1 00:00:12,220 --> 00:00:13,888 저는 요시키입니다 2 00:00:13,972 --> 00:00:17,517 음악에 대한 제 느낌과 3 00:00:17,892 --> 00:00:22,272 디즈니 영화와 음악에 영감을 받은 얘기를 해 드릴게요 4 00:00:22,856 --> 00:00:26,151 '디즈니, 나의 음악 이야기'를 감상하세요 5 00:00:27,986 --> 00:00:30,447 "요시키" 6 00:00:31,322 --> 00:00:32,449 "도쿄" 7 00:00:32,532 --> 00:00:33,616 시작할까요? 8 00:00:34,617 --> 00:00:36,703 저는 비행기에서 작곡합니다 9 00:00:36,786 --> 00:00:38,955 "로스앤젤레스" 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,081 "인생" 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,876 저는 차선의 이쪽에서 운전하는 게 익숙해요 12 00:00:42,959 --> 00:00:44,502 여기가 로스앤젤레스에 있는 제 스튜디오예요 13 00:00:44,586 --> 00:00:46,337 "개인적인" 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,593 펑크록을 좋아했어요 15 00:00:51,676 --> 00:00:54,429 최대한 빠르고 크게 쳤어요 16 00:00:54,512 --> 00:00:55,680 "시작" 17 00:00:55,764 --> 00:00:56,681 그것만이 중요했어요 18 00:00:56,765 --> 00:00:58,141 테크닉은 문제가 안 됐어요 19 00:00:58,725 --> 00:01:01,144 사람들은 화음을 수평적으로 생각하지만 20 00:01:01,227 --> 00:01:02,520 저에겐 수직적이에요 21 00:01:02,604 --> 00:01:04,022 "공연" 22 00:01:04,105 --> 00:01:07,108 다양한 소리가 서로 공명하죠 23 00:01:07,776 --> 00:01:08,902 "무대 뒤" 24 00:01:08,985 --> 00:01:10,737 이건 별로예요, 더 늘려 봐요 25 00:01:10,820 --> 00:01:13,156 "가장 좋아하는 디즈니 노래" 26 00:01:13,907 --> 00:01:16,034 자꾸 머릿속에 맴돌아요 27 00:01:16,618 --> 00:01:19,621 디즈니 음악을 흥얼거리곤 해요 28 00:01:20,205 --> 00:01:21,623 "오리지널 편곡" 29 00:01:22,082 --> 00:01:23,583 이번 기회에 30 00:01:23,666 --> 00:01:27,253 아름다운 요시키 스타일도 가미하고 싶어요 31 00:01:27,337 --> 00:01:30,715 "철학" 32 00:01:30,799 --> 00:01:34,636 음악을 빼앗기면 저는 빈껍데기가 될 거예요 33 00:01:34,719 --> 00:01:37,388 음악은 제가 살 수 있도록 도와주었어요 34 00:01:38,640 --> 00:01:40,934 공기 같은 거죠 35 00:01:41,017 --> 00:01:43,561 "산소 없이 살 수 없는 것처럼" 36 00:01:43,645 --> 00:01:47,148 "저는 음악 없이는 살 수 없어요" 37 00:01:48,149 --> 00:01:52,153 나의 음악 이야기 38 00:01:58,660 --> 00:02:01,955 "도쿄, 일본" 39 00:02:31,067 --> 00:02:32,068 안녕하세요 40 00:02:35,113 --> 00:02:37,532 네, 현악기 들어 봅시다 41 00:02:42,078 --> 00:02:43,079 네 42 00:02:50,128 --> 00:02:54,257 "음악과의 만남" 43 00:02:54,340 --> 00:02:58,678 부모님께서 피아노를 사주셨어요 44 00:02:59,304 --> 00:03:02,307 4살 때 피아노를 받았어요 45 00:03:02,390 --> 00:03:05,894 그때 처음 음악을 접했죠 46 00:03:05,977 --> 00:03:08,188 아버지는 재즈 피아노를 치셨어요 47 00:03:08,271 --> 00:03:11,232 저는 처음부터 클래식 피아노를 쳤고요 48 00:03:16,779 --> 00:03:17,947 너무 낮아요 49 00:03:18,031 --> 00:03:20,700 한 옥타브 높일게요 50 00:03:22,118 --> 00:03:24,329 제2 바이올린 연주해 주세요 51 00:03:25,622 --> 00:03:27,540 그게 낫겠네요 52 00:03:28,082 --> 00:03:31,836 자랑은 아니지만 전 성적이 좋았어요 53 00:03:32,754 --> 00:03:36,507 하지만 입원하면서 수업을 빠지게 됐죠 54 00:03:36,591 --> 00:03:41,429 천식이 심해서 건강이 안 좋았어요 55 00:03:42,764 --> 00:03:47,268 다른 애들보다 수업을 3분의 2밖에 못 들었어요 56 00:03:48,436 --> 00:03:50,772 입원을 많이 했죠 57 00:03:51,189 --> 00:03:54,317 아버지가 전기를 사주시곤 했어요 58 00:03:55,693 --> 00:04:01,199 베토벤에 대해 많이 읽었고 그의 삶에 감탄했어요 59 00:04:04,953 --> 00:04:07,914 "월광 소나타, 베토벤" 60 00:04:13,586 --> 00:04:16,756 베토벤의 전기를 읽고 나서 61 00:04:16,839 --> 00:04:19,968 그의 음악이 더 강렬하게 느껴졌어요 62 00:04:20,051 --> 00:04:22,220 아름다움은 말할 것도 없고요 63 00:04:22,303 --> 00:04:26,015 전 그의 음악을 통해 그의 고통을 느꼈어요 64 00:04:26,099 --> 00:04:30,561 "천식에서 벗어나는 유일한 길은 피아노를 치는 것이었다" 65 00:04:30,645 --> 00:04:32,939 난 내 방을 깜깜하게 만들었어요 66 00:04:33,022 --> 00:04:35,650 유일한 빛은 탁상 램프뿐이었죠 67 00:04:35,733 --> 00:04:39,821 평생 그렇게 혼자 놀았어요 68 00:04:44,409 --> 00:04:48,788 디즈니 곡을 연주할 기회를 얻었어요 69 00:04:54,794 --> 00:04:56,587 준비됐나요? 