1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,128 --> 00:00:47,089 내 머릿속에 그려지는 어떤 곳이 있다 4 00:00:48,424 --> 00:00:52,219 집, 그리고 한 여인 5 00:00:54,013 --> 00:00:57,057 그게 진짜인지는 모른다 6 00:00:57,141 --> 00:00:59,435 하지만 느껴진다 7 00:00:59,518 --> 00:01:02,313 그 느낌은 진짜다 8 00:01:02,855 --> 00:01:07,318 "블리스" 9 00:01:22,625 --> 00:01:27,755 알겠습니다, 전화 연결할게요 잠시만요 10 00:01:30,382 --> 00:01:32,802 "그레그 위틀" 11 00:01:37,807 --> 00:01:39,099 "반도" 12 00:01:39,183 --> 00:01:40,142 "천문대" 13 00:01:40,226 --> 00:01:41,185 "플레이아데스 호텔" 14 00:01:41,268 --> 00:01:42,686 "꿈의 집" 15 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 돌아버리겠군 위틀이 또 전화 안 받네 16 00:01:49,944 --> 00:01:52,488 "에밀리 위틀" 17 00:01:55,950 --> 00:01:57,993 - 그래, 우리 딸 - 네 18 00:01:58,077 --> 00:02:00,746 전화해 줘서 기쁘구나 19 00:02:00,830 --> 00:02:01,914 어깨는 어떠세요? 20 00:02:01,997 --> 00:02:04,500 괜찮아 다리가 좀 아픈데 21 00:02:04,583 --> 00:02:08,754 약 먹고 있어 내 얘긴 됐고 잘 지내니? 22 00:02:08,838 --> 00:02:10,339 네, 그럼요 23 00:02:10,422 --> 00:02:13,008 졸업식 때문에 전화했어요 24 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 네가 벌써 졸업하다니 25 00:02:15,261 --> 00:02:16,804 안 믿기세요? 26 00:02:16,887 --> 00:02:21,350 세월 참 빠르구나 그래도... 27 00:02:21,433 --> 00:02:24,019 네가 참 자랑스럽다 28 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 엄마가 클리프 에지에 예약할 거예요 29 00:02:27,690 --> 00:02:31,777 그래, 잘됐구나 30 00:02:31,861 --> 00:02:34,405 아빠도 오세요 31 00:02:34,488 --> 00:02:36,240 네 엄마가 허락했어? 32 00:02:36,323 --> 00:02:38,868 제가 원하는걸요 33 00:02:39,660 --> 00:02:43,873 나중에 네 동생이랑 따로 만나는 게 어떨까? 34 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 졸업식에 안 오시려고요? 35 00:02:46,083 --> 00:02:49,503 당연히 가야지 야외석에서 지켜볼 거야 36 00:02:49,587 --> 00:02:54,008 네가 학사복 입고 졸업장 받는 거 축하해야지 37 00:02:54,091 --> 00:02:58,971 그냥 네 엄마랑 만나는 게 껄끄러워서 그래 38 00:02:59,054 --> 00:03:02,433 내가 망친 건 알지만 그냥 이번엔 39 00:03:02,516 --> 00:03:03,642 네가 주인공이니까... 40 00:03:03,726 --> 00:03:05,144 - 아빠 - 그래 41 00:03:06,937 --> 00:03:10,691 이 복잡한 생각을 네가 볼 수 있으면 좋을 텐데 42 00:03:12,902 --> 00:03:15,446 진짜 괜찮아요, 아빠? 43 00:03:15,529 --> 00:03:18,449 물론이지 아주 좋아, 그냥... 44 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 내가... 45 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 - 다시 전화할게 - 네 46 00:03:21,619 --> 00:03:26,206 - 사랑한다, 끊어 - 저도요, 알았어요 47 00:03:28,959 --> 00:03:30,252 그레그 위틀입니다 48 00:03:30,336 --> 00:03:32,379 사장님이 찾으세요 49 00:03:32,463 --> 00:03:34,506 네, 곧 갈게요 50 00:03:57,529 --> 00:04:00,157 - 위틀! - 그래 51 00:04:01,075 --> 00:04:02,493 안에서 휴가 중이에요? 52 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 아니, 방금 전화 끊었어 53 00:04:04,828 --> 00:04:06,622 사장님이 찾는대요 54 00:04:06,705 --> 00:04:10,000 그래, 지금 가려고 통화하느라... 55 00:04:10,084 --> 00:04:11,418 그게 뭐예요? 56 00:04:11,502 --> 00:04:13,587 아무것도 아니야 57 00:04:13,671 --> 00:04:16,382 - 그냥 개인적인 거야 - 그렇겠죠 58 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 제길, 죄송해요 59 00:04:20,135 --> 00:04:22,388 괜찮아, 걱정하지 마 60 00:04:22,471 --> 00:04:26,183 - 전화 좀 받을게, 미안 - 이거... 61 00:04:26,266 --> 00:04:28,978 - 빨리요 - 네, 금방 갈게요 62 00:04:32,189 --> 00:04:34,775 문 좀 닫아줄래? 63 00:05:13,355 --> 00:05:16,358 처방 약 재구매는 8번을 누르세요 64 00:05:17,484 --> 00:05:21,905 처방전 번호와 붙임표 뒤의 숫자 5자리를 입력하세요 65 00:05:29,788 --> 00:05:33,917 입력하신 처방전 번호는 8, 9, 7, 9 66 00:05:34,001 --> 00:05:37,671 7, 8, 4, 4, 5 67 00:05:37,755 --> 00:05:41,842 5, 9, 0, 1, 1, 2입니다 68 00:05:41,925 --> 00:05:43,761 맞으면 1번을 누르세요 69 00:05:45,220 --> 00:05:47,598 처방전 기록이 없습니다 입력하신 번호는 70 00:05:47,681 --> 00:05:50,184 8, 9, 7, 9 71 00:05:50,267 --> 00:05:54,146 7, 8, 4, 4... 72 00:05:54,229 --> 00:05:56,148 - 미안해요 - 사장님 바쁘세요 73 00:05:56,231 --> 00:05:59,818 통화 마무리하고 바로 갈게요, 고마워요 74 00:05:59,902 --> 00:06:03,655 8번을 누르세요 제약부서는 1번을 누르세요 75 00:06:05,074 --> 00:06:08,368 - 제약부서입니다 - 네, 그레그 위틀인데요 76 00:06:08,452 --> 00:06:11,789 처방 약 재구매에 문제가 있어서요 77 00:06:11,872 --> 00:06:15,626 재구매는 5번까지라 새 처방전을 받아야 해요 78 00:06:15,709 --> 00:06:18,879 그건 아는데 아직 4번밖에 안 했거든요 79 00:06:18,962 --> 00:06:21,799 첫 번째도 포함하셔야죠 80 00:06:21,882 --> 00:06:25,219 어째서... 그건 재구매가 아니잖아요 81 00:06:26,887 --> 00:06:30,766 잠깐 기다려 줄래요? 끊지 마세요 82 00:06:30,849 --> 00:06:32,518 - 위틀 씨! - 뛰어갈게요 83 00:06:32,601 --> 00:06:35,354 미안해요, 끊어요 고마워요 84 00:06:37,064 --> 00:06:40,609 혹시라도... 저기요? 여보세요? 85 00:07:03,966 --> 00:07:09,888 "비예약 방문 환영 세이프 하버 중독 치료소" 86 00:07:20,816 --> 00:07:22,025 "테크니컬 디피컬티" 87 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 기술적인 불편을 드려 죄송합니다 88 00:07:24,611 --> 00:07:26,321 문제점을 말씀해 주세요 89 00:07:32,578 --> 00:07:36,081 - 도리스, 미안해요 - 따라오세요 90 00:07:39,793 --> 00:07:42,379 자릴 비우셨나 봐요 저기 앉아 계세요 91 00:07:44,214 --> 00:07:45,883 "비에른 피더슨" 92 00:08:02,608 --> 00:08:06,278 - 그레그 위틀, 잘 지내나? - 네, 사장님 93 00:08:06,361 --> 00:08:07,696 덕분에요 94 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 바로 본론으로 얘기하지 95 00:08:09,573 --> 00:08:13,202 인도 경쟁사랑 오토봇은 우릴 엿 먹이고 있고 96 00:08:13,285 --> 00:08:15,579 - 그건 자네 책임이 크지 - 네? 97 00:08:15,662 --> 00:08:16,872 어디에 정신 팔렸어? 98 00:08:18,040 --> 00:08:21,168 받으라는 전화는 안 받고 꿈의 집이나 99 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 그리고 있나? 100 00:08:22,753 --> 00:08:24,296 - 그게... - 몇 시지? 101 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 죄송합니다만? 102 00:08:25,464 --> 00:08:28,717 그 말부터 했어야지 그게 핵심이잖아 103 00:08:28,800 --> 00:08:32,304 우리 회사에선 늘 사과부터 먼저 하지 104 00:08:33,055 --> 00:08:37,643 이런 얘기 하는 게 쉽진 않지만... 105 00:08:39,019 --> 00:08:40,270 자넨 해고야 106 00:08:45,859 --> 00:08:46,902 해고라고 107 00:08:52,199 --> 00:08:53,158 그레그? 108 00:08:57,663 --> 00:09:00,832 자네 머릿속은 참 재밌겠어 109 00:09:05,379 --> 00:09:08,590 이제 새로운 삶을 찾아봐 110 00:09:25,816 --> 00:09:26,692 사장님? 111 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 "화장실" 112 00:09:51,925 --> 00:09:53,593 금방 나가요! 113 00:10:22,247 --> 00:10:24,708 - 사장님 안 오셨어요? - 아직요 114 00:10:27,586 --> 00:10:29,629 화장실 써도 돼요 115 00:10:29,713 --> 00:10:32,424 전 점심 먹을 테니까 돌아오시면 116 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 전화하라고 해요 117 00:10:33,717 --> 00:10:36,261 기술적인 불편을 드려 죄송합니다 118 00:10:36,345 --> 00:10:38,930 기술적인 불편을 드려 죄송합니다 119 00:10:39,014 --> 00:10:41,558 기술적인 불편을 드려 죄송합니다 120 00:10:45,228 --> 00:10:47,564 기술적인 불편을 드려 죄송합니다 121 00:10:47,647 --> 00:10:49,274 문제점을 말씀해 주세요 122 00:10:49,358 --> 00:10:52,110 기술적인 불편을 드려 죄송합니다 123 00:11:39,199 --> 00:11:42,619 위스키 주세요 더블로 얼음 없이요 124 00:11:42,702 --> 00:11:44,037 네, 그레그 125 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 잠시만요 126 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 - 계산서에 달아둘게요 - 네 127 00:12:48,894 --> 00:12:49,769 당신 진짜네 128 00:12:50,937 --> 00:12:52,022 죄송합니다만? 129 00:12:52,814 --> 00:12:54,774 본인이 진짜인 거 알지? 130 00:12:55,275 --> 00:12:58,528 전 그냥... 근데 절 아세요? 131 00:12:58,612 --> 00:13:01,281 - 내 능력을 피했잖아 - 죄송합니다만? 