1 00:00:00,112 --> 00:00:01,112 Ohnevorgott in dem Abendschein 2 00:00:01,536 --> 00:00:05,005 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:00:33,768 --> 00:00:36,303 5 00:01:00,160 --> 00:01:03,430 6 00:01:16,247 --> 00:01:17,477 7 00:01:20,247 --> 00:01:21,683 8 00:01:25,520 --> 00:01:26,788 9 00:01:27,889 --> 00:01:30,157 미스터 깁스, 미시즈 깁스 여기 만나고 싶어 하실 10 00:01:30,191 --> 00:01:31,526 사람이 왔어요 11 00:01:31,959 --> 00:01:33,428 와, 여기 좀 봐, 앨리스 12 00:01:34,862 --> 00:01:36,698 오, 너 베키구나! 13 00:01:37,131 --> 00:01:39,033 뵙게 되어 반가워요 미스터 깁스, 미시즈 깁스 14 00:01:39,072 --> 00:01:42,175 테드, 앨리스라 불러 주렴 15 00:01:42,508 --> 00:01:45,144 얘는 디에고? 맞지? 16 00:01:45,172 --> 00:01:46,241 맞아요 17 00:01:48,142 --> 00:01:49,143 잘 왔다, 얘 18 00:01:49,376 --> 00:01:50,545 정말 잘 왔어 19 00:01:53,580 --> 00:01:54,749 당신들이 뭔 생각하는지 알아 20 00:01:55,082 --> 00:01:56,784 "이 가시내는 대체 누구지?" 21 00:01:56,918 --> 00:01:59,152 "내가 기억하는 베키가 아니잖아" 22 00:01:59,386 --> 00:02:02,924 그래도 난 새 양부모를 위해 내 배역을 연기해야 했다 23 00:02:03,057 --> 00:02:05,158 그래, 이 두 미친 연놈들을 위해 24 00:02:05,192 --> 00:02:07,327 25 00:02:10,197 --> 00:02:11,999 있잖니 앨리스랑 내가 26 00:02:12,033 --> 00:02:13,367 양부모가 되기로 했을 때 27 00:02:13,400 --> 00:02:15,469 기독교 정신이 충만한 교육을 위해 28 00:02:15,502 --> 00:02:18,806 최고 중 최고를 갖춘 커뮤니티로 이사할 줄 알았지 29 00:02:19,040 --> 00:02:22,710 이 근방 학교는 다 블루 리본(성적 우수) 학군에 들어간다 30 00:02:23,244 --> 00:02:26,681 최고 등급 중에서도 최고이지 정말 최고야 31 00:02:27,014 --> 00:02:29,549 내일 어떻게 될지 모르겠지만 32 00:02:29,583 --> 00:02:31,986 되도록 빨리 등록하고 싶어요 33 00:02:32,012 --> 00:02:34,581 당연하지 아침에 맨 먼저 34 00:02:34,621 --> 00:02:35,957 널 거기 데려갈 계획이었어 35 00:02:36,090 --> 00:02:37,024 멋져요 36 00:02:37,058 --> 00:02:38,693 오, 교장 선생 새로 왔잖아 37 00:02:38,726 --> 00:02:40,360 - 미스터 세리오 - 좋은 양반이야 38 00:02:40,393 --> 00:02:42,329 우리 같은 교회 다닌 지 얼마나 됐지? 39 00:02:42,363 --> 00:02:44,799 6년! 그 양반 니 또래 딸도 있다, 사라라고 40 00:02:44,832 --> 00:02:46,701 - 사랑스러운 애지 - 너랑 같은 반일 거야 41 00:02:46,734 --> 00:02:48,135 휠체어를 타야 하지만 42 00:02:48,169 --> 00:02:50,303 어쨌거나 너도 걜 좋아하게 될 거야 43 00:02:50,337 --> 00:02:52,439 그럼 교회에서도 걔랑 시간을 보낼 수 있을까요? 44 00:02:52,473 --> 00:02:54,809 뭔가 청소년 그룹 같은 게 있지 않을까요 45 00:02:55,042 --> 00:02:56,811 - 오, 베키 - 와우 46 00:02:56,844 --> 00:03:00,414 니가 그렇게 말하니 얼마나 행복한지 말도 못하겠구나 47 00:03:00,447 --> 00:03:01,916 그럼, 이제 우리? 48 00:03:01,949 --> 00:03:04,119 네, 음 그냥... 49 00:03:05,052 --> 00:03:07,154 식전 감사 기도 드려도 될까요? 50 00:03:08,790 --> 00:03:10,323 51 00:03:10,457 --> 00:03:12,059 - 믿어져? - 얘 완벽해 52 00:03:12,492 --> 00:03:14,227 53 00:03:15,596 --> 00:03:18,533 뭐든 필요한 게 있으면 잊지 마 54 00:03:18,566 --> 00:03:20,602 테드와 내가 바로 옆방에 있단 걸 55 00:03:20,935 --> 00:03:22,438 내 수호 천사 같으세요 56 00:03:25,707 --> 00:03:27,474 57 00:03:31,045 --> 00:03:32,147 잘 자거라, 얘야 58 00:03:32,780 --> 00:03:34,181 안녕히 주무세요 엄마 59 00:03:34,414 --> 00:03:35,683 60 00:03:36,217 --> 00:03:37,019 테드! 61 00:03:37,652 --> 00:03:38,286 테디! 62 00:03:40,353 --> 00:03:42,222 63 00:03:43,991 --> 00:03:45,425 64 00:03:49,864 --> 00:03:51,066 디에고, 이리 와 65 00:03:51,799 --> 00:03:53,968 66 00:03:57,792 --> 00:04:01,892 "더 래스 오브 벡키" 67 00:04:20,816 --> 00:04:22,816 감독 맷 엔젤 & 수잔 쿠트 68 00:04:23,740 --> 00:04:25,640 루루 윌슨 - 벡키 역 69 00:04:26,164 --> 00:04:28,164 데니스 버스 - 엘레나 역 70 00:04:29,288 --> 00:04:31,188 케이트 시걸 - 케이트 요원 역 71 00:04:31,812 --> 00:04:33,812 코트니 게인즈 - 트위그 역 72 00:04:37,436 --> 00:04:39,436 질 라슨 - 대릴 시니어역 73 00:04:40,560 --> 00:04:42,360 션 윌리엄 스콧 - 대릴 역 74 00:04:51,859 --> 00:04:53,861 75 00:05:38,606 --> 00:05:39,807 76 00:05:41,142 --> 00:05:43,611 네오 나치 네 놈이 호숫가 우리 집을 침입해 77 00:05:43,644 --> 00:05:46,681 울 아버질 죽인 지 2년이 됐다 78 00:05:46,814 --> 00:05:48,983 그 새끼들 우리 집 지하실에 숨겨 둔 79 00:05:49,016 --> 00:05:50,584 뭔가 엿 같은 열쇠를 찾아 헤맸었다 80 00:05:51,519 --> 00:05:52,320 그래 81 00:05:52,853 --> 00:05:54,723 그 엿 같은 열쇠다 82 00:05:55,856 --> 00:05:57,792 그땐 이랬었다 83 00:05:57,825 --> 00:05:59,093 84 00:05:59,126 --> 00:06:00,094 85 00:06:00,127 --> 00:06:00,862 86 00:06:00,895 --> 00:06:01,829 87 00:06:01,863 --> 00:06:02,930 88 00:06:04,405 --> 00:06:06,274 내가 놈들 계획을 망쳐 놔 유감이다 89 00:06:06,601 --> 00:06:08,803 90 00:06:09,604 --> 00:06:10,871 이제 난 열 여섯이다 91 00:06:11,005 --> 00:06:13,174 위탁 가정 세 군데를 전전했다 92 00:06:13,400 --> 00:06:16,971 나는 체제에 말려들지 않고 자급자족하기 위해 93 00:06:17,211 --> 00:06:19,013 누구든 조종하고 사기를 치고 도둑질 하는 등 94 00:06:19,146 --> 00:06:20,315 뭐든지 다 했다 95 00:06:20,848 --> 00:06:23,484 어떠냐고 내게 묻는다면 상황을 고려해 볼 때 96 00:06:24,852 --> 00:06:26,487 난 아주 잘 지내고 있는 거 같다 97 00:06:26,721 --> 00:06:28,990 98 00:06:33,227 --> 00:06:34,929 99 00:06:45,006 --> 00:06:46,841 100 00:06:52,947 --> 00:06:54,882 101 00:06:57,718 --> 00:07:01,054 그렇다 난 가끔 내가 만든 덫에 빠지곤 한다 102 00:07:01,488 --> 00:07:02,556 완벽한 사람은 없다 103 00:07:08,062 --> 00:07:10,064 104 00:07:19,073 --> 00:07:19,908 드세요 105 00:07:20,839 --> 00:07:21,977 고맙다, 얘야 106 00:07:22,910 --> 00:07:24,111 엘레나 칸이란 분이다 107 00:07:24,445 --> 00:07:26,447 지난 1년 동안 그녀와 함께 살았다 108 00:07:27,081 --> 00:07:29,651 다음 사항을 제하면 그녀에 대해 아는 게 별로 없다 109 00:07:30,184 --> 00:07:33,154 그녀는 늙었고 거의 모든 사람을 싫어한다 110 00:07:33,587 --> 00:07:35,256 그리고 히치하이커를 태워 준다 111 00:07:35,689 --> 00:07:36,791 그렇게 해서 우리가 만났다 112 00:07:37,024 --> 00:07:39,127 오늘 또 내가 만든 구덩이에 빠졌어요 113 00:07:39,760 --> 00:07:40,862 나도 봤다 114 00:07:41,695 --> 00:07:43,031 막 일어나서 115 00:07:43,764 --> 00:07:45,233 창밖을 보니까 116 00:07:45,666 --> 00:07:47,769 때 맞춰 니가 사라지는 게 보이더라 117 00:07:48,602 --> 00:07:50,272 진짜 재밌더라 118 00:07:55,743 --> 00:07:56,611 잠은 잤어? 119 00:07:59,080 --> 00:07:59,881 아뇨 120 00:08:00,715 --> 00:08:02,149 121 00:08:02,383 --> 00:08:03,819 매일 밤 똑같다 122 00:08:14,962 --> 00:08:15,930 123 00:08:16,597 --> 00:08:18,099 124 00:08:19,733 --> 00:08:20,568 아줌마는요? 125 00:08:22,203 --> 00:08:23,304 아기처럼 잤지 126 00:08:26,640 --> 00:08:27,408 응? 127 00:08:28,976 --> 00:08:30,077 언제나처럼 내가 시작할게요 128 00:08:31,011 --> 00:08:32,813 그럼 오늘은 뭐가 달라졌나? 129 00:08:34,882 --> 00:08:36,918 음식에 감사해야죠 130 00:08:40,263 --> 00:08:43,132 난 뜨거운 커피 한 잔에 감사해야겠네 131 00:08:43,157 --> 00:08:45,760 나는 음식에 감사하는데 어째서 아줌만 커피에 감사하죠? 132 00:08:46,193 --> 00:08:48,730 음식은 필수품이지만 133 00:08:49,263 --> 00:08:51,866 커피는 기호품 아니냐 134 00:08:54,802 --> 00:08:57,438 오늘 수당 받은 거에 감사해요 135 00:08:57,772 --> 00:08:58,639 흠 136 00:09:00,674 --> 00:09:03,545 난 읽고 있는 소설에 감사하다 137 00:09:04,378 --> 00:09:05,380 제목이 뭔데요? 138 00:09:06,313 --> 00:09:07,449 "진짜 투지" 139 00:09:08,782 --> 00:09:10,218 너도 마음에 들어할 거 같은데 140 00:09:12,253 --> 00:09:13,889 난 디에고에 감사해요 141 00:09:15,222 --> 00:09:17,458 음, 착한 개지 142 00:09:18,959 --> 00:09:19,727 하나 더요 143 00:09:19,960 --> 00:09:20,729 감동적인 걸로 144 00:09:23,330 --> 00:09:25,234 나는... 감사해... 145 00:09:25,967 --> 00:09:27,669 또 다른 하루에 대해 146 00:09:29,470 --> 00:09:30,671 또 다른 하루에 대해 147 00:09:30,905 --> 00:09:32,373 그 말씀을 꼭 세 번째에 하시는 거 148 00:09:32,406 --> 00:09:34,108 금지하는 규칙이 있어야겠어요 149 00:09:34,441 --> 00:09:35,776 그 말씀이 꼭 세 번째니까 150 00:09:35,810 --> 00:09:37,378 아줌만 두 개만 생각하시면 되죠 151 00:09:37,711 --> 00:09:39,514 규칙이야 바꿀 수 있지 152 00:09:40,047 --> 00:09:41,015 나 늙었잖니 153 00:09:42,049 --> 00:09:44,218 154 00:09:44,642 --> 00:09:46,642 스코치우드 식당 155 00:09:49,156 --> 00:09:51,659 토스트 곁들인 '건국의 아버지들' 아침 식사예요 156 00:09:52,092 --> 00:09:53,094 고마워 자기 157 00:09:56,404 --> 00:09:57,572 내 명찰 안 보이세요? 158 00:09:57,998 --> 00:09:59,934 - 뭐라고? - 내 명찰요 159 00:10:00,267 --> 00:10:01,703 '자기'라고 돼 있나요? 160 00:10:02,236 --> 00:10:02,971 아니 161 00:10:03,704 --> 00:10:04,673 뭐라고 돼 있죠? 162 00:10:05,806 --> 00:10:06,641 벡키 163 00:10:07,174 --> 00:10:09,110 그래요 이게 내 이름이니까요 164 00:10:10,044 --> 00:10:11,580 알았어 젠장 165 00:10:12,813 --> 00:10:15,116 아, 자기... 벡키 166 00:10:16,517 --> 00:10:18,252 난 버터 바른 토스트 주문했는데 167 00:10:18,485 --> 00:10:19,687 접시에 버터 있잖아요 168 00:10:20,421 --> 00:10:23,924 그래, 하지만... 