1 00:01:32,433 --> 00:01:34,685 난 말을 제법 잘해요 2 00:01:36,521 --> 00:01:41,150 내 분야에선 훌륭한 테크닉 못지않게 3 00:01:41,234 --> 00:01:43,069 화술이 큰 자산이죠 4 00:01:43,861 --> 00:01:47,031 언제 어떤 단어로 뭘 말할 것인가 5 00:01:48,366 --> 00:01:54,080 특정 단어나 행위에 질색하는 고객이 있는가 하면 6 00:01:54,163 --> 00:01:56,624 미친 듯 갈구하는 고객도 있죠 7 00:01:57,750 --> 00:02:01,379 먼저 그들의 기호를 파악해야 해요 8 00:02:02,797 --> 00:02:06,843 손, 입술, 혀, 다리 9 00:02:08,553 --> 00:02:10,054 심지어 내 생각을 10 00:02:12,974 --> 00:02:14,374 어디쯤 놓을지 11 00:02:15,059 --> 00:02:17,979 얼마큼 힘을 주며 얼마나 지속할지 12 00:02:21,315 --> 00:02:23,234 난 설레는 첫 키스 상대 13 00:02:25,570 --> 00:02:29,740 혹은 음란한 포르노 모델이 될 수도 있어요 14 00:02:31,576 --> 00:02:35,371 지금 난 당신의 비서일까요 딸일까요? 15 00:02:36,455 --> 00:02:39,415 혹시 중1 때 싫어했던 수학 선생? 16 00:02:40,877 --> 00:02:43,212 암튼 난 맘만 먹으면 17 00:02:44,088 --> 00:02:49,427 당신만의 살아 숨 쉬는 꿈의 여인이 돼 줄 수 있죠 18 00:02:50,344 --> 00:02:54,682 그 순간 나란 존재는 완전히 사라져요 19 00:03:00,771 --> 00:03:02,051 박사님? 20 00:03:03,941 --> 00:03:05,377 환자분 준비됐습니다 21 00:03:05,401 --> 00:03:07,486 갈게, 고마워 22 00:03:11,616 --> 00:03:13,096 초경이 언제였죠? 23 00:03:14,827 --> 00:03:16,454 14살 때요 24 00:03:16,537 --> 00:03:19,332 - 직업은? - 댄서예요 25 00:03:19,415 --> 00:03:21,042 정말요? 어떤? 26 00:03:21,125 --> 00:03:22,405 고전발레 27 00:03:24,670 --> 00:03:27,510 - 피임하고 있어요? - 아뇨 28 00:03:27,798 --> 00:03:30,758 - 임신을 원해요? - 아뇨, 전혀 29 00:03:31,052 --> 00:03:32,637 감염되면 어쩌려고요? 30 00:03:34,222 --> 00:03:36,057 전 오르가슴을 못 느껴요 31 00:03:37,642 --> 00:03:39,042 섹스할 때요? 32 00:03:42,813 --> 00:03:45,413 - 나가봐요 - 네 33 00:03:47,652 --> 00:03:49,362 제가 경험이 부족해서 34 00:03:50,571 --> 00:03:52,323 그 경지에 못 이른 걸까요? 35 00:03:54,158 --> 00:03:57,578 오르가슴은 근육수축 현상이에요 36 00:03:57,662 --> 00:03:59,914 음핵을 자극할 때 생기죠 37 00:03:59,997 --> 00:04:04,168 섹스에 무슨 신비한 경지 같은 건 없어요 38 00:04:05,127 --> 00:04:08,087 - 책자를 줄 테니 읽어봐요 - 네 39 00:04:08,673 --> 00:04:11,593 - 이제 옷 입어요 - 감사합니다 40 00:04:15,346 --> 00:04:20,393 1막 2장, '돈 조반니'의 화려한 여성 편력은 41 00:04:20,476 --> 00:04:24,397 국적, 나이 외모를 안 가렸지 42 00:04:24,480 --> 00:04:26,774 선녀냐, 악녀냐 43 00:04:26,857 --> 00:04:29,777 하녀냐, 공주냐 처녀냐, 유부녀냐 44 00:04:30,194 --> 00:04:33,322 그는 이렇게 말했어 '치마만 두르면 돼' 45 00:04:35,157 --> 00:04:38,536 여기 나오는 아리아의 제목은? 46 00:04:40,162 --> 00:04:43,499 - 자네 - 카탈로그의 노래요 47 00:04:43,582 --> 00:04:45,793 가사는? 자네 48 00:04:45,876 --> 00:04:48,462 이탈리아에선 640명 49 00:04:48,546 --> 00:04:52,633 독일에선 231명 스페인에선 1,003명 50 00:04:52,717 --> 00:04:56,804 스페인에서만 연인이 천 명이 넘었으니 51 00:04:57,513 --> 00:04:59,033 쉴 틈도 없었겠지? 52 00:05:00,975 --> 00:05:01,851 뭔가? 53 00:05:01,934 --> 00:05:05,146 저희가 저녁 식사에 모시고 싶은데요 54 00:05:05,730 --> 00:05:08,316 초대해 줘서 영광이네만 55 00:05:10,985 --> 00:05:13,070 오늘이 내 생일이라서 56 00:05:13,904 --> 00:05:16,133 1시간 반 안에 집으로 날아가야 해 57 00:05:16,157 --> 00:05:23,039 - 생일 축하합니다 - 생일 축하합니다 58 00:05:30,671 --> 00:05:33,174 와줬구나, 뭐 좀 마셨어? 59 00:05:33,257 --> 00:05:34,860 - 응 - 그래 60 00:05:34,884 --> 00:05:37,011 선물은 내 서재에 놔줘 61 00:05:39,263 --> 00:05:41,932 중년 남편에게 깜짝 파티라니 62 00:05:42,016 --> 00:05:43,410 정말 용감한 아내야 63 00:05:43,434 --> 00:05:45,871 옷 고르다 진 다 뺐네 어때? 64 00:05:45,895 --> 00:05:48,665 - 끝내줘 - 주인공은 언제 와? 65 00:05:48,689 --> 00:05:52,359 공항 도착이 40분 전이니까 올 때 됐어 66 00:05:53,027 --> 00:05:55,172 - 여기 - 고마워 67 00:05:55,196 --> 00:05:56,436 어때? 68 00:05:59,366 --> 00:06:02,787 마이클, 아빠 곧 오실 거야 너도 이리 와! 69 00:06:09,293 --> 00:06:12,546 엄마 품에 뛰어들던 귀염둥인 어디 간 거지? 70 00:06:12,630 --> 00:06:17,551 - 여자 친구에게 갔지 - 이 엄마 돌게 할래? 71 00:06:17,635 --> 00:06:20,447 - 애가 많이 안정됐어 - 알아 72 00:06:20,471 --> 00:06:21,889 트리나 73 00:06:21,972 --> 00:06:25,726 캐서린과 인사해 이 파티의 퀸이자 내 동료지 74 00:06:25,810 --> 00:06:27,621 - 안녕하세요 - 반가워요 75 00:06:27,645 --> 00:06:30,565 - 집이 정말 멋져요 - 고마워요 76 00:06:31,065 --> 00:06:33,025 그이일 거야, 모두 조용! 77 00:06:41,700 --> 00:06:44,420 - 여보세요? - 캐서린 78 00:06:44,829 --> 00:06:48,707 - 데이비드, 집에 다 왔어? - 좀 늦을 것 같아 79 00:06:49,500 --> 00:06:52,378 비행기 벌써 도착했다던데? 80 00:06:53,129 --> 00:06:54,713 간발의 차로 놓쳤어 81 00:06:56,090 --> 00:06:58,970 어차피 마중 못 나온다고 했잖아 82 00:06:59,802 --> 00:07:02,471 그럼 언제쯤 올 수 있어? 83 00:07:05,516 --> 00:07:09,645 당신 잠들기 전에 도착하긴 틀린 것 같아 84 00:07:10,604 --> 00:07:11,981 정말 미안해 85 00:07:14,358 --> 00:07:16,444 캐서린, 화났어? 86 00:07:17,486 --> 00:07:19,321 그럼 돌아와서 봐 87 00:07:28,622 --> 00:07:32,460 우리가 제대로 한 방 먹었네 비행기를 놓쳤대요 88 00:07:34,587 --> 00:07:37,548 우리가 그리 날아가서 놀래줄까? 89 00:07:39,717 --> 00:07:45,055 계획은 빗나갔지만 파티를 멈출 수야 없죠? 90 00:08:36,690 --> 00:08:40,027 마이클, 친구 그만 보내 밤이 늦었어 91 00:09:30,286 --> 00:09:31,486 여보 92 00:09:36,750 --> 00:09:39,479 - 미안해 - 비밀로 한 탓이지, 뭐 93 00:09:39,503 --> 00:09:43,924 - 말하지 그랬어 - 그럼 깜짝 파티가 아니지 94 00:09:44,008 --> 00:09:47,845 난 이제 생일 따위 그냥 제치고 싶다고 95 00:09:47,928 --> 00:09:50,648 - 끔찍해 - 창피하고? 96 00:09:51,307 --> 