132 00:13:01,364 --> 00:13:02,407 사과 그만해 133 00:13:02,491 --> 00:13:05,660 사과하는 게 아니라 못 알아들어서 그래요 134 00:13:05,744 --> 00:13:07,662 무슨 소릴 하는 거예요? 135 00:13:28,058 --> 00:13:30,060 못 알아보겠네 136 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 난 당신을 몰라요 137 00:13:32,979 --> 00:13:34,731 처음엔 늘 흐릿하지 138 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 난 이저벨이야 나랑 합석하자고 139 00:13:38,068 --> 00:13:41,613 됐어요 그냥 혼자 마실게요 140 00:13:42,822 --> 00:13:45,492 알리바이가 필요하잖아 141 00:13:50,455 --> 00:13:51,706 뭐라고요? 142 00:13:57,837 --> 00:13:58,922 경치 좋지? 143 00:14:06,471 --> 00:14:09,808 다음 단계가 아주 중요해 144 00:14:09,891 --> 00:14:13,228 평생 감옥에서 썩긴 싫잖아 145 00:14:13,311 --> 00:14:17,232 아주 끔찍할걸, 날 봐 146 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 내가 도와줄게 147 00:14:19,317 --> 00:14:22,487 이렇게 된 건 내 책임도 있으니까 148 00:14:22,571 --> 00:14:24,406 왜 당신 책임이죠? 149 00:14:24,489 --> 00:14:27,659 이 세상이 존재하는 게 내 잘못이라고나 할까? 150 00:14:30,036 --> 00:14:33,373 걱정하지 마, 괜찮아 내가 해결할게 151 00:14:33,456 --> 00:14:35,917 그러려면 날 도와줘야 해 152 00:14:36,001 --> 00:14:39,796 내 전 남친이 있는데 153 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 아주 쓰레기야 지금 화장실에 있어 154 00:14:42,716 --> 00:14:43,967 네 155 00:14:44,050 --> 00:14:47,721 내 물건을 갖고 있지 듣고 있는 거야? 156 00:14:47,804 --> 00:14:51,349 - 네, 남친요 - 전 남친 157 00:14:51,433 --> 00:14:54,978 내 목걸이를 갖고 있는데 그걸 되찾아야 해 158 00:14:55,061 --> 00:14:57,397 당신 능력을 쓰면 되잖아요 159 00:14:57,480 --> 00:14:59,566 그 사람도 우리처럼 진짜거든 160 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 계속 진짜라고 하는데 그게 무슨 말이에요? 161 00:15:02,235 --> 00:15:04,487 우리가 원하는 건? 162 00:15:04,571 --> 00:15:08,116 밖에 저 사람들 보여? 저들은 가짜야 163 00:15:08,199 --> 00:15:11,077 저 바텐더도 가짜고 164 00:15:11,161 --> 00:15:15,498 전부 다 가짜야 우리 같은 사람은 별로 없어 165 00:15:15,582 --> 00:15:19,544 - 도움이 필요해 보이네요 - 도움이 필요한 건 당신이지 166 00:15:20,337 --> 00:15:24,841 내 목걸이 가져오면 내가 해결해 줄게, 그레그 167 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 내 이름을 어떻게 알죠? 168 00:15:28,261 --> 00:15:29,596 당신을 읽었거든 169 00:15:31,514 --> 00:15:35,477 농담이야 아까 바텐더가 말했잖아 170 00:15:35,560 --> 00:15:36,686 어서, 그레그 171 00:15:37,395 --> 00:15:39,648 손해 볼 것도 없잖아 172 00:15:42,359 --> 00:15:44,402 그 목걸이가 왜 중요하죠? 173 00:15:45,945 --> 00:15:49,199 그 안에 든 노란 수정으로 174 00:15:49,282 --> 00:15:52,452 이 가짜 세상을 조종할 수 있어 175 00:16:09,844 --> 00:16:13,848 잘했어, 빠르네 놈이 쉽게 줬어? 176 00:16:13,932 --> 00:16:16,851 - 아뇨, 기절했어요 - 그래? 잘됐네 177 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 가서 지갑 챙겨 와 178 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 술값 내야지 179 00:16:20,313 --> 00:16:22,357 됐어요, 돈 있어요 180 00:16:22,440 --> 00:16:23,858 나한테 빚진 놈이야 181 00:16:44,879 --> 00:16:49,676 좋아, 미남 당신 문제를 해결하자고 182 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 당신은 새 삶을 누려야 해 183 00:16:55,348 --> 00:16:57,851 - 네 - 내가 고쳐줄게 184 00:17:22,083 --> 00:17:25,086 이봐, 이거 보여? 185 00:17:28,506 --> 00:17:34,012 세상은 신경 세포 주위를 반사하는 빛일 뿐이야 186 00:17:34,262 --> 00:17:37,640 만들어진 존재고 쉽게 변하지 187 00:17:38,767 --> 00:17:40,018 당신은 자유야 188 00:18:11,966 --> 00:18:16,554 사람이 뛰어내렸어요! 창문에서 떨어졌어요! 189 00:18:16,638 --> 00:18:21,392 여기요! 대낮에 투신자살을 했다고요! 190 00:18:21,476 --> 00:18:24,103 - 왜 바에서 나와요? - 출출해서 191 00:18:24,187 --> 00:18:25,313 가자 192 00:18:27,649 --> 00:18:29,984 - 당신이 그랬어요? - 뭘? 193 00:18:30,068 --> 00:18:32,570 저 남자가 뛰어내리고 건너편 바에서 194 00:18:32,654 --> 00:18:35,782 당신이 나오는 걸 10명이 넘게 목격했지 195 00:18:35,865 --> 00:18:37,492 이제 납득이 가? 196 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 - 지갑을 깜빡했어요 - 잊어버려 197 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 돌아가면 돼요 난 혐의가 없잖아요 198 00:18:45,333 --> 00:18:49,337 돌아가면 안 돼 잠잠해질 때까지 눈에 띄지 마 199 00:18:49,420 --> 00:18:51,965 제가 바에 있는 걸 사람들이 봤잖아요 200 00:18:52,048 --> 00:18:55,468 맞아, 떠들게 놔둬 201 00:18:55,552 --> 00:18:58,221 당신이 일을 망치면 어두운 방에 처박혀 202 00:18:58,304 --> 00:19:01,891 얼굴만 비춘 채 경찰에게 둘러싸여 203 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 뜯기는 신세가 될걸 204 00:19:05,019 --> 00:19:09,858 - 얌전히 지내, 휴대폰 있어? - 네, 왜요? 205 00:19:09,941 --> 00:19:14,279 시위대는 최저 임금을 요구하며 행진하고 있고... 206 00:19:14,362 --> 00:19:16,072 새 과학으로 정책을 살려야죠 207 00:19:16,656 --> 00:19:18,324 모두가 납득하진 않습니다 208 00:19:18,408 --> 00:19:22,537 말도 안 돼요, 사장님은 행복했고 우울하지도 않으셨어요 209 00:19:22,620 --> 00:19:24,122 "사망 사건 수사 중" 210 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 이럴 리가 없어요 211 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 사망 원인은 자살로 추정하고 있지만 212 00:19:28,084 --> 00:19:31,045 경찰은 타살 가능성도 배제하지 않았습니다 213 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 어이, 이리 와 214 00:19:35,550 --> 00:19:38,595 "새로운 추억이 있습니다" 215 00:19:38,678 --> 00:19:42,265 - 전 아빠고 얘는... - 에밀리예요 216 00:19:42,348 --> 00:19:44,809 셔츠에 그거 뭐야? 217 00:19:44,893 --> 00:19:50,023 - 거북이답네요 - 그건... 218 00:19:50,773 --> 00:19:51,649 재밌구나 219 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 - 귀엽네 - 거북이답다니 220 00:19:53,484 --> 00:19:55,862 - 얼마예요? - 60달러 줄게요 221 00:19:55,945 --> 00:19:58,031 - 좋아요 - 신분증 줘요 222 00:19:58,573 --> 00:20:00,950 지갑 없어요 223 00:20:01,034 --> 00:20:04,662 - 당신 거로 해요, 될까요? - 40달러요 224 00:20:07,540 --> 00:20:08,750 10달러 225 00:20:10,877 --> 00:20:13,713 쓰레기통에 버리는 것보단 낫잖아 226 00:20:13,796 --> 00:20:18,509 신분증이 없으니까 등쳐 먹잖아요 알고 있었어요? 227 00:20:18,593 --> 00:20:22,472 아니, 난 휴대폰 없어 그렇게 멍청하진 않아 228 00:20:31,773 --> 00:20:33,691 - 어디 가요? - 여기야 229 00:20:33,775 --> 00:20:36,527 수사 끝날 때까지 여기 있으면 안전해 230 00:20:46,746 --> 00:20:50,416 환영할게 여긴 내 집이나 다름없어 231 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 얘는 오필리아야 괜찮아, 아가 232 00:20:55,880 --> 00:20:59,926 이런 데 있으라고? 당신 노숙자예요? 233 00:21:00,969 --> 00:21:02,887 이게 합법인가요? 234 00:21:04,222 --> 00:21:08,226 도와준 건 고마워요 미안하지만 가볼게요 235 00:21:08,309 --> 00:21:11,396 - 어디로 가게? - 집으로요 236 00:21:11,479 --> 00:21:14,857 지금은 모텔에서 지내니까 모텔 방으로 돌아가야죠 237 00:21:14,941 --> 00:21:17,777 근데 열쇠는 지갑에 있고 238 00:21:17,860 --> 00:21:20,613 신분증도 거기 있어요 239 00:21:20,697 --> 00:21:26,119 돈도요, 아무것도 없지만 주인이 날 기억하겠죠 240 00:21:26,202 --> 00:21:30,623 - 날 기억하면... - 당신이 노숙자네 241 00:21:32,667 --> 00:21:35,920 최근에 이혼해서 집에 못 가는 거예요 242 00:21:36,004 --> 00:21:40,008 그럼 잠잠해질 때까지 여기 있다가 243 00:21:40,091 --> 00:21:43,469 지갑과 집, 새 아내를 찾으러 떠나든가 244 00:21:43,553 --> 00:21:45,013 마음대로 해 245 00:21:45,096 --> 00:21:48,725 텔레비전도 있으니까 무음으로 뉴스 봐도 돼 246 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 전기 들어와요? 247 00:21:50,351 --> 00:21:52,687 그래, 물도 나와 248 00:21:52,770 --> 00:21:56,733 난 노숙자 아니야 문명과 떨어져 사는 거지 249 00:21:57,817 --> 00:22:02,697 난 은신처를 제공하는 거고 선택은 당신 몫이야 250 00:22:02,780 --> 00:22:04,407 애원하진 않을 거야 251 00:22:04,490 --> 00:22:08,828 당신이랑 있고 싶어서 이러는 건 아니니까 252 00:22:28,306 --> 00:22:30,058 "비에른 피더슨 사망 사건 수사 종결" 253 00:22:30,141 --> 00:22:34,562 - 타살이 아니다? 저거 봐요 - 그러게 254 00:22:34,645 --> 00:22:38,316 - 공식적으로 자유네 - 좋았어! 255 00:22:42,487 --> 00:22:48,201 고마워요, 진심으로요 이젠 귀찮게 안 할게요 256 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 그게 다야? 257 00:22:51,579 --> 00:22:53,956 그렇게 벗어나고 싶어? 258 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 아뇨, 그게 아니라... 259 00:22:58,044 --> 00:23:02,840 - 뭐 요리할 거예요? - 그냥 볶음 요리 260 00:23:03,758 --> 00:23:05,093 좋아요 261 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 양은 넉넉하죠? 262 00:23:12,141 --> 00:23:14,644 - 무죄를 위하여 - 위하여 263 00:23:19,315 --> 00:23:21,275 사장님을 생각하면 마음이 안 좋아요 264 00:23:22,819 --> 00:23:24,654 당연하지 265 00:23:24,737 --> 00:23:28,157 끔찍한 사람은 아니었거든요 266 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 괜찮은 면도 있었어요 267 00:23:31,452 --> 00:23:34,288 반바지 입고 출근하게 해줬죠 268 00:23:34,372 --> 00:23:36,124 여름에요 269 00:23:36,207 --> 00:23:39,627 어떤 기분일지 알아 270 00:23:39,710 --> 00:23:43,923 반바지도 허락하는 좋은 사람을 죽였고 271 00:23:44,006 --> 00:23:46,217 그게 진짜라고 생각하겠지 272 00:23:48,052 --> 00:23:49,929 근데 그거 알아? 273 00:23:51,389 --> 00:23:56,060 그 느낌을 관찰하고 잊어버려야 해 274 00:23:56,144 --> 00:23:58,980 내가 멋진 거 보여줄게 275 00:23:59,063 --> 00:24:03,025 이 라이터 들고 저 촛불을 보면서 276 00:24:03,109 --> 00:24:05,361 흔들어봐 277 00:24:14,120 --> 00:24:15,621 잘했어 278 00:24:19,542 --> 00:24:23,880 어렵지 않지? 