1 00:00:21,772 --> 00:00:23,774 {\an8}유니버설 픽쳐스 2 00:00:26,401 --> 00:00:27,402 글린다! 3 00:00:27,486 --> 00:00:29,530 마녀가 죽은 게 확실해요? 4 00:00:36,495 --> 00:00:39,998 불확실한 소문과 억측이 많았던 거 압니다 5 00:00:43,585 --> 00:00:45,838 제가 모든 걸 다 말씀드리죠 6 00:00:50,384 --> 00:00:53,136 드래곤 타임 13시에 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,849 그녀는 녹아버렸습니다 8 00:01:00,060 --> 00:01:03,689 한 소녀가 끼얹은 물에 그 마녀는 녹아버렸어요 9 00:01:15,367 --> 00:01:18,704 그래요, 사악한 서쪽 마녀는 죽었습니다 10 00:02:19,348 --> 00:02:21,642 굿 뉴스! 마녀가 죽었대요! 11 00:02:27,231 --> 00:02:29,483 굿 뉴스! 먼치킨들, 일어나요! 12 00:02:29,566 --> 00:02:30,734 '먼치킨랜드' 13 00:02:30,817 --> 00:02:32,277 모두 나와요! 14 00:02:34,571 --> 00:02:37,074 굿 뉴스 사악한 마녀가 죽었어요! 15 00:02:37,157 --> 00:02:41,745 굿 뉴스! 16 00:02:41,828 --> 00:02:44,623 마녀가 죽었다! 17 00:02:44,706 --> 00:02:46,208 서쪽 마녀가 죽었다 18 00:02:47,042 --> 00:02:49,253 가장 사악한 그 마녀 19 00:02:49,336 --> 00:02:51,880 모든 오즈민의 적인 마녀가 20 00:02:51,964 --> 00:02:55,843 죽었다 21 00:02:55,926 --> 00:03:00,514 굿 뉴스 22 00:03:00,597 --> 00:03:04,101 굿 뉴스 23 00:03:06,603 --> 00:03:10,691 모두 기뻐합시다 24 00:03:10,774 --> 00:03:13,026 저길 봐! 글린다야! 25 00:03:13,777 --> 00:03:17,656 모두 감사합시다 26 00:03:20,701 --> 00:03:25,998 정의의 승리를 다 함께 자축합시다 27 00:03:26,081 --> 00:03:33,046 우리가 사악한 마녀를 이겼어요 28 00:03:43,223 --> 00:03:44,766 - 안녕 - 글린다! 29 00:03:46,393 --> 00:03:48,353 저예요, 반가우시죠? 30 00:03:54,484 --> 00:03:58,071 오즈민 여러분 확실하게 말씀드릴게요 31 00:03:59,990 --> 00:04:01,033 맞아요 32 00:04:03,410 --> 00:04:05,537 사악한 서쪽 마녀는 죽었습니다 33 00:04:09,333 --> 00:04:14,129 너무도 멋진 일이죠 34 00:04:14,213 --> 00:04:19,718 선으로 악을 물리치고 35 00:04:19,801 --> 00:04:23,430 우리가 믿는 진실이 36 00:04:23,514 --> 00:04:28,644 모든 거짓을 37 00:04:28,727 --> 00:04:33,899 이겨냈으니 38 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 기뻐하라, 우리의… 39 00:04:37,194 --> 00:04:40,405 애도 따윈 없다 40 00:04:40,489 --> 00:04:43,659 싸움은 다 끝났다 41 00:04:43,742 --> 00:04:48,330 그 무덤에 침을 뱉어 주리라 42 00:04:48,413 --> 00:04:51,750 동정 따윈 없다 43 00:04:51,834 --> 00:04:55,087 아이들은 배우리라 44 00:04:55,170 --> 00:04:59,800 악행의 처참한 종말을 45 00:04:59,883 --> 00:05:03,428 나는 알죠 46 00:05:03,512 --> 00:05:07,641 고독했던 그 인생을 47 00:05:07,724 --> 00:05:10,143 외로이 48 00:05:10,227 --> 00:05:14,606 홀로 맞이한 그 죽음을 49 00:05:14,690 --> 00:05:18,026 사악한 자의 인생엔 50 00:05:18,110 --> 00:05:20,571 오직 끝없는 51 00:05:21,446 --> 00:05:23,115 고독뿐 52 00:05:23,198 --> 00:05:27,411 그래요, 우린 알죠 53 00:05:27,494 --> 00:05:31,790 사악한 자의 숙명을 54 00:05:31,874 --> 00:05:34,293 오직 홀로 55 00:05:34,376 --> 00:05:38,255 삼켜야 할 울음을 56 00:05:38,755 --> 00:05:41,925 악행에 용서는 없어 57 00:05:42,009 --> 00:05:46,722 결국은 뿌린 대로 거두는 법 58 00:05:46,805 --> 00:05:48,932 - 글린다, 잠깐만요 - 네? 59 00:05:49,683 --> 00:05:51,810 사악함은 왜 생기는 거죠? 60 00:05:54,938 --> 00:05:56,440 좋은 질문이에요 61 00:05:56,815 --> 00:05:59,818 많은 사람들이 그걸 궁금해하죠 62 00:06:00,360 --> 00:06:02,404 악한 자는 태어나는 걸까요? 63 00:06:02,487 --> 00:06:04,823 아니면 악한 자로 만들어지는 걸까요? 64 00:06:06,158 --> 00:06:09,953 사악한 마녀에게도 어린 시절이 있었어요 65 00:06:10,037 --> 00:06:11,121 아버지도 있었죠 66 00:06:11,205 --> 00:06:14,208 아버진 먼치킨랜드의 영주셨답니다 67 00:06:14,291 --> 00:06:15,542 여보 의회에 다녀오리다 68 00:06:15,626 --> 00:06:18,003 어머니도 있었죠 우리처럼 69 00:06:18,086 --> 00:06:22,090 그댈 두고 가려니 발이 안 떨어지네 70 00:06:22,174 --> 00:06:25,928 괜찮아요 겨우 하룻밤인 걸요 71 00:06:26,720 --> 00:06:29,848 당신을 향한 내 마음은 72 00:06:29,932 --> 00:06:36,939 여기 두고 가리다 73 00:06:38,273 --> 00:06:39,775 모든 가족이 그렇듯 74 00:06:40,567 --> 00:06:42,027 비밀도 있었죠 75 00:06:56,542 --> 00:06:59,628 한 모금만 더 마셔봐 검은 눈의 달링 76 00:06:59,711 --> 00:07:02,422 우리의 달콤한 마지막 하룻밤 77 00:07:02,506 --> 00:07:05,801 빛나는 초록빛 사랑의 묘약이 78 00:07:05,884 --> 00:07:09,096 그대와 나를 달궈줄 거야 79 00:07:09,179 --> 00:07:11,849 한 모금 더 들이켠 후 80 00:07:11,932 --> 00:07:15,561 나만 믿고 따라오면 돼 81 00:07:16,603 --> 00:07:20,399 그날 밤 역사가 이뤄졌어요 세상사가 그렇잖아요 82 00:07:22,651 --> 00:07:24,736 태어난 순간부터 서쪽 마녀는 83 00:07:24,820 --> 00:07:26,488 - 덜시베어! - 뭔가... 84 00:07:27,739 --> 00:07:29,074 달랐어요 85 00:07:29,157 --> 00:07:31,076 - 나옵니다 - 지금? 86 00:07:31,159 --> 00:07:32,286 아기가 나와요 87 00:07:32,369 --> 00:07:33,704 그러네! 88 00:07:33,787 --> 00:07:35,080 코가 나왔네 89 00:07:35,163 --> 00:07:36,665 머리가 나왔네 90 00:07:36,748 --> 00:07:41,253 건강하고 귀엽고 예쁘고 사랑스러운 아… 91 00:07:41,336 --> 00:07:42,921 오즈님 맙소사! 92 00:07:43,422 --> 00:07:45,007 뭐야, 왜 그래요? 93 00:07:45,090 --> 00:07:46,133 맙소사! 94 00:07:46,216 --> 00:07:48,468 이게 어찌 된 걸까? 95 00:07:49,178 --> 00:07:50,179 말세로다 96 00:07:50,262 --> 00:07:53,849 끔찍하도다 97 00:07:53,932 --> 00:07:56,476 개구리나 배추처럼 98 00:07:56,560 --> 00:07:59,146 아기 피부색이 요상한 99 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 초록색이야 100 00:08:14,703 --> 00:08:15,537 저리 치워 101 00:08:24,338 --> 00:08:25,506 치우라니까! 102 00:08:35,682 --> 00:08:37,351 괜찮아요, 아가씨 103 00:08:39,852 --> 00:08:41,230 우리가 돌봐줄게요 104 00:08:45,067 --> 00:08:47,903 그래서 그녀는 유모의 손에 컸죠 105 00:08:48,820 --> 00:08:52,282 커갈수록 그녀의 삶은 힘들어졌어요 106 00:08:53,075 --> 00:08:54,284 덜시베어? 107 00:08:54,368 --> 00:08:55,744 갑니다, 영주님 108 00:08:56,328 --> 00:08:58,455 아가씨 동생 좀 봐줄래요? 109 00:08:58,539 --> 00:08:59,873 금방 올게요 110 00:09:02,000 --> 00:09:04,878 네사로즈, 걱정 마 111 00:09:04,962 --> 00:09:06,338 언니가 있잖아 112 00:09:06,880 --> 00:09:09,341 언니가 멋진 거 보여줄까? 113 00:09:09,424 --> 00:09:10,259 응 114 00:09:10,342 --> 00:09:14,596 이건 오즈의 마법사님에 관한 책이야 115 00:09:14,680 --> 00:09:16,557 그분이 어디서 오셨게? 116 00:09:16,640 --> 00:09:17,641 몰라 117 00:09:18,308 --> 00:09:21,603 하늘에서 오셨어 이렇게 풍선을 타고 118 00:09:22,312 --> 00:09:25,732 그러곤 에메랄드로 된 도시를 만드셨지 119 00:09:25,816 --> 00:09:27,776 에메랄드를 사랑하셨거든 120 00:09:28,318 --> 00:09:29,695 별일이지? 초록색인데… 121 00:09:30,320 --> 00:09:33,448 근데 네사 비밀 하나 말해줄까? 122 00:09:33,532 --> 00:09:37,369 그분을 만나면 소원을 이뤄주신대 123 00:09:38,328 --> 00:09:41,039 엘파바 쓰롭 초록색은 스톱 124 00:09:41,123 --> 00:09:44,418 꼬린내가 폴폴 코 막아, 꽉꽉 125 00:09:44,960 --> 00:09:46,587 진짜 못생겼네 126 00:09:46,670 --> 00:09:48,547 왜 몸이 초록색이지? 127 00:09:48,630 --> 00:09:51,717 너 어디서 왔어? 이 동네에서 꺼져 128 00:09:55,137 --> 00:09:56,930 몸이 나뭇잎 색이야 129 00:10:07,065 --> 00:10:08,150 그만해! 130 00:10:10,235 --> 00:10:11,528 엘파바 131 00:10:11,612 --> 00:10:13,113 엘파바 쓰롭 132 00:10:13,822 --> 00:10:15,365 또 무슨 짓을 한 거야? 133 00:10:15,866 --> 00:10:17,576 괜찮아, 아빠한테 와 134 00:10:17,659 --> 00:10:19,620 왜 동생을 울려? 135 00:10:19,703 --> 00:10:23,540 우리 예쁜 딸 가서 맛있는 케이크 먹자 136 00:10:23,624 --> 00:10:27,294 괜찮아요, 아가씨 아가씨 잘못이 아니에요 137 00:10:28,295 --> 00:10:29,296 덜시베어! 138 00:10:29,379 --> 00:10:30,464 '오즈의 마법사' 139 00:10:35,886 --> 00:10:37,095 짐작하듯이 140 00:10:37,721 --> 00:10:39,348 쉽지 않은 삶이었죠 141 00:10:40,807 --> 00:10:43,727 애도 따윈 없다 142 00:10:43,810 --> 00:10:46,104 '마녀를 죽여라' 143 00:10:46,188 --> 00:10:51,443 이제 악한 마녀가 사라졌으니 144 00:10:51,527 --> 00:10:56,907 온 천지에 기쁨만 가득하네 145 00:10:56,990 --> 00:11:03,539 - 우린 알죠 - 그래요, 우린 알죠 146 00:11:03,622 --> 00:11:07,167 정의란 어떤 것인지 147 00:11:07,251 --> 00:11:09,378 우린 알죠 148 00:11:09,461 --> 00:11:11,672 악인의 최후를 149 00:11:11,755 --> 00:11:13,298 최후를 150 00:11:13,382 --> 00:11:15,050 정의를 외면하면 151 00:11:15,133 --> 00:11:17,469 외면하면 152 00:11:17,553 --> 00:11:20,305 마땅한 응징이 153 00:11:20,389 --> 00:11:26,228 {\an8}- 있다는 걸! - '마녀를 죽여라' 154 00:11:26,311 --> 00:11:28,814 애도 따윈 없다 155 00:11:28,897 --> 00:11:32,234 굿 뉴스 156 00:11:32,943 --> 00:11:35,404 애도는 없다 위키드 157 00:11:35,487 --> 00:11:38,657 굿 뉴스 158 00:11:40,033 --> 00:11:45,581 애도는 없다 위키드 159 00:11:48,166 --> 00:11:50,294 위키드 160 00:11:53,297 --> 00:12:00,053 위키드! 161 00:12:07,019 --> 00:12:08,020 네 162 00:12:09,479 --> 00:12:11,481 다들 즐거우셨죠? 163 00:12:11,565 --> 00:12:12,524 마법사님이 164 00:12:12,608 --> 00:12:15,861 자릴 비우셔서 제가 할 일이 많답니다 165 00:12:15,944 --> 00:12:19,656 더 이상 질문 없으시면 전 가볼게요 166 00:12:20,574 --> 00:12:21,992 글린다 167 00:12:22,075 --> 00:12:24,077 서쪽 마녀와 정말 친구였어요? 168 00:12:24,161 --> 00:12:25,120 네? 169 00:12:25,621 --> 00:12:27,080 죄송, 잠시만요 170 00:12:29,082 --> 00:12:29,917 뭐라고요? 171 00:12:30,459 --> 00:12:32,794 서쪽 마녀와 정말 친구였냐고요 172 00:12:36,507 --> 00:12:37,508 친구요? 173 00:12:40,135 --> 00:12:41,136 네 174 00:12:43,055 --> 00:12:44,556 좀 아는 사이였어요 175 00:12:47,017 --> 00:12:48,018 예전에 176 00:12:49,228 --> 00:12:50,854 좀 알고 지냈죠 177 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 학교 다닐 때 178 00:13:07,538 --> 00:13:09,206 하지만 그건 아주 179 00:13:09,790 --> 00:13:11,291 오래 전의 일이에요 180 00:13:32,396 --> 00:13:39,403 위키드 181 00:13:41,864 --> 00:13:44,491 '쉬즈 대학교' 182 00:14:00,257 --> 00:14:02,134 - 안녕! - 갈린다야! 183 00:14:04,136 --> 00:14:05,095 {\an8}'G' 184 00:14:05,179 --> 00:14:06,805 {\an8}장하다, 우리 딸! 185 00:14:06,889 --> 00:14:09,391 고마워요, 아빠 너무 슬퍼 마세요 186 00:14:09,474 --> 00:14:11,768 - 곧 만날 거니까요 - 사랑한다 187 00:14:11,852 --> 00:14:12,895 - 짐 다 내렸지? - 네 188 00:14:12,978 --> 00:14:14,313 - 편지 쓸 거지? - 네 189 00:14:14,396 --> 00:14:15,898 사랑해요 이제 가야 돼요 190 00:14:16,440 --> 00:14:18,901 벌써 보고 싶네요 어서 타세요 191 00:14:19,526 --> 00:14:21,278 내가 없어서 허전하시겠네 192 00:14:21,862 --> 00:14:23,864 우리 부모님은 내가 온 것도 몰라 193 00:14:26,992 --> 00:14:27,993 난 보크야 194 00:14:29,119 --> 00:14:30,454 먼치킨랜드에서 왔어 195 00:14:31,830 --> 00:14:34,249 아직은 서로 잘 모르지만… 196 00:14:34,333 --> 00:14:35,959 내 모토가 뭐게, 비크? 197 00:14:36,835 --> 00:14:38,462 난 비크, 아니 보크야 198 00:14:38,545 --> 00:14:40,214 '낯선 자는 그저' 199 00:14:40,839 --> 00:14:42,466 '모르는 자일뿐이다' 200 00:14:46,386 --> 00:14:47,721 안녕 201 00:14:48,514 --> 00:14:53,310 오, 신성한 교정 담장의 잎새들 202 00:14:53,393 --> 00:14:56,522 자랑스러운 나의 학교여 203 00:14:56,605 --> 00:14:58,357 학교여 204 00:14:58,440 --> 00:15:03,070 먼 훗날 우리 모두 백발이 되어도 205 00:15:03,153 --> 00:15:08,617 이곳에서 배운 소중한 가르침을 206 00:15:08,700 --> 00:15:13,497 우린 늘 기억하리 오, 쉬즈 207 00:15:13,580 --> 00:15:18,085 우린 늘 기억하리 오 208 00:15:20,170 --> 00:15:25,300 오오오오오 209 00:15:26,510 --> 00:15:30,222 - 쉬즈여 - 영원하라 210 00:15:35,269 --> 00:15:36,228 오즈 마이 갓! 211 00:15:37,145 --> 00:15:39,147 왜? 뭘 그렇게 봐? 212 00:15:40,774 --> 00:15:42,276 내 이빨에 뭐라도 꼈어? 213 00:15:42,985 --> 00:15:44,069 아니, 네가… 214 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 초록색이라 215 00:15:48,949 --> 00:15:49,950 그러네? 216 00:15:56,540 --> 00:15:59,251 좋아 어차피 한 번은 겪을 거! 217 00:15:59,334 --> 00:16:00,961 나, 멀미로 퍼레진 거 아냐 218 00:16:01,545 --> 00:16:04,631 어릴 때 풀을 뜯어 먹은 적도 없어 219 00:16:04,715 --> 00:16:07,634 그래, 원래부터 난 초록색이었어 220 00:16:09,386 --> 00:16:10,387 그렇구나 221 00:16:11,430 --> 00:16:13,724 듣고 보니 마음이 아프네 222 00:16:14,725 --> 00:16:17,603 그동안 사는 게 얼마나 힘들었니? 223 00:16:19,229 --> 00:16:20,230 그 모습으로! 224 00:16:20,314 --> 00:16:21,315 마음이 아프다고? 225 00:16:21,398 --> 00:16:22,399 그래 226 00:16:24,276 --> 00:16:27,571 난 마법을 전공할 생각이야 227 00:16:28,572 --> 00:16:31,950 언제라도 해결하고 싶으면 얘기해 228 00:16:33,535 --> 00:16:34,703 네 문제 말야 229 00:16:35,621 --> 00:16:36,455 내 문제라 230 00:16:37,164 --> 00:16:38,332 내가 도와줄게 231 00:16:40,125 --> 00:16:43,212 - 진짜 착하네 - 완전 천사표네 232 00:16:46,340 --> 00:16:47,341 고마워 233 00:16:50,802 --> 00:16:51,762 고마워 234 00:16:52,554 --> 00:16:54,890 아직 배우지도 않은 마법으로 235 00:16:54,973 --> 00:16:56,683 모르는 사람을 돕겠다? 236 00:16:57,309 --> 00:16:59,728 다들 엄청 감동받았겠네 237 00:16:59,811 --> 00:17:01,563 난 남들 생각에 관심 안 써 238 00:17:01,647 --> 00:17:03,398 - '신경 안 써' - 뭐? 239 00:17:03,482 --> 00:17:06,068 '관심'이 아니라 '신경 안 써'라고 240 00:17:06,609 --> 00:17:09,154 물론 그 말도 안 믿기지만 241 00:17:10,030 --> 00:17:12,824 엘파바 엘파바 쓰롭! 242 00:17:15,077 --> 00:17:16,578 내 동생 네사로즈야 243 00:17:16,662 --> 00:17:18,997 보다시피 얘 피부색은 정상이지 244 00:17:22,166 --> 00:17:24,586 제발 나대지 말고 조용히 있어 245 00:17:25,546 --> 00:17:27,714 - 난 선의로 그런 건데 - 알지 246 00:17:27,798 --> 00:17:29,550 - 내가 뭐 실수했니? - 아니 247 00:17:29,633 --> 00:17:32,010 - 진짜 괜찮았어? - 난 피부색에 편견 없어 248 00:17:33,554 --> 00:17:34,763 소중한 내 딸 249 00:17:34,847 --> 00:17:36,181 아버지 250 00:17:38,225 --> 00:17:39,810 입학 선물이다 251 00:17:45,524 --> 00:17:47,651 엄마의 보석 구두네요 252 00:17:48,277 --> 00:17:53,949 발끝까지 어여쁜 네 모습을 모두에게 보여줘야지 253 00:17:54,032 --> 00:17:55,492 고마워요, 아버지 254 00:17:56,326 --> 00:17:58,620 너무너무 마음에 들어요 255 00:17:58,704 --> 00:18:00,414 짐 위에 올려주마 256 00:18:00,497 --> 00:18:02,165 네 257 00:18:05,627 --> 00:18:07,254 아깐 괜히 욱했나 봐 258 00:18:08,630 --> 00:18:10,424 그러게, 좀 참지 259 00:18:12,259 --> 00:18:13,302 