00:09:52,507 그래 97 00:09:55,019 --> 00:09:58,022 내 서재에 가봐 내 선물은 스카치야 98 00:09:58,981 --> 00:10:00,541 오늘도 좀 늦을 거야 99 00:10:00,608 --> 00:10:03,861 지루한 커리큘럼 회의 때문에 100 00:10:03,944 --> 00:10:07,531 - 벌써 출근하게? - 커피점에 들르려고 101 00:10:40,814 --> 00:10:42,134 안녕하세요 102 00:10:43,525 --> 00:10:46,695 네 엄마가 나 벗은 거 봤어 103 00:10:48,405 --> 00:10:50,741 마이클, 이건 용납 못 해 104 00:10:51,450 --> 00:10:52,802 전 방금 왔어요 105 00:10:52,826 --> 00:10:54,203 거짓말 마 106 00:10:55,829 --> 00:10:57,331 난 그만 가야겠다 107 00:10:58,749 --> 00:11:00,376 아빠도 알아 108 00:11:00,459 --> 00:11:02,252 아빠가 이 일을 안다고? 109 00:11:02,920 --> 00:11:06,090 쟤가 여기서 잔 걸 나만 몰랐어? 110 00:11:07,341 --> 00:11:09,176 얘 이름은 애나야 111 00:11:11,470 --> 00:11:12,990 피임은 하고 있니? 112 00:11:13,472 --> 00:11:14,890 콘돔을 써요 113 00:11:17,851 --> 00:11:19,645 다신 이런 일 없도록 해 114 00:11:21,063 --> 00:11:22,343 알겠니? 115 00:11:42,334 --> 00:11:45,796 "어젯밤 고마웠어요 미란다" 116 00:12:39,349 --> 00:12:41,035 - 집에서 보자 - 이따 봐요 117 00:12:41,059 --> 00:12:42,829 - 잘 들어가 - 가세요 118 00:12:42,853 --> 00:12:44,093 여기야 119 00:12:46,273 --> 00:12:48,251 - 안녕 - 안녕 120 00:12:48,275 --> 00:12:51,361 - 머리 올렸네? - 저인 관심도 없어 121 00:12:51,445 --> 00:12:53,423 - 맘에 안 드는 게지 - 어떻게 알아? 122 00:12:53,447 --> 00:12:55,616 남자들은 긴 머리에 환상을… 123 00:12:55,699 --> 00:12:57,117 거기까지! 124 00:12:57,910 --> 00:12:59,328 앉아요 125 00:13:02,873 --> 00:13:05,518 - 안녕, 데이비드 - 안녕, 프랭크 126 00:13:05,542 --> 00:13:06,902 요즘 어때? 127 00:13:07,211 --> 00:13:10,464 전 델리아예요 마실 건 뭘 드릴까요? 128 00:13:12,216 --> 00:13:15,028 - 델리아는 뭐가 좋아요? - 저요? 129 00:13:15,052 --> 00:13:16,929 메이바흐 와인이요 130 00:13:19,056 --> 00:13:21,976 순수하면서도 짙고 깊은 맛이 나죠 131 00:13:23,227 --> 00:13:24,811 그럼 난 그걸로 줘요 132 00:13:25,938 --> 00:13:28,273 그러죠, 사모님은? 133 00:13:28,357 --> 00:13:29,677 같은 걸로 134 00:13:30,692 --> 00:13:32,611 화장실이 어디지? 프랭크? 135 00:13:34,571 --> 00:13:36,240 아, 저쪽 136 00:14:12,442 --> 00:14:13,762 괜찮아요? 137 00:14:14,528 --> 00:14:16,208 예, 신경 써줘서 고마워요 138 00:14:19,491 --> 00:14:21,051 내가 도울 일이라도? 139 00:14:25,706 --> 00:14:28,959 - 화장지가 떨어졌어요 - 내가 줄게요 140 00:14:35,465 --> 00:14:36,705 받아요 141 00:14:40,470 --> 00:14:42,030 남자는 다 멍청이예요 142 00:14:43,348 --> 00:14:44,588 맞아요 143 00:15:00,282 --> 00:15:03,002 - 고마워요 - 천만에요 144 00:15:15,172 --> 00:15:16,652 이거 떨어뜨렸죠? 145 00:15:19,384 --> 00:15:20,824 내 거 아니에요 146 00:15:22,387 --> 00:15:23,787 그냥 가지세요 147 00:15:26,183 --> 00:15:27,423 왜요? 148 00:15:32,022 --> 00:15:33,502 그랬으면 좋겠어요 149 00:15:37,694 --> 00:15:39,321 남편한테 가봐야겠어요 150 00:15:53,460 --> 00:15:55,100 창녀 찾기 게임 중이었어 151 00:15:56,171 --> 00:15:57,611 참 할 일 없네 152 00:15:58,173 --> 00:16:00,217 이 멋진 호텔엔 153 00:16:00,300 --> 00:16:04,805 출장을 빙자해 간음하러 온 외지 사업가들과 창녀들이 154 00:16:05,764 --> 00:16:08,964 - 정상인들과 섞여 있지 - 그들도 정상인이야 155 00:16:10,102 --> 00:16:11,895 과연 얼마나 정상일까 156 00:16:12,604 --> 00:16:13,873 당신도 저래 봤어? 157 00:16:13,897 --> 00:16:15,097 나? 158 00:16:16,650 --> 00:16:18,130 내가 웬 헛소리람 159 00:16:18,402 --> 00:16:19,820 혹시 치매? 160 00:16:24,282 --> 00:16:26,552 - 예전에 가끔 - 그만하셔 161 00:16:26,576 --> 00:16:30,163 감정적 부담 없이 가볍게 기분 풀고 싶은데 162 00:16:31,081 --> 00:16:33,643 뒤끝이 피곤한 여잔 피하고 싶을 때 163 00:16:33,667 --> 00:16:36,586 돈 내고 하는 게 편하잖아? 164 00:16:53,770 --> 00:16:55,522 그 웨이트리스 섹시했어? 165 00:16:56,189 --> 00:16:57,524 어떤 애? 166 00:16:58,358 --> 00:16:59,627 당신이 작업 걸던 애 167 00:16:59,651 --> 00:17:02,070 그냥 상냥하게 대한 것뿐이야 168 00:17:03,780 --> 00:17:06,366 종업원들 무시 많이 당하잖아 169 00:17:06,450 --> 00:17:09,490 동정심에서 그렇게 닭살 돋게 군 거야? 170 00:17:15,459 --> 00:17:18,271 - 비행기 타려고 뛰었어? - 뭐? 171 00:17:18,295 --> 00:17:21,465 간발의 차로 놓쳤다며 물론 뛰었겠지? 172 00:17:22,174 --> 00:17:23,694 이미 뛰어 봤자였어 173 00:17:26,511 --> 00:17:29,056 일부러 놓친 거야? 174 00:17:29,139 --> 00:17:32,601 실수인지 고의인지 알면 뭐가 달라지는데? 175 00:17:32,684 --> 00:17:35,538 다른 날도 아닌 당신 생일이었잖아 176 00:17:35,562 --> 00:17:37,189 그놈의 생일! 177 00:17:37,856 --> 00:17:40,901 실수도 고의도 아냐 그냥 운이었어 178 00:17:40,984 --> 00:17:42,486 술집 갔었어? 179 00:17:45,197 --> 00:17:46,397 아니 180 00:19:21,751 --> 00:19:24,751 - 뭘 드릴까요? - 샤도네이로 줘요 181 00:19:37,601 --> 00:19:39,081 한 잔 사줄래요? 182 00:19:41,605 --> 00:19:43,005 뭘 좋아해요? 183 00:19:44,816 --> 00:19:46,256 뭘 시키셨어요? 184 00:19:47,235 --> 00:19:48,111 여기요 185 00:19:48,195 --> 00:19:49,797 이 아가씨한테도 한 잔 주세요 186 00:19:49,821 --> 00:19:50,981 네 187 00:19:57,078 --> 00:19:58,955 여자 고객은 의외예요 188 00:20:01,041 --> 00:20:02,641 커플들 콜은 받아봤지만 189 00:20:04,628 --> 00:20:06,421 여자와 단독으론… 190 00:20:08,798 --> 00:20:10,078 고마워요 191 00:20:12,802 --> 00:20:14,402 남편이 좋아할 타입이야 192 00:20:16,348 --> 00:20:18,099 날 선물하려고요? 