70 00:04:56,671 --> 00:04:59,966 좋아요, 7부터 다시 하죠 71 00:05:03,594 --> 00:05:05,138 기억이 안 나요 72 00:05:06,848 --> 00:05:08,808 제 첫 디즈니 영화요? 73 00:05:11,811 --> 00:05:13,604 '라이온 킹'같은 영화는 74 00:05:14,856 --> 00:05:17,275 심금을 울리잖아요? 75 00:05:18,192 --> 00:05:20,194 엘튼 존이 만들었죠? 76 00:05:20,278 --> 00:05:21,195 네, 맞아요 77 00:05:21,696 --> 00:05:23,740 그 노래 좋아요 78 00:05:23,823 --> 00:05:28,328 '캔 유 필 더 러브 투나잇'은 기억에 남는 노래예요 79 00:05:28,411 --> 00:05:30,246 그게 언제였죠? 80 00:05:30,330 --> 00:05:33,458 런던에서 처음 들었어요 81 00:05:33,791 --> 00:05:35,960 정말 아름다웠어요 82 00:05:37,795 --> 00:05:41,424 '라이온 킹'의 노래와 83 00:05:41,507 --> 00:05:44,093 이야기는 정말 공감할 수 있어요 84 00:05:44,719 --> 00:05:46,971 날 보는 것 같아요 85 00:05:48,264 --> 00:05:49,974 "그가 공감할 수 있는 이야기" 86 00:05:50,058 --> 00:05:51,768 "멋지다고 생각해요" 87 00:05:52,352 --> 00:05:55,855 "요시키와 심바는 아버지를 일찍 여읨" 88 00:05:55,938 --> 00:05:58,274 특히 아버지의 죽음요 89 00:05:58,358 --> 00:06:00,860 저도 아버지를 잃었거든요 90 00:06:00,943 --> 00:06:04,989 아버지는 스스로 목숨을 끊으셨어요 91 00:06:05,073 --> 00:06:08,534 저는 슬픔과 고통을 느꼈죠 92 00:06:08,618 --> 00:06:11,954 남은 사람들은 어떻게 해야 할까요? 93 00:06:13,164 --> 00:06:17,001 왜 우릴 떠나려고 했을까요? 94 00:06:17,085 --> 00:06:20,338 전 화가 났어요 95 00:06:21,005 --> 00:06:23,549 하지만 배출구가 없었어요 96 00:06:24,884 --> 00:06:29,055 매일 엄마가 우는 걸 보는 게 힘들었어요 97 00:06:30,473 --> 00:06:32,934 저는 받아들이기 힘들었어요 98 00:06:33,309 --> 00:06:39,065 그때 제 곁엔 음악뿐이었어요 99 00:06:39,148 --> 00:06:43,152 슬픈 곡이든 신나는 곡이든지요 100 00:06:43,236 --> 00:06:46,364 음악은 항상 제 감정을 101 00:06:46,447 --> 00:06:49,951 담요처럼 감싸줬어요 102 00:06:50,034 --> 00:06:51,744 "요시키의 인생과" 103 00:06:51,828 --> 00:06:53,538 "'라이온 킹'은" 104 00:06:53,621 --> 00:06:55,206 "마음의 '상처'와 싸우는 이야기입니다" 105 00:06:55,289 --> 00:06:58,209 심바는 다양한 장애물에 맞서야 해요 106 00:06:58,292 --> 00:07:02,213 심바의 인생에 공감하는 사람이 107 00:07:02,296 --> 00:07:06,300 저뿐만은 아닐 거예요 108 00:07:07,260 --> 00:07:10,888 곡을 편곡하는 방법은 여러 가지가 있지만 109 00:07:10,972 --> 00:07:15,893 저는 아름다운 요시키 스타일을 추가하고 싶어요 110 00:07:16,727 --> 00:07:19,355 사람들에게 감동을 주려고요 111 00:07:19,439 --> 00:07:24,652 원곡도 좋지만 제가 더 멋지게 만들 거예요 112 00:07:29,824 --> 00:07:31,409 한 번 더요 113 00:07:48,301 --> 00:07:53,514 저는 편곡과정 대부분을 제 머릿속에서 했어요 114 00:07:54,182 --> 00:07:58,144 제 버전에는 피아노와 현악기가 들어가요 115 00:07:58,227 --> 00:08:01,439 처음에는 오케스트라용으로 116 00:08:01,522 --> 00:08:04,442 장엄하게 했어요 117 00:08:04,525 --> 00:08:08,112 그러다 4중주곡으로 바꿨죠 118 00:08:13,284 --> 00:08:14,368 네 119 00:08:15,119 --> 00:08:19,165 비올라의 낮은 옥타브는 필요 없어요 120 00:08:19,957 --> 00:08:22,543 저는 여러 번 듣다 보니까 121 00:08:22,627 --> 00:08:28,049 박자가 느렸다 빨랐다 하는 변동이 있더군요 122 00:08:28,758 --> 00:08:33,554 요즘은 박자가 일정해서 좋아요 123 00:08:34,263 --> 00:08:36,682 그건 새로운 경험이었죠 124 00:08:36,766 --> 00:08:42,897 후렴 부를 다 다르게 부르는 게 흥미로웠어요 125 00:08:53,407 --> 00:08:54,450 네 126 00:08:54,534 --> 00:08:55,952 이건 별로예요 127 00:08:56,035 --> 00:08:57,411 생각해 보자... 128 00:08:57,495 --> 00:09:00,081 한 옥타브 높게 할 수 있나요? 129 00:09:38,327 --> 00:09:39,328 너무 높아요 130 00:09:40,329 --> 00:09:42,748 네, 날카로워요 131 00:09:42,832 --> 00:09:44,250 그건 하지 맙시다 132 00:09:44,333 --> 00:09:45,793 한 번 더요 133 00:09:45,876 --> 00:09:48,963 전 음악에 관해선 꼼꼼해요 134 00:09:49,046 --> 00:09:54,468 