이제 라이터 없이 해봐 279 00:24:30,928 --> 00:24:32,430 맘에 들어? 280 00:24:33,389 --> 00:24:34,974 장난해요? 281 00:24:42,815 --> 00:24:45,860 아름다워, 브라보! 282 00:24:45,943 --> 00:24:51,032 분위기도 무르익었으니 이제 식사할까? 283 00:24:51,115 --> 00:24:53,451 꿈의 집 얘기 좀 해봐 284 00:24:53,534 --> 00:24:56,370 도저히 떨쳐낼 수 없는 끈질긴 환상이에요 285 00:24:56,454 --> 00:25:00,458 늘 그림으로 그려요 286 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 반도에 있는 집인데 287 00:25:02,335 --> 00:25:07,131 완전히 사로잡혔죠 288 00:25:07,215 --> 00:25:10,092 어디 봐, 그림 있어? 289 00:25:13,804 --> 00:25:15,014 한번 보자 290 00:25:23,064 --> 00:25:26,484 놀라워, 아주 자세하네 291 00:25:27,318 --> 00:25:28,861 맞아요 292 00:25:28,945 --> 00:25:32,865 너무 선명하게 떠올라서 자세히 그리기 쉬웠죠 293 00:25:32,949 --> 00:25:37,203 이 길을 쭉 따라가면 아담한 공간이 나오는데 294 00:25:37,286 --> 00:25:40,331 거기서 보이는 산 풍경이 장관이에요 295 00:25:40,414 --> 00:25:43,668 - 수영장을 좋아하네 - 네, 오래된 유적의 일부죠 296 00:25:43,751 --> 00:25:47,964 천문대가 있는 저 호텔 보여요? 297 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 플레이아데스 호텔 298 00:25:49,840 --> 00:25:53,594 플레이아데스는 성단 이름이죠 299 00:25:53,678 --> 00:25:57,515 너무 생생해서 진짜처럼 느껴져요 300 00:25:57,598 --> 00:26:00,476 그레그, 이게 어딨을까? 301 00:26:00,559 --> 00:26:06,190 어디 있냐고요? 그레그 위틀의 머릿속에 있죠 302 00:26:12,363 --> 00:26:14,282 - 왜요? - 이건 누구야? 303 00:26:17,743 --> 00:26:19,912 거기 있는 걸 깜빡했네요 304 00:26:22,915 --> 00:26:27,378 나야, 얼굴을 봐 305 00:26:27,461 --> 00:26:29,255 날 그렸잖아 306 00:26:29,338 --> 00:26:31,882 이건 환상이 아니야 307 00:26:33,050 --> 00:26:36,721 현실 세계고 이 세상 밖에 있어 308 00:26:37,680 --> 00:26:40,224 말도 안 돼요 어떻게 그게 가능해요? 309 00:26:40,308 --> 00:26:42,685 하지만 당신은... 310 00:26:42,768 --> 00:26:45,229 이해하려 하지 마 311 00:26:46,897 --> 00:26:49,066 당신은 내 짝이야 312 00:26:51,152 --> 00:26:52,486 내가요? 313 00:26:55,114 --> 00:26:56,949 내 연인이지 314 00:27:02,163 --> 00:27:03,622 키스해 315 00:27:30,691 --> 00:27:32,651 휴대폰 고장 났어? 316 00:27:32,735 --> 00:27:34,820 내 전화 피했을 거잖아 317 00:27:38,074 --> 00:27:39,909 아빠 얘기 좀 해 318 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 나 좀 도와줘 319 00:27:42,536 --> 00:27:45,956 아빠를 찾아야 해 내 졸업식에 오셔야지 320 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 그냥 놔둬 엄마 말 들어야지 321 00:27:51,670 --> 00:27:52,880 싫어 322 00:27:54,340 --> 00:27:56,092 아빠한테도 좋을 거야 323 00:27:57,093 --> 00:27:59,178 우리 모두한테도 324 00:28:05,726 --> 00:28:09,188 너 야구 연습 때마다 아빠가 매번 데려다준 거 잊었어? 325 00:28:09,271 --> 00:28:11,023 난 야구 싫어했어 326 00:28:26,414 --> 00:28:28,374 누가 스케이트보드를 가르쳐줬지? 327 00:28:28,457 --> 00:28:29,542 아빠 328 00:28:32,336 --> 00:28:33,337 기억나 329 00:28:35,256 --> 00:28:38,592 아빠가 가르쳐주면서 제대로 보여주려고 330 00:28:38,676 --> 00:28:41,220 무지하게 애썼어 나도 안 지려고 했지 331 00:28:41,303 --> 00:28:44,181 아빠는 망신만 당했지만 332 00:28:50,187 --> 00:28:52,606 그러니까... 333 00:28:53,566 --> 00:28:57,486 그걸 생각해서라도 도와주면 안 될까? 334 00:29:00,906 --> 00:29:04,493 싫어, 미안해 335 00:29:05,619 --> 00:29:07,580 이젠 아빠를 못 믿겠어 336 00:29:16,630 --> 00:29:18,716 '아빠, 허리는 어때요?' 337 00:29:18,799 --> 00:29:21,719 '괜찮아 실은 무릎이 아파' 338 00:29:21,802 --> 00:29:23,596 '무릎은 다 나았잖아요' 339 00:29:23,679 --> 00:29:26,807 '아냐, 그건 어깨지' 340 00:29:26,891 --> 00:29:27,808 그만해 341 00:29:27,892 --> 00:29:31,604 '왼쪽 어깨요, 오른쪽 어깨요? 다음 주엔 발목인가요?' 342 00:29:31,687 --> 00:29:33,355 - 그만해 - '늘 아프잖아요' 343 00:29:33,439 --> 00:29:35,441 그만하라고! 344 00:30:32,998 --> 00:30:34,208 등신! 345 00:30:55,229 --> 00:30:56,063 변태! 346 00:30:57,314 --> 00:30:58,148 넘어져라! 347 00:31:19,378 --> 00:31:22,339 오만한 년 저 여자 쓰러뜨려 348 00:31:23,007 --> 00:31:23,841 뭐? 349 00:31:25,718 --> 00:31:26,552 어서 350 00:31:26,635 --> 00:31:29,138 - 싫어 - 저 여잔 가짜야 351 00:31:30,139 --> 00:31:31,307 쓰러뜨려 352 00:31:34,768 --> 00:31:35,603 괜찮아? 353 00:31:39,356 --> 00:31:40,190 해봐! 354 00:31:42,318 --> 00:31:43,152 그렇지! 355 00:31:59,084 --> 00:31:59,918 조심해! 356 00:32:08,761 --> 00:32:11,138 난 사장님 일에 죄책감 안 느껴도 돼! 357 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 그 환상에서 벗어나 358 00:32:39,792 --> 00:32:40,626 가자 359 00:33:44,481 --> 00:33:45,482 여기요 360 00:33:51,822 --> 00:33:56,118 이저벨! 경찰한테 내 이름 말했는지 물어봐 361 00:33:56,201 --> 00:33:58,203 - 어서 - 당신 이름 말했어? 362 00:33:58,287 --> 00:34:02,791 - 아니! 전혀! - 나도 얘기 안 했어 363 00:34:02,875 --> 00:34:06,211 이름을 모르면 조질 수도 없잖아 364 00:34:23,395 --> 00:34:26,482 - 괜찮아? - 응 365 00:34:26,565 --> 00:34:28,275 나 어때 보여? 366 00:34:30,027 --> 00:34:31,195 괜찮지? 367 00:34:31,320 --> 00:34:32,404 그래 368 00:34:32,488 --> 00:34:34,990 좀 혼란스러워 물론 좋은 의미로 369 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 걱정하지 마 370 00:34:41,163 --> 00:34:43,832 배고프지? 뭐 먹으러 가자 371 00:34:43,916 --> 00:34:44,875 "모텔" 372 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 - 안녕하세요 - 안녕하세요 373 00:34:46,001 --> 00:34:48,796 혹시 저희 아빠 보셨어요? 이분이에요 374 00:34:49,254 --> 00:34:50,339 못 봤어요 375 00:34:50,422 --> 00:34:51,340 "사무실" 376 00:34:51,423 --> 00:34:54,176 몇 주 전에 여기서 지냈을 거예요 377 00:34:54,259 --> 00:34:56,845 - 몰라요, 미안해요 - 네 차례야 378 00:34:56,929 --> 00:35:01,683 기다려! 이봐, D! 379 00:35:01,767 --> 00:35:03,143 감사합니다 380 00:35:05,521 --> 00:35:07,022 아뇨, 모르겠어요 381 00:35:07,606 --> 00:35:13,237 혹시 보시면 연락 주세요 382 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 네 383 00:35:15,197 --> 00:35:17,449 - 감사합니다 - 네 384 00:35:17,533 --> 00:35:20,244 우린 행진을 준비 중인데 상황이 안 좋아요 385 00:35:20,327 --> 00:35:21,161 "불평등 임금 반대" 386 00:35:21,245 --> 00:35:23,997 - 올 수 있으면 와요 - 그럴게요 387 00:35:32,548 --> 00:35:35,050 난 치킨 샌드위치랑 감자튀김으로 할게 388 00:35:35,133 --> 00:35:37,010 - 거기서 봐 - 음료는? 389 00:35:37,094 --> 00:35:38,804 그래, 음료도 390 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 알았어 391 00:35:50,440 --> 00:35:51,650 뭐 드릴까요? 392 00:35:51,733 --> 00:35:54,736 치킨 샌드위치 두 개에 393 00:35:54,820 --> 00:35:57,489 감자튀김 큰 거랑 음료도 두 개씩 주세요 394 00:35:57,573 --> 00:36:00,284 12달러 76센트예요 395 00:36:04,246 --> 00:36:07,332 돈이 친구한테 있네요 396 00:36:15,090 --> 00:36:17,384 나중에 주문할게요 397 00:36:18,886 --> 00:36:21,555 - 알았어요 - 한꺼번에 받고 싶거든요 398 00:36:21,638 --> 00:36:23,348 네, 괜찮아요 399 00:36:24,141 --> 00:36:26,268 - 그게 더 수월하죠 - 그러세요 400 00:36:31,064 --> 00:36:33,317 "드라이브스루" 401 00:36:41,366 --> 00:36:42,743 나 임신했어! 402 00:36:42,826 --> 00:36:46,246 나갈까, 자기야? 돈 좀 써봐 403 00:36:46,330 --> 00:36:48,415 이리 와, 귀염둥이 여기 좀 와봐 404 00:36:53,629 --> 00:36:56,798 유통기한 지난 건데 오래는 안 됐어요 405 00:36:56,882 --> 00:36:59,343 선반에 놔둔 지 2시간 지나면 버리거든요 406 00:36:59,426 --> 00:37:01,970 - 고마워요 - 네 407 00:37:23,116 --> 00:37:25,369 좀 식었는데 괜찮아 408 00:37:26,203 --> 00:37:28,163 상관없어 409 00:37:29,164 --> 00:37:35,087 "비예약 방문 환영 세이프 하버 중독 치료소" 410 00:37:52,145 --> 00:37:55,357 켄도를 찾아서 목걸이를 채워야 해 411 00:37:59,236 --> 00:38:01,071 난 가끔 억양을 생각해 412 00:38:01,154 --> 00:38:04,908 지역에 따라 억양이 셀 수도 있지 413 00:38:04,992 --> 00:38:09,329 - 근데 그 지역 출신이 아니면... - 여기서 기다려 414 00:38:09,413 --> 00:38:11,081 금방 올게 415 00:38:11,164 --> 00:38:13,709 - 여기? - 그래, 꼼짝 마 416 00:38:28,140 --> 00:38:29,599 안녕, 자기야 417 00:38:30,767 --> 00:38:31,727 새 남친은 누구죠? 418 00:38:31,810 --> 00:38:33,687 그 얘긴 안 할래 419 00:38:34,187 --> 00:38:35,188 귀엽던데요 420 00:38:35,272 --> 00:38:38,483 노란 수정이 필요해 어서 채워줘 421 00:38:41,695 --> 00:38:45,115 - 나한테 상처 준 거 알죠? - 할 일이나 해 422 00:38:45,198 --> 00:38:46,658 내 감정은 진짜예요 423 00:38:50,078 --> 00:38:52,414 이봐요, 약 필요해요? 