1 00:00:08,210 --> 00:00:14,911 수입/ (주)영화공간 배급/ 와이드릴리즈(주) 2 00:01:38,250 --> 00:01:40,293 - 안녕 - 안녕하세요 3 00:01:49,305 --> 00:01:50,889 다녀왔습니다 4 00:04:16,727 --> 00:04:20,958 "산책하는 침략자" 5 00:04:40,122 --> 00:04:42,666 아, 그렇게 된 거군 6 00:04:43,668 --> 00:04:45,336 농담 그만해 7 00:04:48,132 --> 00:04:50,217 농담은 한마디도 안 했습니다 8 00:04:52,053 --> 00:04:55,014 신지 무슨 일이 있었던 거야? 9 00:04:56,475 --> 00:04:59,895 질문이 너무 막연해서 대답할 수가 없습니다 10 00:05:00,647 --> 00:05:03,023 시간을 지정해 주시겠습니까? 11 00:05:05,486 --> 00:05:07,320 적당히 좀 해 12 00:05:11,493 --> 00:05:13,744 화났다는 뜻인가요? 13 00:05:14,204 --> 00:05:16,873 - 사과할까요? - 그럼 사과해 14 00:05:17,708 --> 00:05:19,000 죄송합니다 15 00:05:24,132 --> 00:05:28,011 남편께서 이 상태로 도로를 걷고 계셨대요 16 00:05:28,429 --> 00:05:30,802 운이 좋았어요 차에 안 치이다니 17 00:05:30,932 --> 00:05:33,935 하지만 완전히 딴사람 같아요 18 00:05:35,145 --> 00:05:38,357 어떤 충격에 따른 일시적인 현상일 겁니다 19 00:05:38,650 --> 00:05:40,025 단지 20 00:05:41,111 --> 00:05:43,860 뇌장애로 인격이 바뀌거나 21 00:05:43,990 --> 00:05:49,031 조기 치매일 가능성도 부정할 수 없습니다 22 00:05:49,162 --> 00:05:50,784 어떻게 하면 좋을까요? 23 00:05:50,914 --> 00:05:53,829 너무 심각하게 생각하지 마세요 24 00:05:53,959 --> 00:05:56,708 부인이 도와주시면 남편분도 25 00:05:56,838 --> 00:05:59,464 곧 정상으로 돌아오실 겁니다 26 00:06:30,669 --> 00:06:31,836 일어서 27 00:06:33,005 --> 00:06:34,465 못 서겠어? 28 00:06:35,759 --> 00:06:38,010 진짜 사람 귀찮게 하네 29 00:06:40,681 --> 00:06:43,683 - 면목 없습니다 - 존댓말 좀 쓰지 마 30 00:06:44,935 --> 00:06:46,520 아, 네 31 00:06:48,607 --> 00:06:50,483 안 쓸게, 존댓말 32 00:06:51,402 --> 00:06:53,612 안 그래도 길고 불편했어 33 00:06:54,238 --> 00:06:55,610 이렇게 하면 돼? 34 00:06:55,740 --> 00:06:58,034 잊었다면 설명해줄게 35 00:06:58,786 --> 00:07:00,620 당신은 날 배신했어 36 00:07:00,954 --> 00:07:05,163 아무 일도 아닌 듯 기억 안 나는 듯 속였지만 37 00:07:05,293 --> 00:07:07,211 결국 전부 사실이었잖아 38 00:07:08,005 --> 00:07:10,465 - 그래? - 그래는 무슨 그래야? 39 00:07:11,258 --> 00:07:15,388 저번 출장도 회사 여자랑 여행 간 거잖아 40 00:07:16,223 --> 00:07:19,559 이제 와서 잊어버렸다면 넘어갈 줄 알아? 41 00:07:21,479 --> 00:07:22,646 그렇군 42 00:07:43,755 --> 00:07:45,506 안전벨트 매 43 00:07:56,228 --> 00:07:58,642 그래도 우리 부부 맞지? 44 00:07:58,773 --> 00:08:00,941 그런 거 끝난 지 오래됐어 45 00:08:01,443 --> 00:08:02,651 그래? 46 00:08:04,405 --> 00:08:07,615 그럼 나루미 내 가이드가 돼주겠어? 47 00:08:09,118 --> 00:08:11,620 아직 모르는 것이 많고 48 00:08:11,913 --> 00:08:14,123 혼자선 제대로 걷지도 못해 49 00:08:14,374 --> 00:08:15,750 가이드가 돼줘 50 00:08:21,550 --> 00:08:24,719 대부분 맑게 개고 더워질 겁니다 51 00:08:25,554 --> 00:08:29,804 계속해서 비가 오던 호쿠리쿠나 도호쿠에서도 52 00:08:29,934 --> 00:08:31,977 장마가 끝날지 모릅니다 53 00:08:32,563 --> 00:08:34,731 구름을 살펴볼까요 54 00:08:35,483 --> 00:08:38,815 일본 부근은 맑게 개어 있고 55 00:08:38,945 --> 00:08:41,906 비를 동반한 구름은 거의 없습니다 56 00:08:42,282 --> 00:08:47,454 다만 한국과 중국 일부에 걸친 구름이 동쪽으로 가 57 00:08:47,705 --> 00:08:50,875 늦은 밤 일부 지역에 비가 오겠습니다 58 00:08:52,044 --> 00:08:56,381 남동쪽 구름은 내일 이후 서쪽으로 갑니다 59 00:08:59,219 --> 00:09:00,636 기상도입니다 60 00:09:02,139 --> 00:09:05,141 북동쪽 저기압이 서서히 서쪽으로 가... 61 00:09:06,060 --> 00:09:07,599 회사 어떡할 거야? 62 00:09:07,729 --> 00:09:09,939 쉴 거면 직접 전화해 63 00:09:47,860 --> 00:09:49,610 잠깐 산책하러 갔다 올게 64 00:09:52,198 --> 00:09:53,365 갔다 와 65 00:10:00,875 --> 00:10:02,663 카세 나루미입니다 66 00:10:02,794 --> 00:10:05,921 일러스트가 다 돼서 메일로 보냈어요 67 00:10:07,329 --> 00:10:08,360 네 68 00:10:10,148 --> 00:10:11,128 네 69 00:10:12,221 --> 00:10:16,346 다음 일 말인가요? 감사합니다 70 00:10:16,476 --> 00:10:19,186 곧 자료 가지러 찾아뵐게요 71 00:10:19,521 --> 00:10:22,566 네, 잘 부탁드립니다 그럼 나중에 뵙죠 72 00:10:42,382 --> 00:10:43,799 어떡해 73 00:10:53,144 --> 00:10:55,021 신지? 74 00:11:00,153 --> 00:11:02,737 저... 저기 75 00:11:03,198 --> 00:11:04,531 대답해 76 00:11:06,327 --> 00:11:07,744 신지 77 00:11:13,460 --> 00:11:14,752 신지 78 00:11:20,134 --> 00:11:21,970 신지! 79 00:11:25,349 --> 00:11:29,186 나루미 나 넘어졌나 봐 80 00:11:30,438 --> 00:11:32,983 이러지 좀 마 제발 81 00:11:38,782 --> 00:11:40,950 죽겠네 정말 82 00:11:56,761 --> 00:11:58,637 몇 번이나 말했잖아 83 00:11:58,930 --> 00:12:02,267 미군 기지도 자위대도 취재를 거부하고 있어 84 00:12:02,810 --> 00:12:04,894 큰일이 벌어지는 게 분명해 85 00:12:05,479 --> 00:12:08,858 미 대사관이나 방위성에 직접 가보는 수밖에 86 00:12:10,110 --> 00:12:11,318 어서 오세요 87 00:12:11,528 --> 00:12:12,946 감사합니다 88 00:12:13,448 --> 00:12:16,863 뭐? 운전사랑 카메라맨도 벌써 돌아갔어 89 00:12:16,993 --> 00:12:18,327 전철로 90 00:12:18,787 --> 00:12:20,455 나도 바로 도쿄 갈 거야 91 00:12:22,875 --> 00:12:25,669 이봐, 그러지 마 92 00:12:25,837 --> 00:12:28,881 토막 살인 사건 취재라면 다른 적임자 있잖아 93 00:12:29,174 --> 00:12:31,301 이래 봬도 난 사회면 전문이야 94 00:12:34,472 --> 00:12:36,390 싫어 안 할 거야 95 00:12:37,684 --> 00:12:41,063 안 한다니까 막차로 돌아갈 거야 96 00:12:41,439 --> 00:12:43,440 렌터카는 호텔 주차장에 둘게 97 00:12:43,649 --> 00:12:47,070 큰 차 몰기 싫으니까 찾으러 와, 멍청이들 98 00:12:48,989 --> 00:12:51,699 - 오래 기다리셨습니다 - 네 99 00:12:52,368 --> 00:12:56,038 미군은 나가라! 시민 모임 일동 100 00:13:40,424 --> 00:13:43,636 주간 월드에서 나왔는데 얘기 좀 할까요? 101 00:13:51,729 --> 00:13:54,774 피해자는 가족들? 사체가 토막 났다면서요 102 00:13:55,109 --> 00:13:57,193 - 방송국이에요? - 주간지요 103 00:13:57,736 --> 00:14:00,239 - 차만 빌려 온 거예요 - 그래요? 104 00:14:01,116 --> 00:14:03,868 어떻게 토막 난 거예요? 105 00:14:08,082 --> 00:14:10,956 타치바나 아키라란 여고생만 살아남았죠? 106 00:14:11,086 --> 00:14:12,374 물어도 소용없어요 107 00:14:12,504 --> 00:14:14,755 그러지 마시고... 108 00:14:27,689 --> 00:14:29,857 아저씨, 타치바나 아키라 관계자야? 109 00:14:31,484 --> 00:14:33,068 아니, 아닌데 110 00:14:33,696 --> 00:14:34,529 자네는? 111 00:14:34,864 --> 00:14:37,115 자네는 뭐? 끝까지 말해 112 00:14:41,330 --> 00:14:43,539 자네는 타치바나 친구인가? 113 00:14:43,957 --> 00:14:46,960 아닌데 하지만 만나고 싶어 114 00:14:48,254 --> 00:14:49,379 어떻게 하면 좋을까? 115 00:14:49,672 --> 00:14:51,966 그건 아저씨도 모르겠는데 116 00:14:59,017 --> 00:15:00,601 저 자식 뭐야? 117 00:15:15,787 --> 00:15:17,037 이거 아저씨 거야? 118 00:15:17,789 --> 00:15:20,416 응, 그렇긴 한데 렌터카야 119 00:15:21,251 --> 00:15:23,503 모호하게 말하네 어느 쪽이야? 120 00:15:27,133 --> 00:15:30,591 렌터카 회사 소유인데 지금은 내가 타 121 00:15:30,721 --> 00:15:32,055 이제 됐냐? 122 00:15:32,932 --> 00:15:35,601 됐어 딱 이런 거 찾고 있었어 123 00:15:36,478 --> 00:15:38,308 내 가이드가 돼줘 124 00:15:38,438 --> 00:15:40,941 가이드? 무슨 소리야? 125 00:15:41,484 --> 00:15:44,611 같이 이걸 타고 타치바나 아키라를 찾아 126 00:15:45,780 --> 00:15:47,782 나도 협력할 테니까 127 00:15:49,910 --> 00:15:50,952 넌 누구야? 128 00:15:51,286 --> 00:15:53,122 나? 아마노 129 00:15:53,456 --> 00:15:54,540 아저씨는? 130 00:15:55,083 --> 00:15:59,125 난 사쿠라이인데 아마노는 목적이 뭔가? 131 00:15:59,255 --> 00:16:00,797 지금 말했잖아 132 00:16:01,424 --> 00:16:05,428 아, 아키라를 찾겠다고? 들었지 133 00:16:05,637 --> 00:16:06,971 찾아서 어쩌게? 134 00:16:11,394 --> 00:16:13,145 사쿠라이는 비밀 지킬 수 있어? 135 00:16:14,773 --> 00:16:15,857 지킬 수 있지 136 00:16:18,444 --> 00:16:19,777 그럼 말해줄게 137 00:16:23,241 --> 00:16:25,117 목적은 지구 침략 138 00:16:25,785 --> 00:16:27,787 어때? 관심이 생겨? 139 00:16:30,416 --> 00:16:33,961 아, 그렇다면 넌 외계인인가? 140 00:16:37,842 --> 00:16:39,342 그렇게 나오시겠다... 141 00:16:40,386 --> 00:16:41,720 외계인이라 142 00:16:42,388 --> 00:16:43,473 정말? 143 00:16:44,725 --> 00:16:47,097 그거 재미있네 괜찮겠어 144 00:16:47,227 --> 00:16:50,898 저기... 나 지금 좀 급한데 145 00:16:51,608 --> 00:16:54,109 가이드 해줄 거야, 말 거야? 146 00:16:55,613 --> 00:16:58,281 네 가이드 해줘도 상관없어 147 00:16:59,075 --> 00:17:02,745 막차까지 시간도 있고 한 가지만 조심해줘 148 00:17:03,246 --> 00:17:05,665 난 아마노 너보다 나이가 훨씬 많으니 149 00:17:06,084 --> 00:17:08,043 좀 더 공손하게 불러 150 00:17:11,215 --> 00:17:13,132 사쿠라이 씨라 부를까? 151 00:17:15,594 --> 00:17:17,096 그럼 갈까 사쿠라이 씨 152 00:17:22,603 --> 00:17:24,270 간장 라면입니다 153 00:17:24,563 --> 00:17:26,022 사과드립니다 154 00:17:45,463 --> 00:17:47,419 구경거리 아니거든 155 00:17:47,549 --> 00:17:49,049 계속 저래? 156 00:17:49,592 --> 00:17:53,092 - 사흘째 종일 저래 - 회사는? 157 00:17:53,222 --> 00:17:55,845 오늘 내가 사직서 내고 왔어 158 00:17:55,975 --> 00:17:59,645 앞날이 험난하겠네 159 00:17:59,980 --> 00:18:04,605 이대로여도 곤란하고 돌아와도 싸우기만 하고 160 00:18:04,735 --> 00:18:06,236 사면초가 상태야 161 00:18:06,404 --> 00:18:07,943 그냥 병원에 넣지 162 00:18:08,073 --> 00:18:09,949 그것도 생각했지만... 