193 00:20:18,183 --> 00:20:19,893 아니 194 00:20:19,976 --> 00:20:22,896 - 왜 직접 안 오고? - 그게… 195 00:20:24,397 --> 00:20:25,837 무슨 사정이죠? 196 00:20:29,194 --> 00:20:30,634 아가씨 이름은? 197 00:20:32,656 --> 00:20:33,896 클로이 198 00:20:36,868 --> 00:20:38,428 남편이 바람을 피워요 199 00:20:41,498 --> 00:20:42,938 내 생각엔 그래 200 00:20:47,712 --> 00:20:49,256 확인하고 싶어 201 00:20:50,382 --> 00:20:52,634 당신이 다가갔을 때 202 00:20:54,761 --> 00:20:56,721 그가 어떻게 반응하는지 203 00:20:59,182 --> 00:21:00,934 내 고객들은 거의 유부남이죠 204 00:21:02,394 --> 00:21:04,145 그는 당신 고객이 아냐 205 00:21:11,695 --> 00:21:13,135 어떻게 생겼죠? 206 00:21:15,865 --> 00:21:19,369 키가 크고, 건장해요 207 00:21:19,452 --> 00:21:22,622 머리는 밤색 208 00:21:24,332 --> 00:21:25,834 아주 핸섬하죠 209 00:21:27,711 --> 00:21:31,673 매일 디플로마티코 카페에서 점심을 먹는데 210 00:21:32,966 --> 00:21:35,218 늘 신문을 읽고 있어요 211 00:21:36,219 --> 00:21:40,265 내 직업을 물으면 뭐라고 대답할까요? 212 00:21:41,099 --> 00:21:44,394 학생이라고 해요 동시통역 공부하는 213 00:21:44,477 --> 00:21:48,398 - 외국어 좀 해요? - 일어 약간요 214 00:21:49,024 --> 00:21:50,264 잘됐네 215 00:21:56,573 --> 00:21:57,813 저기요 216 00:21:58,825 --> 00:22:00,425 설탕 좀 빌려주실래요? 217 00:22:00,952 --> 00:22:02,232 가져가요 218 00:22:03,330 --> 00:22:04,610 감사해요 219 00:22:51,294 --> 00:22:52,934 날 금방 못 알아봤어요? 220 00:22:54,964 --> 00:22:56,364 달라 보여서요 221 00:23:09,604 --> 00:23:11,004 그를 만났어요 222 00:23:12,774 --> 00:23:15,694 당신 말대로 신문을 읽고 있더군요 223 00:23:16,027 --> 00:23:18,154 다가가서 설탕을 빌렸죠 224 00:23:18,238 --> 00:23:20,615 계속 신문을 읽는 척하더니 225 00:23:21,324 --> 00:23:26,162 잠시 후 내 자리로 건너와 226 00:23:26,246 --> 00:23:28,081 학생이냐고 묻길래 227 00:23:28,164 --> 00:23:32,502 당신이 시킨 대로 일어를 전공한다고 했어요 228 00:23:34,337 --> 00:23:38,842 근데 일어를 조금 들려달래서 당황했지 뭐예요 229 00:23:39,843 --> 00:23:42,887 겨우 '곤니치와'로 얼버무렸죠 230 00:23:44,180 --> 00:23:46,558 또 이름을 묻길래 말해줬어요 231 00:23:47,433 --> 00:23:50,353 좋아, 그거면 충분해요 232 00:23:55,191 --> 00:23:59,112 - 별일 없었어요 - 당신한테 접근했잖아 233 00:23:59,195 --> 00:24:01,281 카페의 예쁜 아가씨한테 234 00:24:01,364 --> 00:24:04,492 치근대지도 않았고 그냥 상냥했어요 235 00:24:08,496 --> 00:24:09,816 귀엽더군요 236 00:24:18,840 --> 00:24:20,280 노하우가 뭐죠? 237 00:24:34,647 --> 00:24:37,607 난 상대의 장점을 찾으려고 노력해요 238 00:24:39,068 --> 00:24:40,695 아주 사소한 거라도 239 00:24:44,365 --> 00:24:46,201 미소가 예쁘다든가 240 00:24:49,204 --> 00:24:52,373 누구나 사랑스러운 매력을 한둘은 갖고 있죠 241 00:24:54,834 --> 00:24:59,172 난 또 상대에게 관대해요 하기 싫어도 해주고 242 00:25:01,132 --> 00:25:05,053 싫어할 말은 안 하죠 243 00:25:08,806 --> 00:25:11,935 - 그래선지 별일 다 생겨요 - 어떤? 244 00:25:12,018 --> 00:25:13,311 당신 245 00:25:14,479 --> 00:25:15,679 나? 246 00:25:20,401 --> 00:25:23,481 당신 같은 사람이 내 삶에 걸어 들어오죠 247 00:25:44,425 --> 00:25:45,885 약속한 돈이에요 248 00:25:51,182 --> 00:25:54,142 그이 반응을 좀 더 알아보고 싶은데 249 00:25:55,144 --> 00:25:56,813 한 번만 더 해줄래요? 250 00:25:59,607 --> 00:26:00,847 좋아요 251 00:26:30,346 --> 00:26:34,142 마이클, 우리가 약혼한 것도 아니잖아 252 00:26:34,225 --> 00:26:37,687 네가 싫어서 이러는 건 아냐 253 00:26:40,189 --> 00:26:43,901 우리 만나서 얘기하자 이런 거 진짜 적응 안 돼 254 00:26:44,652 --> 00:26:45,921 만나고 있잖아 255 00:26:45,945 --> 00:26:49,741 마주 보면서 얘기하자고 이건 정말 짜증 나 256 00:26:49,824 --> 00:26:52,452 우린 지금 마주 보고 있어 257 00:26:53,745 --> 00:26:57,707 딴 녀석이 생긴 게 아니면 왜 헤어지잔 건데? 258 00:26:57,790 --> 00:27:01,919 그냥 우린 좀… 졸업도 다가오고 259 00:27:02,003 --> 00:27:05,923 그냥 누군가에게 묶이고 싶지 않을 뿐이야 260 00:27:10,511 --> 00:27:11,929 뭐야, 엄마! 261 00:27:29,364 --> 00:27:30,865 누구랑 채팅해? 262 00:27:30,948 --> 00:27:34,619 내 제자, 막 끝낸 참이야 263 00:27:35,828 --> 00:27:37,348 마이클이 실연당했어 264 00:27:39,123 --> 00:27:40,523 어떻게 알아? 265 00:27:42,835 --> 00:27:46,130 심란해, 애가 연애해도 걱정 못 해도 걱정 266 00:27:48,257 --> 00:27:49,657 얘기해 봤어? 267 00:27:50,009 --> 00:27:51,529 나랑은 말도 안 해 268 00:27:53,262 --> 00:27:57,392 걱정하지 마, 잘 넘어갈 거야 269 00:27:57,475 --> 00:28:00,079 엄마인 내가 할 수 있는 게 없어 270 00:28:00,103 --> 00:28:04,190 애는 괜찮을 거야 상담 치료도 받고 있고 271 00:28:04,273 --> 00:28:07,193 여자 친구가 자고 간 거 알았어? 272 00:28:12,198 --> 00:28:14,325 친구가 생긴 게 어디야 273 00:28:17,120 --> 00:28:19,372 이거 한잔할까? 274 00:28:21,082 --> 00:28:22,562 됐어, 머리 아파 275 00:28:22,625 --> 00:28:24,937 - 약 먹어 - 먹었어 276 00:28:24,961 --> 00:28:26,401 한 알 더 먹어 277 00:28:33,344 --> 00:28:34,624 좋은데? 278 00:28:41,060 --> 00:28:42,500 죽인다, 마셔봐 279 00:28:47,233 --> 00:28:51,279 생일 선물 고마워 그놈의 망할 깜짝 파티도 280 00:28:57,660 --> 00:28:59,495 그 미소를 사랑해 281 00:28:59,579 --> 00:29:01,080 거짓말 282 00:29:06,294 --> 00:29:09,534 언제부터 공항에 서로를 데리러 가지 않게 됐지? 283 00:29:12,091 --> 00:29:13,291 몰라 284 00:29:14,802 --> 00:29:17,922 언제부터 공항에 마중 나가지 않게 됐을까? 285 00:29:20,099 --> 00:29:23,059 어쩌다 그렇게 됐는지 기억이 안 나 286 00:29:23,811 --> 00:29:26,811 - 공항 경비에 물어봐 - 농담 말고 287 00:29:29,108 --> 00:29:32,570 각자 바빠져서 그런 거지, 뭐 288 00:29:42,914 --> 00:29:44,114 왜? 289 00:29:45,333 --> 00:29:50,129 내일까지 리포트 30부를 읽고 채점을 끝내야 해 290 00:29:50,213 --> 00:29:52,256 그럼 일해야지 291 00:29:52,340 --> 00:29:55,101 - 괜찮겠어? - 물론이야 292 00:30:15,988 --> 00:30:17,308 응, 아빠 293 00:30:18,908 --> 00:30:23,496 심장이 터질 것 같았어 애나를 처음 봤을 때 294 00:30:23,579 --> 00:30:26,779 그런 느낌은 처음이었어 그 애는 완전 뭐랄까… 295 00:30:27,625 --> 00:30:33,339 아빠가 엄마한테 느낀 감정도 그런 거였을까? 296 00:30:34,215 --> 00:30:37,615 어릴 때 두 분 사랑 얘기 해달라고 조르면 늘 그랬잖아 297 00:30:38,386 --> 00:30:40,989 엄마가 세상에서 제일 예뻐 보였고 298 00:30:41,013 --> 00:30:43,432 아빠의 전부였고… 299 00:30:51,440 --> 00:30:54,735 "리볼리에서 봐요 - 클로이" 300 00:31:26,309 --> 00:31:29,645 - 여기 있었네 - 왔어요? 