아편? 424 00:38:52,497 --> 00:38:56,251 - 헤로인? 블랙 펄? - 아뇨, 됐어요 425 00:38:56,334 --> 00:38:58,295 - 가토? 카바요? - 됐어요 426 00:38:58,378 --> 00:39:00,172 뭐, 그쪽만 손해죠 427 00:39:12,684 --> 00:39:14,770 산페르난도에서 서쪽으로 간 거 확실해? 428 00:39:14,853 --> 00:39:17,314 몰라, 확실하다곤 안 했어 429 00:39:17,397 --> 00:39:20,650 아빠 찾았다 기사님, 여기 세워주세요 430 00:39:22,444 --> 00:39:24,321 잠깐 기다려주실래요? 431 00:39:25,697 --> 00:39:27,824 아빠? 아빠? 432 00:39:30,118 --> 00:39:30,952 에밀리! 433 00:39:31,411 --> 00:39:32,746 - 아빠 - 세상에! 434 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 잘 지내니? 여긴 웬일이야? 435 00:39:35,499 --> 00:39:37,959 - 그게... - 괜찮니? 436 00:39:38,043 --> 00:39:41,546 미안하구나 요새 정신이 없었어 437 00:39:42,047 --> 00:39:45,342 저랑 같이 가요 438 00:39:45,425 --> 00:39:49,012 당연히 그래야지 근데... 439 00:39:49,096 --> 00:39:52,849 잠깐 기다려줄래? 누굴 기다리느라... 440 00:39:53,225 --> 00:39:55,977 친구를 기다리고 있어 441 00:39:56,561 --> 00:39:58,814 - 이따 같이 가자 - 아빠 442 00:40:00,273 --> 00:40:01,108 제발요 443 00:40:01,191 --> 00:40:02,567 서둘러, 켄도 444 00:40:03,193 --> 00:40:05,028 정확히 해야죠 445 00:40:05,112 --> 00:40:06,530 빨리 가야 해 446 00:40:06,613 --> 00:40:09,282 졸업식! 맞다! 447 00:40:09,366 --> 00:40:12,828 안 까먹었어 아빠가 꼭 갈게 448 00:40:12,911 --> 00:40:17,874 너랑 아서, 엄마를 데리고 클리프 에지에 가야지 449 00:40:17,958 --> 00:40:19,417 네 엄마가 허락하면 450 00:40:19,501 --> 00:40:21,169 저 벌써 졸업했어요 451 00:40:23,713 --> 00:40:25,882 - 뭐? - 2주 됐어요 452 00:40:31,847 --> 00:40:32,806 괜찮아요 453 00:40:35,100 --> 00:40:38,270 괜찮아요, 여기요 454 00:40:42,190 --> 00:40:43,483 이 복잡한 생각을 455 00:40:43,567 --> 00:40:46,194 네가 볼 수 있다면 좋을 텐데 456 00:40:46,278 --> 00:40:48,238 이거 받으세요 457 00:40:52,951 --> 00:40:56,037 가지고 계세요 제 전화번호예요 458 00:40:56,121 --> 00:40:58,415 준비되면 연락하세요 459 00:41:05,630 --> 00:41:06,590 저 남자 진짜예요? 460 00:41:08,466 --> 00:41:10,010 궁금하지? 461 00:41:17,684 --> 00:41:19,728 누구였어? 462 00:41:19,811 --> 00:41:21,563 누구였냐고 463 00:41:25,525 --> 00:41:26,943 내 딸이야 464 00:41:27,319 --> 00:41:29,196 무시해 그 여자는 가짜야 465 00:41:29,321 --> 00:41:30,614 왜 그렇게 말해? 466 00:41:30,697 --> 00:41:32,324 사실이니까 467 00:41:32,407 --> 00:41:34,367 내가 지어낸 게 아니야 468 00:41:34,451 --> 00:41:37,495 빨리 여길 벗어나서 이거나 하자 469 00:41:40,665 --> 00:41:42,542 이젠 안 하고 싶어 470 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 초능력 같은 건 필요 없어 471 00:41:45,587 --> 00:41:49,132 그럼 하지 마 누가 강요한 적 없으니까 472 00:41:49,216 --> 00:41:51,092 그게 아니라... 473 00:41:51,176 --> 00:41:54,179 감히 돈도 안 내고 내 구역을 돌아다니네 474 00:42:00,685 --> 00:42:02,896 난 걱정하지 마 475 00:42:02,979 --> 00:42:06,483 괜찮으니까 근데 당신은 모르겠다 476 00:42:06,566 --> 00:42:08,026 도망가지 마 477 00:42:09,986 --> 00:42:12,948 - 이저벨, 하나만 줘 - 필요 없다며 478 00:42:13,031 --> 00:42:16,785 누구나 실수하잖아 잘못했어, 애원하게 하지 마 479 00:42:16,868 --> 00:42:19,496 이저벨, 제발 480 00:42:22,457 --> 00:42:25,543 잠깐만, 그게 전부야 481 00:42:41,851 --> 00:42:44,938 세상에! 당신 좀 봐! 482 00:42:45,021 --> 00:42:48,275 염력을 쓰는 전사 같아! 483 00:42:54,197 --> 00:42:56,866 그레그, 괜찮아 걱정하지 마 484 00:43:17,095 --> 00:43:17,971 이저벨? 485 00:43:22,183 --> 00:43:23,435 이저벨? 486 00:43:27,272 --> 00:43:28,356 이저벨? 487 00:44:15,570 --> 00:44:18,740 - 빨리 생각해, 그레그 - 그렇지 488 00:44:18,823 --> 00:44:20,241 잘했어, 친구 489 00:44:29,584 --> 00:44:32,379 안녕하세요, 에밀리예요 메시지 남겨주세요 490 00:44:32,462 --> 00:44:37,592 아빠야 저기, 그러니까... 491 00:44:37,675 --> 00:44:41,179 전화를 안 받네 이거 모르는 번호지? 492 00:44:41,262 --> 00:44:45,392 공중전화로 걸었어 나중에 다시 연락할게 493 00:44:45,475 --> 00:44:47,519 휴대폰이 없거든 494 00:44:47,602 --> 00:44:49,020 이만 끊을게 495 00:45:08,540 --> 00:45:10,583 - 어딜 싸돌아다녔어? - 이봐! 496 00:45:10,667 --> 00:45:14,337 - 떠난 줄 알았잖아! - 일어나니까 없던데 497 00:45:14,421 --> 00:45:19,008 - 쪽지 남겼잖아! - 못 봤어 498 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 - 이건 뭔데? - 못 봤어 499 00:45:22,137 --> 00:45:24,722 - 이게 뭐냐고 - 못 봤다니까 500 00:45:24,806 --> 00:45:27,892 - '금방 올게, 키스와 포옹을' - 못 봤어 501 00:45:28,017 --> 00:45:30,311 '사랑하는 이저벨이' 502 00:45:30,437 --> 00:45:32,439 미안해 503 00:45:33,106 --> 00:45:34,441 난... 504 00:45:35,900 --> 00:45:38,445 오필리아 비료를 사러 갔지 505 00:45:38,528 --> 00:45:41,114 일어나서 당신 이름을 불렀는데... 506 00:45:41,197 --> 00:45:43,116 노란 수정이 떨어졌어 507 00:45:43,199 --> 00:45:44,993 내가... 508 00:45:45,660 --> 00:45:48,913 누가 우리 집에 들어왔나 봐 509 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 노란 수정이 없어졌어 510 00:45:52,876 --> 00:45:56,921 - 우리 그림도 가져갔고 - 아냐, 내가 가져갔어 511 00:45:57,005 --> 00:46:01,176 그림은 나한테 있어 봐, 여기 있잖아 512 00:46:01,259 --> 00:46:04,304 왜? 어째서? 513 00:46:04,387 --> 00:46:06,264 왜 가져간 거야? 514 00:46:06,347 --> 00:46:07,765 그게... 515 00:46:07,849 --> 00:46:09,350 우리 집의 추억이잖아 516 00:46:09,434 --> 00:46:13,480 - 잊으려고? - 아니, 그냥 보고 싶었어 517 00:46:13,563 --> 00:46:15,648 떠나려고 가져간 거야? 518 00:46:15,732 --> 00:46:18,234 아냐! 난... 519 00:46:18,318 --> 00:46:22,197 그림이 걸려 있는 게 너무 신경 쓰여서... 520 00:46:32,832 --> 00:46:35,752 - 딸 만났어? - 아니 521 00:46:37,921 --> 00:46:40,256 솔직히 말해 522 00:46:40,840 --> 00:46:42,926 - 안 만났어 - 이건 왜 갖고 있어? 523 00:46:43,009 --> 00:46:44,344 - 전화했어? - 아니 524 00:46:44,427 --> 00:46:49,849 아냐, 생각은 했는데 만나진 못했어 525 00:46:49,933 --> 00:46:54,229 만나려고 했는데... 그게 왜 그렇게 끔찍한데? 526 00:46:54,312 --> 00:46:57,106 그래선 안 되니까 527 00:46:58,066 --> 00:46:59,442 이저벨, 그만해 528 00:46:59,526 --> 00:47:02,612 - 이해가 안 돼 - 딸 안 만났다고 529 00:47:02,737 --> 00:47:08,535 당신이 걱정돼 진심으로 걱정된다고 530 00:47:10,161 --> 00:47:15,124 환상에 빠져서 나까지 끌어들이고 있잖아 531 00:47:15,208 --> 00:47:18,169 이 세상이 가짜인 거 알아 532 00:47:18,253 --> 00:47:21,548 난 숨도 겨우 쉬는데... 533 00:47:22,465 --> 00:47:23,633 그리고... 534 00:47:23,716 --> 00:47:28,680 속도 메스껍고 피부도 따가워 익사하는 기분이라고 535 00:47:28,763 --> 00:47:32,183 가짜 세상인 걸 아는데도 말이야 536 00:47:34,143 --> 00:47:38,731 당신은 시뮬레이션에 유혹받고 있고 537 00:47:38,815 --> 00:47:40,650 난 당신을 잃겠지 538 00:47:42,235 --> 00:47:44,946 우리 그만 만나는 게 좋겠어 539 00:47:50,451 --> 00:47:52,495 당신은 내 영혼의 단짝이야 540 00:47:52,579 --> 00:47:57,417 그냥 날 떠난다고 끊어지는 게 아니란 말이야 541 00:47:57,500 --> 00:48:00,628 당신이 진짜와 가짜를 구분할 수 있다면 542 00:48:00,712 --> 00:48:01,588 알 수 있을 텐데 543 00:48:01,671 --> 00:48:04,299 이제 알 때도 됐잖아 544 00:48:04,382 --> 00:48:06,634 내가 어떻게 알겠어? 545 00:48:06,718 --> 00:48:09,637 누가 진짜고 가짜인지 당신이 얘기하면 546 00:48:09,721 --> 00:48:12,140 난 그대로 믿어야 하잖아 547 00:48:12,223 --> 00:48:15,852 당신한테 의지하게 하려는 수법이겠지 548 00:48:15,935 --> 00:48:18,354 아니, 나를... 참 영리해 549 00:48:18,438 --> 00:48:20,982 당신 말을 믿게 하려는 거지 근데 그거 알아? 550 00:48:21,065 --> 00:48:23,318 난 당신 안 믿어 믿은 적 없어 551 00:48:23,401 --> 00:48:25,862 어떻게 믿겠어? 552 00:48:25,945 --> 00:48:28,489 당신을 믿을 수 있는 얘기를 해봐 553 00:48:28,573 --> 00:48:30,992 - 보여줘 봐 - 알았어 554 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 무슨 말인지 알겠어 555 00:48:36,623 --> 00:48:39,626 당신이 직접 봐야겠다 556 00:48:39,709 --> 00:48:41,127 뭘? 557 00:48:41,210 --> 00:48:46,883 노란 수정 말고 특별한 수정이 필요해 558 00:48:48,009 --> 00:48:51,429 아주 귀한 거야 켄도한테서 얻었어 559 00:48:51,512 --> 00:48:55,516 파란 수정이야 탈출 메커니즘이지 560 00:48:55,600 --> 00:48:58,061 이 시뮬레이션에서 빠져나가게 해줄 거야 561 00:48:58,144 --> 00:49:00,980 각자 10개씩 필요해 562 00:49:01,064 --> 00:49:05,777 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 563 00:49:05,860 --> 00:49:07,487 9, 10 564 00:49:08,112 --> 00:49:12,533 1, 2, 3, 4, 5, 6 제기랄 565 00:49:12,617 --> 00:49:14,994 그거면 될까? 566 00:49:15,078 --> 00:49:17,121 제길, 운에 맡겨야지 567 00:49:17,205 --> 00:49:19,957 그 용량은 어떻게 계산했어? 568 00:49:20,041 --> 00:49:23,252 이론상으로 가능해 괜찮을 거야 569 00:49:25,505 --> 00:49:28,591 코로 흡입해야 해 570 00:49:30,301 --> 00:49:31,386 이리 와 571 00:49:39,352 --> 00:49:43,314 어서 해, 자기야 이 멍청한 시뮬레이션을 끝내자 572 00:49:45,358 --> 00:49:46,484 이거 안전해? 573 00:49:48,986 --> 00:49:50,071 그런 편이지 574 00:50:49,881 --> 00:50:52,216 클레먼스 박사님, 괜찮으세요? 