163 00:18:10,242 --> 00:18:14,246 언니 아직도 형부를 사랑하는구나 164 00:18:14,456 --> 00:18:16,290 그런 거 아니야 165 00:18:17,417 --> 00:18:19,669 부부관계는 복잡하네 166 00:18:20,546 --> 00:18:22,585 아스미도 결혼하면 알게 돼 167 00:18:22,715 --> 00:18:24,550 귀찮을 것 같아 168 00:18:24,718 --> 00:18:28,053 근데 요새 엄마랑 아빠 잔소리가 심해 169 00:18:28,221 --> 00:18:32,138 얼른 결혼해서 사위한테 대를 잇게 하라고 170 00:18:32,268 --> 00:18:36,355 주택 짓고 같이 살자면서 노후에 간호도 부탁한대 171 00:18:36,523 --> 00:18:41,277 언니는 너무 자유롭게 놔둬서 실패했다면서 172 00:18:43,081 --> 00:18:44,573 맞는 말이야 173 00:18:44,949 --> 00:18:47,782 나도 자유롭게 살겠다고 했더니 174 00:18:47,912 --> 00:18:51,410 불같이 화를 내기 시작했어 175 00:18:51,540 --> 00:18:53,876 그래서 집을 나왔다고? 176 00:18:54,127 --> 00:18:57,626 뭐야? 나도 책임이 있다는 거잖아 177 00:18:57,756 --> 00:19:01,214 그래, 그러니까 당분간 재워줘 178 00:19:01,344 --> 00:19:04,301 그건 괜찮은데 집에 전화라도 해놔 179 00:19:04,431 --> 00:19:06,098 봐서 할게 180 00:19:12,190 --> 00:19:13,190 어서 와 181 00:19:13,608 --> 00:19:16,110 안녕하세요 오랜만이에요 182 00:19:17,071 --> 00:19:19,989 신지 누군지 알아? 183 00:19:22,426 --> 00:19:23,536 아니 184 00:19:26,039 --> 00:19:28,166 아스미 내 여동생 185 00:19:29,210 --> 00:19:32,547 이름이 여동생이야? 186 00:19:34,007 --> 00:19:37,928 아니, 이름이 아스미 관계가 여동생 187 00:19:38,179 --> 00:19:41,386 신지 씨의 여동생이기도 하답니다 188 00:19:41,516 --> 00:19:45,228 둘은 결혼했으니까... 물론 호적상으로요 189 00:19:49,401 --> 00:19:52,607 좀 복잡한 얘기 하면 금방 저런다니까 190 00:19:52,737 --> 00:19:54,488 되도록 말 걸지 마 191 00:19:55,366 --> 00:19:59,035 압력솥은 도대체 어디 둔 거야? 192 00:20:00,037 --> 00:20:01,372 호적상... 193 00:20:03,709 --> 00:20:05,001 여동생... 194 00:20:08,006 --> 00:20:09,715 뒤죽박죽이야 195 00:20:11,092 --> 00:20:14,929 다 가족이라는 말이라고 할 수 있겠죠 196 00:20:16,181 --> 00:20:17,558 가족? 197 00:20:18,393 --> 00:20:19,935 가족도 모르겠어요? 198 00:20:20,562 --> 00:20:23,644 뭐라고 해야 알지? 혈연? 199 00:20:23,774 --> 00:20:26,151 더 복잡해지나? 뭐라고 하지? 200 00:20:28,321 --> 00:20:30,656 - 그만할까요? - 아니, 계속해 201 00:20:32,492 --> 00:20:37,452 그러니까 나랑 언니는 같은 부모에게서 태어났고 202 00:20:37,582 --> 00:20:40,539 언니랑 결혼한 신지 씨는 203 00:20:40,669 --> 00:20:42,416 핏줄은 다르지만 204 00:20:42,546 --> 00:20:45,883 나의 형부라는 사람이 되는 거죠 205 00:20:46,051 --> 00:20:48,344 호적상으로 이어진 거예요 206 00:20:51,223 --> 00:20:52,807 그게 가족이야? 207 00:20:53,392 --> 00:20:54,476 맞아요 208 00:20:57,189 --> 00:20:58,939 확인 좀 해도 돼? 209 00:21:00,067 --> 00:21:01,942 나루미는 너의... 210 00:21:02,320 --> 00:21:03,445 언니 211 00:21:04,989 --> 00:21:06,657 그래서 둘은... 212 00:21:07,533 --> 00:21:09,577 같은 부모에게서 태어났죠 213 00:21:10,245 --> 00:21:11,829 나는 너의... 214 00:21:12,581 --> 00:21:13,999 형부 215 00:21:15,168 --> 00:21:16,835 우리가 모이면... 216 00:21:21,676 --> 00:21:25,513 그렇게 되는 거군 내가 받겠어 217 00:21:39,071 --> 00:21:40,321 괜찮아? 218 00:21:41,960 --> 00:21:43,067 네 219 00:22:11,693 --> 00:22:13,569 아스미, 왜 그래? 220 00:22:13,820 --> 00:22:17,323 - 아무것도 아니야 - 지금 우는 거야? 221 00:22:19,326 --> 00:22:21,658 - 무슨 짓 했어? - 아니야 222 00:22:21,788 --> 00:22:24,707 눈에 먼지라도 들어간 건가 223 00:22:26,836 --> 00:22:27,832 보여줘 224 00:22:27,962 --> 00:22:30,046 기분 나빠 만지지 마! 225 00:22:35,679 --> 00:22:37,593 나 돌아가야겠어 226 00:22:37,723 --> 00:22:40,889 뭐? 자고 간다고 하지 않았어? 227 00:22:41,019 --> 00:22:42,502 아니 228 00:22:51,656 --> 00:22:55,994 왜 그러는 거야? 왜 화를 내? 229 00:22:56,829 --> 00:22:59,202 나 화 안 냈는데요 230 00:22:59,332 --> 00:23:00,996 신지가 무슨 말 했어? 231 00:23:01,126 --> 00:23:04,333 그런 거랑 상관없으니 그냥 내버려 두시죠 232 00:23:04,463 --> 00:23:08,050 거기 있어 봐 도쿄로 돌아갈 거지? 233 00:23:11,012 --> 00:23:14,637 내가 지금부터 어떻게 할 건지 234 00:23:14,767 --> 00:23:18,103 당신에게 말할 필요는 없다고 생각하는데요 235 00:23:43,759 --> 00:23:48,305 아마노 군의 부모님 되십니까? 236 00:23:50,267 --> 00:23:51,726 괜찮으십니까? 237 00:23:53,145 --> 00:23:57,650 속옷하고 현금 대충 준비된 건가 238 00:23:58,110 --> 00:23:59,277 이봐 239 00:24:00,863 --> 00:24:02,280 네 부모님 맞아? 240 00:24:04,492 --> 00:24:05,659 왜 저러는 거야? 241 00:24:07,662 --> 00:24:09,622 이것저것 뺏었거든 242 00:24:10,040 --> 00:24:12,371 뭘 한 거야? 약 먹였어? 243 00:24:12,501 --> 00:24:15,921 걱정 마, 가이드한테선 안 뺏을 거니까 244 00:24:16,339 --> 00:24:20,176 아무리 자식이라도 부모한테 약 먹이면 죄야 245 00:24:22,263 --> 00:24:26,100 아버님, 아버님 괜찮으세요? 246 00:24:28,520 --> 00:24:29,770 사쿠라이 씨 247 00:24:30,647 --> 00:24:34,484 알고 싶어? 우리가 어떻게 하는지 248 00:24:43,121 --> 00:24:46,832 사쿠라이 씨는 주간지 기자지? 249 00:24:49,253 --> 00:24:51,713 분명 흥미가 있을 텐데 250 00:24:53,342 --> 00:24:55,384 뭐야 어서 말해 251 00:24:59,265 --> 00:25:01,600 우린 개념을 모으고 있어 252 00:25:02,685 --> 00:25:03,936 개념? 253 00:25:05,272 --> 00:25:08,521 하지만 인간은 언어에 의지하잖아 254 00:25:08,651 --> 00:25:10,361 그래서 어려워 255 00:25:10,612 --> 00:25:12,696 언어는 다양하잖아 256 00:25:13,406 --> 00:25:17,077 우리가 원하는 건 개념을 이해하는 거야 257 00:25:17,912 --> 00:25:19,955 이해 그 자체를 받는 거지 258 00:25:21,248 --> 00:25:23,330 귀찮은 짓을 하는군 259 00:25:23,460 --> 00:25:27,965 근데 하다 보면 재미있는 부산물을 얻게 돼 260 00:25:28,466 --> 00:25:32,887 우리가 학습한 개념을 상대는 잃게 되나 봐 261 00:25:33,138 --> 00:25:34,305 완전히 262 00:25:35,182 --> 00:25:37,642 - 그래서 네 부모님도? - 맞아 263 00:25:38,561 --> 00:25:41,142 외계인이라면 다 용서되는 줄 알아? 264 00:25:41,272 --> 00:25:43,857 - 안 믿는 거야? - 당연하지 265 00:25:46,404 --> 00:25:49,907 뭘 믿든 그건 자유지만 266 00:25:50,242 --> 00:25:53,824 너 자유라는 말의 뜻은 알고 말하냐? 267 00:25:53,954 --> 00:25:56,619 알아 뺏었으니까 268 00:25:56,749 --> 00:25:57,958 누구한테서? 269 00:25:58,668 --> 00:26:00,085 엄마한테서 270 00:26:25,742 --> 00:26:28,493 어때? 꽤 행복해 보이지? 271 00:26:29,246 --> 00:26:30,496 미묘한데 272 00:26:32,416 --> 00:26:34,835 행복의 이미지는 각자 다르니까 273 00:26:36,171 --> 00:26:38,464 네가 사람들을 행복하게 한다고? 274 00:26:39,257 --> 00:26:41,718 사쿠라이 씨 오해하지 마 275 00:26:42,344 --> 00:26:45,180 우리 목적은 침략이야 276 00:26:46,767 --> 00:26:48,017 아, 그런가? 277 00:26:49,936 --> 00:26:52,689 하지만 그렇다고 하면 278 00:26:53,566 --> 00:26:55,734 인류는 위험하단 거잖아 279 00:26:56,027 --> 00:27:00,073 그렇지! 뭐야, 이제 깨달은 거야? 280 00:27:19,221 --> 00:27:21,848 고마워 여러모로 파악했어 281 00:27:22,725 --> 00:27:25,310 너희가 보기에 인류는 어때? 282 00:27:25,938 --> 00:27:27,313 그게 말이야 283 00:27:28,315 --> 00:27:30,900 우주에 흔히 있는 생물인 것 같아 284 00:27:31,402 --> 00:27:32,778 어떤 점이? 285 00:27:33,988 --> 00:27:36,991 자기가 지구의 지배자라 믿고 있다는 점? 286 00:27:38,035 --> 00:27:40,578 아, 이해가 되는군 287 00:27:41,372 --> 00:27:43,123 우리가 침략하지 않아도 288 00:27:43,667 --> 00:27:46,335 백 년만 있으면 알아서 멸망할 텐데 289 00:27:47,003 --> 00:27:49,840 동감이야 말이 잘 통하는데 290 00:27:50,842 --> 00:27:54,011 사쿠라이 씨를 가이드로 택해서 다행이야 291 00:27:55,097 --> 00:27:56,472 앞으로도 잘 부탁해 292 00:27:59,978 --> 00:28:01,478 그렇다니 기쁘군 293 00:28:03,815 --> 00:28:06,150 이제 곧 막차 시간인데 294 00:28:07,653 --> 00:28:11,073 가는 거야? 타치바나와 만나지도 않고 295 00:28:14,828 --> 00:28:18,039 그 애도 아마노 군의 동료인 거지? 296 00:28:22,379 --> 00:28:24,046 그렇군 297 00:28:30,847 --> 00:28:32,014 나루미 씨 298 00:28:33,183 --> 00:28:35,890 반년 후에 생기는 대형 아웃렛 알지? 299 00:28:36,020 --> 00:28:38,814 - 네 - 거기 광고 일 따내면 300 00:28:39,190 --> 00:28:42,401 포스터랑 전단 디자인 전부 맡길게 301 00:28:42,652 --> 00:28:46,360 정말입니까? 감사합니다 302 00:28:46,490 --> 00:28:49,739 다음 주에 프리젠테이션 있는데 303 00:28:49,869 --> 00:28:52,075 디자인 시안 몇 개만 내줄래? 304 00:28:52,205 --> 00:28:55,834 네, 알겠습니다 마감은요? 305 00:28:56,002 --> 00:28:57,169 이번 주말까지 306 00:28:58,630 --> 00:29:01,799 아... 그래요? 307 00:29:02,676 --> 00:29:04,677 뭐야? 어려워? 308 00:29:05,679 --> 00:29:06,596 아니요 309 00:29:07,807 --> 00:29:11,226 참, 남편이 입원했다고 그랬던가? 310 00:29:11,728 --> 00:29:14,606 아니요 집에서 요양 중이에요 311 00:29:16,817 --> 00:29:19,487 그래서 일에 지장이 있단 건가? 312 00:29:20,822 --> 00:29:22,281 그건 괜찮습니다 313 00:29:23,325 --> 00:29:26,699 그래? 