오늘부터... 260 00:18:13,385 --> 00:18:15,095 네 새로운 삶이 시작됐네 261 00:18:16,889 --> 00:18:18,015 새 친구에 262 00:18:19,016 --> 00:18:20,184 새 교과서 263 00:18:22,603 --> 00:18:23,604 괜히 나도 설렌다 264 00:18:24,188 --> 00:18:25,439 보고 싶을 거야 265 00:18:26,106 --> 00:18:27,191 안 그럴걸? 266 00:18:27,816 --> 00:18:29,234 여기가 너무 재밌어서 267 00:18:34,990 --> 00:18:38,327 쉬즈 대학교 신입생들은 중앙광장으로 모여주세요 268 00:18:38,410 --> 00:18:39,870 - 도와주지 마세요 - 도와주지 마세요 269 00:18:43,290 --> 00:18:44,583 혼자 잘해요 270 00:18:45,792 --> 00:18:50,422 쉬즈 대학교 신입생들은 중앙광장으로 모여주세요 271 00:18:54,593 --> 00:18:57,804 - 안녕, 만나서 반가워 - 나도 반가워 272 00:18:58,388 --> 00:18:59,431 그만 가죠 273 00:18:59,515 --> 00:19:01,600 - 넌 남아 - 네? 274 00:19:01,683 --> 00:19:03,936 짐 정리 끝낼 때까지만 275 00:19:04,019 --> 00:19:06,855 네가 옆에서 잘 좀 챙겨줘 276 00:19:06,939 --> 00:19:08,232 쟤 혼자 잘할 수 있... 277 00:19:08,315 --> 00:19:09,733 입 다물고 278 00:19:09,816 --> 00:19:11,193 시키는 대로 해! 279 00:19:13,529 --> 00:19:15,614 쟤한테 무슨 일 생기는 날엔... 280 00:19:25,958 --> 00:19:29,169 우리 대학에 기여해 주신 모든 분께 감사드리며 281 00:19:29,253 --> 00:19:34,216 교수진을 소개하죠 우선 산림학 및 농경학에서 282 00:19:34,299 --> 00:19:39,471 명성을 떨치고 계신 교수님 두 분을 비롯해서 283 00:19:40,973 --> 00:19:44,309 생명 예술학과엔 몸비 교수님 284 00:19:44,393 --> 00:19:48,313 역사학과엔 딜라몬드 학과장이 계십니다 285 00:19:50,858 --> 00:19:54,069 아시다시피 위대한 오즈님을 제외하곤 286 00:19:54,152 --> 00:19:56,989 진정한 마법사를 보기 힘든 세상에 287 00:19:57,072 --> 00:20:03,370 이분의 존재는 우리의 자랑이죠 마법학과 학장이신 288 00:20:03,453 --> 00:20:04,997 마담 모리블! 289 00:20:21,972 --> 00:20:23,015 옆으로 좀... 290 00:20:25,309 --> 00:20:26,226 나도 안 보여 291 00:20:26,310 --> 00:20:28,061 세상에, 진짜 그분이네 292 00:20:37,613 --> 00:20:39,448 환영합니다 신입생 여러분 293 00:20:39,531 --> 00:20:43,493 우리 쉬즈 대학에 입학한 걸 축하드려요 294 00:20:44,203 --> 00:20:48,624 여러분이 배울 학문이 법학이든, 논리학이든, 언어학이든 295 00:20:49,166 --> 00:20:52,628 교수진을 대표해서 말씀드리건대 296 00:20:53,378 --> 00:20:59,092 우린 여러분께 정말 큰 기대를 갖고 있습니다 297 00:20:59,176 --> 00:21:01,136 모두에겐 아니지만요 298 00:21:03,805 --> 00:21:06,725 미스 커들 앞으로 나오시죠 299 00:21:06,808 --> 00:21:10,646 전 기숙사 사감인 미스 커들입니다 300 00:21:10,729 --> 00:21:14,233 저쪽에 기숙사 건물 및 방의 배정표가 있습니다 301 00:21:14,316 --> 00:21:15,317 {\an8}'서쪽 기숙사' 302 00:21:15,943 --> 00:21:17,152 {\an8}'동쪽 기숙사' 303 00:21:17,236 --> 00:21:20,822 {\an8}행운을 빕니다 쉬즈에 오신 걸 환영해요! 304 00:21:31,750 --> 00:21:33,252 마담 모리블 안녕하세요 305 00:21:33,335 --> 00:21:37,881 전 갈린다 업랜드예요 어퍼 업랜드에서 온 306 00:21:37,965 --> 00:21:40,175 방 배정은 저쪽에 물어봐요 307 00:21:40,259 --> 00:21:43,470 방은 프라이빗 스위트로 이미 배정받았고요 308 00:21:43,554 --> 00:21:46,223 저, 학장님 마법학 강의 신청했어요 309 00:21:46,306 --> 00:21:50,686 제 입학 에세이 기억하시죠? '마술봉, 뾰족함이 생명일까?' 310 00:21:50,769 --> 00:21:54,606 학생, 난 매 학기 강의를 하진 않아요 311 00:21:54,690 --> 00:21:58,151 아주 특별한 학생이 들어올 때만 하죠 312 00:21:59,027 --> 00:22:01,446 그러니까요! 제가 바로 그... 313 00:22:02,573 --> 00:22:03,824 곧 또 봬요 314 00:22:04,908 --> 00:22:05,868 여기 계셨네 315 00:22:08,120 --> 00:22:09,830 - 미스 네사로즈, 맞죠? - 네 316 00:22:09,913 --> 00:22:11,164 영주님의 따님? 317 00:22:12,124 --> 00:22:15,586 정말 비극적으로 아름다운 분이시네 318 00:22:16,170 --> 00:22:18,672 만나서 정말 영광입니... 319 00:22:19,965 --> 00:22:21,133 저도 딸이에요 320 00:22:21,216 --> 00:22:22,885 아름답게 비극적인! 321 00:22:22,968 --> 00:22:25,512 따님이 또 있었나요? 322 00:22:25,596 --> 00:22:27,639 엘파바 뭐 하는 거야? 323 00:22:27,723 --> 00:22:30,934 그런 얘긴 없으셨는데 324 00:22:31,018 --> 00:22:33,228 - 알아요, 전... - 괜찮아요 325 00:22:33,312 --> 00:22:35,522 착오가 좀 있었나 보네요 326 00:22:36,565 --> 00:22:39,109 방을 줄 테니 숨어지내요 327 00:22:39,193 --> 00:22:41,820 아니, 편히 지내요 328 00:22:42,529 --> 00:22:44,615 그러실 거 없어요 329 00:22:44,698 --> 00:22:46,617 - 전 학생이 아니니까 - 다행이네 330 00:22:47,201 --> 00:22:48,410 왜 아직 안 갔어? 331 00:22:48,493 --> 00:22:49,912 미안해, 아버지가... 332 00:22:49,995 --> 00:22:52,623 영주님이 동생분 걱정을 많이 하시더군요 333 00:22:52,706 --> 00:22:53,582 잠깐만요 334 00:22:53,665 --> 00:22:56,293 내가 잘 도와드리겠다고 전해줘요 335 00:22:56,376 --> 00:22:59,213 - 얜 도움 필요 없어요 - 방부터 찾아야 되는데... 336 00:22:59,296 --> 00:23:02,216 - 제가 모시고 갈게요 - 미스 커들... 337 00:23:02,299 --> 00:23:04,968 - 저희 모든 직원들이 - 아버지께 약속했어요 338 00:23:05,052 --> 00:23:07,554 - 24시간 돌봐드릴 거예요 - 미스 커들 339 00:23:07,638 --> 00:23:08,931 - 연중무휴로 - 그냥 둬요 340 00:23:09,014 --> 00:23:10,807 - 365일… - 거기 서요 341 00:23:10,891 --> 00:23:11,975 멈추라고! 342 00:23:12,643 --> 00:23:13,810 그 앨 놔둬요 343 00:23:25,989 --> 00:23:27,157 안 돼! 344 00:23:51,431 --> 00:23:54,434 이건 내가 새 출발 할 기회였어 345 00:23:55,352 --> 00:23:56,937 미안해, 네사, 난... 346 00:23:58,230 --> 00:23:59,314 난 그저... 347 00:23:59,398 --> 00:24:02,985 '마법은 불가능한 걸 이해해 보려는' 348 00:24:03,485 --> 00:24:06,905 '우리 상상력의 산물이다' 349 00:24:07,489 --> 00:24:10,409 그래요, 내가 한 거예요 350 00:24:12,452 --> 00:24:19,001 쉬즈에선 늘 의외의 일이 생긴다는 걸 보여주려고 351 00:24:25,799 --> 00:24:27,342 - 정말 멋지시지? - 응 352 00:24:27,426 --> 00:24:29,136 나, 저분 강의 꼭 들을 거야 353 00:24:29,219 --> 00:24:33,265 때론 의외의 인재도 만나죠 354 00:24:40,522 --> 00:24:44,026 누가 이 학생과 함께 방을 쓰겠... 355 00:24:45,652 --> 00:24:47,196 마담 모리블 356 00:24:47,279 --> 00:24:48,447 고마워요 357 00:24:49,281 --> 00:24:50,991 마음이 참 착하네 358 00:24:51,074 --> 00:24:52,075 네? 359 00:24:52,701 --> 00:24:54,953 - 이름이? - 엘파바요 360 00:24:58,290 --> 00:24:59,291 엘파바 361 00:25:01,460 --> 00:25:03,378 미스 갈린다와 한 방을 써요 362 00:25:03,462 --> 00:25:05,547 네? 전... 363 00:25:05,631 --> 00:25:08,133 자, 이제 모두들 해산해요 364 00:25:10,219 --> 00:25:11,261 해산해요 365 00:25:12,012 --> 00:25:13,555 거기! 366 00:25:14,431 --> 00:25:16,391 - 날 따라와요 - 네 367 00:25:16,475 --> 00:25:17,684 학생 말고 368 00:25:20,646 --> 00:25:21,813 그쪽 369 00:25:32,032 --> 00:25:36,370 내가 개인 지도를 해주겠어요 딴 학생은 안 받고 370 00:25:36,870 --> 00:25:38,413 정말 감사합니다 371 00:25:41,208 --> 00:25:43,335 - 어떻게 된 거야? - 뭐라셔? 372 00:25:43,418 --> 00:25:45,546 뭔가 아주 잘못됐어 373 00:25:45,629 --> 00:25:47,172 나 까인 거 같아 374 00:25:47,965 --> 00:25:49,424 기절 좀 할게 375 00:25:49,508 --> 00:25:50,717 - 도와줘 - 잡아 376 00:25:50,801 --> 00:25:52,052 - 가자 - 잘 잡아 377 00:25:52,135 --> 00:25:53,720 - 어지러워 - 당 충전! 378 00:25:53,804 --> 00:25:54,888 페스츄리 먹자 379 00:25:54,972 --> 00:25:56,807 제 실수를 덮어주시고 380 00:25:56,890 --> 00:25:59,268 과분한 제안을 해주신 건 감사하지만 381 00:25:59,351 --> 00:26:01,103 아버지가 허락 안 하실 거예요 382 00:26:01,186 --> 00:26:04,565 아버님은 걱정 마요 내가 지금 연락드릴게요 383 00:26:05,065 --> 00:26:09,319 그래, 언제부터 그런 재능을 갖게 됐죠? 384 00:26:09,987 --> 00:26:11,488 재능이요? 385 00:26:11,572 --> 00:26:12,573 그건 아니고 386 00:26:13,365 --> 00:26:14,700 그냥 가끔 387 00:26:15,909 --> 00:26:18,078 통제할 수 없는 뭔가가 388 00:26:19,288 --> 00:26:20,789 절 지배해요 389 00:26:21,456 --> 00:26:22,457 그럴 때면 390 00:26:23,208 --> 00:26:24,626 나쁜 일이 벌어지죠 391 00:26:30,507 --> 00:26:35,012 그 능력을 제대로 쓰는 법만 배운다면 392 00:26:37,764 --> 00:26:39,183 미스 엘파바 393 00:26:40,434 --> 00:26:45,898 그동안 얼마나 기다렸나 이토록 멋진 재능을 394 00:26:46,607 --> 00:26:53,363 내 장담컨대 마법사님이 그댈 오른팔로 임명하리 395 00:26:53,447 --> 00:26:54,907 마법사님이요? 396 00:26:54,990 --> 00:27:00,162 마이 디어, 마이 디어 당장 마법사님께 편지를 써서 397 00:27:00,829 --> 00:27:04,208 이 소식을 전하리다 398 00:27:04,291 --> 00:27:10,297 다시 한번 장담하지만 그 뛰어난 재능에 399 00:27:10,380 --> 00:27:14,635 노력만 따라준다면 그댄 분명 400 00:27:15,302 --> 00:27:20,390 꿈을 이룰 수 있을 거예요 401 00:27:23,894 --> 00:27:25,187 쉬즈에 온 걸 환영해요 402 00:27:28,565 --> 00:27:30,067 강의실에서 봅시다 403 00:27:36,949 --> 00:27:38,909 이게 꿈은 아니겠지? 404 00:27:39,952 --> 00:27:42,663 잘못 들은 건 아니겠지? 405 00:27:43,497 --> 00:27:48,168 꼭꼭 숨겨왔던 나만의 이상한 비밀이 406 00:27:48,919 --> 00:27:55,884 날 마법사께로 인도해 줄 재능이 되다니 407 00:27:57,553 --> 00:28:02,683 이제 나만 잘해내면 돼 408 00:28:02,766 --> 00:28:09,731 꼭 잘해내고야 말 거야 409 00:28:13,360 --> 00:28:16,572 마법사님을 만나면 410 00:28:16,655 --> 00:28:18,740 내 능력을 보여줄 거야 411 00:28:19,658 --> 00:28:22,244 난 그분을 만나기를 412 00:28:22,327 --> 00:28:25,497 태어났을 때부터 기다려왔지 413 00:28:25,581 --> 00:28:28,750 현명하신 마법사께선 414 00:28:28,834 --> 00:28:32,421 겉모습만 보고 날 판단하지 않을 거야 415 00:28:32,504 --> 00:28:35,757 마법사님이 그렇게 멍청하겠어? 416 00:28:35,841 --> 00:28:39,178 먼치킨처럼 어리석겠어? 노! 417 00:28:39,261 --> 00:28:45,559 그분은 말하시겠지 '엘파바, 너라면 믿을 수 있어' 418 00:28:45,642 --> 00:28:48,478 그분과의 만남은 419 00:28:48,562 --> 00:28:53,233 그렇게 시작되겠지 420 00:28:56,737 --> 00:29:03,035 마법사님을 만나면 내 삶은 달라질 거야 421 00:29:03,118 --> 00:29:08,790 더는 누구도 날 이상한 존재로 보지 않겠지 422 00:29:08,874 --> 00:29:12,252 이젠 아버지도 동생도 날 423 00:29:12,336 --> 00:29:16,048 부끄럽게 여기지 않을 거야 424 00:29:16,131 --> 00:29:22,346 마법사가 인정해 주는데 누가 날 안 좋아할까 425 00:29:22,429 --> 00:29:28,894 이 재능 혹은 저주를 타고난 이유도 알게 되겠지 426 00:29:28,977 --> 00:29:31,897 위대한 마법사와 함께라면 427 00:29:31,980 --> 00:29:35,984 그분과 함께라면 428 00:29:36,068 --> 00:29:42,574 어느 날 그는 묻겠지 '재능이 뛰어난 엘파바여' 429 00:29:42,658 --> 00:29:48,539 '그 재능에 걸맞은 모습을 갖춰야 되지 않겠니?' 430 00:29:48,872 --> 00:29:55,879 '어리석은 오즈민들은 피부색만으로 널 평가하니' 431 00:29:56,004 --> 00:30:00,050 '내가 네 초록색 피부를' 432 00:30:00,133 --> 00:30:05,430 '평범한 색으로 바꿔줘도 될까?' 433 00:30:05,514 --> 00:30:08,851 물론 그게 중요한 건 아니지만 434 00:30:08,934 --> 00:30:12,187 난 이렇게 말할 거야 '그러죠, 뭐' 435 00:30:12,271 --> 00:30:14,815 우린 멋진 콤비가 되겠지 436 00:30:14,898 --> 00:30:18,944 마법사와 나 437 00:30:19,027 --> 00:30:21,738 최고의 콤비가 될 거야 438 00:30:21,822 --> 00:30:23,407 마법사와... 439 00:30:35,544 --> 00:30:39,214 언리미티드 440 00:30:39,298 --> 00:30:44,136 내 미래는 언리미티드 441 00:30:44,219 --> 00:30:49,099 방금 난 봤어 미래의 내 모습을 442 00:30:49,183 --> 00:30:53,437 그래, 알아 안 믿어지겠지 443 00:30:54,563 --> 00:30:57,941 그래 그 모습은 흐릿했어 444 00:30:58,025 --> 00:31:04,990 하지만 언젠간 모든 오즈민이 뜨거운 환호를 보낼 거야 445 00:31:05,073 --> 00:31:07,201 그 환호의 주인공은 446 00:31:08,035 --> 00:31:13,749 바로 나! 447 00:31:15,667 --> 00:31:21,048 그때 내 곁엔 마법사가 함께 계시겠지 448 00:31:21,131 --> 00:31:25,427 기분이 어떨지 상상도 안 돼 449 00:31:25,511 --> 00:31:31,767 가슴이 터질 듯하겠지 그래도 티 내진 않을래 450 00:31:31,850 --> 00:31:35,103 난 평생 그렇게 행복할 거야 451 00:31:35,187 --> 00:31:37,773 모든 소원이 이뤄졌으니 452 00:31:37,856 --> 00:31:40,150 어깨를 쫙 펴고 살아야지 453 00:31:42,778 --> 00:31:45,656 모두 날 보고 환호하겠지 454 00:31:45,739 --> 00:31:52,037 우린 오즈 최고의 팀이 될 거야 455 00:31:54,498 --> 00:31:56,375 마법사와 456 00:31:57,251 --> 00:32:04,258 나! 457 00:32:33,245 --> 00:32:34,246 들어와 458 00:32:41,420 --> 00:32:43,672 내 남은 짐은 곧 올 거야 459 00:32:48,218 --> 00:32:50,053 이게 공평하다고 생각해? 460 00:32:50,721 --> 00:32:54,224 불공평하지! 원래 나 혼자 방을 쓰기로 돼있었거든 461 00:32:54,975 --> 00:32:56,476 물어봐 줘서 고맙다 462 00:32:59,813 --> 00:33:00,981 - 잠깐만! - 왜? 463 00:33:01,064 --> 00:33:02,399 - 뭐? - 난 그냥... 464 00:33:02,941 --> 00:33:05,194 문을 닫으려던 거야 465 00:33:08,155 --> 00:33:12,159 그냥 놔둬줄래? 난 바람 쐬는 걸 좋아하거든 466 00:33:15,412 --> 00:33:16,830 샤랄라하잖아 467 00:33:21,126 --> 00:33:22,794 네 공간은 저쪽에 비워뒀어 468 00:33:24,880 --> 00:33:27,257 여기입니다 469 00:33:27,341 --> 00:33:28,634 이 안쪽만 써 470 00:33:35,349 --> 00:33:37,893 '완전 멋져' 471 00:33:40,020 --> 00:33:41,104 완전 멋지지? 472 00:33:43,857 --> 00:33:45,692 고마워할 거 없어 473 00:33:45,776 --> 00:33:47,861 룸메이트는 서로 도와야 하는 법... 474 00:33:48,529 --> 00:33:49,905 ...이라고 배웠어 475 00:33:54,535 --> 00:33:59,081 혹시 그 댓가로 나한테 뭔가 보답하고 싶으면 476 00:33:59,164 --> 00:34:02,376 마담 모리블에게 말 좀 잘해줄래? 