사람들은 화음을 수평적으로 생각하지만 저에겐 수직적이에요 135 00:09:54,552 --> 00:09:57,638 다양한 소리가 서로 공명하죠 136 00:09:57,722 --> 00:10:03,644 피아노, 현, 보컬 등의 배치를 '보이싱'이라고 해요 137 00:10:03,728 --> 00:10:07,607 이 세로줄들은 가로줄을 만들게 되죠 138 00:10:07,690 --> 00:10:11,736 세로줄마다 완벽하게 표현하고 싶어요 139 00:10:31,505 --> 00:10:33,049 네, 좋아요 140 00:10:33,132 --> 00:10:38,512 저는 많은 훌륭한 영화들에 영감을 받은 것 같아요 141 00:10:38,596 --> 00:10:43,726 '라이온 킹'처럼요, 곡을 바로 떠올릴 수 있거든요 142 00:10:44,685 --> 00:10:50,024 걸작이라고 할 수 있는 영화나 곡이 있어요 143 00:10:50,107 --> 00:10:56,030 걸작은 시간을 초월하는 능력이 있어요 144 00:10:57,239 --> 00:10:59,408 형식은 변경될 수 있지만 145 00:10:59,992 --> 00:11:05,956 사람들의 마음속에 계속 자리 잡고 있어요 146 00:11:08,793 --> 00:11:15,383 "캔 유 필 더 러브 투나잇" 147 00:14:17,147 --> 00:14:20,734 가장 중요한 것은 148 00:14:21,360 --> 00:14:24,154 곡의 힘과 잠재력이라고 생각해요 149 00:14:24,238 --> 00:14:26,740 저는 편곡을 때때로 150 00:14:26,824 --> 00:14:30,911 고전적 형식으로 해요 151 00:14:31,245 --> 00:14:34,874 아름답게 어울린다고 생각했어요 152 00:14:35,916 --> 00:14:39,795 멜로디가 정말 좋아서 153 00:14:40,754 --> 00:14:44,925 다양한 방식으로 편곡할 수 있어요 154 00:14:57,813 --> 00:15:03,027 아버지의 죽음은 여전히 고통스럽고 실망스러워요 155 00:15:03,110 --> 00:15:04,820 단언하진 못하겠지만 156 00:15:05,446 --> 00:15:09,033 제 인생을 객관적으로 보면 157 00:15:09,366 --> 00:15:13,120 록 가수가 되는 데 필요한 158 00:15:13,203 --> 00:15:17,041 모든 요소를 갖췄다는 걸 알 수 있어요 159 00:15:17,124 --> 00:15:22,004 음악의 기초를 배우고 록을 알게 되었죠 160 00:15:22,087 --> 00:15:26,383 제 안에도 분노가 있었거든요 161 00:15:26,467 --> 00:15:29,428 긍정적으로 생각하면 그렇더군요 162 00:15:33,557 --> 00:15:38,771 "요시키와 록의 만남" 163 00:15:38,854 --> 00:15:44,068 레코드점에서는 사기 전에 음반을 들을 수 있게 해줘요 164 00:15:44,526 --> 00:15:48,614 록 섹션을 지나가는데 165 00:15:48,697 --> 00:15:51,992 말도 안 되게 화장을 짙게 한 남자들의 166 00:15:52,576 --> 00:15:55,162 앨범 커버가 눈에 띄었어요 167 00:15:55,704 --> 00:15:57,039 '저게 대체 뭐지?' 168 00:15:57,456 --> 00:15:59,208 전 그 음반을 들었어요 169 00:15:59,291 --> 00:16:02,294 '아, 이게 록이라는 거구나' 170 00:16:02,378 --> 00:16:03,712 깜짝 놀랐어요 171 00:16:03,796 --> 00:16:05,714 저는 클래식만 아는 172 00:16:05,798 --> 00:16:07,883 어린아이였어요 173 00:16:07,967 --> 00:16:11,136 아버지는 자살로 돌아가셨고요 174 00:16:11,220 --> 00:16:14,139 그래서 제게 특히 크게 다가왔어요 175 00:16:15,474 --> 00:16:17,935 어머니께서 드럼을 사주셨어요 176 00:16:19,436 --> 00:16:22,064 드럼을 치면서 시간을 보냈죠 177 00:16:23,065 --> 00:16:25,651 선생님께 배운 건 아니었어요 178 00:16:25,943 --> 00:16:29,279 전 피아노를 쳐서 음악을 읽을 수 있었어요 179 00:16:29,363 --> 00:16:30,948 독학한 거죠 180 00:16:31,031 --> 00:16:33,033 교재를 많이 샀어요 181 00:16:34,201 --> 00:16:36,286 "다테야마, 지바" 182 00:16:37,454 --> 00:16:38,998 사실 저는... 183 00:16:39,581 --> 00:16:42,918 시골에서 자랐어요 184 00:16:43,002 --> 00:16:45,504 전 대도시 출신이 아니에요 185 00:16:46,088 --> 00:16:51,760 거기선 록밴드를 하는 사람이 많지 않아요 186 00:16:51,844 --> 00:16:55,889 그래서 친구들에게 베이스를 쳐보겠냐고 물었죠 187 00:16:56,265 --> 00:17:00,561 전 그들을 설득해서 이 악기를 쳐보라고 했어요 188 00:17:01,395 --> 00:17:05,649 몇몇이 기타와 베이스 기타를 사서 밴드를 결성했어요 189 00:17:06,191 --> 00:17:09,069 그때는 펑크를 좋아했어요 190 00:17:09,695 --> 00:17:13,532 하드록 다음에 헤비메탈 그다음이 펑크예요 191 00:17:13,615 --> 00:17:16,744 더 요란한 음악이 필요했어요 192 00:17:16,827 --> 00:17:22,666 음악뿐만 아니라 펑크 라이프스타일에도 반했어요 193 00:17:24,209 --> 00:17:26,003 "펑크에 심취한 이유" 194 00:17:26,086 --> 00:17:29,214 고등학교에 들어가면서 좀 삐뚤어졌어요 195 00:17:29,882 --> 00:17:31,884 소위 '문제아'였죠 196 00:17:31,967 --> 00:17:35,387 아버지를 잃은 고통과 197 00:17:35,471 --> 00:17:38,098 분노를 