1 00:00:01,600 --> 00:00:03,760 진짜 사나이 레제프 7 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,200 - 튀르키예 경제가... - 인플레이션으로... 3 00:00:08,280 --> 00:00:10,440 공식 통계의 2배... 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,200 물가가 치솟아... 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,760 TV에 볼 만한 게 하나도 없네 6 00:00:14,840 --> 00:00:17,320 숨이 막히는 기분이야 이것 좀 보라지 7 00:00:17,400 --> 00:00:19,520 여기 틀면 다 좋다고만 하고 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,640 채널을 돌리면 다 망했다고 하고 9 00:00:21,720 --> 00:00:25,360 돌리면 잘나간다고 했다가 또 돌리면 개판이라고 하고 10 00:00:25,440 --> 00:00:27,640 대체 뭐가 맞는 거야? 이러면 짜증 나지 11 00:00:29,080 --> 00:00:31,200 아, 고지서가 왔군 12 00:00:31,280 --> 00:00:34,280 같은 날짜에 꼬박꼬박 잘도 도착한다니까 13 00:00:34,360 --> 00:00:36,760 늦는 법도 없이 분 단위까지 정확해 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,360 900리라? 15 00:00:46,600 --> 00:00:48,520 900리라라니 어떻게 그럴 수가? 16 00:00:48,600 --> 00:00:50,280 다시 한번 보자 17 00:00:50,360 --> 00:00:52,160 다시 봐도 900리라네 18 00:00:52,240 --> 00:00:55,800 이럴 수가 없어 이런 집에서 전기세가 900리라? 19 00:00:55,880 --> 00:00:58,720 90 아닐까? 아니네, 0이 하나 더 있어 20 00:00:58,800 --> 00:01:01,600 제발, 신이시여! 21 00:01:02,840 --> 00:01:04,960 신이시여! 살려주세요! 22 00:01:05,480 --> 00:01:08,640 난 끝이야 난 끝났어요, 여러분 23 00:01:08,720 --> 00:01:11,120 저 좀 도와주세요 진짜 이대로 죽게 생겼어요 24 00:01:11,200 --> 00:01:13,080 이 정도면 등에 칼 꽂힌 수준이에요 25 00:01:13,160 --> 00:01:17,360 - 왜, 레제프? 무슨 일이야? - 전기세가 900리라나 나왔어요 26 00:01:17,440 --> 00:01:19,480 원래는 50리라였는데! 얼마 나왔어요? 27 00:01:19,560 --> 00:01:21,320 - 난 돈 안 내 - 무슨 말이에요? 28 00:01:21,400 --> 00:01:24,200 전기 끊긴 지 3개월이야 돈을 못 내서 아예 끊겼어 29 00:01:24,280 --> 00:01:28,200 신이시여, 이 고통을 끝내 주소서 확 뛰어내리면... 30 00:01:28,280 --> 00:01:30,480 - 이게 뭐예요? - 비켜, 물건 받아야 해 31 00:01:30,560 --> 00:01:34,360 아줌마까지 보태지 마요 전기세가 900리라 나왔다고요 32 00:01:34,440 --> 00:01:36,080 할리메 그 집은 전기세 얼마예요? 33 00:01:36,160 --> 00:01:37,440 우리 집은 200! 34 00:01:37,520 --> 00:01:39,840 우리 집 계량기에 불법으로 뭐 연결했어요? 35 00:01:39,920 --> 00:01:42,240 - 내 전기 훔치죠? - 뭐라는 거야, 놔! 36 00:01:42,320 --> 00:01:44,800 나 열받게 하지 말고 물건은 다른 데서 받아요 37 00:01:44,880 --> 00:01:47,400 나 진짜 여기서 뛰어내릴 거예요! 38 00:01:47,480 --> 00:01:49,040 여러분! 39 00:01:49,120 --> 00:01:52,240 살리흐, 누룰라흐한테 나 자살한다고 전해 줘요 40 00:01:52,320 --> 00:01:54,920 - 바보 같은 소리 마 - 난 이만 죽을게요 41 00:01:55,000 --> 00:01:56,200 콱 죽어 버려야겠어요 42 00:01:58,640 --> 00:02:01,080 - 아... - 좀 어때? 43 00:02:02,720 --> 00:02:05,880 고마워, 정말 고마워 역시 친구밖에 없네 44 00:02:05,960 --> 00:02:07,560 너밖에 없다, 누룰라흐 45 00:02:07,640 --> 00:02:10,000 그런 말 하지 마 속상하게 왜 그래 46 00:02:10,080 --> 00:02:13,280 월급은 겨우 400리라인데 900리라를 무슨 수로 내? 47 00:02:13,360 --> 00:02:15,360 여기가 화력발전소라도 돼? 48 00:02:16,200 --> 00:02:19,320 여기가 산업 시설이야? 여기가 공장이냐고! 49 00:02:19,400 --> 00:02:23,520 방 2개짜리 코딱지만 한 집인데! 내가 안 미치고 배겨? 50 00:02:23,600 --> 00:02:25,400 상한선인 150kW를 넘긴 거 아냐? 51 00:02:25,480 --> 00:02:27,040 그런 걸 내가 어떻게 알아? 52 00:02:27,120 --> 00:02:28,600 - 글쎄 - 내가 어떻게 알아? 53 00:02:28,680 --> 00:02:30,800 150 맞추려고 종일 재고 있는 줄 알아? 54 00:02:30,880 --> 00:02:33,520 그걸 어떻게 재? 난 전등 2개가 전부야 55 00:02:33,600 --> 00:02:36,040 이 집에서는 전등 딱 2개만 켠다고 56 00:02:36,120 --> 00:02:39,480 저거 봐, 여태 켜져 있네 빨리 가서 꺼, 얼른 57 00:02:39,560 --> 00:02:41,760 다음 달 고지서 나오면 난 죽었다 58 00:02:42,280 --> 00:02:46,000 나 진지해, 이제 누구든 불 하나라도 켰다간 알아서 해! 59 00:02:46,080 --> 00:02:50,600 망할 토머스 에디슨 니콜라 테슬라도 마찬가지야 60 00:02:50,680 --> 00:02:52,440 이제 그만하고 진정해 61 00:02:52,520 --> 00:02:55,600 조이고 또 조이고 이런 생활 이제 지겨워 62 00:02:55,680 --> 00:03:00,720 어제 먹다 남은 피자 먹으려고 다림질할 때 끼워서 데웠다니까? 63 00:03:00,800 --> 00:03:03,920 젖은 양말은 빵 구울 때 오븐에 같이 넣어 64 00:03:04,000 --> 00:03:05,800 내가 이러고 살아, 누룰라흐 65 00:03:05,880 --> 00:03:09,080 나 그냥 죽어야 할까? 살 권리도 없어? 66 00:03:09,160 --> 00:03:11,520 진정해 나까지 무섭게 왜 이래 67 00:03:11,600 --> 00:03:17,040 맹세하는데 지금부터는 집에서 가스등만 쓸 거야, 그것만 68 00:03:17,120 --> 00:03:21,120 옛날 영국 왕들처럼 돌아다닐 땐 촛불 들고 다니고 69 00:03:21,200 --> 00:03:23,480 저기 있는 우리 할머니 궤짝 열어 봐 70 00:03:23,560 --> 00:03:26,560 아마 그 안에 가스등 몇 개 있을 거야, 찾아봐 71 00:03:27,800 --> 00:03:29,720 이럴 수가 72 00:03:29,800 --> 00:03:31,840 나도 인간답게 살 권리가 있는데! 73 00:03:33,320 --> 00:03:35,320 어때? 찾았어? 74 00:03:35,400 --> 00:03:38,440 안에 있는 할머니 물건 어지르지 않게 조심하고 75 00:03:38,520 --> 00:03:40,480 오, 내 친구 운도 좋네 76 00:03:40,560 --> 00:03:42,480 - 왜? - 여기 집문서가 있어 77 00:03:42,560 --> 00:03:44,800 할머니 물건 건드리지 말고 가스등이나 찾아 78 00:03:44,880 --> 00:03:47,560 - 너 몰랐어? - 그건 왜 건드려? 79 00:03:47,640 --> 00:03:49,240 그거 말고 가스등이나 찾으라고 80 00:03:49,320 --> 00:03:51,960 할머니께 너 말고 다른 상속자 있어? 81 00:03:52,040 --> 00:03:53,760 - 아니 - 그럼 이거 네 집이야 82 00:03:53,840 --> 00:03:56,440 됐어, 누룰라흐 난 집문서 필요 없거든 83 00:03:56,520 --> 00:03:59,960 - 세속적 물건 따위 관심 없어 - 일단 보기나 해 봐 84 00:04:00,040 --> 00:04:01,880 유난 떨긴 85 00:04:02,400 --> 00:04:03,960 유탄이잖아 86 00:04:04,040 --> 00:04:07,400 우리 할머니 집이네 어릴 때 자주 갔는데 거의 폐가야 87 00:04:07,480 --> 00:04:09,960 여기 열쇠도 있어 어떤 곳인지 가 보자 88 00:04:10,040 --> 00:04:12,080 헛소리 마 안 그래도 우울한데 89 00:04:12,160 --> 00:04:13,640 시골 생활이라니 말도 안 돼 90 00:04:13,720 --> 00:04:16,520 신선한 공기도 마시고 흙도 밟고 좋잖아 91 00:04:16,600 --> 00:04:18,040 전기세도 나눠서 내고 92 00:04:18,120 --> 00:04:20,680 전기세 얘기로 또 뒷골 당기게 할래? 93 00:04:20,760 --> 00:04:23,360 몸 떨리는 거 보여? 잊고 있었는데 다시 생각났잖아 94 00:04:23,440 --> 00:04:25,560 자꾸 싫다고만 하지 말고 한번 가 보자 95 00:04:25,640 --> 00:04:27,320 - 싫다니까 - 그러지 말고 96 00:04:27,400 --> 00:04:30,600 - 됐어 - 한번 가 보자니까, 갈 거지? 97 00:04:30,680 --> 00:04:32,520 - 더 빌어 - 기분 전환도 되고 98 00:04:32,600 --> 00:04:34,560 - 좀 더 - 가자, 레제프 99 00:04:34,640 --> 00:04:37,440 알았어, 짐 싸 알았으니 내 짐 싸라고 100 00:04:38,560 --> 00:04:39,800 - 살리흐! - 응, 레제프 101 00:04:39,880 --> 00:04:41,320 가다가 먹을 것 좀 부탁해요 102 00:05:34,760 --> 00:05:37,040 이야, 이것 봐라 103 00:05:37,120 --> 00:05:39,800 이것 좀 봐, 누룰라흐 네 말 듣길 잘했네 104 00:05:39,880 --> 00:05:43,480 정말 끝내준다, 확실히 할머니 냄새가 남아 있군 105 00:05:45,720 --> 00:05:48,600 물론 거름 냄새도 나지만 곳곳에서 할머니 향기가 나 106 00:05:48,680 --> 00:05:51,640 레제프, 다 무너진 집이잖아 이거 못 고쳐 107 00:05:51,720 --> 00:05:54,480 누룰라흐, 너라면 며칠 내에 끝낼 수 있을 거야 108 00:05:54,560 --> 00:05:56,440 - 내가 하라고? - 그럼 내가 해? 109 00:05:56,520 --> 00:05:58,840 네가 해야지, 내 꼬붕이잖아 어서 시작해 110 00:05:58,920 --> 00:06:00,400 인심 쓴다, 도와줄게 111 00:06:00,480 --> 00:06:04,080 안 가고 뭐 해? 어서 가, 빨리 112 00:06:07,920 --> 00:06:10,000 그래, 이거 좋네 113 00:06:34,680 --> 00:06:36,160 열심히 해 114 00:06:41,400 --> 00:06:42,840 놀지 말고 똑바로 칠해! 115 00:06:52,440 --> 00:06:54,920 그래, 거기 올라가 그렇지, 거기 걸어 116 00:06:55,000 --> 00:06:58,480 더 높이, 더 거기 박은 못에 걸어 117 00:06:58,560 --> 00:07:02,360 아니, 너무 길잖아 빼서 중간을 한 번 묶어 118 00:07:02,440 --> 00:07:03,760 한 번 묶으라고, 그래 119 00:07:03,840 --> 00:07:05,560 아예 빼서 제대로 묶어 120 00:07:05,640 --> 00:07:07,520 그렇지, 묶었어? 그럼 다시 걸어 121 00:07:07,600 --> 00:07:10,280 그렇지, 어디 보자 내가 한번 볼게 122 00:07:10,360 --> 00:07:12,760 좋아, 분위기가 확 사네 잘했어, 누룰라흐 123 00:07:12,840 --> 00:07:13,960 여기가 좋겠어 124 00:07:14,040 --> 00:07:16,160 어라? 저게 대체 뭐야? 125 00:07:16,240 --> 00:07:19,960 헬로! 어이! 거기! 헬로! 126 00:07:20,040 --> 00:07:21,120 뭐라는 거야? 127 00:07:21,200 --> 00:07:22,560 뭐 하는 거예요? 128 00:07:22,640 --> 00:07:25,040 죄송한데 못 알아들었어요 뭐라고요? 129 00:07:25,120 --> 00:07:26,880 뭐 하냐는 말을 못 알아들어요? 130 00:07:26,960 --> 00:07:28,880 그거 말고 부르는 소리요 131 00:07:28,960 --> 00:07:32,160 뭐예요? 내가 당신 군대 동기라도 돼요? 132 00:07:32,240 --> 00:07:34,760 알았으니까 입씨름에 괜히 힘 빼지 마요 133 00:07:34,840 --> 00:07:39,000 여긴 사유지라고요 맘대로 캠핑하시면 안 되죠 134 00:07:39,080 --> 00:07:41,240 캠핑장은 따로 있어요 풀밭으로 가세요! 135 00:07:41,320 --> 00:07:43,520 - 그쪽 할 일이나 하시죠 - 잠깐, 에즈기 136 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 뭐라는 거예요? 네? 137 00:07:45,560 --> 00:07:48,200 무슨 말인지 모르겠으니 내가 그쪽으로 가죠 138 00:07:48,280 --> 00:07:49,880 똑바로 말해요 뭐라고요? 139 00:07:49,960 --> 00:07:53,920 왜 이리 까칠하셔? 혹시 정신적으로 문제 있어요? 140 00:07:54,000 --> 00:07:57,920 여긴 캠핑장 아니고 엄연히 주인 있는 사유지라고요 141 00:07:58,000 --> 00:08:01,600 주인 있는 거 나도 알아요 여기 내 땅이거든요 142 00:08:01,680 --> 00:08:02,880 당신 땅요? 143 00:08:02,960 --> 00:08:05,040 - 네 - 누가 그래요? 144 00:08:05,120 --> 00:08:08,720 누구긴, 내가 그러죠 돌아가신 우리 할아버지 땅이에요 145 00:08:08,800 --> 00:08:11,080 이 집은 우리 할머니가 물려주셨거든요? 146 00:08:11,160 --> 00:08:13,920 어디서 자랑질이야? 그래서 뭐 어쩌라고요? 147 00:08:14,000 --> 00:08:16,560 웃기지도 않네 당신이 뭔데 그래요? 148 00:08:16,640 --> 00:08:19,240 남의 일에 상관 마요 당신 땅 아니잖아요 149 00:08:19,320 --> 00:08:21,600 자기가 뭔데 난리야? 기가 막혀 150 00:08:21,680 --> 00:08:24,040 알았어요, 그럼 이웃이네요 이런 말 알죠? 151 00:08:24,120 --> 00:08:26,080 '아무리 부자라도 이웃은 필요하다' 152 00:08:26,160 --> 00:08:28,920 갑자기 레몬이 없으면 여기 와서 빌릴 테고 153 00:08:29,000 --> 00:08:30,320 소금도 빌릴 테고 154 00:08:30,400 --> 00:08:33,960 그러다 나중엔 밖에서 일하느라 허리 아프다고 징징댈 테고 155 00:08:34,040 --> 00:08:38,080 목이 뻐근하면 요구르트로 마사지까지 해 달라고 할 테죠 156 00:08:38,160 --> 00:08:40,520 바로 나, 나한테요 157 00:08:40,600 --> 00:08:42,600 뭐라는 거야? 