연주 끝내주죠? 301 00:31:32,857 --> 00:31:36,319 저기, 내 의심은 갱년기 증세나 뭐 302 00:31:36,402 --> 00:31:39,780 중년의 위기감에서 비롯됐던 것 같아 303 00:31:39,864 --> 00:31:42,467 그러니까 전부 없었던 일로 해줘 304 00:31:42,491 --> 00:31:44,243 이미 했는걸요 305 00:31:44,327 --> 00:31:47,180 - 없던 일로? - 이미 만났다고요 306 00:31:47,204 --> 00:31:48,473 그를? 어디서? 307 00:31:48,497 --> 00:31:53,586 그 카페에서 다시 만나 같이 점심 먹으러 나갔어요 308 00:31:53,669 --> 00:31:55,755 둘이 함께 점심을? 309 00:31:55,838 --> 00:31:59,050 그래요, 일종의 피크닉이었죠 310 00:31:59,133 --> 00:32:01,427 우린 샌드위치를 샀어요 311 00:32:01,510 --> 00:32:04,513 뭘 가르치느냐고 묻자 312 00:32:04,597 --> 00:32:06,933 음악 얘길 시작하더군요 313 00:32:08,184 --> 00:32:11,812 그러다 날 지그시 바라봤어요 314 00:32:14,607 --> 00:32:15,887 그러곤? 315 00:32:19,195 --> 00:32:21,030 키스해도 되냐고 묻더군요 316 00:32:22,990 --> 00:32:24,617 난 허락한 적 없어 317 00:32:25,368 --> 00:32:28,408 그도 하려다 말았어요 자긴 결혼했다면서 318 00:32:29,872 --> 00:32:32,912 - 처음엔 그렇게 주저했죠 - 처음엔? 319 00:32:36,504 --> 00:32:38,047 잠시 후 그가 320 00:32:39,423 --> 00:32:45,054 은밀히 키스할 만한 장소를 아느냐고 물어봐서 321 00:32:46,889 --> 00:32:49,976 난 앨런 가든을 추천했죠 322 00:32:50,059 --> 00:32:51,811 저 길 아래 323 00:32:51,894 --> 00:32:54,271 커다란 식물원이 있는 324 00:33:00,903 --> 00:33:02,279 그만할까요? 325 00:33:03,614 --> 00:33:04,894 계속해요 326 00:33:08,661 --> 00:33:12,123 우린 열대 식물들 사이로 327 00:33:12,206 --> 00:33:14,250 깊숙이 들어갔어요 328 00:33:17,003 --> 00:33:18,523 거긴 아무도 없었죠 329 00:33:20,548 --> 00:33:22,148 전 앨런 가든이 좋아요 330 00:33:23,467 --> 00:33:27,763 항상 따뜻하고 공기가 무척 향기롭죠 331 00:33:29,015 --> 00:33:30,975 마치 딴 세상 같아요 332 00:33:32,977 --> 00:33:36,272 안쪽엔 연장 따위를 두는 후미진 장소가 있는데 333 00:33:37,523 --> 00:33:39,163 아무도 거기까진 안 와요 334 00:33:40,651 --> 00:33:42,486 완벽한 은신처죠 335 00:33:44,238 --> 00:33:49,035 우린 입술을 포갰고 한참 동안 키스를 했어요 336 00:33:51,746 --> 00:33:54,826 - 바지 속이 단단해지더군요 - 거기까지 337 00:34:03,299 --> 00:34:05,760 아가씨 임무는 남편을 만나 338 00:34:05,843 --> 00:34:08,596 그냥 반응만 살피는 거였어 339 00:34:12,975 --> 00:34:14,810 그 요구는 너무 애매해요 340 00:34:14,894 --> 00:34:17,814 시작을 말았어야 했어 내 잘못이야 341 00:34:34,538 --> 00:34:35,778 젠장! 342 00:34:41,170 --> 00:34:45,424 죄송해요, 빠져나가려다 그만 범퍼 괜찮아요? 343 00:34:47,384 --> 00:34:50,304 죄송한데 약간 앞으로 빼주실래요? 344 00:35:11,700 --> 00:35:13,744 진료 가방을 갖고 다녀요? 345 00:35:14,912 --> 00:35:16,512 언제 필요할지 모르니까 346 00:35:18,207 --> 00:35:19,607 자르지 마세요 347 00:35:21,627 --> 00:35:24,213 아예 벗을게요 348 00:35:37,518 --> 00:35:40,396 지혈되게 누르고 있어요 349 00:35:50,739 --> 00:35:52,019 죄송해요 350 00:36:00,624 --> 00:36:05,296 - 흉 생길까요? - 아니, 흉 지면 안 되지 351 00:36:15,222 --> 00:36:18,517 이국적인 꽃나무와 352 00:36:19,602 --> 00:36:23,606 열대 식물들로 꽉 찬 숲이 우릴 완벽히 숨겨줬죠 353 00:36:25,774 --> 00:36:30,821 목소리가 간혹 들려왔지만 들킬 염려는 없었어요 354 00:36:32,323 --> 00:36:36,327 난 손을 밑으로 내려 거길 만졌죠 355 00:36:47,087 --> 00:36:50,341 그러곤 가볍게 애무했어요 356 00:36:57,723 --> 00:36:58,963 그랬군 357 00:37:03,103 --> 00:37:04,897 그렇게 계속 어루만지다 358 00:37:06,148 --> 00:37:09,109 바지 안으로 손을 넣은 순간 359 00:37:10,653 --> 00:37:13,948 이러더군요 '그만, 일하러 가야 해' 360 00:37:15,449 --> 00:37:16,929 전 멈추지 않았고 361 00:37:19,578 --> 00:37:21,098 그의 혀를 물었어요 362 00:37:24,667 --> 00:37:27,753 그랬더니 바로 내 손에 해버렸죠 363 00:37:30,339 --> 00:37:31,524 그다음엔? 364 00:37:31,548 --> 00:37:33,842 일해야 한다며 떠났어요 365 00:37:54,280 --> 00:37:55,800 불쾌하게 듣진 마요 366 00:37:58,659 --> 00:38:01,578 난 당신이 깨끗했으면 좋겠어 367 00:38:01,662 --> 00:38:04,832 - 물론 깨끗하겠지만 - 검진 다 받았어요 368 00:38:04,915 --> 00:38:10,462 에이즈, 성병, 전부 다 검진받고 결과를 보여줘 369 00:38:10,546 --> 00:38:12,172 그럴게요 370 00:40:31,019 --> 00:40:32,459 어떻게 오셨죠? 371 00:40:32,980 --> 00:40:36,525 - 캐서린 있죠? - 진료 중이신데 예약했나요? 372 00:40:37,234 --> 00:40:39,236 아뇨, 우린 친구예요 373 00:40:41,029 --> 00:40:42,865 곧 나오실 거예요 374 00:40:44,408 --> 00:40:47,088 - 앉아 계세요 - 네 375 00:40:54,877 --> 00:40:59,047 "균형을 이룬 그녀의 일과 가정" 376 00:41:03,218 --> 00:41:04,618 안녕, 마이클 377 00:41:06,180 --> 00:41:07,931 엄마는 진료 중이셔 378 00:41:08,015 --> 00:41:12,060 - 제 턱시도는? - 진료실에, 연주회 잘하렴 379 00:41:13,187 --> 00:41:14,467 그래야죠 380 00:41:15,481 --> 00:41:17,041 악보 복사 좀 할게요 381 00:41:21,028 --> 00:41:22,628 엄마가 스튜어트 박사? 382 00:41:24,781 --> 00:41:26,658 당신은 엄마 환자? 383 00:41:55,938 --> 00:41:57,338 엄마랑 닮았어 384 00:41:58,607 --> 00:41:59,847 내가? 385 00:42:00,442 --> 00:42:04,363 - 아닌 것 같은데 - 닮았어, 눈매 하며 386 00:42:05,113 --> 00:42:09,618 내 말은 색깔이나 모양이 같다는 게 아니라 387 00:42:11,411 --> 00:42:12,811 인상이 닮았어 388 00:42:14,164 --> 00:42:15,791 입술도 그렇고 389 00:42:22,005 --> 00:42:23,966 난 클로이 스위니야 390 00:42:25,259 --> 00:42:28,179 - 난 마이클 스튜어트 - 반가워 391 00:42:29,054 --> 00:42:30,454 넌 음악가야? 392 00:42:31,640 --> 00:42:34,685 아마 언젠간 그렇게 되겠지 393 00:42:35,435 --> 00:42:36,875 아직은 학생이야 394 00:42:39,064 --> 00:42:42,109 나도 레슨 같은 거 받고 싶었었지 395 00:42:43,068 --> 00:42:44,508 음악을 좋아했어 396 00:42:45,654 --> 00:42:46,934 클래식? 397 00:42:48,699 --> 00:42:50,259 레이즈드 바이 스완즈 398 00:42:53,120 --> 00:42:54,997 그 밴드 모르는구나? 