난 토스트가 토스트기에서 튀어나오는 순간 169 00:10:23,957 --> 00:10:26,327 버터가 토스트에 녹아 드는 걸 좋아하거든 170 00:10:27,928 --> 00:10:29,130 171 00:10:29,163 --> 00:10:30,631 172 00:10:33,767 --> 00:10:35,136 173 00:10:36,370 --> 00:10:37,805 174 00:10:37,838 --> 00:10:39,273 175 00:10:40,474 --> 00:10:42,176 176 00:10:43,510 --> 00:10:44,879 실제 이러진 않았다 177 00:10:45,412 --> 00:10:46,347 아가씨? 178 00:10:47,081 --> 00:10:49,884 하지만 진짜, 진짜 그러고 싶었다 179 00:11:01,996 --> 00:11:02,764 젠장 180 00:11:08,335 --> 00:11:11,105 181 00:11:19,180 --> 00:11:20,447 182 00:11:26,954 --> 00:11:29,223 '재스퍼 힐스' 지역 남성 하나가 183 00:11:29,256 --> 00:11:30,858 1급 살인 혐의로 기소됐습니다 184 00:11:30,891 --> 00:11:36,931 K, I, L, L, E, R 185 00:11:38,499 --> 00:11:41,569 이중 E, 이중 단어 22 186 00:11:42,102 --> 00:11:43,837 187 00:11:44,238 --> 00:11:46,341 이런 게임 해 보면 188 00:11:47,474 --> 00:11:49,077 사람에 대해 많은 걸 알 수 있지 189 00:11:52,546 --> 00:11:53,414 어떻게요? 190 00:11:54,048 --> 00:11:56,984 여기 글자들 보고 사람들이 생각해 내는 단어를 보면 191 00:11:57,708 --> 00:11:59,408 거짓말 해넘이 192 00:12:00,020 --> 00:12:02,656 내 오빠는 가장 있어 보이는 단어를 193 00:12:02,689 --> 00:12:04,992 생각해 내려고 안간힘을 쏟았지 194 00:12:05,125 --> 00:12:08,229 그 자식 진짜 지 잘난 맛에 사는 모질이였거든 195 00:12:08,662 --> 00:12:11,265 3중 글자 두 개 10점 196 00:12:14,902 --> 00:12:16,036 아줌마 남동생 얘기는 처음 듣네요 197 00:12:16,370 --> 00:12:18,506 오빠가 넷이야 198 00:12:18,840 --> 00:12:20,141 지금은 안 만나세요? 199 00:12:22,242 --> 00:12:23,878 하나만 살아 있어 200 00:12:26,046 --> 00:12:27,115 그 모질이 201 00:12:30,718 --> 00:12:31,920 안되셨다 202 00:12:32,853 --> 00:12:33,955 니가 죽인 것도 아닌데, 뭐 203 00:12:34,494 --> 00:12:35,989 깨달은 게 있는데 204 00:12:36,023 --> 00:12:37,925 살면서 이별하는 사람이 있으면 205 00:12:37,958 --> 00:12:39,127 새로이 만나는 사람도 있단다 206 00:12:40,261 --> 00:12:42,296 207 00:13:00,280 --> 00:13:01,348 새로이 208 00:13:03,217 --> 00:13:04,185 10 209 00:13:08,823 --> 00:13:10,692 내가 어디서 왔는지 왜 한 번도 안 물어보셨어요? 210 00:13:12,126 --> 00:13:13,661 넌 왜 한 번도 말해 주지 않았니? 211 00:13:14,294 --> 00:13:15,696 궁금하지 않으셨어요? 212 00:13:16,029 --> 00:13:17,965 부모 없는 아이가 불쑥 나타나서 213 00:13:17,998 --> 00:13:19,400 방을 빌려 달라고 했잖아요 214 00:13:20,935 --> 00:13:21,969 넌 자립하려는 거잖아 215 00:13:22,603 --> 00:13:24,272 집안 일도 돕고 216 00:13:25,105 --> 00:13:27,275 그리고 난 널 아이로 생각해 본 적이 없는데 217 00:13:27,909 --> 00:13:29,311 너 열 여덟이지, 그치? 218 00:13:35,082 --> 00:13:37,285 내가 아홉 살 때 울 엄마가 돌아가셨어 219 00:13:38,118 --> 00:13:39,453 울 아버지는 주정뱅이였지 220 00:13:39,987 --> 00:13:41,656 난 열 다섯 살 때 집을 떠났다 221 00:13:42,289 --> 00:13:44,592 우리 다 어딘가에서 온 거지 222 00:13:45,426 --> 00:13:47,662 그리고 우리 다 해야 하는 걸 하는 거고... 223 00:13:52,466 --> 00:13:53,935 살아남기 위해서 말야 224 00:13:56,938 --> 00:13:58,706 이거 다 합치면 얼마지? 225 00:14:01,341 --> 00:14:02,076 15요 226 00:14:02,109 --> 00:14:02,677 10 227 00:14:09,350 --> 00:14:10,384 228 00:14:10,517 --> 00:14:11,520 시도는 좋았다 229 00:14:12,754 --> 00:14:14,455 우리는 이제 전개될 이야기를 해 보겠습니다 230 00:14:14,688 --> 00:14:16,323 자신들을 고귀한 남자들이라 칭하는 사람들이 231 00:14:16,357 --> 00:14:18,625 여기 필모어에 나타날지도 모르겠습니다 232 00:14:18,859 --> 00:14:20,994 당국은 이번 주 폭력 사태 발발 가능성을 우려하고 있습니다 233 00:14:21,028 --> 00:14:22,763 세상이 미쳐 돌아가는구나 234 00:14:22,796 --> 00:14:23,997 앤 에르난데즈 상원 의원에 대한 235 00:14:24,031 --> 00:14:25,733 보안 세부 사항들을 추가했습니다 236 00:14:26,166 --> 00:14:27,901 당국은 지난 몇 달 동안 여러 온라인 플랫폼에서 237 00:14:27,935 --> 00:14:30,137 '고귀한 남자들'을 추적해 왔다고 밝혔습니다 238 00:14:30,470 --> 00:14:31,438 당국은 239 00:14:31,472 --> 00:14:33,507 그들의 활동량이 증가한 것을 간파했고 주로 작은 지역 사회에 240 00:14:33,540 --> 00:14:34,909 출몰한다는 것을 알아냈습니다 241 00:14:35,243 --> 00:14:37,144 '고귀한 남자들'이 수요일 필모어 시청에서 242 00:14:37,177 --> 00:14:38,912 그 모습을 드러낼지 어떨지 243 00:14:38,946 --> 00:14:40,447 그 출현이 어떤 양상일지는 244 00:14:40,681 --> 00:14:42,450 시간이 지나야 알 수 있겠습니다 245 00:14:43,083 --> 00:14:45,219 246 00:14:50,943 --> 00:14:52,443 계산서 247 00:14:58,399 --> 00:15:00,167 248 00:15:06,306 --> 00:15:07,675 249 00:15:11,511 --> 00:15:13,213 우리 자리 안내할 거야 아님 거기서 그냥 멍때릴 거야? 250 00:15:13,247 --> 00:15:15,115 잠깐 나 궁금한 게 있어 251 00:15:15,149 --> 00:15:18,085 음, 그 이름 진짜 니네 엄마가 지어 준 거냐? 252 00:15:18,118 --> 00:15:19,987 베키는 스트리퍼 이름이잖아 253 00:15:20,020 --> 00:15:22,524 자기 딸한테 스트리퍼 이름을 지어 주는 여잔 254 00:15:22,857 --> 00:15:23,691 멋진 여자지 255 00:15:24,224 --> 00:15:25,727 넌 엄마들하고 왜 그러는 겨? 256 00:15:26,060 --> 00:15:28,395 - 엄마들이 좋으니까 - 아냐, 얘 말 요지는 257 00:15:28,429 --> 00:15:29,931 니네 엄마랑 하고 싶다는 거야 258 00:15:29,964 --> 00:15:33,100 그래, 맞아 나 니네 엄마랑 빠구리 치고 싶어 259 00:15:34,568 --> 00:15:35,603 이쪽으로 오시죠 260 00:15:36,671 --> 00:15:38,673 맘에 안 든다 가자구 261 00:15:39,607 --> 00:15:41,275 262 00:15:41,408 --> 00:15:43,543 그냥 이상하다는 거여 느낌이 안 좋아 263 00:15:43,577 --> 00:15:45,112 단순히 집회인지 확인하고 싶어 264 00:15:45,445 --> 00:15:47,649 숀, 부탁 하나 들어줘 265 00:15:48,682 --> 00:15:50,852 그냥 니 빤스에다 손 뻗어 266 00:15:50,885 --> 00:15:54,055 니 보지에서 핏물 떨어지는 탐폰이나 빼내시지 267 00:15:54,088 --> 00:15:55,457 주둥이 그만 놀려 이 자식아 268 00:15:55,890 --> 00:15:56,758 넌 할 수 있지? 269 00:15:57,591 --> 00:15:59,693 봐 봐, 대릴이 필요할 때 필요한 걸 270 00:15:59,727 --> 00:16:00,861 다 알려 줄 거야 271 00:16:01,194 --> 00:16:03,030 대릴은 게시판 아이디잖아 272 00:16:03,063 --> 00:16:04,331 우리 다 직접 본 적이 없어 273 00:16:04,564 --> 00:16:07,668 그 친구 전직 네이비씰이야 창립자들 중 하나라구, 친구 274 00:16:07,702 --> 00:16:10,037 - 그자 위장 경찰일 수도 있어 - 아이고 275 00:16:10,171 --> 00:16:12,606 정말로 그런 놈들 게시판에 상주하잖어, 그치? 276 00:16:13,040 --> 00:16:14,475 그만 좀 하시지 277 00:16:14,609 --> 00:16:16,177 너 탐폰 때문에 죽을병 걸리겠다 278 00:16:16,210 --> 00:16:16,878 279 00:16:17,211 --> 00:16:18,846 그거 때문에 진짜 사람 죽을 수도 있다구, 알지? 280 00:16:19,379 --> 00:16:21,381 이봐들 니들 만큼 나도 281 00:16:21,415 --> 00:16:23,652 에르난데즈 상원 의원이 싫어 너무 밉다구 282 00:16:24,786 --> 00:16:26,521 하지만 내일 일이 꼬이더라도 283 00:16:26,654 --> 00:16:28,790 난 작년에 그 머저리들처럼 감옥에 가진 않을 거여 284 00:16:28,823 --> 00:16:31,591 거 이상하지 않냐, 니가 그토록 미워하는 썅년들인데 285 00:16:31,625 --> 00:16:32,926 너도 그 썅년들 같은 게? 286 00:16:33,060 --> 00:16:34,362 얘 말 틀린 거 없어 287 00:16:35,295 --> 00:16:37,097 이봐! 여기, 그래 288 00:16:37,531 --> 00:16:39,166 오늘 여기 커피 마실 수 있는 거야? 289 00:16:39,299 --> 00:16:40,268 곧 갖다 드릴게요 290 00:16:40,895 --> 00:16:42,497 넌 왜 매사가 그런 식이냐? 291 00:16:43,143 --> 00:16:44,745 "부탁합니다"라고 말해도 되잖어 292 00:16:44,772 --> 00:16:47,174 날 열 받게 하는 인간들한테 어떻게 해 줄까 293 00:16:47,207 --> 00:16:48,709 난 많이도 상상한다 294 00:16:49,350 --> 00:16:50,885 언제나 상상이 넘쳐났지만 295 00:16:50,912 --> 00:16:53,080 요 몇 년 동안은 진짜 296 00:16:53,114 --> 00:16:54,515 과하기도 했다 297 00:16:55,349 --> 00:16:57,019 그렇지 드디어 298 00:16:58,052 --> 00:16:58,919 고마워요 299 00:17:01,222 --> 00:17:02,289 써빙 멋지네 300 00:17:02,322 --> 00:17:03,991 - 잘하고 있어 - 감사해요 301 00:17:04,025 --> 00:17:05,794 하지만 이번 건 상상이 아니다 302 00:17:07,028 --> 00:17:07,830 아, 뭐야 303 00:17:08,763 --> 00:17:10,265 - 썅! - 어머나! 304 00:17:10,798 --> 00:17:13,835 - 너 씨발 돌았냐? - 너무 죄송해요 305 00:17:13,868 --> 00:17:16,203 이 씨부럴 개 같은 년아! 306 00:17:16,236 --> 00:17:18,371 - 수건 갖다 드릴게요 - 응, 씨발 그래야지 307 00:17:18,405 --> 00:17:19,707 씨발 썩 꺼져! 308 00:17:20,340 --> 00:17:22,242 니미럴 사타구니 부위가 덴 거 같아 309 00:17:22,381 --> 00:17:23,516 괜찮아 괜찮아 310 00:17:23,743 --> 00:17:24,646 손 안 치워! 311 00:17:24,679 --> 00:17:26,047 - 부채질 해 줄까나? - 그만, 하지 마 312 00:17:26,080 --> 00:17:27,514 니들 씨발 아가리 좀 닥쳐 313 00:17:27,547 --> 00:17:28,215 닥치라구! 314 00:17:28,248 --> 00:17:29,817 315 00:17:37,124 --> 00:17:38,693 316 00:17:41,095 --> 00:17:42,665 저년 일부러 엎지른 거야 317 00:17:43,798 --> 00:17:45,966 알 게 뭐여, 자식아 그냥 쪼만한 여자앤데 318 00:17:46,299 --> 00:17:48,268 니 면상에 뿌리지 않은 게 놀라운데 319 00:17:50,204 --> 00:17:50,973 어, 왜? 320 00:17:51,906 --> 00:17:53,809 이런, 원하면 쟤 죽여 버려 난 신경 안 써 321 00:17:55,442 --> 00:17:56,111 가자 322 00:17:57,044 --> 00:17:57,713 그래 323 00:17:58,546 --> 00:17:59,814 324 00:17:59,847 --> 00:18:02,717 325 00:18:13,493 --> 00:18:15,095 326 00:18:20,267 --> 00:18:22,436 327 00:19:15,590 --> 00:19:17,659 328 00:19:17,792 --> 00:19:19,994 너 같은 개년들한테 가르쳐 줄 좆같은 교훈이 있어! 329 00:19:20,127 --> 00:19:20,996 조용히 해! 330 00:19:21,863 --> 00:19:23,463 331 00:19:24,031 --> 00:19:26,333 야, 저 개새끼 진짜 잘생겼는데 332 00:19:26,366 --> 00:19:27,502 333 00:19:27,735 --> 00:19:28,904 디에고, 덮쳐! 334 00:19:29,737 --> 00:19:30,772 335 00:19:33,007 --> 00:19:34,007 디에고! 336 00:19:37,945 --> 00:19:39,614 337 00:19:41,516 --> 00:19:42,450 착하지 338 00:19:47,154 --> 00:19:48,055 안녕, 벡키 339 00:19:52,192 --> 00:19:53,161 앉아도 돼 340 00:19:53,794 --> 00:19:55,030 저년이 코를 작살낸 거 같아 341 00:19:55,863 --> 00:19:58,666 이 썅년! 