575 00:50:52,842 --> 00:50:54,427 괜찮아, 리앙 576 00:50:54,844 --> 00:50:55,928 당황하지 마 577 00:50:56,012 --> 00:50:58,639 브레인박스에서 일부러 나온 거야 578 00:50:58,723 --> 00:51:02,268 위틀 박사가 또 FGP에 위험한 애착을 보였고 579 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 날 끌어들이려 했어 580 00:51:04,687 --> 00:51:06,230 탈출 메커니즘은요? 581 00:51:06,314 --> 00:51:08,316 예상대로 블루 알고리즘이야 582 00:51:08,399 --> 00:51:11,778 근데 이번엔 수정을 얻기 힘들었어 583 00:51:11,861 --> 00:51:15,531 다행히 켄도가 수정을 찾는 재능이 뛰어나더군 584 00:51:15,615 --> 00:51:18,034 혹시 여쭤봐도 된다면 585 00:51:18,534 --> 00:51:21,204 이번 세상은 어땠나요? 586 00:51:21,287 --> 00:51:24,749 전쟁이나 극심한 빈곤은 아니었지 587 00:51:25,500 --> 00:51:27,877 근데 불쾌했어 588 00:51:27,960 --> 00:51:32,215 이 신선한 공기를 마실 수 있어서 다행이야 589 00:51:32,298 --> 00:51:34,675 - 위틀 박사도 연결 끊어 - 네 590 00:51:39,806 --> 00:51:44,143 안녕하세요, 위틀 박사님 괜찮으세요? 591 00:51:44,227 --> 00:51:46,395 괜찮아요 592 00:51:52,276 --> 00:51:53,611 잠시만요 593 00:51:54,737 --> 00:51:58,491 이걸 마시면 전해질이 올라갈 거예요 594 00:51:59,659 --> 00:52:01,285 고마워요, 이게 뭐죠? 595 00:52:01,369 --> 00:52:02,995 라임맛 게토레이요 596 00:52:05,623 --> 00:52:07,667 조심하세요 597 00:52:15,508 --> 00:52:17,051 저기 오네 598 00:52:17,969 --> 00:52:19,303 집에 온 걸 환영해 599 00:52:19,971 --> 00:52:21,973 FGP가 뭐야? 600 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 기억 공백 적어둬 601 00:52:25,059 --> 00:52:27,436 아까 FGP라고 말하던데... 602 00:52:27,520 --> 00:52:31,232 '가짜로 생성된 사람'이야 603 00:52:31,315 --> 00:52:33,401 이 참가자들만 진짜지 604 00:52:35,695 --> 00:52:37,655 우리 생애는 저장했어? 605 00:52:37,780 --> 00:52:40,950 클라우드에 자동 저장돼요 지금 준비할까요? 606 00:52:41,033 --> 00:52:45,371 몇 시간만 줘 위틀 박사랑 점심 먹게 607 00:52:45,454 --> 00:52:47,540 알겠어요 전 여기 있을게요 608 00:52:52,753 --> 00:52:55,006 "브레인박스 - 에밀리 FGP" 609 00:52:56,257 --> 00:53:00,553 어떤 FGP는 더 설득력이 뛰어나죠 610 00:53:50,770 --> 00:53:52,021 어때? 611 00:53:56,734 --> 00:53:59,946 아주 대단한 곳이네 612 00:54:00,029 --> 00:54:03,032 좋은 뜻으로, 나쁜 뜻으로? 613 00:54:04,533 --> 00:54:06,619 좋은 뜻으로 614 00:54:06,702 --> 00:54:08,204 이 모든 게... 615 00:54:09,872 --> 00:54:13,876 저 홀로그램은 뭐야? 혹시 유령이야? 616 00:54:13,960 --> 00:54:17,254 텔레프레전스야 요즘 아주 난리지 617 00:54:18,464 --> 00:54:21,092 클레먼스 박사, 위틀 박사 618 00:54:21,467 --> 00:54:24,220 - 연구는 어떤가? - 잘되고 있어요 619 00:54:26,097 --> 00:54:28,349 우리가 알아야 하는 문제라도 있나? 620 00:54:29,850 --> 00:54:33,020 없어요, 반가웠어요 621 00:54:37,316 --> 00:54:40,069 저 여자 장난 아니다 622 00:54:40,194 --> 00:54:43,155 '내가 알아야 하는 문제라도 있나?' 623 00:54:43,239 --> 00:54:46,033 - 괜찮아? - 그래, 괜찮아 624 00:54:47,618 --> 00:54:49,996 경치 좋은 길로 갈까? 625 00:54:50,079 --> 00:54:50,913 좋지 626 00:55:01,048 --> 00:55:03,759 왜 난 여길 전혀 기억 못 하지? 627 00:55:03,843 --> 00:55:06,012 걱정하지 마 628 00:55:06,095 --> 00:55:10,182 일부 참가자한테 나타나는 증상이야 629 00:55:10,266 --> 00:55:11,559 곧 사라질 거야 630 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 빨리 생각해, 그레그 631 00:55:22,236 --> 00:55:23,821 잘했어, 친구 632 00:55:25,573 --> 00:55:28,284 뇌를 자극하는 건 저리 치워 633 00:55:29,285 --> 00:55:31,620 - 올리브유 사자 - 안 돼, 그레그 634 00:55:31,704 --> 00:55:34,832 - 살래! - 집에 얼마나 많은데! 635 00:55:35,458 --> 00:55:36,292 집? 636 00:56:07,990 --> 00:56:09,950 말도 안 돼 637 00:56:10,659 --> 00:56:13,037 말했잖아 638 00:56:17,875 --> 00:56:19,794 플레이아데스 호텔 639 00:56:19,877 --> 00:56:20,711 그래 640 00:56:21,670 --> 00:56:26,550 천문대가 있는 호텔에 딱 어울리는 이름이지 641 00:56:27,510 --> 00:56:29,303 '플레이-앳-이스' 642 00:57:51,302 --> 00:57:54,680 이 세상은 어떻게 탄생했어? 643 00:57:59,810 --> 00:58:01,187 기억 안 돌아왔어? 644 00:58:01,270 --> 00:58:04,565 아직, 안 좋은 거야? 645 00:58:07,276 --> 00:58:10,487 당신을 잃을까 봐 너무 무서웠어 646 00:58:10,613 --> 00:58:15,492 그래서 무책임하고 어리석은 결정을 내렸지 647 00:58:15,576 --> 00:58:21,081 정량을 투여하지 않고 그렇게 빠져나오면 안 되는데 648 00:58:22,583 --> 00:58:25,169 - 기억이 안 돌아올 수도 있어 - 뭐 어때? 649 00:58:25,252 --> 00:58:30,799 기억 못 해도 괜찮아 다시 새롭게 알아가면 되니까 650 00:58:30,883 --> 00:58:33,427 신생아처럼 걸으며 651 00:58:33,510 --> 00:58:38,682 이 아름다움을 처음으로 경험하는 거지 652 00:58:38,766 --> 00:58:41,185 여기가 어떻게 탄생했는지 알고 싶어 653 00:58:41,268 --> 00:58:43,270 항상 이랬어? 654 00:58:46,273 --> 00:58:47,483 아니 655 00:58:48,943 --> 00:58:53,614 우리가 탈출한 세계보다 더 끔찍했지 656 00:58:55,532 --> 00:58:57,201 아주 심각했어 657 00:58:58,702 --> 00:59:01,205 오염이 심해서 658 00:59:01,288 --> 00:59:04,041 사람들이 길에서 죽어 나갈 정도였고 659 00:59:04,124 --> 00:59:08,128 빈곤도 심각했지 660 00:59:08,921 --> 00:59:09,797 글쎄 661 00:59:10,381 --> 00:59:13,592 이 모습을 보면 상상이 안 돼 무슨 일이 있었는데? 662 00:59:13,676 --> 00:59:15,135 세 가지야 663 00:59:16,011 --> 00:59:18,472 - 겨우 세 가지? - 그래, 뭔지 알겠어? 664 00:59:18,555 --> 00:59:19,932 - 아니 - 말해봐 665 00:59:20,015 --> 00:59:21,058 모르겠어 666 00:59:21,141 --> 00:59:25,271 자동화, 합성 생물학 667 00:59:25,354 --> 00:59:28,399 소행성 채굴 668 00:59:29,566 --> 00:59:31,360 그건 상상도 못 했어 669 00:59:32,903 --> 00:59:35,155 내가... 670 00:59:35,239 --> 00:59:40,744 기억나게 해줄게 당신 기억을 되살려야겠어 671 00:59:40,828 --> 00:59:43,122 기억날 거야, 잘 봐둬 672 00:59:44,999 --> 00:59:46,333 무서운데 673 00:59:47,126 --> 00:59:48,335 그렇지! 674 00:59:51,797 --> 00:59:54,174 생각 시각화 장치야! 675 00:59:55,718 --> 00:59:56,552 "생각 시각화 장치" 676 01:00:00,014 --> 01:00:02,057 당신 작품도 기억 못 해? 677 01:00:03,767 --> 01:00:05,686 당신이 발명했잖아 678 01:00:06,312 --> 01:00:07,229 내가? 679 01:00:07,313 --> 01:00:13,027 얼마나 인기가 많은데 아주 소수에게지만 680 01:00:13,110 --> 01:00:16,238 - 한번 해봐 - 저게 뭐야? 681 01:00:16,905 --> 01:00:20,451 생각 시각화 장치 682 01:00:20,534 --> 01:00:22,328 뭔지 모르겠어 683 01:00:22,411 --> 01:00:24,204 자기소개를 해봐 684 01:00:24,288 --> 01:00:28,083 안녕, 난 그레그 위틀이야 685 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 딸기 686 01:00:36,133 --> 01:00:40,179 바다에서 수영하는 공룡 687 01:00:40,804 --> 01:00:43,932 가젤을 쫓는 치타 688 01:00:44,016 --> 01:00:46,143 화산 689 01:00:46,226 --> 01:00:48,228 내가 제일 좋아하는 거 해봐 690 01:00:48,312 --> 01:00:51,857 '우리 큰일 났어' 해봐 691 01:00:56,278 --> 01:00:57,988 우리 큰일 났어 692 01:00:59,573 --> 01:01:01,658 너무 좋아 근데 그거 알아? 693 01:01:01,742 --> 01:01:03,911 이건 그냥 장난감이 아니야 694 01:01:03,994 --> 01:01:08,082 훌륭한 설명 기계지 695 01:01:08,165 --> 01:01:11,502 똑바로 앉아서 들어봐, 위틀 박사 696 01:01:11,585 --> 01:01:13,879 과학이 세상을 구했어 697 01:01:13,962 --> 01:01:19,051 합성 생물학이 환경 문제를 해결했고 698 01:01:19,134 --> 01:01:22,888 소행성 채굴로 699 01:01:22,971 --> 01:01:25,933 떼돈을 벌게 됐지 700 01:01:26,016 --> 01:01:29,812 소행성 채굴 회사를 갖고 있던 사람은... 701 01:01:29,895 --> 01:01:30,979 저 사람이네 702 01:01:31,063 --> 01:01:35,567 맞아, 저 사람이 돈을 뿌리기 시작했어 703 01:01:35,651 --> 01:01:38,445 여기 사는 모두가 704 01:01:38,529 --> 01:01:42,241 1년에 50만씩 받아 705 01:01:42,324 --> 01:01:43,992 그리고 로봇들이 706 01:01:44,076 --> 01:01:47,996 지루한 잡일을 떠맡았지 707 01:01:48,080 --> 01:01:50,958 덕분에 우린 마음껏 708 01:01:51,041 --> 01:01:55,963 열정, 과학, 예술을 탐구할 수 있어 709 01:01:56,046 --> 01:01:57,256 뭐든 할 수 있지 710 01:01:57,339 --> 01:01:59,800 타락한 세상에서 711 01:01:59,883 --> 01:02:05,139 아름답고 지속 가능하며 안전하고 평화로운 지구가 됐어 712 01:02:05,222 --> 01:02:09,726 이렇게 환상적인 곳이 또 있을까? 713 01:02:11,520 --> 01:02:12,813 맞아 714 01:02:14,064 --> 01:02:15,524 근데 그거 알아? 715 01:02:15,607 --> 01:02:16,442 뭐? 716 01:02:19,069 --> 01:02:21,321 중요한 건 717 01:02:21,989 --> 01:02:23,240 놀랍게도 718 01:02:23,323 --> 01:02:28,036 인간은 아무리 환상적인 것도 쉽게 익숙해진단 거야 719 