어때? 477 00:34:05,504 --> 00:34:07,881 아까 광장 사건 네가 그런 거지? 478 00:34:07,965 --> 00:34:09,257 난 알아 479 00:34:09,341 --> 00:34:10,759 마담 모리블 말씀 들었잖아 480 00:34:14,763 --> 00:34:15,722 어떻게 한 거야? 481 00:34:16,389 --> 00:34:18,391 말해줘 비밀은 지킬게 482 00:34:20,310 --> 00:34:21,353 좋아 483 00:34:22,353 --> 00:34:23,605 싫으면 관둬 484 00:34:23,688 --> 00:34:25,357 너 되게 이기적이다 485 00:34:25,440 --> 00:34:27,900 난 상냥하게 물어봤어 서랍도 양보했... 486 00:34:27,985 --> 00:34:29,570 나도 몰라, 모른다고! 487 00:34:39,955 --> 00:34:42,123 자, 이제 바람 실컷 쐐 488 00:34:47,462 --> 00:34:49,672 세상에서 제일 사랑하는 엄마, 아빠 489 00:34:50,674 --> 00:34:51,925 친애하는 아버지께 490 00:34:52,009 --> 00:34:54,594 학교에 다니게 해주셔서 감사합니다 491 00:34:54,678 --> 00:34:56,263 무슨 일이 있었게요? 492 00:34:56,346 --> 00:34:59,975 네사와 한 방을 쓰지 못하게 됐어요 493 00:35:00,058 --> 00:35:06,857 편지로는 두 분의 대답을 들을 수 없어서 너무 아쉽네요 494 00:35:07,399 --> 00:35:09,985 네사가 얼마나 그걸… 495 00:35:13,822 --> 00:35:15,282 그러니까 그냥 말할게요 496 00:35:16,742 --> 00:35:21,079 기숙사 방 배정에 혼선이 좀 있었지만 497 00:35:21,163 --> 00:35:23,665 네사는 제가 잘 돌볼게요 498 00:35:23,749 --> 00:35:27,628 전 잘 극복해낼 수 있어요 499 00:35:27,711 --> 00:35:31,715 제게 뭘 기대하시는지 잘 아니까요 500 00:35:31,798 --> 00:35:35,385 네 혼선이 좀 있었어요 501 00:35:35,469 --> 00:35:39,473 저와 함께 지낼 룸메이트가 502 00:35:41,016 --> 00:35:45,771 말로는 도저히 설명하기 힘들 만큼 503 00:35:45,854 --> 00:35:52,236 너무나 특이하고 괴상한 애랍니다 504 00:35:53,695 --> 00:35:54,696 금발이에요 505 00:36:02,913 --> 00:36:04,248 뭐라 표현할까? 506 00:36:04,331 --> 00:36:05,749 이 낯선 느낌 507 00:36:06,333 --> 00:36:09,002 널 처음 본 바로 그 순간 508 00:36:09,086 --> 00:36:10,587 혈압이 쭉쭉 509 00:36:10,671 --> 00:36:11,922 머리가 핑핑 510 00:36:12,005 --> 00:36:13,841 뒷골이 뻐근 511 00:36:13,924 --> 00:36:15,551 이 느낌 뭐지? 512 00:36:15,634 --> 00:36:18,637 날 당황하게 만드는 513 00:36:18,720 --> 00:36:21,932 너의 정체는 514 00:36:22,015 --> 00:36:28,188 바로 515 00:36:28,272 --> 00:36:29,565 밥맛 516 00:36:29,648 --> 00:36:32,693 총체적으로 넌 밥맛 517 00:36:32,776 --> 00:36:33,819 네 얼굴 518 00:36:33,902 --> 00:36:35,863 - 네 목소리 - 네 꼬라지 519 00:36:35,946 --> 00:36:39,074 모든 게 그냥 밥맛 그 자체 520 00:36:39,950 --> 00:36:45,873 네 디테일 하나하나가 내 온몸에 닭살을 돋게 해 521 00:36:45,956 --> 00:36:48,292 구제불능의 밥맛 522 00:36:48,375 --> 00:36:54,423 근데 난감함 속에 묘한 짜릿함도 느껴져 523 00:36:55,340 --> 00:36:58,886 너무나 강렬한 이 느낌 524 00:36:58,969 --> 00:37:02,014 널 보자마자 시작된 이 미움이 525 00:37:02,097 --> 00:37:05,184 왠지 아주 오래갈 것 같아 526 00:37:05,267 --> 00:37:08,937 넌 앞으로도 밥맛일 거야 527 00:37:09,021 --> 00:37:12,649 영원히 쭉 밥맛일 거야 528 00:37:12,733 --> 00:37:15,861 갈린다 넌 정말 천사야 529 00:37:15,944 --> 00:37:18,447 나라면 절대 못 참을 거야 530 00:37:18,530 --> 00:37:20,157 걘 테러, 걘 폭탄 531 00:37:20,240 --> 00:37:23,744 편견 없이 말하는데 갈린다 넌 순교자 532 00:37:23,827 --> 00:37:25,412 이건 533 00:37:25,495 --> 00:37:32,503 다 우릴 성장시키는 과정이야 534 00:37:40,385 --> 00:37:45,891 가엾은 갈린다, 어쩌면 좋니 폭탄 처리반이 돼버렸네 535 00:37:45,974 --> 00:37:51,271 하지만 걱정 마 우리 모두 네 편이니까! 536 00:37:51,355 --> 00:37:54,191 - 쟨 정말 밥맛 - 뭐라 표현할까? 537 00:37:54,274 --> 00:37:56,026 총체적으로 넌 밥맛 538 00:37:56,109 --> 00:37:59,154 - 처음 본 순간 - 얼굴, 목소리, 꼬라지 539 00:37:59,238 --> 00:38:02,241 - 혈압이 쭉쭉, 머리가 핑핑 - 모든 게 540 00:38:02,324 --> 00:38:05,619 - 그냥 완전 밥맛 - 이 느낌 뭐지? 541 00:38:05,702 --> 00:38:08,622 - 네 디테일 하나하나가 - 너의 정체는 542 00:38:08,705 --> 00:38:12,084 - 내 온몸에 닭살을 돋게 해 - 바로 543 00:38:15,212 --> 00:38:16,547 - 밥맛 - 밥맛 544 00:38:16,630 --> 00:38:19,758 - 근데 왠지 난감함 속에 - 밥맛 545 00:38:19,842 --> 00:38:23,178 - 묘한 짜릿함도 느껴져 - 밥맛 546 00:38:23,262 --> 00:38:26,807 - 너무나 강렬한 이 느낌 - 이 느낌 547 00:38:26,890 --> 00:38:29,476 널 보자마자 시작된 이 미움이 548 00:38:29,560 --> 00:38:33,021 왠지 아주 오래갈 것 같아 549 00:38:33,105 --> 00:38:37,067 - 넌 영원히 쭉 밥맛일 거야 - 밥맛 550 00:38:37,150 --> 00:38:40,153 - 완전 진심 밥맛 - 밥맛 551 00:38:40,237 --> 00:38:45,367 - 밥맛 - 넌 언제나 쭉 밥맛 552 00:38:45,450 --> 00:38:50,497 - 내 평생 밥맛 - 밥맛, 완전 총체적인 밥맛 553 00:39:16,940 --> 00:39:19,651 자, 자, 여러분 조용히 해요 554 00:39:19,735 --> 00:39:21,945 다들 조용히 하고 앉아요 555 00:39:22,029 --> 00:39:24,031 조용! 모두 조용히 해요 556 00:39:25,032 --> 00:39:26,074 저번에 제출한 557 00:39:26,158 --> 00:39:29,036 여러분의 에세이 잘 읽었습니다 558 00:39:29,119 --> 00:39:32,581 몇몇은 발전된 모습을 보여줬지만 559 00:39:32,664 --> 00:39:33,624 고마워 560 00:39:33,707 --> 00:39:38,629 내용보단 형식에 치중한 학생도 있더군요, 미스 글리인다 561 00:39:40,297 --> 00:39:43,550 제 이름은 갈린다예요 '가'로 시작하는 562 00:39:44,092 --> 00:39:46,303 네, 알고 있어요 563 00:39:46,845 --> 00:39:48,639 그으을린다 564 00:39:48,722 --> 00:39:50,390 - 아뇨... - 발음이 왜 저래? 565 00:39:50,474 --> 00:39:52,100 제 이름이 어려우세요? 566 00:39:52,184 --> 00:39:55,270 딴 교수님들은 제대로 발음하시거든요 567 00:39:55,854 --> 00:39:58,106 네 이름을 제대로 발음하는 게 568 00:39:58,190 --> 00:40:00,692 교수님의 인생 목표가 아닌가 보지 569 00:40:00,776 --> 00:40:03,862 교수님은 딴 분들과 다를 수 있잖아 570 00:40:04,363 --> 00:40:06,865 누구나 다 똑같진 않으니까 571 00:40:08,158 --> 00:40:11,578 우리 브로콜리 양이 엄청 열받으셨네 572 00:40:12,162 --> 00:40:16,333 - 맙소사 - 진짜 삶은 브로콜리 같다 573 00:40:16,416 --> 00:40:18,627 조용, 조용히 해요 574 00:40:19,294 --> 00:40:22,714 우리 염소들은 앞니 몇 개가 부족해서 575 00:40:22,798 --> 00:40:26,844 정확한 발음이 힘들어요 미스 글리인다 576 00:40:28,929 --> 00:40:31,515 그래요, 우리 중엔 577 00:40:32,057 --> 00:40:33,684 남과 다른 이들도 있죠 578 00:40:35,060 --> 00:40:40,482 알다시피 난 이 대학에 남은 마지막 동물 교수예요 579 00:40:40,566 --> 00:40:44,444 수업 때 이런 얘긴 바람직하지 않지만 580 00:40:44,528 --> 00:40:48,156 동물 문화가 금기시되면서 581 00:40:48,240 --> 00:40:50,868 오즈에 큰 변화가 있었습니다 582 00:40:51,910 --> 00:40:54,705 여러분이 태어나기 전 그 옛날 583 00:40:55,247 --> 00:40:57,916 오즈의 삶은 지금과 달랐어요 584 00:41:00,169 --> 00:41:01,920 강의실 복도를 걸으면 585 00:41:02,004 --> 00:41:05,174 표범이 방정식을 풀고 영양이 586 00:41:05,257 --> 00:41:08,177 문학을 강의하는 소리가 들렸죠 587 00:41:08,260 --> 00:41:12,848 근데 언제, 왜 이렇게 돼버린 걸까요? 588 00:41:12,931 --> 00:41:14,600 대가뭄이 원인인 걸로 압니다 589 00:41:15,559 --> 00:41:17,811 - 왜 저래? - 손들고 말해야지 590 00:41:18,353 --> 00:41:19,354 정확해요 591 00:41:20,480 --> 00:41:21,690 식량이 부족해지니 592 00:41:21,773 --> 00:41:24,484 굶주린 사람들은 분노했고 593 00:41:24,568 --> 00:41:27,362 - 그 죄를 덮어씌울... - 희생양을 만들었죠 594 00:41:28,697 --> 00:41:30,949 맞아요, 미스 엘파바 595 00:41:34,745 --> 00:41:37,497 네, 미스 그으을린다 596 00:41:37,581 --> 00:41:39,875 제 이름은 갈린다라고요 597 00:41:39,958 --> 00:41:42,211 갈린다, 갈린다 598 00:41:42,294 --> 00:41:44,379 역사 시간엔 역사를 가르치셔야지 599 00:41:44,463 --> 00:41:46,590 왜 자꾸 옛날 얘길 하세요? 600 00:41:47,633 --> 00:41:50,135 우린 과거를 벗어날 수 없고 601 00:41:50,677 --> 00:41:53,096 과거를 잊는 건 위험한 일이니까요 602 00:41:54,056 --> 00:41:57,226 과거를 알면 현재를 이해할 수 있죠 603 00:41:57,309 --> 00:42:00,896 이해를 돕기 위해 이 연대표를 좀 볼까요? 604 00:42:02,439 --> 00:42:04,066 '동물은 구경거리다 말하지 마라' 605 00:42:16,620 --> 00:42:18,830 이걸 쓴 사람이 누구죠? 606 00:42:25,087 --> 00:42:29,091 묻잖아요 이걸 쓴 사람이 누구냐고요? 607 00:42:33,679 --> 00:42:35,973 좋아요 오늘 수업은 여기까지! 608 00:42:38,350 --> 00:42:40,435 못 들었나? 수업 끝났다고! 609 00:42:51,947 --> 00:42:52,948 딜라몬드 교수님 610 00:42:54,074 --> 00:42:55,325 미스 엘파바 611 00:42:58,328 --> 00:43:00,080 미스 엘파바, 이럴 필요... 612 00:43:02,457 --> 00:43:04,751 고마워요 참 친절하군요 613 00:43:12,801 --> 00:43:13,802 괜찮네요 614 00:43:18,682 --> 00:43:20,601 난 파피꽃이 제일 좋아요 615 00:43:21,268 --> 00:43:22,311 저도요 616 00:43:23,729 --> 00:43:26,190 힘들 때 이 꽃을 보면 위로가 돼요 617 00:43:29,067 --> 00:43:32,154 미스 엘파바 이제 친구들에게 가봐요 618 00:43:32,237 --> 00:43:34,323 괜찮아요 저 친구 없어요 619 00:43:34,823 --> 00:43:37,117 그럼 이제 한 명 생겼네 620 00:43:53,050 --> 00:43:54,009 다시 해봐요 621 00:43:56,136 --> 00:43:57,554 눈을 감고 622 00:43:58,430 --> 00:44:00,098 발가락은 오므리고 623 00:44:01,850 --> 00:44:02,851 이제 624 00:44:04,394 --> 00:44:06,146 동전을 공중부양 시켜봐요 625 00:44:33,173 --> 00:44:35,175 '마법 연구' 626 00:44:44,560 --> 00:44:46,228 조급해 말아요 627 00:44:47,104 --> 00:44:48,605 원래 시간이 좀 걸려요 628 00:44:56,238 --> 00:45:00,450 듣자니 오늘 딜라몬드 교수님 수업 때 629 00:45:00,534 --> 00:45:02,911 안 좋은 일이 있었다면서요? 630 00:45:07,583 --> 00:45:09,960 엘파바도 많이 힘들었겠네요 631 00:45:10,669 --> 00:45:11,670 누군가가 632 00:45:12,379 --> 00:45:14,381 끔찍한 말을 써놨어요 633 00:45:15,132 --> 00:45:17,384 일부러요 교수님 보라고 634 00:45:20,762 --> 00:45:21,847 할 수만 있다면... 635 00:45:22,598 --> 00:45:23,640 있다면? 636 00:45:24,349 --> 00:45:25,601 뭘 하고 싶은데요? 637 00:45:26,310 --> 00:45:28,729 뭐든지 하고 싶어요 세상 누구도... 638 00:45:30,856 --> 00:45:33,317 누구도 뭐요? 계속해 봐요 639 00:45:37,487 --> 00:45:38,989 조롱거리가 되거나 640 00:45:40,324 --> 00:45:41,491 놀림감이 되거나 641 00:45:45,162 --> 00:45:46,496 무시당해선 안 돼요 642 00:45:48,332 --> 00:45:52,419 입 다물고 닥치라는 소릴 들어선 안 된다고요! 643 00:45:58,675 --> 00:45:59,760 놀랍네요 644 00:46:00,844 --> 00:46:02,679 정말 놀라워요 645 00:46:04,556 --> 00:46:07,184 이제 감정을 다스리는 법만 배우면 646 00:46:08,977 --> 00:46:10,521 모든 한계는 사라져요 647 00:46:11,271 --> 00:46:13,982 마법사님도 뵐 수 있을 거예요 648 00:46:22,574 --> 00:46:26,078 - 들어가세요, 교수님 - 내일 뵐게요, 교수님 649 00:46:28,121 --> 00:46:30,082 '쉬즈 대학교' 650 00:46:32,167 --> 00:46:33,252 딜라몬드 교수님! 651 00:46:34,586 --> 00:46:35,754 혹시 누구 짓인지... 652 00:46:45,180 --> 00:46:47,558 ...오늘 또 사건이 있었어요 653 00:46:48,058 --> 00:46:52,521 나쁜 일만 생기면 우리가 비난의 표적이 돼요 654 00:46:52,604 --> 00:46:55,774 그래서 일자릴 뺏기고 침묵을 강요받죠 655 00:46:55,858 --> 00:46:59,570 칠판의 낙서는 빙산의 일각일 뿐이에요 656 00:46:59,653 --> 00:47:02,781 얘기라도 나눌 수 있어서 그나마 다행이네요 657 00:47:02,865 --> 00:47:04,324 내 여소친이... 658 00:47:04,408 --> 00:47:06,159 - '여소친'? - 암소 친구요 659 00:47:06,702 --> 00:47:08,829 시위를 주도하던 그 친구가 660 00:47:08,912 --> 00:47:11,748 카페에서 만나자는 연락을 해왔어요 661 00:47:12,416 --> 00:47:13,959 아주 급한 일이라고 662 00:47:14,042 --> 00:47:15,502 만났더니 뭐래요? 663 00:47:15,586 --> 00:47:18,463 못 만났어요 사라져버렸거든요 664 00:47:18,547 --> 00:47:21,967 많은 동물이 실종되거나 여길 떠나고 있어요 665 00:47:22,050 --> 00:47:25,095 어젠 변호사인 제 오소리 친구가 666 00:47:25,179 --> 00:47:28,182 한 사건을 변론했다가 해고됐어요 667 00:47:28,265 --> 00:47:29,641 그래도 변론은 했네요 668 00:47:29,725 --> 00:47:31,018 무슨 소리예요? 669 00:47:31,560 --> 00:47:32,561 이걸 좀 봐요 670 00:47:35,647 --> 00:47:38,233 쿽스 대학 교수인 황소 선생은 671 00:47:38,317 --> 00:47:40,319 강의가 금지됐대요 672 00:47:40,402 --> 00:47:42,529 말하는 능력도 잃었죠 673 00:47:42,613 --> 00:47:44,323 - 저런 - 말을 못 하다니! 674 00:47:44,406 --> 00:47:46,575 수많은 성도를 거느린 675 00:47:46,658 --> 00:47:50,495 먼치킨 바위의 올빼미 목사도 설교를 금지 당해서 676 00:47:50,579 --> 00:47:51,622 저런! 677 00:47:51,705 --> 00:47:53,498 부엉부엉 울기만 한대요 678 00:47:54,416 --> 00:47:59,505 혹 풍문일지라도 동물들에겐 두려운 얘기죠 679 00:47:59,588 --> 00:48:03,258 불길한 일이 오즈에 일어나고 있어요 680 00:48:04,301 --> 00:48:07,346 불길한 일이 오즈에... 681 00:48:07,429 --> 00:48:11,350 난 오즈를 떠나겠소 작별 인사라도 할 수 있을 때! 682 00:48:11,433 --> 00:48:13,227 - 안 돼요 - 떠나다뇨? 683 00:48:15,604 --> 00:48:16,480 치우라니까! 684 00:48:16,563 --> 00:48:17,689 입 다물어! 685 00:48:22,736 --> 00:48:23,612 누가 있어요 686 00:48:23,695 --> 00:48:24,905 누구지? 687 00:48:24,988 --> 00:48:27,366 미스 엘파바 여긴 어쩐 일이죠? 688 00:48:27,908 --> 00:48:29,076 어, 그냥... 689 00:48:29,910 --> 00:48:30,953 괜찮아요 690 00:48:31,036 --> 00:48:33,080 어서 안으로 들어와요 691 00:48:43,090 --> 00:48:44,258 겁낼 거 없어요 692 00:48:46,176 --> 00:48:47,719 차 한 잔 줄게요 693 00:48:48,846 --> 00:48:51,265 교수님 좀 전에 하신 말씀 694 00:48:52,599 --> 00:48:54,101 사실인가요? 695 00:48:54,977 --> 00:48:56,186 네, 사실이에요 696 00:48:57,271 --> 00:49:00,399 실망이 반복되어 희망을 잃으면 697 00:49:00,482 --> 00:49:03,235 결국 모두가 침묵하게 되죠 698 00:49:11,827 --> 00:49:14,538 하지만 동물들이 말할 능력을 잃고 699 00:49:15,122 --> 00:49:16,415 오즈를 떠나고 있다면 700 00:49:16,498 --> 00:49:18,458 마법사께 알려야죠 701 00:49:18,542 --> 00:49:20,127 잘 들어요 702 00:49:20,210 --> 00:49:22,921 오늘 보고 들은 걸 발설해선 안 돼요 703 00:49:23,005 --> 00:49:24,798 마법사께는 알려야죠 704 00:49:25,841 --> 00:49:27,217 나쁜 일이 없길 705 00:49:27,301 --> 00:49:29,052 '실종' 706 00:49:29,136 --> 00:49:30,429 별일 없을 거예요 707 00:49:30,512 --> 00:49:32,723 부디 나쁜 일이 없길 708 00:49:32,806 --> 00:49:34,975 '사파이어 시티' '먼치산' 709 00:49:35,517 --> 00:49:38,729 너무 걱정 마요오오오 710 00:49:41,732 --> 00:49:42,691 미안 711 00:49:43,775 --> 00:49:44,776 …걱정 마요 712 00:49:45,485 --> 00:49:47,404 내가 감기에 걸렸나 봐요 713 00:49:51,533 --> 00:49:53,327 몸조리 잘 하세요 714 00:49:59,917 --> 00:50:02,586 그만 가봐요 저 램프 갖고 715 00:50:18,101 --> 00:50:20,604 워, 워, 워 깜짝이야 716 00:50:21,396 --> 00:50:24,274 - 워! - 누가 있는 걸 못 봤어요 717 00:50:24,358 --> 00:50:25,651 나도 못 봤어 718 00:50:27,110 --> 00:50:30,572 - 미안하다고 전해주세요 - 알았어, 걱정 마 719 00:50:31,240 --> 00:50:34,326 미안해요 거기 있는 걸 못 봤어요 720 00:50:36,161 --> 00:50:37,663 나뭇잎과 비슷해서 721 00:50:37,746 --> 00:50:39,414 원래 그렇게 722 00:50:39,498 --> 00:50:41,959 앞도 안 보고 광란의 질주를 즐겨요? 723 00:50:42,751 --> 00:50:43,836 아뇨 724 00:50:44,962 --> 00:50:46,922 가끔 졸 때만 그러죠 725 00:50:50,676 --> 00:50:51,802 잘 들어요 726 00:50:52,427 --> 00:50:54,763 나 멀미로 퍼레진 거 아니고요 727 00:50:54,847 --> 00:50:55,931 나도 멀미 안 해요 728 00:50:56,014 --> 00:50:57,641 어릴 때 풀 뜯어 먹은 적 없고 729 00:50:57,724 --> 00:50:58,684 난 뜯어 먹었는데 730 00:50:58,767 --> 00:51:01,478 그래요, 원래부터 난 초록색이었어요 731 00:51:02,104 --> 00:51:04,398 그 방어적 태도는 요즘 생긴 건가요? 732 00:51:15,534 --> 00:51:16,493 알았어요 733 00:51:20,289 --> 00:51:22,708 광란의 질주를 좀 더 할 건데 태워줘요? 734 00:51:22,791 --> 00:51:24,793 됐어요 꺼져요 735 00:51:26,503 --> 00:51:27,504 와우 736 00:51:28,297 --> 00:51:30,841 펠드스퍼 우리 방금 여자한테 까였다 737 00:51:31,466 --> 00:51:32,801 그러네요 738 00:51:32,885 --> 00:51:34,678 처음이라 신선하네 739 00:51:36,430 --> 00:51:39,558 학생들, 모두 주목하세요 윙키의 740 00:51:39,641 --> 00:51:44,855 피예로 왕자가 우리 학교에 다니게 됐다고 합니다 741 00:51:45,689 --> 00:51:48,734 왕립 윙키 아카데미에서 전학을 온다는군요 742 00:51:50,444 --> 00:51:52,279 따뜻하게 맞아주세요 743 00:51:52,821 --> 00:51:54,948 눈을 똑바로 보진 말고요 744 00:52:07,377 --> 00:52:09,213 - 안녕 - 안녕 745 00:52:09,296 --> 00:52:10,297 안녕 746 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 안녕 747 00:52:21,099 --> 00:52:22,893 쉬즈는 처음이지? 748 00:52:22,976 --> 00:52:24,603 부탁 좀 할까? 749 00:52:25,479 --> 00:52:27,689 말만 해, 뭐든지 750 00:52:28,232 --> 00:52:29,358 좀 비켜줄래? 751 00:52:29,441 --> 00:52:31,443 당연... 