내 코를 작살냈어 342 00:20:00,968 --> 00:20:01,668 뭔 일이여? 343 00:20:01,702 --> 00:20:03,437 보니까 저년이 앤써니 코를 작살냈나 봐 344 00:20:03,470 --> 00:20:06,140 그냥 초인종이나 누르고 튀어 쟤 골려 주자고 한 거 아녔어? 345 00:20:07,274 --> 00:20:08,909 그랬지 대신 제2안을 실행한 거야 346 00:20:09,442 --> 00:20:10,678 오, 이러면 진짜 안 되는데 347 00:20:11,012 --> 00:20:12,880 - 이러면 진짜... - 아, 씨발 시끄러 348 00:20:13,513 --> 00:20:15,550 이 좆만아 내가 너랑 볼장 다 보면 349 00:20:15,783 --> 00:20:17,751 너 어서 뒈졌으면 하고 바라게 될 거야 350 00:20:18,285 --> 00:20:18,886 351 00:20:19,120 --> 00:20:19,920 이봐! 352 00:20:22,623 --> 00:20:23,791 총 내려놔 353 00:20:24,025 --> 00:20:24,992 오, 젠장 354 00:20:25,325 --> 00:20:26,627 벡키야 움직이지 말거라 355 00:20:26,661 --> 00:20:27,995 그래, 벡키 씨발 움직이지 마 356 00:20:28,029 --> 00:20:29,196 걔한테 말 걸지 마 357 00:20:29,230 --> 00:20:30,598 어이, 아줌씨 들어 봐 358 00:20:30,831 --> 00:20:33,000 - 그 총 내려놔 - 총 내려놔, 임마 359 00:20:33,034 --> 00:20:33,968 야, 어떻게 하지? 360 00:20:34,502 --> 00:20:36,503 야, 총 내려놔 니미럴 총 내려놔! 361 00:20:36,536 --> 00:20:38,038 - 그렇게 해! - 총 내려놓는다 362 00:20:43,611 --> 00:20:46,346 363 00:20:49,283 --> 00:20:51,085 그래, 그래야지 364 00:20:52,319 --> 00:20:55,355 좋아 이제 내 집에서 당장 꺼져 365 00:20:57,792 --> 00:20:58,760 엘레나! 366 00:20:58,893 --> 00:21:00,293 367 00:21:02,362 --> 00:21:04,065 368 00:21:04,098 --> 00:21:06,299 369 00:21:08,936 --> 00:21:12,807 370 00:21:12,840 --> 00:21:14,909 371 00:21:27,588 --> 00:21:29,791 372 00:21:30,525 --> 00:21:31,926 373 00:21:32,126 --> 00:21:33,326 374 00:21:34,796 --> 00:21:37,364 375 00:21:43,004 --> 00:21:45,338 376 00:22:12,533 --> 00:22:15,002 377 00:23:07,588 --> 00:23:08,289 디에고? 378 00:23:13,661 --> 00:23:14,496 디에고? 379 00:23:15,830 --> 00:23:17,265 디에고! 380 00:23:17,899 --> 00:23:19,901 381 00:23:45,726 --> 00:23:46,561 디제이 382 00:23:46,894 --> 00:23:47,662 응 383 00:23:50,097 --> 00:23:50,899 좋아 384 00:23:51,732 --> 00:23:53,268 둘 다 잘 들어 385 00:23:54,200 --> 00:23:56,036 지난 밤 일 입도 벙긋하면 안 돼 386 00:23:56,771 --> 00:23:58,606 - 알아들었어? - 당근이지, 친구 387 00:23:58,939 --> 00:23:59,674 야 388 00:24:01,408 --> 00:24:02,410 알아들었지? 389 00:24:02,943 --> 00:24:04,078 걔 경찰에 신고할걸 390 00:24:04,311 --> 00:24:05,413 씨발 알 게 뭐야 391 00:24:06,247 --> 00:24:07,181 난 신경 쓰여 392 00:24:07,815 --> 00:24:10,351 니가 씨발 그 아줌마 죽였잖아 아줌마 얼굴에다 총을 갈겼잖아 393 00:24:10,391 --> 00:24:13,661 그거 때문에 붙잡히면 내 인생 끝이야 난 아무 짓도 안 했는데도 394 00:24:13,687 --> 00:24:14,756 난 아무 것도 안 했... 395 00:24:15,189 --> 00:24:17,926 씨발아 내 말 잘 들어 이 찌질한 개년아 396 00:24:18,559 --> 00:24:21,295 너 그런 개소리 입 밖에 내는 게 또 들리면 397 00:24:21,328 --> 00:24:22,797 니 면상에다 총알 구멍 내 준다 398 00:24:22,830 --> 00:24:23,632 알았냐? 399 00:24:24,365 --> 00:24:26,968 그년 순 바보 같은 쪼만한 보지 같은 년이라구 400 00:24:27,702 --> 00:24:29,271 넌 씨발 주둥아리나 틀어막고 있어 401 00:24:30,905 --> 00:24:33,241 내일 집회만 끝나면 우리 여기 뜰 거야 402 00:24:33,975 --> 00:24:35,076 너도 알아들었지? 403 00:24:38,379 --> 00:24:39,647 우리 별일 없을 거야 404 00:24:40,481 --> 00:24:42,050 너 씨발 진정하는 게 좋을 거야 405 00:24:43,884 --> 00:24:45,586 406 00:24:45,786 --> 00:24:47,322 쟤 가만 있게 해야 돼 407 00:24:51,125 --> 00:24:52,159 한마디도 못하게 408 00:24:53,727 --> 00:24:57,065 내일 총알이 날아다니는 걸 보면 쟤 마음이 어떻게 될 거 같아? 409 00:24:58,199 --> 00:25:00,068 쟤 가만 있을 거 같지 않은 예감이 드는데 410 00:25:01,002 --> 00:25:01,703 흠? 411 00:25:03,671 --> 00:25:04,939 니가 쟤 불렀잖아 412 00:25:05,673 --> 00:25:06,908 그냥 그렇다고 413 00:25:10,978 --> 00:25:12,980 414 00:25:47,348 --> 00:25:49,650 415 00:26:22,449 --> 00:26:25,721 내가 사랑한 모든 사람들을 빼앗겼다 416 00:26:27,154 --> 00:26:28,790 암은 우리 엄마를 앗아 갔다 417 00:26:29,723 --> 00:26:31,993 네오 나치 놈들이 울 아빠를 죽였다 418 00:26:32,726 --> 00:26:35,330 그리고 이제... 엘레나 아줌마도 떠나갔다 419 00:26:36,063 --> 00:26:38,666 아줌마가 남겨 주신 이 집에 감사해요 420 00:26:39,100 --> 00:26:42,337 내 입장에서 보면 내겐 할일 두 개가 있었다 421 00:26:43,170 --> 00:26:45,873 아줌마와 함께 보낸 시간 감사해요 422 00:26:46,507 --> 00:26:48,177 내 개를 찾아야 했다 423 00:26:50,010 --> 00:26:52,013 그리고 또 다른 하루도 감사해요 424 00:26:52,246 --> 00:26:54,681 그리고 엘레나 아줌마를 죽인 그 씨발놈들을 425 00:26:54,715 --> 00:26:55,883 죽여야 했다 426 00:26:55,916 --> 00:26:58,352 427 00:27:11,376 --> 00:27:13,176 곰 퇴치 스프레이 428 00:27:19,273 --> 00:27:20,941 429 00:27:20,975 --> 00:27:23,177 430 00:27:46,500 --> 00:27:48,802 431 00:28:01,226 --> 00:28:02,126 나가 뒤져 432 00:28:04,385 --> 00:28:06,921 433 00:28:16,463 --> 00:28:19,333 그때 식당에서 놈들이 대릴이라는 이름을 들먹였었다 434 00:28:19,458 --> 00:28:20,761 그자를 찾는 것은 어렵지 않았다 435 00:28:20,802 --> 00:28:22,536 찾아 보니 이 엿 같은 동네에 436 00:28:22,569 --> 00:28:23,904 단 두 명의 대릴이 있었다 437 00:28:24,138 --> 00:28:27,208 난 '데닝'로 2048번지부터 시작했다 438 00:28:27,241 --> 00:28:29,276 여기가 첫 번째 대릴 집이었다 439 00:28:29,310 --> 00:28:31,045 440 00:28:31,078 --> 00:28:32,913 441 00:28:32,947 --> 00:28:34,982 442 00:28:35,015 --> 00:28:36,350 443 00:28:36,383 --> 00:28:39,119 444 00:28:40,254 --> 00:28:43,991 어머, 거기 안녕 아가씨 445 00:28:46,393 --> 00:28:47,662 대릴을 찾고 있는데요 446 00:28:48,295 --> 00:28:49,397 내가 대릴인데 447 00:28:49,730 --> 00:28:51,966 - 아줌마 이름이 대릴이에요? - 그래 448 00:29:00,007 --> 00:29:01,976 아줌마가 그런 일을 하실 것 같진 않은데요 449 00:29:03,811 --> 00:29:05,580 음, 뭔지 알려 주지 않으면 나도 말 안하지 450 00:29:08,315 --> 00:29:12,052 두 번째 대릴은 '칼러니'로 4739번지에 살고 있었다 451 00:29:12,353 --> 00:29:13,487 452 00:29:13,721 --> 00:29:16,223 여기 사는 자가 내가 찾고 있던 대릴이란 453 00:29:16,256 --> 00:29:17,692 느낌이 들었다 454 00:29:37,278 --> 00:29:38,747 하늘에 계신 우리 아버지 455 00:29:40,581 --> 00:29:42,249 오늘 저녁 저희 앞에 차려 주신 456 00:29:42,583 --> 00:29:44,986 이 음식에 감사하며 당신께 나아갑니다 457 00:29:46,854 --> 00:29:48,156 우리를 축복하소서 458 00:29:50,324 --> 00:29:53,495 주님, 오늘 밤 우리에게 충분한 휴식을 주시기를 청하옵니다 459 00:29:55,195 --> 00:29:56,598 우리를 불러 주님을 섬기게 하소서 460 00:29:56,631 --> 00:29:58,434 주신 소명을 가벼이 여기지 않겠나이다 461 00:30:01,168 --> 00:30:03,271 주님 내일 우리를 다른 '고귀한 남자들'과 같이 462 00:30:04,104 --> 00:30:05,472 보살펴 주실 것을 간청합니다 463 00:30:05,507 --> 00:30:08,375 내일 최전선에서 주님께서 명하신 일을 464 00:30:08,408 --> 00:30:09,711 수행할 것입니다 465 00:30:11,478 --> 00:30:13,881 우리는 이 세상에서 더러운 것을 쓸어 버리고자 합니다 466 00:30:14,314 --> 00:30:16,150 그것은 사탄과 그 추종자들 467 00:30:16,183 --> 00:30:19,420 우리의 적대자들이 이 위대한 나라에 468 00:30:20,454 --> 00:30:22,023 퍼뜨려 놓은 것입니다 469 00:30:24,491 --> 00:30:26,761 전능하신 신의 이름으로 기도합니다 470 00:30:29,063 --> 00:30:29,798 아멘 471 00:30:30,832 --> 00:30:31,966 - 아멘 - 아멘 472 00:30:32,699 --> 00:30:33,702 먹을까, 동지들 473 00:30:34,836 --> 00:30:36,036 이봐요들, 이렇게 맛나는 474 00:30:36,070 --> 00:30:37,938 집밥을 언제 먹었는지 까마득해요 475 00:30:37,971 --> 00:30:39,340 정말로요 맛있어 보여요 476 00:30:39,373 --> 00:30:40,275 감사합니다, 선생 477 00:30:41,008 --> 00:30:43,444 음, 여러분들... 