 02:14:42,869 아줌마! 1712 02:14:42,952 --> 02:14:44,871 어, 수민아, 왔어? 1713 02:14:46,623 --> 02:14:47,791 오셨어요? 1714 02:14:48,541 --> 02:14:50,418 - 안녕하세요, 네 - 팀장님 잘 계시죠? 1715 02:14:50,502 --> 02:14:53,546 네, 그럼요 들어가 보세요, 다들 와 있어요 1716 02:15:18,113 --> 02:15:19,155 좀 어떠세요? 1717 02:15:19,239 --> 02:15:21,241 아휴 이제 거의 다 나았습니다 1718 02:15:21,324 --> 02:15:24,035 의사가, 예 의지가 워낙 강하다 보니까 1719 02:15:24,119 --> 02:15:26,746 이제 요런 거 다 떼고 금방 숨 쉴 기라고 1720 02:15:26,996 --> 02:15:29,040 여 팔 지금 움직이는 거 봤어요? 1721 02:15:29,124 --> 02:15:30,458 - 어, 그래요? - 예 1722 02:15:30,542 --> 02:15:32,544 이제 막 세수도 금방 할 기고 1723 02:15:32,627 --> 02:15:36,047 민정이 시집갈 때는, 마 딱 같이 걸어가 들어갈 깁니다, 이제