재수 없는 소리 마요 158 00:08:42,680 --> 00:08:45,720 내가 당신한테 왜요? 우린 아무것도 필요 없어요 159 00:08:45,800 --> 00:08:48,880 알았죠? 그러니까 피차 신경 끄고 살면 돼요 160 00:08:48,960 --> 00:08:50,760 앞으로 서로 볼 일 없게 하자고요 161 00:08:50,840 --> 00:08:53,480 조용히 살고 싶어서 왔는데 벌써 손이 떨리네 162 00:08:53,560 --> 00:08:58,360 나랑 잘못 엮이다니 단단히 실수했어요, 단단히요 163 00:08:58,440 --> 00:09:01,280 알겠어요? 가서 할 일 하세요 164 00:09:01,360 --> 00:09:04,760 누군 좋아서 엮인 줄 아나 성질 더럽네 165 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 - 뭐라고요? - 네? 166 00:09:09,080 --> 00:09:10,880 뭐라고 했어요? 잘 안 들려서요 167 00:09:10,960 --> 00:09:13,800 네, 뒤에서 욕 좀 했어요, 왜요? 168 00:09:13,880 --> 00:09:17,520 얘는 내 개인적인 친구고 여기는 내 사유지예요 169 00:09:17,600 --> 00:09:20,560 사적인 환경에서 다른 사람 욕도 못 해요? 170 00:09:20,640 --> 00:09:24,080 남이야 어떻게 살든 참견하지 말고 내버려 둬요! 171 00:09:24,160 --> 00:09:26,240 맘대로 해요 쥐뿔도 관심 없으니 172 00:09:26,320 --> 00:09:29,320 내 눈에 띄지나 마요 별꼴이야, 저리 가요 173 00:09:30,400 --> 00:09:33,800 그래요, 우린 사적으로 험담할 테니 가서 쉬어요 174 00:09:34,400 --> 00:09:36,840 '우리 할아버지 땅이에요' 웃기고 있네 175 00:09:36,920 --> 00:09:38,680 누룰라흐 갑자기 이상한 생각이 들어 176 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 무슨 생각? 177 00:09:39,840 --> 00:09:42,480 혹시라도 저 여자 할아버지랑 우리 할머니가... 178 00:09:42,560 --> 00:09:45,480 - 그게 말이나 돼? - 인생 모르는 거니까 179 00:09:48,640 --> 00:09:53,880 집 상태가 말이 아니니 늦기 전에 말끔히 고쳐야지 180 00:09:53,960 --> 00:09:59,640 배배 꼬인 옆집 여자 때문에 레제프 눈썹도 배배 꼬이네 181 00:10:03,640 --> 00:10:06,720 - 안녕하십니까 - 안녕하세요 182 00:10:06,800 --> 00:10:08,560 - 앉아, 누룰라흐 - 저기요 183 00:10:08,640 --> 00:10:10,920 혹시 이쪽에 앉으셔도 괜찮으실까요? 184 00:10:11,000 --> 00:10:12,400 그건 왜죠? 185 00:10:12,480 --> 00:10:14,880 예약석이라서 여기 앉으시면 안 됩니다 186 00:10:14,960 --> 00:10:18,160 촌구석 찻집에 예약석? 대도시 맛집이라도 돼요? 187 00:10:18,240 --> 00:10:20,080 새로 오셔서 잘 모르시나 본데 188 00:10:20,160 --> 00:10:23,520 이장님 전용석이라 다른 사람이 앉으면 싫어하세요 189 00:10:23,600 --> 00:10:27,040 개뿔! 이장 전용석은 자기 사무실 책상 아닌가? 190 00:10:27,120 --> 00:10:29,640 동네 찻집에 자기 자리 예약이라니? 191 00:10:29,720 --> 00:10:32,200 이장이면 다야? 이장이 뭐 그리 대단해요? 192 00:10:32,280 --> 00:10:34,520 - 어차피 우리가 뽑는데 - 물론이지 193 00:10:34,600 --> 00:10:36,440 그렇긴 한데 암튼 특별한 분이세요 194 00:10:36,520 --> 00:10:39,520 여기 다른 사람이 앉으면 그 화풀이를 제게 하신다고요 195 00:10:39,600 --> 00:10:42,360 이제 이 동네에서 특별한 사람은 나예요 196 00:10:42,440 --> 00:10:44,200 여기 앉을 겁니다 토 달지 마요 197 00:10:44,280 --> 00:10:46,040 - 앉아, 누룰라흐 - 알았어 198 00:10:46,120 --> 00:10:48,120 - 뭐 드시겠어요? - 가루 주스 있어요? 199 00:10:48,200 --> 00:10:49,600 - 그럼요, 무슨 맛요? - 키위요 200 00:10:49,680 --> 00:10:51,120 - 네 - 저는 차 주세요 201 00:10:51,200 --> 00:10:52,200 알겠습니다 202 00:10:52,280 --> 00:10:55,440 봤지? 비싼 식당 가면 키위 맛 가루 주스 없어 203 00:10:55,520 --> 00:10:57,640 동네 찻집에서는 항상 마실 수 있지 204 00:10:57,720 --> 00:10:59,240 난 홍차가 좋아 205 00:11:10,920 --> 00:11:12,200 - 에르잔 - 오셨습니까 206 00:11:12,280 --> 00:11:13,680 어떻게 된 거야? 207 00:11:13,760 --> 00:11:15,840 내 비서가 전화했더라고 208 00:11:15,920 --> 00:11:17,880 이러면 곤란해, 에르잔 곤란해 209 00:11:19,000 --> 00:11:20,960 - 차 한 잔 가져와 - 알겠습니다 210 00:11:21,480 --> 00:11:23,760 뭡니까? 무슨 문제 있어요? 211 00:11:23,840 --> 00:11:26,600 - 네? - 방금 직원한테 따졌잖아요 212 00:11:26,680 --> 00:11:29,520 직원 괴롭히지 말고 문제 있으면 나한테 직접 말해요 213 00:11:29,600 --> 00:11:33,480 아무 문제 없어요 내가 여기 이장이니까, 댁은? 214 00:11:33,560 --> 00:11:36,120 난 여기에 땅이 있어요 마을 주민이라고요 215 00:11:36,200 --> 00:11:38,360 알았어요? 레제프 이베디크예요 216 00:11:38,440 --> 00:11:40,320 어쩐지! 217 00:11:40,400 --> 00:11:42,800 진짜 거짓말 아니고 차 타고 오면서 218 00:11:42,880 --> 00:11:47,200 '낯익은 얼굴이야 저 눈썹을 어디서 봤더라?' 했거든 219 00:11:47,280 --> 00:11:49,280 레제프, 나 기억 안 나? 220 00:11:49,360 --> 00:11:50,760 안 나는데, 누구시죠? 221 00:11:50,840 --> 00:11:51,960 야, 나 아슴이야 222 00:11:52,040 --> 00:11:54,720 여름방학마다 너 여기 오면 같이 놀았잖아 223 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 시냇가 옆에서 축구 하고 서로 돌 던지고 224 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 기억 안 나? 225 00:11:58,160 --> 00:12:00,920 얘기를 들어 보니 어렴풋이 기억이 나네 226 00:12:01,000 --> 00:12:03,320 네가 그 동네 바보 아슴이라고? 227 00:12:03,400 --> 00:12:06,520 내가 쟤 머리 박살 낸 적 있어 28바늘 꿰맨 자국 있지? 228 00:12:06,600 --> 00:12:08,640 그래, 나 맞아 이거 봐 229 00:12:08,720 --> 00:12:10,720 여기 28바늘 자국 있잖아 230 00:12:10,800 --> 00:12:13,000 이 친구 때문에 이틀이나 누워 있었다니까 231 00:12:13,080 --> 00:12:14,720 이제 네가 이장이라고? 232 00:12:14,800 --> 00:12:18,200 주민들이 감사하게도 날 세 번이나 뽑아 줬거든 233 00:12:18,280 --> 00:12:19,800 보는 눈도 없네 234 00:12:19,880 --> 00:12:22,320 난 주민을 섬기는 사람이야 레제프 235 00:12:22,400 --> 00:12:25,200 이 훌륭하신 분들이 전부 날 뽑아 주셨어 236 00:12:25,280 --> 00:12:28,200 이제 출마 안 한다고 하니 어땠는지 알아? 237 00:12:28,280 --> 00:12:31,280 다들 울고불고 아주 난리도 아니었어 238 00:12:31,360 --> 00:12:33,200 원래 하던 일에 충실하겠다고 했거든 239 00:12:33,280 --> 00:12:35,680 난 부동산 중개업자야 내 회사도 있어 240 00:12:35,760 --> 00:12:38,160 근데 시간이 없어서 회사를 키울 수가 없네 241 00:12:38,240 --> 00:12:41,080 그렇겠지 정치인들 불만은 다 똑같아 242 00:12:41,160 --> 00:12:43,520 어쩌다 보니 내 일에 집중할 시간은 없고 243 00:12:43,600 --> 00:12:46,200 나라에 봉사하느라 한 몸을 바친다지 244 00:12:46,280 --> 00:12:48,160 말 한번 잘하네 245 00:12:48,240 --> 00:12:51,520 어이! 이쪽으로 와서 주민들께 안내문 나눠 드려 246 00:12:51,600 --> 00:12:53,280 레제프, 너도 하나 받아 247 00:12:53,360 --> 00:12:54,520 이게 뭔데? 248 00:12:54,600 --> 00:12:56,520 우리 마을에 대형 투자를 유치했어 249 00:12:56,600 --> 00:12:59,680 장난 아냐, 내일 담당자가 와서 소개하기로 했어 250 00:12:59,760 --> 00:13:01,520 - 이 찻집에서? - 시간 있으면 와 251 00:13:01,600 --> 00:13:04,600 - 언제든 환영이야 - 봐서 올 수 있으면 올게 252 00:13:04,680 --> 00:13:06,360 - 그렇지, 누룰라흐? - 와야지 253 00:13:06,440 --> 00:13:08,920 만나서 반가웠어 에르잔! 254 00:13:09,000 --> 00:13:12,320 내 자리 레제프한테 줬으니 돈도 레제프한테 받아 255 00:13:12,400 --> 00:13:13,880 그럼 좋은 하루! 256 00:13:13,960 --> 00:13:15,080 저 자식 봐라 257 00:13:15,160 --> 00:13:18,760 지금 팰까, 내일 팰까? 저런 재수 없는 자식 258 00:13:18,840 --> 00:13:20,720 쟤는 하여간 옛날부터 저랬어 259 00:13:20,800 --> 00:13:24,680 소들 풀 먹이러 나갈 때도 늘 한두 마리가 없어지는 거야 260 00:13:24,760 --> 00:13:29,160 그런데 나중에 알고 보니 도박하려고 팔았대, 양아치야 261 00:13:29,240 --> 00:13:32,120 또 보자, 양아치 잘 가라, 양아치 262 00:13:37,760 --> 00:13:39,240 꼬맹이! 잘 지내? 263 00:13:39,320 --> 00:13:40,960 - 네, 레제프 삼촌 - 집에 가? 264 00:13:41,040 --> 00:13:42,280 - 네 - 아빠한테 안부 전해 265 00:13:42,360 --> 00:13:43,960 - 안녕히 가세요 - 잘 가 266 00:13:57,680 --> 00:14:00,000 도무지 잘 수가 없네, 제길 267 00:14:00,080 --> 00:14:01,600 불편해 미치겠어 268 00:14:01,680 --> 00:14:04,120 옆집 여자 때문에 머릿속도 뒤숭숭하고 269 00:14:04,200 --> 00:14:06,400 이래서 집 살 때 이웃을 보라는 거야 270 00:14:06,480 --> 00:14:10,080 저 금발의 파란 눈이 나타나기 전까진 다 좋았는데 271 00:14:11,240 --> 00:14:12,280 이게 뭐야 272 00:14:13,240 --> 00:14:15,520 쟤는 코를 짐승처럼 고네 273 00:14:16,120 --> 00:14:17,920 야, 누룰라흐 누룰라흐! 274 00:14:19,080 --> 00:14:20,880 - 왜? - 너 나가 275 00:14:20,960 --> 00:14:22,160 나가긴 어딜? 276 00:14:22,240 --> 00:14:24,080 몰라, 나가 밥그릇도 밖에 뒀어 277 00:14:24,160 --> 00:14:25,760 밥이랑 물 있으니까 빨리 나가 278 00:14:25,840 --> 00:14:28,240 - 어디서 자라고? - 헛간에서 자든가! 279 00:14:28,320 --> 00:14:31,400 - 헛간? - 코를 소처럼 골잖아 280 00:14:31,480 --> 00:14:33,240 일어나, 빨리 나가! 281 00:14:35,400 --> 00:14:39,120 '이제는 자리에 누워 꿈나라로 갈 시간이에요', 맞나? 282 00:14:39,200 --> 00:14:40,720 됐다 283 00:14:44,600 --> 00:14:46,440 누룰라흐, 누룰라흐 284 00:14:48,200 --> 00:14:51,400 빨리 일어나! 소가 여기 있었네 285 00:14:51,480 --> 00:14:53,280 - 밖에서 자라며 - 좋은 아침이야 286 00:14:53,360 --> 00:14:56,400 - 너도 - 찻집 갈 거니 준비해 287 00:14:56,480 --> 00:14:58,360 저 사람들은 뭐 하는 거야? 288 00:15:00,800 --> 00:15:02,600 어처구니가 없다 289 00:15:06,240 --> 00:15:08,800 안녕하세요 거기서 뭐 하는 겁니까? 290 00:15:09,400 --> 00:15:11,760 태양에 인사하는 자세예요 왜요? 291 00:15:11,840 --> 00:15:14,000 - 태양에 인사요? - 네 292 00:15:14,080 --> 00:15:15,600 내 인사도 전해 줘요 안녕 293 00:15:17,160 --> 00:15:19,040 - 찻집에서 회의가 있어요 - 근데요? 294 00:15:19,120 --> 00:15:23,200 어제 안내문을 나눠 줬는데 땅 소유주들과 관련됐더라고요 295 00:15:23,280 --> 00:15:25,720 - 알겠어요 - 잘나신 아가씨도 296 00:15:25,800 --> 00:15:28,600 이 땅 주인이니까 여기 두고 갈 테니 한번 봐요 297 00:15:28,680 --> 00:15:31,160 왜 거기 둬요? 이리 와서 줘요 298 00:15:31,960 --> 00:15:34,480 여기 이렇게 두고 간다고요 와서 보든가 299 00:15:34,560 --> 00:15:36,080 방금 집어던졌어? 300 00:15:36,160 --> 00:15:37,800 - 미쳤나 봐 - 기가 막혀 301 00:15:39,000 --> 00:15:40,640 - 자, 우쭈쭈쭈 - 이봐요! 302 00:15:40,720 --> 00:15:42,120 이리 와, 우쭈쭈쭈... 303 00:15:42,200 --> 00:15:44,760 짜증 나게 하지 말고 그만해요 304 00:15:44,840 --> 00:15:45,880 어서, 우쭈쭈쭈 305 00:15:45,960 --> 00:15:47,720 꺼져요! 