01:02:28,370 --> 01:02:31,331 다들 무지가 축복이라고 하지 720 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 하지만 난 721 01:02:34,543 --> 01:02:39,131 나쁜 것에 감사하려면 좋은 걸 경험해야 한다고 생각해 722 01:02:39,214 --> 01:02:41,133 아니, 그 반대지 723 01:02:42,759 --> 01:02:44,303 맞아 724 01:02:45,387 --> 01:02:47,764 그래서 브레인박스가 탄생했군 725 01:02:53,437 --> 01:02:55,898 - 효과가 있네 - 진심이야? 726 01:02:55,981 --> 01:02:58,275 - 그래 - 효과가 있는 것 같아? 727 01:02:58,358 --> 01:02:59,818 날 봐 728 01:03:01,445 --> 01:03:03,989 난 지금 여기 앉아서... 729 01:03:10,913 --> 01:03:13,040 이보다 더 감사할 순 없어 730 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 그레그 731 01:03:15,083 --> 01:03:16,418 수영하러 가자 732 01:03:18,170 --> 01:03:19,838 - 안 돼 - 되잖아 733 01:03:19,922 --> 01:03:22,424 - 돌아가야 해 - 싫어 734 01:03:22,508 --> 01:03:27,429 - 연구실로 가야지 - 나중에 735 01:03:27,513 --> 01:03:29,014 어서 736 01:03:29,556 --> 01:03:33,185 - 이거 장난할 일 아냐 - 알아, 나도 그래 737 01:03:33,268 --> 01:03:37,105 - 이렇게 맛만 보여주고... - 난 그 세상에 공을 들였어 738 01:03:37,189 --> 01:03:39,525 - 뺏어가면 안 되지 - 벌써 망쳤는걸 739 01:03:39,608 --> 01:03:43,070 당신 때문에 다 끝나기 전에 빠져나왔어 740 01:03:43,153 --> 01:03:45,864 잘 들어 우린 돌아갈 거야 741 01:03:45,989 --> 01:03:50,202 딱 며칠만 더 이 생활을 즐기고 742 01:03:50,285 --> 01:03:52,079 돌아가는 거야 743 01:03:52,162 --> 01:03:54,456 일단 수영부터 하자 744 01:03:56,208 --> 01:03:57,668 난 무서워 745 01:03:59,419 --> 01:04:02,130 시끄러워, 좀 닥쳐 746 01:04:05,884 --> 01:04:07,052 딱 하루야 747 01:04:07,636 --> 01:04:09,179 하루? 748 01:04:09,763 --> 01:04:11,139 그래 749 01:04:42,129 --> 01:04:43,755 조심해 750 01:04:44,298 --> 01:04:46,466 파티라도 열리나? 751 01:04:47,342 --> 01:04:50,429 - 뭐? - 축제 말이야 752 01:04:50,512 --> 01:04:52,598 맞다! 753 01:04:52,681 --> 01:04:54,891 친목회! 예술가랑 과학자들은 754 01:04:54,975 --> 01:04:57,686 한 달에 두 번 모여 오늘인 거 깜빡했다 755 01:04:57,769 --> 01:05:01,356 기억에 문제 있는 게 누구지, 자기야? 756 01:05:01,440 --> 01:05:04,109 걱정 마, 일부 참가자한테 나타나는 증상이니까 757 01:05:04,192 --> 01:05:06,236 - 기억이 돌아올 거야 - 시끄러워 758 01:05:06,320 --> 01:05:08,780 "천문대" 759 01:05:08,864 --> 01:05:12,242 당신이 상상했던 대로야? 760 01:05:13,577 --> 01:05:15,287 플레이아데스 호텔 말이야 761 01:05:21,209 --> 01:05:22,044 고마워요 762 01:05:26,715 --> 01:05:28,091 멋지네 763 01:05:29,009 --> 01:05:29,885 반가워요 764 01:05:30,719 --> 01:05:32,346 클레먼스 박사 765 01:05:32,429 --> 01:05:34,556 - 나이 박사님 - 반갑군 766 01:05:34,640 --> 01:05:36,266 시간 내줘서 고맙네 767 01:05:36,350 --> 01:05:38,268 - 즐겁게 보내고 있나? - 그럼요 768 01:05:38,352 --> 01:05:39,936 - 그레그 기억하죠? - 위틀 박사! 769 01:05:40,020 --> 01:05:40,854 네, 그레그요 770 01:05:40,937 --> 01:05:43,982 자네의 생각 시각화 장치를 주문했지 771 01:05:44,066 --> 01:05:48,945 아주 흥미롭더군 '나 큰일 났어'라고 해봤나? 772 01:05:49,029 --> 01:05:51,657 - 네 - 해봤나? 진짜 재밌더군 773 01:05:51,740 --> 01:05:54,534 - 한번 꼭 해보게 - 네 774 01:05:54,618 --> 01:05:57,204 아주 놀랍지 둘 다 멋지네 775 01:05:57,287 --> 01:05:59,581 - 박사님도요 - 시간 내줘서 고맙군 776 01:05:59,665 --> 01:06:01,041 - 이 옷? - 네 777 01:06:01,124 --> 01:06:03,460 신경 안 쓸 때 대충 걸치는 옷이야 778 01:06:03,543 --> 01:06:05,003 계속 수고들 하게 779 01:06:05,087 --> 01:06:06,088 - 네 - 감사합니다 780 01:06:06,171 --> 01:06:07,005 즐기라고 781 01:06:08,256 --> 01:06:10,884 당신의 생각 시각화 장치를 샀대 782 01:06:14,554 --> 01:06:16,098 놀라운걸 783 01:06:16,181 --> 01:06:21,728 어쩌면 지옥은 별로 안 끔찍할지 몰라요 784 01:06:21,812 --> 01:06:26,316 지옥에서 기름이 끓는단 얘기를 들을 때마다 785 01:06:26,400 --> 01:06:31,863 난잡한 파티와 바비큐 섹스 파티와 술 등이 786 01:06:31,947 --> 01:06:33,865 먼저 떠올라요 787 01:06:33,949 --> 01:06:37,411 이게 지옥의 현실이라면요? 788 01:06:37,494 --> 01:06:41,665 그리고 가끔 지옥에 789 01:06:41,748 --> 01:06:46,753 악마의 대리인이 와서 잘 지내는 이들에게 790 01:06:46,837 --> 01:06:48,630 이렇게 말한다면요? '잘 들어요' 791 01:06:48,714 --> 01:06:53,301 '이제 15분 동안 천국에서 지켜볼 거니까' 792 01:06:53,385 --> 01:06:56,179 '괴로운 척들 해요' 793 01:07:04,354 --> 01:07:08,650 다행히 혼자 있군 할 얘기가 있네 794 01:07:08,734 --> 01:07:12,195 이저벨의 연구에 문제가 있다던데 795 01:07:12,738 --> 01:07:14,448 뭐 들은 거 없나? 796 01:07:15,490 --> 01:07:18,201 아뇨, 예감이 좋아요 797 01:07:18,285 --> 01:07:23,915 우린 이저벨이 성공하길 바라지만 지금 평판이 위태롭네 798 01:07:29,963 --> 01:07:32,758 뭐래? 박사님이 뭐라셔? 799 01:07:40,015 --> 01:07:41,391 뭐라고 했어? 800 01:07:41,892 --> 01:07:45,937 다들 당신이 성공하길 진심으로 바란대 801 01:07:50,650 --> 01:07:52,944 - 진짜? - 나쁜 뜻은 아니잖아 802 01:07:53,028 --> 01:07:55,906 근데 왜 뜸 들였어? 803 01:07:55,989 --> 01:07:58,366 헛소리 마 나더러 그 말을 믿으라고? 804 01:07:58,450 --> 01:08:00,619 - 내가 바보야? - 이저벨... 805 01:08:00,702 --> 01:08:03,580 이 인간들이 날 비웃는 걸 모를 것 같아? 806 01:08:03,663 --> 01:08:05,582 뭘 꼬나봐? 807 01:08:05,665 --> 01:08:08,251 - 이저벨, 잠깐만! - 싫어 808 01:08:08,335 --> 01:08:11,087 - 아무도 날 안 믿어 - 당신의 성공을 바라지! 809 01:08:11,171 --> 01:08:12,964 - 아무도라니, 내가 있잖아! - 그래 810 01:08:13,048 --> 01:08:17,385 - 당신도 똑같아! - 난 여기 있고 당신을 믿어 811 01:08:17,469 --> 01:08:18,303 그렇지? 812 01:08:22,682 --> 01:08:25,519 당신이 하는 일은 뭐든 믿는다고 813 01:08:28,730 --> 01:08:31,441 날 참아줘서 고마워 814 01:08:32,317 --> 01:08:33,652 그만 가자 815 01:08:35,529 --> 01:08:37,239 우리 할머니는 말씀하셨죠 816 01:08:37,322 --> 01:08:40,826 '우주는 거북이 등에 앉아 있단다' 817 01:08:40,909 --> 01:08:44,955 전 할머니께 여쭤봤어요 '그 거북이는 뭘 밟고 있나요?' 818 01:08:45,038 --> 01:08:50,126 할머니는 확신에 차서 대답하셨죠 '다른 거북이지' 819 01:08:50,210 --> 01:08:53,213 '그 거북이 밑엔 다른 거북이가 있고' 820 01:08:53,296 --> 01:08:56,258 '그 밑에는 또 다른 거북이가 있지' 821 01:08:56,341 --> 01:09:01,513 결국 거북이가 계속 이어져 있는 거죠 822 01:09:03,139 --> 01:09:06,268 전 근처에 못 가요 도통 종잡을 수 없거든요 823 01:09:46,141 --> 01:09:49,936 좀 춥네 이럴 줄은 몰랐는걸 824 01:09:50,020 --> 01:09:51,563 벌써 불평하네 825 01:09:52,522 --> 01:09:54,733 아냐, 그냥 쌀쌀해서 826 01:09:56,192 --> 01:09:59,195 내 기회는 딱 한 번이야 827 01:10:00,196 --> 01:10:05,243 이 오만하고 잘난 척하는 인간들에게 보여줄 거야 828 01:10:05,702 --> 01:10:09,497 브레인박스에 접근하는 건 인간의 권리라는 걸! 829 01:10:17,464 --> 01:10:21,927 당장 공개해, 두려워하지 마 사람들이 판단하게 둬 830 01:10:22,010 --> 01:10:24,846 브레인박스로 돌아가야 해 831 01:10:24,930 --> 01:10:29,684 완전한 데이터가 필요해 사이클을 끝내야 해 832 01:10:29,768 --> 01:10:32,854 데이터는 충분하잖아 833 01:10:32,938 --> 01:10:35,899 내가 안 돌아갈 거라는 건 말할 것도 없고 834 01:10:37,484 --> 01:10:40,820 자신을 의심하지 마 835 01:10:42,238 --> 01:10:44,908 왜 남들 생각을 그렇게 신경 써? 836 01:10:45,659 --> 01:10:47,577 세상에 공개해 837 01:10:48,119 --> 01:10:49,996 다들 감탄할 거야 838 01:10:52,332 --> 01:10:53,667 그렇지 않으면... 839 01:10:54,960 --> 01:10:56,211 그렇지 않으면? 840 01:10:58,046 --> 01:11:00,215 우린 여기 있잖아 841 01:11:00,632 --> 01:11:02,050 이렇게 함께 842 01:11:06,137 --> 01:11:08,640 우린 영혼의 단짝이라며? 843 01:11:12,310 --> 01:11:14,896 발표할 때 당신을 인터뷰해도 돼? 844 01:11:18,233 --> 01:11:20,068 영광이지 845 01:11:21,569 --> 01:11:24,072 발표를 맡은 이저벨 클레먼스 박사님은 846 01:11:24,155 --> 01:11:26,992 브레인박스 시뮬레이션을 개척했습니다 847 01:11:27,450 --> 01:11:30,745 추악한 가상 현실에 접속한 사용자들은 848 01:11:30,829 --> 01:11:35,083 현실 세계에 감사하게 되죠 849 01:11:35,166 --> 01:11:37,252 - 클레먼스 박사님입니다 - 감사합니다 850 01:11:39,337 --> 01:11:40,880 행복이란 무엇일까요? 