느꼈었죠 198 00:17:39,224 --> 00:17:44,271 록을 좋아하면 문제아로 낙인찍혔죠 199 00:17:45,022 --> 00:17:47,983 머리를 기르고 있었어요 200 00:17:49,193 --> 00:17:51,361 다른 사람들보다 더 길었어요 201 00:17:52,196 --> 00:17:53,906 아주 긴 건 아니었지만요 202 00:17:53,989 --> 00:17:56,450 중학교 때는 머리카락이 203 00:17:56,533 --> 00:17:59,286 귀에 닿으면 안 된다는 규칙이 있었어요 204 00:17:59,369 --> 00:18:00,996 하지만 제 머리카락은 귀에 닿았죠 205 00:18:01,830 --> 00:18:05,000 당시 전 데이비드 보위를 좋아했었는데 206 00:18:05,084 --> 00:18:08,337 헤어스타일이 교칙을 어긴 거죠 207 00:18:08,420 --> 00:18:13,801 선생님은 저를 끌고 가서 꼼짝 못 하게 하고 머리를 밀었어요 208 00:18:14,676 --> 00:18:16,929 오늘날엔 선생님이 강제로 머리를 밀면 209 00:18:17,012 --> 00:18:20,557 문제가 되겠죠 210 00:18:21,809 --> 00:18:23,143 전 울었어요 211 00:18:23,227 --> 00:18:26,939 울수록 더 화가 났어요 212 00:18:27,022 --> 00:18:31,193 그 사건이 제 반항심을 자극했어요 213 00:18:31,819 --> 00:18:37,074 한동안은 보는 것마다 적으로 보였어요 214 00:18:37,157 --> 00:18:38,408 이유가 궁금하네요 215 00:18:39,535 --> 00:18:44,957 고등학교 2학년 때 우리 밴드는 '엑스'로 결성됐어요 216 00:18:45,415 --> 00:18:48,127 우리만의 노래를 만들었죠 217 00:18:49,586 --> 00:18:54,842 "록스타를 꿈꾸며 도쿄로 상경" 218 00:19:03,642 --> 00:19:05,519 음악원 근처였어요 219 00:19:05,602 --> 00:19:07,980 에코다에 살았어요 220 00:19:08,063 --> 00:19:11,650 피아노를 칠 수 있는 방이 필요했어요 221 00:19:11,733 --> 00:19:13,318 "에코다, 도쿄" 222 00:19:13,402 --> 00:19:14,903 "무사시노 음악대학" 223 00:19:14,987 --> 00:19:17,948 대학생들과 음악대학이 많더라고요 224 00:19:18,073 --> 00:19:20,617 제 머리는 금발염색을 했었죠 225 00:19:21,326 --> 00:19:22,161 그러니까... 226 00:19:23,912 --> 00:19:25,581 전 적응을 못 했어요 227 00:19:26,915 --> 00:19:29,626 제가 있을 곳이 아닌 것 같았어요 228 00:19:29,710 --> 00:19:33,338 밴드 단원을 계속 찾았어요 229 00:19:34,590 --> 00:19:38,844 세계 최고의 밴드를 만들겠다고 결심했어요 230 00:19:39,261 --> 00:19:42,806 그래서 세계 최고의 멤버들이 필요했죠 231 00:19:43,473 --> 00:19:47,019 밴드의 리더였던 타이지와 히데, 파타를 232 00:19:47,102 --> 00:19:50,022 스카우트해서 이렇게 말했어요 233 00:19:51,023 --> 00:19:53,859 제 밴드에 들어올 운명이라고요 234 00:19:55,194 --> 00:19:57,154 너무 갑작스럽잖아요 235 00:19:58,155 --> 00:20:01,158 저를 미쳤다고 생각했을 거예요 236 00:20:01,742 --> 00:20:06,914 어떤 남자가 와서 밴드 멤버가 될 운명이라고 하는데 237 00:20:06,997 --> 00:20:09,708 그를 잘 알지도 못하잖아요 238 00:20:10,542 --> 00:20:14,922 문제가 좀 있었지만 결국 우리 밴드에 합류했어요 239 00:20:15,505 --> 00:20:19,718 이유가 궁금하네요 그쪽 밴드가 더 유명했었거든요 240 00:20:20,344 --> 00:20:23,764 "라마마, 시부야" 241 00:20:24,139 --> 00:20:28,769 멤버가 모두 모이자 공연할 때마다 클럽을 꽉 채웠어요 242 00:20:28,852 --> 00:20:30,312 "록 메이 칸" 243 00:20:35,400 --> 00:20:39,321 당시 엑스는 정말 시끄러운 밴드였어요 244 00:20:39,404 --> 00:20:40,948 "츠다 나오시 음악 프로듀서, 작곡가" 245 00:20:41,031 --> 00:20:42,658 시끄럽고 빠른 게 목적이었죠 246 00:20:43,242 --> 00:20:45,035 정말 멋졌어요 247 00:20:45,118 --> 00:20:46,411 에너지가 넘쳤죠 248 00:20:47,079 --> 00:20:50,832 하지만 세계 최고의 밴드가 되는 249 00:20:51,416 --> 00:20:56,129 꿈을 이루려면 '뭔가'가 필요했어요 250 00:20:56,213 --> 00:21:00,259 제작자로서 그 '무언가'를 찾고 싶었어요 251 00:21:00,842 --> 00:21:04,263 전 시끄러운 록에 푹 빠져 있었어요 252 00:21:04,763 --> 00:21:06,807 시끄러울수록 좋았어요 253 00:21:07,307 --> 00:21:11,228 최대한 빠르고 크게 쳤어요 254 00:21:11,728 --> 00:21:14,231 그것만이 중요했어요 255 00:21:15,315 --> 00:21:17,150 테크닉은 문제가 안 됐어요 256 00:21:17,234 --> 00:21:22,114 더블 베이스 드럼은 100 BPM이에요 257 00:21:22,614 --> 00:21:27,619 60 BPM에서 4분음표는 1초예요 258 00:21:27,995 --> 00:21:30,789 그러니까 120 BPM에서는 두 배죠 259 00:21:31,415 --> 00:21:34,376 빨리하는 걸 연습했어요 260 00:21:34,459 --> 00:21:37,379 90 BPM에서 100 BPM으로 261 00:21:37,462 --> 00:21:40,924 속도를 더 높여서 200 BPM에 도달했어요 262 00:21:41,008 --> 00:21:45,012 운동선수처럼 훈련했다고 할 수 있죠 263 00:21:45,137 --> 00:21:47,973 "평생 항상 무언가와 싸우다" 264 00:21:48,056 --> 00:21:51,685 우리 음악엔 장르가 없었어요 화장도 했어요 265 00:21:52,811 --> 00:21:54,646 우리를 피했어요 266 00:21:55,063 --> 00:21:57,024 데뷔 전인데도 267 00:21:57,983 --> 00:22:02,154 우리는 도쿄 돔에서 공연할 거고 표 100만 장을 팔겠다고 했어요 268 00:22:02,237 --> 00:22:04,656 다들 저 금발이 헛소리한다고 생각했을 거예요 269 00:22:04,740 --> 00:22:06,783 "분노는 속도를 냈다" 270 00:22:09,244 --> 00:22:12,164 "전환점이 된 곡" 271 00:22:12,622 --> 00:22:16,293 당시 츠다 씨라는 감독이 있었어요 272 00:22:16,376 --> 00:22:21,590 클럽에 갔는데 제가 피아노 치는 걸 봤어요 273 00:22:22,007 --> 00:22:23,842 피아노 치냐고 묻더군요 274 00:22:23,925 --> 00:22:27,220 멋진 발라드를 쓸 수 있을 거라면서요 275 00:22:27,304 --> 00:22:28,472 정말이냐고 물었죠 276 00:22:28,555 --> 00:22:31,224 '배니싱 비전'의 데모 테이프를 277 00:22:31,308 --> 00:22:34,478 처음 들었을 때였어요 278 00:22:34,561 --> 00:22:35,687 깜짝 놀랐어요 279 00:22:36,229 --> 00:22:38,565 요시키가 만든 선율 한가운데 280 00:22:38,648 --> 00:22:41,360 베토벤을 들었어요 281 00:22:41,443 --> 00:22:45,739 저는 시끄러운 격렬함 속에서 미를 발견했어요 282 00:22:45,822 --> 00:22:48,408 요시키에게 분명히 말했어요 283 00:22:48,492 --> 00:22:50,410 당신의 그 격렬함에 284 00:22:50,494 --> 00:22:54,581 미모를 더하면 세계 최고가 될 거예요 285 00:22:54,664 --> 00:22:56,500 그렇게 말했어요 286 00:22:57,084 --> 00:23:02,422 저는 그 당시 요시키에게 287 00:23:02,506 --> 00:23:04,966 장조의 발라드를 만들어달라고 했어요 288 00:23:05,050 --> 00:23:07,594 그때는 좀 예민했어요 289 00:23:08,178 --> 00:23:10,097 클래식을 연주하긴 했지만 290 00:23:10,180 --> 00:23:14,184 록에 푹 빠져 있었어요 291 00:23:14,601 --> 00:23:17,396 발라드에 별로 관심이 없었지만 292 00:23:18,313 --> 00:23:23,276 한번 시도해봤고, 제 첫 발라드인 '엔드리스 레인'을 썼어요 293 00:23:26,947 --> 00:23:33,245 "엔드리스 레인" 294 00:23:55,350 --> 00:23:58,562 멜로디는 꽤 좋았다고 생각해요 295 00:23:59,354 --> 00:24:04,609 당시엔 최대한 격렬하고 빠른 게 중요하다고 생각했죠 296 00:24:05,402 --> 00:24:09,531 하지만 제 몸에서 선율이 만들어지고 있다는 걸 깨달았어요 297 00:24:09,614 --> 00:24:11,324 초현실적이었어요 298 00:24:12,033 --> 00:24:15,704 누구를 위해 곡을 썼는지 생각해 보면 299 00:24:15,787 --> 00:24:18,206 저를 위한 곡이기도 했어요 300 00:24:18,290 --> 00:24:24,212 당시 제 인생관은 파멸로 향해 가고 있었는데 301 00:24:24,296 --> 00:24:30,302 그런 감정을 위로하는 곡을 만들었다는 걸 깨달았죠 302 00:25:00,624 --> 00:25:05,086 "일본 록에 혁명을 일으켰다" 303 00:25:05,670 --> 00:25:11,676 우리 밴드가 앨범을 냈을 당시는 304 00:25:12,844 --> 00:25:16,681 록 가수가 십만 장 이상을 팔기 전이었어요 305 00:25:17,057 --> 00:25:21,394 백만 장에 가까운 판매 부수를 기록한 건 306 00:25:21,478 --> 00:25:23,855 우리가 처음일 거예요 307 00:25:25,315 --> 00:25:29,027 저는 음악에 관해서는 자신감이 있었어요 308 00:25:29,694 --> 00:25:33,365 제 클래식 배경도 있었고 309 00:25:33,823 --> 00:25:39,204 우리가 화장하고 거칠게 공연을 하고 310 00:25:39,287 --> 00:25:44,709 사람들이 뭐라 하든지 간에 311 00:25:44,793 --> 00:25:49,589 음악으로 저를 이길 사람은 없다는 자신감이 있었어요 312 00:25:50,006 --> 00:25:53,510 '상식'이란 게 뭘까요? 313 00:25:53,593 --> 00:25:57,889 전통적인 방법을 따르는 걸 의미해요 314 00:25:57,973 --> 00:25:59,558 저에겐 맞지 않아요 315 00:26:30,213 --> 00:26:37,178 "한계는 깨지게 되어 있고" 316 00:26:47,897 --> 00:26:54,821 "그를 앞으로 나아가게 했다" 317 00:27:25,268 --> 00:27:32,275 "그렇게 요시키는 세계를 향해 도약했다" 318 00:27:35,570 --> 00:27:37,238 "로스앤젤레스, 미국" 319 00:27:37,322 --> 00:27:39,991 일본에서 운전을 안 한 지 너무 오래됐어요 320 00:27:40,617 --> 00:27:45,121 저는 차선의 이쪽에서 운전하는 게 익숙해요 321 00:27:46,039 --> 00:27:48,249 일본에선 운전을 못 하겠어요 322 00:27:49,167 --> 00:27:54,589 제 첫 해외여행은 런던과 파리였어요 323 00:27:55,215 --> 