당신 집으로 가라고요! 306 00:15:47,800 --> 00:15:50,600 - 잘 있어요 - 인내심 시험하네 307 00:15:52,880 --> 00:15:55,200 존경하는 유탄 주민 여러분 308 00:15:55,280 --> 00:15:59,400 우리 마을의 역사적인 순간을 목격할 자리에 오셨습니다 309 00:15:59,480 --> 00:16:04,320 싹쓸이 홀딩스의 후계자이자 왕자님이신 에르뎀 최켈레크 씨가 310 00:16:04,400 --> 00:16:08,760 어마어마한 프로젝트를 우리에게 소개하러 오셨습니다 311 00:16:08,840 --> 00:16:11,040 - 말씀하시죠 - 고맙습니다, 이장님 312 00:16:11,640 --> 00:16:14,560 고귀하신 주민 여러분 참석해 주셔서 고맙습니다 313 00:16:14,640 --> 00:16:17,520 저희 싹쓸이 홀딩스가 이 나라의 가치를 높이고자 314 00:16:17,600 --> 00:16:19,920 한결같이 노력해 왔음은 이미 잘 아실 겁니다 315 00:16:20,000 --> 00:16:23,800 그게 저희의 사명입니다 국가에 봉사하기요 316 00:16:23,880 --> 00:16:30,160 그래서 지역 명물인 치유의 진흙을 전 세계에 널리 알리고자 합니다 317 00:16:30,240 --> 00:16:33,040 여러분께서는 유탄 진흙이라고 부르시죠? 318 00:16:33,120 --> 00:16:35,200 - 잠시만요 - 네, 우리 주민님 319 00:16:35,280 --> 00:16:39,280 고맙습니다, 말씀하시는 진흙이 우리가 아는 그 진흙 맞습니까? 320 00:16:39,360 --> 00:16:41,880 저기 바위 근처에 있는 소들이 똥 싸는 곳요 321 00:16:41,960 --> 00:16:45,760 네, 바위 근처에 있는 그 진흙 맞습니다 322 00:16:45,840 --> 00:16:48,440 - 그 진흙이 뭘 치유해? - 나도 몰라 323 00:16:48,520 --> 00:16:50,800 계속하세요 궁금한 거 있으면 또 질문할게요 324 00:16:50,880 --> 00:16:53,160 늘 환영입니다 자, 계속 이어 가죠 325 00:16:53,240 --> 00:16:57,760 저희 삼촌의 탁월한 지도하에 미네랄 가득한 이 치유의 진흙을 326 00:16:57,840 --> 00:17:01,720 전 세계에 알릴 수 있도록 힘쓸 예정입니다 327 00:17:01,800 --> 00:17:05,440 어떻게 하냐고요? 바로 이 프로젝트로요 328 00:17:05,960 --> 00:17:08,760 유탄비앙스 온천 리조트 호텔 329 00:17:08,840 --> 00:17:12,600 다음, 고귀하신 주민 여러분 여기서 보시다시피 330 00:17:12,680 --> 00:17:16,800 이 시설은 15만 ㎡의 부지 위에 자리하고 있습니다 331 00:17:16,880 --> 00:17:20,840 저거 봤어, 누룰라흐? 말 그대로 잡아먹겠단 거네 332 00:17:20,920 --> 00:17:22,560 넘겨 주세요 333 00:17:22,640 --> 00:17:25,280 여기는 머드 스파와 수영장입니다 334 00:17:25,360 --> 00:17:26,560 다음 335 00:17:27,080 --> 00:17:29,920 고귀하신 주민 여러분 이제는 우리 프로젝트의 336 00:17:30,000 --> 00:17:31,520 하이라이트를 보여 드릴게요 337 00:17:31,600 --> 00:17:35,880 피스타치오 모양의 24시간 초콜릿 분수 어떻습니까? 338 00:17:35,960 --> 00:17:39,120 수영하다가 나와서 초콜릿 한 번 먹고 339 00:17:39,200 --> 00:17:42,560 다시 물에 들어가는 겁니다 이건 아무나 못 하죠 340 00:17:42,640 --> 00:17:43,680 다음 341 00:17:43,760 --> 00:17:46,040 보세요, 방에서 이어지는 미끄럼틀로 342 00:17:46,120 --> 00:17:49,000 아침에 세수할 필요도 없이 수영장 직행입니다 343 00:17:49,080 --> 00:17:50,440 처음 보시죠? 344 00:17:50,520 --> 00:17:51,680 다음 345 00:17:51,760 --> 00:17:54,120 이 대단함이 보이십니까? 정말 대단한... 346 00:17:54,200 --> 00:17:57,000 저희 삼촌이 제대로 성공했어요 삼촌의 역작이죠 347 00:17:57,600 --> 00:17:58,920 - 저기요 - 네 348 00:17:59,000 --> 00:18:02,160 지금 보는 그림에는 우리 마을이 없는데 어디쯤이죠? 349 00:18:03,160 --> 00:18:04,960 마을이 안 보이는 게 당연합니다 350 00:18:05,040 --> 00:18:07,320 다른 곳으로 옮겼거든요 351 00:18:07,400 --> 00:18:09,280 옮기다니 그게 무슨 말이에요? 352 00:18:09,360 --> 00:18:13,040 어떻게 마을 전체를 옮겨요? 다들 여기 살고 있는데, 맞죠? 353 00:18:13,120 --> 00:18:15,760 - 그럼! - 바로 이렇게요 354 00:18:15,840 --> 00:18:20,800 친애하는 주민 여러분의 집과 건물, 밭을 사들일 겁니다 355 00:18:20,880 --> 00:18:22,640 시세보다 높게요 356 00:18:22,720 --> 00:18:24,800 그렇게 하면 아주 쉽게 옮길 수 있죠 357 00:18:27,200 --> 00:18:28,520 암튼... 358 00:18:28,600 --> 00:18:30,080 하던 얘기 계속하겠습니다 359 00:18:30,160 --> 00:18:34,960 여기 보이는 바로 이 숲에 고급 빌라 여러 채를 지을 텐데 360 00:18:35,040 --> 00:18:37,200 환경에는 아무런 피해도 없을 겁니다 361 00:18:37,280 --> 00:18:38,920 여기 질문요 362 00:18:39,000 --> 00:18:40,080 네, 형제님 363 00:18:40,160 --> 00:18:44,000 그 말은 말 그대로 숲속에 집을 짓겠다는 거잖아요 364 00:18:44,080 --> 00:18:46,000 그럼 그곳의 나무들을 벤다는 뜻이죠 365 00:18:46,080 --> 00:18:47,880 맞네 366 00:18:47,960 --> 00:18:50,440 아니죠 환경에는 피해가 없다니까요 367 00:18:50,520 --> 00:18:54,400 나무는 다른 곳으로 옮기고 그 자리에 집을 지으면 되거든요 368 00:18:54,480 --> 00:18:57,280 백 년 된 소나무를 대체 어떻게 옮기는데요? 369 00:18:57,360 --> 00:18:58,960 우리가 바보 천치로 보여요? 370 00:18:59,040 --> 00:19:01,320 형제님 말투가 불쾌하군요 저 사람 누굽니까? 371 00:19:01,400 --> 00:19:03,600 여기 집과 땅이 있는 주민이에요 372 00:19:03,680 --> 00:19:06,440 어릴 때부터 알던 친구니 제가 해결하겠습니다 373 00:19:06,520 --> 00:19:08,120 레제프, 왜 이래 374 00:19:08,200 --> 00:19:10,640 이렇게 훌륭한 계획에 시비 걸고 그러면 안 되지 375 00:19:10,720 --> 00:19:13,160 무턱대고 싫다고만 하면 어떡해 376 00:19:13,240 --> 00:19:16,560 어떡하긴, 아슴 보자 보자 하니 웃기지도 않네 377 00:19:16,640 --> 00:19:19,440 말씀이 심하시네요 웃기지도 않는다니요? 378 00:19:19,520 --> 00:19:22,840 모두에게 사랑받는 훌륭한 계획입니다, 상도 탈걸요 379 00:19:22,920 --> 00:19:24,520 저도 할 말 있어요 380 00:19:24,600 --> 00:19:27,360 케말, 너까지? 제발 부탁인데 닥치고 있어 381 00:19:27,440 --> 00:19:29,320 얘기 중이잖아 마을에 재산도 없으면서 382 00:19:29,400 --> 00:19:31,360 선생님이잖아 얘기 들어 봐 383 00:19:31,440 --> 00:19:32,960 선생님 말씀을 잘 들어야지 384 00:19:33,040 --> 00:19:35,120 - 얘기해 - 고마워, 레제프 385 00:19:35,200 --> 00:19:38,720 그 프로젝트는 마을 주민에게 아무런 도움도 안 될 겁니다 386 00:19:38,800 --> 00:19:41,160 그저 당신들 배만 불리겠죠 387 00:19:41,240 --> 00:19:43,760 다들 재산 매수당하고 빈털터리가 될 거예요 388 00:19:43,840 --> 00:19:46,160 - 아닙니까? - 그렇지 389 00:19:46,240 --> 00:19:50,240 이분들이 왜 집을 팔아야 하죠? 안 파는 게 훨씬 이익이에요 390 00:19:50,320 --> 00:19:52,160 맞아요 훨씬 이익이죠 391 00:19:52,240 --> 00:19:54,640 형씨들 이래 봤자 소용없어요 392 00:19:54,720 --> 00:19:57,400 이미 주민의 절반 이상이 393 00:19:57,480 --> 00:20:00,520 가계약 문서에 서명까지 마친 상태라고요 394 00:20:00,600 --> 00:20:04,200 누가 뭘 서명했든 관심 없어요 내 집은 이 마을에 있어요 395 00:20:04,280 --> 00:20:07,760 우리 할머니가 나를 믿고 마을과 주변 숲을 맡겼다고요 396 00:20:07,840 --> 00:20:10,840 추억이 많은 곳이에요 나무도 우리가 직접 심고 돌봤죠 397 00:20:10,920 --> 00:20:12,920 그 프로젝트 절대 찬성 못 해요 398 00:20:13,000 --> 00:20:15,520 나무 한 그루도 못 벨 테니 그런 줄 알아요 399 00:20:15,600 --> 00:20:19,120 머리에 힘 팍 주고 와서 거들먹거리면 다인 줄 알아? 400 00:20:19,200 --> 00:20:21,880 난 이 프로젝트 반대예요 결사반대! 401 00:20:21,960 --> 00:20:25,360 누가 당신 말 듣는다고? 찬성 50%만 확보하면 402 00:20:25,440 --> 00:20:28,240 사유 재산 수용권으로 재산 몰수 조치를 취할 거요 403 00:20:28,320 --> 00:20:30,000 - 당신이 뭔데? - 그러는 당신은? 404 00:20:30,080 --> 00:20:32,880 그래요? 맘대로 안 될걸요 405 00:20:32,960 --> 00:20:35,520 뭘 하려는 건지 들어나 보려고 왔더니 406 00:20:35,600 --> 00:20:38,120 당신 태도가 영 맘에 안 드네요 407 00:20:38,200 --> 00:20:40,960 우리 옆집 여잔데 성질 더러워요 탈탈 털릴걸요 408 00:20:41,040 --> 00:20:44,360 - 뭘 믿고 그렇게 뻔뻔해요? - 별사람 다 있네, 누구예요? 409 00:20:44,440 --> 00:20:46,480 저는 처음 보는 여자예요 410 00:20:46,560 --> 00:20:48,720 환경 보호 어쩌고 하는 페미니스트겠죠 411 00:20:48,800 --> 00:20:50,520 뭐라는 거야? 헛소리 마요 412 00:20:50,600 --> 00:20:55,240 전 뷔슈라 알틴이고 변호사예요 저 역시 이 지역에 땅이 있고요 413 00:20:55,320 --> 00:20:57,040 당신이야말로 누군지 모르겠네 414 00:20:57,120 --> 00:20:59,560 사유 재산 수용권에 재산 몰수가 뭐 어째요? 415 00:20:59,640 --> 00:21:03,240 어디서 그딴 협박을 해요? 누가 시켜서 하는 짓이에요? 416 00:21:03,320 --> 00:21:05,160 이보세요 직업이 변호사라니 417 00:21:05,240 --> 00:21:08,120 그런 일의 절차는 본인이 더 잘 알 거 아닙니까? 418 00:21:08,200 --> 00:21:10,880 알아요 재산 몰수 아주 잘 알죠 419 00:21:10,960 --> 00:21:14,360 이런 계획 막은 적 많거든요 당신 같은 사람도 잘 알고요 420 00:21:14,440 --> 00:21:17,680 돈이면 뭐든 되는 줄 아나 본데 여기서는 꿈 깨요 421 00:21:17,760 --> 00:21:19,960 예쁜 언니 여자라 봐주는 겁니다 422 00:21:20,040 --> 00:21:22,880 혼자 영화 찍고 계시네 잘 봤어요, 네 423 00:21:22,960 --> 00:21:25,120 닥쳐요! 영화라고? 424 00:21:25,200 --> 00:21:29,360 일단 언니란 말 취소해요 그리고 앞으로 행동 조심해요 425 00:21:29,440 --> 00:21:32,240 내가 똑똑히 지켜볼 테니 명심하라고요 426 00:21:32,320 --> 00:21:34,640 저 여자가 뭐라는 거야? 감히 누굴 협박해? 427 00:21:34,720 --> 00:21:36,280 내 말 잘 들어! 428 00:21:36,360 --> 00:21:39,640 내가 당신네 서류 하나하나 다 확인할 거야, 각오해! 429 00:21:39,720 --> 00:21:41,880 - 뭘 믿고 설쳐! - 그럴 필요 없어요 430 00:21:41,960 --> 00:21:45,240 쳐들어갈 테니 딱 기다려 뒤통수 조심하고! 431 00:21:46,560 --> 00:21:49,680 당신 딱 걸렸어 내가 지켜볼 거야! 432 00:21:49,760 --> 00:21:51,680 당신 뭐 하는 변호사야? 433 00:21:51,760 --> 00:21:54,880 - 얼굴 한번 손봐 줘야겠군 - 레제프, 뭐 하는 거야? 434 00:21:54,960 --> 00:21:57,600 - 이 의자로 머리 한 번 맞으면... - 안 돼요! 435 00:21:57,680 --> 00:21:59,240 정신을 차리겠지! 436 00:21:59,320 --> 00:22:01,640 - 비켜요! - 내 말 똑바로 들어! 437 00:22:01,720 --> 00:22:04,280 내 손에 죽을 줄 알아! 꺼져, 뻔뻔한 놈! 438 00:22:04,360 --> 00:22:07,080 - 열받게 하지 말고 꺼지라고! - 웬 계집애가! 439 00:22:07,160 --> 00:22:09,000 친구한테 그러지 마요 당신은 꺼져! 440 00:22:09,080 --> 00:22:12,240 - 지켜보긴 누굴 지켜봐? - 너 각오해! 441 00:22:12,320 --> 00:22:15,560 너 나한테 잘못 걸렸어 어디 한번 두고 보자고! 442 00:22:17,320 --> 00:22:20,480 모두 환영합니다 와 주셔서 감사하고요 443 00:22:20,560 --> 00:22:23,440 - 고맙긴 - 제 기억이 맞는다면 444 00:22:23,520 --> 00:22:26,160 저 회사가 처음 온 건 6, 7개월쯤 됐어요 445 00:22:26,720 --> 00:22:28,360 여기저기 돌아다니더니 446 00:22:28,440 --> 00:22:30,200 놀랍지도 않게 447 00:22:30,280 --> 00:22:33,280 이장 아슴에게 접근하더라고요 448 00:22:35,800 --> 00:22:38,280 - 레제프? - 네, 선생님? 449 00:22:38,360 --> 00:22:40,520 - 형제 - 저 아무 짓 안 했어요 450 00:22:41,600 --> 00:22:43,040 아무튼 451 00:22:43,120 --> 00:22:45,440 찻집에 모이라고 자리를 만들더군요 452 00:22:45,520 --> 00:22:49,760 분위기 험해지면서 고성이 오갔죠 처음에는 대체로 반대했어요 453 00:22:49,840 --> 00:22:51,640 사실 아슴도 반대파였어요 454 00:22:51,720 --> 00:22:53,400 들었지? 내가 말했잖아 455 00:22:53,480 --> 00:22:55,080 네 말이 맞았네 456 00:22:55,160 --> 00:22:57,280 아슴 이 자식 뭔가 께름칙하다니까 457 00:22:57,360 --> 00:23:00,480 그러다가 갑자기 어찌 된 영문인지 몰라도 458 00:23:00,560 --> 00:23:03,560 반대파가 입장을 바꾸고 지지하기 시작했어요 459 00:23:03,640 --> 00:23:06,920 역시, 분명히 수상한 움직임이 있었겠죠 460 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 당연한 말씀 461 00:23:08,720 --> 00:23:11,560 그 양아치 아슴 자식이 문제예요 다 걔가 한 짓일걸요 462 00:23:11,640 --> 00:23:13,480 안 봐도 뻔해요 463 00:23:13,560 --> 00:23:17,800 우리도 걔가 한 것처럼 해야 해 무슨 말인지 알지? 464 00:23:17,880 --> 00:23:21,200 맞아요, 팔기로 한 사람들과 만나서 얘기를 나눠 봐야죠 465 00:23:21,280 --> 00:23:25,080 봤지? 