사생활이든 뭐든 314 00:29:26,829 --> 00:29:29,832 - 일 있으면 내게 말해 - 네 315 00:29:55,113 --> 00:29:56,989 어깨가 많이 뭉쳤어 316 00:29:58,617 --> 00:30:00,618 괜찮습니다 317 00:30:01,286 --> 00:30:02,829 사양하지 말게 318 00:30:05,166 --> 00:30:07,042 정말 괜찮습니다 319 00:30:07,794 --> 00:30:10,422 그래? 그럼 됐어 320 00:30:53,806 --> 00:30:55,391 뭐 하고 있어? 321 00:30:57,311 --> 00:30:59,980 - 셔츠가 없어 - 셔츠? 322 00:31:01,941 --> 00:31:04,276 나루미가 사준 파란 셔츠 말이야 323 00:31:04,778 --> 00:31:06,446 그거 찾고 있어 324 00:31:06,822 --> 00:31:11,786 파란 셔츠가 언제 건데 버린 지 오래됐어 325 00:31:13,497 --> 00:31:16,457 버렸다고? 왜? 326 00:31:16,667 --> 00:31:19,753 천이 마음에 안 든다고 안 입었잖아 327 00:31:20,755 --> 00:31:22,089 그래? 328 00:31:23,926 --> 00:31:27,136 하지만 그게 나한테 제일 잘 어울린다고 했잖아 329 00:31:27,763 --> 00:31:30,265 왜 그런 것만 기억해? 330 00:31:31,684 --> 00:31:33,937 셔츠는 아무거나 입어 331 00:31:44,951 --> 00:31:47,615 나루미 산책하러 안 갈래? 332 00:31:47,745 --> 00:31:50,581 안 가 지금부터 일해야 해 333 00:31:52,584 --> 00:31:54,877 사람들 만나서 얘기하고 싶어 334 00:31:55,337 --> 00:31:57,506 아픈 사람이니까 집에 있어 335 00:31:58,174 --> 00:31:59,967 그럼 이해가 깊어지지 않아 336 00:32:00,426 --> 00:32:02,053 무슨 이해? 337 00:32:02,847 --> 00:32:04,139 인류에 대한 338 00:32:05,933 --> 00:32:09,520 뭐? 당장 자신이나 먼저 이해해봐 339 00:32:11,148 --> 00:32:13,567 - 카세 신지를? - 그래 340 00:32:14,944 --> 00:32:16,319 그렇군 341 00:32:18,573 --> 00:32:20,908 확실히 신지는 한 번 부서졌어 342 00:32:22,911 --> 00:32:25,201 부서진 걸 재건해볼까 343 00:32:25,331 --> 00:32:28,959 재건할 거면 내 이상형인 신지가 돼줘 344 00:32:29,962 --> 00:32:31,129 알았어 345 00:32:33,465 --> 00:32:35,008 바보 같아 346 00:32:36,511 --> 00:32:39,930 이제 가야겠어 꼭 집에 있어! 347 00:33:20,229 --> 00:33:23,482 잠깐만요 아저씨 348 00:33:24,234 --> 00:33:25,400 뭐 하는 거야? 349 00:33:26,445 --> 00:33:29,447 - 아무것도 - 왜 여기 있어? 350 00:33:30,783 --> 00:33:32,159 그러니까... 351 00:33:33,954 --> 00:33:35,955 그럼 넌 왜 여기 있어? 352 00:33:37,457 --> 00:33:39,292 그걸 나한테 묻는 거야? 353 00:33:40,878 --> 00:33:44,715 뭐 됐어 여긴 내 집이니까 354 00:33:48,470 --> 00:33:50,389 여긴 내 집이군 355 00:33:53,726 --> 00:33:56,729 잠깐, 거기 서! 뭐 하는 거야? 356 00:33:57,106 --> 00:33:58,853 내 집이라며 357 00:33:58,983 --> 00:34:02,236 아니야 아저씨 집 아니야 358 00:34:04,281 --> 00:34:07,826 여긴 마루오 집안 집 그러니까 내 집이야 359 00:34:08,411 --> 00:34:10,161 아버지 명의로 돼 있지만 360 00:34:10,538 --> 00:34:13,457 명의? 그게 중요한 거야? 361 00:34:13,645 --> 00:34:14,750 그래 362 00:34:22,385 --> 00:34:25,054 아저씨 이름 뭐야? 363 00:34:25,556 --> 00:34:26,639 신짱 364 00:34:28,393 --> 00:34:30,936 자기를 신짱이라고 부르는 거야? 365 00:34:32,897 --> 00:34:36,439 신짱한테는 신짱 집이 있잖아 366 00:34:36,569 --> 00:34:38,065 거기가 아저씨 집 367 00:34:38,195 --> 00:34:41,574 여긴 마루오 집안 집 알겠지? 368 00:34:45,455 --> 00:34:48,081 하지만 내가 여기 살 수도 있는데 369 00:34:53,090 --> 00:34:54,300 그야 뭐... 370 00:35:01,056 --> 00:35:03,721 안 돼, 안 된다고 불가능해 371 00:35:03,851 --> 00:35:06,599 내 집이지 아저씨의 집이 아니거든 372 00:35:06,729 --> 00:35:10,024 그렇군 문제는 그 '의'군 373 00:35:10,567 --> 00:35:11,734 의? 374 00:35:12,277 --> 00:35:15,530 괜찮아 그대로 이미지로 떠올려 375 00:35:16,074 --> 00:35:17,240 의? 376 00:35:18,534 --> 00:35:21,704 그건 소유를 뜻하는 '의'를 말해? 377 00:35:21,872 --> 00:35:24,708 소유의 '의' 378 00:35:25,686 --> 00:35:27,086 의 379 00:35:32,385 --> 00:35:33,968 그거 내가 받을게 380 00:35:45,858 --> 00:35:47,610 이게 소유란 거군 381 00:35:49,405 --> 00:35:52,908 그렇군 여긴 내 집이 아니야 382 00:35:54,202 --> 00:35:57,663 어? 너무 이상해 383 00:35:58,833 --> 00:36:01,876 내 집으로 갈래 산책하던 중이었으니까 384 00:36:02,211 --> 00:36:04,463 그래 그게 좋겠어 385 00:36:08,051 --> 00:36:09,552 아저씨 386 00:36:11,556 --> 00:36:13,390 아저씨는 신기한 사람이야 387 00:36:14,350 --> 00:36:15,435 그래? 388 00:36:16,353 --> 00:36:17,520 어디 아파? 389 00:36:17,896 --> 00:36:22,484 아니, 이 세계에 익숙하지 않아서 그래 390 00:36:27,158 --> 00:36:30,827 난 말이야 외계인이거든 391 00:36:33,206 --> 00:36:35,207 그게 무슨 헛소리야? 392 00:36:38,880 --> 00:36:40,714 오랜만에 밖에 나왔어 393 00:36:41,048 --> 00:36:42,924 은둔형 외톨이였거든 394 00:36:43,677 --> 00:36:45,011 산책은 좋은 거야 395 00:36:45,429 --> 00:36:48,598 응 고마워, 신짱 396 00:37:04,034 --> 00:37:05,618 신지? 397 00:37:15,214 --> 00:37:16,881 나도 모르겠다 398 00:37:30,208 --> 00:37:31,565 저기... 399 00:37:33,068 --> 00:37:34,486 실례합니다 400 00:38:20,791 --> 00:38:22,292 신지! 401 00:38:32,722 --> 00:38:35,432 지금 뭐 하는 거야? 402 00:38:37,644 --> 00:38:40,479 나루미 개한테 물렸어 403 00:38:42,317 --> 00:38:46,695 말이 아예 안 통해 일방적으로 달려들었어 404 00:38:47,990 --> 00:38:50,867 혼자서 나가지 말라고 그랬잖아 405 00:38:54,831 --> 00:38:56,916 역시 가이드가 필요해 406 00:38:57,167 --> 00:38:59,461 가이드란 게 대체 뭐야? 407 00:39:00,880 --> 00:39:03,006 신뢰할 수 있는 파트너 408 00:39:24,032 --> 00:39:26,450 개한테는 말 걸지 않는 게 좋겠어 409 00:39:26,618 --> 00:39:27,953 조용히 해 410 00:39:40,176 --> 00:39:42,219 전에도 여기 걸은 적 있어? 411 00:39:42,971 --> 00:39:46,766 오래전에 같이 슈퍼 갈 때 412 00:39:47,267 --> 00:39:49,937 오랜만이군 413 00:39:52,941 --> 00:39:54,316 저녁 뭐 먹을래? 414 00:39:55,277 --> 00:39:56,319 아무거나 좋아 415 00:39:58,739 --> 00:40:01,826 나루미가 만들어주는 건 뭐든 먹을게 416 00:40:14,337 --> 00:40:15,317 네 417 00:40:16,677 --> 00:40:19,179 네, 여기는 이상 없습니다 418 00:40:20,015 --> 00:40:23,601 네, 저는 그렇게 들었습니다 419 00:40:24,562 --> 00:40:27,981 네? 그건 저 저신도 좀... 420 00:40:29,568 --> 00:40:33,404 네, 저 혼자서도 괜찮습니다 421 00:40:34,364 --> 00:40:36,199 알겠습니다 또 보고하겠습니다 422 00:40:43,042 --> 00:40:46,211 형사 아저씨 자신이란 게 뭐예요? 423 00:40:49,382 --> 00:40:54,220 몇 번이나 말했잖아요 저, 저 자신이라고 424 00:40:54,930 --> 00:40:58,267 미안하지만 잡담에는 응할 수가 없어 425 00:41:03,733 --> 00:41:07,319 형사 아저씨한테 자신이라는 건 뭘까? 426 00:41:11,700 --> 00:41:14,745 자신을 가장 잘 아는 건 427 00:41:15,914 --> 00:41:17,748 역시 자신이겠죠? 428 00:41:23,714 --> 00:41:24,631 그래요 429 00:41:26,510 --> 00:41:29,595 자신이라는 것에 집중해요 430 00:41:31,682 --> 00:41:33,975 계속 떠들면 또 마취제 주사할 거야 431 00:41:36,814 --> 00:41:38,397 - 안녕하세요 - 안녕하세요 432 00:41:53,165 --> 00:41:55,501 타치바나 아키라 씨 병실 여깁니까? 433 00:41:56,169 --> 00:41:57,207 누구시죠? 434 00:41:57,337 --> 00:41:59,798 친척입니다 병문안 왔는데요 435 00:42:00,675 --> 00:42:02,175 그런 사람 없습니다 436 00:42:02,844 --> 00:42:04,511 그래요? 437 00:42:06,014 --> 00:42:07,011 이상하네 438 00:42:07,141 --> 00:42:08,891 어디서 그런 정보 얻었어요? 439 00:42:09,393 --> 00:42:11,895 그거야 뭐 친척이니 여러 경로가 있죠 440 00:42:12,480 --> 00:42:14,565 사실은 친척 아니잖아 441 00:42:15,483 --> 00:42:16,651 당신들 누구야? 442 00:42:18,154 --> 00:42:20,780 그러는 당신은 누구야? 443 00:42:22,033 --> 00:42:25,494 나? 나는... 나 자신이지 444 00:42:26,580 --> 00:42:29,749 무슨 뜻이야? 자신이 뭔데? 445 00:42:31,335 --> 00:42:32,836 자신은 나지 446 00:42:33,130 --> 00:42:35,214 남도 알 수 있게 설명해봐 447 00:42:36,216 --> 00:42:38,134 날 내버려 둬 448 00:42:44,351 --> 00:42:47,183 - 저기 있었네 - 왜 이렇게 늦었어? 449 00:42:47,313 --> 00:42:49,772 그쪽이 타치바나 아키라 씨? 450 00:42:50,317 --> 00:42:52,902 - 이 사람 누구야? - 내 가이드 451 00:42:54,738 --> 00:42:58,029 멋대로 들어오지 마 여기 출입금지야 452 00:42:58,159 --> 00:42:59,197 어서 나가 453 00:42:59,327 --> 00:43:02,580 그전에 확실히 해둘 게 있어 454 00:43:03,373 --> 00:43:05,037 자신과 타인의 차이점 455 00:43:05,167 --> 00:43:07,373 아, 그거 나도 알고 싶어 456 00:43:07,503 --> 00:43:08,333 - 그렇지? - 응 457 00:43:08,463 --> 00:43:12,466 시끄러워 이봐, 나가라고 458 00:43:13,010 --> 00:43:15,257 이러지 마세요 죄송합니다 459 00:43:15,387 --> 00:43:16,842 금방 나갈게요 460 00:43:16,972 --> 00:43:19,475 잠시만 타치바나 씨랑 얘기하고요 461 00:43:19,809 --> 00:43:23,145 당신은 뭔데? 자신이야, 타인이야? 462 00:43:24,565 --> 00:43:25,482 그게... 463 00:43:25,900 --> 00:43:28,318 그야 그쪽한테는 타인이죠 464 00:43:29,153 --> 00:43:30,112 타인이라고? 465 00:43:31,323 --> 00:43:32,907 자신이 아닌 거군 466 00:43:35,620 --> 00:43:39,122 자신이든 타인이든... 뭐 어쨌다는 거야? 467 00:43:51,346 --> 00:43:54,266 제대로 가르쳐줘 자신에 관해서 468 00:44:20,506 --> 00:44:22,882 뭐야? 