여기 '트위그'한테 감사하쇼 478 00:30:44,178 --> 00:30:45,079 이 양반이 요리한 거요 479 00:30:46,714 --> 00:30:47,482 그려 480 00:30:48,415 --> 00:30:50,986 이게 울 엄마가 우리 형제한테 가르쳐 준 좋은 거 하나지 481 00:30:51,819 --> 00:30:52,720 이걸 제하면 482 00:30:52,753 --> 00:30:54,789 울 엄마 다른 계집년들처럼 쓸모없는 피모이드(여자 로봇)지 483 00:30:54,922 --> 00:30:56,257 '피모이드'가 뭐요? 484 00:30:56,290 --> 00:30:57,525 자네 피모이드가 뭔지 몰라? 485 00:30:57,758 --> 00:30:59,126 야, 너 피모이드가 뭔지 모른단 말여? 486 00:30:59,160 --> 00:31:00,295 그래 넌 알아? 487 00:31:00,428 --> 00:31:01,829 '오스틴 파워'에 나오는 가슴에서 총알 나오는 488 00:31:01,862 --> 00:31:02,896 것들 같은 거야 489 00:31:03,230 --> 00:31:04,365 아냐 여자 로봇을 말하는 거야 490 00:31:04,498 --> 00:31:06,033 - 그게 그거잖아요 - 아냐 491 00:31:06,567 --> 00:31:07,768 알았어요, 젠장 492 00:31:08,302 --> 00:31:09,136 잘 나셨수 493 00:31:09,270 --> 00:31:11,806 대릴, 그나저나 이 촌뜨기들은 어디서 찾은 거야? 494 00:31:12,539 --> 00:31:14,376 내가 아니라 그녀가 찾았소 495 00:31:15,510 --> 00:31:16,210 아 496 00:31:16,844 --> 00:31:17,679 '그녀'가 누구요? 497 00:31:17,912 --> 00:31:19,747 정말 피모이드가 대체 뭐요? 498 00:31:19,980 --> 00:31:21,749 피모이드는 '여성'과 '인조인간'울 499 00:31:21,783 --> 00:31:23,317 조합해 만든 말이야 500 00:31:23,350 --> 00:31:24,586 여기 하나님 지으신 녹색 땅에 있는 501 00:31:24,619 --> 00:31:26,588 거의 모든 여자들을 완벽하게 지칭하지 502 00:31:26,721 --> 00:31:29,222 사악하고 여성 중심적인 하층민 개년들이 503 00:31:29,256 --> 00:31:31,225 하층 남자들을 파멸시키려고 혈안이 돼 있어 504 00:31:31,258 --> 00:31:33,961 이 남자들 대개 성적 환상도 충족 못하고 505 00:31:34,294 --> 00:31:36,030 경제적으로도 곤란한 처지라구 506 00:31:41,603 --> 00:31:44,138 507 00:31:45,807 --> 00:31:47,107 젠장, 싸부님! 508 00:31:47,141 --> 00:31:48,809 싸부님 파다완(제자)으로 받아 주쇼! 509 00:31:49,243 --> 00:31:50,612 그게 꼭 내가 말하고 싶었던 거야 510 00:31:50,745 --> 00:31:51,712 진짜루! 511 00:31:52,346 --> 00:31:53,614 거기 배 고프지않아, 션? 512 00:31:55,215 --> 00:31:55,950 네? 513 00:31:57,184 --> 00:31:58,052 밥 말이야 514 00:31:58,785 --> 00:31:59,787 한 숟갈도 안 떴네 515 00:32:00,220 --> 00:32:01,289 무슨 문제 있나? 516 00:32:01,723 --> 00:32:03,290 아니, 아니오 우리 친구 괜찮아요 517 00:32:03,323 --> 00:32:05,259 여기까지 운전하느라 좀 피곤해서 그래요 518 00:32:05,292 --> 00:32:07,261 곧 기운 차릴 거요 그렇지, 션? 519 00:32:07,494 --> 00:32:08,996 여기 주인 앞에서 예의는 지켜야지 520 00:32:11,532 --> 00:32:12,300 그래 521 00:32:12,834 --> 00:32:13,769 그래요 미안합니다, 선생 522 00:32:14,702 --> 00:32:17,238 식탁 앞인데 모자는 벗지 그래, 응? 523 00:32:21,008 --> 00:32:21,742 미안합니다, 선생 524 00:32:23,343 --> 00:32:25,412 자네들 그 '선생'이란 말 좀 어찌 해 보지 않겠나 525 00:32:25,746 --> 00:32:28,082 나도 자네들처럼 그저 '고귀한 남자' 일원이야 526 00:32:30,050 --> 00:32:31,485 527 00:32:32,520 --> 00:32:33,821 괜찮다, 친구 528 00:32:43,531 --> 00:32:45,199 얘는 왜 이런 데 가둔 거요? 529 00:32:45,232 --> 00:32:47,802 아, 네 걔가 요즘 기분이 별로라서요 530 00:32:48,535 --> 00:32:51,205 다른 개랑 싸움이 붙었는데 좀 당했지 뭐예요 531 00:32:51,238 --> 00:32:53,175 걔가 흥분해서 소란 피우지 않았으면 해서요 532 00:32:53,808 --> 00:32:55,578 아님 우릴 잡아먹던가 533 00:32:56,711 --> 00:32:58,279 자네들이 돌본다니 좋구먼 534 00:32:59,413 --> 00:33:01,081 이봐들, 쟤 얼굴 그려 넣은 535 00:33:01,114 --> 00:33:02,349 깃발 하나 더 만들면 어때? 536 00:33:02,382 --> 00:33:04,585 그리고 '고귀한 개'라고 적어 넣는 거야 537 00:33:04,619 --> 00:33:07,187 아니, 잠깐 '고귀한 잡종' 이게 낫겠다 538 00:33:07,221 --> 00:33:08,756 539 00:33:09,724 --> 00:33:11,191 야, 너 들었냐? 540 00:33:11,225 --> 00:33:12,694 너 '고귀한 잡종'이야 541 00:33:14,161 --> 00:33:16,730 우리가 돌봐 주니까 넌 운 좋은 개야 542 00:33:20,167 --> 00:33:20,935 실례할게요 543 00:33:29,844 --> 00:33:31,847 차멀미 해서 그래요 544 00:33:34,782 --> 00:33:36,518 545 00:33:40,487 --> 00:33:42,690 546 00:33:59,106 --> 00:34:00,808 547 00:34:01,876 --> 00:34:04,579 548 00:34:26,403 --> 00:34:28,403 에르난데즈 상원 의원 549 00:34:36,410 --> 00:34:38,513 550 00:35:00,434 --> 00:35:01,502 자네, 몸은 괜찮나? 551 00:35:02,336 --> 00:35:04,338 552 00:35:05,472 --> 00:35:08,143 네, 좋아요 그냥 오줌 좀 눴어요 553 00:35:12,046 --> 00:35:12,880 같이 갈까 554 00:35:14,247 --> 00:35:15,283 네, 그러죠 555 00:35:20,922 --> 00:35:22,224 자네 왼쪽 바로 여기야 556 00:35:29,329 --> 00:35:30,131 들어가게 557 00:35:32,767 --> 00:35:34,168 엉망진창인 건 좀 봐주게 558 00:35:34,501 --> 00:35:36,504 자네도 알겠지만 상황이 여간 빡빡한 게 아니었거든 559 00:35:37,872 --> 00:35:38,906 뭐 하나, 앉게 560 00:35:40,642 --> 00:35:41,366 그래... 561 00:35:42,390 --> 00:35:45,214 '고귀한 남자'가 되기론 언젠 결심한 건가? 562 00:35:46,246 --> 00:35:48,984 음... 넉 달 전인가요? 563 00:35:49,817 --> 00:35:51,418 제 말은 언제나 그 대의명분을 지지했지만 564 00:35:51,451 --> 00:35:53,186 두어 달 전에야 첫 집회에 565 00:35:53,220 --> 00:35:54,356 참여했다는 거죠 566 00:35:54,789 --> 00:35:55,557 와우 567 00:35:56,090 --> 00:35:58,527 내 첫 집회를 다시 만끽할 수 있다면 568 00:36:00,260 --> 00:36:01,962 자네들 셋이 거기서 만났다고 앤써니가 그러더군 569 00:36:02,596 --> 00:36:05,300 네, 그때 우리 고향에서 행진이 벌어졌거든요 570 00:36:05,933 --> 00:36:08,602 경찰이 우리 행렬에 최루 스프레이를 뿌렸죠 571 00:36:09,242 --> 00:36:11,012 자네들이 거기 참여했다니 뿌듯하군 572 00:36:11,539 --> 00:36:13,541 놈들한테 우리가 소수가 아니란 걸 보여 줘야 해 573 00:36:13,574 --> 00:36:15,375 우리 목소리에 귀 기울이도록 알지? 574 00:36:15,409 --> 00:36:16,411 네, 분명히요 575 00:36:18,946 --> 00:36:20,281 끝내주는 게 있는데 보겠나? 576 00:36:21,314 --> 00:36:23,784 어, 넵 좋죠 577 00:36:24,418 --> 00:36:25,920 578 00:36:30,091 --> 00:36:31,159 USB네요 579 00:36:32,292 --> 00:36:33,928 그저 그런 USB가 아니야 580 00:36:34,661 --> 00:36:38,299 우리 창립자께서 우리들 보라고 만든 유일한 거지 581 00:36:40,735 --> 00:36:42,704 어떤 네트워크와도 접속 안 되는 컴퓨터야 582 00:36:42,737 --> 00:36:45,606 정부가 우리 일에 개입하지 못하게 하는 방법이지 583 00:36:49,110 --> 00:36:50,546 12사도요? 584 00:36:53,548 --> 00:36:54,282 워우 585 00:36:55,116 --> 00:36:56,585 - 이거... - 인상적이지 않나? 586 00:36:59,352 --> 00:37:01,023 우리 동지가 이렇게 많은지 몰랐어요 587 00:37:02,156 --> 00:37:03,292 12명보단 훨 많지 588 00:37:04,725 --> 00:37:05,460 그렇군요 589 00:37:10,898 --> 00:37:12,433 내가 해외에서 복무한 거 아나? 590 00:37:14,969 --> 00:37:15,837 어, 네 591 00:37:15,870 --> 00:37:19,341 DJ가 선생 전직 네이비씰이었다고 하더라구요 592 00:37:20,274 --> 00:37:22,543 육군 특수 부대 하사였네 593 00:37:22,577 --> 00:37:23,844 이라크에 세 번 파견됐지 594 00:37:24,377 --> 00:37:25,881 - 와우 - 그래 595 00:37:26,614 --> 00:37:28,216 나와 내 부하들, 우린, 음... 596 00:37:29,349 --> 00:37:32,188 거기 진짜 악당들을 추적하는 일을 했었어 597 00:37:33,721 --> 00:37:34,668 아이고, 음... 598 00:37:35,692 --> 00:37:37,025 노고에 감사 드려요 599 00:37:40,061 --> 00:37:42,996 거기서... 어느 날 밤 있었던 일이야 600 00:37:43,330 --> 00:37:45,000 나와 우리 팀이 어떤 마을에 들어가서 601 00:37:45,833 --> 00:37:49,170 진짜 개똥 같은 무슬림 새끼를 찾고 있었어 602 00:37:49,504 --> 00:37:51,506 이 썅놈 새끼 그때까지 우리편 603 00:37:51,539 --> 00:37:52,641 15명을 죽였지 뭐야 604 00:37:53,674 --> 00:37:54,875 우린 놈의 집을 찾아갔어 605 00:37:55,408 --> 00:37:56,978 놈은 없었고, 음... 606 00:37:58,502 --> 00:37:59,513 놈의 마누라가 있더라 607 00:38:00,347 --> 00:38:02,850 그래서 부하 하나한테 망을 보라 시켰지 608 00:38:03,383 --> 00:38:04,686 이 귀여운 녀석을... 609 00:38:05,419 --> 00:38:06,421 우린 '투씨'라고 불렀지 610 00:38:06,454 --> 00:38:07,789 이 자식이 날마다 자기 가족한테 611 00:38:07,822 --> 00:38:09,525 투씨 초콜릿(마리화나?)을 보내달라고 징징거렸거든 612 00:38:11,559 --> 00:38:12,672 어쨌거나 난... 613 00:38:13,796 --> 00:38:15,396 놈의 마누라를 다그치고 있었는데 614 00:38:15,630 --> 00:38:17,064 갑자기 총성이 요란한 거라 615 00:38:17,098 --> 00:38:19,534 몇 초 만에 아수라장이 됐어 616 00:38:19,667 --> 00:38:21,702 사방에서 총탄이 빗발쳤지 617 00:38:21,736 --> 00:38:23,070 투씨가 불쑥 들어왔어 618 00:38:23,303 --> 00:38:24,639 온통 피범벅이었지 619 00:38:25,172 --> 00:38:27,542 어깨에 한 방 다리에 두 방을 맞았더군 620 00:38:27,775 --> 00:38:29,810 총상은 치명적이지 않았지만 걸을 수가 없었지 621 00:38:30,443 --> 00:38:33,815 어쩔 수 없이 남은 우리 팀 셋은 어떤 빈 집에 몸을 숨겨야 했어 622 00:38:34,549 --> 00:38:36,484 그런데 무전기가 없는 거라 623 00:38:36,617 --> 00:38:39,922 부하들한테 말했지 "야, 우리 동료들이 우리 구하러 올 거야"라고 624 00:38:41,656 --> 00:38:43,013 그런데 투씨는 음... 625 00:38:44,937 --> 00:38:45,894 가만 있질 못하는 거야 626 00:38:46,928 --> 00:38:48,530 고통 때문에 비명을 질러댔지 627 00:38:48,763 --> 00:38:49,864 로페즈와 난 628 00:38:50,388 --> 00:38:51,467 로페즈는 다른 부한데 629 00:38:52,900 --> 00:38:54,779 '입 좀 다물라'고 계속 말했지 630 00:38:55,203 --> 00:38:55,904 알겠지? 631 00:38:56,737 --> 00:38:58,606 "놈들이 니 소릴 듣고 우릴 찾아낼 거야" 라고 632 00:39:00,239 --> 00:39:02,444 그런데 투씨 이놈이 도저히 진정을 못하는 거야, 그래서... 633 00:39:05,312 --> 00:39:07,448 내... 두 손을 맞잡아 634 00:39:08,850 --> 00:39:11,019 녀석의 얼굴에다 대고 635 00:39:12,552 --> 00:39:14,022 힘껏 짓누르기 시작했지 636 00:39:16,524 --> 00:39:17,491 멈출 수가 없었어 637 00:39:19,787 --> 00:39:22,991 처음엔 살살 하다 갈수록 더 세게 짓눌렀지 638 00:39:23,931 --> 00:39:25,064 더 세게 639 00:39:25,988 --> 00:39:26,867 급기야... 640 00:39:36,971 --> 00:39:39,774 당연한 거지만 로페즈는 누구한테도 말 안 했어 641 00:39:40,815 --> 00:39:43,452 그게 우리 팀을 위해 최선이란 걸 알고 있었으니까 642 00:39:45,485 --> 00:39:48,623 알겠나, 그런 식으로 해야 자넬 초월하는 뭔가로 나아갈 수 있어 643 00:39:48,956 --> 00:39:50,091 팀플레이지 644 00:39:50,718 --> 00:39:53,587 거기서 각 개인이 자기 역할을 수행해야 결실을 거둬 645 00:39:53,728 --> 00:39:55,663 그렇지 않으면 다 몰락하는 수밖에 없지 646 00:39:57,331 --> 00:40:00,868 약한 고리 하나 때문에 팀 전체가 망하는 수가 있어 647 00:40:06,540 --> 00:40:08,143 자넨 약한 고리가 아니잖나? 648 00:40:11,245 --> 00:40:12,113 그럼요, 선생 649 00:40:13,647 --> 00:40:14,582 정말인가? 650 00:40:16,050 --> 00:40:17,152 네...네, 선생 651 00:40:19,153 --> 00:40:21,523 날 '선생'이라 부르는 거에 대해선 내가 뭐라 했지? 652 00:40:23,257 --> 00:40:24,057 미안합니다 653 00:40:30,531 --> 00:40:32,567 자네와 형제애로 결속돼 나도 자랑스럽네 654 00:40:36,203 --> 00:40:37,105 네, 물론입죠 655 00:40:41,308 --> 00:40:42,110 그럼 전... 656 00:40:45,212 --> 00:40:46,814 이봐, 션... 