똑똑하신 분이야 역시 배운 분이라 눈치가 빠르셔 466 00:23:25,160 --> 00:23:27,600 질문 하나 팔겠다는 사람들 목록 있어? 467 00:23:27,680 --> 00:23:29,840 당연하지, 레제프 다 기록해 뒀어 468 00:23:29,920 --> 00:23:34,560 당장 내일 아침부터 나랑 같이 직접 찾아가자, 용감한 선생님 469 00:23:34,640 --> 00:23:37,640 - 이번엔 우리가 설득해야지 - 그렇게 하자 470 00:23:42,760 --> 00:23:48,360 직접 가서 얼굴 보고 물어보고 들어야지 471 00:23:48,960 --> 00:23:54,280 집집이 다니면서 왜 팔았는지 물어봐야지 472 00:23:55,000 --> 00:24:00,840 집집이 다니면서 왜 팔았는지 물어봐야지 473 00:24:00,920 --> 00:24:03,520 세이트 아저씨 이렇게 부탁할 테니 팔지 마세요 474 00:24:03,600 --> 00:24:05,440 저 닭들이 불쌍하지도 않으세요? 475 00:24:05,520 --> 00:24:08,440 보세요, 알도 퐁퐁 잘 낳고 꼬꼬꼬꼬 얼마나 예뻐요 476 00:24:08,520 --> 00:24:10,440 난 닭이라면 지겨워 죽겠어 477 00:24:10,520 --> 00:24:12,880 그렇게 좋으면 네가 데려가서 키우든가 478 00:24:12,960 --> 00:24:14,040 제가 어떻게요? 479 00:24:14,120 --> 00:24:15,800 타흐신 아저씨 이제 거래 끝이에요 480 00:24:15,880 --> 00:24:17,080 - 팔 거야 - 팔지 마세요 481 00:24:17,160 --> 00:24:18,520 - 판다고 - 팔지 마요 482 00:24:18,600 --> 00:24:19,600 아냐, 팔 거야! 483 00:24:20,200 --> 00:24:24,000 땅 팔려고 내놓으셨다던데 제발 부탁이니 팔지 마세요 484 00:24:24,080 --> 00:24:25,720 너랑 무슨 상관인데? 485 00:24:25,800 --> 00:24:29,680 내 일에 참견하지 마 내 땅이니 팔고 싶으면 팔 거야 486 00:24:29,760 --> 00:24:31,320 이 거만함은 뭐죠? 487 00:24:31,400 --> 00:24:32,600 안녕하세요 488 00:24:32,680 --> 00:24:34,320 아저씨도 땅 파신다면서요? 489 00:24:34,400 --> 00:24:36,520 - 응 - 근데 일부만 소유하셨잖아요 490 00:24:36,600 --> 00:24:39,320 - 그렇지 - 다시 한번 생각해 보세요 491 00:24:39,400 --> 00:24:42,440 - 난 팔기 싫어 - 팔기 싫으면 싫다고 하세요 492 00:24:42,520 --> 00:24:44,240 다른 소유주들은 저희가 만나 볼게요 493 00:24:44,320 --> 00:24:46,960 잘 들어 우리는 형제가 다섯이야 494 00:24:47,040 --> 00:24:49,200 오르한과 오스만이 나이트클럽에 갔다가 495 00:24:49,280 --> 00:24:51,360 오르한이 오스만에게 시비를 걸었어 496 00:24:51,440 --> 00:24:53,400 싸움이 붙었지 497 00:24:53,480 --> 00:24:56,400 오르한이 칼을 꺼내서 오스만을 37번 찔렀어 498 00:24:56,480 --> 00:24:59,000 - 오스만은 죽었어요? - 칼 손잡이가 박힌 채 499 00:24:59,080 --> 00:25:01,160 - 6개월 후에 나타났지 - 이런! 500 00:25:01,240 --> 00:25:04,200 안녕하세요, 술탄 아주머니 아저씨 안에 계세요? 501 00:25:04,280 --> 00:25:07,080 - 왜? 나한테 말해 - 아뇨, 모르시는 게 나아요 502 00:25:07,160 --> 00:25:09,400 - 아저씨랑 얘기할게요 - 왜 말 못 해? 503 00:25:09,480 --> 00:25:11,200 여자도 남자랑 똑같아 빨리 말해 504 00:25:11,280 --> 00:25:14,040 땅 파신다고 해서요 아마 모르셨을걸요 505 00:25:14,120 --> 00:25:16,680 땅이라니? 무슨 땅? 뭘 팔아? 506 00:25:16,760 --> 00:25:19,440 누구한테 팔았어? 내 동의도 없이 어떻게? 507 00:25:19,520 --> 00:25:22,400 아저씨, 우리 마을과 숲을 없애려는 수작이에요 508 00:25:22,480 --> 00:25:23,560 팔지 마세요 509 00:25:23,640 --> 00:25:26,600 팔 거야, 판다니까 왜 내 일에 참견이야? 510 00:25:26,680 --> 00:25:29,000 오르한이 이번에는 사메트를 노렸어 511 00:25:29,080 --> 00:25:31,400 아내와 다투고 나서 아내를 꽁꽁 묶고 512 00:25:31,480 --> 00:25:33,280 숲으로 데려갔는데 513 00:25:33,360 --> 00:25:35,800 6개월 후 아내의 뼈가 발견됐지 514 00:25:35,880 --> 00:25:36,960 정말요? 515 00:25:37,040 --> 00:25:41,120 오스만은 혼수상태에서 깨어나 사메트를 찾아갔다가 없어서 516 00:25:41,200 --> 00:25:43,920 - 사메트의 약혼녀와 잤대 - 그럴 수가! 517 00:25:44,000 --> 00:25:45,840 - 제발 팔지 마요 - 난 마음 정했어 518 00:25:45,920 --> 00:25:49,040 - 부탁이니 제발... - 자네가 뭐라든 난 팔 거야 519 00:25:49,120 --> 00:25:50,560 - 팔지 마요 - 이미 정했다고! 520 00:25:50,640 --> 00:25:52,840 - 내가 뭐 하나 알려 줄까? - 그럼요 521 00:25:52,920 --> 00:25:55,720 예전에 저 산에서 사자 한 마리를 잡은 적 있어 522 00:25:56,320 --> 00:25:58,520 그거 이리 주세요 뭘 드시는 거예요? 523 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 기분이 별로라 조금 마셨어 이런 게 있더라고 524 00:26:01,640 --> 00:26:03,800 어휴! 뭔지 냄새 맡아 봐 525 00:26:04,560 --> 00:26:06,800 레제프, 이거 손 세정제야 526 00:26:07,320 --> 00:26:11,360 형님, 저녁도 먹기 전에 손 세정제를 마시면 어떡해요? 527 00:26:11,440 --> 00:26:12,800 이걸 어떻게 마셔요? 528 00:26:12,880 --> 00:26:15,320 몸에 병균이 많아서 늘 불안해 529 00:26:15,400 --> 00:26:17,480 이걸 마시면 병균들이 오줌으로 나오겠지 530 00:26:17,560 --> 00:26:20,480 걱정과 슬픔은 병균과 박테리아가 아니에요 531 00:26:20,560 --> 00:26:23,560 세정제 마셔도 도움 안 돼요 그건 감정이잖아요 532 00:26:23,640 --> 00:26:26,480 - 오줌으로 다 나와 - 제발 술 좀 줄이세요 533 00:26:26,560 --> 00:26:30,600 땅 파는 거 전혀 모르셨어요? 아저씨가 파신다던데 534 00:26:30,680 --> 00:26:34,160 그 망할 인간이 무슨 권리로? 내 동의 없이는 못 팔아 535 00:26:34,240 --> 00:26:36,680 절대 안 돼, 이 도끼로 토막을 내 줄 테니 두고 봐 536 00:26:36,760 --> 00:26:38,960 이 망할 인간! 팔긴 뭘 판다고... 537 00:26:39,040 --> 00:26:41,400 가자, 케말 여기서 곧 살인 나겠어 538 00:26:41,480 --> 00:26:45,160 - 그러다 사메트에게 걸렸지 - 어쩜 좋아, 그래서요? 539 00:26:45,240 --> 00:26:48,840 오스만 동생 니메트를 납치해 독한 산성의 우물에 던졌어 540 00:26:48,920 --> 00:26:50,520 그래서 그 복수로 541 00:26:50,600 --> 00:26:53,200 놈들이 우리 삼촌 딸인 송귈과 네르기즈를 542 00:26:53,280 --> 00:26:54,880 나무 분쇄기에 넣었지 543 00:26:54,960 --> 00:26:58,240 - 그럼 톱밥이 됐어요? - 그럼, 분쇄기에 넣었으니까 544 00:26:58,320 --> 00:27:01,240 아저씨, 생각해 보니까요 잘 결정하셨어요 545 00:27:01,320 --> 00:27:04,840 무슨 가족이 그래요? 다 팔고 그냥 여길 뜨세요 546 00:27:04,920 --> 00:27:06,000 우린 가자 547 00:27:06,920 --> 00:27:09,520 - 판다니까, 결정했어 - 팔지 마요, 제발 548 00:27:09,600 --> 00:27:13,000 - 팔 떨어지겠네! - 알았어요, 파세요 549 00:27:13,080 --> 00:27:13,960 그럼 잘 가 550 00:27:14,040 --> 00:27:15,680 - 네? - 가라고 551 00:27:15,760 --> 00:27:18,160 이 고집 센 양반 아주 황소고집이셔 552 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 갈게요 553 00:27:29,640 --> 00:27:30,840 아무 소득도 없어요? 554 00:27:30,920 --> 00:27:34,120 목록에 있는 모두를 만났는데 다들 귓등으로도 안 들어요 555 00:27:34,200 --> 00:27:38,240 이 말만 한다니까요 '팔 거야, 꼭 팔 거야' 556 00:27:38,320 --> 00:27:40,240 그래요? 557 00:27:40,320 --> 00:27:42,720 - 그쪽은요? - 나도 별거 없어요 558 00:27:42,800 --> 00:27:45,040 환경 영향 평가서를 아침내 읽고 있는데 559 00:27:45,120 --> 00:27:46,920 정당하게 허가를 받았어요 560 00:27:47,000 --> 00:27:48,600 이의를 제기할 순 없어요? 561 00:27:48,680 --> 00:27:50,440 결정에 이의를 제기할 순 있는데 562 00:27:50,520 --> 00:27:54,600 주민 절반이 찬성했다는 게 이 문제의 핵심이에요 563 00:27:54,680 --> 00:27:56,840 그 부분은 우리가 따질 수 없죠 564 00:27:56,920 --> 00:28:00,680 이의 제기해 주세요, 뷔슈라 님 삶이 있으면 희망도 있으니까요 565 00:28:00,760 --> 00:28:02,320 알았어요, 할게요 566 00:28:03,280 --> 00:28:06,800 - 레제프! 레제프! - 누룰라흐, 도끼 아줌마다 567 00:28:06,880 --> 00:28:09,320 - 어떡해! - 우리도 토막 내려고 왔나? 568 00:28:09,400 --> 00:28:12,600 - 도끼 아줌마? - 술탄 아줌마, 도끼 들고 다녀요 569 00:28:13,200 --> 00:28:15,680 레제프! 레제프! 570 00:28:15,760 --> 00:28:19,600 너 이 녀석 아주... 너 잘 왔다! 571 00:28:19,680 --> 00:28:21,400 왜 그러세요, 아주머니? 572 00:28:22,000 --> 00:28:23,640 네가 아주 큰 일 했어 573 00:28:24,440 --> 00:28:26,760 아주머니 제정신이에요? 574 00:28:26,840 --> 00:28:30,360 좋은 일로 오시는데 왜 도끼를 휘두르고 그래요? 575 00:28:30,440 --> 00:28:32,840 - 신경 쓰지 마 - 무슨 일이에요? 576 00:28:32,920 --> 00:28:34,880 중요한 일이야 우리 땅 안 팔아 577 00:28:34,960 --> 00:28:39,400 아무것도 안 팔아 땅도, 밭도, 마을도, 숲도 578 00:28:39,480 --> 00:28:42,400 - 안 그래, 다들? - 맞아, 안 팔지! 579 00:28:42,480 --> 00:28:46,720 아주머니들, 남편분들께서 이미 그 회사와 계약 마치셨어요 580 00:28:46,800 --> 00:28:48,000 벌써 팔렸다고요 581 00:28:48,080 --> 00:28:49,680 어떻게? 어떻게 그래? 582 00:28:49,760 --> 00:28:52,440 네가 우리 부모라도 돼? 네가 뭔데, 이 자식아? 583 00:28:52,520 --> 00:28:54,640 - 저 말이에요? - 아니, 너 말고 584 00:28:54,720 --> 00:28:56,320 망할 남편 놈한테 하는 말이야 585 00:28:56,400 --> 00:28:58,640 - 그렇지? - 그럼, 그렇고말고 586 00:28:58,720 --> 00:29:01,680 여자들이 결혼할 때 혼수로 땅을 받는 전통이 있어 587 00:29:01,760 --> 00:29:04,400 - 그걸 어떻게 맘대로 팔아? - 무슨 말이에요? 588 00:29:04,480 --> 00:29:07,160 여기서는 딸이 결혼할 때 아버지가 딸한테 땅을 줘 589 00:29:07,240 --> 00:29:09,640 그 땅의 절반을 딸 이름으로 해서 590 00:29:09,720 --> 00:29:11,640 남편이 건드릴 수 없게 하지 591 00:29:11,720 --> 00:29:13,640 절반은 우리 땅이니 맘대로 못 팔아 592 00:29:13,720 --> 00:29:15,800 여러분, 잠깐 잠깐만요 593 00:29:15,880 --> 00:29:17,320 그럼 이런 거예요? 594 00:29:17,400 --> 00:29:21,000 남편분들이 파신 땅 절반이 여러분 소유라고요? 595 00:29:21,080 --> 00:29:22,240 그렇다니까! 596 00:29:22,320 --> 00:29:24,640 이리 줘 자, 네가 직접 봐 597 00:29:25,560 --> 00:29:28,160 - 한번 봐요, 뷔슈라 - 이리 줘요 598 00:29:29,840 --> 00:29:33,080 정말이네요 공동 명의로 되어 있어요 599 00:29:33,160 --> 00:29:35,480 - 도움이 될까요? - 당연하죠, 레제프! 600 00:29:35,560 --> 00:29:38,480 명색이 대기업이면서 어떻게 이런 걸 놓치지? 601 00:29:38,560 --> 00:29:42,560 이런 걸 생각하시다니 정말 현명하시네요 602 00:29:42,640 --> 00:29:44,520 고마워요, 변호사님 603 00:29:44,600 --> 00:29:48,160 그럼 이렇게 합시다 내일 아침 일찍 학교로 오세요 604 00:29:48,240 --> 00:29:50,720 - 알았어 - 선생님한테 청원서 부탁할게요 605 00:29:50,800 --> 00:29:55,280 거기에 서명하시면 돼요 뷔슈라에게 권리를 위임하고요 606 00:29:55,360 --> 00:29:59,080 제가 그걸 들고 법원에 가서 뷔슈라를 만나면 됩니다, 아셨죠? 607 00:29:59,160 --> 00:30:01,240 - 그래 - 좋았어! 608 00:30:01,320 --> 00:30:03,440 이제 싹쓸이도 어쩔 수 없겠죠? 609 00:30:03,520 --> 00:30:06,040 아나톨리아 아줌마들을 어떻게 이겨요? 610 00:30:07,760 --> 00:30:10,960 선생님 데려올 테니까 저기 앉아서 기다리세요 611 00:30:11,040 --> 00:30:12,840 알겠어 612 00:30:12,920 --> 00:30:15,440 꽃의 다양성이 중요하다고 얘기했죠? 