아, 그래 752 00:52:32,528 --> 00:52:34,905 - 안녕 - 그래, 안녕 753 00:52:47,543 --> 00:52:50,128 뭐 찾는 거 있어? 아니면 754 00:52:51,922 --> 00:52:52,923 찾는 사람이나? 755 00:52:53,006 --> 00:52:54,550 아니, 그냥... 756 00:52:57,344 --> 00:52:58,595 내가 뭘 하려고 했더라? 757 00:52:59,805 --> 00:53:01,014 나야 모르지 758 00:53:01,557 --> 00:53:02,975 이렇게 시작되는 건가? 759 00:53:11,275 --> 00:53:12,276 아직 안 갔네 760 00:53:14,278 --> 00:53:18,073 난 전학생들한테 학교 안내를 해줘야 해서 761 00:53:20,868 --> 00:53:24,913 잠깐만, 너도 새로 온 전학생이니? 762 00:53:24,997 --> 00:53:26,415 응, 맞아 763 00:53:26,498 --> 00:53:28,208 오, 몰랐네 764 00:53:28,292 --> 00:53:32,212 전학을 많이 다녔어 여기선 오래 버텨야 할 텐데 765 00:53:32,838 --> 00:53:36,341 걱정 마 딴 학교엔 내가 없었잖아 766 00:54:06,538 --> 00:54:08,498 아, 그리고 여긴... 767 00:54:09,291 --> 00:54:10,375 책이 있는 곳이야 768 00:54:11,793 --> 00:54:15,547 이 근처 어딘가엔 희귀한 책들이 있고 769 00:54:15,631 --> 00:54:17,382 해괴한 책들도 있지 770 00:54:18,175 --> 00:54:19,968 골라 보는 재미가 있겠네 771 00:54:20,552 --> 00:54:21,553 그치? 772 00:54:35,734 --> 00:54:37,653 너흰 주로 뭘 하고 놀아? 773 00:54:38,153 --> 00:54:39,530 할 게 없어 774 00:54:39,613 --> 00:54:40,822 아직은 775 00:54:40,906 --> 00:54:42,491 오즈더스트 볼룸엔 가봤어? 776 00:54:42,574 --> 00:54:44,535 오즈더스트 볼룸? 777 00:54:44,618 --> 00:54:46,620 거긴 불법적인 곳 아냐? 778 00:54:47,120 --> 00:54:48,580 스캔들척지근한? 779 00:54:48,664 --> 00:54:50,415 맞아, 위험한 곳이지 780 00:54:50,958 --> 00:54:53,710 그러니까 가봐야지 거리도 가깝잖아 781 00:54:56,964 --> 00:54:57,965 괜찮아? 782 00:54:59,550 --> 00:55:00,509 응 783 00:55:02,678 --> 00:55:04,054 난 피예로 티글라야 784 00:55:05,806 --> 00:55:06,890 윙키에서 왔지 785 00:55:06,974 --> 00:55:08,517 오, 그렇구나 786 00:55:09,059 --> 00:55:10,269 보크 우즈먼이야 787 00:55:12,396 --> 00:55:13,689 먼치킨랜드에서 왔지 788 00:55:15,816 --> 00:55:16,984 멋지네 789 00:55:17,067 --> 00:55:19,111 실례할게 즐거웠어 790 00:55:19,194 --> 00:55:24,283 너 아까 뭐랬지? 나랑 오즈더스트에 가서 놀자고? 791 00:55:24,366 --> 00:55:27,160 밤에 시내에 나가는 건 교칙 위반이야 792 00:55:27,244 --> 00:55:31,832 내가 또 순진한 애들의 감춰진 욕망을 깨워줘야 하나? 793 00:55:33,292 --> 00:55:34,668 잠깐만 794 00:55:45,554 --> 00:55:47,181 학교는 이게 문제야 795 00:55:47,723 --> 00:55:51,101 늘 쓸모없는 것만 가르치거든 796 00:55:56,315 --> 00:55:57,816 믿어도 돼 797 00:55:57,900 --> 00:56:01,278 수없이 퇴학을 당하며 깨달은 거니까 798 00:56:03,697 --> 00:56:05,866 학교가 원하는 성숙함 799 00:56:05,949 --> 00:56:07,284 진지함 800 00:56:08,994 --> 00:56:13,874 그런 건 다 스트레스만 줄 뿐 801 00:56:20,339 --> 00:56:22,758 골치 아픈 건 잊고 802 00:56:25,719 --> 00:56:29,056 여태 경험 못 해본 803 00:56:30,474 --> 00:56:37,481 새로운 세상에 눈을 떠봐 804 00:56:43,654 --> 00:56:45,572 인생은 춤추듯이 805 00:56:45,656 --> 00:56:47,324 물 흐르듯이 806 00:56:47,407 --> 00:56:51,620 되는대로 살아가면 돼 807 00:56:51,703 --> 00:56:53,789 머리를 비우면 808 00:56:53,872 --> 00:56:55,541 인생이 쉬워져 809 00:56:55,624 --> 00:56:57,751 왜 그렇게 심각해? 810 00:56:57,835 --> 00:56:59,670 편하게 생각해 811 00:56:59,753 --> 00:57:01,380 춤추듯이 살아가 812 00:57:01,463 --> 00:57:03,423 힘들게 버티지 마 813 00:57:03,507 --> 00:57:07,427 어려운 일들은 나처럼 피해 가 814 00:57:07,511 --> 00:57:09,221 인생 별거 없어 815 00:57:09,304 --> 00:57:11,849 그걸 배워가는 게 816 00:57:11,932 --> 00:57:13,559 인생이야 817 00:57:13,642 --> 00:57:18,313 그러니 그냥 춤추듯이 살아가 818 00:57:30,784 --> 00:57:32,828 춤추듯이 살아가 819 00:57:32,911 --> 00:57:34,413 다 훌훌 털고 820 00:57:34,496 --> 00:57:38,750 항상 쿨함을 잃지 마 821 00:57:38,834 --> 00:57:40,627 걱정할 거 없어 822 00:57:40,711 --> 00:57:42,379 생각을 비워 823 00:57:42,462 --> 00:57:43,964 미리 포기하면 824 00:57:44,548 --> 00:57:46,383 부끄러울 일도 없어 825 00:57:46,466 --> 00:57:48,135 그냥 춤추듯이 826 00:57:48,218 --> 00:57:50,137 되는대로 살아 827 00:57:50,220 --> 00:57:53,599 쉽고 편한 길만 걸으면 828 00:57:53,682 --> 00:57:55,726 근심이 달아나고 829 00:57:55,809 --> 00:57:58,145 고민이 사라져 830 00:57:58,228 --> 00:58:03,859 그냥 춤추듯이 살아가 831 00:58:21,627 --> 00:58:23,629 나가서 공부해야겠다 832 00:58:35,015 --> 00:58:38,393 함께 가자 오즈더스트 볼룸으로! 833 00:58:38,477 --> 00:58:41,271 거기서 오늘 밤을 불태우자 834 00:58:42,523 --> 00:58:45,609 화려한 스포트라이트가 835 00:58:45,692 --> 00:58:47,986 가장 예쁜 애를 비추면 836 00:58:48,070 --> 00:58:50,197 난 그 애와 함께 837 00:58:50,280 --> 00:58:54,618 오즈더스트 볼룸을 신나게 누빌 거야 838 00:58:54,701 --> 00:58:58,121 다들 날 따라와 839 00:58:58,205 --> 00:59:01,750 행복이 뭔지 보여줄게 840 00:59:01,834 --> 00:59:03,752 신나게 춤을 춰봐 841 00:59:03,836 --> 00:59:05,546 오즈더스트에서 842 00:59:05,629 --> 00:59:09,424 어차피 먼지로 돌아갈 인생 843 00:59:09,508 --> 00:59:13,554 세상 별거 없어 그걸 배워가는 게 844 00:59:14,304 --> 00:59:19,935 인생이야 845 00:59:20,018 --> 00:59:23,564 그게 인생이야 846 00:59:23,647 --> 00:59:29,027 그러니 계속 춤을 춰 847 00:59:32,322 --> 00:59:33,949 갈린다, 갈린다 848 00:59:34,032 --> 00:59:35,158 잠깐만, 자! 849 00:59:38,745 --> 00:59:39,913 너 가져 850 00:59:40,414 --> 00:59:41,707 난 많아 851 00:59:41,790 --> 00:59:43,083 툭하면 울어서 852 00:59:43,834 --> 00:59:44,835 고마워 853 00:59:44,960 --> 00:59:47,629 오늘 밤에 나랑 한 곡 춰줄 거지? 854 00:59:47,713 --> 00:59:49,923 나도 거기 갈 거거든 기다릴게 855 00:59:50,507 --> 00:59:53,177 - 밤새! - 참 친절하네 856 00:59:53,719 --> 00:59:55,429 이왕 친절한 김에 857 00:59:55,512 --> 00:59:58,432 비극적으로 아름다운 저 애를 봐 858 00:59:58,515 --> 01:00:00,058 휠체어 탄 여자애 859 01:00:01,685 --> 01:00:03,353 쟬 여기 두고 860 01:00:03,437 --> 01:00:05,522 우리만 파티에 가면 861 01:00:05,606 --> 01:00:07,858 너무 불공평하잖아 862 01:00:07,941 --> 01:00:10,777 누가 파티에 쟬 초대해 준다면 863 01:00:10,861 --> 01:00:13,280 그는 나의 864 01:00:13,989 --> 01:00:16,867 영웅이 될 텐데! 865 01:00:17,951 --> 01:00:20,621 그럼 내가 쟬 초대할까? 866 01:00:22,206 --> 01:00:23,874 오, 비크 정말? 867 01:00:24,499 --> 01:00:27,127 날 위해 그래줄래? 868 01:00:30,881 --> 01:00:32,758 널 위해서라면 뭐든 할 수 있어 869 01:00:33,342 --> 01:00:34,343 그럼 해 870 01:00:35,344 --> 01:00:36,637 - 지금? - 그래 871 01:00:36,720 --> 01:00:37,930 지금 말하라고? 872 01:00:38,013 --> 01:00:39,431 응, 저기 있잖아 873 01:00:50,442 --> 01:00:52,736 - 안녕, 네사 - 안녕 874 01:00:56,657 --> 01:00:57,741 머리 좋네 875 01:00:59,618 --> 01:01:00,953 무슨 소린지 모르겠네 876 01:01:02,079 --> 01:01:03,413 난 남을 돕는 게 취미야 877 01:01:05,749 --> 01:01:08,168 참, 나 오늘 밤엔 마침 약속이 없어 878 01:01:09,211 --> 01:01:12,756 이렇게 만난 너와 나 879 01:01:12,840 --> 01:01:16,718 우린 잘 어울리는 거 같아 880 01:01:16,802 --> 01:01:18,303 - 넌 퍼펙트 - 너도 퍼펙트 881 01:01:18,387 --> 01:01:21,348 우린 퍼펙트한 커플 882 01:01:21,431 --> 01:01:24,476 언제까지나 함께할 거야 883 01:01:24,560 --> 01:01:28,772 춤을 추면서! 884 01:01:35,404 --> 01:01:37,322 방금 나한테 굉장한 일이 생겼어 885 01:01:37,406 --> 01:01:38,407 뭔데? 886 01:01:38,490 --> 01:01:42,411 웬 귀여운 먼치킨 남자애가 파티에 가재 887 01:01:42,494 --> 01:01:47,040 처음엔 망설였는데 갈린다가 용기를 줬대 888 01:01:47,124 --> 01:01:49,168 - 뭐, 갈린다? - 하지 마! 889 01:01:49,585 --> 01:01:52,588 걜 더 이상 나쁘게 말하지 말라고 890 01:01:53,338 --> 01:01:56,466 난 평생 최고의 밤을 보내게 됐어 891 01:01:57,551 --> 01:01:59,178 갈린다 덕분에 892 01:02:01,430 --> 01:02:03,891 드디어 찾아온 893 01:02:03,974 --> 01:02:07,436 내 인생 첫 번째 파티 894 01:02:07,519 --> 01:02:12,274 그 먼치킨 남자애는 갈린다의 선물 895 01:02:12,357 --> 01:02:15,027 할 수만 있다면 896 01:02:15,110 --> 01:02:21,074 그녀에게 어떻게든 은혜를 갚고 싶어 897 01:02:21,575 --> 01:02:24,328 엘파바, 모르겠어? 898 01:02:24,411 --> 01:02:26,538 보크와 난 잘 어울려 899 01:02:26,622 --> 01:02:30,042 갈린다가 우릴 연결해 줬어 900 01:02:31,084 --> 01:02:34,755 우린 잘 어울려 나와 보크 901 01:02:35,339 --> 01:02:38,300 제발 내 마음 좀 이해해 줘 902 01:02:38,383 --> 01:02:41,720 이해해 903 01:02:43,013 --> 01:02:44,264 하나, 둘, 셋! 904 01:02:44,348 --> 01:02:46,391 - 그만, 숨 막혀 - 됐어 905 01:02:46,475 --> 01:02:48,227 - 완벽해 - 오즈여 906 01:02:48,310 --> 01:02:50,896 오늘 컨셉은 섹셔리한 인어야? 907 01:02:50,979 --> 01:02:55,609 정답! 피예로가 홀딱 반하겠다 908 01:02:55,692 --> 01:02:57,402 오늘 코디 대성공! 909 01:02:57,486 --> 01:02:59,696 - 서둘러 - 알았어, 잠깐만 910 01:02:59,780 --> 01:03:02,533 피예로는 오즈더스트에 어떻게 입장이 되지? 911 01:03:02,616 --> 01:03:03,617 그러게 912 01:03:03,700 --> 01:03:06,745 오늘 우리랑 우연히 만난 것도 신기해 913 01:03:10,624 --> 01:03:11,917 이건 뭐야? 914 01:03:12,000 --> 01:03:13,126 갈린다? 915 01:03:15,087 --> 01:03:16,713 설명 좀 해줄래? 916 01:03:17,422 --> 01:03:19,383 웃기지? 우리 할머니 거야 917 01:03:19,466 --> 01:03:21,635 늘 징글러스한 모자만 선물하셔 918 01:03:22,177 --> 01:03:25,806 진짜 싫은 애한테 주고 싶은데 그런 애가 없네 919 01:03:28,767 --> 01:03:29,852 그건 안 돼 920 01:03:31,603 --> 01:03:32,688 되나? 921 01:03:34,273 --> 01:03:35,524 안 돼 922 01:03:38,110 --> 01:03:39,611 - 안녕 - 왔어? 923 01:03:40,529 --> 01:03:43,240 - 가자 - 그래, 우리도 좀 꾸며야지 924 01:03:43,323 --> 01:03:44,408 빨리 줘버려 925 01:03:44,491 --> 01:03:46,618 간만에 멋 좀 부려볼까? 926 01:03:46,702 --> 01:03:48,787 갈게, 엘파바 어깨뽕 멋지다 927 01:03:48,871 --> 01:03:51,415 그래 널 보면 눈이 즐거워 928 01:03:51,498 --> 01:03:53,250 끝내주게 즐겁지 929 01:03:56,670 --> 01:03:58,046 갈린다 930 01:03:58,130 --> 01:03:59,089 '마법 연구' 931 01:03:59,173 --> 01:04:01,508 방금 동생과 네 얘기 했는데... 932 01:04:01,592 --> 01:04:03,260 우리도 네 얘기 했어 933 01:04:03,802 --> 01:04:05,345 오늘 밤에 같이 놀자 934 01:04:06,847 --> 01:04:07,848 무슨 소리야? 935 01:04:08,473 --> 01:04:11,852 우리랑 오즈더스트에 같이 가자고 936 01:04:12,394 --> 01:04:13,562 내가 초대하는 거야 937 01:04:13,645 --> 01:04:14,646 왜? 938 01:04:14,730 --> 01:04:17,274 그냥 애들 전부 다 가니까 939 01:04:17,357 --> 01:04:20,027 입을 게 없다는 핑계는 넣어둬 940 01:04:20,110 --> 01:04:21,612 이 모자가 있거든 941 01:04:23,780 --> 01:04:26,867 이건 네 어떤 옷과도 잘 어울릴 거야 942 01:04:28,076 --> 01:04:31,163 이 모자 정말 죽이지 않니 응? 943 01:04:31,246 --> 01:04:33,749 올해의 유행은 핑크 아닌 블랙 944 01:04:34,499 --> 01:04:38,003 이 모자와 넌 너무나 잘 어울려 945 01:04:38,086 --> 01:04:40,005 둘 다 완전 스마트해 946 01:04:40,839 --> 01:04:44,134 이 모자와 넌 환상의 짝 자! 947 01:04:44,218 --> 01:04:47,596 부디 나의 선의를 받아줘 948 01:05:03,862 --> 01:05:05,155 들키면 큰일 나 949 01:05:06,240 --> 01:05:07,783 여기 너무 밝다 950 01:05:08,534 --> 01:05:10,702 가자 뛰어, 뛰어, 뛰어 951 01:05:15,749 --> 01:05:19,670 밤늦게 죄송합니다 부탁드릴 게 있어서요 952 01:05:50,951 --> 01:05:53,370 '오즈더스트' 953 01:05:58,709 --> 01:06:00,586 들어가자, 준비됐지? 954 01:06:38,415 --> 01:06:39,291 있잖아, 네사 955 01:06:39,374 --> 01:06:40,459 응? 956 01:06:40,542 --> 01:06:41,502 네사 957 01:06:41,627 --> 01:06:44,129 고백할 게 있어 958 01:06:44,213 --> 01:06:46,965 내가 오늘 밤에 널 959 01:06:47,049 --> 01:06:49,635 여기 초대한 이유는 960 01:06:49,718 --> 01:06:52,262 이런 말 부끄럽지만... 961 01:06:52,346 --> 01:06:53,889 보크, 알고 있어 962 01:06:53,972 --> 01:06:55,390 안다고? 963 01:06:56,016 --> 01:06:59,102 아마 휠체어를 탄 내가 964 01:06:59,186 --> 01:07:01,146 불쌍해 보였겠지 965 01:07:02,689 --> 01:07:03,732 그거 아냐? 966 01:07:03,815 --> 01:07:05,776 아냐, 아냐, 아냐 967 01:07:05,859 --> 01:07:07,736 난 널 불쌍하다고 생각 안 해 968 01:07:07,819 --> 01:07:09,863 내가 널 초대한 이유는... 969 01:07:11,323 --> 01:07:12,324 이유는... 970 01:07:14,409 --> 01:07:17,746 네가 너무 예뻐서야 971 01:07:17,829 --> 01:07:21,208 보크 넌 정말 멋있는 애야 972 01:07:21,291 --> 01:07:23,627 우린 정말 잘 어울려 973 01:07:23,710 --> 01:07:26,922 이 만남은 너무도 소중한 기회 974 01:07:28,006 --> 01:07:30,092 우린 정말 잘 어울려 975 01:07:30,175 --> 01:07:31,552 그치, 보크? 976 01:07:32,511 --> 01:07:33,720 네사 977 01:07:33,804 --> 01:07:35,305 춤추자 978 01:07:36,223 --> 01:07:37,057 뭐? 979 01:07:37,891 --> 01:07:41,979 렛츠 댄스! 980 01:08:07,880 --> 01:08:10,257 너희 가족들도 다 춤 잘 춰? 981 01:08:11,049 --> 01:08:12,384 거기! 982 01:08:12,467 --> 01:08:13,427 저요? 983 01:08:13,510 --> 01:08:16,805 그쪽 학생은 가서 하던 거 계속해요 984 01:08:17,930 --> 01:08:18,974 가 985 01:08:19,057 --> 01:08:19,933 빨리 986 01:08:21,727 --> 01:08:23,812 마담 모리블, 어쩐 일로 987 01:08:24,520 --> 01:08:27,191 - 제가 가장 존경하는 분께서... - 됐어요 988 01:08:30,068 --> 01:08:31,444 마법의 지팡이네요 989 01:08:32,196 --> 01:08:33,529 연습용 지팡이에요 990 01:08:33,613 --> 01:08:36,491 연습용 지팡이요? 제 건가요? 991 01:08:36,575 --> 01:08:39,243 뭐라 감사의 말씀을 드려야 할지! 992 01:08:40,078 --> 01:08:42,413 마법사 되는 게 제 꿈이거든요 993 01:08:42,497 --> 01:08:45,876 감사합니다 절 믿어주셔서요 994 01:08:45,959 --> 01:08:48,504 솔직히 믿어서 주는 건 아니에요 995 01:08:49,296 --> 01:08:52,508 이건 학생 룸메이트의 아이디어입니다 996 01:08:54,134 --> 01:08:55,260 무슨 말씀인지... 997 01:08:55,761 --> 01:09:00,807 미스 엘파바가 부탁했어요 학생도 내 수업을 듣게 해달라고 998 01:09:00,890 --> 01:09:04,978 오늘 얘기 안 하면 자기도 내 수업 안 듣겠다고 999 01:09:05,062 --> 01:09:06,063 엘파바가요? 