00:27:57,175 런던, 파리, 뉴욕이요 324 00:27:57,717 --> 00:28:01,429 해외에서 앨범을 만들기로 했을 때 325 00:28:02,347 --> 00:28:05,183 저는 런던을 제안했던 것 같아요 326 00:28:05,892 --> 00:28:08,186 다들 로스앤젤레스여야 한다고 하더군요 327 00:28:08,269 --> 00:28:10,146 제가 대표지만 328 00:28:10,522 --> 00:28:15,819 다수결로 로스앤젤레스로 정했어요 329 00:28:16,403 --> 00:28:19,239 여기서 앨범을 녹음했어요 330 00:28:23,034 --> 00:28:28,790 자랑하고 싶진 않지만 이곳은 제가 소유하고 있어요 331 00:28:28,873 --> 00:28:31,042 위치가 정말 좋아요 332 00:28:35,213 --> 00:28:37,841 늘 세계를 염두에 두고 있었죠 333 00:28:37,924 --> 00:28:41,845 데뷔하자마자 로스앤젤레스에 왔어요 334 00:28:43,138 --> 00:28:46,891 그래서 30년 전부터 335 00:28:48,393 --> 00:28:50,353 세계를 목표로 삼기 시작했어요 336 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 당시에는 337 00:28:52,731 --> 00:28:56,568 전 앨범 녹음에 집중했어요 338 00:28:57,694 --> 00:29:01,114 사람들이 조언을 해줬어요 339 00:29:01,197 --> 00:29:05,493 아메리칸 하드록에 더 가까워지라고요 340 00:29:05,577 --> 00:29:07,704 하지만 난 듣지 않았어요 341 00:29:09,414 --> 00:29:14,711 그랬다면, 여러분이 아는 지금의 엑스 재팬은 없었을 거예요 342 00:29:16,379 --> 00:29:18,757 그래도 우린... 343 00:29:19,424 --> 00:29:22,093 아직 목표에 도달하지 못했어요 344 00:29:24,220 --> 00:29:27,557 사람들은 계속 말해요 345 00:29:28,099 --> 00:29:31,102 '미국에서는 미국 방식을 따라야 한다'라고요 346 00:29:32,479 --> 00:29:35,482 '이렇게 하는 거야'라고요 347 00:29:35,565 --> 00:29:41,279 음반사에서 자기 의견을 말하고 조언을 해주죠 348 00:29:42,614 --> 00:29:44,616 하지만 우리는 여기에 349 00:29:46,117 --> 00:29:48,411 미국 스타일을 취하러 온 게 아니에요 350 00:29:48,495 --> 00:29:52,290 우리 음악을 그대로 가져오고 싶었어요 351 00:29:52,749 --> 00:29:54,959 우리의 스타일을 바꿀 필요는 없죠 352 00:29:56,127 --> 00:29:59,464 우리에게 필요한 건 영어 공부뿐이었어요 353 00:30:02,425 --> 00:30:05,136 유일한 장벽은 언어였죠 354 00:30:06,262 --> 00:30:08,556 저는 녹음실을 샀어요 355 00:30:08,640 --> 00:30:12,352 드럼을 녹음하기 전에 엔지니어가 말하길 356 00:30:12,435 --> 00:30:17,273 '드럼 녹음을 위한 세계 최고의 스튜디오가 있다'고 하더군요 357 00:30:17,357 --> 00:30:19,150 예약하라고 했는데 358 00:30:19,234 --> 00:30:23,154 메탈리카가 '블랙 앨범'을 녹음 중이었어요 359 00:30:23,488 --> 00:30:26,533 그 녹음 후에 우리가 녹음해도 되냐고 물어봤죠 360 00:30:26,616 --> 00:30:30,411 하지만 1년 예약이 꽉 차 있더군요 361 00:30:30,495 --> 00:30:34,290 아주 인기 있는 스튜디오였어요 362 00:30:34,374 --> 00:30:38,127 드럼 녹음에는 세계 최고였죠 363 00:30:39,170 --> 00:30:42,757 스튜디오를 예약할 수 없어서 364 00:30:42,841 --> 00:30:44,342 제가 사 버렸어요 365 00:30:46,636 --> 00:30:48,888 그 후에 뭘 했을까요? 366 00:30:50,807 --> 00:30:53,017 전 계획 같은 거 안 세워요 367 00:30:54,185 --> 00:30:57,981 저도 썼고 방이 여러 개라 368 00:30:58,064 --> 00:31:00,817 아티스트들이 녹음을 많이 했어요 369 00:31:00,900 --> 00:31:04,487 마이클 잭슨도 제 스튜디오를 썼어요 370 00:31:05,071 --> 00:31:09,367 그 스튜디오는 몇 년 전에 팔았어요 371 00:31:10,994 --> 00:31:15,248 지금의 제 스튜디오는 전에 것보다 훨씬 좋아요 372 00:31:21,588 --> 00:31:23,381 여기가 제 스튜디오예요 373 00:31:23,882 --> 00:31:28,469 로스앤젤레스에 있을 때는 대부분 여기서 시간을 보내요 374 00:31:30,179 --> 00:31:34,976 이 신시사이저는 다양한 소리를 만들어요 375 00:31:35,059 --> 00:31:39,564 여기가 대기실이라서 전시목적으로 뒀죠 376 00:31:41,024 --> 00:31:43,526 제가 수집광이거든요 377 00:31:43,610 --> 00:31:48,239 하지만 이것들은 전부 실제 사용하는 거예요 378 00:32:02,795 --> 00:32:04,881 "스튜디오로 갈까요?" 379 00:32:25,485 --> 00:32:28,863 저의 일터인 스튜디오에 오신 걸 환영해요 380 00:32:31,532 --> 00:32:33,368 우리는 여기서 녹음을 해요 381 00:32:38,957 --> 00:32:42,669 전 여기서 수백 시간을 보냈어요 382 00:32:42,752 --> 00:32:46,839 제 인생의 대부분을 스튜디오에서 보내죠 383 00:32:46,923 --> 00:32:50,760 스튜디오가 있어서 로스앤젤레스에 집을 샀어요 384 00:32:52,595 --> 00:32:55,390 그렇게 저의 로스앤젤레스에서의 삶이 시작됐죠 385 00:32:55,473 --> 00:33:00,311 우리가 했던 공연을 믹싱 작업하고 있어요 386 00:33:00,395 --> 00:33:03,231 제 디즈니 편곡이에요 387 00:33:27,380 --> 00:33:29,465 "그럼 우선..." 388 00:33:29,549 --> 00:33:31,634 "- 작업했던 걸 해 볼까요?" "- 그러죠" 389 00:33:34,512 --> 00:33:36,514 "러프 믹스했었죠?" 