뭐 하나 물어볼게 657 00:40:46,847 --> 00:40:47,515 네? 658 00:40:48,049 --> 00:40:49,517 간밤에 뭔 일이 있었나? 659 00:40:50,050 --> 00:40:51,686 자네들 자정쯤 올 거로 생각했거든 660 00:40:52,219 --> 00:40:53,588 오다가 별일 없었나? 661 00:40:54,421 --> 00:40:56,791 그럼요 그냥 타이어가 펑크 나서 662 00:40:56,924 --> 00:40:59,060 어떤 식당에서 시간 좀 때워야 했죠 663 00:41:00,027 --> 00:41:00,962 664 00:41:01,495 --> 00:41:02,998 그래 나도 그런 거라 생각했었어 665 00:41:04,932 --> 00:41:05,967 어서 가 보게 666 00:41:06,600 --> 00:41:07,569 좀 즐겨야지 667 00:41:10,237 --> 00:41:12,506 668 00:41:14,241 --> 00:41:16,677 669 00:41:31,559 --> 00:41:33,127 670 00:41:45,439 --> 00:41:46,207 대릴! 671 00:41:46,941 --> 00:41:48,276 거기서 뭐 하는 거야? 672 00:41:48,809 --> 00:41:49,912 네, 가죠 673 00:41:53,914 --> 00:41:56,617 674 00:42:05,893 --> 00:42:08,195 675 00:42:12,719 --> 00:42:14,419 12사도 676 00:42:17,038 --> 00:42:18,372 끝도 없는 677 00:42:18,706 --> 00:42:20,707 개좆 같은 씨발놈들의 명부를 쭉 스크롤하면서 678 00:42:20,741 --> 00:42:22,643 엘레나 아줌마가 옳았다는 것을 679 00:42:22,676 --> 00:42:24,612 깨달은 것은 바로 그때 거기서였다 680 00:42:25,145 --> 00:42:26,748 세상은 미쳐 돌아가고 있었다 681 00:42:27,281 --> 00:42:29,250 내가 세상을 구할 수 없을진 몰라도 682 00:42:29,783 --> 00:42:32,119 이 똥싸개 새끼들 몇 놈은 처리할 수 있을 것이다 683 00:42:32,353 --> 00:42:35,022 그것도 엄청 신나게 즐기면서 말이다 684 00:42:35,356 --> 00:42:38,225 685 00:43:19,433 --> 00:43:21,268 686 00:43:29,910 --> 00:43:31,979 687 00:43:44,725 --> 00:43:45,893 조국을 구하고 688 00:43:46,026 --> 00:43:47,161 반역을 저지하기 위해 689 00:43:47,194 --> 00:43:48,664 한 번에 한 연놈씩 피의 복수를 690 00:43:50,097 --> 00:43:50,999 자유를 위해 691 00:43:51,932 --> 00:43:53,167 - 자유를 위해 - 자유를 위해 692 00:43:54,135 --> 00:43:56,403 693 00:43:56,437 --> 00:43:58,139 그녀 오늘 밤까진 안 올 줄 알았는데 694 00:43:58,672 --> 00:43:59,808 '그녀'가 대체 누굽니까? 695 00:44:03,477 --> 00:44:05,112 696 00:44:05,779 --> 00:44:08,015 697 00:44:24,999 --> 00:44:27,001 698 00:44:27,468 --> 00:44:29,803 699 00:44:46,220 --> 00:44:47,888 700 00:44:52,760 --> 00:44:54,061 701 00:44:54,294 --> 00:44:55,229 누구야? 702 00:44:55,863 --> 00:44:57,032 글쎄요, 보기엔 703 00:44:58,665 --> 00:44:59,534 벡키네요 704 00:45:03,837 --> 00:45:05,940 누군가 보러 가니 아무도 없던데요 705 00:45:06,373 --> 00:45:07,408 이거말고는 706 00:45:08,742 --> 00:45:09,477 넨장 707 00:45:09,810 --> 00:45:11,145 걔가 어떻게 우릴 찾았지? 708 00:45:11,178 --> 00:45:12,213 709 00:45:12,246 --> 00:45:12,980 미안해요 710 00:45:13,515 --> 00:45:14,916 당신들 셋 뭔가 알고 있지? 711 00:45:15,449 --> 00:45:16,685 아니, 모르오 712 00:45:17,818 --> 00:45:19,019 나한테 말 안 한 게 뭔지 713 00:45:19,053 --> 00:45:20,521 누가 말해 주지 않겠소? 714 00:45:20,554 --> 00:45:22,523 - 이봐들, 말해 - 너 씨발 조용히 해 715 00:45:22,556 --> 00:45:23,691 당신들 친구 말 듣는 게 716 00:45:23,724 --> 00:45:24,759 현명할 것 같은데 717 00:45:25,092 --> 00:45:26,794 맞아 대체 무슨 일인가? 718 00:45:26,840 --> 00:45:28,229 - 알았어요, 알았어... - 디제이 719 00:45:28,262 --> 00:45:29,730 좋아요 아니, 괜찮아 720 00:45:29,764 --> 00:45:32,166 괜찮아 저 개 얘기잖아, 그치? 721 00:45:32,299 --> 00:45:34,334 - 개 얘기라니? - 저 개 우리가 가져왔어요, 그게 전부요 722 00:45:34,368 --> 00:45:36,070 - 개를 가져왔다고? - 넵, 별것도 아니죠 723 00:45:36,103 --> 00:45:37,009 - 그게 아니잖아 - 알았어 724 00:45:37,033 --> 00:45:38,539 - 입 좀 닥쳐! - 입 닥쳐! 725 00:45:38,573 --> 00:45:40,408 좋아요, 좋아 726 00:45:40,742 --> 00:45:42,744 어떤 등신 같은 여자애한테서 개를 빼앗았어요 727 00:45:42,777 --> 00:45:45,079 이 좆 빠진 새끼가 말하려는 게 그거요, 됐죠? 728 00:45:48,315 --> 00:45:49,083 왜요? 729 00:45:49,517 --> 00:45:53,053 고 썅년이 하도 열 받게 해서 고년 집에서 저 개를 훔친 거라구요 730 00:45:53,387 --> 00:45:54,255 뭐가 대수요! 731 00:45:55,289 --> 00:45:56,256 니가 원한 거지? 732 00:45:56,290 --> 00:45:57,291 이제 만족하냐? 733 00:45:57,858 --> 00:45:59,393 734 00:46:00,261 --> 00:46:02,897 혹시 그 여자애 이름이 벡키인가? 735 00:46:05,600 --> 00:46:07,334 736 00:46:08,703 --> 00:46:10,471 예전에 이마 한가운데 737 00:46:11,005 --> 00:46:12,473 곱슬이 약간 있던 738 00:46:12,993 --> 00:46:15,430 어린 여자애가 있었어 739 00:46:16,778 --> 00:46:17,939 걔가 상냥할 때는 740 00:46:18,463 --> 00:46:20,815 너무, 너무 좋았지 741 00:46:21,648 --> 00:46:22,925 그러다 화나면 742 00:46:24,049 --> 00:46:25,186 가차없었지 743 00:46:25,919 --> 00:46:28,255 744 00:46:31,125 --> 00:46:33,093 745 00:46:33,127 --> 00:46:34,261 당신들은 어떤지 모르겠지만 746 00:46:34,295 --> 00:46:36,064 이거 존나 웃기는데, 그치? 747 00:46:37,298 --> 00:46:39,400 야, 그년 배짱 한번 두둑한데 그치? 748 00:46:39,433 --> 00:46:40,868 걔 우릴 갖고 놀고 있는 거야 749 00:46:40,901 --> 00:46:42,204 우릴 못난 놈처럼 느끼게 하려는 거군 750 00:46:42,237 --> 00:46:43,504 아이고 영감님 751 00:46:43,531 --> 00:46:44,665 그만 좀 진정하시죠 752 00:46:44,707 --> 00:46:46,174 이런 잔혹 동화쯤은 무시해도 될 거 같은데요 753 00:46:46,207 --> 00:46:49,376 맞아, 이게 걔가 원하는 거야 우리가 서로 반목하는 거 754 00:46:49,410 --> 00:46:50,612 당신들 대체 왜들 이러쇼? 755 00:46:50,645 --> 00:46:51,780 봐요, 고년 고작 열두 살? 756 00:46:51,812 --> 00:46:54,315 맞아, 고년 고작 '핫 토픽'(10대 애용 상점)이나 들락거릴걸 757 00:46:54,448 --> 00:46:55,916 아니, 걔 전형적인 벡키(이삭의 당찬 아내 또는 히브리어로 '덫')야 758 00:46:55,950 --> 00:46:57,451 - 전형적인 뭐요? - 벡키 같은 벡키라고 759 00:46:57,484 --> 00:46:58,786 네, 우리도 고년 이름 확인했어요 760 00:46:58,819 --> 00:47:00,455 아니 벡키 같은 벡키라니까 761 00:47:00,588 --> 00:47:01,589 내가 맞혀 볼게 762 00:47:01,623 --> 00:47:03,490 염색한 머리에다 옷은 헐렁하고 763 00:47:03,543 --> 00:47:05,378 10점 만점 섹시함 척도에서 잘 해야 5점 764 00:47:05,392 --> 00:47:07,394 젠장, 알았수다 영감도 '4챈'(이미지 게시판) 하시는군 765 00:47:07,428 --> 00:47:08,662 - 입 닥쳐 - 아니, 아니 766 00:47:08,696 --> 00:47:09,731 영감이나 입 닥치슈 767 00:47:09,764 --> 00:47:11,131 - 씨발놈이! - 썅! 768 00:47:11,165 --> 00:47:12,799 - 씨발거! - 제발 누가 769 00:47:12,834 --> 00:47:14,168 그 여자애 찾아서 770 00:47:14,201 --> 00:47:16,537 저 개새끼 돌려줘! 771 00:47:23,745 --> 00:47:25,179 네, 그... 그럽시다 772 00:47:25,212 --> 00:47:26,014 내가 하리다 773 00:47:26,947 --> 00:47:28,049 그래, 내가 가겠소 774 00:47:33,087 --> 00:47:34,389 뭐 잊은 거 없나? 775 00:47:35,222 --> 00:47:36,324 잊었다니 뭘요? 776 00:47:37,792 --> 00:47:38,661 저 개 777 00:47:39,787 --> 00:47:41,022 좋아, 이봐요 778 00:47:41,763 --> 00:47:44,431 개새끼 빼앗을 때 고년이 우리 얼굴을 봤소, 알겠소? 779 00:47:44,765 --> 00:47:46,366 이제 개를 고년한테 돌려주면 780 00:47:46,400 --> 00:47:48,402 고년 잽싸게 짭새한테 달려갈 거요 781 00:47:48,435 --> 00:47:49,837 그건 내 문제가 아닌데 782 00:47:49,870 --> 00:47:51,438 아니 틀림없이 당신한테도 문제요 783 00:47:51,472 --> 00:47:53,441 우리가 내일 시청에 갔으면 하니 말이오 784 00:47:55,175 --> 00:47:55,910 보슈 785 00:47:56,944 --> 00:47:59,547 고년 숨바꼭질 놀이나 하자는 머저리 같은 년이오 786 00:47:59,980 --> 00:48:01,915 내가 하려는 것은 고년을 찾아서 787 00:48:02,049 --> 00:48:03,717 날뛰는 걸 진정 시킨 다음 788 00:48:04,051 --> 00:48:06,988 저 개새끼를 고년한테 돌려주려는 거요 789 00:48:08,122 --> 00:48:08,823 알았소? 790 00:48:10,558 --> 00:48:13,026 791 00:48:14,395 --> 00:48:16,397 792 00:48:17,364 --> 00:48:19,266 793 00:48:25,707 --> 00:48:26,674 야, 벡키! 794 00:48:29,276 --> 00:48:30,778 니 개 돌려받고 싶지 않냐? 795 00:48:32,146 --> 00:48:32,913 엉? 796 00:48:34,816 --> 00:48:36,218 얘기 좀 하게 나와 797 00:48:37,518 --> 00:48:38,821 니가 나와! 798 00:48:45,893 --> 00:48:46,627 야 799 00:48:47,561 --> 00:48:48,596 그만 좀 가지? 800 00:48:49,731 --> 00:48:52,299 야, 난 그냥 니 짜증나는 개 돌려주려는 거야 801 00:48:52,834 --> 00:48:55,736 좋아, 젠장, 멈추지 않으면 씨발거 니 대가리 날려 버린다 802 00:48:59,106 --> 00:48:59,874 그래야지 803 00:49:00,908 --> 00:49:03,043 알지 너 땜에 나 아주 곤란해졌어 804 00:49:03,076 --> 00:49:04,612 어머, 그러셔 근데 왜? 805 00:49:05,045 --> 00:49:08,048 음, 널 쏠 수도 있지만 총소리를 들을 테고 806 00:49:08,081 --> 00:49:10,485 나 그럼 멍청한 질문들에 시달릴 거야 807 00:49:10,618 --> 00:49:13,288 음... 