1000 01:09:07,689 --> 01:09:09,233 걔가 왜요? 1001 01:09:09,774 --> 01:09:13,569 난 독심술사가 아니라서 그 이유는 몰라요 1002 01:09:13,654 --> 01:09:16,031 어쨌든 제자를 붙잡고 싶어서 1003 01:09:16,113 --> 01:09:17,366 이렇게 온 겁니다 1004 01:09:18,492 --> 01:09:22,996 내 개인적인 의견이지만 학생은 재능이 없어요 1005 01:09:23,538 --> 01:09:25,165 내가 틀렸음을 증명해 봐요 1006 01:09:26,250 --> 01:09:27,542 불가능하겠지만 1007 01:09:30,002 --> 01:09:32,256 만나면 고맙다고 해요 방금 왔던데 1008 01:09:33,006 --> 01:09:33,966 네? 1009 01:10:13,797 --> 01:10:15,674 쟨 뭘 쓴 거야? 1010 01:10:19,636 --> 01:10:21,263 진짜 괴상한 모자네 1011 01:11:11,104 --> 01:11:13,273 모자가 더티메이징하다 1012 01:11:17,611 --> 01:11:18,695 왜 저래? 1013 01:11:21,990 --> 01:11:23,408 뭐 하는 거지? 1014 01:11:23,492 --> 01:11:24,910 춤추는 거야? 1015 01:12:22,759 --> 01:12:23,927 하나는 확실하네 1016 01:12:24,011 --> 01:12:26,180 남의 시선 따윈 신경 안 쓰는 거 1017 01:12:26,763 --> 01:12:27,848 어떻게 신경을 안 쓰겠어? 1018 01:12:29,474 --> 01:12:30,976 안 쓰는 척할 뿐이지 1019 01:12:39,401 --> 01:12:40,485 도저히 못 보겠다 1020 01:12:43,071 --> 01:12:44,239 마음이 안 좋아 1021 01:12:44,781 --> 01:12:45,866 왜? 1022 01:12:46,533 --> 01:12:48,118 네 잘못도 아닌데 1023 01:12:58,295 --> 01:12:59,296 잠깐만 1024 01:13:52,349 --> 01:13:53,934 - 뭐 하는 거야? - 그만해 1025 01:13:58,188 --> 01:13:59,189 싫어 1026 01:15:14,389 --> 01:15:15,390 괜찮아 1027 01:16:12,072 --> 01:16:13,866 신나게 춤을 춰봐 1028 01:16:13,949 --> 01:16:15,784 오즈더스트에서 1029 01:16:15,868 --> 01:16:20,289 어차피 다 먼지로 돌아갈 인생 1030 01:16:20,372 --> 01:16:22,082 하지만 춤을 추면 1031 01:16:22,165 --> 01:16:24,293 우리의 인생도 1032 01:16:24,835 --> 01:16:28,630 달라질 수 있어 1033 01:16:28,714 --> 01:16:34,136 마법처럼! 1034 01:16:41,310 --> 01:16:43,478 그게 정말이야? 1035 01:16:43,562 --> 01:16:47,149 오늘 밤이 네 인생 첫 파티였다고? 1036 01:16:47,232 --> 01:16:48,567 장례식은 안 쳐주지? 1037 01:16:51,069 --> 01:16:52,279 좀 웃겼다 1038 01:16:52,362 --> 01:16:53,363 고마워 1039 01:16:54,406 --> 01:16:57,159 - 오늘 잠자긴 글렀네 - 나도 1040 01:16:57,242 --> 01:17:00,913 그럼 우리 핫한 비밀 하나씩 털어놓자 1041 01:17:00,996 --> 01:17:02,581 내가 먼저 얘기한다 1042 01:17:05,626 --> 01:17:07,336 피예로와 나 결혼할 거야 1043 01:17:10,797 --> 01:17:11,882 걔가 청혼했어? 1044 01:17:11,965 --> 01:17:13,300 걘 아직 몰라 1045 01:17:14,635 --> 01:17:15,594 그렇구나 1046 01:17:16,345 --> 01:17:17,888 이제 네 비밀을 말해줘 1047 01:17:17,971 --> 01:17:19,932 - 어떤 거? - 예를 들면 1048 01:17:21,266 --> 01:17:22,434 예를 들면… 1049 01:17:23,268 --> 01:17:26,313 왜 늘 초록색 병을 베개 밑에 두고 자? 1050 01:17:26,396 --> 01:17:28,273 - 이리 줘 - 대체 이게 뭔데? 1051 01:17:28,357 --> 01:17:29,900 - 내놔 - 말해줘 1052 01:17:29,983 --> 01:17:31,527 - 말해줘 - 내놔! 1053 01:17:34,488 --> 01:17:36,198 엄마 유품이야 1054 01:17:39,076 --> 01:17:40,536 이건 불공평하지 1055 01:17:40,619 --> 01:17:42,246 난 엄청 큰 비밀을 말했는데 1056 01:18:04,852 --> 01:18:06,019 아버진 날 싫어해 1057 01:18:06,937 --> 01:18:08,021 뭐? 1058 01:18:08,105 --> 01:18:09,565 그게 비밀은 아니고 1059 01:18:11,400 --> 01:18:15,696 진짜 비밀은 싫어할 이유가 있다는 거야 1060 01:18:25,455 --> 01:18:26,999 다 내 탓이거든 1061 01:18:28,125 --> 01:18:29,376 뭐가? 1062 01:18:33,672 --> 01:18:35,424 내 동생이 저렇게 된 거 1063 01:18:39,469 --> 01:18:41,138 엄마가 걜 가졌을 때 1064 01:18:41,221 --> 01:18:44,349 아버진 걱정하셨지 걔도 나처럼... 1065 01:18:44,433 --> 01:18:45,684 초록색일까 봐? 1066 01:18:47,978 --> 01:18:52,399 그래서 엄마한테 종일 우유꽃을 씹게 하셨는데 1067 01:18:54,818 --> 01:18:55,819 그것 때문에 1068 01:18:57,112 --> 01:18:59,740 네사는 예정일보다 일찍 태어났어 1069 01:19:02,075 --> 01:19:03,577 장애까지 안고... 1070 01:19:07,122 --> 01:19:08,415 엄만 걜 낳고 1071 01:19:12,002 --> 01:19:13,504 깨어나질 못 하셨어 1072 01:19:15,005 --> 01:19:17,341 그 모든 일의 원인은 1073 01:19:19,676 --> 01:19:20,636 나야 1074 01:19:22,513 --> 01:19:23,514 그러니까 1075 01:19:24,932 --> 01:19:26,099 다 내 탓이지 1076 01:19:27,726 --> 01:19:29,394 뭐? 아냐 1077 01:19:30,395 --> 01:19:34,566 다 우유꽃 때문이지 너 때문이 아니라고 1078 01:19:36,652 --> 01:19:39,530 그게 네 비밀일 순 있어도 사실은 아냐 1079 01:19:44,409 --> 01:19:45,869 봐 1080 01:19:45,953 --> 01:19:47,371 내일이 밝았어 1081 01:19:52,292 --> 01:19:53,585 근데 엘피 1082 01:19:54,503 --> 01:19:56,922 - 그렇게 불러도 돼? - 그건 좀 가볍... 1083 01:19:57,005 --> 01:19:59,842 - 맘에 들지? 넌 이제 엘피야 - 아니... 1084 01:20:01,301 --> 01:20:03,178 너도 날 편하게 불러 1085 01:20:03,262 --> 01:20:04,304 갈린다로 1086 01:20:04,388 --> 01:20:05,556 그건 네 이름이잖아 1087 01:20:05,639 --> 01:20:06,598 뭘 따지고 그래 1088 01:20:08,350 --> 01:20:09,351 엘피? 1089 01:20:10,227 --> 01:20:11,478 친구가 된 김에 1090 01:20:12,896 --> 01:20:15,148 널 내 새 프로젝트로 정했어 1091 01:20:15,232 --> 01:20:16,859 안 그래도 돼 1092 01:20:16,942 --> 01:20:18,151 알아 1093 01:20:18,652 --> 01:20:20,362 하지만 난 착한 애거든 1094 01:20:22,364 --> 01:20:26,994 나보다 못한 사람 난 눈 뜨고 못 봐 1095 01:20:27,077 --> 01:20:31,874 솔직히 사람들 대부분은 나보다 못하잖아? 1096 01:20:32,457 --> 01:20:36,086 마음이 여린 난 그래서 늘 슬퍼 1097 01:20:36,170 --> 01:20:37,796 누군가 변신이 필요하면 1098 01:20:37,880 --> 01:20:39,840 내가 나서야 직성이 풀려 1099 01:20:39,923 --> 01:20:42,551 딱 보면 견적이 나오거든 1100 01:20:45,137 --> 01:20:50,184 뭘 해줘야 할지 느낌이 온다고 1101 01:20:50,267 --> 01:20:53,395 너 같이 희귀한 경우도! 1102 01:21:00,235 --> 01:21:01,236 아냐, 됐다 1103 01:21:01,778 --> 01:21:04,990 - 안경은, 그래... - 이건 다시 쓰는 걸로! 1104 01:21:06,992 --> 01:21:10,078 이건 내 인생 최대의 1105 01:21:10,621 --> 01:21:13,081 고난이지만 1106 01:21:13,165 --> 01:21:17,127 걱정 마 난 반드시 해내고 말 거야 1107 01:21:17,961 --> 01:21:21,798 넌 나만 믿어 1108 01:21:21,882 --> 01:21:24,760 나만 믿으라고 알았지? 1109 01:21:25,594 --> 01:21:27,012 그러면 1110 01:21:27,095 --> 01:21:28,639 너의 1111 01:21:28,722 --> 01:21:31,058 미래는 1112 01:21:40,734 --> 01:21:41,860 파퓰러! 1113 01:21:42,402 --> 01:21:45,155 넌 이제 곧 파퓰러 1114 01:21:45,239 --> 01:21:47,115 다 가르쳐 줄게 1115 01:21:47,199 --> 01:21:48,617 남자애들하고 1116 01:21:48,700 --> 01:21:50,744 대화하는 법이랑 1117 01:21:50,827 --> 01:21:53,997 패션과 헤어스타일까지 싹 알려줄게 1118 01:21:54,081 --> 01:21:56,917 모든 걸 바꾸면 앞으로 넌 1119 01:21:57,000 --> 01:21:58,335 파퓰러 1120 01:21:58,418 --> 01:22:01,296 내 덕에 넌 이제 파퓰러 1121 01:22:01,380 --> 01:22:04,675 멋진 애들과 놀고 운동도 하고 1122 01:22:04,758 --> 01:22:07,302 유행어도 배우게 될 거야 1123 01:22:07,386 --> 01:22:13,851 지금 당장 시작하자 갈 길이 아주 머니까 1124 01:22:15,978 --> 01:22:18,689 내 충고가 듣기 싫어도 참아 1125 01:22:18,772 --> 01:22:21,400 다 네 멋진 학교 생활을 위한 것 1126 01:22:21,483 --> 01:22:25,028 나보다 완벽한 친구, 자매, 조언자 1127 01:22:25,112 --> 01:22:26,655 나와보라고 해 1128 01:22:26,738 --> 01:22:28,198 나의 전공은 1129 01:22:28,282 --> 01:22:29,283 파퓰러 1130 01:22:29,825 --> 01:22:32,369 부전공도 파퓰러 1131 01:22:32,452 --> 01:22:34,454 내가 도와주면 1132 01:22:34,538 --> 01:22:35,831 넌 달라져 1133 01:22:35,914 --> 01:22:38,709 칙칙했던 넌 잊어 지금도 칙칙하네 1134 01:22:38,792 --> 01:22:42,004 누구도 못 막아 넌 이제 파퓰러 1135 01:22:43,255 --> 01:22:44,256 라! 1136 01:22:45,007 --> 01:22:50,345 라, 라, 라, 라 1137 01:22:50,429 --> 01:22:53,473 넌 이제부터 파-퓰-러 1138 01:22:55,809 --> 01:22:57,060 안 돼, 소용없어 1139 01:22:58,061 --> 01:22:58,937 뭐? 1140 01:22:59,021 --> 01:23:02,357 엘피 부정적인 생각을 버려 1141 01:23:02,441 --> 01:23:06,445 이제 네 인생은 달라질 거야 바로 내 덕에 1142 01:23:07,654 --> 01:23:08,614 이리 와 1143 01:23:09,364 --> 01:23:11,575 비호감 외모를 가진 1144 01:23:11,658 --> 01:23:14,661 저 모든 우울한 인생들에게 1145 01:23:14,745 --> 01:23:17,414 난 이렇게 얘기하고 싶어 1146 01:23:17,497 --> 01:23:19,708 - 내려와 - '한번 생각해 봐요' 1147 01:23:19,791 --> 01:23:25,756 '그 많은 유명 인사들이나 소통의 아이콘들이' 1148 01:23:25,839 --> 01:23:27,925 '다 머리가 좋고 유식했을까요?' 1149 01:23:28,008 --> 01:23:30,385 - 아니... - '천만의 말씀!' 1150 01:23:30,469 --> 01:23:31,845 - 그들은 - 파퓰러? 1151 01:23:31,929 --> 01:23:32,763 그래! 1152 01:23:32,846 --> 01:23:35,182 모든 건 파퓰러 1153 01:23:35,265 --> 01:23:38,769 재능보다 중요한 건 겉모습 1154 01:23:38,852 --> 01:23:41,480 영리하게 사는 방법은 1155 01:23:41,563 --> 01:23:43,732 파퓰러해지는 것 1156 01:23:43,815 --> 01:23:45,025 나처럼! 1157 01:23:48,487 --> 01:23:49,613 이리 와 1158 01:23:49,696 --> 01:23:51,448 먼저 헤어! 1159 01:23:52,115 --> 01:23:53,742 머리카락을 튕겨 1160 01:23:54,326 --> 01:23:55,536 간다! 1161 01:23:56,078 --> 01:23:57,162 샥샥! 1162 01:24:00,499 --> 01:24:01,583 샥샥! 1163 01:24:04,837 --> 01:24:05,796 그렇게 하든가 1164 01:24:07,256 --> 01:24:11,134 다음은 정체불명의 이 칙칙한 거적때기를 1165 01:24:11,218 --> 01:24:14,638 근사한 파티 드레스로 바꾸는 거야 1166 01:24:16,765 --> 01:24:17,766 파티 드레스 1167 01:24:22,479 --> 01:24:23,480 파티 드레스! 1168 01:24:24,147 --> 01:24:25,148 파티 드레스 1169 01:24:25,649 --> 01:24:26,650 아, 진짜! 1170 01:24:27,192 --> 01:24:29,069 야, 좀 도와주라 1171 01:24:39,872 --> 01:24:41,164 파티 드레스 1172 01:24:43,166 --> 01:24:44,668 - 장난해? - 도와줄까? 1173 01:24:44,751 --> 01:24:46,879 아니! 그냥 거적때기 입자 예쁘네 1174 01:24:49,590 --> 01:24:52,009 더 작은 거부터 시작해 보자 1175 01:24:52,092 --> 01:24:53,510 앉으시죠, 마담 1176 01:24:54,344 --> 01:24:55,429 - 어디 보자 - 고마워 1177 01:25:00,976 --> 01:25:01,977 일단 1178 01:25:03,645 --> 01:25:05,063 이걸 꽂아보자 1179 01:25:10,194 --> 01:25:11,820 초록색과 환장의 궁합이네 1180 01:25:12,362 --> 01:25:13,822 '환상'의 궁합이겠지 1181 01:25:13,906 --> 01:25:15,699 그래, 바로 그거 1182 01:25:31,965 --> 01:25:33,467 미스 엘파바 1183 01:25:36,261 --> 01:25:37,513 널 봐 1184 01:25:41,225 --> 01:25:42,476 넌 아름다워 1185 01:25:46,605 --> 01:25:47,773 가봐야겠다 1186 01:25:48,357 --> 01:25:49,525 왜... 1187 01:25:56,532 --> 01:25:57,616 고맙다는 거지? 1188 01:25:59,952 --> 01:26:01,453 오, 안녕 1189 01:26:02,412 --> 01:26:04,164 와우! 1190 01:26:06,792 --> 01:26:09,586 네가 날 밀어내도 1191 01:26:10,462 --> 01:26:14,424 관심 없는 척해도 1192 01:26:14,508 --> 01:26:21,473 난 사실 알고 있어 1193 01:26:23,350 --> 01:26:25,394 넌 받아들일 거야 1194 01:26:25,477 --> 01:26:27,980 파퓰러한 새 인생 1195 01:26:29,231 --> 01:26:34,236 라, 라, 라, 라 1196 01:26:34,319 --> 01:26:39,283 라, 라, 라, 라 1197 01:26:39,366 --> 01:26:41,910 라, 라 1198 01:26:47,082 --> 01:26:49,835 넌 이제 파퓰러 1199 01:26:53,130 --> 01:27:00,095 물론 나만큼 파퓰러하긴 힘들겠지만! 1200 01:27:09,980 --> 01:27:11,815 - 안녕, 엘파바 - 안녕 1201 01:27:11,899 --> 01:27:13,150 안녕, 엘파바 1202 01:27:19,907 --> 01:27:21,575 샥, 샤샥 1203 01:27:22,242 --> 01:27:23,243 아냐 1204 01:27:35,130 --> 01:27:36,548 갈린다스러워졌다? 1205 01:27:40,761 --> 01:27:42,513 그럴 필요 없는데 1206 01:27:45,891 --> 01:27:47,726 가자, 수업 들어야지 1207 01:27:49,394 --> 01:27:51,605 - 딜리 교수다 - '딜리'라니? 1208 01:27:51,688 --> 01:27:53,273 - 저분은 날... - 제대로 불러 1209 01:27:53,357 --> 01:27:56,401 네 이름을 틀리시는 건 앞니가 없어서잖아 1210 01:27:58,820 --> 01:28:00,531 교수님 파피꽃 좀 따왔어요 1211 01:28:00,614 --> 01:28:02,449 나중에요, 미스 엘파바 1212 01:28:02,991 --> 01:28:05,827 여러분 어서 자리에 앉으세요 1213 01:28:05,911 --> 01:28:08,330 중대 발표가 있는데 시간이 없네요 1214 01:28:10,374 --> 01:28:12,251 친애하는 학생 여러분 1215 01:28:12,334 --> 01:28:15,003 오늘이 제 마지막 수업입니다 1216 01:28:15,629 --> 01:28:19,299 오늘부로 동물의 강의가 금지됐어요 1217 01:28:19,383 --> 01:28:20,384 네? 1218 01:28:20,467 --> 01:28:23,470 괜찮아요, 미스 엘파바 걱정 마요, 난... 1219 01:28:31,353 --> 01:28:35,065 학생들, 진정하세요 동요할 필요 없습니다 1220 01:28:35,148 --> 01:28:36,567 뭐죠? 무슨 일이에요? 1221 01:28:36,650 --> 01:28:37,776 따라와, 염소 1222 01:28:40,112 --> 01:28:40,946 이봐요! 1223 01:28:41,029 --> 01:28:41,989 두고만 보실 거예요? 1224 01:28:42,072 --> 01:28:44,199 우리가 관여할 일이 아니에요 1225 01:28:44,283 --> 01:28:45,784 내 직업은 빼앗아도 1226 01:28:45,868 --> 01:28:48,287 내 입은 못 막을 겁니다! 1227 01:28:48,370 --> 01:28:52,332 학생 여러분 보이는 것만 믿으면 안 됩니다! 1228 01:28:56,795 --> 01:28:59,006 이렇게 침묵하고 있을 거야? 1229 01:29:01,300 --> 01:29:04,678 됐어요, 그만해요 미스 엘파바 1230 01:29:06,763 --> 01:29:07,848 가서 앉아요 1231 01:29:24,656 --> 01:29:25,657 학생 여러분 1232 01:29:26,241 --> 01:29:27,242 괜찮아? 1233 01:29:27,326 --> 01:29:31,622 새로 오신 역사 교수께서 특별한 강의를 준비하셨습니다 1234 01:29:47,763 --> 01:29:50,349 안녕하세요 학생 여러분 1235 01:29:53,477 --> 01:29:55,938 - '안녕하세요' - 안녕하세요 1236 01:29:56,021 --> 01:29:57,648 이런 격변의 시기에 1237 01:29:57,731 --> 01:30:02,152 과거를 들먹이는 건 시간 낭비일 뿐입니다 1238 01:30:02,236 --> 01:30:05,072 이젠 미래를 봐야 돼요 1239 01:30:09,076 --> 01:30:12,746 이건 동물을 가두는 철창입니다 1240 01:30:18,710 --> 01:30:21,713 이 혁신적인 발명품은 오즈민뿐 아니라 1241 01:30:21,797 --> 01:30:24,174 동물들을 위한 것이기도 합니다 1242 01:30:24,258 --> 01:30:26,260 근데 왜 사자가 떨고 있죠? 1243 01:30:31,056 --> 01:30:33,100 여기 와서 신났나 보죠 1244 01:30:34,852 --> 01:30:37,729 어린 동물을 가둬서 좋은 점 하나는 1245 01:30:37,813 --> 01:30:40,649 얘들이 말을 배울 수 없다는 겁니다 1246 01:30:41,233 --> 01:30:42,234 맙소사 1247 01:30:42,317 --> 01:30:45,112 철창의 크기는 다양하게 생산되지만 1248 01:30:45,195 --> 01:30:47,447 기본 디자인은 동일합니다 1249 01:30:47,531 --> 01:30:49,199 자, 이걸 보세요 1250 01:30:52,202 --> 01:30:56,331 모든 동물을 가둬놓고 말을 못 배우게 한다고? 1251 01:30:56,415 --> 01:30:58,041 저 사자는 겁에 질려있어 1252 01:30:58,709 --> 01:30:59,918 우리 어떡해야 되지? 1253 01:31:00,002 --> 01:31:01,587 뭐, '우리'? 1254 01:31:01,670 --> 01:31:03,505 누군가는 뭐라도 해야지! 1255 01:31:35,370 --> 01:31:38,207 갈린다, 왜? 