아까부터 469 00:44:23,968 --> 00:44:29,303 나는 나 자신이고 남이 아닌 게 당연하지! 470 00:44:29,433 --> 00:44:31,476 지금 좋아 계속 해봐 471 00:44:32,645 --> 00:44:35,727 난 고졸이고 서열도 낮은 형사야 472 00:44:35,857 --> 00:44:38,109 승진 시험에 다섯 번 떨어진 게 뭐! 473 00:44:38,277 --> 00:44:41,237 아, 알았어 그게 '자신'이야 474 00:44:41,514 --> 00:44:42,644 그래 475 00:44:43,950 --> 00:44:46,702 대졸 엘리트들과는 애초부터 달라 476 00:44:47,537 --> 00:44:49,664 아무리 노력해도 변하지 않아 477 00:44:50,291 --> 00:44:52,542 왜 자신은 타인과 다르지? 478 00:44:54,588 --> 00:44:55,880 그거야 479 00:44:57,090 --> 00:44:58,090 받을게 480 00:45:15,445 --> 00:45:16,563 뭘 한 거야? 481 00:45:17,948 --> 00:45:21,242 뺏은 거야 자신과 타인을 482 00:45:22,788 --> 00:45:24,080 한꺼번에? 483 00:45:25,624 --> 00:45:27,666 방금 그거 괜찮았어 484 00:45:31,339 --> 00:45:33,841 이봐요 형사님 485 00:45:35,677 --> 00:45:37,841 네, 왜요? 486 00:45:37,971 --> 00:45:38,930 괜찮아요? 487 00:45:39,432 --> 00:45:41,558 괜찮아요... 괜찮아요 488 00:45:42,519 --> 00:45:44,311 그럼 우린 가볼게 489 00:45:45,314 --> 00:45:48,229 - 어서 가, 어서 - 나도 490 00:45:48,359 --> 00:45:52,238 어서 가 너희는 이제 나니까 491 00:46:13,639 --> 00:46:17,016 처음에 잘못 찾아서 금붕어 안으로 들어갔어 492 00:46:17,560 --> 00:46:21,897 이상한 느낌이 들어서 실수했단 걸 깨닫고 493 00:46:22,315 --> 00:46:26,236 눈앞에 있던 영감 같은 사람한테 옮겨갔어 494 00:46:26,446 --> 00:46:31,113 그러자 옆에 있던 할멈이 도망가려 해서 토막 냈어 495 00:46:31,243 --> 00:46:34,867 그러고 내 배에서 내장을 꺼내 관찰하는데 496 00:46:34,997 --> 00:46:37,541 점점 몸이 움직이질 않는 거야 497 00:46:37,834 --> 00:46:39,164 바보같이 뭐야 498 00:46:39,294 --> 00:46:40,790 어쩔 수 없잖아 499 00:46:40,920 --> 00:46:44,507 그땐 사람의 몸에 대해 잘 몰랐으니까 500 00:46:44,758 --> 00:46:47,799 이젠 끝이려나 하던 때에 501 00:46:47,929 --> 00:46:51,682 이 여자애가 방으로 들어오길래 정착하게 됐어 502 00:46:52,768 --> 00:46:55,270 난 처음부터 완벽하게 적응했어 503 00:46:56,606 --> 00:46:58,812 역시 가이드가 있으면 다르구나 504 00:46:58,942 --> 00:47:01,903 완전히 달라 안 그래? 사쿠라이 씨 505 00:47:03,950 --> 00:47:05,010 응 506 00:47:06,242 --> 00:47:09,367 뭐 좀 물어봐도 될까? 507 00:47:09,497 --> 00:47:10,330 뭔데? 508 00:47:11,790 --> 00:47:14,042 그럼 너희 정말... 509 00:47:15,879 --> 00:47:17,626 외계인 맞아? 510 00:47:17,756 --> 00:47:20,216 그렇다고 말했잖아 511 00:47:20,635 --> 00:47:24,387 응 그럼 그렇다 치고 512 00:47:26,391 --> 00:47:28,601 당분간 밀착 취재해도 될까? 513 00:47:30,896 --> 00:47:32,898 주간지에 기사 쓰려고? 514 00:47:34,776 --> 00:47:38,780 곧 침략당하는 마당에... 인류란 재밌어 515 00:47:39,281 --> 00:47:42,408 이건 진지한 기삿거리라고 했잖아 516 00:47:43,620 --> 00:47:45,788 나도 사실인지는 모르겠어 517 00:47:46,581 --> 00:47:50,418 하지만 눈앞에서 직접 봤단 말이야 518 00:47:51,212 --> 00:47:55,295 아니, 이건 오컬트 잡지에 줄 수 없어 519 00:47:55,425 --> 00:47:56,922 모르겠어? 520 00:47:57,052 --> 00:48:00,264 진지하게 정면돌파로 취급할 가치가 있다니까 521 00:48:03,434 --> 00:48:06,104 됐어, 이제 자네한텐 부탁 안 해 522 00:48:13,738 --> 00:48:14,989 사쿠라이 씨 523 00:48:15,365 --> 00:48:18,952 갑자기 외계인 기사를 쓰고 싶다니 무모하잖아 524 00:48:19,370 --> 00:48:21,538 너희 장난치는 건 아니겠지? 525 00:48:21,914 --> 00:48:23,666 전부 진심인 거지? 526 00:48:26,753 --> 00:48:30,716 진짜 뭔가 저지를 것 같아 내 감은 정확해 527 00:48:31,259 --> 00:48:33,468 그래서 너희 정체를 알고 싶어 528 00:48:33,887 --> 00:48:36,472 지금부터 뭘 할 건지 지켜보고 싶어 529 00:48:37,224 --> 00:48:38,471 내가 제대로 봤지? 530 00:48:38,601 --> 00:48:41,937 사쿠라이 씨 역시 기자는 기자였네 531 00:48:43,189 --> 00:48:45,400 그래 뭐 문제 있어? 532 00:48:45,901 --> 00:48:47,277 아니, 전혀 533 00:48:48,195 --> 00:48:52,366 우리 지금부터 여기서 통신기 만들 거야 534 00:48:53,076 --> 00:48:54,948 가서 부품 좀 사다 줘 535 00:48:55,078 --> 00:48:56,872 가이드한테 그런 것도 시켜? 536 00:48:57,123 --> 00:48:58,290 부탁이야 537 00:48:59,042 --> 00:49:03,254 거기다 우리 동료가 한 명 더 있어 538 00:49:03,797 --> 00:49:07,258 슬슬 만나야 하는데 어디 있는지 몰라 539 00:49:08,678 --> 00:49:11,263 정보를 알아봐 주면 도움이 될 텐데 540 00:49:12,349 --> 00:49:13,975 한 명 더 있다고? 541 00:49:16,354 --> 00:49:17,354 젠장 542 00:51:02,604 --> 00:51:04,730 클래시 아웃렛 12월 16일 그랜드 오픈 543 00:51:05,648 --> 00:51:06,941 이거 도대체 뭐야? 544 00:51:07,735 --> 00:51:11,613 작년 포트폴리오 재탕해도 된다고 했지 545 00:51:12,199 --> 00:51:14,279 어떻게 그대로 써요? 546 00:51:14,409 --> 00:51:16,994 괜찮아 의뢰인은 모르니까 547 00:51:17,830 --> 00:51:22,580 이런 색깔 배합도 아웃렛 분위기에 맞을 것 같은데 548 00:51:22,710 --> 00:51:24,712 제안해 보는 것도... 549 00:51:25,047 --> 00:51:27,548 자네 개성 필요 없어 이건 일이야 550 00:51:27,966 --> 00:51:29,885 이기는 게 목적이야 551 00:51:31,179 --> 00:51:34,933 인터넷에서 잘 팔리는 일러스트 베끼는 게 나아 552 00:51:36,708 --> 00:51:37,808 네 553 00:51:41,817 --> 00:51:45,319 나루미 씨, 알고 있어? 일이라는 게 뭔지 554 00:51:46,572 --> 00:51:49,825 묻는 말에 대답해 당신이 하는 게 뭐야? 555 00:51:50,201 --> 00:51:53,329 이게 일이야? 그럼 일이란 건 뭐야? 556 00:51:59,796 --> 00:52:01,000 신지 557 00:52:01,130 --> 00:52:03,174 - 누구야? - 남편이에요 558 00:52:03,843 --> 00:52:06,549 - 뭐야? - 미안, 뒤를 밟았어 559 00:52:06,679 --> 00:52:08,931 뭐? 지금 일하는 중이야 560 00:52:09,349 --> 00:52:10,432 일? 561 00:52:13,645 --> 00:52:15,146 이게 그거야? 562 00:52:15,982 --> 00:52:18,191 이런 데 오지 마 563 00:52:20,604 --> 00:52:21,586 저기... 564 00:52:23,949 --> 00:52:25,659 일이란 게 뭡니까? 565 00:52:26,452 --> 00:52:28,245 부인한테 묻고 있었소 566 00:52:28,705 --> 00:52:30,999 당신은 아십니까? 567 00:52:32,001 --> 00:52:33,668 당연하죠 568 00:52:34,670 --> 00:52:36,212 가르쳐 주세요 569 00:52:37,299 --> 00:52:39,008 돈이랑 관련된 문제예요 570 00:52:39,175 --> 00:52:44,055 사장과 사원, 고용과 노동 관리와 복종의 관계죠 571 00:52:45,516 --> 00:52:46,721 그게 일입니까? 572 00:52:46,851 --> 00:52:49,562 그래요 나루미 씨, 다시 해요 573 00:52:51,023 --> 00:52:52,607 잘 모르겠네요 574 00:52:53,526 --> 00:52:56,236 일이란 게 뭔지 다시 한번 말해주세요 575 00:52:56,487 --> 00:52:58,447 일은 일이죠 576 00:52:59,158 --> 00:53:01,826 말이 아니라 이미지로 그려보세요 577 00:53:05,123 --> 00:53:07,917 머릿속에 있잖아요 578 00:53:13,633 --> 00:53:15,383 좀 더 선명하게 579 00:53:27,107 --> 00:53:28,816 그거 받을게요 580 00:53:39,622 --> 00:53:41,164 뭔가 이상해 581 00:53:44,878 --> 00:53:46,545 나루미, 가지 582 00:53:47,339 --> 00:53:50,884 사장님, 괜찮으세요? 안 다치셨어요? 583 00:54:17,582 --> 00:54:19,042 뭘 한 거야? 584 00:54:20,420 --> 00:54:22,337 일의 개념을 받았어 585 00:54:23,131 --> 00:54:24,966 일의 개념? 586 00:54:28,137 --> 00:54:32,933 나루미, 집에서도 일에 계속 묶여 있었잖아 587 00:54:33,601 --> 00:54:35,228 전부 저 자식 때문이야 588 00:54:36,022 --> 00:54:38,523 가이드에게 그런 짓 하면 용서 못 해 589 00:54:39,942 --> 00:54:44,192 그래서 저놈에게서 일의 개념을 뺏어왔어 590 00:54:44,322 --> 00:54:46,616 무슨 말 하는지 전혀 모르겠어! 591 00:54:47,785 --> 00:54:50,620 여긴 나한테 일 주는 곳이야 592 00:54:50,788 --> 00:54:52,874 멋대로 이상한 짓 하지 마 593 00:54:54,793 --> 00:54:56,377 내려오세요 594 00:54:58,798 --> 00:55:01,341 잠깐 내려오세요 595 00:55:01,593 --> 00:55:04,179 저기요, 사장님! 596 00:55:05,014 --> 00:55:08,224 녀석도 해방되고 싶었던 거 아닐까? 597 00:55:10,103 --> 00:55:11,520 최악이야 598 00:55:17,111 --> 00:55:19,654 이거 봐, 이거 봐 이거 봐! 599 00:55:27,457 --> 00:55:28,432 나루미 600 00:55:30,627 --> 00:55:32,792 나루미, 잠깐만 얘기할 게 있어 601 00:55:32,922 --> 00:55:34,088 그렇겠지 602 00:55:36,592 --> 00:55:37,635 들어봐 603 00:55:38,178 --> 00:55:40,721 나 사실은 외계인이야 604 00:55:45,937 --> 00:55:47,270 그래? 605 00:55:48,482 --> 00:55:51,067 - 거짓말 아니야 - 그래서? 606 00:55:51,276 --> 00:55:55,781 그러니까 아직 100% 신지가 된 건 아니지만 607 00:55:55,949 --> 00:55:57,278 지금은 내가 신지야 608 00:55:57,408 --> 00:55:59,619 난 그런 거 이해 못 해 609 00:56:01,413 --> 00:56:05,751 예전과 다를지는 몰라도 신지도 이리될 수 있었어 610 00:56:07,087 --> 00:56:09,171 신지인 척하는 남이라고? 611 00:56:09,589 --> 00:56:11,587 - 아니야 - 날 시험하는 거야? 612 00:56:11,717 --> 00:56:14,632 이거 일종의 복수야? 내가 뭘 어쨌는데? 613 00:56:14,762 --> 00:56:17,557 나루미 냉정하게 들어줘 614 00:56:19,893 --> 00:56:22,729 내 진짜 모습은 당신들 눈엔 안 보여 615 00:56:23,231 --> 00:56:26,650 신지 머릿속에 들어가서 신지랑 공존하면 616 00:56:26,943 --> 00:56:29,028 이렇게 말도 할 수 있어 617 00:56:30,739 --> 00:56:31,739 아니 618 00:56:32,616 --> 00:56:34,827 공존이란 말은 포장한 거야 619 00:56:35,287 --> 00:56:37,705 원래의 신지는 잠들게 했어 620 00:56:38,373 --> 00:56:42,252 대신 내가 그의 기억과 지식을 이어받아서 621 00:56:42,420 --> 00:56:44,755 새로운 카세 신지가 된 거야 622 00:56:58,564 --> 00:57:00,231 목적이 뭔데? 623 00:57:01,776 --> 00:57:03,694 인간의 개념을 모으고 있어 624 00:57:04,112 --> 00:57:05,571 그게 내 일이야 625 00:57:06,072 --> 00:57:09,614 그러려면 신지의 뇌 회로가 필요했어 626 00:57:09,744 --> 00:57:12,162 아스미가 변한 것도 신지 때문이야? 627 00:57:13,790 --> 00:57:16,042 그땐 아직 잘 몰랐어 628 00:57:16,209 --> 00:57:19,083 내가 받은 개념을 상대는 잃는단 걸 629 00:57:19,213 --> 00:57:21,798 - 뭘 받았는데? - 가족 630 00:57:22,550 --> 00:57:24,093 어쩜 그럴 수가... 631 00:57:24,595 --> 00:57:25,595 미안해 632 00:57:27,556 --> 00:57:29,516 원래대로는 못 돌아가? 633 00:57:30,101 --> 00:57:33,725 응... 