그거 진짜 성가시겠다 808 00:49:14,656 --> 00:49:16,324 맞아, 그러겠지 809 00:49:17,925 --> 00:49:18,630 그래서... 810 00:49:19,254 --> 00:49:22,130 널 죽일 더 좋은 방법을 찾아야 할 거 같아 811 00:49:23,263 --> 00:49:25,032 812 00:49:25,432 --> 00:49:27,201 813 00:49:30,370 --> 00:49:31,339 아 씨발! 814 00:49:31,573 --> 00:49:33,608 니 친구가 트랙터에 열쇠 두지 말았어야 했어 815 00:49:33,641 --> 00:49:34,809 씨발 뭐야? 816 00:49:35,442 --> 00:49:36,910 나 여기서 꺼내 주는 게 좋을 거야 817 00:49:37,144 --> 00:49:38,813 - 니가 내 친구를 죽였어 - 그래 818 00:49:38,846 --> 00:49:39,880 글고 너도 죽일 거야 819 00:49:39,914 --> 00:49:41,516 여기서 안 꺼내 주면 죽는다! 820 00:49:41,549 --> 00:49:43,651 그리고 내 개도 훔쳐 갔지 821 00:49:43,785 --> 00:49:45,219 니 개 잘 있어! 822 00:49:45,352 --> 00:49:46,922 내가 말하려던 게 그거야 823 00:49:52,026 --> 00:49:52,760 알았어 824 00:49:53,093 --> 00:49:55,463 널 쏠 수도 있지만 놈들이 총소리를 들을 테지 825 00:49:55,997 --> 00:49:58,433 그리고 솔직히 총질은 좀 따분해서 826 00:50:00,367 --> 00:50:04,071 널 죽일 더 좋은 방법을 찾아야 할 거 같아 827 00:50:04,104 --> 00:50:05,405 828 00:50:05,439 --> 00:50:07,609 829 00:50:15,749 --> 00:50:17,976 ♪ 일어나서 나의 권리를 지켜 도망치지 말고 싸워 830 00:50:18,000 --> 00:50:19,586 ♪ 고귀한 아들들아 총을 들어 831 00:50:19,619 --> 00:50:20,555 ♪ 저 반역자들을 붙잡아 832 00:50:20,588 --> 00:50:21,923 ♪ 우리 나라에서 꺼져 833 00:50:21,956 --> 00:50:23,223 ♪ 나 같은 백인이 아니니까 834 00:50:23,257 --> 00:50:25,525 ♪ 우린 고귀한 남자들이고 한발 물러서 835 00:50:25,559 --> 00:50:27,695 ♪ 자유인들의 나라가 부를 때까지 대기해 836 00:50:28,229 --> 00:50:30,697 ♪ 우린 고귀한 남자들이고 한발 물러서 837 00:50:30,730 --> 00:50:33,100 ♪ 자유인들의 나라의 부름을 대기해 838 00:50:33,133 --> 00:50:35,402 ♪ 우린 고귀한 남자들이고 한발 물러서 839 00:50:35,435 --> 00:50:37,805 ♪ 자유인들의 나라의 부름을 대기해 840 00:50:37,839 --> 00:50:40,774 ♪ 우린 고귀한 남자들이고 한발 물러서 841 00:50:40,807 --> 00:50:42,844 ♪ 자유인들의 나라의 부름을 대기해 842 00:50:43,277 --> 00:50:45,345 ♪ 자유인들의 나라의 부름을 대기해 843 00:50:45,679 --> 00:50:49,552 ♪ 자유인들의 나라의 부름을 대기해 844 00:50:50,585 --> 00:50:51,789 좋아! 845 00:50:54,922 --> 00:50:56,023 '고귀한 노래'네 846 00:50:56,256 --> 00:50:56,957 와우! 847 00:50:57,591 --> 00:50:58,993 '팔러'(SNS 사이트)에서 대박 나겠는데 848 00:50:59,326 --> 00:51:01,128 849 00:51:01,763 --> 00:51:03,165 젠장, 이젠 또 뭐야? 850 00:51:08,135 --> 00:51:09,837 851 00:51:09,871 --> 00:51:11,806 852 00:51:16,043 --> 00:51:17,711 문 열지 마! 853 00:51:18,145 --> 00:51:19,514 씨발 뭐지? 854 00:51:19,847 --> 00:51:22,082 제발 문 열지마 제발! 855 00:51:22,215 --> 00:51:23,417 제발! 856 00:51:23,750 --> 00:51:26,453 안 돼, 안 돼! 857 00:51:26,586 --> 00:51:28,623 대릴 그 문 열지 마! 858 00:51:29,657 --> 00:51:31,091 859 00:51:33,460 --> 00:51:35,195 860 00:51:35,228 --> 00:51:36,263 861 00:51:36,296 --> 00:51:37,799 862 00:51:39,166 --> 00:51:40,668 863 00:51:40,702 --> 00:51:42,537 864 00:51:46,306 --> 00:51:47,041 대릴! 865 00:51:47,574 --> 00:51:48,776 방금 뭐였어? 866 00:51:51,646 --> 00:51:53,146 방금 앤써니 머리가 터진 거였어? 867 00:51:53,180 --> 00:51:54,482 하나님 맙소사 868 00:51:55,315 --> 00:51:56,851 869 00:51:59,754 --> 00:52:02,422 870 00:52:05,993 --> 00:52:08,295 대릴 이제 어떡하지? 경찰 불러야 되나? 871 00:52:08,328 --> 00:52:09,463 나도 모르겠소 트위그 872 00:52:09,696 --> 00:52:11,364 머리 없는 송장이 문 앞에 있고 873 00:52:11,398 --> 00:52:12,733 내일 시청 반란에서 쓸 874 00:52:12,767 --> 00:52:14,702 무기가 헛간에 널려 있는데 875 00:52:15,036 --> 00:52:16,503 짭새를 여기 불러들이는 건 876 00:52:16,536 --> 00:52:17,772 최선 같지 않으니 말이오 877 00:52:17,805 --> 00:52:19,575 당신 생각은 어떻소? 이 등신 같은! 878 00:52:20,808 --> 00:52:22,110 그래 자네가 옳아 879 00:52:25,078 --> 00:52:25,946 니들 둘 880 00:52:26,179 --> 00:52:27,548 - 워우, 워우! - 썅! 881 00:52:27,782 --> 00:52:28,616 - 말해 - 알았어요 882 00:52:28,649 --> 00:52:30,618 - 그 아줌마를 죽였어요 - 안 돼, 야, 안 돼 883 00:52:30,652 --> 00:52:33,487 우리가 그런 게 아니라 앤써니가 그랬어요 884 00:52:33,621 --> 00:52:35,188 - 그 아줌마가 누군데? - 걍 늙은 아줌마예요 885 00:52:35,322 --> 00:52:36,223 누구냐고? 886 00:52:36,256 --> 00:52:37,191 몰라요 우리 몰라요 887 00:52:37,225 --> 00:52:38,358 맞아요, 맞아 얘 말이 맞아요 888 00:52:38,491 --> 00:52:42,096 앤써니가 여자애 집 미행하자 했는데 처음엔 걍 겁이나 주려던 거였어요 889 00:52:42,129 --> 00:52:44,866 근데 그 아줌마가 총을 들고 나타나서 앤써니가 씨발 쏴 버린 거죠 890 00:52:45,099 --> 00:52:46,266 글고 우린 개를 데리고 온 거요 891 00:52:46,400 --> 00:52:47,135 892 00:52:47,167 --> 00:52:48,603 이봐요, 이봐 그게 전부요, 이봐요 893 00:52:48,636 --> 00:52:49,770 신께 맹세한다구 894 00:52:50,004 --> 00:52:51,672 여자애 혼자 이걸 다 했다고 895 00:52:51,806 --> 00:52:53,040 나더러 믿으란 말이냐? 896 00:52:53,074 --> 00:52:54,274 씨발 나도 몰라요 897 00:52:54,307 --> 00:52:55,843 하지만 아는 건 다 말한 거요 898 00:52:55,977 --> 00:52:58,646 개새끼를 가지고 오지 말았어야지 899 00:53:01,148 --> 00:53:02,250 근데 잠깐, 당... 900 00:53:04,085 --> 00:53:05,954 당신 방금 '반란'이라 하셨소? 901 00:53:06,587 --> 00:53:07,322 뭐? 902 00:53:08,890 --> 00:53:12,095 당신 방금 무기가 헛간에 널려 있다고 했잖아요 903 00:53:13,928 --> 00:53:15,097 반란에 쓴다고 904 00:53:18,398 --> 00:53:19,901 니들 두 또라이가 905 00:53:19,934 --> 00:53:21,970 나한테 얘기 안 한 게 그거였군 906 00:53:23,104 --> 00:53:24,472 씨발 농담하는 겨, 친구? 907 00:53:24,505 --> 00:53:26,107 너 그냥 집회라고만 했잖아 908 00:53:26,140 --> 00:53:27,308 그런 거에 아무도 신경 안 써 909 00:53:27,342 --> 00:53:30,043 니들 여태껏 나한테 거짓말한 거잖아 910 00:53:30,077 --> 00:53:32,080 씨발 그래서 뭐가 문제야? 이 자식아 911 00:53:32,714 --> 00:53:34,549 912 00:53:36,283 --> 00:53:37,085 좆같네... 913 00:53:38,853 --> 00:53:39,853 좆같아 914 00:53:40,387 --> 00:53:41,188 난 빠지겠소 915 00:53:41,222 --> 00:53:43,091 아니, 야, 션 들어 봐 916 00:53:44,325 --> 00:53:47,395 그 쪼만한 싸이코패스가 방금 앤써니 대가리를 날려 버렸다구 917 00:53:48,428 --> 00:53:49,364 고년 너도 죽일걸 918 00:53:51,032 --> 00:53:52,400 내 운에 맡겨야겠지 919 00:53:52,733 --> 00:53:53,568 션 920 00:53:54,101 --> 00:53:54,870 션! 921 00:53:55,903 --> 00:53:58,040 이봐, 기다려 기다려 922 00:54:01,374 --> 00:54:02,610 하룻밤만 있어 봐 923 00:54:04,478 --> 00:54:06,181 우리 함께 이겨낼 수 있을 거야 924 00:54:06,714 --> 00:54:08,582 내일 우리 소명 완수하는 데도 보탬이 될 거야 925 00:54:09,316 --> 00:54:10,484 형제애 좋다는 게 뭐야 926 00:54:13,287 --> 00:54:14,489 형제애? 좆까라 그래 927 00:54:15,623 --> 00:54:17,925 좆이나 까 이 싸이코 씨팔... 928 00:54:17,959 --> 00:54:19,994 929 00:54:22,096 --> 00:54:22,898 어우 씨발! 930 00:54:24,364 --> 00:54:25,933 931 00:54:26,801 --> 00:54:29,471 앤써니한테 '고귀한 남자들'을 데려오라 했건만 932 00:54:35,176 --> 00:54:38,946 이 새끼는... 고귀한 남자가 아니잖아 933 00:54:39,379 --> 00:54:41,649 934 00:54:41,682 --> 00:54:43,416 935 00:54:43,450 --> 00:54:45,553 936 00:54:51,225 --> 00:54:52,260 너는 어떻지? 937 00:54:55,896 --> 00:54:57,098 너 고귀한 남자냐? 938 00:54:57,131 --> 00:54:58,266 939 00:54:58,698 --> 00:55:01,169 그 질문에 내가 지금 '아니오'라고 할 거 같소? 940 00:55:02,602 --> 00:55:03,604 물음에 대답해 941 00:55:04,537 --> 00:55:05,273 맞소 942 00:55:07,208 --> 00:55:08,476 나 씨발 '고귀한 남자'요 943 00:55:11,078 --> 00:55:11,779 좋아 944 00:55:13,814 --> 00:55:14,782 시체 옮겨야지 945 00:55:14,915 --> 00:55:16,984 946 00:55:27,494 --> 00:55:28,796 947 00:55:29,464 --> 00:55:31,065 니들 집 앞에 있는 948 00:55:31,099 --> 00:55:33,334 고압 세척기 하나에 투자하고 싶어질걸 949 00:55:34,368 --> 00:55:35,236 재밌니? 950 00:55:35,370 --> 00:55:37,839 엄청 재밌지 넌? 951 00:55:38,372 --> 00:55:40,107 엘레나의 폰 너가 좋아지는 거 같군 952 00:55:40,441 --> 00:55:42,243 안됐네 난 그렇지 않은데 953 00:55:44,444 --> 00:55:46,815 우리 집 손님들 때문에 간밤에 언짢았다고 들었어 954 00:55:47,648 --> 00:55:49,117 응, 틀린 말은 아니지 955 00:55:50,151 --> 00:55:51,351 여자애 뭐라고 그래? 956 00:55:51,584 --> 00:55:52,454 네, 뭐라 그래요? 957 00:55:52,487 --> 00:55:54,121 너한테 잘 대해 주고 958 00:55:54,454 --> 00:55:55,924 니 개도 돌려주고 싶지만... 959 00:55:57,458 --> 00:55:58,960 너 뭔가 다른 계획이 있구나 960 00:56:01,328 --> 00:56:03,931 나도... 너랑 놀고 싶지만 961 00:56:04,265 --> 00:56:05,262 정말 그러고 싶지만 962 00:56:05,686 --> 00:56:07,602 안타깝게도 963 00:56:08,035 --> 00:56:10,137 처리해야 될 일이 더 시급해서 말야 964 00:56:10,570 --> 00:56:11,606 니들 계획은 어때? 965 00:56:12,339 --> 00:56:14,442 알지 내일 시청 공격한다는 거 966 00:56:16,510 --> 00:56:18,346 대체 어떻게 돼 가는 거야 대릴? 967 00:56:20,214 --> 00:56:22,349 너 엉뚱한 사람 데리고 장난치는 거야 꼬맹아 968 00:56:22,583 --> 00:56:25,820 니들 지휘 본부에서 나온 사진 증거도 있는걸 969 00:56:26,753 --> 00:56:30,891 그런데 에르난데즈 상원 의원 으스스한 마네킹 얘기 좀 해야 될 거 같아 970 00:56:31,025 --> 00:56:32,359 마네킹 가발은 산 거야? 971 00:56:32,492 --> 00:56:34,597 아님 쉴 때 갖고 노는 건가? 972 00:56:36,430 --> 00:56:38,867 니 개 해골에다 당장 총알을 박아 줘야겠는데 973 00:56:40,500 --> 00:56:41,802 그렇게 해 봐 총소리 듣자마자 974 00:56:41,836 --> 00:56:44,272 보안과 사무실에다 사진 다 뿌릴 거니까 975 00:56:44,805 --> 00:56:48,441 니들 가짜 애국자 새끼들 한 놈도 빠짐없이 976 00:56:48,475 --> 00:56:49,711 감빵에 갈걸 977 00:56:50,244 --> 00:56:50,969 이봐요 978 00:56:51,193 --> 00:56:53,013 사실 내가 고년 개를 조졌는데 979 00:56:53,047 --> 00:56:54,916 고년이 날 잡으러 온다고 그러나요? 980 00:56:55,049 --> 00:56:56,852 집어치워 내가 끝장을 내 주겠어 981 00:56:58,085 --> 00:56:58,975 인정해야겠군 982 00:56:59,499 --> 00:57:01,288 너 땜에 우리 궁지에 몰렸어 983 00:57:01,522 --> 00:57:03,658 어머, 좋아 그럼 내가 제대로 하고 있는 거네 984 00:57:03,691 --> 00:57:05,793 거 있잖니, 개랑 떡이나 쳐 985 00:57:06,327 --> 00:57:07,929 널 죽여야 할 거 같아 986 00:57:08,662 --> 00:57:10,865 그럴 수도 있지만 그러면 내가 USB 어따 987 00:57:10,898 --> 00:57:12,600 숨겼는지 못 찾을걸 988 00:57:12,733 --> 00:57:14,735 분명 많은 사람들이 그 머저리 새끼들 989 00:57:14,769 --> 00:57:16,269 얼굴 보고 싶어할 거야 990 00:57:17,872 --> 00:57:20,141 991 00:57:24,311 --> 00:57:25,746 너 씨발 뒤졌어 992 00:57:26,080 --> 00:57:28,249 좋아, 얼른 하나만 더 993 00:57:28,482 --> 00:57:30,183 부두에 있는 니 친구 도움이 필요한데 994 00:57:31,619 --> 00:57:32,920 995 00:57:33,821 --> 00:57:36,624 996 00:57:39,526 --> 00:57:41,228 저년한테 석궁 맞았어! 997 00:57:41,462 --> 00:57:42,763 씨발 석궁 맞았어! 998 00:57:42,797 --> 00:57:44,198 씨발, 이걸 빼내 대릴, 빼내 999 00:57:44,231 --> 00:57:46,300 진정하쇼! 