399 00:42:55,998 --> 00:42:57,198 전혀 400 00:42:58,333 --> 00:43:02,337 한번 들어봐 넌 분명 빠져들 거야 401 00:43:11,179 --> 00:43:13,056 예약 환자 더 없지? 402 00:43:14,349 --> 00:43:16,268 차 수리 끝났다고 연락 왔어요 403 00:43:16,351 --> 00:43:18,496 - 알겠어 - 점심 약속 안 잊으셨죠? 404 00:43:18,520 --> 00:43:21,773 - 응 - 저쪽에 아드님이 와 있어요 405 00:43:23,942 --> 00:43:25,527 안녕하세요, 박사님 406 00:43:27,195 --> 00:43:28,864 전부 체크했어요 407 00:43:31,533 --> 00:43:33,368 수고 많았어요 408 00:43:35,537 --> 00:43:36,937 시간 있어요? 409 00:43:37,706 --> 00:43:41,084 지금은 바빠요 나중에 전화 주면… 410 00:43:44,504 --> 00:43:46,006 그럼 간단히 411 00:43:52,929 --> 00:43:54,329 내 아들이에요 412 00:43:58,143 --> 00:43:59,495 말 걸진 않았지? 413 00:43:59,519 --> 00:44:03,273 오늘 오후에 남편과 만날 거예요 414 00:44:04,441 --> 00:44:05,668 오늘? 415 00:44:05,692 --> 00:44:09,196 그래요, 점심 먹고 봐요 416 00:44:19,581 --> 00:44:20,901 내 턱시도 417 00:44:23,585 --> 00:44:24,825 고마워 418 00:44:25,462 --> 00:44:28,107 - 엄마는 흥분돼 - 뭐가? 419 00:44:28,131 --> 00:44:30,342 오늘 밤 네 연주를 듣게 돼서 420 00:44:30,425 --> 00:44:32,552 재킷에 부적도 넣어놨어 421 00:44:36,556 --> 00:44:38,141 '고마워, 엄마' 422 00:44:38,225 --> 00:44:39,625 혼자 다 하셔 423 00:44:46,650 --> 00:44:48,819 밤마다 이혼을 꿈꾸지만 424 00:44:48,902 --> 00:44:52,948 애들을 뺏길까 봐 도저히 못 하겠더란 거야 425 00:44:53,615 --> 00:44:55,575 그래서 참고 사는데 426 00:44:56,201 --> 00:44:58,286 죽지 못해 사는 심정인가 봐 427 00:44:59,037 --> 00:45:01,581 부부 상담을 받아보라 해 428 00:45:17,264 --> 00:45:19,283 "클로이 윈저 호텔 211호" 429 00:45:19,307 --> 00:45:20,587 누구야? 430 00:45:21,143 --> 00:45:22,352 환자 431 00:45:22,436 --> 00:45:25,276 - 너 요즘 이상해 - 뭐가? 432 00:45:27,524 --> 00:45:29,234 네 심정 이해해 433 00:45:29,985 --> 00:45:32,839 데이비드가 비행기를 왜 놓쳤는진 몰라도… 434 00:45:32,863 --> 00:45:34,448 우린 아무 문제 없어 435 00:45:34,531 --> 00:45:36,131 비행기 놓칠 수도 있지 436 00:45:36,199 --> 00:45:38,743 그이도 사람이잖아 437 00:45:38,827 --> 00:45:42,456 - 난 네 얘길 하는 거야 - 어떤 남자야? 438 00:45:43,331 --> 00:45:46,668 남자? 말도 안 돼 맙소사, 아니야 439 00:45:48,211 --> 00:45:50,046 얼굴에 다 쓰여 있는걸 440 00:45:52,591 --> 00:45:56,011 이 환자는 태아가 배를 찰 때마다 441 00:45:56,094 --> 00:45:58,555 공포에 질려서 날 찾아 442 00:45:58,638 --> 00:46:00,765 엄마가 되는 게 두렵대 443 00:46:01,600 --> 00:46:04,186 매번 안심시켜 줘야 해 444 00:46:05,103 --> 00:46:08,899 난 가서 전화 좀 할게 식사 끝난 거지? 445 00:46:10,567 --> 00:46:12,694 잘 먹었어, 먼저 갈게 446 00:46:50,982 --> 00:46:52,262 클로이? 447 00:47:26,142 --> 00:47:27,542 거긴 앉지 마 448 00:47:30,772 --> 00:47:32,252 저 의자가 좋겠네 449 00:47:42,158 --> 00:47:43,358 좋아 450 00:47:45,495 --> 00:47:46,775 얘기해요 451 00:47:50,667 --> 00:47:52,627 공원에서 또 만났어요 452 00:47:55,297 --> 00:47:58,883 샌드위치는 생략하고 곧장 이 호텔로 왔죠 453 00:48:01,928 --> 00:48:06,057 그는 TV를 켜고 뉴스를 보는 척했고 454 00:48:06,141 --> 00:48:07,809 난 그 옆에 앉았어요 455 00:48:10,312 --> 00:48:11,980 그는 날 돌아보더니 456 00:48:13,773 --> 00:48:15,133 키스를 했고 457 00:48:16,735 --> 00:48:18,295 섹스하자고 속삭였어요 458 00:48:21,656 --> 00:48:23,016 어이가 없네 459 00:48:30,332 --> 00:48:34,169 근데 잘 서지 않아서 애를 좀 써야 했죠 460 00:48:35,629 --> 00:48:39,341 창피해하더군요 난 괜찮다고 달래줬죠 461 00:48:40,508 --> 00:48:45,013 기다림이 길수록 더 짜릿한 법이라고 462 00:48:46,348 --> 00:48:49,351 그때쯤 난 완전히 벗고 있었어요 463 00:48:58,360 --> 00:49:00,070 내 말에 흥분돼요? 464 00:49:05,116 --> 00:49:06,701 그는 다 입고 있었죠 465 00:49:08,078 --> 00:49:10,205 저 의자에 앉아서 466 00:49:15,168 --> 00:49:17,337 다리를 벌리고 날 기다렸어요 467 00:49:24,552 --> 00:49:28,264 내가 오럴을 해주자 그제야 단단해졌죠 468 00:49:34,938 --> 00:49:36,258 괜찮아요? 469 00:49:38,733 --> 00:49:40,402 감기가 왔나 봐요 470 00:49:43,780 --> 00:49:45,220 병원 가봤어요? 471 00:49:45,907 --> 00:49:50,286 아뇨, 견딜 만해요 비타민도 먹고 있고 472 00:49:54,666 --> 00:49:56,266 당신 입에 사정했어요? 473 00:49:58,378 --> 00:49:59,578 아뇨 474 00:50:01,965 --> 00:50:04,925 난 그게 서자마자 콘돔을 끼운 다음 475 00:50:06,970 --> 00:50:08,388 올라탔어요 476 00:50:13,226 --> 00:50:17,605 근데 그는 내 안에 넣기 바쁘게 477 00:50:19,107 --> 00:50:20,608 사정을 해버렸죠 478 00:50:24,821 --> 00:50:27,031 난 그의 얼굴을 꼭 안아줬어요 479 00:50:35,415 --> 00:50:36,666 그래요 480 00:51:01,149 --> 00:51:02,509 세어볼래요? 