하지만 이건 어디까지나 일이야 634 00:57:33,855 --> 00:57:36,771 그럼 더 외계인답게 하지 그래 635 00:57:36,901 --> 00:57:39,486 눈에서 광선 뿜고 사람들 막 죽이고 636 00:57:39,904 --> 00:57:41,401 신지가 그럴 리가 없잖아 637 00:57:41,531 --> 00:57:43,366 어떻게 하든 상관없어! 638 00:57:44,701 --> 00:57:47,955 플러그라... 어떤 걸 말하는 거지? 639 00:57:51,417 --> 00:57:52,460 이건가? 640 00:57:55,381 --> 00:57:56,673 이거군, 이거 641 00:57:57,884 --> 00:57:59,802 그리고 전지랑... 642 00:58:01,054 --> 00:58:02,137 됐어 643 00:58:02,889 --> 00:58:04,975 - 이거 주세요 - 어서 오세요 644 00:58:09,856 --> 00:58:12,566 - 얼마입니까? - 2,500엔입니다 645 00:58:16,864 --> 00:58:19,116 - 감사합니다 - 감사합니다 646 00:58:20,536 --> 00:58:23,538 실례합니다 주간 월드 사쿠라이 씨? 647 00:58:23,706 --> 00:58:27,001 저는 후생노동성 시나가와라고 합니다 648 00:58:27,419 --> 00:58:29,586 얘기 좀 했으면 하는데요 649 00:58:30,505 --> 00:58:32,173 후생노동성? 650 00:58:34,260 --> 00:58:36,219 신형 바이러스입니까? 651 00:58:37,597 --> 00:58:39,261 아직 단정할 순 없습니다 652 00:58:39,391 --> 00:58:43,311 타치바나 씨는 감염됐을 수 있습니다 653 00:58:47,108 --> 00:58:48,526 다른 감염자는요? 654 00:58:49,111 --> 00:58:51,942 현재 조사 중입니다 단지... 655 00:58:52,072 --> 00:58:53,444 현 내 여기저기서 656 00:58:53,574 --> 00:58:57,745 의식장애 환자가 급격히 늘어나고 있다고 합니다 657 00:58:58,705 --> 00:59:00,411 다른 나라는요? 658 00:59:00,541 --> 00:59:02,125 거기까지는 아직... 659 00:59:10,510 --> 00:59:11,511 알겠습니다 660 00:59:11,846 --> 00:59:14,264 저도 타치바나를 찾던 중이라서요 661 00:59:14,515 --> 00:59:17,143 어디 갔는지 알게 되면 연락드리죠 662 00:59:17,603 --> 00:59:20,188 사쿠라이 씨 알고 계세요? 663 00:59:20,731 --> 00:59:24,485 당신 신변에도 위험이 다가오고 있어요 664 00:59:25,403 --> 00:59:28,945 글쎄요, 보시다시피 저는 괜찮습니다 665 00:59:29,075 --> 00:59:30,738 의식도 분명하고요 666 00:59:30,868 --> 00:59:33,119 바이러스는 시치미를 떼고 667 00:59:33,497 --> 00:59:36,791 모르는 사이에 체내로 침입합니다 668 00:59:39,045 --> 00:59:40,378 그렇다면 669 00:59:41,672 --> 00:59:44,299 곧 전면전이 일어나나요? 670 00:59:44,843 --> 00:59:47,386 제대로 싸울 만한 상대라면 좋겠지만 671 00:59:47,888 --> 00:59:49,234 문제는 672 00:59:49,364 --> 00:59:53,352 어떻게 싸워야 할지 모르는 경우입니다 673 00:59:55,814 --> 01:00:00,151 듣자 하니 적이 꽤 벅찬 상대일 것 같군요 674 01:00:01,657 --> 01:00:02,777 네 675 01:00:07,328 --> 01:00:08,537 잠깐 실례할게요 676 01:00:14,711 --> 01:00:17,543 - 분석 결과가 나왔습니다 - 곧 간다고 전하게 677 01:00:17,673 --> 01:00:18,674 알겠습니다 678 01:00:22,679 --> 01:00:24,485 후생노동성에 저런 분도 계시군요 679 01:00:24,615 --> 01:00:28,768 사쿠라이 씨 저는 이동해야 합니다 680 01:00:29,061 --> 01:00:30,554 이렇게 하죠 681 01:00:33,984 --> 01:00:35,523 GPS 발신기입니다 682 01:00:35,653 --> 01:00:37,863 지금은 전원이 꺼져 있지만 683 01:00:38,531 --> 01:00:40,862 무슨 일 있으면 켜주세요 684 01:00:40,992 --> 01:00:42,952 저희가 바로 달려갈게요 685 01:00:45,873 --> 01:00:47,040 알겠습니다 686 01:00:48,543 --> 01:00:50,460 아무리 기자라고 해도 687 01:00:51,296 --> 01:00:54,716 경솔하게 판단하고 행동하시면 안 됩니다 688 01:01:02,517 --> 01:01:04,060 감사합니다 689 01:01:07,857 --> 01:01:08,940 출발하게 690 01:01:27,297 --> 01:01:28,672 멈춰 주십시오 691 01:02:02,546 --> 01:02:03,588 실례합니다 692 01:02:04,006 --> 01:02:06,342 우주물리학자 요시카와 선생님이죠? 693 01:02:06,677 --> 01:02:08,340 왜 자위대와 함께합니까? 694 01:02:08,470 --> 01:02:10,217 - 무슨 일입니까? - 물러서요 695 01:02:10,347 --> 01:02:11,761 - 한마디 해주세요 - 떨어져요 696 01:02:11,891 --> 01:02:14,405 - 알겠습니다 - 물러서요! 697 01:02:15,353 --> 01:02:16,645 알겠다고요 698 01:02:29,453 --> 01:02:31,288 여러분, 들어주세요 699 01:02:32,456 --> 01:02:35,501 지금 전쟁이 시작되려 합니다 700 01:02:37,045 --> 01:02:41,591 자위대나 미군도 뭔가랑 싸우려고 하고 있습니다 701 01:02:42,677 --> 01:02:45,634 하지만 전쟁 원인이 상대가 아니라 702 01:02:45,764 --> 01:02:48,266 우리 쪽에도 있다고 생각한 적 없습니까? 703 01:02:48,934 --> 01:02:52,646 전쟁의 책임은 우리에게도 있을 겁니다 704 01:02:53,523 --> 01:02:57,315 다들 온몸에 묶은 채 절대 놓으려 하지 않는 것 705 01:02:57,445 --> 01:03:00,655 여러 가지가 있지 않습니까? 706 01:03:01,657 --> 01:03:04,577 실제로는 필요 없는 물건에 대한 욕망이 707 01:03:05,037 --> 01:03:09,041 뺏길지도 모른다는 공포심을 만드는 겁니다 708 01:03:09,709 --> 01:03:13,838 그 공포심이야말로 전쟁을 일으킵니다 709 01:03:16,842 --> 01:03:18,844 아, 신짱! 710 01:03:22,474 --> 01:03:25,014 겨우 만났네 얼마나 찾았는데 711 01:03:25,144 --> 01:03:26,644 마루오 군? 712 01:03:26,979 --> 01:03:28,938 어때? 지구엔 익숙해졌어? 713 01:03:29,648 --> 01:03:31,484 응, 꽤 적응했어 714 01:03:31,651 --> 01:03:33,652 나 많이 변했지? 715 01:03:33,820 --> 01:03:36,402 신짱 만나고 나서 마음이 편해졌어 716 01:03:36,532 --> 01:03:39,451 지금까지의 자신을 전부 버릴 수 있었어 717 01:03:40,453 --> 01:03:43,452 그래서 어떤 전쟁도 하면 안 된다고 718 01:03:43,582 --> 01:03:45,792 마음 깊이 생각하게 됐어 719 01:03:46,335 --> 01:03:48,837 신짱 가르쳐줘 720 01:03:49,130 --> 01:03:51,131 신짱은 내게 뭘 한 거야? 721 01:03:53,260 --> 01:03:54,594 난 말이야 722 01:03:55,304 --> 01:03:56,596 신짱이 아니야 723 01:03:57,264 --> 01:03:58,974 카세 신지라고 해 724 01:04:00,018 --> 01:04:01,352 그렇군 725 01:04:03,313 --> 01:04:06,316 카세 신지 씨 가르쳐 주세요 726 01:04:07,652 --> 01:04:09,277 난 어떻게 된 건지 727 01:04:09,905 --> 01:04:11,239 가자 728 01:04:37,311 --> 01:04:39,605 안에 뭐가 많네 729 01:04:40,232 --> 01:04:43,067 - 사쿠라이 씨, 고마워 - 아마노, 가지고 와 730 01:04:49,285 --> 01:04:52,829 프리랜서 기자 협회 731 01:04:54,165 --> 01:04:55,708 페이지를 표시할 수 없습니다 732 01:05:15,273 --> 01:05:17,442 그런 거로 통신기를 만들 수 있어? 733 01:05:17,576 --> 01:05:18,472 응 734 01:05:20,571 --> 01:05:22,907 정부가 정보를 통제하고 있어 735 01:05:23,283 --> 01:05:26,035 게다가 자위대도 움직이기 시작했고 736 01:05:28,623 --> 01:05:30,957 사태를 이해 못 한 건 나뿐인가 737 01:05:32,919 --> 01:05:34,587 무슨 소리야 사쿠라이 씨? 738 01:05:35,088 --> 01:05:37,215 독점 취재하고 있으면서 739 01:05:37,591 --> 01:05:38,841 그렇네 740 01:05:40,053 --> 01:05:41,720 그렇게 어두운 얼굴 하지 마 741 01:05:44,807 --> 01:05:47,598 세 번째 외계인이 있었어 아마 맞을 거야 742 01:05:47,728 --> 01:05:49,896 대단한데 어떤 녀석이었어? 743 01:05:50,940 --> 01:05:54,527 나이는 서른 살 정도 평범해 보였어 744 01:05:55,320 --> 01:05:57,906 최고네 어서 만나게 해줘 745 01:05:58,449 --> 01:06:01,034 지금 주소 알아보고 있어 조금만 기다려 746 01:06:08,211 --> 01:06:09,327 그런데 747 01:06:10,855 --> 01:06:12,464 그 남자 만나서 어쩔 거야? 748 01:06:13,491 --> 01:06:15,927 지금까지 모은 개념을 대조해보고 749 01:06:16,428 --> 01:06:19,390 인간이란 어떤 건지 결론을 내고 나면 750 01:06:20,225 --> 01:06:22,351 바로 저 통신기로 연락할 거야 751 01:06:23,562 --> 01:06:24,728 그러고 나서는? 752 01:06:26,649 --> 01:06:28,483 침략이 시작되겠지 753 01:06:30,361 --> 01:06:31,779 그럼 지구는 어떻게 돼? 754 01:06:31,947 --> 01:06:33,864 지구에는 별일 없지 755 01:06:34,533 --> 01:06:36,493 인류가 멸망할 뿐이니까 756 01:06:37,912 --> 01:06:42,375 하지만 인류의 저항도 만만치 않을 텐데 757 01:06:42,876 --> 01:06:44,460 그게 문제야 758 01:06:45,588 --> 01:06:50,050 처음에는 3분 정도면 침략이 끝날 것 같았는데 759 01:06:51,136 --> 01:06:52,720 3일은 걸리겠지 760 01:06:53,931 --> 01:06:56,057 너희 쪽도 희생자가 나올걸 761 01:06:57,435 --> 01:06:58,602 그건 뭐... 762 01:07:02,065 --> 01:07:03,065 이봐 763 01:07:04,569 --> 01:07:06,820 공존할 수는 없는 거야? 764 01:07:08,197 --> 01:07:09,531 왜? 765 01:07:10,034 --> 01:07:11,659 사쿠라이 씨 살고 싶어? 766 01:07:13,203 --> 01:07:14,537 가능하다면 767 01:07:17,542 --> 01:07:21,086 샘플로 몇 명쯤 살려둘 테니까 768 01:07:21,589 --> 01:07:23,173 거기에 넣어줄까? 769 01:07:29,598 --> 01:07:32,643 아니 난 됐어 770 01:07:34,020 --> 01:07:36,438 고마워 하지만 사양할게 771 01:07:40,611 --> 01:07:43,947 지구에서 만든 부품 촌스럽지 않아? 772 01:07:44,908 --> 01:07:46,825 만들기 힘들어 773 01:07:47,535 --> 01:07:49,579 철사 찾아올게 774 01:08:07,685 --> 01:08:10,144 잠깐 거기서 뭐 하는 거지? 775 01:08:14,359 --> 01:08:16,777 고등학생인가? 학교가 어디야? 776 01:08:18,197 --> 01:08:20,824 네, 그게 그러니까... 777 01:08:21,409 --> 01:08:23,703 혹시 타치바나 아키라? 778 01:08:26,331 --> 01:08:28,078 긴급 상황! 여기는 서쪽... 779 01:08:28,208 --> 01:08:30,335 그만두지 못해? 위험해! 780 01:08:32,088 --> 01:08:33,463 그만하라고! 781 01:08:39,722 --> 01:08:41,890 시즈오카 본부 서쪽 8... 