왜 그래? 1256 01:31:40,751 --> 01:31:41,752 어떻게 된 거지? 1257 01:31:43,045 --> 01:31:44,880 모르겠어 내가 욱한 순간... 1258 01:31:47,132 --> 01:31:48,717 피예로, 뭐 하는 거야? 1259 01:31:50,636 --> 01:31:52,471 같이 갈 거야? 1260 01:31:53,222 --> 01:31:54,389 빨리 와 1261 01:31:56,683 --> 01:31:58,477 '쉬즈 대학교' 1262 01:31:59,478 --> 01:32:00,479 여기! 1263 01:32:00,562 --> 01:32:01,563 열어줘 1264 01:32:03,482 --> 01:32:05,150 자, 들어가자 1265 01:32:05,776 --> 01:32:08,445 - 옳지, 그래, 착하다 - 됐어 1266 01:32:33,303 --> 01:32:34,638 오즈님 맙소사 1267 01:32:44,106 --> 01:32:45,732 {\an8}'M' 1268 01:32:59,162 --> 01:33:00,497 '긴급' 1269 01:33:00,581 --> 01:33:03,584 '에메랄드 시티 오즈의 마법사님께' 1270 01:33:11,425 --> 01:33:13,218 괜찮아, 겁내지 마 1271 01:33:15,512 --> 01:33:18,390 넌 왜 늘 그렇게 사고를 치냐? 1272 01:33:18,473 --> 01:33:20,559 그냥 나 자체가 사고거든 1273 01:33:20,642 --> 01:33:22,603 그래, 그건 맞지 1274 01:33:22,686 --> 01:33:25,647 입 닥치고 조용히 살란 얘기야? 1275 01:33:25,731 --> 01:33:27,191 뭐? 아니, 내 말은... 1276 01:33:27,274 --> 01:33:28,984 - 난 이러고 싶겠어? - 아니... 1277 01:33:29,067 --> 01:33:31,195 - 나서고 싶겠냐고! - 난... 1278 01:33:31,278 --> 01:33:33,280 신경 싹 끄면 나도 편해 1279 01:33:33,363 --> 01:33:35,073 나도 말 좀 하자 1280 01:33:37,409 --> 01:33:38,410 미안 1281 01:33:40,162 --> 01:33:42,122 - 난 그냥... - 한 마디만 더 할게 1282 01:33:44,041 --> 01:33:45,876 너도 모른 척할 수 있었어 1283 01:33:46,418 --> 01:33:47,461 근데? 1284 01:33:47,544 --> 01:33:50,839 네가 아무리 얄팍하고 이기적인 인간인 척해도... 1285 01:33:50,923 --> 01:33:53,008 잠깐만 척하는 게 아니고 1286 01:33:53,091 --> 01:33:55,177 난 진짜 얄팍하고 이기적인 인간이야 1287 01:33:55,260 --> 01:33:57,221 아니, 너 안 그래 1288 01:33:57,304 --> 01:33:58,972 너도 이 상황이 마음에 안 들잖아 1289 01:34:08,440 --> 01:34:09,441 됐고 1290 01:34:11,860 --> 01:34:14,196 - 내 도움이 필요 없으면... - 필요해 1291 01:35:02,119 --> 01:35:03,871 아까 어떻게 된 거야? 1292 01:35:06,623 --> 01:35:08,876 왜 나만 잠들지 않은 거지? 1293 01:35:15,632 --> 01:35:16,592 너 피난다 1294 01:35:17,968 --> 01:35:18,927 그래? 1295 01:35:34,985 --> 01:35:35,986 여기 1296 01:35:40,991 --> 01:35:42,826 얘가 할퀴었나 봐 1297 01:35:42,910 --> 01:35:43,869 그래 1298 01:35:47,206 --> 01:35:49,374 그냥 살짝 긁혔나 보네 1299 01:35:52,669 --> 01:35:53,795 자릴 옮겨야겠다 1300 01:35:54,963 --> 01:35:55,964 얘 말이야 1301 01:35:57,132 --> 01:35:59,510 - 안전한 데로 옮기자고 - 그래, 응 1302 01:36:06,808 --> 01:36:07,809 피예로! 1303 01:36:18,737 --> 01:36:20,822 손길이 스치고 1304 01:36:23,784 --> 01:36:26,203 눈길이 마주친 뒤 1305 01:36:29,081 --> 01:36:32,251 모든 게 고요해지고 1306 01:36:33,001 --> 01:36:36,046 온 세상이 환해졌지 1307 01:36:37,548 --> 01:36:44,346 마음은 기쁨으로 벅차올랐어 1308 01:36:45,055 --> 01:36:51,395 그는 내가 꿈꿔온 사람 1309 01:36:52,688 --> 01:36:58,443 하지만 그건 나만의 꿈 1310 01:36:59,111 --> 01:37:05,033 허망한 소망에서 이젠 깨어나 1311 01:37:05,742 --> 01:37:11,540 그의 마음속에 너는 없어 1312 01:37:11,623 --> 01:37:18,255 그 달콤한 설렘을 기억하지 마 1313 01:37:18,338 --> 01:37:24,678 그는 내가 꿈꿔온 사람 1314 01:37:24,761 --> 01:37:30,058 하지만 그건 나만의 꿈 1315 01:37:30,142 --> 01:37:34,188 때때로 우린 달콤하고 헛된 1316 01:37:34,271 --> 01:37:38,525 환상 속으로 도망치지만 1317 01:37:38,609 --> 01:37:43,572 그 달콤한 환상에서 깨어나면 1318 01:37:43,655 --> 01:37:49,328 현실은 더욱 아픈걸 1319 01:37:51,163 --> 01:37:57,336 환한 미소를 가진 햇살 속의 소녀 1320 01:37:57,961 --> 01:38:03,425 사랑은 그녀를 향해 밝게 빛나네 1321 01:38:04,134 --> 01:38:10,224 부드러운 금발머리의 소녀를 1322 01:38:10,307 --> 01:38:15,938 그는 사랑하지 1323 01:38:16,563 --> 01:38:21,902 하지만 난 알아 1324 01:38:22,903 --> 01:38:28,742 그 소녀는 내가 아닌 걸 1325 01:38:32,704 --> 01:38:33,705 자기야! 1326 01:38:34,540 --> 01:38:36,667 내가 얼마나 걱정했다고! 1327 01:38:38,335 --> 01:38:42,798 허망한 바람은 갖지 마 1328 01:38:44,591 --> 01:38:49,763 헛된 소망은 칼날이 되어 돌아올 뿐 1329 01:38:50,556 --> 01:38:57,563 장밋빛 꿈은 너의 것이 아냐 1330 01:38:59,273 --> 01:39:05,279 내가 아는 한 소녀 1331 01:39:05,863 --> 01:39:10,158 그가 사랑하는 그 소녀는 1332 01:39:17,916 --> 01:39:24,381 내가 아니야 1333 01:39:37,477 --> 01:39:39,021 미스 엘파바! 1334 01:39:39,646 --> 01:39:40,647 빨리 와봐요! 1335 01:39:47,571 --> 01:39:48,739 저기! 1336 01:39:51,283 --> 01:39:53,702 엘피, 내려가 보자 빨리 와! 1337 01:39:58,290 --> 01:40:01,668 미스 엘파바! 마법사님의 회신이 왔어요 1338 01:40:01,752 --> 01:40:03,045 봐요! 1339 01:40:11,470 --> 01:40:12,971 - 정지 - 부딪히겠네 1340 01:40:13,055 --> 01:40:15,807 와, 진짜 귀엽다 1341 01:40:25,025 --> 01:40:26,235 '미스 엘파바 쓰롭' 1342 01:40:27,236 --> 01:40:29,071 자, 어서 열어봐요 1343 01:40:35,827 --> 01:40:39,373 '위대하신 오즈님 즉, 오즈의 마법사께서' 1344 01:40:40,374 --> 01:40:42,835 '귀하를 에메랄드 시티의' 1345 01:40:42,918 --> 01:40:46,046 '오즈메이징한 궁전으로 초대합니다' 1346 01:40:46,672 --> 01:40:47,965 잠깐만 1347 01:40:48,549 --> 01:40:50,092 '이 초대장은 양도가 불가합니다' 1348 01:41:01,645 --> 01:41:04,523 이건 꿈을 이룰 좋은 기회예요 1349 01:41:05,816 --> 01:41:09,111 물론 먼저 자신을 증명해 보여야죠 1350 01:41:09,194 --> 01:41:10,320 증명해 보여요? 1351 01:41:10,404 --> 01:41:12,030 재능이 있다는 걸요 1352 01:41:12,114 --> 01:41:15,784 엘파바 그분은 오즈의 마법사예요 1353 01:41:16,535 --> 01:41:18,704 그분이 소원만 이뤄주시면... 1354 01:41:18,787 --> 01:41:20,873 절 어떻게 증명해 보여요? 1355 01:41:21,707 --> 01:41:23,542 아직 준비도 안 됐는데요 1356 01:41:23,625 --> 01:41:25,294 너무 부정적으로 생각 마요 1357 01:41:25,377 --> 01:41:28,630 나도 처음 뵀을 때 능력을 증명해야 했어요 1358 01:41:29,214 --> 01:41:31,925 잘 할 수 있을 거예요 난 믿어요 1359 01:41:36,889 --> 01:41:40,100 걱정 마요 날씨 조절이 내 특기니까 1360 01:41:43,145 --> 01:41:44,688 비에 젖으면 안 되죠 1361 01:41:45,355 --> 01:41:46,899 손 우산 만들어줄게 1362 01:41:46,982 --> 01:41:49,067 내 헤어! 고마워 1363 01:41:57,451 --> 01:42:00,204 위대한 여정을 떠날 땐 날이 맑아야지 1364 01:42:31,652 --> 01:42:35,197 에메랄드 시티행 승객들 탑승하세요! 1365 01:42:35,280 --> 01:42:37,908 아버지, 편지에서 말한 보크예요 1366 01:42:38,951 --> 01:42:41,954 네, 쓰롭 영주님 뵙게 돼 영광입니다 1367 01:42:42,037 --> 01:42:44,248 자네 얘기 많이 들었네 1368 01:42:44,331 --> 01:42:47,334 네사로즈는 내겐 정말 귀한 딸이야 1369 01:42:47,417 --> 01:42:49,920 각별히 잘 보살펴주게 1370 01:42:52,214 --> 01:42:53,549 알겠습니다 1371 01:42:54,675 --> 01:42:55,676 좋아 1372 01:42:57,553 --> 01:42:58,929 엘피! 1373 01:42:59,012 --> 01:43:00,347 엘피, 기차 왔어 1374 01:43:00,430 --> 01:43:03,433 귀여운 콧수염맨이 타고 있더라 1375 01:43:04,268 --> 01:43:06,228 너 없이 나 어떻게 살지? 1376 01:43:06,770 --> 01:43:08,188 내가 없는 줄도 모를걸? 1377 01:43:08,272 --> 01:43:09,273 피예로가 있잖아 1378 01:43:10,190 --> 01:43:14,027 참, 걘 안 왔어? 물론 기대한 건 아냐 1379 01:43:14,111 --> 01:43:16,530 걔랑 난 안 친하니까 1380 01:43:16,613 --> 01:43:18,740 나도 이젠 걜 잘 모르겠어 1381 01:43:18,824 --> 01:43:20,242 요즘 변했거든 1382 01:43:21,451 --> 01:43:23,495 멀게 느껴지고 우울해 보여 1383 01:43:25,080 --> 01:43:27,291 심지어 생각이란 걸 해 1384 01:43:28,041 --> 01:43:29,293 그게 제일 걱정 돼 1385 01:43:30,210 --> 01:43:32,045 딜라몬드 교수가 해고된 날부터 그래 1386 01:43:32,129 --> 01:43:34,673 언제부터 그 염소 할배랑 친했다고! 1387 01:43:35,757 --> 01:43:37,342 어머, 쟤 왔다 1388 01:43:37,426 --> 01:43:38,594 자기야! 1389 01:43:38,677 --> 01:43:41,680 우리 여기 있어, 자기야 이리 와 1390 01:43:42,222 --> 01:43:43,223 안녕 1391 01:43:45,142 --> 01:43:47,227 - 엘파바 - 피예로 1392 01:43:49,104 --> 01:43:50,272 정말 축하해 1393 01:43:50,856 --> 01:43:51,857 고마워 1394 01:43:52,482 --> 01:43:55,319 그래 우리 둘 다 너무 기뻐 1395 01:43:55,402 --> 01:43:58,739 - 생각을 좀 해봤어 - 그래, 들었어 1396 01:43:58,822 --> 01:44:01,658 아기 사자랑 교수님에 대해서 말이야 1397 01:44:03,577 --> 01:44:05,078 그날 일이 자꾸 생각나 1398 01:44:06,205 --> 01:44:07,497 나도 그래 1399 01:44:14,254 --> 01:44:15,422 오, 나도 1400 01:44:16,298 --> 01:44:17,674 나도 그래 1401 01:44:18,717 --> 01:44:20,302 그 생각이 떠나질 않아 1402 01:44:20,802 --> 01:44:22,513 교수님이 너무 불쌍해 1403 01:44:23,430 --> 01:44:25,349 그 사건이 우릴 1404 01:44:27,184 --> 01:44:28,560 각성하게 만들었지 1405 01:44:30,103 --> 01:44:32,356 아니, 잠깐만 1406 01:44:32,439 --> 01:44:36,026 얘들아, 잠깐 주목! 중대 발표가 있어 1407 01:44:40,489 --> 01:44:42,616 내가 이름을 바꿔볼까 해 1408 01:44:43,909 --> 01:44:44,910 - 뭐? - 뭐? 1409 01:44:45,619 --> 01:44:47,246 - 네 이름을? - 응 1410 01:44:47,329 --> 01:44:49,122 - 진심이야? - 응 1411 01:44:49,206 --> 01:44:53,961 교수님이 내 이름을 항상 염소틱하게 발음하셨잖아 1412 01:44:54,044 --> 01:44:58,966 그분에 대한 지지와 이 뜨거운 분노를 알리는 뜻에서 1413 01:44:59,049 --> 01:45:02,761 앞으론 갈린다라는 이름을 안 쓸 거야 1414 01:45:04,221 --> 01:45:05,389 이제 난 1415 01:45:08,433 --> 01:45:09,601 글린다야 1416 01:45:10,435 --> 01:45:11,436 박수! 1417 01:45:12,187 --> 01:45:14,231 - 쟤 진짜 착하네 - 천사야 1418 01:45:14,314 --> 01:45:16,441 용기가 오즈메이징하다 1419 01:45:19,319 --> 01:45:20,153 글린다! 1420 01:45:21,488 --> 01:45:25,033 이젠 갈린다가 아닌 글린다로 부르자! 1421 01:45:25,117 --> 01:45:26,869 글린다, 너 멋지다! 1422 01:45:29,371 --> 01:45:30,372 글린다! 1423 01:45:44,386 --> 01:45:45,554 행운을 빌게 1424 01:45:52,978 --> 01:45:54,897 봐, 저런다니까 1425 01:45:55,814 --> 01:45:57,149 대체 왜 저래? 1426 01:45:57,232 --> 01:45:58,233 진정해, 갈린다 1427 01:45:58,317 --> 01:46:01,195 글린다로 바꿨대도! 바보, 왜 바꿨지? 1428 01:46:01,278 --> 01:46:02,529 네 이름이 뭐든 1429 01:46:02,613 --> 01:46:04,781 - 다들 널 좋아해 - 그런 건 됐고 1430 01:46:04,865 --> 01:46:06,033 난 쟤를 원해 1431 01:46:07,201 --> 01:46:09,828 이제 더는 완벽하지 않지만 그래도 원해 1432 01:46:10,579 --> 01:46:12,664 보통 사람의 심정이 이런 걸까? 1433 01:46:13,749 --> 01:46:14,958 어떻게 이러고 살지? 1434 01:46:16,418 --> 01:46:19,713 에메랄드 시티행 승객 탑승하세요! 1435 01:46:19,796 --> 01:46:20,964 그 콧수염맨이다 1436 01:46:21,715 --> 01:46:23,467 가자, 출발한대 1437 01:46:23,550 --> 01:46:25,594 '쉬즈의 자랑이 되어라!' 1438 01:46:26,762 --> 01:46:27,721 고마워 1439 01:46:33,894 --> 01:46:35,729 사랑해, 엘파바! 1440 01:46:49,535 --> 01:46:51,870 - 문에서 비켜서세요! - 잘 다녀와! 1441 01:46:51,954 --> 01:46:54,456 '판타스페셜한 여행이 되길!' 1442 01:46:58,627 --> 01:47:00,379 기다려! 미안, 잠깐만 1443 01:47:01,421 --> 01:47:03,841 엘피, 이거! 깜빡하고 안 줬다 1444 01:47:05,926 --> 01:47:07,135 안녕! 1445 01:47:08,595 --> 01:47:09,847 '에메랄드 시티' 1446 01:47:09,930 --> 01:47:13,684 '소원을 이루길 바라 - 갈린다' 1447 01:47:16,019 --> 01:47:17,980 - 같이 가자! - 어딜? 1448 01:47:18,063 --> 01:47:19,064 마법사님 뵈러! 1449 01:47:19,147 --> 01:47:20,566 그게 무슨 말이야? 1450 01:47:20,649 --> 01:47:22,693 일단 타, 기차 떠나 1451 01:47:22,776 --> 01:47:23,986 부담되기 싫은데 1452 01:47:24,069 --> 01:47:25,779 괜찮아, 같이 가자고! 1453 01:47:25,863 --> 01:47:28,156 그래도 널 부른 건데... 좋아, 갈래 1454 01:47:46,675 --> 01:47:49,469 이 짧은 하루 1455 01:47:49,553 --> 01:47:53,682 꿈처럼 사라질 꿈처럼 사라질 1456 01:47:53,765 --> 01:47:59,605 이 짧은 하루 1457 01:48:00,397 --> 01:48:05,319 에메랄드 시티에서의 이 짧은 하루 1458 01:48:06,236 --> 01:48:08,405 에메랄드 시티 역에 도착했습니다 1459 01:48:08,488 --> 01:48:14,786 에메랄드 시티에서의 이 짧은 하루 1460 01:48:14,870 --> 01:48:16,413 - 이 짧은 - 이 짧은 1461 01:48:16,496 --> 01:48:18,540 - 이 짧은 - 이 짧은 1462 01:48:18,957 --> 01:48:21,126 하루! 1463 01:48:21,585 --> 01:48:28,592 여긴 에메랄드 시티 1464 01:48:28,675 --> 01:48:33,472 에메랄드 시티 1465 01:48:33,555 --> 01:48:37,434 이 짧은 하루 여긴 에메랄드 시티 1466 01:48:37,518 --> 01:48:41,396 이 짧은 하루 하고 싶은 게 너무 많아 1467 01:48:41,480 --> 01:48:45,150 눈길 가는 곳마다 놀라움이 가득 1468 01:48:45,234 --> 01:48:49,112 오늘이 가기 전에 가보고 싶은 곳이 1469 01:48:49,196 --> 01:48:51,448 너무나 많아 1470 01:48:52,991 --> 01:48:55,160 마법 나무 같은 빌딩들 1471 01:48:55,244 --> 01:48:57,371 - 의상실 - 도서관 1472 01:48:57,454 --> 01:48:58,830 - 궁전 - 박물관 1473 01:48:58,914 --> 01:49:01,166 수많은 인파 1474 01:49:01,250 --> 01:49:03,585 놀라움이 가득한 세상 1475 01:49:03,669 --> 01:49:05,462 - 웅장한 - 초록의 향연 1476 01:49:05,546 --> 01:49:08,674 마침내 고향을 찾은 느낌 1477 01:49:08,757 --> 01:49:13,428 나도 이들과 이웃이 되고 싶어 1478 01:49:13,512 --> 01:49:15,472 언젠간 다시 올 거야 1479 01:49:15,556 --> 01:49:17,558 여기서 성공할 거야 1480 01:49:17,641 --> 01:49:23,814 하지만 오늘은 신나게 즐기는 걸로! 1481 01:49:23,897 --> 01:49:27,776 이 짧은 하루 여긴 에메랄드 시티 1482 01:49:27,860 --> 01:49:31,655 이 짧은 하루 원 없이 다 누릴 거야 1483 01:49:31,738 --> 01:49:33,115 이 짧은 하루 1484 01:49:33,198 --> 01:49:35,659 모두 각오하세요 1485 01:49:35,742 --> 01:49:39,371 노는 게 뭔지 이제부터 확실히 1486 01:49:39,454 --> 01:49:42,499 보여줄게요 1487 01:49:42,583 --> 01:49:47,462 오즈의 마법사에 얽힌 놀라운 이야기를 들려드릴 1488 01:49:47,546 --> 01:49:49,840 우리의 배우들을 소개합니다! 1489 01:49:50,424 --> 01:49:55,721 오래오래 전 아주 오래전 그때 1490 01:49:55,804 --> 01:50:01,101 오즈엔 마법의 현자들이 살았답니다 1491 01:50:03,437 --> 01:50:06,398 마법의 현자들이 살았답니다 1492 01:50:06,481 --> 01:50:09,610 그중 가장 현명한 두 사람! 1493 01:50:17,701 --> 01:50:22,289 우리가 영원무궁토록 살 순 없으니 1494 01:50:22,372 --> 01:50:25,792 우리의 모든 마법을 1495 01:50:25,876 --> 01:50:28,212 비밀의 언어로 기록해서 1496 01:50:28,295 --> 01:50:29,880 책으로 남깁시다 1497 01:50:29,963 --> 01:50:32,633 그리머리 1498 01:50:32,716 --> 01:50:36,428 그리머리 1499 01:50:36,512 --> 01:50:41,308 하지만 시간은 흐르고 흘러서 1500 01:50:41,391 --> 01:50:46,271 그 책을 읽을 수 있는 사람은 다 죽고 1501 01:50:46,355 --> 01:50:50,776 한 명도 남지 않았답니다 1502 01:50:51,610 --> 01:50:55,405 하지만 현자들은 예언도 남겼죠 1503 01:50:57,783 --> 01:51:00,327 오즈의 암울한 시기 1504 01:51:00,869 --> 01:51:03,372 언젠지 모를 그때에 1505 01:51:03,455 --> 01:51:07,042 그리머리를 읽을 능력을 가진 1506 01:51:07,125 --> 01:51:11,630 한 사람이 나타나리라 1507 01:51:11,713 --> 01:51:15,133 슬픔에 빠졌던 오즈는 1508 01:51:15,217 --> 01:51:17,553 다시 기쁨에 넘치리 1509 01:51:22,933 --> 01:51:24,059 보세요! 1510 01:51:26,562 --> 01:51:30,148 풍선을 탄 남자가 하늘에서 내려옵니다 1511 01:51:30,899 --> 01:51:33,569 예언을 이루기 위해 이 땅에 온 걸까요? 1512 01:51:33,652 --> 01:51:36,154 그는 그리머리를 읽을 수 있을까요? 1513 01:51:36,238 --> 01:51:41,285 갑자기 나타난 그 남자가 예언 속의 인물일까요? 