가만 있어요 1000 00:57:46,433 --> 00:57:47,401 잠깐 어떻게 하려구? 1001 00:57:47,435 --> 00:57:48,570 어떻게 하려구? 1002 00:57:49,737 --> 00:57:50,972 으악! 썅! 1003 00:57:51,105 --> 00:57:52,773 1004 00:57:59,446 --> 00:58:00,815 잠깐만 뭐 하려고? 1005 00:58:01,449 --> 00:58:03,417 트위그 저년한테 USB 있어요! 1006 00:58:03,650 --> 00:58:05,352 1007 00:58:07,221 --> 00:58:09,123 내가 씨발 너 죽여 버릴 거야! 1008 00:58:09,356 --> 00:58:11,959 1009 00:58:32,046 --> 00:58:33,547 이거나 처먹어라 이 쪼만한 썅년아 1010 00:58:33,681 --> 00:58:35,282 1011 00:58:41,989 --> 00:58:43,791 - 고년 아직 안 죽었어요? - 그년한테 명부가 있어 1012 00:58:43,832 --> 00:58:45,968 - 뭔 명부요? - 씨발 우리 명부! 1013 00:58:45,993 --> 00:58:47,795 당신은 얼마든지 내키는 대로 말하지만 1014 00:58:47,834 --> 00:58:49,970 난 씨발 당신이 뭘 말하는지 모르겠어 1015 00:58:50,197 --> 00:58:51,966 안 돼, 안 돼 이봐, 그만, 제발 1016 00:58:52,099 --> 00:58:53,667 트위그가 저년 못 죽이게 해 1017 00:58:53,701 --> 00:58:55,669 니가 저년을 산 채로 데리고 와 1018 00:58:55,703 --> 00:58:56,704 그렇게 못하면 1019 00:58:56,738 --> 00:58:59,140 널 죽인 게 저년이었으면 하고 바라게 될 거야 1020 00:58:59,273 --> 00:59:00,674 - 알아들었어? - 알았소 1021 00:59:00,708 --> 00:59:02,743 - 씨발 알아들었어? - 알았다구! 1022 00:59:02,877 --> 00:59:03,644 가! 1023 00:59:06,046 --> 00:59:07,348 아 씨발 좆같네! 1024 00:59:08,149 --> 00:59:09,583 1025 00:59:09,617 --> 00:59:11,719 1026 00:59:16,357 --> 00:59:17,392 저 씨발놈이 1027 00:59:22,897 --> 00:59:24,231 1028 00:59:24,465 --> 00:59:25,233 야! 1029 00:59:25,833 --> 00:59:26,834 1030 00:59:27,635 --> 00:59:28,836 1031 00:59:29,636 --> 00:59:30,371 멈춰! 1032 00:59:31,072 --> 00:59:32,173 1033 00:59:39,346 --> 00:59:40,781 1034 00:59:43,617 --> 00:59:45,619 언년이 갇힌 거 같은데, 엉? 1035 00:59:48,422 --> 00:59:51,392 너 이 헛간 살아서 못 나간다 그건 확실해 1036 00:59:52,393 --> 00:59:55,029 1037 00:59:55,996 --> 00:59:57,231 아, 씨발 1038 00:59:57,364 --> 00:59:58,966 1039 00:59:59,834 --> 01:00:01,235 1040 01:00:04,071 --> 01:00:05,172 1041 01:00:05,206 --> 01:00:06,740 1042 01:00:07,341 --> 01:00:08,809 1043 01:00:13,147 --> 01:00:14,849 1044 01:00:17,785 --> 01:00:19,386 1045 01:00:25,693 --> 01:00:27,361 1046 01:00:35,769 --> 01:00:36,438 안 돼! 1047 01:00:38,672 --> 01:00:39,440 안 돼! 1048 01:00:40,941 --> 01:00:42,710 1049 01:00:42,743 --> 01:00:44,111 안 돼! 1050 01:00:44,411 --> 01:00:46,080 1051 01:00:46,748 --> 01:00:49,717 이렇게 해 주고 싶었지만 콤바인 열쇠를 찾을 수 없었다 1052 01:00:50,150 --> 01:00:52,186 그래도 잘 해냈다 1053 01:00:52,920 --> 01:00:54,355 1054 01:01:00,895 --> 01:01:02,296 1055 01:01:03,898 --> 01:01:06,066 1056 01:01:14,875 --> 01:01:15,743 나 애가 있어! 1057 01:01:16,277 --> 01:01:17,312 애가 있어! 1058 01:01:19,179 --> 01:01:20,081 남자 아기야 1059 01:01:21,382 --> 01:01:22,350 마누라도 있어 1060 01:01:24,084 --> 01:01:25,286 정말 미안해 1061 01:01:25,619 --> 01:01:26,588 미안하다구 1062 01:01:27,521 --> 01:01:30,224 터프가이인 척 굴었지만 나 아니야 1063 01:01:30,758 --> 01:01:33,060 여자를 혐오하는 척도 했지만 나 안 그래 1064 01:01:33,594 --> 01:01:34,795 나 진짜 안 그래 1065 01:01:37,397 --> 01:01:39,867 맹세해, 살려 주면 내가 다시는 1066 01:01:39,900 --> 01:01:43,470 여자 혐오하는 끔찍한 말 안 할게 다시는 안 할게 1067 01:01:43,805 --> 01:01:45,806 아내를 온 맘을 다해 사랑하고 1068 01:01:45,939 --> 01:01:49,644 아들을 정말 좋은 사람으로 키울게 1069 01:01:54,181 --> 01:01:56,284 부탁이야 나 죽기 싫어 1070 01:01:57,718 --> 01:01:58,686 뭐든지 할게 1071 01:02:01,455 --> 01:02:02,456 걔 이름은 뭐죠? 1072 01:02:03,724 --> 01:02:04,425 응? 1073 01:02:05,059 --> 01:02:06,561 아저씨 아들요 걔 이름이 뭐예요? 1074 01:02:08,730 --> 01:02:09,530 씨발 1075 01:02:11,398 --> 01:02:12,466 아돌프야 1076 01:02:14,441 --> 01:02:16,776 씨발 나한테 장난치고 있었잖아! 1077 01:02:16,804 --> 01:02:17,705 안 돼! 1078 01:02:18,439 --> 01:02:20,874 1079 01:02:20,908 --> 01:02:22,910 1080 01:02:41,929 --> 01:02:43,831 1081 01:02:50,037 --> 01:02:51,372 1082 01:03:18,031 --> 01:03:18,966 좋은 아침 1083 01:03:21,969 --> 01:03:23,404 너 밤새 자더라 1084 01:03:24,204 --> 01:03:26,508 1085 01:03:30,477 --> 01:03:32,947 너 자면서 소리 지른다고 누가 안 그러던? 1086 01:03:33,280 --> 01:03:35,249 1087 01:03:35,582 --> 01:03:36,351 디에고! 1088 01:03:41,722 --> 01:03:44,025 뭘 해도 그 매듭 못 풀걸 1089 01:03:45,159 --> 01:03:45,993 보이스카우트였지 1090 01:03:46,661 --> 01:03:48,228 1091 01:03:49,997 --> 01:03:52,200 숲에다 이걸 두고 갔던 거 같은데 1092 01:03:57,204 --> 01:03:58,272 다 준비하고 왔구나 1093 01:04:07,114 --> 01:04:08,183 "진짜 투지"라 1094 01:04:10,417 --> 01:04:11,486 그래 너 투지가 있어 1095 01:04:12,887 --> 01:04:13,988 그건 인정할게 1096 01:04:15,790 --> 01:04:17,157 이것도 찾았어 1097 01:04:20,060 --> 01:04:21,862 별거 아니라 생각했지만... 1098 01:04:22,564 --> 01:04:23,931 1099 01:04:26,700 --> 01:04:27,969 무슨 좌표 같아 1100 01:04:28,502 --> 01:04:30,538 1101 01:04:31,972 --> 01:04:33,107 이건 내가 보관할게 1102 01:04:35,475 --> 01:04:36,310 대릴 1103 01:04:36,443 --> 01:04:38,413 거기서 혼잣말 하는 거니 뭐니? 1104 01:04:38,846 --> 01:04:41,583 소개해 주고 싶은 분인데 이미 만났다고 들었어 1105 01:04:44,184 --> 01:04:46,353 1106 01:05:01,736 --> 01:05:02,570 아이고... 1107 01:05:04,939 --> 01:05:06,641 거기 안녕, 아가씨 1108 01:05:09,176 --> 01:05:10,244 나 기억 안 나? 1109 01:05:16,283 --> 01:05:18,352 혼란스런 모양이구나 1110 01:05:18,785 --> 01:05:20,354 "아줌마 이름이 대릴이에요?" 1111 01:05:20,587 --> 01:05:26,126 요즘 세상에 누가 그러디? 남자들만 자기 이름 따서 애들 이름 지을 수 있다고? 1112 01:05:26,360 --> 01:05:30,964 내가 '고귀한 남자들'의 주모자일진 몰라도 1113 01:05:30,989 --> 01:05:34,060 여전히 정치적으로 깨어 있을 수도 있잖아 아닌가? 1114 01:05:39,406 --> 01:05:44,478 니가 이 근방에서 꽤나 소란을 피웠다고 들었어 1115 01:05:51,919 --> 01:05:53,270 자, 그럼 1116 01:05:53,494 --> 01:05:55,023 말해 봐, 아가씨 1117 01:05:57,224 --> 01:05:58,992 USB 어딨지? 1118 01:06:00,260 --> 01:06:01,596 1119 01:06:03,597 --> 01:06:07,134 니가 지금 뭔 짓을 하고 있는지 그게 얼마나 심각한지 1120 01:06:07,167 --> 01:06:09,503 이해 못하고 있는 거 같아서 1121 01:06:09,537 --> 01:06:13,241 니가 다시 생각해 보면 어떨까 싶어 1122 01:06:14,975 --> 01:06:17,879 내가 정말 아줌마한테 말할 거라 생각 안하죠? 1123 01:06:18,813 --> 01:06:20,081 아줌마 아들이 그랬어 1124 01:06:20,114 --> 01:06:22,684 그 플라스틱 조각이 하나밖에 없다고 1125 01:06:22,717 --> 01:06:24,786 그래서 내가 아직 살아 있는 거라고 1126 01:06:24,819 --> 01:06:26,354 그게 어딨는지 나말곤 아무도 모르니까 1127 01:06:30,424 --> 01:06:31,559 아구야... 1128 01:06:34,561 --> 01:06:36,098 이러면 어때? 1129 01:06:37,131 --> 01:06:40,167 그게 어딨는지 말해 주면 너 보내줄 가능성이 1130 01:06:40,200 --> 01:06:41,737 조금이라도 있어 1131 01:06:43,070 --> 01:06:46,106 하지만 입 다물고 있으면 내가 인내심을 잃고 1132 01:06:46,139 --> 01:06:50,110 '에라, 모르겠다' 이렇게 말해 버리고 1133 01:06:50,143 --> 01:06:54,448 대릴이 널 마음대로 처리하도록 놔둘 가능성이 엄청 커 1134 01:06:56,951 --> 01:07:00,354 자, 한 번 더 묻는다 자기 1135 01:07:01,989 --> 01:07:04,258 USB 어딨어? 1136 01:07:04,391 --> 01:07:05,693 1137 01:07:07,729 --> 01:07:08,463 말했네요 1138 01:07:08,996 --> 01:07:11,434 어머, 너 장난이 아니구나 1139 01:07:12,767 --> 01:07:18,173 우리 지금 완전 잘못하고 있는 거 같은데 1140 01:07:18,906 --> 01:07:20,908 너도 우리랑 같이해야겠다, 아가 1141 01:07:20,942 --> 01:07:26,046 아이고, 이 거침없는 여성적 기운도 정말 보탬이 될 거야 1142 01:07:26,179 --> 01:07:27,315 아줌마나 그러셔 1143 01:07:28,448 --> 01:07:30,185 에이, 어째 1144 01:07:31,018 --> 01:07:32,520 안됐구나 1145 01:07:36,123 --> 01:07:37,159 개를 데려와 1146 01:07:38,392 --> 01:07:40,060 1147 01:07:42,229 --> 01:07:45,399 여기 정말 사랑스런 애가 있는 거 알지? 1148 01:07:48,435 --> 01:07:52,172 그래, 니가 자는 동안 1149 01:07:52,205 --> 01:07:55,108 우리 둘이서 좋은 시간 보냈지 1150 01:07:55,442 --> 01:07:58,211 너랑 잡다한 거 처리하느라 여기 남자들이 1151 01:07:58,245 --> 01:08:00,213 좀 바빴던 모양이야 1152 01:08:00,247 --> 01:08:02,449 내가 오늘 아침 여기 오니까 1153 01:08:02,482 --> 01:08:05,753 얘가 여기서 내보내 달라고 낑낑대는 거야 1154 01:08:06,087 --> 01:08:10,157 그래서 내가 데리고 나가 얘가 볼일 본 거야 1155 01:08:10,190 --> 01:08:11,794 그렇지 않니? 