782 01:09:04,042 --> 01:09:05,710 대체 무슨 짓이야? 783 01:09:06,670 --> 01:09:09,089 이건 용서받을 수 없는 짓이야 784 01:09:11,217 --> 01:09:14,592 사쿠라이 씨도 경찰들 싫어하잖아 785 01:09:14,722 --> 01:09:16,931 좋고 싫고의 문제가 아니야 786 01:09:20,520 --> 01:09:22,730 - 뭐 하는 거야? - 구급차 불러 787 01:09:30,323 --> 01:09:32,825 잘 들어 여긴 지구야 788 01:09:33,202 --> 01:09:36,580 사람을 다치게 하면 벌을 받는 곳이지 789 01:09:37,207 --> 01:09:39,166 벌이 뭔데? 790 01:09:39,709 --> 01:09:41,710 너도 같은 일을 겪게 된다고 791 01:09:42,045 --> 01:09:45,256 동료끼리 내부 분열은 하지 말자 792 01:09:45,508 --> 01:09:49,758 아마노, 나는 인류 편에 서 있다는 걸 잊지 마 793 01:09:49,888 --> 01:09:52,552 기분 더러워 자기가 뭔데? 794 01:09:52,682 --> 01:09:55,519 사쿠라이 씨가 인류 대표야? 795 01:09:55,978 --> 01:09:58,396 - 뭐라고? - 잠깐만 796 01:09:59,149 --> 01:10:01,317 이거 꽤 위험한 상황인 거지? 797 01:10:02,069 --> 01:10:05,405 그가 돌아오지 않으면 동료들이 계속 올 거고 798 01:10:06,366 --> 01:10:07,366 그렇지 799 01:10:08,034 --> 01:10:11,913 그들 뒤에는 거대한 경찰 조직이 있어 800 01:10:13,040 --> 01:10:14,332 당장 도망가자 801 01:10:15,668 --> 01:10:19,046 그게 뭐야 그러고도 외계인이야? 802 01:10:19,339 --> 01:10:21,800 3일 만에 지구를 정복한다며 803 01:10:22,301 --> 01:10:26,221 역시 전부 사기였어? 잘도 어른을 속였군 804 01:10:28,392 --> 01:10:30,723 그럼 마음대로 해 밴 빌릴게 805 01:10:30,853 --> 01:10:32,938 아, 나도 806 01:10:54,714 --> 01:10:55,923 왜 그래? 807 01:10:56,800 --> 01:10:58,926 누가 우리를 감시하고 있어 808 01:11:02,640 --> 01:11:05,684 신경과민일지도 모르지만 이대로 걸어 809 01:11:31,841 --> 01:11:33,592 저쪽 길로 빠지자 810 01:11:34,636 --> 01:11:37,513 - 저기? - 가자마자 뛰어야 해 811 01:12:06,340 --> 01:12:07,507 누구지? 812 01:12:09,135 --> 01:12:10,844 잠깐 얘기하고 올게 813 01:12:16,352 --> 01:12:21,023 잠깐만, 신지 멋대로 행동하지 마 814 01:12:46,470 --> 01:12:49,307 어이쿠 무슨 일 있습니까? 815 01:12:50,017 --> 01:12:51,892 찾는 사람 있어요? 816 01:13:17,674 --> 01:13:20,259 멋대로 뭐 하는 거야? 817 01:13:20,719 --> 01:13:22,508 다 도망갔어 아무도 없어 818 01:13:22,638 --> 01:13:26,808 왜 갑자기 가는 거야? 혼자 있게 하지 마 819 01:13:29,355 --> 01:13:33,024 참, 그렇군 우리 부부였지? 820 01:13:34,486 --> 01:13:36,820 그런 말이 아니라... 821 01:13:38,323 --> 01:13:41,322 난 신지의 가이드잖아 822 01:13:41,452 --> 01:13:43,953 신뢰할 수 있는 파트너잖아 823 01:13:44,205 --> 01:13:47,708 신지는 내가 없으면 잘해나갈 수 없으니까 824 01:14:18,538 --> 01:14:26,041 이런 진실하신 친구 찾아볼 수 있을까 825 01:14:26,171 --> 01:14:30,968 아, 이 노래 우리 결혼식 때 들었어 826 01:14:32,303 --> 01:14:33,804 그러게 827 01:14:34,639 --> 01:14:36,141 들어가 볼까 828 01:14:42,315 --> 01:14:46,068 사랑이란 무엇인가 829 01:14:46,654 --> 01:14:48,029 사랑이라... 830 01:14:49,115 --> 01:14:50,407 어서 와 831 01:15:07,803 --> 01:15:10,431 교회에서 식 올리느라 무리 좀 했지 832 01:15:12,099 --> 01:15:13,099 응 833 01:15:44,597 --> 01:15:47,553 좋은 향기가 나 834 01:15:47,683 --> 01:15:56,648 예수 사랑하심은 거룩하신 말일세 835 01:15:56,778 --> 01:16:05,951 우리는 약하나 예수 권세 많도다 836 01:16:06,081 --> 01:16:14,631 우리 주 예수 우리 주 예수 837 01:16:15,174 --> 01:16:23,725 우리 주 예수 우리를 사랑하시네 838 01:16:24,602 --> 01:16:30,650 아멘 839 01:16:38,076 --> 01:16:40,825 오늘은 여기까지입니다 감사합니다 840 01:16:40,955 --> 01:16:43,498 감사합니다 841 01:16:46,253 --> 01:16:49,255 궁금한 게 있는데 물어봐도 돼? 842 01:16:49,756 --> 01:16:51,425 사랑이란 뭘까? 843 01:16:57,308 --> 01:16:58,725 방금 노래 불렀지? 844 01:16:58,892 --> 01:17:00,514 사랑이란 말이죠 845 01:17:00,644 --> 01:17:05,190 남자와 여자 사이에 있는 거예요 846 01:17:05,650 --> 01:17:10,276 아니야, 사랑이란 건 세계 평화에 필요한 거야 847 01:17:10,406 --> 01:17:13,614 그리고 또 사랑은 하트 모양이고 848 01:17:13,744 --> 01:17:16,158 색깔은 핑크고 폭신폭신해요 849 01:17:16,288 --> 01:17:18,999 하지만 집요하면 미움받는대요 850 01:17:22,211 --> 01:17:26,049 선생님, 저 사람이 사랑을 알고 싶대요 851 01:17:26,717 --> 01:17:28,551 아, 그러세요? 852 01:17:29,219 --> 01:17:33,766 잘됐어요, 당신은 정확한 이미지를 알 것 같네요 853 01:17:34,142 --> 01:17:35,514 사랑 말씀이시죠? 854 01:17:35,645 --> 01:17:38,146 네, 부탁드립니다 855 01:18:02,050 --> 01:18:05,887 사랑은 당신의 내면에 있습니다 856 01:18:07,264 --> 01:18:10,935 네? 아니에요 없습니다 857 01:18:11,269 --> 01:18:13,141 그래서 묻잖아요 858 01:18:13,271 --> 01:18:15,148 아니요, 있습니다 859 01:18:15,858 --> 01:18:19,444 사랑은 관용이고 사랑은 친절입니다 860 01:18:19,862 --> 01:18:23,366 그리고 질투하지 않고 자랑도 않습니다 861 01:18:24,076 --> 01:18:27,913 예의 바르고 자기 이익을 추구하지 않고 862 01:18:28,206 --> 01:18:31,913 화내지 않고 남의 악행을 헐뜯지 않고 863 01:18:32,044 --> 01:18:35,547 부정을 기뻐하지 않고 진리에 기뻐합니다 864 01:18:38,552 --> 01:18:40,219 너무 많은데요 865 01:18:41,221 --> 01:18:46,139 게다가 사랑은 모든 것을 참고 믿고 기대하면서 866 01:18:46,269 --> 01:18:47,853 견딥니다 867 01:18:48,396 --> 01:18:52,567 게다가 사랑은 결코 끝나는 일이 없습니다 868 01:19:00,369 --> 01:19:03,872 신지 뭐 하고 있었어? 869 01:19:04,790 --> 01:19:06,792 그냥 좀... 870 01:19:12,508 --> 01:19:16,549 사랑을 가르쳐준다고 쓰여 있어서 871 01:19:16,679 --> 01:19:19,015 그걸 뺏은 거야? 872 01:19:19,516 --> 01:19:22,097 아니 불가능했어 873 01:19:22,227 --> 01:19:26,899 당연하지, 사랑은 누구도 이미지화할 수 없어 874 01:19:27,233 --> 01:19:28,902 그런 것 같았어 875 01:19:29,695 --> 01:19:34,033 부탁이니까 그런 거 뺏지 말아줘 876 01:19:48,008 --> 01:19:50,676 사쿠라이 씨 안 자는 거야? 877 01:19:55,058 --> 01:19:56,726 걱정 많은 성격이구나 878 01:20:01,857 --> 01:20:05,820 이것 봐 우리는 범죄를 저질렀어 879 01:20:06,363 --> 01:20:07,864 도망갈 수 없어 880 01:20:08,199 --> 01:20:11,785 기자로서의 내 생명도 끝났다는 거야 881 01:20:12,370 --> 01:20:14,455 그렇게 침울해하지 마 882 01:20:15,332 --> 01:20:19,711 그보다 한 명 더 있는 곳 아직 못 알아냈어? 883 01:20:22,549 --> 01:20:25,218 쟤가 내 휴대폰 부숴서 시간이 걸려 884 01:20:26,345 --> 01:20:29,556 너 들었지? 그거 뭐야? 885 01:20:30,392 --> 01:20:33,435 - 통신기 전원 - 촌스럽지 않아? 886 01:20:33,854 --> 01:20:38,400 어쩔 수 없잖아 부품 모아서 만드는 건데 887 01:20:40,403 --> 01:20:41,696 어떻게 사용해? 888 01:20:43,198 --> 01:20:46,701 이걸 안테나 대에 끼워 넣으면 돼 889 01:20:48,872 --> 01:20:50,080 촌스러워 890 01:21:10,856 --> 01:21:13,858 - 왜 그래? - 누군가 있어 891 01:21:18,239 --> 01:21:20,407 타치바나 무모한 짓 하지 마 892 01:22:20,062 --> 01:22:21,646 무슨 짓 한 거야? 893 01:22:23,358 --> 01:22:26,193 이 사람들 엄청 수상했어 894 01:22:27,862 --> 01:22:30,073 사람을 죽이면 어떡해? 895 01:22:55,812 --> 01:22:57,814 이런 것도 가지고 있었어 896 01:22:59,650 --> 01:23:02,068 보통은 경찰한테 이런 거 없잖아 897 01:23:02,486 --> 01:23:04,530 전면전을 하게 되려나? 898 01:23:05,615 --> 01:23:07,908 근데 여기는 어떻게 안 거지? 899 01:23:15,627 --> 01:23:16,753 왜 그래? 900 01:23:20,884 --> 01:23:23,552 - 아, 이거야 - 그게 어쨌는데? 901 01:23:24,471 --> 01:23:27,678 GPS 발신기 누구한테 받았어? 902 01:23:27,808 --> 01:23:31,020 누구든 상관없잖아 전원은 꺼져 있어 903 01:23:31,646 --> 01:23:34,144 아니 이거 속임수야 904 01:23:34,274 --> 01:23:36,985 계속 켜져 있는 상태야 905 01:23:47,623 --> 01:23:50,250 제길! 낚여버렸어 906 01:23:50,960 --> 01:23:54,756 사쿠라이 씨, 같은 인류가 함정에 빠트렸어 907 01:23:55,424 --> 01:23:59,678 슬슬 결정하는 게 좋겠어 어느 편에 붙을지 908 01:24:16,449 --> 01:24:17,699 맛있어 909 01:24:18,827 --> 01:24:19,952 정말? 910 01:24:20,787 --> 01:24:23,581 그거 신지는 엄청 싫어했는데 911 01:24:24,291 --> 01:24:27,666 그래? 말도 안 돼 912 01:24:27,796 --> 01:24:30,506 몇 번을 만들어도 한 입도 안 먹었어 913 01:24:31,925 --> 01:24:34,427 왜 그랬지? 이렇게 맛있는데 914 01:24:36,597 --> 01:24:37,889 다행이다 915 01:24:39,768 --> 01:24:41,185 많이 먹어 916 01:24:57,122 --> 01:24:59,248 네, 카세 나루미입니다 917 01:25:03,129 --> 01:25:05,297 선생님 안녕하세요 918 01:25:06,507 --> 01:25:09,173 아니요 지금은 문제없어요 919 01:25:09,303 --> 01:25:11,554 서서히 회복하는 것 같은데요 920 01:25:14,159 --> 01:25:15,119 네? 921 01:25:16,477 --> 01:25:19,981 신종 바이러스라고요? 922 01:25:23,068 --> 01:25:25,070 그런 거예요? 923 01:25:26,907 --> 01:25:29,116 외계인이 아니었군요 924 01:25:30,578 --> 01:25:32,658 아무것도 아니에요 알겠습니다 925 01:25:32,788 --> 01:25:35,374 바로 데려갈게요 네 926 01:25:41,090 --> 01:25:42,174 뭐야? 927 01:25:43,259 --> 01:25:46,721 신지 당신 병에 걸린 거였대 928 01:25:48,390 --> 01:25:52,349 순서대로 부를 테니까 앞사람 밀지 마세요 929 01:26:15,464 --> 01:26:19,509 지구는 이제 멸망한대요 끝내주죠! 930 01:26:19,970 --> 01:26:22,054 오빠 뭐 하는 거야? 931 01:26:22,264 --> 01:26:23,639 정말 죄송합니다 932 01:26:24,474 --> 01:26:26,393 선생님, 부탁합니다 933 01:26:36,738 --> 01:26:41,489 신지 씨, 줄 안 서도 되니 어서 이쪽으로 오세요 934 01:26:41,619 --> 01:26:43,742 - 어서 이리 오세요 - 네 935 01:26:43,872 --> 01:26:46,791 이쪽으로 오세요 936 01:26:47,543 --> 01:26:49,044 어서 오세요 937 01:27:07,608 --> 01:27:10,440 어서 이쪽으로 오세요 부인도 938 01:27:10,570 --> 01:27:12,238 금방 갈게요 939 01:27:13,073 --> 01:27:14,987 병리 연구실로 바로 오세요 940 01:27:15,117 --> 01:27:16,281 먼저 가 계세요 941 01:27:16,411 --> 01:27:18,996 바로 와야 해요 기다릴게요 942 01:28:08,430 --> 01:28:09,639 가자 943 01:28:10,516 --> 01:28:12,726 - 어디로? - 여기 있으면 위험해 944 01:28:39,675 --> 01:28:41,677 정말 외계인이지? 