이제... 613 00:30:15,520 --> 00:30:17,640 선생님 노트북 챙겨서 잠깐 나와 614 00:30:17,720 --> 00:30:20,600 - 지금 수업 중이야, 왜? - 5분이면 돼, 나와 615 00:30:27,320 --> 00:30:28,480 혓바닥 뽑아 버린다 616 00:30:30,800 --> 00:30:33,000 - 왜 그래? - 아주머니들이 반대한대 617 00:30:33,080 --> 00:30:34,480 공동으로 소유한 땅이야 618 00:30:34,560 --> 00:30:36,840 뷔슈라가 청원서 필요하대서 네가 작성해야 해 619 00:30:36,920 --> 00:30:40,160 좋은 소식이긴 한데 애들만 두고 나갈 수는 없어 620 00:30:40,240 --> 00:30:41,400 어쩌라고? 621 00:30:42,000 --> 00:30:44,160 정말 긴급한 상황이에요 선생님 622 00:30:44,240 --> 00:30:48,160 그럼 이렇게 하자, 레제프 나 대신 아이들을 부탁할게 623 00:30:48,240 --> 00:30:51,280 뭐래, 말도 안 돼 그건 안 되지 624 00:30:51,360 --> 00:30:52,840 그럼 나도 못 나가 625 00:30:53,440 --> 00:30:55,160 알았어, 나와 626 00:30:55,240 --> 00:30:58,720 여러분, 잠시 레제프 선생님과 공부하세요 627 00:30:58,800 --> 00:31:00,760 금방 올게요, 알았죠? 628 00:31:00,840 --> 00:31:02,280 그래야지 629 00:31:02,360 --> 00:31:03,560 어서 가 630 00:31:10,480 --> 00:31:11,680 앉아, 앉아 631 00:31:14,440 --> 00:31:18,800 여러분, 이제 차례로 제게 성함을 알려 주시면 됩니다 632 00:31:19,400 --> 00:31:21,200 또 혀 내밀어 봐 633 00:31:21,280 --> 00:31:24,280 아까는 잘했잖아 이렇게 잘만 하더니 왜? 634 00:31:24,360 --> 00:31:27,320 어서, 이제 우리밖에 없는데 왜 못 해? 635 00:31:27,920 --> 00:31:29,280 자, 어린이들 636 00:31:30,000 --> 00:31:33,200 선생님 돌아오실 때까지 조용히 기다리자 637 00:31:33,280 --> 00:31:36,200 떠들면 안 돼 알았지, 얘들아? 638 00:31:36,280 --> 00:31:38,360 난 어쩔 수 없어서 여기 있는 거야 639 00:31:38,960 --> 00:31:41,160 - 뭐지? - 우리 나라의 640 00:31:41,240 --> 00:31:42,800 주요 작물을 배우고 있었어요 641 00:31:42,880 --> 00:31:46,160 그래서? 돌아오시면 작물 얘기 실컷 해 주실 거야 642 00:31:46,240 --> 00:31:47,800 왜요? 선생님은 몰라요? 643 00:31:47,880 --> 00:31:50,320 알거든? 당연히 알지 644 00:31:50,400 --> 00:31:53,680 나도 학교 다녔어 그 책상에 앉았다고, 나도 알아 645 00:31:53,760 --> 00:31:55,360 그럼 알려 줘요 646 00:31:55,440 --> 00:31:59,360 알려 줘요! 알려 줘요! 알려 줘요! 647 00:31:59,440 --> 00:32:01,840 그만, 얘들아 자, 그만하자 648 00:32:01,920 --> 00:32:04,680 그만, 닥치라고! 649 00:32:04,760 --> 00:32:06,560 참 맘에 안 드네 650 00:32:07,560 --> 00:32:10,200 알았어, 알려 주지 후회하지나 마 651 00:32:10,280 --> 00:32:13,280 난 색다른 방식으로 수업하겠어 질의응답 방식이야 652 00:32:13,360 --> 00:32:15,680 내가 질문할 테니 너희가 답을 아는지 보자 653 00:32:15,760 --> 00:32:18,840 튀르키예에서 가장 중요한 작물이 뭐지? 654 00:32:20,360 --> 00:32:23,560 아는 사람? 어디 보자, 너 말해 봐 655 00:32:24,440 --> 00:32:25,800 답은 밀입니다 656 00:32:25,880 --> 00:32:27,320 아냐, 틀렸어 앉아 657 00:32:27,400 --> 00:32:28,400 다른 사람? 658 00:32:28,480 --> 00:32:29,520 그래, 너 659 00:32:30,040 --> 00:32:31,560 해바라기입니다 660 00:32:31,640 --> 00:32:33,000 아냐, 또 없어? 661 00:32:33,600 --> 00:32:34,720 그래 662 00:32:34,800 --> 00:32:36,200 옥수수입니다 663 00:32:36,280 --> 00:32:38,600 또 틀렸네 너 말해 봐, 금발 664 00:32:38,680 --> 00:32:39,800 살구입니다 665 00:32:39,880 --> 00:32:43,400 살구 아냐 누가 금발 아니랄까 봐, 아냐 666 00:32:43,480 --> 00:32:45,040 다른 사람? 667 00:32:45,120 --> 00:32:48,520 없어? 내 말 잘 들어 668 00:32:49,400 --> 00:32:53,080 우리 나라에서 가장 중요한 작물은... 669 00:32:54,320 --> 00:32:56,240 흰강낭콩이야 670 00:32:57,520 --> 00:33:00,120 입 벌리고 멍하니 쳐다보고만 있네 671 00:33:00,200 --> 00:33:03,280 놀랐구나, 생전 처음으로 진실을 접한 모양이군 672 00:33:03,360 --> 00:33:05,760 자, 내 말 따라 해 673 00:33:05,840 --> 00:33:08,560 흰강낭콩! 674 00:33:08,640 --> 00:33:10,360 잘했어, 어린이들 675 00:33:10,440 --> 00:33:12,400 너희가 정말 자랑스럽다 676 00:33:12,480 --> 00:33:14,760 너희는 새로운 세대야 우리의 미래지 677 00:33:14,840 --> 00:33:17,840 - 레제프, 청원서 끝냈어 - 고마워, 수고했어 678 00:33:19,520 --> 00:33:21,920 어린이들 그럼 잘 지내도록 679 00:33:22,560 --> 00:33:24,520 "법원" 680 00:33:57,880 --> 00:33:59,520 변호인 계십니까? 681 00:34:00,120 --> 00:34:02,800 재판 변호인? 심리가 곧 시작합니다 682 00:34:02,880 --> 00:34:04,480 - 저기요, 선생님 - 네 683 00:34:04,560 --> 00:34:08,400 여자 변호사분께 전할 서류인데 어디 계신지 아시나요? 684 00:34:08,480 --> 00:34:10,800 - 안에 계세요 - 그럼 들어가서 드릴게요 685 00:34:10,880 --> 00:34:14,440 이제 심리 시작할 시간이라서요 빨리 드리고 나오세요 686 00:34:14,520 --> 00:34:16,480 네, 알겠습니다 감사해요 687 00:34:20,080 --> 00:34:21,720 뷔슈라 님 안 계시잖아 688 00:34:24,040 --> 00:34:25,880 안녕하세요 자리에 앉으시죠 689 00:34:27,480 --> 00:34:29,760 변호인도 자리에 앉으셔야죠 690 00:34:29,840 --> 00:34:32,120 - 저요? - 네, 앉으세요 691 00:34:32,200 --> 00:34:33,720 - 여기에요? - 네, 어서요 692 00:34:34,320 --> 00:34:39,160 전 친구한테 이거 주러... 앉으라고 하시니 앉을게요 693 00:34:39,240 --> 00:34:41,440 - 원고 측 변호인, 시작하시죠 - 판사님 694 00:34:41,520 --> 00:34:43,760 제 의뢰인이 진술서에서도 밝혔듯... 695 00:34:43,840 --> 00:34:44,920 안녕하세요 696 00:34:45,520 --> 00:34:47,360 네, 근데 누구시죠? 697 00:34:47,440 --> 00:34:49,320 레제프 이베디크입니다 그쪽은요? 698 00:34:49,400 --> 00:34:51,800 - 저는 페리둔요 - 반갑습니다, 형제여 699 00:34:54,160 --> 00:34:56,320 네, 저도요 근데 제 변호사는요? 700 00:34:56,400 --> 00:34:59,440 그걸 내가 어떻게 알아요? 난 당신도 몰라요 701 00:34:59,520 --> 00:35:00,720 변호사 아니세요? 702 00:35:00,800 --> 00:35:03,240 - 난 변호사 아니에요 - 그럼 여기서 뭐 해요? 703 00:35:03,320 --> 00:35:06,720 그러므로 위자료로 10만 리라 지급을 요청합니다 704 00:35:06,800 --> 00:35:08,040 그건 너무 심하잖아요! 705 00:35:08,120 --> 00:35:10,000 판사님 위자료로 10만 리라라뇨? 706 00:35:10,080 --> 00:35:13,320 앉으세요 발언권 드린 적 없습니다 707 00:35:13,400 --> 00:35:17,000 - 판사님, 이 사람... - 퇴장하기 싫으면 정숙하세요 708 00:35:17,080 --> 00:35:19,840 - 변호인, 의뢰인 단속하세요 - 정말 죄송합니다 709 00:35:19,920 --> 00:35:21,960 - 저분 말씀 들어요 - 계속하세요 710 00:35:22,040 --> 00:35:23,440 고맙습니다, 판사님 711 00:35:23,520 --> 00:35:26,720 심리적 학대와 제 의뢰인의 존엄성 침해로... 712 00:35:26,800 --> 00:35:30,120 이를 어쩌나, 이제 망했다 난 망했어 713 00:35:30,200 --> 00:35:33,480 변호사도 없으니 눈 뜨고 코 베이게 생겼네 714 00:35:33,560 --> 00:35:36,040 - 신이시여... - 울지 말고 기운 내요 715 00:35:36,120 --> 00:35:37,920 레제프 이베디크가 여기 있잖아요 716 00:35:38,000 --> 00:35:41,200 걱정 마요, 내가 해결할 테니 나한테 맡겨요 717 00:35:41,280 --> 00:35:43,200 변호사 아니라면서요 718 00:35:43,280 --> 00:35:47,240 아니에요, 법이랑도 상관없지만 진짜 변호사보다 잘할 수 있어요 719 00:35:47,320 --> 00:35:48,760 변호할 권리도 없잖아요 720 00:35:48,840 --> 00:35:51,120 지금 나 말고 더 좋은 방법 있어요? 721 00:35:51,200 --> 00:35:54,280 다른 방법 있냐고요 지금은 나밖에 없잖아요 722 00:35:54,360 --> 00:35:56,240 진정해요, 긴장 풀고 723 00:35:56,320 --> 00:36:00,120 원고 측 의견 잘 들었습니다 이제 피고 측 변호인 변론하시죠 724 00:36:00,200 --> 00:36:02,400 - 시작하세요 - 이제 잘 봐요 725 00:36:03,560 --> 00:36:07,080 존경하는 판사님 그리고 배심원 여러분 726 00:36:07,160 --> 00:36:10,680 하지만 아이발리크 지역에서는 배심제를 적용하지 않나 보군요 727 00:36:10,760 --> 00:36:14,000 아무도 없잖아요 이제 제 변론을 시작하겠습니다 728 00:36:14,720 --> 00:36:16,440 판사님! 729 00:36:16,520 --> 00:36:20,440 이 사람을 봐 주시겠습니까? 이 사람을 한번 보십시오 730 00:36:20,520 --> 00:36:22,840 이런 표현 죄송합니다만 줏대 없는 겁쟁이입니다 731 00:36:22,920 --> 00:36:25,920 이 사람을 잘 봐 주세요 732 00:36:26,440 --> 00:36:28,520 주름이 자글자글한 자두 733 00:36:28,600 --> 00:36:30,800 족쇄 찬 나귀와도 같습니다 734 00:36:30,880 --> 00:36:35,800 밤낮없이 일만 하는 사람이에요 정말입니다, 판사님 735 00:36:35,880 --> 00:36:40,320 밤낮없이 쉬지도 않고요 밤낮이 없습니다 736 00:36:40,400 --> 00:36:41,560 왜냐? 737 00:36:41,640 --> 00:36:44,280 저 여성분의 행복을 위해섭니다, 이분은... 738 00:36:44,360 --> 00:36:46,200 - 아이 있어요? - 아들 하나요 739 00:36:46,280 --> 00:36:49,840 저분과의 사이에 아들을 둔 아버지입니다 740 00:36:50,440 --> 00:36:53,920 아이를 위해 헌신하지 않았습니까? 한번 물어보자고요 741 00:36:54,000 --> 00:36:56,200 대체 왜 그랬을까요? 742 00:36:56,280 --> 00:36:59,560 아버지니까요 진정한 아버지입니다! 743 00:36:59,640 --> 00:37:02,080 아빠라고요 이 사람은 아빠입니다! 744 00:37:02,160 --> 00:37:08,680 오직 아이에게 좋은 아빠가 되고자 자신도 잊은 채 헌신한 사람입니다 745 00:37:08,760 --> 00:37:12,320 그런 사람이라고요 그게 아무 의미도 없습니까? 746 00:37:12,400 --> 00:37:16,240 판사님 이의 있음을 분명히 밝힙니다 747 00:37:16,320 --> 00:37:18,920 페리둔 씨는 아이 탄생 선물인 금화를 팔아 748 00:37:19,000 --> 00:37:22,280 그 돈을 도박과 비트코인으로 모두 날린 사람입니다 749 00:37:22,360 --> 00:37:24,200 여태 손해를 회복하지도 못했고요 750 00:37:24,280 --> 00:37:26,600 아이의 금화를 팔았다고요? 751 00:37:26,680 --> 00:37:30,760 포트폴리오 다양화 때문에 비트코인을 샀는데 망했어요 752 00:37:30,840 --> 00:37:35,280 이런 망할 쓰레기 같으니 지옥에나 가 버려요 753 00:37:35,360 --> 00:37:36,640 레제프, 정신 차려요 754 00:37:37,880 --> 00:37:40,880 판사님, 재판장님 755 00:37:41,800 --> 00:37:43,520 페리둔은 인간입니다 756 00:37:44,480 --> 00:37:48,880 우리 모두와 마찬가지로 페리둔 역시 실수할 수 있습니다 757 00:37:49,480 --> 00:37:52,040 실수는 인간의 특성이니까요 758 00:37:52,120 --> 00:37:56,160 네, 그렇습니다 페리둔은 뼛속까지 등신이어서 759 00:37:56,240 --> 00:37:59,720 아이의 금화를 포함해 전 재산을 비트코인에 탕진했죠 760 00:37:59,800 --> 00:38:03,720 네, 잘못된 일입니다 저도 대놓고 말했어요, 이 등신! 761 00:38:04,240 --> 00:38:07,600 잘못된 일이죠 이렇게 말하면 됩니다, 등신아! 762 00:38:07,680 --> 00:38:08,800 등신임을 인정합니다 763 00:38:09,760 --> 00:38:10,760 잘못된 일이에요 764 00:38:10,840 --> 00:38:14,360 그러나 한 번의 실수로 세상이 끝나야만 하겠습니까? 765 00:38:15,240 --> 00:38:18,440 우리가 기댈 만한 다른 윤리적 가치는 없나요? 766 00:38:18,960 --> 00:38:21,880 이 바보 천치 이 등신 같은 놈을 767 00:38:21,960 --> 00:38:24,440 실수 한 번에 무너뜨려야만 합니까? 768 00:38:24,520 --> 00:38:28,360 이 사람도 인간입니다 여러분께 자비는 없나요? 769 00:38:28,440 --> 00:38:30,160 이 사람도 심장이 있다고요 770 00:38:30,240 --> 00:38:33,520 콩알만 한 비둘기 심장이 바로 여기 있습니다 771 00:38:36,440 --> 00:38:39,200 이렇게 뛰는 이 심장을 정녕 짓밟으시렵니까? 772 00:38:39,280 --> 00:38:45,280 이 사람의 내면에는 매우 중요한 게 있습니다, 뭘까요? 773 00:38:45,800 --> 00:38:46,880 신의입니다 774 00:38:48,880 --> 00:38:50,680 그게 이 친구 별명이에요 775 00:38:51,320 --> 00:38:54,280 동네에서는 아내 바보 페리둔이라 부르죠 776 00:38:54,360 --> 00:38:56,640 아내 바보예요 아내밖에 모릅니다 777 00:38:56,720 --> 00:39:02,440 무엇보다 신의를 중시하는 모범적인 인물이 아닐 수 없습니다 778 00:39:02,520 --> 00:39:04,600 그것조차 아무 의미 없나요? 779 00:39:04,680 --> 00:39:06,520 아무 의미가 없습니까? 780 00:39:06,600 --> 00:39:09,000 판사님 페리둔 씨의 외도야말로 781 00:39:09,080 --> 00:39:12,240 이 법정까지 오게 된 주요한 이유입니다 782 00:39:12,320 --> 00:39:15,920 영상과 사진 자료도 증거로 첨부하였습니다, 판사님 783 00:39:16,000 --> 00:39:18,720 이게 뭡니까? 