390 00:33:36,597 --> 00:33:38,975 "전체적으로 균형 맞출 거예요" 391 00:33:39,100 --> 00:33:41,227 "네" 392 00:33:51,154 --> 00:33:54,032 "16소절은 건너뛸게요" 393 00:33:55,700 --> 00:33:57,952 7화음을 넣으면 394 00:33:58,036 --> 00:33:59,495 "현악기만 들어볼게요" 395 00:33:59,620 --> 00:34:02,790 우울한 느낌이 생겨요 396 00:34:03,624 --> 00:34:06,002 "현악기를 더 넣죠" 397 00:34:08,296 --> 00:34:12,800 현악기에 오케스트라 스타일을 살짝 가미하자 398 00:34:12,884 --> 00:34:14,218 많은 게 바뀌었죠 399 00:34:14,844 --> 00:34:16,554 "피아노 넣어요" 400 00:34:23,019 --> 00:34:27,815 여러분의 마음을 단순히 행복하게 하는 것보다는 401 00:34:29,317 --> 00:34:33,654 기쁨과 슬픔을 모두 표현하고 싶어요 402 00:34:34,322 --> 00:34:38,201 제 인생은 슬픔으로 가득 차 있지만 403 00:34:38,618 --> 00:34:41,621 전 꿋꿋이 나아가고 있기 때문이에요 404 00:34:41,704 --> 00:34:44,373 저는 그걸 노래로 표현해요 405 00:34:55,676 --> 00:35:00,932 "슬픔에서 탄생한 음악" 406 00:35:01,015 --> 00:35:03,851 히데의 죽음은요 407 00:35:03,935 --> 00:35:07,480 히데가 죽었을 때 전 아무것도 할 수 없었어요 408 00:35:08,481 --> 00:35:11,067 완전히 멈췄어요 409 00:35:11,150 --> 00:35:14,487 내 인생이 왜 이렇게 됐을까요? 410 00:35:15,822 --> 00:35:21,077 제가 히데를 우리 밴드에 초대했어요 411 00:35:22,286 --> 00:35:25,164 그의 인생을 바꿔놓은 거죠 412 00:35:25,665 --> 00:35:29,627 '세계 최고의 밴드가 되기 위해 나와 함께 가자'라고 하면서요 413 00:35:30,128 --> 00:35:35,758 목표를 달성하기 전에 그를 잃어서 마음이 아파요 414 00:35:35,842 --> 00:35:39,595 내가 그를 초대하지 않았다면 아직 살아 있을 수도 있겠죠 415 00:35:39,679 --> 00:35:42,723 밤낮으로 자책했어요 416 00:35:43,891 --> 00:35:47,019 뮤지션을 그만두려고 했지만 417 00:35:47,603 --> 00:35:51,023 음악은 평생 해 와서 418 00:35:51,107 --> 00:35:53,609 포기할 수가 없었어요 419 00:35:53,693 --> 00:35:54,735 "그는 공연 중지를 고려했다" 420 00:35:54,819 --> 00:35:56,988 저는 작곡가가 되고 싶었어요 421 00:35:57,071 --> 00:35:59,073 무대 뒤쪽에만 머물고 422 00:35:59,157 --> 00:36:01,534 무대 위에는 안 서고 싶었죠 423 00:36:03,578 --> 00:36:05,163 그렇게 느꼈어요 424 00:36:08,583 --> 00:36:15,423 "가슴 아픈 시기에 곡이 탄생했다" 425 00:36:20,261 --> 00:36:26,350 "위드아웃 유" 426 00:36:29,145 --> 00:36:33,191 히데를 잃고 바로 쓴 곡이에요 427 00:36:33,274 --> 00:36:36,152 그 곡은 제 마음에서... 428 00:36:36,861 --> 00:36:40,198 엑스와 엑스재팬과 이별하고 안녕을 고하는 429 00:36:40,281 --> 00:36:43,618 제 나름의 방식이었어요 430 00:36:44,118 --> 00:36:48,122 우린 각자의 길을 가야 한다고 생각했어요 431 00:36:48,206 --> 00:36:55,213 "그는 사랑하는 멤버들과 다시는 공연할 수 없으리라 생각했다" 432 00:37:16,859 --> 00:37:19,987 "하지만 계속 앞으로 나아가야 했다" 433 00:37:20,071 --> 00:37:21,822 아직도 극복하지 못했어요 434 00:37:21,906 --> 00:37:24,283 평생 아물지 않는 435 00:37:24,367 --> 00:37:27,411 상처와 싸워야 해요 436 00:37:27,912 --> 00:37:32,792 보통은 상처에 딱지가 아물어서 437 00:37:34,335 --> 00:37:35,544 치유가 되잖아요 438 00:37:35,628 --> 00:37:38,005 하지만 마음의 상처는 439 00:37:38,089 --> 00:37:40,341 살아 있는 한 아물지 않아요 440 00:37:40,925 --> 00:37:45,304 계속 피가 흐르니 받아들여야 해요 441 00:37:51,519 --> 00:37:58,484 "예술가로서의 삶" 442 00:38:01,696 --> 00:38:04,073 예술가는 슬픔과 분노를 443 00:38:04,156 --> 00:38:07,702 감내할 수 있는 사람이에요 444 00:38:09,412 --> 00:38:11,455 어떤 일이 있어도 445 00:38:12,206 --> 00:38:15,793 사람의 죽음을 인정할 수 없어요 446 00:38:16,877 --> 00:38:22,842 하지만 슬퍼하고 눈물을 흘린다고 바뀌는 건 없어요 447 00:38:23,634 --> 00:38:25,886 그걸 예술로 승화시킬 거예요 448 00:38:27,471 --> 00:38:30,599 제 작품이 고통받는 사람을 449 00:38:30,683 --> 