1514 01:51:41,994 --> 01:51:45,414 확인해 볼 방법은 하나뿐 1515 01:51:45,497 --> 01:51:49,251 그리머리를 가져오라! 1516 01:51:53,547 --> 01:52:00,095 '오-마-하, 오-마-하' 1517 01:52:00,179 --> 01:52:03,390 읽을 줄 아네! 저분이 바로... 1518 01:52:04,474 --> 01:52:05,893 마법사야! 1519 01:52:06,518 --> 01:52:09,688 예언이 이뤄졌네 1520 01:52:09,771 --> 01:52:13,066 그는 어떤 행복을 가져올까? 1521 01:52:13,150 --> 01:52:18,322 모든 오즈민이여 소리 높여 노래하세 1522 01:52:18,405 --> 01:52:24,703 노래하고 또 노래하세! 1523 01:52:25,996 --> 01:52:27,789 과연 누굴까? 1524 01:52:27,873 --> 01:52:32,127 모든 오즈민에게 행복을 줄 마법사는? 1525 01:52:32,211 --> 01:52:34,004 과연 누굴까? 1526 01:52:34,087 --> 01:52:38,509 우릴 구하려고 이곳까지 몸소 와준 그분은? 1527 01:52:38,592 --> 01:52:42,137 누굴까? 공기 풍선 타고 날아와 1528 01:52:42,221 --> 01:52:44,932 우릴 들뜨게 만든 그분은? 1529 01:52:47,392 --> 01:52:51,396 그분은 원더풀 우리의 마법사 1530 01:52:51,480 --> 01:52:54,024 - 이 짧은 하루 - 누굴까 1531 01:52:54,107 --> 01:52:57,986 - 여긴 에메랄드 시티 - 오즈민을 구하기 위해 1532 01:52:58,070 --> 01:53:01,240 - 이 짧은 하루 - 이곳까지 와준 1533 01:53:01,323 --> 01:53:04,826 - 원 없이 다 누릴 거야 - 멋진 그분은 누굴까? 1534 01:53:04,910 --> 01:53:10,624 환상적인 이 도시를 오늘 마음껏 누려봐요 1535 01:53:10,707 --> 01:53:12,751 수많은 사람이 모여드는 1536 01:53:15,045 --> 01:53:17,631 여긴 마음의 고향 1537 01:53:18,924 --> 01:53:23,762 그리고 지금 이곳에 함께 있는 1538 01:53:23,846 --> 01:53:26,515 너와 나는 친구 1539 01:53:26,598 --> 01:53:29,059 둘뿐인 친구 1540 01:53:29,142 --> 01:53:32,646 둘뿐인 베스트 프렌드 1541 01:53:35,691 --> 01:53:37,734 너와 내가 함께하는 1542 01:53:37,818 --> 01:53:41,405 이 짧은... 1543 01:53:49,663 --> 01:53:52,541 '마법사의 초대장' 1544 01:53:53,417 --> 01:53:55,627 마법사께서 들어오시랍니다! 1545 01:53:56,211 --> 01:53:59,798 하루! 1546 01:54:50,516 --> 01:54:51,350 안녕 1547 01:55:16,166 --> 01:55:17,209 엘파바 쓰롭 1548 01:55:17,835 --> 01:55:19,336 잘 들어 1549 01:55:19,419 --> 01:55:20,921 넌 할 수 있어 1550 01:55:21,797 --> 01:55:24,842 뭐든지 할 수 있다고 1551 01:56:02,337 --> 01:56:04,339 - 무슨 소리지? - 모르겠어 1552 01:56:06,758 --> 01:56:08,844 - 난 갈래 - 안 돼, 들어가 1553 01:56:08,927 --> 01:56:11,180 - 빨리 들어가라니까 - 싫어, 놔 1554 01:56:15,100 --> 01:56:19,855 나... 는... 오즈다 1555 01:56:19,938 --> 01:56:21,231 엘피 1556 01:56:21,315 --> 01:56:26,028 나는 위대하고 무서운 오즈다 1557 01:56:27,362 --> 01:56:28,989 넌 누구냐? 1558 01:56:29,072 --> 01:56:33,368 무슨 이유로 나를 찾는 거지? 1559 01:56:33,452 --> 01:56:35,871 엘피, 얘길 좀 해 1560 01:56:35,954 --> 01:56:37,456 - 뭔 얘기? - 뭐든! 1561 01:56:37,539 --> 01:56:39,666 얘기를 해봐 1562 01:56:40,209 --> 01:56:42,377 얘기를 해보라고! 1563 01:56:43,754 --> 01:56:45,297 전 엘파바 쓰롭입니다 1564 01:56:46,465 --> 01:56:47,466 위대하신 오즈님 1565 01:56:47,549 --> 01:56:48,842 얘는... 1566 01:56:48,926 --> 01:56:50,802 엘파바, 너냐? 1567 01:56:55,015 --> 01:56:56,350 엘파바 쓰롭? 1568 01:56:56,433 --> 01:56:57,434 웬 남자야 1569 01:56:57,518 --> 01:56:59,144 엘파바 쓰롭? 1570 01:56:59,228 --> 01:57:00,604 내가 못 알아봤네 1571 01:57:01,146 --> 01:57:02,648 왔구나 1572 01:57:04,358 --> 01:57:08,403 미안해 놀라게 하려던 건 아닌데 1573 01:57:10,155 --> 01:57:13,659 저 뒤에 있으면 얼굴이 안 보이거든 1574 01:57:14,910 --> 01:57:15,994 만나서 1575 01:57:16,787 --> 01:57:18,288 정말 반갑다 1576 01:57:22,501 --> 01:57:24,711 - 잠깐, 저게 뭐지? - 뭐가요? 1577 01:57:24,795 --> 01:57:26,880 - 잠깐만 실례할게 - 네 1578 01:57:26,964 --> 01:57:28,173 잠깐만, 괜찮아 1579 01:57:31,885 --> 01:57:34,096 귀한 손님께 주는 선물이야 1580 01:57:34,179 --> 01:57:37,808 기념으로 평생 소중히 간직해 1581 01:57:37,891 --> 01:57:41,395 정말 자상하시네요, 오즈님 감사합니다 1582 01:57:42,145 --> 01:57:45,774 여기 또 한 명의 깜짝 손님이 계시네 1583 01:57:46,400 --> 01:57:47,734 안녕 이름이 뭐지? 1584 01:57:47,818 --> 01:57:49,069 글린다입니다 1585 01:57:50,195 --> 01:57:51,488 a를 발음 안 해요 1586 01:57:52,030 --> 01:57:53,699 안녕, 벨린다 1587 01:57:54,700 --> 01:57:56,827 뭘 보는 거야? 아, 그래 1588 01:57:57,911 --> 01:58:00,289 알아, 너무 크고 과하지 1589 01:58:00,789 --> 01:58:03,542 근데 사람들은 이런 걸 좋아해 1590 01:58:03,625 --> 01:58:05,836 사람들이 원하는 대로 1591 01:58:06,879 --> 01:58:08,881 해줘야지 1592 01:58:08,964 --> 01:58:10,716 그래, 고마워 1593 01:58:10,799 --> 01:58:15,220 하지만 저 정도로 놀라긴 일러 날 따라와봐 1594 01:58:15,304 --> 01:58:19,600 소개합니다 멋진 미래의 오즈를! 1595 01:58:25,105 --> 01:58:27,482 그래, 굉장하지? 1596 01:58:29,109 --> 01:58:33,530 저 앞에 놓여있는 길고 구불구불한 길이 1597 01:58:33,614 --> 01:58:34,656 보이지? 1598 01:58:34,740 --> 01:58:37,868 사람들은 길잡이가 필요해 저 길이 완성되면 1599 01:58:37,951 --> 01:58:42,247 다들 기억하게 될 거야 저 길만 따라가면 1600 01:58:42,331 --> 01:58:43,832 저 길만 따라가면 1601 01:58:43,916 --> 01:58:47,169 곧장 나한테 올 수 있다는 걸 1602 01:58:48,045 --> 01:58:49,463 근데 저 길의 벽돌을 1603 01:58:49,546 --> 01:58:52,716 무슨 색으로 깔지 고민 중이야 1604 01:58:52,799 --> 01:58:55,219 그래서 고안했지 일명 1605 01:58:55,302 --> 01:58:57,262 색깔 테스트기 1606 01:58:58,096 --> 01:59:00,891 엘파바 네가 한번 해봐 1607 01:59:00,974 --> 01:59:02,518 네, 그러죠 1608 01:59:05,979 --> 01:59:07,773 초록색 어때요? 1609 01:59:10,108 --> 01:59:11,652 혹은 노란색? 1610 01:59:12,236 --> 01:59:13,737 아니면 보라? 1611 01:59:14,655 --> 01:59:17,282 잠깐만, 방금 전의 그거 다시 켜봐 1612 01:59:17,366 --> 01:59:18,742 노란색 말이니? 1613 01:59:18,825 --> 01:59:19,868 네 1614 01:59:20,619 --> 01:59:22,120 벽돌길은 노란색이죠 1615 01:59:22,204 --> 01:59:23,247 잠깐만 1616 01:59:24,164 --> 01:59:25,123 어디... 1617 01:59:26,124 --> 01:59:27,376 노란 벽돌길? 1618 01:59:28,585 --> 01:59:29,920 난 잘 모르겠네 1619 01:59:30,504 --> 01:59:31,713 올라들 와 봐 1620 01:59:31,797 --> 01:59:34,591 여기 내 자리로 올라와서 1621 01:59:34,675 --> 01:59:36,343 직접 한번 봐 1622 01:59:36,426 --> 01:59:41,723 우리가 있는 곳이 여기고 문을 열면 그 안엔... 1623 01:59:42,558 --> 01:59:43,559 마법사님? 1624 01:59:43,642 --> 01:59:44,768 그래, 맞아 1625 01:59:44,852 --> 01:59:46,228 이게 나야 1626 01:59:46,311 --> 01:59:48,939 여기가 좋아서 몰래 혼자 자주 와 1627 01:59:49,022 --> 01:59:50,482 어쨌든 난... 1628 01:59:52,192 --> 01:59:53,193 깜빡했네 1629 01:59:53,277 --> 01:59:55,362 이러다간 내 머리통도 1630 01:59:55,445 --> 01:59:58,448 먼치킨랜드에 두고 다니겠다 1631 01:59:58,532 --> 02:00:00,701 봐, 내가 특별한 걸 만들었어 1632 02:00:04,621 --> 02:00:06,039 가져 1633 02:00:06,123 --> 02:00:08,292 이번엔 진짜야 영원히 간직해 1634 02:00:08,375 --> 02:00:11,378 혹시 알아? 언젠간 1635 02:00:11,461 --> 02:00:16,633 네가 잘 돼서 네 인형이 내 거 옆에 자리 잡게 될지? 1636 02:00:16,717 --> 02:00:17,843 언젠간 1637 02:00:17,926 --> 02:00:22,055 이 넓은 궁전이 네 집이 될 수도 있다고 1638 02:00:25,100 --> 02:00:26,059 엘피 1639 02:00:28,520 --> 02:00:30,105 초록색이네요 1640 02:00:30,189 --> 02:00:31,315 색이 별로면 1641 02:00:31,982 --> 02:00:33,859 바꿔줄 수도 있어 1642 02:00:33,942 --> 02:00:36,737 혹시 그게 네 소원이야? 1643 02:00:46,955 --> 02:00:47,998 아뇨 1644 02:00:51,460 --> 02:00:52,503 아뇨 1645 02:00:54,755 --> 02:00:57,132 제 소원은 동물들을 돕는 거예요 1646 02:00:57,841 --> 02:01:00,260 위기에 처한 그들을 구해주세요 1647 02:01:01,053 --> 02:01:03,305 왠지 그 말을 할 거 같더라 1648 02:01:03,388 --> 02:01:05,390 그럼, 당연히 그래야지 1649 02:01:05,474 --> 02:01:07,726 우리 참 잘 통하네 1650 02:01:07,809 --> 02:01:11,522 마치 예전부터 잘 알던 사이 같아 1651 02:01:12,898 --> 02:01:14,316 이해해 주실 줄 알았어요 1652 02:01:15,567 --> 02:01:18,070 저 지금 너무 행복해요 1653 02:01:18,153 --> 02:01:22,491 그게 내 최고의 기쁨이지 사람들을 행복하게 만드는 거 1654 02:01:25,160 --> 02:01:27,663 난 마음이 따뜻한 남자 1655 02:01:28,539 --> 02:01:33,126 아빠가 되고 싶었지만 되지 못 했어 1656 02:01:34,378 --> 02:01:38,048 그래서 최선을 다해 노력한다네 1657 02:01:38,131 --> 02:01:43,345 모든 오즈민을 사랑하려고! 아들처럼 1658 02:01:44,179 --> 02:01:45,389 혹은 딸처럼 1659 02:01:46,849 --> 02:01:52,396 엘파바, 난 네가 날아오르는 걸 보고 싶어 1660 02:01:52,479 --> 02:01:59,486 누구나 한번은 날개를 활짝 펴봐야지 1661 02:02:04,324 --> 02:02:07,953 네가 훨훨 날 수 있게 1662 02:02:08,036 --> 02:02:11,748 내가 힘껏 도와주마 1663 02:02:13,750 --> 02:02:15,627 아빠의 마음으로 1664 02:02:18,589 --> 02:02:24,219 나는야 진정한 1665 02:02:25,596 --> 02:02:29,892 센티멘털 1666 02:02:33,103 --> 02:02:36,315 맨 1667 02:03:03,217 --> 02:03:05,469 여기까지 하자 1668 02:03:06,512 --> 02:03:07,513 달 치워 1669 02:03:09,640 --> 02:03:10,682 저분은... 1670 02:03:13,060 --> 02:03:14,394 - 맞다 - 맞네 1671 02:03:14,478 --> 02:03:17,439 마담 모리블 여긴 웬일이세요? 1672 02:03:18,649 --> 02:03:20,692 엘파바 1673 02:03:20,776 --> 02:03:22,736 이 순간을 함께하고 싶었어요 1674 02:03:28,408 --> 02:03:30,661 나 같은 사람이 또 있었네 1675 02:03:31,203 --> 02:03:32,204 전... 1676 02:03:42,840 --> 02:03:43,882 혹시 저게 1677 02:03:44,508 --> 02:03:46,009 그리머리인가요? 1678 02:03:46,885 --> 02:03:47,845 맞아요 1679 02:03:49,429 --> 02:03:54,268 고대의 지혜와 마법과 주술이 기록된 책이죠 1680 02:04:06,280 --> 02:04:07,614 만져봐도 돼요? 1681 02:04:09,032 --> 02:04:10,033 아니 1682 02:04:11,869 --> 02:04:13,829 잠깐, 잠깐, 잠깐 1683 02:04:13,912 --> 02:04:15,539 준비가 안 됐을 거요 1684 02:04:15,622 --> 02:04:20,169 그리머리의 주문을 외는 건 아무나 못 하는 일이거든 1685 02:04:20,961 --> 02:04:22,254 내가 잘 알지 1686 02:04:22,337 --> 02:04:24,298 하긴 재촉할 일은 아니죠 1687 02:04:24,381 --> 02:04:26,258 오늘 놀랄 일도 많았을 텐데 1688 02:04:26,341 --> 02:04:27,676 아뇨 1689 02:04:27,759 --> 02:04:28,760 괜찮아요 1690 02:04:29,887 --> 02:04:31,054 해보겠습니다 1691 02:04:32,222 --> 02:04:33,682 절 증명하고 싶어요 1692 02:04:59,291 --> 02:05:00,709 오즈님 맙소사 1693 02:05:00,792 --> 02:05:02,628 책이 스스로 펼쳐졌군 1694 02:05:16,266 --> 02:05:18,810 어떤 주문부터 해보겠나? 1695 02:05:18,894 --> 02:05:21,522 공중부양을 수련 중이었습니다 1696 02:05:21,605 --> 02:05:25,317 공중부양? 그래, 그거 재미있겠네 1697 02:05:25,400 --> 02:05:28,862 저기 있는 친구 치스테리는... 1698 02:05:29,905 --> 02:05:32,616 참, 인사들 나눴나 치스테리와? 1699 02:05:32,699 --> 02:05:35,494 에메랄드 성의 경비대장이야 1700 02:05:36,036 --> 02:05:37,371 반갑습니다 1701 02:05:37,454 --> 02:05:40,916 이런 말하면 본인은 아니라고 펄쩍 뛰지만 1702 02:05:41,625 --> 02:05:46,588 저 친군 늘 새들을 부러운 눈으로 바라봐 1703 02:05:46,672 --> 02:05:48,215 아침마다 1704 02:05:48,757 --> 02:05:49,591 새들을요? 1705 02:05:51,218 --> 02:05:53,762 - 제가 뭘 도와주면... - 엘피, 봐 1706 02:06:01,520 --> 02:06:02,855 이거 글자예요? 1707 02:06:05,399 --> 02:06:07,359 잃어버린 언어예요 1708 02:06:07,442 --> 02:06:10,237 우리가 잃어버린 마법의 언어 1709 02:06:10,779 --> 02:06:14,199 해독이 안 돼도 너무 실망 말아요 1710 02:06:14,992 --> 02:06:18,996 나도 겨우 한, 두 글자 밖엔 못 읽어요 1711 02:06:19,079 --> 02:06:20,747 몇 년을 수행했어도 1712 02:06:26,461 --> 02:06:28,130 - 엘피 - 오즈여! 1713 02:06:47,733 --> 02:06:48,901 제가 뭐랬어요? 1714 02:07:03,415 --> 02:07:04,708 치스테리, 괜찮아요? 1715 02:07:05,250 --> 02:07:06,502 치스테리! 1716 02:07:09,838 --> 02:07:11,757 변신하는 과정이에요 1717 02:07:11,840 --> 02:07:13,467 변신하는 과정이래 1718 02:07:28,815 --> 02:07:30,150 아픈가 봐요 1719 02:07:31,318 --> 02:07:32,194 치스테리 1720 02:07:32,277 --> 02:07:33,779 안 돼, 물지 마! 1721 02:08:03,934 --> 02:08:05,310 오즈메이징하군 1722 02:08:05,394 --> 02:08:08,438 네가 해냈네 네가 진짜 해냈어 1723 02:08:19,449 --> 02:08:20,826 고통스러워해요 1724 02:08:20,909 --> 02:08:22,411 되돌릴 방법이 뭐죠? 1725 02:08:22,494 --> 02:08:24,454 - 되돌려? - 방법이 뭐냐고요? 1726 02:08:24,538 --> 02:08:27,082 그리머리의 주문은 되돌릴 수 없어요 1727 02:08:32,254 --> 02:08:34,173 엘파바, 엘파바 1728 02:08:34,256 --> 02:08:35,632 안 돼요, 안 돼! 1729 02:08:53,108 --> 02:08:56,111 봐요 내가 능력이 있다고 했죠? 1730 02:08:56,195 --> 02:08:57,863 엘피, 진짜 끝내준다 1731 02:08:57,946 --> 02:09:00,199 드디어 하늘의 눈이 생겼어 1732 02:09:00,282 --> 02:09:03,410 네, 우리의 완벽한 스파이죠 1733 02:09:03,493 --> 02:09:04,494 스파이요? 1734 02:09:06,330 --> 02:09:08,707 - 엘파바? 엘파바? - 안 돼, 잠깐 1735 02:09:08,790 --> 02:09:11,084 엘피? 엘피? 1736 02:09:13,170 --> 02:09:14,713 스파이는 오버고 1737 02:09:14,796 --> 02:09:17,257 정찰대지! 오즈 상공을 돌며 1738 02:09:17,341 --> 02:09:19,259 반역 동물을 감시하는... 1739 02:09:19,343 --> 02:09:21,136 반역 동물? 