무슨 소리예요? 784 00:39:18,800 --> 00:39:21,320 아내 두고 바람을 피웠어요? 정말로요? 785 00:39:21,400 --> 00:39:23,480 - 그냥 재미 좀 봤어요 - 솔직히 말해요 786 00:39:23,560 --> 00:39:25,480 - 솔직히 말하라고! - 별거 아니에요 787 00:39:25,560 --> 00:39:27,880 별것도 아닌데 과장해서 말하는 거예요 788 00:39:27,960 --> 00:39:29,600 이 망할 인간아 789 00:39:29,680 --> 00:39:32,440 다 끝나셨나요? 그럼 판결을 내리겠습니다 790 00:39:32,960 --> 00:39:36,720 판사님, 페리둔 씨와 제가 함께 내린 결정을 말씀드리죠 791 00:39:36,800 --> 00:39:38,880 물론 판사님의 결정도 존중합니다만 792 00:39:38,960 --> 00:39:42,080 감성에 젖은 페리둔 씨가 제게 이렇게 속삭였습니다 793 00:39:42,160 --> 00:39:46,800 아내를 홀대했으며 수치심에 고개를 못 들게 했다고요 794 00:39:46,880 --> 00:39:51,120 그래서 여기 계신 부인께 모든 현금과 재산, 유산까지 795 00:39:51,200 --> 00:39:53,240 모든 소유물을 넘기겠다고 합니다 796 00:39:53,320 --> 00:39:56,520 - 명확히 기록해 주십시오 - 네? 무슨 말이에요? 797 00:39:56,600 --> 00:39:58,920 아내에게 위자료 지급을 허가하지 말고 798 00:39:59,000 --> 00:40:02,480 그 대신 아내로부터 돈을 받겠다고 합니다 799 00:40:02,560 --> 00:40:04,720 - 판사님, 그럴 순 없습니다 - 앉아 800 00:40:04,800 --> 00:40:07,000 판사님 특별 요청이 하나 더 있습니다 801 00:40:07,080 --> 00:40:10,000 당분간 이 친구를 독방에 감금하는 게 802 00:40:10,080 --> 00:40:12,080 형법상 가능한지 확인해 주시겠습니까? 803 00:40:12,160 --> 00:40:14,920 - 뭔 소리예요, 레제프? - 실수를 반성해야죠 804 00:40:15,000 --> 00:40:16,320 말도 안 돼! 판사님... 805 00:40:16,400 --> 00:40:19,440 정숙하세요, 정숙! 정숙하세요 806 00:40:19,520 --> 00:40:21,720 조용, 모두 정숙하세요 807 00:40:21,800 --> 00:40:25,200 앉아요, 이게 정의입니다 여자분 말씀이 100퍼센트 맞아요 808 00:40:26,120 --> 00:40:28,440 레제프, 여기서 뭐 해요? 빨리 나와요 809 00:40:28,520 --> 00:40:31,960 죄송합니다, 판사님 착오가 있었던 모양입니다 810 00:40:32,040 --> 00:40:34,680 좋은 하루 보내세요 다른 재판에서 또 뵙죠 811 00:40:34,760 --> 00:40:37,200 옳은 결정 하신 겁니다 '정의는 자주의 근간' 812 00:40:37,280 --> 00:40:38,280 자매님도 안녕히 813 00:40:38,360 --> 00:40:40,800 망할 인간 부끄러운 줄 아쇼 814 00:40:40,880 --> 00:40:41,880 나와요 815 00:40:41,960 --> 00:40:43,720 죄송합니다, 실례했어요 816 00:40:43,800 --> 00:40:46,240 이게 무슨 짓이에요? 이 가운은 뭐고? 817 00:40:46,320 --> 00:40:49,080 저기서 기다리고 있었는데 다 이걸 입었더라고요 818 00:40:49,160 --> 00:40:51,040 마침 하나 있어서 입었죠 잘 어울리네요 819 00:40:51,120 --> 00:40:52,560 기가 막혀 820 00:40:52,640 --> 00:40:54,520 암튼 잘됐어요 첫 재판을 이겼거든요 821 00:40:54,600 --> 00:40:57,240 저분은 이제 남편이랑 이혼이에요 내가 변호했어요 822 00:40:57,320 --> 00:40:59,720 - 네? - 필요한 정보 다 준비했어요 823 00:40:59,800 --> 00:41:01,000 - 서명까지요 - 참, 나 824 00:41:01,080 --> 00:41:03,840 판사님이 기다리세요 빨리 가요 825 00:41:07,920 --> 00:41:10,120 존경하는 유탄 마을 주민 여러분 826 00:41:10,200 --> 00:41:12,800 모두 잘 오셨습니다 반가운 얼굴들이군요 827 00:41:12,880 --> 00:41:14,440 "싹쓸이 홀딩스 유탄비앙스" 828 00:41:14,520 --> 00:41:18,720 저희 싹쓸이 홀딩스의 철학은 모든 것을 싹 쓸어... 829 00:41:18,800 --> 00:41:21,840 해결, 해결한다는 뜻입니다 830 00:41:21,920 --> 00:41:24,840 여러분의 문제가 바로 저희의 문제니까요 831 00:41:24,920 --> 00:41:31,040 그리고 물론 존경하는 제 삼촌 최켈레크 회장님도 언급해야겠죠 832 00:41:31,120 --> 00:41:33,560 그분께서 보여 주신 리더십과 안목 없이는 833 00:41:33,640 --> 00:41:35,280 이 자리도 없었을 테니까요 834 00:41:35,360 --> 00:41:37,320 영상으로 인사를 전하셨습니다 835 00:41:37,400 --> 00:41:40,760 부디 따뜻한 박수로 환영해 주시길 바랍니다 836 00:41:40,840 --> 00:41:43,440 엔베르 최켈레크 회장님이십니다! 837 00:41:49,480 --> 00:41:52,840 저는 싹쓸이 홀딩스의 회장 엔베르 최켈레크입니다 838 00:41:52,920 --> 00:41:56,280 세상을 굽어보시는 그분 얼굴에는 인자한 미소 839 00:41:56,360 --> 00:41:59,360 훌륭하신 우리 회장님 840 00:41:59,440 --> 00:42:00,840 제가 원하면 현실이 됩니다 841 00:42:00,920 --> 00:42:03,400 하겠다고 하면 정말로 해내죠 842 00:42:03,480 --> 00:42:05,880 50년 경력을 자랑하는 싹쓸이 홀딩스 843 00:42:05,960 --> 00:42:10,120 유탄비앙스는 저희 회사 역사상 가장 큰 프로젝트입니다 844 00:42:10,200 --> 00:42:13,200 길은 오직 하나뿐입니다 유탄비앙스는 실현됩니다 845 00:42:13,280 --> 00:42:16,280 수년 전 제가 유탄을 방문했을 때 846 00:42:16,360 --> 00:42:19,040 그곳의 특별한 매력을 즉시 알아봤습니다 847 00:42:19,120 --> 00:42:22,760 그때 바로 깨달았죠 '손에 넣어야겠다, 이건 내 거다' 848 00:42:22,840 --> 00:42:26,400 그때 치유 효과가 있는 유탄 진흙도 알게 되었습니다 849 00:42:26,480 --> 00:42:28,760 저와 함께 갔던 친구들이 850 00:42:28,840 --> 00:42:32,400 그 진흙을 얼굴에 바르면 피부가 젊어진다고 하더군요 851 00:42:32,480 --> 00:42:33,840 구미가 당겼죠 852 00:42:33,920 --> 00:42:37,480 그래서 진흙을 한 움큼 퍼서 이마에 문질렀습니다 853 00:42:37,560 --> 00:42:40,840 맹세코 10분도 채 걸리지 않아 젊어 보이더군요 854 00:42:40,920 --> 00:42:44,080 기적을 발견했습니다 기적이었어요! 855 00:42:44,160 --> 00:42:48,680 이 진흙을 모두의 이마에 바르겠노라 결심한 순간이었습니다 856 00:42:48,760 --> 00:42:51,160 신의 도움으로 꼭 모두의 이마에 바를 겁니다 857 00:42:51,240 --> 00:42:53,600 전 국민의 이마에 반드시 바르겠습니다 858 00:42:53,680 --> 00:42:56,440 그럼 안녕히 계십시오 859 00:42:58,600 --> 00:43:00,320 역시, 삼촌은 멋지십니다 860 00:43:01,680 --> 00:43:03,720 그럼 이제 서명식을 가질 시간입니다 861 00:43:04,320 --> 00:43:06,480 레제프, 언제 엎을 거예요? 862 00:43:06,560 --> 00:43:08,880 나한테 다 생각이 있으니 신호를 기다려요 863 00:43:08,960 --> 00:43:11,160 - 알겠어요 - 어서 서명하시죠 864 00:43:11,240 --> 00:43:12,240 안녕하세요 865 00:43:12,320 --> 00:43:13,680 - 잘될 겁니다 - 그래야죠 866 00:43:13,760 --> 00:43:15,080 - 서명하세요 - 잘될 겁니다 867 00:43:15,160 --> 00:43:17,920 - 여기, 안경잡이 씨 - 잘될 거예요 868 00:43:18,000 --> 00:43:19,440 어서 서명하세요 869 00:43:22,840 --> 00:43:23,840 안녕하십니까 870 00:43:23,920 --> 00:43:26,320 여기서 소란 피울 생각은 하지도 마요 871 00:43:26,400 --> 00:43:29,280 아뇨, 그런 거 아니에요 나도 서명하러 왔어요 872 00:43:29,880 --> 00:43:33,080 싹쓸이 홀딩스에 솔직히 우리가 너무했잖아요 873 00:43:33,160 --> 00:43:35,680 어떤 프로젝트인지 자세히 알아봤는데 874 00:43:35,760 --> 00:43:38,320 마음에 들더라고요 어디에 서명할까요? 875 00:43:38,400 --> 00:43:41,160 잘 생각했어, 레제프 그래야지, 잘했어 876 00:43:41,240 --> 00:43:43,880 제정신 찾으셨군요 같이 사진 찍읍시다 877 00:43:43,960 --> 00:43:46,600 복 받을 겁니다 어디에 서명하면 되죠? 878 00:43:46,680 --> 00:43:47,680 - 여기요 - 여기 879 00:43:47,760 --> 00:43:49,200 여기 말이죠? 880 00:43:49,280 --> 00:43:51,200 - 네, 여기요 - 여기 맞아요? 881 00:43:51,280 --> 00:43:52,600 네, 여기 하시면 됩니다 882 00:43:52,680 --> 00:43:56,160 그럼 사진사가 준비되는 대로 여기 보세요, 에르뎀 씨 883 00:43:56,240 --> 00:43:58,040 셋, 둘, 하나 884 00:43:58,120 --> 00:43:59,560 이게 서명이다! 885 00:43:59,640 --> 00:44:00,640 봤지? 살아 움직이는 서명 886 00:44:01,680 --> 00:44:04,080 이런 저질! 당신을 믿은 내가 바보지 887 00:44:05,760 --> 00:44:08,040 에르뎀 씨 돈 많이 쓰셨을 텐데 888 00:44:08,120 --> 00:44:10,360 꿈으로만 남겨야 하니 아쉬워서 어떡하죠? 889 00:44:10,440 --> 00:44:12,560 - 꿈이라니요? - 이분들 동의 없이는 890 00:44:12,640 --> 00:44:15,440 - 매매 계약 무효예요 - 절대 동의 못 해요! 891 00:44:15,520 --> 00:44:18,840 네? 어떻게 이럴 수가? 이게 무슨 소립니까, 아슴? 892 00:44:18,920 --> 00:44:22,640 에르뎀 씨, 여자는 권리 없어요 모든 결정은 남자가 합니다 893 00:44:22,720 --> 00:44:25,160 - 무슨 소리! - 과연 그럴까요? 894 00:44:25,240 --> 00:44:27,240 법원 의견은 다르던데요 895 00:44:27,320 --> 00:44:30,720 당신 허가서 취소됐어요 이분들도 의견 있다고요, 알겠죠? 896 00:44:31,320 --> 00:44:33,360 세미흐, 이게 뭐야? 대체 뭐냐고! 897 00:44:33,440 --> 00:44:35,760 - 이장님 말대로 했어요 - 뭐라고? 898 00:44:35,840 --> 00:44:39,200 - 자꾸 이장 핑계 대지 마요 - 몸이 안 좋네, 숨이 안 쉬어져 899 00:44:39,280 --> 00:44:41,160 - 물... 물 가져와 - 레제프! 900 00:44:42,320 --> 00:44:43,360 괜찮아 901 00:44:43,440 --> 00:44:44,920 왜 그래요, 아저씨? 902 00:44:45,000 --> 00:44:47,040 기분도 안 좋아 뵈고 머리도 엉망이네 903 00:44:47,120 --> 00:44:48,280 잠깐만 904 00:44:48,360 --> 00:44:51,320 뭐야, 내 머리를 만졌어! 빨리 차로 돌아가 905 00:44:51,400 --> 00:44:53,640 더는 여기 못 있겠어! 906 00:44:53,720 --> 00:44:55,240 우린 갑시다 907 00:44:55,320 --> 00:44:59,080 아, 싹쓸이 싹쓸이여 908 00:44:59,160 --> 00:45:02,880 잘나신 그 이름이여 909 00:45:02,960 --> 00:45:06,720 사기 치려고 우리 마을에 왔다가 910 00:45:06,800 --> 00:45:10,040 쫄딱 망하고 그냥 떠나가 911 00:45:10,560 --> 00:45:14,200 사기 치려고 우리 마을에 왔다가 912 00:45:14,280 --> 00:45:17,800 쫄딱 망하고 그냥 떠나가 913 00:45:21,400 --> 00:45:24,000 기껏 믿었더니 이렇게 뒤통수를 맞게 해요? 914 00:45:24,080 --> 00:45:26,960 에르뎀 씨, 부동산업에는 늘 있는 일입니다 915 00:45:27,040 --> 00:45:29,760 땅 때문에 등기소 갔다가 빈손으로 오는 사람 많아요 916 00:45:29,840 --> 00:45:33,120 이게 부동산업이나 등기소랑 무슨 상관이에요? 917 00:45:33,960 --> 00:45:35,600 이런, 전화가 울리네 918 00:45:35,680 --> 00:45:37,120 소리만 들어도 벌써 힘들어요 919 00:45:39,480 --> 00:45:42,360 - 네, 삼촌 - 스피커폰으로 해 920 00:45:42,440 --> 00:45:44,280 그럼요, 잠시만요 921 00:45:46,760 --> 00:45:49,360 네, 삼촌 스피커폰으로 했습니다 922 00:45:49,440 --> 00:45:51,080 너희는 대체 얼마나 모자란 거야? 923 00:45:52,120 --> 00:45:53,800 그럴 리가요, 삼촌 그게... 924 00:45:53,880 --> 00:45:56,280 안 모자라? 그럼 그냥 바보구나 925 00:45:56,840 --> 00:45:58,560 그 자식 대체 누구야? 926 00:45:59,560 --> 00:46:01,000 누구 말씀이신지요? 927 00:46:01,080 --> 00:46:03,520 서명식에서 손가락 내민 사람 말이야 928 00:46:03,600 --> 00:46:05,760 사진사가 다 올렸어 이것 좀 봐 929 00:46:05,840 --> 00:46:08,520 - 이놈의 자식이... - 뭐라고? 930 00:46:09,280 --> 00:46:11,080 아, 말씀하시는 건... 931 00:46:11,160 --> 00:46:15,800 네, 소란을 피워서 분위기 흐리려는 사람이 있었는데 932 00:46:15,880 --> 00:46:18,240 괜찮습니다, 걱정 마세요 933 00:46:18,320 --> 00:46:22,480 이런 일은 익숙합니다 현장에서 종종 있는 일이니까요 934 00:46:22,560 --> 00:46:26,080 그냥 동네 건달이에요 걱정하실 일 없습니다 935 00:46:26,160 --> 00:46:28,200 그럼요 부동산업을 하다 보면... 936 00:46:28,280 --> 00:46:31,640 부동산업이 뭔지 감히 내게 설교하겠단 건가? 937 00:46:31,720 --> 00:46:35,600 잘 들어, 지금 당장 그 사람 이리 데려와! 938 00:46:36,640 --> 00:46:38,800 그러실 필요 없습니다, 삼촌 정말... 939 00:46:39,920 --> 00:46:42,520 여보세요? 