481 00:51:04,402 --> 00:51:05,642 됐어요 482 00:51:55,620 --> 00:51:57,539 비타민만 먹고 될까? 483 00:51:57,622 --> 00:51:59,958 감기 초기엔 효과 있어요 484 00:52:11,803 --> 00:52:13,283 무슨 향수 써요? 485 00:52:17,225 --> 00:52:18,625 로션 향이에요 486 00:52:21,187 --> 00:52:22,427 이거요 487 00:52:28,987 --> 00:52:30,697 우린 모든 걸 함께 했어요 488 00:52:32,991 --> 00:52:34,784 한 시간만 떨어져도 489 00:52:36,369 --> 00:52:37,889 미친 듯 그리워했고 490 00:52:39,539 --> 00:52:42,000 밖에서 만나기로 약속한 날은 491 00:52:42,083 --> 00:52:46,087 설레는 맘으로 서로를 기다리며 행복해했었어 492 00:52:47,213 --> 00:52:48,798 서로 어루만지고 493 00:52:50,425 --> 00:52:52,025 난 그의 손을 사랑했어 494 00:52:53,303 --> 00:52:55,138 항상 내 손을 잡아줬지 495 00:52:56,681 --> 00:53:01,019 그런 때가 있었어 그렇게 젊었을 때가 496 00:53:04,480 --> 00:53:06,232 당신도 그런 경험 있어요? 497 00:53:10,945 --> 00:53:12,185 그럼요 498 00:53:16,534 --> 00:53:18,134 남편을 아직 사랑해요? 499 00:53:20,622 --> 00:53:21,902 모르겠어 500 00:53:32,383 --> 00:53:33,943 그가 이 말도 했어요 501 00:53:37,889 --> 00:53:40,141 이런 느낌은 처음이라고 502 00:53:40,224 --> 00:53:42,101 그건 립 서비스야 503 00:53:48,441 --> 00:53:54,364 맙소사, 이젠 어떡하지? 목이라도 매야 하나? 504 00:53:58,618 --> 00:53:59,938 빌어먹을! 505 00:54:31,317 --> 00:54:32,717 안 돼, 난… 506 00:56:17,131 --> 00:56:19,731 - 축하해 - 뭘? 507 00:56:21,010 --> 00:56:22,450 아들 잘 둔 거 508 00:56:26,307 --> 00:56:30,144 - 모전자전이야 - 아니, 부전자전이지 509 00:56:34,482 --> 00:56:37,318 무슨 향이지? 향수 뿌렸어? 510 00:56:39,529 --> 00:56:42,323 - 로션이야 - 맘에 들어 511 00:56:45,660 --> 00:56:46,940 교수님! 512 00:56:48,037 --> 00:56:50,248 매들린, 잘 지냈어? 513 00:58:27,345 --> 00:58:28,825 그는 어떻게 해? 514 00:58:29,972 --> 00:58:31,172 뭘? 515 00:58:31,224 --> 00:58:32,850 애무할 때 516 00:58:36,145 --> 00:58:37,605 내가 미쳤지 517 01:00:51,530 --> 01:00:52,930 여기 세워줘요 518 01:00:56,118 --> 01:00:57,828 이 동네 살아요? 519 01:00:57,912 --> 01:01:00,992 - 어느 집이에요? - 저기 뒤에 있는… 520 01:01:03,042 --> 01:01:04,585 아가씨 데려다주세요 521 01:01:10,549 --> 01:01:12,149 이제 남편은 그만 만나 522 01:01:15,846 --> 01:01:18,140 잠깐만요 523 01:01:18,224 --> 01:01:19,824 당신한테 줄 게 있어요 524 01:01:30,695 --> 01:01:33,489 이거 당신이 가졌으면 좋겠어요 525 01:01:33,572 --> 01:01:35,533 내 거 아니라고 했잖아 526 01:01:35,616 --> 01:01:38,661 사실 이건 우리 엄마 건데 527 01:01:40,121 --> 01:01:41,681 당신한테 주고 싶어요 528 01:01:45,126 --> 01:01:46,752 일부러 떨어뜨렸었어? 529 01:01:53,467 --> 01:01:55,136 말을 걸고 싶어서요 530 01:02:01,767 --> 01:02:03,127 그만 가볼게 531 01:02:06,480 --> 01:02:07,960 또 만나줄 거죠? 532 01:02:11,068 --> 01:02:16,574 같은 구역에서 일하니까 오다가다 보게 되겠지 533 01:02:18,534 --> 01:02:22,329 - 오다가다? - 서운하게 들렸다면 미안 534 01:02:23,289 --> 01:02:24,689 말이 헛나왔어 535 01:02:26,667 --> 01:02:29,336 내가 좀 피곤해서 536 01:03:24,350 --> 01:03:25,750 누구 만났어? 537 01:03:31,565 --> 01:03:33,234 당신 바람피워? 538 01:03:35,528 --> 01:03:37,321 피우면 뭐가 달라져? 539 01:03:37,404 --> 01:03:39,198 많은 게 달라지지 540 01:03:39,281 --> 01:03:42,868 - 당신 바람피워? - 외박을 한 건 당신이야! 541 01:03:42,952 --> 01:03:45,120 맞아, 깜빡했네 542 01:03:45,204 --> 01:03:46,872 당신은 워낙 신중해서 543 01:03:46,956 --> 01:03:48,999 대놓고 의심 살 짓은 안 하지 544 01:03:49,083 --> 01:03:51,812 아름답고 지적인 여자를 찬미하는 건 545 01:03:51,836 --> 01:03:53,271 성욕과는 별개야 546 01:03:53,295 --> 01:03:56,382 당신이 서재에서 제자와 채팅할 때 547 01:03:56,465 --> 01:03:58,968 내 기분이 어떨 것 같아? 548 01:03:59,051 --> 01:04:02,638 허물없이 소통을 해야 학생들 신뢰를 얻는 거 몰라? 549 01:04:02,721 --> 01:04:05,325 - 솔직히 인정해 봐! - 뭘? 550 01:04:05,349 --> 01:04:08,769 젊은 여자만 보면 염치없이 꼬셔대는 551 01:04:08,853 --> 01:04:10,080 그 망할 바람기! 552 01:04:10,104 --> 01:04:11,665 그년들과 잔 거 모를까 봐? 553 01:04:11,689 --> 01:04:13,315 난 결백해! 554 01:04:13,399 --> 01:04:14,719 그만해요! 555 01:04:16,402 --> 01:04:17,987 방에 가 있어! 556 01:04:18,696 --> 01:04:22,074 - 그냥 모른 척하라고? - 잠시만 자릴 비켜줘! 557 01:04:22,157 --> 01:04:25,011 - 내게 명령하지마! - 너도 그만해! 558 01:04:25,035 --> 01:04:27,204 이 집은 정말 숨 막혀! 559 01:05:11,832 --> 01:05:13,432 병원에 들르느라 늦었어 560 01:05:14,126 --> 01:05:15,566 어디 아프세요? 561 01:05:17,338 --> 01:05:20,018 - 괜찮으세요? - 응 562 01:05:20,341 --> 01:05:23,028 비어트리스 부인이 호르몬 치료 때문에 563 01:05:23,052 --> 01:05:24,779 - 전화했고요 - 응 564 01:05:24,803 --> 01:05:27,763 카마이클 부인은 또 질염이 생겼대요 565 01:05:29,183 --> 01:05:30,434 알았어 566 01:05:30,517 --> 01:05:34,396 계속 박사님을 찾더군요 긴급 이메일도 와있죠 567 01:05:34,480 --> 01:05:39,693 "연락 바람 - 클로이" 568 01:05:41,028 --> 01:05:42,404 금방 나갈게 569 01:05:53,040 --> 01:05:54,792 맙소사 570 01:06:12,434 --> 01:06:15,163 - 클로이입니다 - 어디야? 571 01:06:15,187 --> 01:06:18,107 대기실이요 들어올 때 못 봤어요? 572 01:06:29,034 --> 01:06:30,434 향기 맡아봐요 573 01:06:31,745 --> 01:06:33,225 뭐 하는 짓이야? 574 01:06:35,124 --> 01:06:36,404 미안해요 575 01:06:42,715 --> 01:06:43,955 아니야 576 01:06:45,134 --> 01:06:46,494 내가 미안해 577 01:06:49,805 --> 01:06:51,045 왜요? 578 01:06:54,810 --> 01:06:56,210 자기는 놀라워 579 01:06:58,772 --> 01:07:00,607 눈부시게 아름답고 580 01:07:06,739 --> 01:07:09,619 내가 자길 너무 멀리 끌고 왔어 581 01:07:16,582 --> 01:07:17,982 정말 좋았어요 582 01:07:19,460 --> 01:07:20,700 어젯밤 583 01:07:24,131 --> 01:07:26,341 나도 좋았어, 부인하진 않을게 584 01:07:30,054 --> 01:07:31,638 끝내고 싶지 않아요 585 01:07:33,015 --> 01:07:36,018 당신도 원치 않을 거라 생각해요 586 01:07:36,101 --> 01:07:37,461 돈을 원해? 587 01:07:41,065 --> 01:07:42,649 돈 때문이 아니에요 588 01:07:45,861 --> 01:07:49,323 계속 받았잖아 언제부터 돈 때문이 아니었어? 589 01:08:04,171 --> 01:08:05,714 이제… 590 