00:38:33,853 도울 수 있으면 좋겠어요 450 00:38:50,911 --> 00:38:55,458 전 계속 전진해서 히데의 위대함을 보여 줄 거예요 451 00:38:56,000 --> 00:39:01,589 큰 성공을 거둘수록 온 세상이 그의 위대함을 알게 되겠죠 452 00:39:01,672 --> 00:39:02,923 "모든 감정을 받아들이기" 453 00:39:03,007 --> 00:39:05,509 그게 지금 제게 동기를 부여해요 454 00:39:05,593 --> 00:39:07,094 "요시키가 돌아왔다" 455 00:39:07,178 --> 00:39:11,182 "그는 세계에서 더 큰 성공을 목표로" 456 00:39:11,265 --> 00:39:12,600 "미국" 457 00:39:13,601 --> 00:39:15,353 "유럽" 458 00:39:17,188 --> 00:39:18,898 "남아메리카" 459 00:39:19,648 --> 00:39:21,067 "아시아" 460 00:39:25,863 --> 00:39:32,787 "다시 무대에 올랐다" 461 00:39:36,749 --> 00:39:39,668 계속 앞으로 나아가고 싶어요 462 00:39:40,127 --> 00:39:44,215 제가 '렛잇고'를 연주할 때 저의 메시지지요 463 00:39:45,132 --> 00:39:47,968 여러모로 아름답죠 464 00:39:48,052 --> 00:39:53,057 얼음 세상인데 아름다워요 465 00:39:53,140 --> 00:39:56,477 노래가 마음에 와닿죠 466 00:39:56,560 --> 00:40:02,358 귀에 맴돌아요 한번 들으면 절대 못 잊어요 467 00:40:03,776 --> 00:40:06,821 하나, 둘, 셋, 넷 468 00:40:23,379 --> 00:40:24,672 네 469 00:40:25,131 --> 00:40:27,174 이렇게 편곡할게요 470 00:40:32,972 --> 00:40:34,390 전 D를 원해요 471 00:40:34,932 --> 00:40:36,976 제2 바이올린, D를 쳐주세요 472 00:40:39,061 --> 00:40:42,356 전 다양한 연주를 봤고 473 00:40:42,440 --> 00:40:45,401 코드 진행을 알게 됐어요 474 00:40:45,484 --> 00:40:48,279 히트곡은 일반적인 기준이 있는데요 475 00:40:48,362 --> 00:40:51,991 이 곡의 진행은 정말 대단하다고 생각해요 476 00:40:53,367 --> 00:40:57,204 예를 들어, 전환하는 부분에 477 00:40:57,288 --> 00:41:00,082 현악기가 등장해요 478 00:41:01,125 --> 00:41:02,960 눈이 번쩍 뜨였어요 479 00:41:11,093 --> 00:41:16,015 여기는 '조금 강하게' 아닌가요? '조금 약하게'로 들리네요 480 00:41:16,098 --> 00:41:17,683 더 크게 할 수 있어요 481 00:41:24,023 --> 00:41:25,483 잠깐만요 482 00:41:26,484 --> 00:41:27,985 싱거워요 483 00:41:29,403 --> 00:41:30,863 뭘 좀 추가합시다 484 00:41:31,989 --> 00:41:36,994 노래만 들을 때는 몰랐는데 485 00:41:37,077 --> 00:41:42,750 편곡하다 보니, 흥미로운 코드 진행이 보였어요 486 00:41:42,833 --> 00:41:44,710 정말 놀라웠어요 487 00:41:55,846 --> 00:41:56,931 네 488 00:41:57,014 --> 00:42:00,100 이건 별로예요, 49를 늘릴게요 489 00:42:00,684 --> 00:42:03,938 제1 바이올린 음을 늘려요 490 00:42:19,078 --> 00:42:20,371 좋습니다 491 00:42:21,163 --> 00:42:22,164 네 492 00:42:24,500 --> 00:42:28,045 좋아요, 촬영 준비하죠 493 00:42:29,713 --> 00:42:32,841 듣는 노래마다 494 00:42:32,925 --> 00:42:35,928 영감을 받았어요 495 00:42:36,011 --> 00:42:39,598 오래전에 잊었던 496 00:42:39,682 --> 00:42:42,560 다양한 감각들이 생겼어요 497 00:42:43,060 --> 00:42:47,231 전 세계 사람들이 디즈니 노래를 좋아하죠 498 00:42:47,314 --> 00:42:52,152 이번 경험으로 저는 어떤 영감을 얻을지 기대돼요 499 00:42:55,739 --> 00:42:57,741 "렛잇고" 500 00:44:46,183 --> 00:44:48,936 "디즈니 곡 공연 후 든 생각" 501 00:44:49,019 --> 00:44:51,480 시적이고 아름다운 것 이상으로 502 00:44:51,563 --> 00:44:55,067 디즈니는 감동적인 영화가 많아요 503 00:44:55,150 --> 00:45:00,948 자신을 되돌아볼 기회를 주죠 504 00:45:01,031 --> 00:45:03,951 주제는 서사적이지만 505 00:45:04,034 --> 00:45:07,162 신중하게 짜였죠 506 00:45:15,629 --> 00:45:21,593 "요시키의 미래" 507 00:45:21,677 --> 00:45:26,348 전 아마 목숨을 걸고 계속할 거예요 508 00:45:27,683 --> 00:45:32,104 가장 슬픈 순간에도 음악은 절 떠나지 않았어요 509 00:45:33,230 --> 00:45:36,817 그래서 저를 도와준 사람들과 팬들을 위해 510 00:45:39,945 --> 00:45:45,242 그런 음악을 만들고 싶어요 511 00:45:45,659 --> 00:45:47,578 그들에게 힘을 주려고요 512 00:45:48,454 --> 00:45:54,293 제가 살아 있는 이유는 그 임무를 완수하기 위해서예요 513 00:46:40,380 --> 00:46:43,383 "출연, 요시키" 514 00:47:35,310 --> 00:47:37,521 "Disney+에서 '라이온 킹'과 '겨울왕국'을 시청하세요" 515 00:47:37,604 --> 00:47:38,647 자막: 양진영