851 01:11:41,756 --> 01:11:45,010 행복은 어떤 느낌이나 장소가 아닙니다 852 01:11:45,093 --> 01:11:48,847 그건 정반대의 심리를 이해할 때만 853 01:11:49,389 --> 01:11:54,686 도달할 수 있는 마음의 상태입니다 854 01:11:55,395 --> 01:11:58,982 하지만 백문이 불여일견이죠 855 01:12:00,483 --> 01:12:04,738 여러분께 소개할게요 위틀 박사입니다 856 01:12:07,365 --> 01:12:09,117 앉으세요, 위틀 박사 857 01:12:09,200 --> 01:12:10,869 "브레인박스" 858 01:12:10,952 --> 01:12:14,456 우린 참가자가 브레인박스에 접속하기 전에 859 01:12:14,539 --> 01:12:16,916 늘 몇 가지 질문을 합니다 860 01:12:17,000 --> 01:12:20,795 이제 위틀 박사에게 똑같은 질문을 해서 861 01:12:20,879 --> 01:12:24,466 예전 답변과 비교해 보죠 862 01:12:25,759 --> 01:12:28,678 위틀 박사, 기분이 어때요? 863 01:12:37,896 --> 01:12:40,398 좋아요 이 자리에 있어서 행복하고 864 01:12:40,482 --> 01:12:44,402 훌륭한 환대에 감사해요 865 01:12:45,612 --> 01:12:47,030 - 위틀 박사 - 네 866 01:12:47,113 --> 01:12:48,740 기분이 어때요? 867 01:12:48,823 --> 01:12:52,619 괜찮아요, 좋아요 868 01:12:52,702 --> 01:12:54,954 그게 첫 질문이야? 869 01:12:55,038 --> 01:12:58,208 아니면 시작할 때까지 아무 말이나 지껄이는 거야? 870 01:13:02,253 --> 01:13:04,172 혹시 불만 있어요, 위틀 박사? 871 01:13:04,255 --> 01:13:07,467 아뇨, 전혀요 872 01:13:07,550 --> 01:13:11,096 죽어서 천국에 온 기분이에요 873 01:13:11,596 --> 01:13:13,098 죽지는 않았지만요 874 01:13:14,474 --> 01:13:15,350 위틀 박사 875 01:13:15,433 --> 01:13:17,852 - 네 - 혹시 불만 있어요? 876 01:13:17,936 --> 01:13:20,605 실험실 쥐가 되는 거 말고요? 877 01:13:20,688 --> 01:13:23,483 그냥 삶의 기복이 있을 뿐이죠 878 01:13:25,068 --> 01:13:27,278 쪼잔한 얘기 좀 해볼까요? 879 01:13:27,362 --> 01:13:30,406 수영장 온도를 조절 못 해서 880 01:13:30,490 --> 01:13:31,741 좀 짜증 나요 881 01:13:31,825 --> 01:13:36,121 차디찬 물에 뛰어들기 싫을 때 882 01:13:36,204 --> 01:13:40,250 수영장을 데우는 게 뭐가 그리 어렵다는 건지 883 01:13:42,252 --> 01:13:43,461 위틀 박사 884 01:13:43,545 --> 01:13:47,590 어떤 결핍이나 누군가의 부재를 느끼나요? 885 01:14:19,998 --> 01:14:21,124 위틀 박사? 886 01:14:22,542 --> 01:14:23,543 그레그? 887 01:14:28,381 --> 01:14:31,301 결핍은 안 느껴져요 888 01:14:33,803 --> 01:14:34,637 위틀 박사 889 01:14:34,721 --> 01:14:36,639 네, 클레먼스 박사 890 01:14:36,723 --> 01:14:41,269 어떤 결핍이나 누군가의 부재를 느끼나요? 891 01:14:43,688 --> 01:14:46,232 멍청한 질문이야 892 01:14:47,358 --> 01:14:49,569 농담이야 893 01:14:49,652 --> 01:14:53,114 솔직히 대답해 그렇게 하는 거잖아 894 01:14:53,198 --> 01:14:56,075 맞아, 그래야지 895 01:14:57,994 --> 01:14:58,828 네 896 01:15:01,039 --> 01:15:04,876 결핍을 느끼지만 그 얘긴 하기 싫어요 897 01:15:08,046 --> 01:15:10,423 자, 보시다시피 898 01:15:10,590 --> 01:15:15,011 불만스럽고 까칠했던 이 사람은 899 01:15:16,471 --> 01:15:20,600 이제 경이롭고 900 01:15:22,852 --> 01:15:25,521 감사하며 901 01:15:25,605 --> 01:15:30,026 삶의 모든 숨결을 맛보길 갈구합니다 902 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 감사합니다 903 01:15:41,704 --> 01:15:44,082 축하하네 모두가 틀렸단 걸 증명했군 904 01:15:44,165 --> 01:15:45,583 감사합니다 905 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 자네 논문 읽었네 906 01:15:47,418 --> 01:15:50,463 '자연과 과학 잡지'에 제출할 거야 907 01:15:50,546 --> 01:15:53,841 표지에 실리면 좋겠군 환상적이지 908 01:15:53,925 --> 01:15:55,635 뭐라고 말씀드려야 할지... 909 01:15:55,718 --> 01:15:59,264 앞으로 의장 자리에 앉을지도 모르겠군 910 01:16:00,473 --> 01:16:04,185 그레그한테 말해야겠어요 위틀 박사 봤어요? 911 01:16:04,269 --> 01:16:05,311 고마워요 912 01:16:06,479 --> 01:16:08,773 - 뭐 드릴까요? - 카베르네 소비뇽 913 01:16:14,821 --> 01:16:15,697 샴페인 주게 914 01:16:31,421 --> 01:16:32,922 잠깐만 915 01:16:33,339 --> 01:16:35,675 실례합니다 기다려, 인사라도 하자 916 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 클레먼스 박사님 917 01:16:36,843 --> 01:16:39,679 초기 아이디어는 어디서 얻었죠? 기원이 뭐였나요? 918 01:16:39,762 --> 01:16:41,889 - 네 - 축하해요, 박사님 919 01:16:41,973 --> 01:16:44,350 - 감사합니다 - 훌륭한 성과예요 920 01:16:44,434 --> 01:16:46,436 누굴 찾아야 해서요 921 01:16:47,895 --> 01:16:52,191 잠깐 멈춰봐 얘기하고 싶어서 그래 922 01:16:53,484 --> 01:16:55,486 진짜 여기 있는 거야? 923 01:16:57,488 --> 01:17:00,116 네, 여기 있어요 924 01:17:00,533 --> 01:17:01,784 너도 진짜야? 925 01:17:02,994 --> 01:17:03,870 네, 진짜예요 926 01:17:04,412 --> 01:17:06,622 이저벨의 연구에 참여했어? 927 01:17:06,706 --> 01:17:09,709 - 너도 참가자야? - 전 에밀리예요 928 01:17:09,792 --> 01:17:11,210 - 아니, 난... - 에밀리요 929 01:17:11,294 --> 01:17:15,089 네가 누군진 알아 어떻게 현실 세계로 왔어? 930 01:17:15,173 --> 01:17:18,176 - 전 아빠 딸이에요 - 알아 931 01:17:18,259 --> 01:17:23,473 난 이 현실 세계에서 진짜 딸은 없어 932 01:17:23,556 --> 01:17:27,268 아빠는 그레그 위틀이고 933 01:17:28,728 --> 01:17:31,814 아들과 딸이 있어요 934 01:17:32,857 --> 01:17:34,400 아서랑 에밀리죠 935 01:17:34,984 --> 01:17:38,488 지금 정신이 흐려져서 똑바로 생각을 못 하는 거예요 936 01:17:41,491 --> 01:17:44,118 아빠 텐트에 갔었어요 937 01:17:50,583 --> 01:17:51,667 괜찮아 938 01:17:56,339 --> 01:17:58,883 뭐가 뭔지 모르겠다 939 01:18:00,343 --> 01:18:03,971 혼란스러워지기 시작하네 940 01:18:07,850 --> 01:18:09,811 제가 6살 때 941 01:18:10,895 --> 01:18:11,896 아빠가 942 01:18:11,979 --> 01:18:13,856 밤에 절 재우시는데 943 01:18:15,441 --> 01:18:19,153 제가 머리 망가지니까 조심하라고 하자 944 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 아빠가 그랬잖아요 945 01:18:20,863 --> 01:18:23,324 '내가 네 머리를 망가뜨릴 순 없어' 946 01:18:23,408 --> 01:18:26,786 '뇌는 머릿속에서 뼈가 보호하고 있거든' 947 01:18:27,495 --> 01:18:28,871 제가 그랬죠 948 01:18:28,955 --> 01:18:32,041 '아뇨, 머리요' 949 01:18:32,125 --> 01:18:34,836 '뇌 말고 머리 땋은 거요' 950 01:18:35,294 --> 01:18:37,713 머리 땋은 거... 951 01:18:38,923 --> 01:18:40,716 뇌 말고 머리 땋은 거 952 01:18:41,759 --> 01:18:44,720 - 기억하시네요 - 그래, 기억해 953 01:18:47,014 --> 01:18:48,516 그만하세요 954 01:18:53,312 --> 01:18:56,899 클레먼스 박사님 기원을 말씀해 주세요 955 01:18:57,900 --> 01:18:59,527 하지만 클레먼스 박사는 956 01:18:59,610 --> 01:19:04,907 브레인박스로 인한 이 기억의 흔적이 사라질 거랬어 957 01:19:04,991 --> 01:19:08,744 파란 수정이 모자라서 부작용을 겪는 거라고 958 01:19:13,583 --> 01:19:18,880 아빠는 조만간 두 세계 중에 하나를 선택해야 해요 959 01:19:19,964 --> 01:19:21,632 아마도 960 01:19:21,716 --> 01:19:23,342 왠지 몰라도 961 01:19:24,010 --> 01:19:25,553 아빠한테는 962 01:19:26,220 --> 01:19:27,889 둘 다 진짜죠 963 01:19:30,308 --> 01:19:32,351 그러니까 964 01:19:32,435 --> 01:19:33,436 그냥 965 01:19:34,770 --> 01:19:36,939 아빠한테 최선인 걸 선택하세요 966 01:19:38,357 --> 01:19:39,817 그레그! 967 01:19:49,118 --> 01:19:50,786 이거 놔! 968 01:19:54,540 --> 01:19:55,374 이저벨! 969 01:19:55,458 --> 01:19:58,294 그레그, 그레그! 970 01:20:11,682 --> 01:20:12,517 젠장 971 01:20:15,144 --> 01:20:16,854 봤어? 능력을 쓸 수 있어 972 01:20:16,938 --> 01:20:19,649 말도 안 돼 여기선 안 통하는데 973 01:20:30,117 --> 01:20:31,994 그레그, 큰일이야 974 01:20:40,545 --> 01:20:43,798 연구실에 가야 해 파란 수정이 더 필요해 975 01:20:43,881 --> 01:20:45,216 뭐 하러 돌아가? 976 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 끔찍한 생각이야 977 01:20:47,009 --> 01:20:48,553 우린 8개만 먹었잖아 978 01:20:48,678 --> 01:20:51,639 어차피 이론상 계산이라 정확하지 않다며 979 01:20:51,722 --> 01:20:54,308 그럼 내가 틀렸나 보지 980 01:20:54,392 --> 01:20:56,435 제대로 설명해야지! 981 01:20:56,519 --> 01:21:00,565 브레인박스 세포가 우리 머리에 영향을 줬나 봐 982 01:21:00,648 --> 01:21:04,986 접속이 끊어져도 그 시뮬레이션의 일부가 983 01:21:05,069 --> 01:21:07,405 이 세계로 넘어왔어 984 01:21:07,488 --> 01:21:09,073 어떻게 고쳐? 985 01:21:09,156 --> 01:21:10,992 파란 수정 10개를 복용하면 돼 986 01:21:11,075 --> 01:21:13,578 - 리앙, 시작해 - 여긴 수정 없어? 987 01:21:13,661 --> 01:21:16,372 현실 세계엔 없어 돌아가야 해 988 01:21:16,455 --> 01:21:18,833 저 안에서만 제조되거든 989 01:21:18,916 --> 01:21:21,711 문제가 있어요 주 뇌의 감마값이 낮아요 990 01:21:21,794 --> 01:21:23,671 당장 떠나야 해 991 01:21:23,754 --> 01:21:26,048 몇 초간만 올릴 수 있어요 992 01:21:26,132 --> 01:21:27,508 준비됐어? 993 01:21:27,592 --> 01:21:30,094 클레먼스 박사님, 연구는요? 임무는 어쩌고요? 994 01:21:30,177 --> 01:21:33,514 닥치고 버튼이나 눌러! 995 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 그건 나중에 해결해 996 01:21:46,319 --> 01:21:49,655 "생각 시각화 장치" 997 01:21:59,081 --> 01:22:02,043 자기야! 우리 돌아왔어! 998 01:22:02,627 --> 01:22:05,880 가자, 켄도를 찾아야 해 999 01:22:15,723 --> 01:22:17,725 - 켄도 여깄어? - 당신은 여기 오면 안 돼요 1000 01:22:17,808 --> 01:22:19,310 닥쳐 1001 01:22:21,062 --> 01:22:24,649 이 가짜 인간들아, 켄도 어딨어? 파란 수정 20개가 필요해 1002 01:22:24,732 --> 01:22:26,776 - 아무한테도 없을걸 - 켄도는 있어 1003 01:22:26,859 --> 01:22:28,194 어딨어? 1004 01:22:28,277 --> 01:22:29,236 어딨냐고 1005 01:22:32,323 --> 01:22:34,450 다시 얘기하지 켄도 어딨어? 1006 01:22:38,954 --> 01:22:39,872 어딨냐고 1007 01:22:46,003 --> 01:22:48,214 어떻게 살아있죠? 사장님! 1008 01:22:48,297 --> 01:22:51,008 - 경비 불러 - 네, 이봐요! 1009 01:22:51,092 --> 01:22:54,178 창문에서 떨어지는 걸 봤어요 너도 봤잖아! 1010 01:22:54,261 --> 01:22:56,597 - 알았어요 - 저기서 떨어졌다고! 