01:08:08,884 --> 01:08:10,364 우리 이걸로 끝내 591 01:08:17,559 --> 01:08:21,855 일하곤 무관한 이 감정을 당신도 느꼈잖아요 592 01:08:22,648 --> 01:08:24,733 어젯밤 내 손길이 닿았을 때… 593 01:08:24,817 --> 01:08:26,610 그만해! 594 01:08:26,693 --> 01:08:31,573 이건 처음부터 거래였고 오늘부로 거래는 종료됐어 595 01:08:34,368 --> 01:08:37,037 그러니 이제 그만 나가줘 596 01:08:43,544 --> 01:08:44,744 어서 597 01:08:48,924 --> 01:08:50,244 어서 나와 598 01:08:54,429 --> 01:08:56,390 박사님, 죄송해요 599 01:09:35,429 --> 01:09:37,014 여기야, 여기! 600 01:09:37,097 --> 01:09:38,640 여기로 패스! 601 01:09:42,686 --> 01:09:46,773 - 스튜어트, 2분 퇴장! - 말도 안 돼! 602 01:09:52,279 --> 01:09:53,479 안녕 603 01:09:54,615 --> 01:09:56,015 여긴 어떻게? 604 01:09:57,117 --> 01:10:00,412 너 주려고 샀어 '레이즈드 바이 스완즈'야 605 01:10:01,455 --> 01:10:02,695 고마워 606 01:10:04,374 --> 01:10:05,574 왜? 607 01:10:07,628 --> 01:10:11,465 실은 벌써 앨범 모두 다운 받았어 608 01:10:12,966 --> 01:10:16,720 그렇지만 케이스나 재킷은 다운이 안 되잖아 609 01:10:18,055 --> 01:10:22,559 손에 쥐고 있는 CD처럼 내 거란 느낌도 없고 610 01:10:29,816 --> 01:10:34,988 난 인터넷이 싫어 도통 사적인 게 없잖아 611 01:10:35,072 --> 01:10:37,992 이런 게 진짜지 너와 내가 이렇게 612 01:10:38,450 --> 01:10:39,993 마주 보고 있는 거 613 01:10:41,870 --> 01:10:43,350 개인 홈피 있어? 614 01:10:44,831 --> 01:10:46,031 아니 615 01:10:47,501 --> 01:10:50,128 있어 616 01:10:51,046 --> 01:10:52,486 알아, 열어봤어 617 01:10:52,547 --> 01:10:56,760 거기서 네 일정을 봤지 올려놓은 사진도 618 01:10:57,511 --> 01:10:59,137 사진발 별로지? 619 01:10:59,763 --> 01:11:03,183 멋지던걸 네 엄마 사진도 그렇고 620 01:11:03,267 --> 01:11:06,144 엄마 사진 올린 적 없는데 621 01:11:06,228 --> 01:11:09,228 네가 상 받을 때 뒤에 서 있는 사진 622 01:11:09,648 --> 01:11:11,900 엄만 흐릿하게 나왔을걸 623 01:11:11,984 --> 01:11:13,777 맞아 624 01:11:16,196 --> 01:11:17,756 그래도 금방 알아봤지 625 01:11:20,534 --> 01:11:21,774 또 봐 626 01:11:41,179 --> 01:11:42,459 마이클? 627 01:11:53,108 --> 01:11:54,388 마이클? 628 01:12:22,971 --> 01:12:25,691 - 엄마? - 놀랐잖아! 629 01:12:25,724 --> 01:12:28,244 - 이 음반 어디서 났어? - 샀어 630 01:12:28,268 --> 01:12:30,288 - 그 여자 만났니? - 누구? 631 01:12:30,312 --> 01:12:32,165 - 병원 왔을 때 - 뭔 소리야? 632 01:12:32,189 --> 01:12:35,108 여기 와있어? 어디 있어? 633 01:12:35,192 --> 01:12:37,652 뭐 하는 거야? 미쳤어? 634 01:12:40,238 --> 01:12:42,240 "남편 만났어요 - 클로이" 635 01:12:44,201 --> 01:12:49,206 모르겠다, 이젠… 어째야 할지 모르겠어 636 01:12:49,289 --> 01:12:51,625 미안하다, 아들 637 01:12:59,007 --> 01:13:01,301 그에게 연락하지 말랬잖아 638 01:13:02,135 --> 01:13:04,930 그가 했지, 난 안 했어요 639 01:13:05,639 --> 01:13:06,959 난 그를… 640 01:13:08,308 --> 01:13:11,478 다신 안 보려 했다고요 641 01:13:13,146 --> 01:13:16,358 이번 전화는 뭔가 절실했어요 642 01:13:17,317 --> 01:13:18,837 성적인 것과는 다른 643 01:13:20,529 --> 01:13:23,615 애틋한 감정이 묻어났죠 644 01:13:24,491 --> 01:13:27,661 이러더군요, 당신을 만질 때면 645 01:13:29,204 --> 01:13:31,373 내게 죄짓는 느낌이라고 646 01:13:32,207 --> 01:13:33,959 웃기지 않아요? 647 01:13:36,253 --> 01:13:37,653 듣고 있어요? 648 01:13:39,423 --> 01:13:40,703 캐서린? 649 01:13:44,886 --> 01:13:49,057 1시간 후에 디플로마티코에서 만나 650 01:14:01,027 --> 01:14:02,964 - 왜 불렀어? - 마실래? 651 01:14:02,988 --> 01:14:05,988 - 나 일하다 왔어 - 오래 안 걸려 652 01:14:08,702 --> 01:14:09,971 커피 주세요 653 01:14:09,995 --> 01:14:12,995 - 난 코냑 - 아내는 코냑 한 잔요 654 01:14:18,044 --> 01:14:19,444 무슨 일이야? 655 01:14:20,172 --> 01:14:23,132 서로에게 솔직할 기회를 갖고 싶었어 656 01:14:24,176 --> 01:14:27,471 서로 거짓 없이 진실을 말할 기회 657 01:14:31,057 --> 01:14:32,893 내게 하고 싶은 말 없어? 658 01:14:34,019 --> 01:14:36,780 - 나? - 그냥 다 말해 659 01:14:40,233 --> 01:14:41,943 비행기 놓친 일? 660 01:14:42,027 --> 01:14:43,267 뭐든지 661 01:14:48,783 --> 01:14:50,160 거짓말했어 662 01:14:53,163 --> 01:14:56,750 은퇴할 나이 돼가는 거 축하받기 싫어서 663 01:14:56,833 --> 01:15:00,795 그냥 뉴욕에 남아 술 마셨어 딱 세 잔 664 01:15:02,088 --> 01:15:04,108 - 미란다랑 같이? - 아니야 665 01:15:04,132 --> 01:15:05,383 찔려? 666 01:15:05,467 --> 01:15:08,112 내 폰 뒤졌어? 이젠 스파이 짓까지? 667 01:15:08,136 --> 01:15:12,474 난 몇 달을 준비했어 친구들한테 일일이 귀띔하고 668 01:15:12,557 --> 01:15:17,145 케이크에 요리에 꽃에 수천 달러를 썼다고 669 01:15:17,229 --> 01:15:20,315 당신이 어린 계집애랑 뒹구는 줄도 모르고 670 01:15:20,398 --> 01:15:21,667 내가 바보였지! 671 01:15:21,691 --> 01:15:24,986 - 난 걔랑 안 잤어! - 입에 침이나 발라 672 01:15:34,454 --> 01:15:35,694 뭐야? 673 01:15:42,003 --> 01:15:43,203 왜? 674 01:15:47,133 --> 01:15:48,635 아는 여자야? 675 01:15:59,187 --> 01:16:00,387 몰라 676 01:16:02,941 --> 01:16:04,341 모르는 여자야 677 01:16:14,953 --> 01:16:16,273 다 끝났어 678 01:16:18,915 --> 01:16:19,976 이걸로? 679 01:16:20,000 --> 01:16:21,200 그래 680 01:16:22,502 --> 01:16:24,296 잠깐만 681 01:16:25,505 --> 01:16:28,174 서로 카드를 까보자고 했으면 682 01:16:29,175 --> 01:16:30,695 당신도 까 보여야지 683 01:16:30,719 --> 01:16:33,888 너무 혼란스럽고 갑작스러운 일이라 684 01:16:33,972 --> 01:16:36,391 설명하긴 어렵지만 이젠 끝났어 685 01:16:36,474 --> 01:16:41,229 그러니까 스쳐 간 바람으로 여기고 그냥 넘어가라고? 686 01:16:41,313 --> 01:16:42,833 바람 같은 거 아냐 687 01:16:48,987 --> 01:16:50,427 이걸 알아야 해 688 01:16:51,364 --> 01:16:55,493 살면서 많은 유혹이 있었지만 난 다 뿌리쳤어! 689 01:16:55,577 --> 01:16:58,537 - 속으론 원했잖아 - 사람이니까! 