그래 1156 01:08:12,827 --> 01:08:13,628 가지 마 1157 01:08:14,361 --> 01:08:16,431 그래야 내 자식이지! 1158 01:08:16,464 --> 01:08:18,999 그래, 내 자식이야 1159 01:08:19,633 --> 01:08:21,569 놀랍지 않니? 1160 01:08:21,903 --> 01:08:25,573 개란 게 매력적인 생명체지 그렇지? 1161 01:08:25,907 --> 01:08:28,442 자기 주인을 사랑하니까 1162 01:08:28,775 --> 01:08:31,512 하지만 자기 엄마나 아빠보다 1163 01:08:31,546 --> 01:08:34,848 사랑하는 게 하나 있는데 그래, 밥이야 1164 01:08:35,482 --> 01:08:37,085 무엇보다 고기 1165 01:08:38,319 --> 01:08:43,191 맞아, 이 애는 정말 고기 좋아하더라 1166 01:08:43,925 --> 01:08:48,396 그래, 내 사랑 그래, 너 그래 1167 01:08:49,230 --> 01:08:53,935 있잖니, 나 너처럼 개 좋아해 언제나 그랬단다 1168 01:08:54,268 --> 01:08:59,040 실은 나 인간들보단 동물을 더 좋아해 1169 01:08:59,273 --> 01:09:03,211 내가 좀 매몰찬 구석이 있긴 해도 1170 01:09:03,845 --> 01:09:05,780 이 작은 생명체들에 대해서라면 1171 01:09:05,913 --> 01:09:09,417 티끌만치도 미워하고 싶지 않아 1172 01:09:10,051 --> 01:09:12,554 반면에 내 아들 1173 01:09:13,287 --> 01:09:17,292 얘는 손에 피 묻히는 거 전혀 개의치 않지, 그치? 1174 01:09:17,725 --> 01:09:19,493 1175 01:09:19,940 --> 01:09:21,041 하지 마! 1176 01:09:21,361 --> 01:09:23,898 어머, 얘가 무서워하잖아 1177 01:09:24,231 --> 01:09:25,933 자, 이거 1178 01:09:26,167 --> 01:09:29,737 자, 괜찮아 괜찮아, 그렇지 1179 01:09:29,770 --> 01:09:31,972 당신들 존나 실수하고 있는 거야 1180 01:09:32,205 --> 01:09:34,776 얘야 USB 어디 있는지 말하지 않으면 1181 01:09:34,809 --> 01:09:37,578 이런 실수들이 계속될 거야 1182 01:09:37,912 --> 01:09:43,316 더 크고 더 나쁜 실수가 계속 되다가 급기야 1183 01:09:43,550 --> 01:09:47,487 얘 깨갱거리지도 못하고 뒤질걸 1184 01:09:56,797 --> 01:09:57,865 알았어 1185 01:10:00,267 --> 01:10:01,203 뭘 알았다는 거지? 1186 01:10:03,404 --> 01:10:06,141 USB 어딨는지 말할게 하지만... 1187 01:10:08,842 --> 01:10:10,612 약속을 하나 해 줘야겠어 1188 01:10:13,446 --> 01:10:14,449 얘 다시 가둬 1189 01:10:15,650 --> 01:10:17,384 1190 01:10:30,564 --> 01:10:31,293 자... 1191 01:10:32,617 --> 01:10:34,267 니 요구 사항을 말해 봐 1192 01:10:34,569 --> 01:10:36,738 1193 01:10:36,971 --> 01:10:38,974 내가 이 의자에서 빠져나와 1194 01:10:40,808 --> 01:10:42,577 니들을 죽이면 1195 01:10:44,411 --> 01:10:46,548 헤매지 않고 지옥으로 직행할 거라고 1196 01:10:47,882 --> 01:10:49,583 근데 의자에선 어떻게 빠져나올 작정이지? 1197 01:10:51,418 --> 01:10:52,452 걸스카우트였거든 1198 01:10:52,486 --> 01:10:53,554 니미럴 1199 01:10:53,888 --> 01:10:55,857 1200 01:11:00,427 --> 01:11:02,329 1201 01:11:04,031 --> 01:11:05,600 1202 01:11:11,571 --> 01:11:12,472 니미럴 1203 01:11:14,575 --> 01:11:15,543 씨팔! 1204 01:11:18,045 --> 01:11:18,814 멈춰! 1205 01:11:22,817 --> 01:11:25,186 아들놈한테 너 죽이라고 하려 했는데 1206 01:11:25,419 --> 01:11:28,957 영광스럽게도 내가 직접 널 죽여야겠구나 1207 01:11:29,990 --> 01:11:32,394 나 죽이면 그 USB 못 찾을걸 1208 01:11:33,127 --> 01:11:34,229 아, 그래 1209 01:11:36,396 --> 01:11:38,265 니 개는 안됐네 1210 01:11:40,367 --> 01:11:41,135 그러지 마! 1211 01:11:41,268 --> 01:11:43,170 1212 01:11:45,907 --> 01:11:47,374 1213 01:11:51,746 --> 01:11:52,847 다시 올게 알았지? 1214 01:11:53,280 --> 01:11:55,683 괜찮을 거야 바로 올게 1215 01:11:56,017 --> 01:11:57,417 다시 올게 약속해 1216 01:11:57,450 --> 01:11:58,719 1217 01:11:58,753 --> 01:12:00,721 1218 01:12:13,500 --> 01:12:14,569 1219 01:12:23,911 --> 01:12:26,047 1220 01:12:31,552 --> 01:12:34,121 1221 01:12:40,761 --> 01:12:42,864 1222 01:12:47,500 --> 01:12:49,704 1223 01:12:50,004 --> 01:12:51,806 1224 01:12:53,107 --> 01:12:54,108 1225 01:12:54,141 --> 01:12:56,544 1226 01:13:13,460 --> 01:13:14,895 지금껏 재밌었어 1227 01:13:16,397 --> 01:13:17,831 아직 안 끝났어 1228 01:13:19,934 --> 01:13:21,669 1229 01:13:30,244 --> 01:13:32,847 1230 01:13:34,882 --> 01:13:36,483 1231 01:13:38,786 --> 01:13:40,420 1232 01:13:41,488 --> 01:13:43,557 1233 01:13:46,160 --> 01:13:48,562 1234 01:13:48,596 --> 01:13:51,132 1235 01:13:54,769 --> 01:13:56,469 1236 01:14:06,047 --> 01:14:07,148 대단했어 1237 01:14:10,851 --> 01:14:13,486 1238 01:14:41,949 --> 01:14:44,885 1239 01:14:59,033 --> 01:14:59,901 디에고! 1240 01:15:00,634 --> 01:15:02,237 디에고, 얘 1241 01:15:02,770 --> 01:15:04,238 얘, 얘 이리 온 1242 01:15:04,571 --> 01:15:05,940 이리 이리 와 1243 01:15:05,973 --> 01:15:06,808 그렇지 1244 01:15:07,447 --> 01:15:09,016 얘, 이리 와 1245 01:15:09,243 --> 01:15:11,113 그래, 알아 1246 01:15:20,321 --> 01:15:22,023 그래, 친구야 1247 01:15:27,895 --> 01:15:32,467 이런, 니들 둘 정말 귀여운데? 1248 01:15:41,208 --> 01:15:43,645 내 뇌를 비켜 맞혔나 봐 1249 01:15:44,979 --> 01:15:46,714 1250 01:15:49,049 --> 01:15:50,251 그건 거 같지 않은데 1251 01:15:51,085 --> 01:15:52,654 에이 씨 1252 01:15:53,387 --> 01:15:54,255 디에고 1253 01:15:56,624 --> 01:15:57,591 덮쳐 1254 01:15:57,725 --> 01:15:58,859 1255 01:15:58,893 --> 01:15:59,727 안 돼! 1256 01:16:00,361 --> 01:16:02,063 1257 01:16:02,296 --> 01:16:03,698 안 돼! 안 돼! 1258 01:16:05,933 --> 01:16:06,901 아줌마 말이 맞아 1259 01:16:08,302 --> 01:16:10,238 걔 진짜 고기 좋아해 1260 01:16:10,871 --> 01:16:12,606 1261 01:16:19,430 --> 01:16:21,330 24시간 후 1262 01:16:31,425 --> 01:16:33,360 1263 01:16:35,729 --> 01:16:38,232 1264 01:16:54,782 --> 01:16:55,983 안녕, 레베카 1265 01:16:56,417 --> 01:16:58,653 난 CIA 케이트 먼태너 요원이야 1266 01:16:59,286 --> 01:17:00,755 이게 뭔지 알지? 1267 01:17:04,191 --> 01:17:04,959 그럴지도요 1268 01:17:05,692 --> 01:17:06,861 USB야 1269 01:17:07,194 --> 01:17:08,929 미국에서 가장 위험한 1270 01:17:08,963 --> 01:17:11,765 테러 집단 멤버들 이름이 1271 01:17:11,799 --> 01:17:12,967 여기 들어 있어 1272 01:17:13,300 --> 01:17:15,269 놈들을 수년 동안 추적했어 1273 01:17:15,602 --> 01:17:17,671 50개 주 전체로 놈들이 손을 뻗쳐 1274 01:17:17,705 --> 01:17:20,708 법 집행 기관과 정부 기관으로 침투했어 1275 01:17:20,741 --> 01:17:21,759 그런데 너... 1276 01:17:22,483 --> 01:17:24,145 16살짜리 여자애가 1277 01:17:24,978 --> 01:17:27,548 혼자 힘으로 놈들 세포 조직 하나를 없애 버린 거야 1278 01:17:30,084 --> 01:17:31,352 한 놈은 도망쳤어요 1279 01:17:31,385 --> 01:17:32,453 1280 01:17:32,786 --> 01:17:33,788 디제이 터너 1281 01:17:35,022 --> 01:17:36,123 걱정할 거 없어 우리가 잡을 거야 1282 01:17:36,257 --> 01:17:38,192 1283 01:17:39,660 --> 01:17:40,762 나한테 뭘 원해요? 1284 01:17:41,795 --> 01:17:43,431 두 가지만 물어볼게 1285 01:17:45,265 --> 01:17:46,867 첫 번째 질문에 니가 '네'라고 대답하면 1286 01:17:46,901 --> 01:17:48,369 난 두 번째 질문을 하겠지만 1287 01:17:48,415 --> 01:17:50,651 니가 '아니오'라고 대답하면 1288 01:17:51,278 --> 01:17:53,414 두 번째 질문은 하지 않고 1289 01:17:53,440 --> 01:17:54,942 너랑 악수하고 너한테 고맙다고 할 거야 1290 01:17:54,975 --> 01:17:56,944 우리 나라를 위해 니가 좋은 일을 해 줬으니까 1291 01:17:57,177 --> 01:17:58,812 CIA는 이 일을 더 문제 삼지 않을 거고 1292 01:17:58,846 --> 01:18:00,548 넌 돌아가서 니 삶을 살면 되는 거지 1293 01:18:03,484 --> 01:18:04,652 자, 어떠니? 1294 01:18:05,185 --> 01:18:07,088 첫 번째 질문 들어 볼래? 1295 01:18:07,521 --> 01:18:09,023 이건 질문 아니다 1296 01:18:10,591 --> 01:18:11,392 좋아요 1297 01:18:17,764 --> 01:18:19,033 레베카 1298 01:18:19,066 --> 01:18:20,968 CIA 역사상 1299 01:18:21,001 --> 01:18:23,237 최연소 요원이 되는 데에 관심 있니? 1300 01:18:28,542 --> 01:18:29,310 괜찮은데요 1301 01:18:29,649 --> 01:18:31,519 난 네, 아니오 대답을 듣고 싶은데 1302 01:18:32,446 --> 01:18:33,147 네 1303 01:18:34,415 --> 01:18:35,116 좋아 1304 01:18:36,049 --> 01:18:37,819 그럼 이제 두 번째 질문한다 1305 01:18:40,426 --> 01:18:42,629 이 열쇠가 뭐에 쓰는 건지 밝혀 볼 마음 있니? 1306 01:18:45,726 --> 01:18:46,360 네 1307 01:18:48,896 --> 01:18:49,897 1308 01:18:52,433 --> 01:18:54,235 근데 내 개는 대체 어딨는 거죠? 1309 01:18:54,969 --> 01:18:57,871 1310 01:19:01,875 --> 01:19:04,211 1311 01:19:04,445 --> 01:19:06,981 좋았어 엔진 확인 1312 01:19:07,614 --> 01:19:10,852 좋아, 엔진 오일도 있고... 1313 01:19:12,653 --> 01:19:13,821 뭐가... 1314 01:19:15,289 --> 01:19:16,290 1315 01:19:17,057 --> 01:19:17,859 똥차 같으니 1316 01:19:19,493 --> 01:19:22,263 ♪ 날 고귀한 남자라고 하지 1317 01:19:23,309 --> 01:19:26,213 ♪ 손에 깃발을 들고서 1318 01:19:26,237 --> 01:19:26,910 뭐여? 1319 01:19:27,634 --> 01:19:30,271 ♪ 우리 모국이여 1320 01:19:31,305 --> 01:19:33,540 ♪ 우리 미국이여 1321 01:19:39,179 --> 01:19:41,181 1322 01:19:45,405 --> 01:19:47,605 "나의 투쟁" 아돌프 히틀러 1323 01:19:50,057 --> 01:19:51,191 1324 01:19:52,893 --> 01:19:55,396 1325 01:20:24,458 --> 01:20:25,492 아이 씨... 1326 01:20:25,926 --> 01:20:27,595 1327 01:20:32,366 --> 01:20:35,002 1328 01:21:48,142 --> 01:21:50,944 1329 01:23:06,788 --> 01:23:09,490