삼촌? 940 00:46:43,480 --> 00:46:46,200 시골이라 잘 안 터지나 보네 끊겼어요 941 00:46:46,280 --> 00:46:48,320 그게 아니라 분명히 그냥 끊으셨어요 942 00:46:48,400 --> 00:46:52,320 신호가 문제였다면 잡음이나 끊김이 있었을 테니까요 943 00:46:52,400 --> 00:46:55,160 일일이 말로 해야 해요? 잡음이고 나발이고 944 00:46:55,240 --> 00:46:58,120 이 사람이나 당장 찾아서 삼촌에게 데려가요 945 00:46:58,200 --> 00:46:59,320 그러죠 946 00:47:02,160 --> 00:47:05,080 대단하십니다 오늘 아침에 멋지던데요 947 00:47:05,160 --> 00:47:08,160 대단하긴, 고마워요 누구나 그렇게 했을 거예요 948 00:47:08,240 --> 00:47:10,880 아니에요, 정말로요 다들 입 다물고 있는걸요 949 00:47:10,960 --> 00:47:12,160 암튼 고마워요 950 00:47:12,720 --> 00:47:13,920 저 친구 왔네 951 00:47:14,000 --> 00:47:16,240 이거 반갑구먼! 952 00:47:16,320 --> 00:47:18,640 기분도 좋고 미소가 넘치는 하루야 953 00:47:20,080 --> 00:47:20,920 앉아도 될까? 954 00:47:21,000 --> 00:47:25,000 아니, 앉지 마 우리만의 낱말 맞히기 시간이거든 955 00:47:25,080 --> 00:47:27,960 이야, 레제프 아까 서명식에서 대단했어 956 00:47:28,040 --> 00:47:30,200 에르뎀 씨가 깜짝 놀랐다니까 957 00:47:30,280 --> 00:47:34,080 난 상상도 못 했지 뭐야 너 정말 끝내준다, 레제프 958 00:47:38,200 --> 00:47:40,440 염소처럼 웃지 말고 할 말 있으면 해 959 00:47:41,360 --> 00:47:43,120 윗선에서 전화가 왔어 960 00:47:43,200 --> 00:47:45,960 싹쓸이 홀딩스의 핵심 인물 961 00:47:46,040 --> 00:47:47,640 바로 엔베르 최켈레크 962 00:47:47,720 --> 00:47:50,280 그러셔? 엔베르 최켈레크가 뭐라는데? 963 00:47:50,360 --> 00:47:52,080 오늘 일이 무척 언짢으신가 봐 964 00:47:52,160 --> 00:47:54,920 널 만나야겠으니 꼭 찾아서 데려오라셨어 965 00:47:55,000 --> 00:47:57,720 직접 만나서 본인의 관점을 설명하시겠대 966 00:47:57,800 --> 00:47:59,800 난 전달만 할 뿐이니 미워하지 말고 967 00:47:59,880 --> 00:48:01,120 들었어, 누룰라흐? 968 00:48:01,200 --> 00:48:04,160 싸가지 대장 엔베르 최켈레크가 우릴 소환하셨다네 969 00:48:04,240 --> 00:48:06,560 어르신한테 그렇게 말하면 안 되지 970 00:48:06,640 --> 00:48:09,240 가서 우리의 전통대로 정중히 예를 갖추도록 해 971 00:48:09,320 --> 00:48:10,440 시끄러워 972 00:48:10,520 --> 00:48:13,240 우리 전통이 뭔지 네가 뭘 안다고 가르치려 들어? 973 00:48:13,320 --> 00:48:17,240 알았으니 엔베르 최켈레크에게 레제프 이베디크가 간다고 해 974 00:48:17,320 --> 00:48:20,040 좋아! 업무용 차량을 준비할게 975 00:48:20,120 --> 00:48:21,840 무슨 소리! 976 00:48:21,920 --> 00:48:24,560 네가 타고 다니는 차에 발을 들일 순 없지 977 00:48:24,640 --> 00:48:26,920 그거 다 국민 세금이잖아 잘난 척하지 마 978 00:48:27,000 --> 00:48:29,280 세금과는 아무 상관 없는 차야 979 00:48:29,360 --> 00:48:32,080 엔베르 씨께서 이장 전용으로 기부하신 차거든 980 00:48:32,160 --> 00:48:33,920 말귀 못 알아들어? 981 00:48:34,000 --> 00:48:36,200 네 머리 또 한 번 박살 내 줄까? 982 00:48:36,280 --> 00:48:39,720 내 차 타고 갈 거야 마을 입구에서 기다려, 따라갈게 983 00:48:39,800 --> 00:48:43,080 알았어, 기다리고 있을게 호송대를 꾸려야겠대 984 00:48:51,000 --> 00:48:53,400 - 엔베르 씨 - 나중에 해 985 00:48:53,480 --> 00:48:56,560 레제프 이베디크를 부르라고 하셨잖습니까 986 00:48:56,640 --> 00:48:57,560 데려왔습니다 987 00:48:57,640 --> 00:49:01,040 - 기다리라고 해 - 지금 여기 서 있어요 988 00:49:01,120 --> 00:49:04,040 - 뭐? - 오래서 이렇게 왔습니다 989 00:49:04,120 --> 00:49:06,960 가상이 아닌 진짜로요 진짜 사람이죠 990 00:49:07,040 --> 00:49:09,760 - 자네가 레제프야? - 네, 레제프 이베디크요 991 00:49:10,360 --> 00:49:11,880 거기 앉게나 992 00:49:11,960 --> 00:49:14,000 그쪽 말투가 맘에 안 드는군요 993 00:49:14,080 --> 00:49:17,520 말할 때 예의를 갖추세요 명령하듯이 말하지 마시고요 994 00:49:17,600 --> 00:49:19,400 '앉으시죠, 레제프 씨' 이렇게요 995 00:49:21,400 --> 00:49:22,560 앉으시죠, 레제프 씨 996 00:49:22,640 --> 00:49:25,240 훨씬 낫네요 당당하고, 남자답고 997 00:49:27,040 --> 00:49:29,240 - 둘이 얘기하게 비켜 - 저리 가 998 00:49:30,960 --> 00:49:33,360 부르셔서 이렇게 왔습니다 하실 말씀이 뭐죠? 999 00:49:33,440 --> 00:49:36,880 우선, 달콤한 대화엔 달콤한 음식이죠 1000 00:49:36,960 --> 00:49:38,200 이게 대체 뭡니까? 1001 00:49:38,280 --> 00:49:42,720 22캐럿 금을 입힌 용과로 만든 후식입니다 1002 00:49:42,800 --> 00:49:46,280 이런 건 어디서 났어요? 시장에서 파나? 아닌 것 같은데 1003 00:49:46,360 --> 00:49:51,400 아뇨, 전담 요리사가 있어요 후식에는 항상 금을 입히죠 1004 00:49:51,480 --> 00:49:54,120 미쳤어요? 다들 정신이 나갔나? 1005 00:49:54,200 --> 00:49:57,400 머리가 어떻게 됐어요? 혹시 어디 아프셔? 1006 00:49:58,360 --> 00:50:02,000 결혼 선물로 쓸 금화도 못 사는 사람들이 수두룩한데 1007 00:50:02,080 --> 00:50:04,240 당신은 후식으로 금을 먹어요? 1008 00:50:04,320 --> 00:50:07,600 어떻게 이렇게 살죠? 무슨 생각으로 이러고 삽니까? 1009 00:50:08,280 --> 00:50:10,240 내가 이걸 먹는다고 쳐요 1010 00:50:10,320 --> 00:50:14,000 10리라라고 치고, 먹었는데 금값이 7리라로 떨어지면? 1011 00:50:14,080 --> 00:50:15,080 어떡합니까? 1012 00:50:15,160 --> 00:50:19,240 똥 싸기도 무섭겠죠 돈 잃을까 봐 꾹 참을 거예요 1013 00:50:19,320 --> 00:50:22,520 - 하나 들어요 - 됐습니다, 22캐럿 소화 안 돼요 1014 00:50:22,600 --> 00:50:25,680 난 24캐럿만 먹어요 그 아래면 가스가 차서요 1015 00:50:25,760 --> 00:50:27,440 그러시든가 1016 00:50:27,520 --> 00:50:31,320 레제프 씨 이 주변을 한번 둘러봐요 1017 00:50:31,400 --> 00:50:34,760 - 뭐가 보입니까? - 지금 보이는 게... 1018 00:50:35,280 --> 00:50:37,040 인공 호수요 1019 00:50:37,120 --> 00:50:40,320 똥물로 가득 차서 파리만 꼬이고 완전 쓰레기장이네요 1020 00:50:40,400 --> 00:50:42,920 돌로 지은 저 집은 당신에겐 너무 과해요 1021 00:50:43,000 --> 00:50:45,840 그리고 살날이 별로 안 남은 노인네도 하나 보이고요 1022 00:50:45,920 --> 00:50:52,360 여기 보이는 아름다운 것 모두 바로 그 노인네 소유입니다 1023 00:50:52,440 --> 00:50:55,800 당신 마을도 똑같이 아름답게 만들 거고요 1024 00:50:55,880 --> 00:50:59,080 이곳과 똑같이 천국으로 바꿀 예정입니다 1025 00:50:59,160 --> 00:51:02,640 고맙지만 됐수다 당신이 만든 천국 필요 없어요 1026 00:51:02,720 --> 00:51:05,480 우리 마을은 이미 천국이거든요, 알겠죠? 1027 00:51:05,560 --> 00:51:08,720 괜히 와서 망치지 마요 우리 부탁은 그뿐입니다 1028 00:51:08,800 --> 00:51:11,720 그렇게 완강히 반대하는 이유가 뭡니까? 1029 00:51:11,800 --> 00:51:16,240 지금까지 이만큼이나 봐줬는데 자꾸 사람 시험하면 곤란하죠 1030 00:51:16,320 --> 00:51:20,240 계속 시험하면 어떻게 되죠? 말해 봐요, 어떻게 되는데요? 1031 00:51:21,320 --> 00:51:23,320 잘 들어요, 용감한 양반 선 넘지 맙시다 1032 00:51:23,400 --> 00:51:26,360 똑똑한 사람이고 직감도 좋은 것 같으니 1033 00:51:26,440 --> 00:51:30,000 당신 몫 챙겨서 갈 길 가요 우리 일 방해하지 말고요 1034 00:51:32,640 --> 00:51:33,840 받아요 1035 00:51:34,640 --> 00:51:35,840 뭡니까? 1036 00:51:37,120 --> 00:51:39,600 뭐라고 쓴 거예요? 생년월일이에요? 1037 00:51:39,680 --> 00:51:42,440 내가 당신한테 줄 금액이오 1038 00:51:42,520 --> 00:51:45,080 - 수표를 써 주셨구나 - 그렇지, 수표 1039 00:51:45,160 --> 00:51:47,800 수표는 이미 한물갔어요 1970년대인 줄 아시나? 1040 00:51:47,880 --> 00:51:51,080 VR 놀이 그만하시고 블록체인 공부 좀 하시죠 1041 00:51:51,160 --> 00:51:53,000 나한텐 비트코인으로 주시고요 1042 00:51:53,080 --> 00:51:55,360 이 수표로는 당신 뒷구멍이나 닦으쇼 1043 00:51:55,440 --> 00:51:57,560 우린 당신 수표도 당신 돈도 필요 없어요 1044 00:51:57,640 --> 00:52:01,080 딱 한 번만 말할 테니 똑똑히 잘 들어요 1045 00:52:02,240 --> 00:52:04,600 이 프로젝트 반드시 할 겁니다 1046 00:52:04,680 --> 00:52:09,000 당신이나 마을 주민들이 아무리 반대해도 소용없어요 1047 00:52:09,080 --> 00:52:10,120 알아들었소? 1048 00:52:10,200 --> 00:52:12,640 또 한 번 우리 일 방해하려거든 1049 00:52:12,720 --> 00:52:15,360 대가를 감당할 각오부터 단단히 해야 할 겁니다 1050 00:52:15,440 --> 00:52:17,360 무슨 대가요? 말씀해 보세요 1051 00:52:17,440 --> 00:52:21,280 지옥 불과 유황 맛을 보여 주겠소 명심해요, 됐습니까? 1052 00:52:21,360 --> 00:52:25,440 내가 그렇게 만만해 보여요? 이스탄불 공장 바닥 출신이에요 1053 00:52:25,520 --> 00:52:28,000 입만 털 줄 알고 실속도 없는 주제에 1054 00:52:28,080 --> 00:52:31,600 당신이 말하는 지옥 불 나한테는 불꽃놀이예요 1055 00:52:31,680 --> 00:52:33,040 어디 해 보자고요 1056 00:52:33,120 --> 00:52:35,440 우리 마을에서 나가요 1057 00:52:35,520 --> 00:52:38,520 행동 조심하지 않으면 큰코다칠 겁니다 1058 00:52:39,160 --> 00:52:40,960 그럼 이만 1059 00:52:54,000 --> 00:52:55,160 무슨 일이시죠? 1060 00:52:55,240 --> 00:52:57,680 뭐요? 그 손짓은 뭡니까, 네? 1061 00:52:57,760 --> 00:53:00,720 에르뎀 씨, 웬 남자가 양 무리를 끌고 왔습니다 1062 00:53:00,800 --> 00:53:03,240 이봐! 당신 뭐 하는 거야? 1063 00:53:03,320 --> 00:53:07,760 에르뎀, 에르뎀! 1064 00:53:08,480 --> 00:53:10,240 당신 여기서 무슨 짓이야? 1065 00:53:10,320 --> 00:53:13,840 이리 와, 친구들이랑 같이 산책이나 해, 멍충이 1066 00:53:14,400 --> 00:53:15,880 당신 머리가 어떻게 됐어? 1067 00:53:15,960 --> 00:53:17,920 딱히 할 일 있어, 똥멍충이? 1068 00:53:18,000 --> 00:53:21,160 공사 진행도 못 하고 빈둥대잖아, 어떻게 된 거야? 1069 00:53:21,240 --> 00:53:23,400 위대하신 싹쓸이 홀딩스 아니신가? 1070 00:53:23,480 --> 00:53:26,240 응? 과반 확보했다며? 과반 같은 소리 하네 1071 00:53:26,320 --> 00:53:28,840 똑똑한 척은, 잘 들어 우린 개발업자야 1072 00:53:28,920 --> 00:53:31,800 기다리는 것쯤은 별거 아냐 익숙하니까 걱정 마 1073 00:53:31,880 --> 00:53:34,840 종 들고 이리 와서 양이나 몰아 보는 건 어때? 1074 00:53:34,920 --> 00:53:36,560 잘할 것 같은데 1075 00:53:36,640 --> 00:53:38,960 어처구니가 없네 시비 걸지 말고 저리 가 1076 00:53:39,040 --> 00:53:41,760 이거나 먹어라, 싹쓸이! 부숴 버리겠다, 싹쓸이! 1077 00:53:41,840 --> 00:53:44,320 싹싹, 싹쓸이 싹싹, 싹쓸이 1078 00:53:44,400 --> 00:53:46,120 - 뭐 하는 거야? - 싹싹, 싹쓸이 1079 00:53:46,200 --> 00:53:47,560 싹싹, 싹쓸이 1080 00:53:47,640 --> 00:53:50,360 싹쓸이, 싹쓸이 1081 00:53:50,440 --> 00:53:52,720 - 이제 꺼지시지 - 진짜 이상한 사람이네 1082 00:53:52,800 --> 00:53:55,440 우쭈쭈쭈 이리 와, 에르뎀! 1083 00:53:55,520 --> 00:53:56,880 우쭈쭈쭈, 에르뎀! 1084 00:53:56,960 --> 00:53:58,920 우쭈쭈쭈! 1085 00:53:59,440 --> 00:54:01,920 이거 진짜 좋다 이 질감 좀 봐 1086 00:54:02,000 --> 00:54:04,560 - 정말 끝내주네 - 그러게, 힐링 된다 1087 00:54:04,640 --> 00:54:08,360 참 나, 대학교에서 법으로 학위까지 받으셨단 분이 1088 00:54:08,440 --> 00:54:11,800 어떻게 이럴 수가 있죠? 멍청함 옮았어요? 1089 00:54:11,880 --> 00:54:15,560 그게 무슨 상관이에요? 힐링 머드라잖아요 1090 00:54:15,640 --> 00:54:19,560 우리라고 못 쓸 거 뭐 있어요? 이게 피부에 그렇게 좋대요 1091 00:54:19,640 --> 00:54:22,800 누가 그래요? 이거 바르면 꿀 피부 된다고 누가 그래요? 1092 00:54:22,880 --> 00:54:25,880 사실이 아니면 싹쓸이에서 왜 여길 노리겠어요? 