945 01:28:48,436 --> 01:28:50,854 좋아, 알았어 946 01:28:51,397 --> 01:28:54,733 집에 가서 짐 싸고 여기를 떠나자 947 01:28:55,610 --> 01:28:57,821 가능한 한 멀리 도망가자 948 01:29:10,336 --> 01:29:13,881 신지, 여기 있어 나가면 안 돼 949 01:29:34,198 --> 01:29:35,615 누구십니까? 950 01:29:36,200 --> 01:29:39,699 주간 월드의 사쿠라이라는 사람인데요 951 01:29:39,829 --> 01:29:41,618 카세 신지 씨 댁이죠? 952 01:29:41,748 --> 01:29:44,417 - 무슨 일이죠? - 신지 씨는요? 953 01:29:45,169 --> 01:29:46,461 없어요 954 01:29:48,088 --> 01:29:49,507 부인이세요? 955 01:29:51,343 --> 01:29:55,222 혹시 당신... 가이드 아닙니까? 956 01:29:57,683 --> 01:29:59,351 저도 가이드입니다 957 01:30:12,743 --> 01:30:17,331 남편분이 남의 머리에서 개념을 뺏고 있죠? 958 01:30:17,541 --> 01:30:19,083 글쎄요 959 01:30:20,502 --> 01:30:23,543 뺏긴 인간은 갑자기 인격이 바뀌고 960 01:30:23,673 --> 01:30:25,507 무슨 말인지 모르겠네요 961 01:30:28,971 --> 01:30:32,473 남편분이 그런 일을 왜 하는지 아십니까? 962 01:30:35,645 --> 01:30:38,730 - 목적은 침략이에요 - 그런 말 못 들었어요 963 01:30:42,194 --> 01:30:45,406 저는 비슷한 녀석 두 명을 압니다 964 01:30:45,824 --> 01:30:48,613 그들은 인류를 공격하려 해요 965 01:30:48,743 --> 01:30:51,534 남편은 그들의 동료가 아니에요 966 01:30:51,664 --> 01:30:53,748 아니요, 동료 맞습니다 967 01:30:55,126 --> 01:30:56,669 잘 들어요 부인 968 01:30:57,129 --> 01:31:00,798 그 둘과 남편을 절대 만나게 하지 마세요 969 01:31:01,675 --> 01:31:03,594 만나면 어떻게 돼요? 970 01:31:04,470 --> 01:31:06,346 침략이 시작됩니다 971 01:31:08,642 --> 01:31:11,599 그럼 사쿠라이 씨가 두 사람에게 972 01:31:11,729 --> 01:31:13,685 침략하지 말라고 하지 그래요 973 01:31:13,815 --> 01:31:16,900 그런 게 가능하면 여기 오지도 않았어! 974 01:31:20,072 --> 01:31:22,532 부인, 부탁합니다 975 01:31:22,700 --> 01:31:25,202 지금 바로 남편 데리고 멀리 가요 976 01:31:25,495 --> 01:31:27,534 말 안 해도 그럴 거예요 977 01:31:27,664 --> 01:31:29,165 한시라도 빨리! 978 01:31:34,297 --> 01:31:37,008 신지 오면 안 된다고 했잖아 979 01:31:37,301 --> 01:31:38,468 누구세요? 980 01:31:38,719 --> 01:31:41,722 외계인... 맞죠? 981 01:31:42,390 --> 01:31:44,391 농담하지 마세요 982 01:31:48,481 --> 01:31:50,774 개념을 뺏는 침략자 983 01:31:51,776 --> 01:31:53,023 내 말 맞죠? 984 01:31:53,153 --> 01:31:55,154 나루미 이 사람 누구야? 985 01:31:56,865 --> 01:31:58,575 가이드래 986 01:31:59,786 --> 01:32:01,161 가이드? 987 01:32:18,182 --> 01:32:19,683 당신이 가이드예요? 988 01:32:20,309 --> 01:32:23,350 두 사람이 있는 곳을 가르쳐 주세요 989 01:32:23,480 --> 01:32:25,143 계속 찾았어요 990 01:32:25,273 --> 01:32:26,729 저 사람 내버려 둬 991 01:32:26,859 --> 01:32:29,528 미안해 내버려 둘 수 없어 992 01:32:30,780 --> 01:32:32,407 두 사람은 어디 있어요? 993 01:32:32,825 --> 01:32:35,076 외계인답게 나오는군 994 01:32:57,603 --> 01:33:00,018 아, 역시 여기였어 995 01:33:00,149 --> 01:33:02,313 인터넷의 힘은 대단해 996 01:33:02,443 --> 01:33:05,486 사쿠라이 씨 혼자 움직이면 어떡해? 997 01:33:29,767 --> 01:33:31,434 신지, 가자 998 01:33:47,037 --> 01:33:48,788 저것들 뭐야? 999 01:33:49,998 --> 01:33:52,751 - 동료야 - 애들이잖아 1000 01:33:53,211 --> 01:33:54,503 하지만 동료야 1001 01:33:54,837 --> 01:33:56,798 동료가 있다는 말 안 했잖아 1002 01:33:57,341 --> 01:33:59,592 응, 말 안 했어 1003 01:34:00,219 --> 01:34:02,888 그리고 침략에 관한 것도 1004 01:34:08,229 --> 01:34:09,813 정말 침략할 거야? 1005 01:34:10,189 --> 01:34:11,898 그럴 예정이야 1006 01:34:12,691 --> 01:34:13,818 언제? 1007 01:34:14,694 --> 01:34:18,405 바로 해야 할 거야 셋이서 회의했어 1008 01:34:18,865 --> 01:34:20,116 그 잠깐 사이에? 1009 01:34:22,370 --> 01:34:23,620 일단 하긴 했어 1010 01:34:24,873 --> 01:34:26,745 그리고 통신기가 완성되면... 1011 01:34:26,875 --> 01:34:28,167 어떻게 되는데? 1012 01:34:29,545 --> 01:34:31,088 침략이 시작돼 1013 01:34:32,549 --> 01:34:36,386 50년 정도 못 기다려? 외계인이라며 1014 01:34:39,515 --> 01:34:40,974 그럴 수는 없어 1015 01:34:43,687 --> 01:34:45,896 그럼 이제 끝이란 거잖아 1016 01:34:46,231 --> 01:34:48,567 처음부터 안 된다는 거였잖아 1017 01:34:49,861 --> 01:34:52,529 응 뭐 그런 셈이지 1018 01:34:53,574 --> 01:34:56,284 정말 짜증 나네 1019 01:34:56,535 --> 01:34:58,579 기대한 내가 바보지 1020 01:35:10,135 --> 01:35:11,427 기다려, 나루미 1021 01:35:16,309 --> 01:35:19,811 나 아무리 봐도 신지 같지? 1022 01:35:22,524 --> 01:35:24,150 이게 신지인 거지? 1023 01:35:26,528 --> 01:35:27,988 이젠 모르겠어 1024 01:35:29,032 --> 01:35:31,283 신지가 내 일부가 된 건지 1025 01:35:32,201 --> 01:35:34,287 내가 신지의 일부가 된 건지 1026 01:35:38,501 --> 01:35:39,543 하지만 1027 01:35:41,129 --> 01:35:42,463 난 지금 만족해 1028 01:35:44,008 --> 01:35:47,385 나루미와 처음부터 다시 시작할 수 있으니 1029 01:35:52,893 --> 01:35:58,065 이미 늦었어, 이제 와서 왜 그런 소리를 해? 1030 01:36:00,986 --> 01:36:04,906 이젠 남은 시간도 없잖아 1031 01:36:23,304 --> 01:36:25,973 나 마실 거 좀 사 올게 1032 01:36:26,808 --> 01:36:28,300 아마노 너도 필요해? 1033 01:36:28,811 --> 01:36:31,229 나? 필요 없어 1034 01:36:35,860 --> 01:36:38,737 카세 신지 씨와 더 얘기하고 싶대요 1035 01:36:42,326 --> 01:36:43,368 어떻게 할래요? 1036 01:36:47,124 --> 01:36:48,290 그럼 가죠 1037 01:36:48,709 --> 01:36:52,375 안 돼, 당신 신지잖아 내 남편이잖아 1038 01:36:52,505 --> 01:36:55,632 저 사람들과 우리는 아무 관계도 없어 1039 01:37:03,643 --> 01:37:05,227 우린 가볼게요 1040 01:37:06,187 --> 01:37:08,227 알았어요 어서 가요 1041 01:37:08,357 --> 01:37:09,941 절대로 멈추지 말고 1042 01:37:17,951 --> 01:37:21,830 잠깐만 뭐 하는 거야? 1043 01:37:35,930 --> 01:37:38,137 내가 쳤어 어떻게 해? 1044 01:37:38,267 --> 01:37:41,436 괜찮아 안 비킨 게 잘못이지 1045 01:37:42,105 --> 01:37:43,606 하지만... 1046 01:37:45,942 --> 01:37:47,944 어차피 저건 인간도 아니고 1047 01:37:50,990 --> 01:37:52,282 내가 운전할게 1048 01:38:07,468 --> 01:38:09,803 너무하네 진짜 1049 01:38:11,139 --> 01:38:13,682 차는 피해야 하는 거야 1050 01:38:14,267 --> 01:38:16,094 하지만... 1051 01:38:17,188 --> 01:38:18,805 다른 몸으로 옮길래? 1052 01:38:19,816 --> 01:38:21,692 아니야, 됐어 1053 01:38:22,861 --> 01:38:24,904 대충 할 일도 다 했고 1054 01:38:31,996 --> 01:38:33,998 이거 완성했어 1055 01:38:35,167 --> 01:38:36,584 고마워 1056 01:38:42,634 --> 01:38:44,803 나 죽는 건가 봐 1057 01:39:15,006 --> 01:39:16,256 여러분 1058 01:39:17,341 --> 01:39:19,677 웃지 말고 들어주세요 1059 01:39:21,513 --> 01:39:22,805 실은 지금... 1060 01:39:23,265 --> 01:39:26,602 인류에게 위기가 다가오고 있습니다 1061 01:39:27,145 --> 01:39:29,564 바로 저 젊은이입니다 1062 01:39:30,608 --> 01:39:33,860 얼핏 보면 평범한 젊은이 같지만 1063 01:39:34,445 --> 01:39:38,532 사실 지구를 침략하러 온 외계인입니다 1064 01:39:40,828 --> 01:39:45,415 물론 진지하게 생각하긴 어려울 겁니다 1065 01:39:46,084 --> 01:39:49,124 하지만 아무것도 안 하다가는 1066 01:39:49,254 --> 01:39:52,841 사태가 되돌릴 수 없는 지경까지 가버립니다 1067 01:39:54,260 --> 01:39:58,348 이런 일이 일어날 거라고 다들 어렴풋이 느끼셨죠? 1068 01:39:59,225 --> 01:40:02,101 지금 실제로 일어나고 있습니다 1069 01:40:04,439 --> 01:40:08,652 부탁이니 머릿속으로 진지하게 상상해 주세요 1070 01:40:11,113 --> 01:40:13,114 저 녀석이 외계인이고 1071 01:40:13,824 --> 01:40:16,410 산책하는 침략자라고요! 1072 01:40:30,386 --> 01:40:32,721 이래선 꿈쩍도 안 하겠지 1073 01:40:33,932 --> 01:40:35,307 나도 알아 1074 01:40:36,559 --> 01:40:37,811 됐어 1075 01:40:38,604 --> 01:40:40,272 할 말은 다 했어 1076 01:40:41,107 --> 01:40:43,567 나머지는 당신들 판단에 맡기겠어 1077 01:40:45,654 --> 01:40:47,321 행운을 빌게 1078 01:40:48,741 --> 01:40:49,931 그럼 1079 01:41:03,258 --> 01:41:05,760 - 속 시원해? - 응 1080 01:41:17,025 --> 01:41:19,234 - 갈까? - 응 1081 01:41:45,683 --> 01:41:47,851 침략이 시작됐어? 1082 01:41:50,064 --> 01:41:51,147 아니 1083 01:41:52,566 --> 01:41:53,983 저건 석양이야 1084 01:42:03,412 --> 01:42:06,581 그런데 말이야 사쿠라이 씨, 가족 있어? 1085 01:42:07,584 --> 01:42:09,248 뭐야, 갑자기 1086 01:42:09,378 --> 01:42:11,045 그냥 알고 싶어져서 1087 01:42:12,214 --> 01:42:16,259 있어 헤어진 아내와 아들 1088 01:42:17,720 --> 01:42:21,557 아들은 딱 아마노 군 또래일걸 1089 01:42:24,854 --> 01:42:28,649 기억도 안 나 2년 동안 본 적 없거든 1090 01:42:30,778 --> 01:42:31,986 아마노 군은? 1091 01:42:32,530 --> 01:42:33,571 가족? 1092 01:42:34,907 --> 01:42:37,243 가족에 해당하는 건 없지만 1093 01:42:38,078 --> 01:42:40,872 동료 같은 거라면 많이 있어 1094 01:42:41,916 --> 01:42:43,500 태어난 곳에? 1095 01:42:45,753 --> 01:42:47,505 좋겠네 1096 01:42:48,215 --> 01:42:51,384 녀석들을 위해서라도 열심히 해야 해 1097 01:42:58,102 --> 01:43:02,772 있잖아 저번에 한 얘기 말인데 1098 01:43:03,608 --> 01:43:04,567 뭐? 1099 01:43:05,527 --> 01:43:08,525 인류를 약간 남겨둔다는 거 1100 01:43:08,655 --> 01:43:10,490 샘플 말이군 1101 01:43:13,202 --> 01:43:17,039 내가 거기 지원해도 되는 거겠지? 1102 01:43:17,374 --> 01:43:20,961 그렇게 하기로 했어? 