그게 무슨... 1740 02:09:21,220 --> 02:09:24,181 엘피, 그러실 이유가 다 있겠지 1741 02:09:28,810 --> 02:09:29,937 당신이 1742 02:09:31,396 --> 02:09:32,773 모든 일의 배후군요 1743 02:09:34,149 --> 02:09:36,527 사람들이 동물들에게 등을 돌린 게 1744 02:09:36,610 --> 02:09:37,945 당신 때문이었어요 1745 02:09:39,613 --> 02:09:41,365 이게 다 모든 오즈민을 1746 02:09:41,448 --> 02:09:43,408 보호하기 위해서예요 1747 02:09:43,951 --> 02:09:45,077 다 알고 계셨군요 1748 02:09:46,787 --> 02:09:48,247 절 처음 만난 날부터! 1749 02:09:48,789 --> 02:09:51,458 이건 엘파바를 위한 일이기도 해요 1750 02:09:51,542 --> 02:09:53,752 - 날 믿어요 - 오지 말아요! 1751 02:09:53,836 --> 02:09:55,254 엘파바 1752 02:09:55,337 --> 02:09:58,799 내가 처음 왔을 때 오즈민들은 편을 가르고 1753 02:09:58,882 --> 02:10:02,177 늘 싸웠어 근데 난 고향에서 1754 02:10:02,261 --> 02:10:06,640 이렇게 배웠지 '흩어진 민심을 모으려면' 1755 02:10:07,307 --> 02:10:10,811 '강력한 공공의 적을 만들어라' 1756 02:10:11,770 --> 02:10:14,356 스파이가 필요하면 당신이 직접 1757 02:10:14,439 --> 02:10:16,400 주문을 읽으면 되지 왜... 1758 02:10:25,576 --> 02:10:26,660 엘파바 1759 02:10:27,619 --> 02:10:28,662 엘파바 1760 02:10:29,413 --> 02:10:31,665 마법사님께 이 무슨 결례예요? 1761 02:10:34,251 --> 02:10:35,169 읽어요 1762 02:10:36,086 --> 02:10:37,212 주문을 외라고요 1763 02:10:37,754 --> 02:10:39,089 읽어요! 1764 02:10:39,173 --> 02:10:40,507 - 엘파바 - 아무 말 마요 1765 02:10:45,304 --> 02:10:46,889 못 읽는군요 1766 02:10:49,224 --> 02:10:50,601 그렇죠? 1767 02:10:57,441 --> 02:10:58,984 그래서 이딴 궁전과 1768 02:10:59,067 --> 02:11:04,198 철창과 스파이와 공공의 적이 필요했던 거야 1769 02:11:04,281 --> 02:11:05,824 당신은 아무 능력이 없어 1770 02:11:06,575 --> 02:11:08,285 그래, 맞아 1771 02:11:08,368 --> 02:11:09,870 그래서 네가 필요해 1772 02:11:10,412 --> 02:11:13,916 자신의 미래를 생각해요 엘파바 1773 02:11:13,999 --> 02:11:15,209 물러서요! 1774 02:11:17,961 --> 02:11:19,379 엘피, 두 분 말 들어 1775 02:11:21,590 --> 02:11:22,758 부탁이야 1776 02:11:23,425 --> 02:11:24,843 친구가 똑똑하네 1777 02:11:24,927 --> 02:11:26,386 이봐, 엘파바 1778 02:11:26,470 --> 02:11:31,099 만약 네가 첫 번에 이 일을 성공해 내면 1779 02:11:32,559 --> 02:11:35,062 넌 굉장한 존재가 될 거야 1780 02:11:35,145 --> 02:11:38,524 그땐 여기서 살면서 나와 함께 1781 02:11:38,607 --> 02:11:40,984 오즈를 다스리게 될 거라고 1782 02:11:41,068 --> 02:11:44,112 아, 그리고 네가 원하면 1783 02:11:44,196 --> 02:11:47,241 봐서 네 친구도 끼워줄 수 있어 1784 02:11:47,324 --> 02:11:48,492 진짜요? 1785 02:11:49,826 --> 02:11:51,036 안 될 거 없지 1786 02:11:52,788 --> 02:11:54,373 싫어요 1787 02:11:56,375 --> 02:11:57,751 엘파바! 1788 02:11:58,460 --> 02:12:01,171 쟬 데려오는 게 너한테 이로울 거야 1789 02:12:04,424 --> 02:12:06,718 엘피, 엘피! 1790 02:12:13,433 --> 02:12:14,434 주목! 1791 02:12:19,314 --> 02:12:20,524 모두 주목! 1792 02:12:22,109 --> 02:12:24,862 너희 가족들이 무사하길 원한다면 1793 02:12:24,945 --> 02:12:27,739 마법사님께 충성을 증명해라 1794 02:12:28,282 --> 02:12:31,201 너흴 이렇게 만든 건 그 초록색 아이다 1795 02:12:31,285 --> 02:12:33,495 달아나기 전에 잡아와! 1796 02:13:20,667 --> 02:13:22,211 엘피, 어디 가? 1797 02:13:22,294 --> 02:13:24,004 엘피, 어쩌려고... 1798 02:13:25,130 --> 02:13:26,089 안 돼 1799 02:13:26,798 --> 02:13:29,301 엘파바 가서 대화로 풀어보자 1800 02:13:30,260 --> 02:13:31,678 엘피, 엘피 1801 02:13:31,762 --> 02:13:32,846 어딜 가려는 거야? 1802 02:13:34,473 --> 02:13:35,557 그만 좀 해! 1803 02:13:38,602 --> 02:13:39,645 가져가 1804 02:13:41,563 --> 02:13:43,649 엘피, 오, 안 돼 1805 02:13:58,580 --> 02:14:03,043 경비대, 경비대 경비대 1806 02:14:03,126 --> 02:14:07,339 탈주범 하나가 궁 안을 돌아다니고 있다 1807 02:14:07,422 --> 02:14:10,843 당장 잡아서 내게 데려와 1808 02:14:16,098 --> 02:14:17,099 빨리 뛰어 1809 02:14:17,933 --> 02:14:20,227 - 엘파바, 뭘 어쩌게? - 따라와 1810 02:14:20,310 --> 02:14:22,896 어디로? 너 미친 거 아냐? 1811 02:14:22,980 --> 02:14:24,648 대체 왜 이러는데? 1812 02:14:24,731 --> 02:14:26,900 - 빨리 와 - 어딜 가려고? 1813 02:14:27,776 --> 02:14:28,777 저 위에 1814 02:14:32,364 --> 02:14:34,199 - 찾았다! - 그 초록색 여자애야 1815 02:14:36,076 --> 02:14:38,161 - 빨리 타 - 이건 진짜 미친... 1816 02:14:41,373 --> 02:14:42,374 뛰어, 어서! 1817 02:14:42,457 --> 02:14:44,168 뛰어? 나보고 뛰라고? 1818 02:14:45,043 --> 02:14:46,962 뛰어, 글린다 빨리 뛰라고! 1819 02:14:48,380 --> 02:14:49,256 미끄러워 1820 02:14:49,339 --> 02:14:50,382 내 손 잡아 1821 02:14:57,973 --> 02:14:59,933 조심해, 꽉 잡아! 1822 02:15:01,226 --> 02:15:02,186 놔! 1823 02:15:03,395 --> 02:15:04,771 내 다리 놔요 1824 02:15:05,647 --> 02:15:06,899 내 다리 놓으라고요! 1825 02:15:10,027 --> 02:15:11,486 다들 잠깐만! 1826 02:15:33,759 --> 02:15:35,344 - 뛰어! - 빨리 와! 1827 02:15:35,427 --> 02:15:36,553 당겨! 1828 02:15:36,637 --> 02:15:37,971 안 돼요, 하지 마요! 1829 02:15:43,936 --> 02:15:45,062 안 돼, 안 돼 1830 02:15:48,148 --> 02:15:49,525 엘피, 엘피 1831 02:15:51,235 --> 02:15:52,736 빨리! 조심해! 1832 02:16:02,955 --> 02:16:04,081 내려와, 어서! 1833 02:16:08,961 --> 02:16:10,379 돌아보지 마! 1834 02:16:10,462 --> 02:16:12,339 - 비켜, 비켜! - 조심해! 1835 02:16:17,010 --> 02:16:19,763 우리 이러면 안 돼 이건 아냐 1836 02:16:19,847 --> 02:16:21,139 엘피 1837 02:16:21,223 --> 02:16:22,307 엘피! 1838 02:16:22,933 --> 02:16:25,227 진정하고 가서 얘길 들어보자 1839 02:16:25,310 --> 02:16:26,478 죽어도 그렇겐 못 해 1840 02:16:27,229 --> 02:16:28,814 네 꿈을 이룰 기회잖아 1841 02:16:36,112 --> 02:16:39,324 엘파바, 우린 저들의 상대가 못 돼 1842 02:16:39,407 --> 02:16:41,450 일단 얘길 좀 들어보지, 1843 02:16:41,535 --> 02:16:43,412 왜 욱해서 뛰쳐나와? 1844 02:16:43,495 --> 02:16:44,788 이제 만족하냐? 1845 02:16:44,871 --> 02:16:46,206 이제 만족하니? 1846 02:16:46,290 --> 02:16:49,334 다 망쳐놓으니까 속이 후련해? 1847 02:16:49,418 --> 02:16:51,503 넌 똑똑해서 좋겠다 1848 02:16:51,587 --> 02:16:52,462 너도 만족해? 1849 02:16:53,046 --> 02:16:54,423 너도 만족하냐고 1850 02:16:54,505 --> 02:16:57,968 야망을 위해서 굽신대던 네 모습 1851 02:16:58,050 --> 02:17:00,469 참 가관이더라 1852 02:17:00,554 --> 02:17:04,975 난 정말 널 이해할 수 없지만 1853 02:17:05,058 --> 02:17:07,686 네가 만족한다면 1854 02:17:08,227 --> 02:17:12,648 그걸로 된 거겠지 1855 02:17:12,733 --> 02:17:14,985 오즈민께 알립니다 1856 02:17:15,067 --> 02:17:20,866 반드시 찾아서 체포해야 할 공공의 적이 있습니다 1857 02:17:20,949 --> 02:17:24,202 그자의 말은 절대로 믿지 마세요 1858 02:17:24,286 --> 02:17:27,581 그자는 오즈의 그리머리를 훔치고 1859 02:17:28,123 --> 02:17:30,876 죄 없는 원숭이들을 1860 02:17:30,959 --> 02:17:36,590 기형으로 만든 극악무도한 악당입니다 1861 02:17:36,673 --> 02:17:37,758 말도 안 돼 1862 02:17:37,841 --> 02:17:41,053 그 초록색 피부야말로 1863 02:17:41,136 --> 02:17:46,850 그자의 뒤틀린 본성을 보여주는 증거예요 1864 02:17:48,309 --> 02:17:50,853 그 악랄하고 1865 02:17:50,938 --> 02:17:53,857 추악한 자의 정체는 1866 02:17:53,941 --> 02:17:55,275 바로 1867 02:17:56,943 --> 02:18:00,030 사악한 마녀입니다 1868 02:18:15,754 --> 02:18:17,464 두려워하지 마 1869 02:18:20,174 --> 02:18:21,385 두렵지 않아 1870 02:18:24,179 --> 02:18:26,223 마법사가 날 두려워해야지 1871 02:18:29,684 --> 02:18:30,769 엘피, 그러지 말고 1872 02:18:31,812 --> 02:18:34,397 그냥 가서 잘못했다고 하자 1873 02:18:36,566 --> 02:18:40,862 마법사의 제자가 되는 건 1874 02:18:40,946 --> 02:18:45,617 네가 간절히 소망하던 꿈이었잖아 1875 02:18:45,700 --> 02:18:51,331 이제 원하는 건 뭐든지 할 수 있어 1876 02:18:55,169 --> 02:18:56,335 알아 1877 02:18:58,422 --> 02:19:00,465 하지만 그러기 싫어 1878 02:19:02,467 --> 02:19:03,552 아니 1879 02:19:04,636 --> 02:19:07,889 그럴 수가 없어 1880 02:19:09,433 --> 02:19:16,356 이젠 돌아갈 수 없어 1881 02:19:21,445 --> 02:19:26,116 뭔가 달라졌어 내 안의 무언가가 1882 02:19:28,160 --> 02:19:31,538 이젠 예전으로 돌아갈 수 없어 1883 02:19:33,415 --> 02:19:38,504 더는 남들이 정한 규칙 따위에 1884 02:19:38,587 --> 02:19:42,382 얽매이지 않을 거야 1885 02:19:43,424 --> 02:19:46,678 이젠 망설일 시간이 없어 1886 02:19:47,513 --> 02:19:52,476 아무것도 모르던 때로 돌아갈 순 없어 1887 02:19:52,559 --> 02:19:56,647 마음의 소리를 믿고 나아갈 거야 1888 02:19:56,730 --> 02:19:59,900 눈을 꼭 감고 1889 02:20:03,070 --> 02:20:05,781 뛰어오를 거야 1890 02:20:05,864 --> 02:20:11,870 중력을 벗어나 저 높이 날아오를 거야 1891 02:20:11,954 --> 02:20:18,001 중력을 벗어나 하늘 높이 날아오를 거야 1892 02:20:18,085 --> 02:20:21,338 누구도 날 끌어내릴 수 없어 1893 02:20:21,421 --> 02:20:26,260 너 제정신이야? 과대망상이 심하구나 1894 02:20:26,343 --> 02:20:29,388 나에게 한계 따윈 없어 1895 02:20:29,972 --> 02:20:32,266 누구도 날 막지 못 해 1896 02:20:33,016 --> 02:20:35,394 바꿀 수 없는 것도 있겠지만 1897 02:20:35,477 --> 02:20:39,314 시도해 보기 전엔 알 수 없어 1898 02:20:39,398 --> 02:20:42,150 사랑을 잃을까 봐 늘 두려웠지 1899 02:20:42,234 --> 02:20:45,654 받아본 적도 없으면서 1900 02:20:45,737 --> 02:20:52,077 사랑이 뭔진 몰라도 내겐 너무 대가가 커 1901 02:20:52,160 --> 02:20:58,375 차라리 난 그냥 내 길을 갈 거야 1902 02:20:58,458 --> 02:21:04,214 중력을 벗어나 저 높이 날아오를 거야 1903 02:21:04,298 --> 02:21:09,344 누구도 날 끌어내릴 수 없어 1904 02:21:09,428 --> 02:21:10,846 저 위에 있다! 1905 02:21:14,892 --> 02:21:17,394 엘피, 또 뭘 하려고? 1906 02:21:17,477 --> 02:21:18,604 엘파바, 제발! 1907 02:21:19,813 --> 02:21:21,231 제발 그만 좀 해 1908 02:21:25,277 --> 02:21:27,654 또 그놈의 공중부양 주문이야? 1909 02:21:27,738 --> 02:21:30,157 그러다 무슨 일이 생길 줄 알고 1910 02:21:30,699 --> 02:21:32,576 그만해, 그만해! 1911 02:21:33,327 --> 02:21:34,286 그만해! 1912 02:21:40,709 --> 02:21:41,793 그래... 1913 02:21:44,546 --> 02:21:45,797 날개는 어디 있어? 1914 02:21:49,468 --> 02:21:52,304 네 생각만큼 능력이 크지 않을 수도 있어 1915 02:22:06,527 --> 02:22:07,986 오즈님 맙소사 1916 02:22:53,365 --> 02:22:54,366 돌격! 1917 02:22:54,449 --> 02:22:55,450 부숴! 1918 02:22:59,121 --> 02:23:00,122 빨리! 1919 02:23:01,874 --> 02:23:04,042 - 어서 타 - 뭐? 1920 02:23:04,126 --> 02:23:05,377 힘껏! 1921 02:23:05,460 --> 02:23:06,461 더 힘껏! 1922 02:23:07,004 --> 02:23:08,130 더 힘껏! 1923 02:23:08,922 --> 02:23:10,549 같이 가자 1924 02:23:10,632 --> 02:23:13,719 우린 함께 뭐든지 할 수 있어 1925 02:23:16,847 --> 02:23:20,475 언리미티드 1926 02:23:20,559 --> 02:23:25,480 함께라면 우린 언리미티드 1927 02:23:25,564 --> 02:23:30,319 함께라면 우린 환상의 팀이 될 거야 1928 02:23:30,402 --> 02:23:32,404 글린다 1929 02:23:32,487 --> 02:23:35,199 꿈꾸던 미래를 위해 1930 02:23:35,741 --> 02:23:38,744 둘이 함께 노력한다면 1931 02:23:38,827 --> 02:23:43,540 우리가 못 이길 싸움은 없어 1932 02:23:43,624 --> 02:23:50,547 너와 내가 함께 중력을 벗어나 1933 02:23:50,631 --> 02:23:56,720 저 끝없는 하늘로 날아오른다면 1934 02:23:56,803 --> 02:24:01,600 누구도 우릴 막을 수 없어 1935 02:24:05,270 --> 02:24:06,647 같이 갈 거지? 1936 02:24:20,827 --> 02:24:22,329 너 떨고 있어 1937 02:24:44,184 --> 02:24:45,143 자 1938 02:24:46,353 --> 02:24:47,813 이걸 둘러 1939 02:25:49,666 --> 02:25:51,668 이 길을 선택한 너 1940 02:25:53,295 --> 02:25:56,048 이젠 행복하길 1941 02:25:56,131 --> 02:25:57,299 너도 1942 02:25:58,175 --> 02:26:00,677 그 길이 네게 축복이 되길 1943 02:26:00,761 --> 02:26:03,138 진심으로 빌게 1944 02:26:03,222 --> 02:26:06,350 아무 후회도 없길 1945 02:26:06,433 --> 02:26:13,148 너의 마지막은 해피엔딩이길 1946 02:26:13,232 --> 02:26:16,401 언제나 행복하길 1947 02:26:16,944 --> 02:26:22,032 나의 친구여 1948 02:26:24,451 --> 02:26:25,494 들어가! 1949 02:26:25,577 --> 02:26:26,662 - 저깄다! - 잡아! 1950 02:26:30,457 --> 02:26:31,458 잡아! 1951 02:26:31,542 --> 02:26:33,001 안 돼, 걜 놔줘! 1952 02:26:33,085 --> 02:26:35,254 - 걘 잘못 없어 - 이거 놔 1953 02:26:35,337 --> 02:26:36,630 - 안 돼! - 빨리 잡아! 1954 02:26:36,713 --> 02:26:37,881 엘피! 1955 02:26:39,883 --> 02:26:42,177 물러서, 물러서! 1956 02:26:42,261 --> 02:26:44,137 - 엘피, 그만해 - 날 잡아가 1957 02:26:44,221 --> 02:26:46,306 - 와서 날 잡아가라고! - 안 돼! 1958 02:26:47,766 --> 02:26:49,309 나 여기 있어! 1959 02:26:59,486 --> 02:27:02,406 - 또 무슨 짓을 한 거야? - 엘파바 쓰롭, 초록색은 스톱 1960 02:27:02,489 --> 02:27:05,158 꼬린내가 폴폴 코 막아, 꽉꽉 1961 02:27:05,242 --> 02:27:07,661 입 다물고 시키는 대로 해! 1962 02:27:08,161 --> 02:27:11,832 자신의 미래를 생각해요 엘파바 1963 02:27:11,915 --> 02:27:13,667 치우라니까! 1964 02:27:46,992 --> 02:27:51,205 이게 바로 나! 1965 02:27:51,288 --> 02:27:54,333 만약 날 찾고 싶으면 1966 02:27:54,416 --> 02:27:57,503 서쪽 하늘을 봐 1967 02:27:57,586 --> 02:27:59,963 누군가 내게 말했지 1968 02:28:00,047 --> 02:28:05,636 한 번쯤은 날개를 펴고 날아보라고! 1969 02:28:05,719 --> 02:28:11,391 난 이제 홀로 자유롭게 하늘을 누빌 거야 1970 02:28:11,475 --> 02:28:18,315 날 막으려는 자들에게 이 말을 전해줘 1971 02:28:18,398 --> 02:28:24,029 난 중력을 벗어나 날아오를 거라고 1972 02:28:24,655 --> 02:28:29,993 저 하늘 끝까지 훨훨 날아오를 거라고 1973 02:28:30,077 --> 02:28:35,332 이젠 모두가 내 이름을 알게 될 거야 1974 02:28:46,677 --> 02:28:52,391 언리미티드 1975 02:28:52,975 --> 02:28:54,726 오즈민께 알립니다 1976 02:28:55,686 --> 02:29:00,607 반드시 찾아서 체포해야 할 공공의 적이 있습니다 1977 02:29:02,860 --> 02:29:05,362 그자의 말은 절대로 믿지 마세요 1978 02:29:05,445 --> 02:29:07,948 그자는 오즈의 그리머리를 훔친... 1979 02:29:08,031 --> 02:29:08,907 영주님? 1980 02:29:08,991 --> 02:29:11,243 극악무도한 악당입니다 1981 02:29:12,119 --> 02:29:18,166 언리미티드 1982 02:29:20,210 --> 02:29:22,462 그 초록색 피부야말로 1983 02:29:23,213 --> 02:29:28,427 그자의 뒤틀린 본성을 보여주는 증거입니다 1984 02:29:29,970 --> 02:29:32,264 그 악랄하고 1985 02:29:32,347 --> 02:29:35,225 추악한 자의 정체는 1986 02:29:35,309 --> 02:29:36,393 - 바로 - 이랴! 1987 02:29:36,476 --> 02:29:38,937 언리미티드 1988 02:29:39,021 --> 02:29:41,523 사악한 마녀입니다 1989 02:29:45,444 --> 02:29:48,363 오즈의 어느 누구도 1990 02:29:49,364 --> 02:29:53,243 세상 그 어떤 마법사도 1991 02:29:53,327 --> 02:30:00,334 나를 끌어내릴 순 없어 절대로! 1992 02:30:00,667 --> 02:30:05,881 - 이젠 부디 행복하길! - 저 사악한 위키드를 잡아라! 1993 02:30:05,964 --> 02:30:09,343 - 날 막진 못 해 - 애도는 없다, 위키드! 1994 02:30:09,426 --> 02:30:15,307 무슨 일이 있어도 널 잡고야 말리라 1995 02:30:22,731 --> 02:30:29,738 반드시! 1996 02:30:36,954 --> 02:30:43,252 반드시! 1997 02:30:47,631 --> 02:30:50,843 다음 편에 계속됩니다 1998 02:30:54,555 --> 02:30:56,515 감독 존 추 1999 02:31:58,744 --> 02:32:00,746 신시아 에리보 아리아나 그란데 2000 02:32:03,248 --> 02:32:05,250 조나단 베일리 2001 02:32:07,044 --> 02:32:09,046 에단 슬레이터 2002 02:32:10,839 --> 02:32:12,841 보웬 양 2003 02:32:14,801 --> 02:32:16,803 마리사 보디 2004 02:32:18,805 --> 02:32:20,766 피터 딘클리지 2005 02:32:22,851 --> 02:32:24,853 양자경 2006 02:32:27,022 --> 02:32:29,024 제프 골드브럼 2007 02:33:17,489 --> 02:33:23,078 {\an8}위키드