690 01:16:58,872 --> 01:17:00,874 그러는 당신은 결백해? 691 01:17:00,957 --> 01:17:03,335 난 딴마음조차 품은 적 없어! 692 01:17:03,418 --> 01:17:04,836 거짓말! 693 01:17:05,587 --> 01:17:06,907 거짓말 마 694 01:17:14,971 --> 01:17:20,393 바쁜 사람 불러내서 서로 솔직하게 터놓자더니 695 01:17:21,353 --> 01:17:22,833 말 한 게 뭐야? 696 01:17:34,949 --> 01:17:36,229 기다려! 697 01:17:37,369 --> 01:17:38,689 데이비드! 698 01:17:39,537 --> 01:17:40,777 잠깐만 699 01:17:41,956 --> 01:17:43,236 미안해요 700 01:17:43,958 --> 01:17:46,918 다 말할게 그녀 이름은 '클로이'야 701 01:17:46,961 --> 01:17:48,161 뭐? 702 01:17:48,546 --> 01:17:51,841 당신을 유혹하라고 내가 고용한 여자 703 01:17:51,925 --> 01:17:54,779 당신 바람기를 시험해 보고 싶었어 704 01:17:54,803 --> 01:17:58,390 - 난 바람 안 피워! - 알아, 지금은 알아 705 01:17:58,473 --> 01:18:00,242 근데 그 여잔 당신과 잤다고 했어 706 01:18:00,266 --> 01:18:04,604 - 어이가 없군 - 돈 받고 날 속인 거였지 707 01:18:05,438 --> 01:18:08,775 암튼 그녀는 내게 아주 세세한 것까지 보고했어 708 01:18:10,819 --> 01:18:13,699 - 뭘 보고해? - 꾸민 얘기들 709 01:18:14,948 --> 01:18:17,117 당신과 앨런 가든 온실에서 710 01:18:19,786 --> 01:18:21,788 첫 관계를 가졌다고 했어 711 01:18:23,123 --> 01:18:26,334 자기가 키스하자 당신이 흥분했다고 712 01:18:27,585 --> 01:18:28,825 너무… 713 01:18:30,755 --> 01:18:32,465 혼란스러웠어 714 01:18:34,968 --> 01:18:37,888 한편으론 당신을 더 갈망하게 됐지 715 01:18:38,304 --> 01:18:40,306 당신은 점점 멋있어지잖아 716 01:18:41,641 --> 01:18:44,310 늘어가는 은발과 주름마저도 717 01:18:45,645 --> 01:18:49,441 해가 갈수록 아름다워지는 당신한테 718 01:18:49,524 --> 01:18:52,861 차츰 외면받는 것 같아 괴로웠어 719 01:18:53,695 --> 01:18:55,095 존재감도 없고 720 01:18:56,322 --> 01:18:59,159 너무 늙고 초라한 내가 싫었어 721 01:19:04,330 --> 01:19:05,770 나 그녀랑 잤어 722 01:19:16,551 --> 01:19:18,762 하루 세 번씩 사랑을 나누다 723 01:19:19,596 --> 01:19:22,766 한 주 한 번이 되고 724 01:19:22,849 --> 01:19:24,326 마이클이 태어난 후엔 725 01:19:24,350 --> 01:19:28,062 우린 부모가 됐고 어느새 친구로 변했지 726 01:19:28,146 --> 01:19:31,266 이젠 연인이 되려 해도 방법을 모르겠더라고 727 01:19:32,734 --> 01:19:36,237 - 왜 날 안지 않아? - 여보, 난 자신이 없었어 728 01:19:36,905 --> 01:19:38,573 내가 너무 변해서 729 01:19:39,824 --> 01:19:42,827 마음은 열아홉인데 거울을 보면… 730 01:19:44,746 --> 01:19:48,066 당신을 유혹도 못 하는 초라한 여자가 서 있는 거야 731 01:21:38,526 --> 01:21:40,194 멋진 집이야 732 01:21:54,125 --> 01:21:57,420 지금 학교에서 날 찾고 난리 났을 거야 733 01:21:57,503 --> 01:21:59,505 집에서 기다릴게 734 01:22:01,174 --> 01:22:04,344 미안해, 당신을 못 믿어서 735 01:22:09,474 --> 01:22:10,794 빨리 와줘 736 01:22:23,988 --> 01:22:25,508 엄마 방은 어디야? 737 01:22:25,990 --> 01:22:27,992 위층에 있어 738 01:22:59,482 --> 01:23:00,762 뭐 해? 739 01:24:01,294 --> 01:24:05,339 나를 봐 740 01:24:24,650 --> 01:24:26,569 예술적 특성이죠 741 01:24:27,361 --> 01:24:30,406 음역을 옮기는 작업은 대단히 복잡하며… 742 01:25:05,650 --> 01:25:06,930 마이클? 743 01:25:07,777 --> 01:25:09,946 젠장! 744 01:25:11,614 --> 01:25:12,841 일어나! 745 01:25:12,865 --> 01:25:14,465 마이클, 이쪽으로 와! 746 01:25:16,702 --> 01:25:18,972 - 빨리 나가자! - 마이클 747 01:25:18,996 --> 01:25:23,960 돈만 주면 그냥 얌전히 떠날 줄 알았어? 748 01:25:24,043 --> 01:25:29,173 그깟 돈으로 내 감정이 쉽게 정리될 줄 알았어? 749 01:25:29,257 --> 01:25:31,134 마이클, 넌 나가 있어! 750 01:25:31,217 --> 01:25:34,220 어서 나가 당장! 부탁이야! 751 01:25:37,056 --> 01:25:39,785 - 내 아들은 건들지 마 - 엄마! 752 01:25:39,809 --> 01:25:43,479 아들도 남편도 나도 당신 게 아냐! 753 01:25:43,563 --> 01:25:46,107 이래라저래라 하지 마! 754 01:25:46,190 --> 01:25:50,069 우린 당신이 사면 팔고 원하면 주고 755 01:25:50,153 --> 01:25:51,630 버리면 없어지는 존재가 아니야 756 01:25:51,654 --> 01:25:54,115 내 잘못이니 날 원망해 757 01:25:54,198 --> 01:25:56,367 애한텐 접근하지 마! 758 01:25:56,450 --> 01:25:58,494 그에게서 당신이 느껴져 759 01:25:59,912 --> 01:26:01,765 - 그의 두 눈에서 - 엄마! 760 01:26:01,789 --> 01:26:03,875 그의 사소한 몸짓에서 761 01:26:05,585 --> 01:26:10,464 그 애라면 당신을 대신할 수 있을 것 같아 762 01:26:10,548 --> 01:26:14,260 - 남편이 곧 올 거야 - 데이비드랑 화해했나 보지? 763 01:26:14,343 --> 01:26:16,679 결국 내가 이어준 셈이네? 764 01:26:16,762 --> 01:26:17,823 어서 옷 입고 765 01:26:17,847 --> 01:26:20,933 데려다줄 테니 가서 얘기해 766 01:26:33,154 --> 01:26:34,634 당신도 좋아했잖아 767 01:26:36,282 --> 01:26:39,076 오해하게 했다면 미안해 768 01:26:43,873 --> 01:26:45,058 거짓말 769 01:26:45,082 --> 01:26:48,002 - 뭐? - 난 오해한 적 없어! 770 01:26:52,340 --> 01:26:56,135 우린 비밀을 공유했고 둘만의 세계를 만들었어 771 01:26:56,219 --> 01:26:59,555 당신은 날 거부하지 않았고 사랑하게 만들었잖아! 772 01:26:59,639 --> 01:27:02,659 내가 뭘 느꼈든 내 맘엔 항상 남편이 있었어 773 01:27:02,683 --> 01:27:05,370 내가 아니었으면 그와 벌써 깨졌을걸! 774 01:27:05,394 --> 01:27:06,834 제발 돌아가 줘 775 01:27:07,772 --> 01:27:11,317 난 정말 당신에게 아무것도 아니었던 거야? 776 01:27:12,610 --> 01:27:14,237 세상에! 777 01:27:14,320 --> 01:27:17,406 피가 나잖아 나랑 집으로 가자 778 01:27:17,490 --> 01:27:20,326 제발 이러지 마 779 01:27:26,832 --> 01:27:28,192 넌 아름다워 780 01:27:28,960 --> 01:27:32,046 그걸 알아야 해 그걸 소중히 여겨 781 01:27:35,299 --> 01:27:37,927 내게 원하는 게 뭐야? 782 01:27:43,140 --> 01:27:44,684 키스해 줘요 783 01:27:55,903 --> 01:27:58,623 - 안 돼! - 맙소사! 784 01:29:40,800 --> 01:29:42,080 캐서린!