대환영이야 1103 01:43:22,338 --> 01:43:23,672 그래? 1104 01:43:31,098 --> 01:43:32,349 자고 갈래? 1105 01:44:10,979 --> 01:44:12,980 그럼, 해버릴까? 1106 01:44:29,584 --> 01:44:30,668 고마워 1107 01:45:38,957 --> 01:45:40,374 멈춰, 멈춰 1108 01:45:43,880 --> 01:45:45,297 사쿠라이 씨 1109 01:45:46,466 --> 01:45:48,756 당신은 원래 아무 관계도 없었잖아요 1110 01:45:48,886 --> 01:45:51,387 우연히 휘말린 것뿐이죠 1111 01:45:51,972 --> 01:45:53,140 그렇죠? 1112 01:45:53,308 --> 01:45:55,517 지금 당장 이리 나와주십시오 1113 01:45:56,478 --> 01:45:58,438 솔직히 방해됩니다 1114 01:45:58,606 --> 01:46:01,024 당신이 거기 있으면 민폐라고요 1115 01:46:01,651 --> 01:46:03,109 아시겠습니까? 1116 01:46:03,695 --> 01:46:05,446 아니, 모르겠는데 1117 01:46:06,698 --> 01:46:09,200 방해라느니 민폐라느니 1118 01:46:09,535 --> 01:46:11,453 눈에 거슬린다느니 짜증 난다느니 1119 01:46:12,121 --> 01:46:14,790 자주 쓰던데 어떻게 다른 말일까? 1120 01:46:15,459 --> 01:46:18,628 - 너냐? - 묻는 말에 대답해 1121 01:46:18,796 --> 01:46:20,710 전부 같은 말이다 꼬마야 1122 01:46:20,840 --> 01:46:22,591 하지만 말은 다르잖아 1123 01:46:23,551 --> 01:46:26,471 같아 너희 같은 걸 말하는 거지 1124 01:46:27,139 --> 01:46:30,975 응? 잘 모르겠네 다시 말해봐 1125 01:46:38,444 --> 01:46:39,528 너희는 1126 01:46:40,613 --> 01:46:43,073 지구에 있어서 방해물이야 1127 01:46:43,951 --> 01:46:46,953 그걸 이미지로 떠올려봐 1128 01:46:51,126 --> 01:46:52,835 방해물이라든가 1129 01:46:53,503 --> 01:46:55,004 민폐라든가 1130 01:46:56,799 --> 01:46:59,384 그렇지 좀 더 선명하게 1131 01:47:01,012 --> 01:47:02,555 이러면 안 돼 1132 01:47:04,766 --> 01:47:06,852 이미 늦었어 벌써 받았거든 1133 01:47:08,813 --> 01:47:10,981 - 괜찮으세요? - 괜찮아 1134 01:47:54,116 --> 01:47:56,201 아마노 군 괜찮아? 1135 01:47:56,661 --> 01:47:58,245 아무렇지 않아 1136 01:48:09,134 --> 01:48:11,177 우리 다 친구지? 1137 01:48:13,306 --> 01:48:14,973 네, 물론이죠 1138 01:48:20,064 --> 01:48:21,731 이제 돌아가지 1139 01:48:33,830 --> 01:48:35,163 안 되겠어 1140 01:48:35,581 --> 01:48:37,875 점점 몸이 말을 안 들어 1141 01:48:46,761 --> 01:48:49,097 다른 인간으로 옮기는 게 좋지 않아? 1142 01:48:51,934 --> 01:48:53,310 나한테로 옮길래? 1143 01:48:53,937 --> 01:48:57,106 - 농담하지 마 - 옮길 데가 없잖아 1144 01:48:57,315 --> 01:48:58,650 그렇긴 하지 1145 01:48:59,652 --> 01:49:00,861 그런데 1146 01:49:01,487 --> 01:49:03,238 여길 어떻게 알았을까? 1147 01:49:04,825 --> 01:49:08,661 정찰위성이 우리 밴을 추적하고 있었겠지 1148 01:49:12,250 --> 01:49:13,917 인류를 우습게 보지 마 1149 01:49:14,919 --> 01:49:16,546 대단한데 1150 01:49:17,047 --> 01:49:18,423 대단하지? 1151 01:49:21,094 --> 01:49:22,928 왜 그래? 1152 01:49:24,264 --> 01:49:28,018 외계인이잖아 정신 차려 1153 01:49:30,771 --> 01:49:32,147 사쿠라이 씨 1154 01:49:38,072 --> 01:49:39,781 뒷일을 부탁할게 1155 01:49:44,413 --> 01:49:46,744 내가 할 수 있을 리가 없잖아 1156 01:49:46,874 --> 01:49:48,207 하지만 1157 01:49:50,086 --> 01:49:51,754 이젠 틀린 것 같아 1158 01:49:53,381 --> 01:49:55,630 이제 조금만 더 하면 되는데 1159 01:49:55,760 --> 01:49:57,636 이런 데서 뒈지지 마 1160 01:49:57,887 --> 01:49:59,804 마지막까지 끝내란 말야 1161 01:50:07,231 --> 01:50:09,733 넌 내가 필요하잖아 1162 01:54:58,448 --> 01:54:59,950 잘됐나 봐 1163 01:55:04,790 --> 01:55:07,291 곧 침략이 시작되겠어 1164 01:55:09,670 --> 01:55:10,879 그래? 1165 01:55:13,425 --> 01:55:16,010 내가 할 일은 끝난 것 같네 1166 01:55:17,972 --> 01:55:19,931 인간은 어떻게 되는데? 1167 01:55:20,641 --> 01:55:21,809 사라져 1168 01:55:22,102 --> 01:55:24,854 - 한 명도 남김없이? - 응 1169 01:55:25,731 --> 01:55:27,189 침략이니까 1170 01:55:27,608 --> 01:55:29,109 신지는? 1171 01:55:30,342 --> 01:55:31,522 나? 1172 01:55:32,163 --> 01:55:33,781 나도 사라져 1173 01:55:42,233 --> 01:55:43,876 이리 와봐 1174 01:55:52,220 --> 01:55:53,846 당신이 사라지기 전에 1175 01:55:55,767 --> 01:55:58,393 내가 먼저 사라져도 괜찮지? 1176 01:56:00,563 --> 01:56:03,816 신지가 해줘 간단한 일이니 1177 01:56:04,234 --> 01:56:05,568 뭐가? 1178 01:56:10,450 --> 01:56:12,494 좀 더 힘을 줘 1179 01:56:14,789 --> 01:56:15,872 괜찮아? 1180 01:56:16,123 --> 01:56:18,626 내가 괜찮다고 하잖아 1181 01:56:26,886 --> 01:56:28,845 힘을 제대로 줘 1182 01:56:29,765 --> 01:56:31,303 세게 조르면 죽어 1183 01:56:31,433 --> 01:56:33,893 그렇게 해달라는 거야 1184 01:56:34,436 --> 01:56:35,771 못 하겠어 1185 01:57:04,055 --> 01:57:05,806 어쩔 수가 없네 1186 01:57:07,100 --> 01:57:10,603 난 이걸로 충분해 1187 01:57:37,495 --> 01:57:39,133 참, 신지 1188 01:57:39,430 --> 01:57:41,681 사랑이란 개념 뺏었어? 1189 01:57:42,141 --> 01:57:44,890 - 아니, 아직 - 그러면 안 돼 1190 01:57:45,020 --> 01:57:49,024 그냥 돌아가면 인류를 계속 오해하게 돼 1191 01:57:49,567 --> 01:57:50,817 그런 거야? 1192 01:57:51,402 --> 01:57:55,072 나한테서 뺏어줘 사랑이란 개념 1193 01:57:58,410 --> 01:58:00,325 가이드한테서는 안 뺏어 1194 01:58:00,455 --> 01:58:04,958 그러고 있으면 진정한 신지가 되지 못해 1195 01:58:05,377 --> 01:58:08,755 신지에게 사랑을 보여줄 사람은 나뿐이야 1196 01:58:09,131 --> 01:58:11,675 - 하지만... - 어서 해 1197 01:58:12,010 --> 01:58:14,762 지금 내 머릿속은 사랑으로 가득해 1198 01:58:16,682 --> 01:58:18,975 - 아니, 못 하겠어 - 괜찮아 1199 01:58:19,185 --> 01:58:21,390 어차피 세상은 끝나 나도 사라져 1200 01:58:21,520 --> 01:58:23,522 그러니 신지한테 줄게 1201 01:58:25,734 --> 01:58:27,151 안 되겠어 1202 01:58:27,402 --> 01:58:29,238 괜찮으니까 해줘 1203 01:58:30,782 --> 01:58:33,489 - 뺏어서 돌아가 줘 - 꼭 필요할까? 1204 01:58:33,619 --> 01:58:36,951 당연하지! 뺏어 보면 신지도 알게 돼 1205 01:58:37,081 --> 01:58:40,747 말은 됐으니까 어서 내 머릿속으로 들어와 1206 01:58:40,877 --> 01:58:43,545 가득 줄게 어서 1207 01:59:04,855 --> 01:59:06,205 응? 1208 01:59:06,907 --> 01:59:09,034 나 뺏긴 거야? 1209 01:59:14,208 --> 01:59:16,001 정말 뺏은 거 맞아? 1210 01:59:17,837 --> 01:59:21,590 별 차이가 없어 이상한데 1211 01:59:34,690 --> 01:59:36,150 이거 뭐야? 1212 01:59:38,862 --> 01:59:40,529 굉장해 1213 02:00:41,519 --> 02:00:42,644 이리 와 1214 02:01:02,794 --> 02:01:04,586 모든 게 달라 보여 1215 02:01:06,398 --> 02:01:08,233 아무것도 변한 게 없어 1216 02:02:37,056 --> 02:02:41,710 두 달 후 1217 02:03:36,983 --> 02:03:39,027 신지 군 매번 고마워 1218 02:03:39,695 --> 02:03:40,737 뭘요 1219 02:03:40,988 --> 02:03:44,033 조금 전에 조사위원회 발표가 있었는데 1220 02:03:44,326 --> 02:03:48,204 그들이 왜 침략을 그만뒀는지 모르겠다더군 1221 02:03:48,914 --> 02:03:50,140 그래요? 1222 02:03:50,391 --> 02:03:52,959 신지 군은 어떻게 생각해? 1223 02:03:54,963 --> 02:03:56,414 아마도 1224 02:03:58,342 --> 02:04:01,553 지구에 와서 조금 현명해진 거 아닐까요? 1225 02:04:03,948 --> 02:04:05,808 그럴지도 모르지 1226 02:04:09,680 --> 02:04:11,164 하지만 나는 1227 02:04:11,457 --> 02:04:15,023 그들이 온 게 지금 이런 시기라는 데 1228 02:04:15,253 --> 02:04:17,823 의미가 있는 게 아닐까 싶어 1229 02:04:29,562 --> 02:04:33,565 인류는 엄청나게 많은 문제를 안고 있었잖아 1230 02:04:33,775 --> 02:04:37,170 그걸 처음부터 다시 생각할 수 있었으니까 1231 02:04:50,753 --> 02:04:52,572 괜찮으세요? 1232 02:04:53,099 --> 02:04:54,329 자 1233 02:04:58,137 --> 02:05:00,135 움직일게요 1234 02:05:00,265 --> 02:05:02,349 뒤쪽 실례합니다 1235 02:05:03,269 --> 02:05:05,645 남은 문제는 후유증인가 1236 02:05:09,009 --> 02:05:12,628 개념의 상실과 그에 따른 이상행동 1237 02:05:13,238 --> 02:05:15,715 모든 의사가 손을 든 상태야 1238 02:05:17,869 --> 02:05:20,438 하지만 인류도 참 끈질겨 1239 02:05:21,707 --> 02:05:24,567 환자들은 서서히 회복되고 있어 1240 02:05:25,587 --> 02:05:27,654 - 정말요? - 응 1241 02:05:29,215 --> 02:05:33,820 다만 나루미 같은 증상이 다른 데엔 없을 뿐이야 1242 02:05:35,222 --> 02:05:37,541 반드시 치료법을 발견할게 1243 02:05:38,602 --> 02:05:40,503 미래를 믿어보자고 1244 02:05:42,781 --> 02:05:43,941 네 1245 02:06:00,044 --> 02:06:02,311 - 고마워요 - 고마워요 1246 02:07:34,722 --> 02:07:36,448 언제나 옆에 있을게 1247 02:07:37,350 --> 02:07:38,767 마지막까지 1248 02:08:29,712 --> 02:08:33,233 원작/ 마에카와 토모히로 '산책하는 침략자' 1249 02:09:52,647 --> 02:09:56,418 감독 구로사와 기요시 1250 02:09:57,327 --> 02:09:59,647 자막제공 부산국제영화제