1011 01:22:56,681 --> 01:23:00,226 - 나 좀 봐요! 난 멀쩡해요! - 제가 전화할까요? 1012 01:23:00,309 --> 01:23:04,105 - 날 놀려요? 그러지 마요! - 뭐라도 좀 먹어 1013 01:23:04,188 --> 01:23:05,898 - 어서 가! - 싫어, 왜 그랬어요? 1014 01:23:05,981 --> 01:23:07,733 빨리 가! 1015 01:23:07,817 --> 01:23:09,068 어서! 1016 01:23:09,694 --> 01:23:11,195 켄도를 찾았어 1017 01:23:11,278 --> 01:23:13,531 비에른이 살아 있어 사장님이 살아 있다고 1018 01:23:13,614 --> 01:23:15,533 - 봤어? - 미치겠네 1019 01:23:15,616 --> 01:23:20,204 저 사람은 FGP야! 재부팅한 거라고! 1020 01:23:21,163 --> 01:23:22,832 켄도가 저기 있어? 1021 01:23:22,915 --> 01:23:26,335 - 아니, 우리 차가 있지 - 가짜, 다 가짜야! 1022 01:23:28,003 --> 01:23:30,339 안녕, 예쁜이들 1023 01:23:30,965 --> 01:23:33,718 타바스코 있는 사람? 1024 01:23:33,801 --> 01:23:37,138 타바스코? 이년이 뭐라는 거야? 1025 01:23:37,221 --> 01:23:39,724 나쁜 놈들 상대하는 호신용 스프레이 있잖아 1026 01:23:39,807 --> 01:23:42,226 그 못난 이빨 저리 치워 1027 01:23:44,270 --> 01:23:46,647 누가 칫솔 갖다줘라 1028 01:23:47,314 --> 01:23:50,985 그래, 이빨은 못났어도 20달러는 있지, 어서 내놔 1029 01:23:51,068 --> 01:23:52,528 누구한테 있어? 1030 01:23:55,656 --> 01:23:58,909 가짜 가슴들 주제에! 내 건 진짜야! 1031 01:24:05,708 --> 01:24:08,669 혹시 관심 있어요? 1032 01:24:08,753 --> 01:24:11,464 그러니까 이 시궁창에 오겠지? 1033 01:24:17,261 --> 01:24:18,095 그러면... 1034 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 뭘 할까요? 1035 01:24:21,098 --> 01:24:23,476 오럴이랑 항문에 손가락 넣기 1036 01:24:23,559 --> 01:24:25,144 - 좋아요 - 그래 1037 01:24:25,227 --> 01:24:27,521 - 립스틱 좀 꺼낼게요 - 그래 1038 01:24:27,605 --> 01:24:28,606 제기랄! 1039 01:24:37,782 --> 01:24:39,492 잠깐만, 지갑 챙겨! 1040 01:24:41,911 --> 01:24:44,872 끝내준다! 가자! 1041 01:24:46,373 --> 01:24:47,708 이것 좀 봐 1042 01:24:49,794 --> 01:24:52,171 죽인다! 1043 01:25:04,767 --> 01:25:06,852 뭐 하나 묻자 켄도는 진짜야? 1044 01:25:06,936 --> 01:25:09,522 - 켄도가... - 그래, 진짜야 1045 01:25:09,605 --> 01:25:12,733 근데 여기서 죽어도 현실 세계에서 죽진 않아 1046 01:25:13,567 --> 01:25:17,238 아무 짓도 안 할 거니까 그렇게 쳐다보지 마 1047 01:25:18,280 --> 01:25:19,657 클레먼스 박사님! 1048 01:25:20,616 --> 01:25:22,660 켄도, 파란 수정이 필요해 1049 01:25:22,743 --> 01:25:26,247 설명할 시간 없어 상황이 더 심각해졌어 1050 01:25:26,330 --> 01:25:29,542 - 어서 내놔, 빨리! - 알았어요 1051 01:25:29,625 --> 01:25:34,255 - 당장 가져와! - 나한테 있으니까... 1052 01:25:35,089 --> 01:25:39,260 제기랄! 박사님, 무슨 짓이에요? 1053 01:25:42,263 --> 01:25:43,681 이저벨! 1054 01:25:43,764 --> 01:25:47,601 총 꺼내는 줄 알았는데 진짜 가지고 있었네 1055 01:25:47,685 --> 01:25:49,937 - 미안해, 켄도 - 미안? 1056 01:25:50,020 --> 01:25:53,399 이젠 당신 마음대로 바꾸는 것 같아 1057 01:25:53,482 --> 01:25:57,903 가벼운 복통은 느끼겠지만 괜찮을 거야 1058 01:25:59,071 --> 01:26:01,574 - 경찰이다! - 잡아! 1059 01:26:01,657 --> 01:26:03,576 - 거기 서! - 이쪽이야! 1060 01:26:05,828 --> 01:26:08,747 이건 아니야, 가짜야 다 가짜라고! 1061 01:26:08,831 --> 01:26:10,165 더 빨리 못 달려? 1062 01:26:10,249 --> 01:26:13,252 - 너무 많이 뛰었어 - 여기서 먹으면 안 돼? 1063 01:26:13,335 --> 01:26:17,298 그 기구를 이용해서 코로 들이마셔야 해 1064 01:26:17,381 --> 01:26:20,843 총 쏘기 전에 그것부터 챙기지 그랬어? 1065 01:26:26,140 --> 01:26:27,182 빨리, 빨리! 1066 01:26:37,902 --> 01:26:39,320 알았다고 1067 01:26:39,403 --> 01:26:42,489 아빠가 예전 회사 앞에서 구걸한다고 전화 왔어 1068 01:26:43,115 --> 01:26:46,243 나랑 같이 가줄래? 네가 필요해 1069 01:27:04,470 --> 01:27:06,180 각자 10개씩이야 1070 01:27:11,185 --> 01:27:12,519 부족해! 1071 01:27:13,771 --> 01:27:15,731 - 부족하다고! - 다시 세봐! 1072 01:27:15,814 --> 01:27:17,316 손 들고 나와! 1073 01:27:17,399 --> 01:27:21,862 뭐? 망했다! 어떡해 1074 01:27:21,946 --> 01:27:24,365 - 무슨 말이야? - 우린 망했어 1075 01:27:24,448 --> 01:27:26,742 - 그게 무슨 뜻이냐고! - 망했어 1076 01:27:26,825 --> 01:27:28,577 한 명은 집에 가고 1077 01:27:28,661 --> 01:27:31,664 한 명은 여기 남아야 해 1078 01:27:31,747 --> 01:27:34,416 - 싫어, 난 안 남아 - 감옥에서 썩을 거야 1079 01:27:34,500 --> 01:27:36,835 - 영원히! - 안 돼, 잘 들어 1080 01:27:36,919 --> 01:27:40,422 난 가야 해 난 여기 못 있어 1081 01:27:44,009 --> 01:27:46,512 걱정 마, 괜찮을 거야 1082 01:27:47,388 --> 01:27:49,556 나무 뒤에 있는 거 보여 1083 01:28:00,609 --> 01:28:01,860 - 당신이 해 - 그래 1084 01:28:02,486 --> 01:28:05,406 괜찮을 거야, 알았지? 1085 01:28:06,490 --> 01:28:07,658 내가... 1086 01:28:11,704 --> 01:28:13,288 나눠서 하자 1087 01:28:13,372 --> 01:28:16,709 아냐, 그럼 소용없어 어서 해 1088 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 이건 어때? 1089 01:28:21,255 --> 01:28:22,798 날 죽여 1090 01:28:25,551 --> 01:28:30,514 이 돌로 내 머릴 부수고 1091 01:28:31,223 --> 01:28:33,100 현실에서 다시 만나 1092 01:28:34,018 --> 01:28:36,311 - 난... - 헛소리 마 1093 01:28:36,395 --> 01:28:39,106 그런 짓은 안 해 잘못되면 어쩌려고? 1094 01:28:39,189 --> 01:28:40,941 그럼 켄도는? 1095 01:28:41,025 --> 01:28:43,152 내가 죽였을지도 모르지! 1096 01:28:43,235 --> 01:28:45,362 뭘 믿어야 할지 모르겠어! 1097 01:28:45,446 --> 01:28:48,949 젠장! 빌어먹을! 1098 01:28:49,491 --> 01:28:50,784 포위된 거야? 1099 01:28:50,868 --> 01:28:53,495 저기다! 빨리 사람 보내! 1100 01:28:54,079 --> 01:28:57,124 우리 큰일 났어 큰일 났다고, 자기야 1101 01:28:57,207 --> 01:28:58,792 그래, 큰일 났네 1102 01:29:00,210 --> 01:29:02,004 됐어, 가자 1103 01:29:07,801 --> 01:29:08,886 안 갈 거야? 1104 01:29:08,969 --> 01:29:13,140 여기 있을게 누나 때문에 온 거야 1105 01:29:13,223 --> 01:29:14,433 고마워 1106 01:29:21,023 --> 01:29:22,649 망할! 1107 01:29:25,277 --> 01:29:26,862 이건... 1108 01:29:27,696 --> 01:29:29,239 너무 끔찍해 1109 01:29:29,323 --> 01:29:32,785 빌어먹을 악몽이야! 1110 01:29:37,039 --> 01:29:40,375 내 잘못이야 내가 만들었잖아 1111 01:29:40,459 --> 01:29:43,337 이 거지 같은 세상은 내 탓이야 1112 01:30:12,825 --> 01:30:15,244 아름다운 모습도 있어 1113 01:30:18,122 --> 01:30:19,456 진짜야! 1114 01:30:20,332 --> 01:30:22,626 날 봐, 경찰이 쫓고 1115 01:30:22,709 --> 01:30:25,045 우린 도망치고... 1116 01:30:25,129 --> 01:30:29,007 다들 제 역할을 하는 거야 어떻게 끝날진 아무도 몰라 1117 01:30:29,091 --> 01:30:32,886 어떨 때는 롤러스케이트 타면서 즐거워했는데 1118 01:30:32,970 --> 01:30:35,347 또 어떨 때는 샌드위치도 못 샀지 1119 01:30:35,430 --> 01:30:37,182 다음 일은 아무도 몰라 1120 01:30:37,266 --> 01:30:39,852 그래서 당신이 만든 이 세계가 좋아 1121 01:30:39,935 --> 01:30:42,229 어떤 일이 펼쳐질지 모르지 1122 01:30:42,312 --> 01:30:46,150 우린 망했어! 그래도 괜찮아 1123 01:30:46,233 --> 01:30:47,818 난 안 떠날 거야 1124 01:30:53,031 --> 01:30:54,449 안 떠날래! 1125 01:30:55,534 --> 01:30:56,660 아빠! 1126 01:30:58,704 --> 01:30:59,913 아빠! 1127 01:31:02,916 --> 01:31:04,126 아빠! 1128 01:31:06,044 --> 01:31:08,046 계속 주시해! 뒤로 물러나! 1129 01:31:08,130 --> 01:31:10,340 - 안 돼요! 잠깐만요! - 차에 태워! 1130 01:31:10,424 --> 01:31:11,800 잠깐만요! 1131 01:31:16,180 --> 01:31:17,472 아빠! 1132 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 미안해 1133 01:31:51,798 --> 01:31:53,008 훌륭한 아이야 1134 01:32:17,950 --> 01:32:18,784 가 1135 01:32:20,494 --> 01:32:24,081 여기다, 개자식들아! 1136 01:32:25,207 --> 01:32:26,375 덤벼! 1137 01:32:36,635 --> 01:32:40,847 - 손에 뭐야? - 손 들어, 어서! 1138 01:35:26,221 --> 01:35:32,185 "비예약 방문 환영 세이프 하버 중독 치료소" 1139 01:35:39,359 --> 01:35:41,862 새로 온 그레그예요 1140 01:35:41,945 --> 01:35:43,280 환영해요, 그레그 1141 01:35:44,448 --> 01:35:47,826 여기선 당신이 겪는 일을 부끄러워하지 않아도 돼요 1142 01:35:48,410 --> 01:35:53,498 이 세상 사람들은 모두 행복을 좇으려 하니까요 1143 01:35:55,000 --> 01:35:58,336 공개 토론이니까 마음껏 얘기해요 1144 01:35:59,212 --> 01:36:00,505 우리가 들어줄게요 1145 01:36:51,723 --> 01:36:54,142 얜 자기가 내 딸이래요 1146 01:36:56,978 --> 01:36:58,980 난 그 말을 믿어요 1147 01:37:16,748 --> 01:37:22,671 "블리스" 1148 01:37:58,039 --> 01:37:59,124 아빠 1149 01:38:01,543 --> 01:38:03,128 늦어서 미안하구나 1150 01:38:05,046 --> 01:38:08,425 길가에 이 꽃이 피어 있더라 1151 01:38:09,843 --> 01:38:11,928 예쁘길래 1152 01:38:16,266 --> 01:38:18,059 안 늦었어요, 아빠 1153 01:38:21,521 --> 01:38:22,856 이렇게 왔잖아요 1154 01:43:37,128 --> 01:43:39,130 자막: 김사윤 1155 01:43:39,213 --> 01:43:41,215 창작 감독 우아름