1093 00:54:25,960 --> 00:54:29,200 이거 가져다가 실험실에서 성분 분석하면 1094 00:54:29,280 --> 00:54:31,920 - 그 회사 문 닫아야 할걸요 - 뻥이 세네 1095 00:54:32,000 --> 00:54:34,960 이건 동물들이 더위 식힐 때 쓰는 진흙이에요 1096 00:54:35,040 --> 00:54:37,800 더울 때 여기 와서 온몸에 이 진흙을 바른다고요 1097 00:54:37,880 --> 00:54:40,600 여기 누워서 장운동을 촉진시킨다니까요 1098 00:54:40,680 --> 00:54:41,720 이렇게... 1099 00:54:47,800 --> 00:54:48,800 내보낸다고요 1100 00:54:48,880 --> 00:54:52,040 - 더럽게 - 얼굴에 그걸 바른 거예요 1101 00:54:52,120 --> 00:54:55,600 됐으니까 그만해요 속 안 좋아지려고 하네 1102 00:54:55,680 --> 00:54:59,280 이게 그렇게 효과가 좋았으면 이 마을 여자들은 왜 그래요? 1103 00:54:59,360 --> 00:55:01,920 우리 동네에 네질라 아주머니라고 있었는데 1104 00:55:02,000 --> 00:55:04,800 얼굴에 이걸 조금 문질렀더니 턱수염이 자랐어요 1105 00:55:04,880 --> 00:55:06,960 - 턱수염요 - 말도 안 돼 1106 00:55:07,040 --> 00:55:08,920 그러더니 이사 갔어요 갑자기요 1107 00:55:09,000 --> 00:55:12,400 그 얘기를 왜 이제 해요? 온몸에 잔뜩 문질렀단 말이에요 1108 00:55:12,480 --> 00:55:13,880 한 번은 괜찮아요 1109 00:55:13,960 --> 00:55:17,760 그분은 2년 동안 그랬거든요 지금은 정신병원에 있어요 1110 00:55:18,960 --> 00:55:19,960 잠깐! 1111 00:55:20,040 --> 00:55:21,400 왜요? 1112 00:55:21,960 --> 00:55:24,120 - 뭔데요? - 잠깐만요 1113 00:55:25,160 --> 00:55:27,120 - 들었어, 누룰라흐? - 소리가 나네 1114 00:55:29,120 --> 00:55:32,600 - 전기톱 돌아가는 소리잖아 - 설마요! 1115 00:55:32,680 --> 00:55:35,120 설마 공사를 시작했을까요 뷔슈라? 1116 00:55:35,200 --> 00:55:38,480 - 미치겠네! - 빨리 가서 사람들에게 알려 1117 00:55:38,560 --> 00:55:41,040 입구에서 만나, 어서 가 일어나요, 우리도 가요 1118 00:55:41,120 --> 00:55:43,200 잠깐만요 이렇게 갈 수는 없잖아요 1119 00:55:43,280 --> 00:55:44,400 빨리 와요, 빨리 1120 00:55:48,680 --> 00:55:52,080 주민들이 뭉쳤다 싹쓸이 나와라! 1121 00:55:52,160 --> 00:55:55,120 주민들이 뭉쳤다 싹쓸이 나와라! 1122 00:55:55,200 --> 00:55:56,760 멈춰요, 당장! 1123 00:55:58,520 --> 00:56:00,080 조용, 여기까지! 1124 00:56:00,160 --> 00:56:03,120 - 당신들 여기서 뭐 하는 거야? - 그건 내가 할 소리지 1125 00:56:03,200 --> 00:56:05,360 허가서를 취소한다고 법원에서 결정했는데 1126 00:56:05,440 --> 00:56:07,800 벌건 대낮에 버젓이 이러고 있잖아 1127 00:56:10,120 --> 00:56:13,400 그러세요, 선생님? 이미 대법원에 상고해서 1128 00:56:13,480 --> 00:56:15,760 결정 번복한다고 확인받았는데 어쩌나? 1129 00:56:15,840 --> 00:56:17,880 - 서류 보여 줘 - 여기 있습니다 1130 00:56:17,960 --> 00:56:19,160 내놔 1131 00:56:19,960 --> 00:56:23,360 - 봐도 모르겠네, 한번 봐요 - 대법원 결정이라고요? 1132 00:56:23,440 --> 00:56:25,320 - 네 - 당신이 여기 변호사야? 1133 00:56:25,400 --> 00:56:26,680 - 네 - 잘났네 1134 00:56:26,760 --> 00:56:29,480 봤지? 우리 삼촌은 마음만 먹으면 다 해결한다니까 1135 00:56:29,560 --> 00:56:31,320 뭐래요, 뷔슈라? 정말이에요? 1136 00:56:31,400 --> 00:56:33,080 잠깐만요, 보고 있어요 1137 00:56:33,680 --> 00:56:35,160 무척 이례적인 결정인데 1138 00:56:35,240 --> 00:56:38,880 이거 받으려고 뭐 했어요? 뭘 갖다 바친 거야? 1139 00:56:38,960 --> 00:56:41,720 뇌물 먹였지? 돈 줬어? 돈으로 매수했어? 1140 00:56:41,800 --> 00:56:43,640 무슨 소리 돈 거래 같은 건 없었어 1141 00:56:43,720 --> 00:56:47,080 어떻게 그런 말을? 새 주인들과 손을 잡았을 뿐이야 1142 00:56:47,160 --> 00:56:49,520 그래서 다시 과반수의 찬성표를 얻었고 1143 00:56:49,600 --> 00:56:52,920 다행히 법원에서도 우리에게 유리한 판결을 내렸지 1144 00:56:54,080 --> 00:56:57,040 - 다 부동산 중개인 덕이죠 - 뭐? 뭐라고? 1145 00:56:57,120 --> 00:56:59,920 - 아무 말 안 했어요 - 부동산 중개인이라며 1146 00:57:00,000 --> 00:57:01,960 - 그랬잖아, 내가 들었어 - 안 했어요 1147 00:57:02,040 --> 00:57:04,080 - 다들 들었죠? - 응! 1148 00:57:04,160 --> 00:57:05,680 - 부동산 중개인이랬어 - 아니에요 1149 00:57:05,760 --> 00:57:08,640 어떤 부동산 중개인이랑 손을 잡은 거야? 누구야? 1150 00:57:08,720 --> 00:57:10,600 부동산 중개인 없다니까 왜 이래 1151 00:57:10,680 --> 00:57:14,160 앞으로는 상대가 누군지 봐 가면서 덤비라고, 알았어? 1152 00:57:14,240 --> 00:57:17,440 그리고 변호사님 얼굴에 뭘 했는지 모르지만 1153 00:57:17,520 --> 00:57:20,440 정말 보기 좋습니다 아주 잘 어울려요! 1154 00:57:20,520 --> 00:57:22,320 진흙탕에서 굴렀나 봐요 에르뎀 씨 1155 00:57:24,000 --> 00:57:26,840 - 이제 가요 - 어디 한번 실컷 웃어 보시지! 1156 00:57:26,920 --> 00:57:29,520 우리는 끝까지 법대로 밀어붙일 거니까! 1157 00:57:29,600 --> 00:57:31,520 이거 아직 안 끝났어 똑똑히 알아 둬! 1158 00:57:31,600 --> 00:57:32,640 다시 시작해요! 1159 00:57:32,720 --> 00:57:35,920 뷔슈라, 부동산 중개인이라면 딱 한 사람뿐인데 1160 00:57:36,000 --> 00:57:37,800 - 아닌가요, 여러분? - 맞아! 1161 00:57:37,880 --> 00:57:39,480 찾아가서 대화를 나눠 봅시다 1162 00:57:39,560 --> 00:57:41,440 그럼 진실이 밝혀질 겁니다 1163 00:57:41,520 --> 00:57:42,680 가자, 누룰라흐 1164 00:57:52,040 --> 00:57:54,560 "유탄 마을 이장 사무실" 1165 00:57:59,200 --> 00:58:02,560 - 누룰라흐, 넌 여기서 망봐 - 알았어 1166 00:58:08,000 --> 00:58:09,800 안녕하신가, 이장님 1167 00:58:10,400 --> 00:58:13,000 안녕하지, 레제프 어서 와 1168 00:58:20,040 --> 00:58:23,360 이 동네에 부동산 중개인이 있다던데 1169 00:58:23,440 --> 00:58:25,880 요즘 시장은 어떤지 궁금해서 말이야 1170 00:58:25,960 --> 00:58:28,960 내가 부동산 중개인이라고 이미 말했잖아, 기억나? 1171 00:58:29,040 --> 00:58:31,120 특별히 찾는 거라도? 1172 00:58:31,200 --> 00:58:33,200 혹시 이런 거 있나? 1173 00:58:35,960 --> 00:58:37,440 왜 이래? 1174 00:58:37,520 --> 00:58:40,200 다시 과반이 찬성했다던데 어떻게 된 거야! 1175 00:58:40,280 --> 00:58:43,400 이렇게 빌 테니 제발 진정해 내가 다 말해 줄게 1176 00:58:43,480 --> 00:58:46,600 이 사람들 진짜 거물이야 내가 자문을 맡고 있었는데 1177 00:58:46,680 --> 00:58:48,400 주민들이 마음을 바꿔서... 1178 00:58:48,480 --> 00:58:50,960 - 그래서? - 이장 명의 부동산을 팔았어 1179 00:58:51,040 --> 00:58:52,600 하지만 그것도 부족해서 1180 00:58:52,680 --> 00:58:55,080 방치된 마을 공공장소들도 다 팔고 1181 00:58:55,160 --> 00:58:58,080 이장 사무실과 원로회 건물은 물론 1182 00:58:58,160 --> 00:58:59,680 마을 광장까지 1183 00:58:59,760 --> 00:59:02,440 전부 49년 기한으로 임대 계약을 했어 1184 00:59:02,520 --> 00:59:04,320 그래야지 그냥 비워 둘 순 없으니까 1185 00:59:04,400 --> 00:59:05,280 그렇지? 1186 00:59:08,080 --> 00:59:10,080 제발 이러지 마, 레제프 1187 00:59:10,160 --> 00:59:13,320 내 조카들을 위해서였어 일자리를 잃게 생겼단 말이야 1188 00:59:13,400 --> 00:59:15,600 이렇게 빌 테니 제발 그만 때려 1189 00:59:15,680 --> 00:59:18,520 조카들을 위한다면서 어떻게 더러운 돈을 받아? 1190 00:59:18,600 --> 00:59:21,760 대체 어떻게? 네가 마을을 전부 팔아넘겼으니 1191 00:59:21,840 --> 00:59:25,560 계속 여기 살게 할 순 없지 똑바로 살아라, 이장 1192 00:59:27,200 --> 00:59:30,280 가만 안 둔다, 이장 딱 기다리고 있어! 1193 00:59:32,560 --> 00:59:33,760 가자 1194 00:59:35,800 --> 00:59:38,800 레제프! 레제프, 레제프! 1195 00:59:38,880 --> 00:59:41,400 오늘 학교로 이런 안내장이 왔어 1196 00:59:41,480 --> 00:59:44,960 - 이게 뭐야? 난 모르겠어 - 내가 한번 볼게 1197 00:59:45,520 --> 00:59:48,040 뭐지? 퇴거 명령이잖아 1198 00:59:48,120 --> 00:59:51,560 30일을 줄 테니 그동안 학교를 비우고 나가래 1199 00:59:51,640 --> 00:59:53,840 퇴거? 어디로 가란 말이야? 1200 00:59:53,920 --> 00:59:56,880 학생들도 많은데 학교를 왜? 도저히 모르겠네 1201 00:59:56,960 --> 00:59:59,000 망할 이장 자식이 마을의 모든 부동산을 1202 00:59:59,080 --> 01:00:01,280 건설 회사에 임대했다지 뭐야 1203 01:00:01,360 --> 01:00:03,440 마을 광장에 학교까지 전부 1204 01:00:03,520 --> 01:00:06,240 내가 방금 가서 주먹 좀 먹이고 오는 길이야 1205 01:00:06,320 --> 01:00:09,240 근데 이런 안내문까지 받다니 더 먹여야겠네 1206 01:00:09,320 --> 01:00:11,680 레제프, 하지 마 그런 식으론 안 되지 1207 01:00:11,760 --> 01:00:15,600 원로회에 찾아가서 자초지종을 설명하는 게 어때? 1208 01:00:15,680 --> 01:00:17,840 - 의견을 들어 보자 - 그래 1209 01:00:27,520 --> 01:00:30,080 이분들 왜 이래? 설마 돌아가셨나? 1210 01:00:30,160 --> 01:00:33,080 아냐, 노인들이라 꾸벅꾸벅 조는 게 일상이야 1211 01:00:33,160 --> 01:00:35,680 이흐산 아저씨가 회장이야 살며시 흔들어 봐 1212 01:00:38,160 --> 01:00:41,800 이흐산 아저씨? 아저씨? 이흐산 아저씨! 1213 01:00:41,880 --> 01:00:43,480 아이고, 아버지! 1214 01:00:43,560 --> 01:00:47,720 아저씨, 이렇게 주무시는 동안 마을 전체가 팔려 나가고 있어요 1215 01:00:47,800 --> 01:00:50,120 - 무슨 의회가 이래요? - 누가? 뭐? 1216 01:00:50,200 --> 01:00:52,560 - 아저씨, 이장 아시죠? - 그래 1217 01:00:52,640 --> 01:00:58,000 걔가 건설회사에 원로회 건물을 49년 임대로 넘겨 버렸어요 1218 01:00:58,080 --> 01:01:00,520 건물을 뺏긴다고요 곧 여기서 쫓겨날 거예요! 1219 01:01:00,600 --> 01:01:02,920 뭐? 놈들이 원로회 건물을 팔아? 1220 01:01:03,000 --> 01:01:07,280 여긴 정부에서 정한 우리 건물이야 철거나 매매는 불가능해 1221 01:01:07,360 --> 01:01:09,480 관련된 얘기가 나오니 잘 들리시나 봐요 1222 01:01:09,560 --> 01:01:12,920 건물 얘기를 꺼내자마자 이렇게 관심을 보이시다니 1223 01:01:13,000 --> 01:01:16,160 이 이장 자식을 당장 몰아내야 합니다 1224 01:01:16,240 --> 01:01:19,200 그런 이장 필요 없어요 어떡해야 몰아낼 수 있죠? 1225 01:01:19,280 --> 01:01:22,000 그거야 간단하지 1백 년 역사의 전통이 있잖아 1226 01:01:22,080 --> 01:01:24,720 마을 광장으로 불러내서 맞짱을 뜨는 거야 1227 01:01:24,800 --> 01:01:26,480 그건 아니죠, 아저씨 1228 01:01:26,560 --> 01:01:28,840 말이 안 되잖아요 어떻게 사람을 쏴요? 1229 01:01:28,920 --> 01:01:31,320 그건 안 됩니다 전 총도 못 다룬단 말이에요 1230 01:01:31,400 --> 01:01:33,680 무슨 말씀이세요? 말이 되는 소릴 하셔야죠 1231 01:01:33,760 --> 01:01:35,920 총이라니? 누가 총 쏘래? 1232 01:01:36,000 --> 01:01:38,560 시로 맞짱 뜨는 어휘 대결 말이야 1233 01:01:38,640 --> 01:01:42,520 절대 안 돼요, 전 못 해요 아저씨, 전 절대 못 합니다 1234 01:01:42,600 --> 01:01:46,600 친애하는 여러분 대결을 위해 이렇게 모였습니다 1235 01:01:46,680 --> 01:01:49,120 제 오른쪽에는 레제프 왼쪽엔 아슴이 있습니다 1236 01:01:49,200 --> 01:01:50,720 건투를 기원합니다 1237 01:01:53,640 --> 01:01:55,360 아주머니들, 앉으세요 1238 01:01:55,440 --> 01:01:56,920 파이팅! 1239 01:01:58,920 --> 01:02:01,720 왜 그래? 표정이 아주 썩었어 1240 01:02:01,800 --> 01:02:03,880 - 놀랐나? - 여자들이랑 싸우라고? 1241 01:02:03,960 --> 01:02:07,920 그래, 문제라도 있어? 남자가 돼서 설마 겁이라도 나나? 1242 01:02:08,000 --> 01:02:10,400 무서울 게 뭐 있어? 그럼 시작하지 1243 01:02:10,480 --> 01:02:12,520 하나, 둘, 셋, 넷 1244 01:02:21,960 --> 01:02:24,440 멍한 표정으로 쳐다만 보네 1245 01:02:24,520 --> 01:02:26,920 둔탱이 찌질이가 대결에 나섰네 1246 01:02:27,000 --> 01:02:31,560 네가 우리 마을을 알아? 나한텐 상대도 못 되는 거 알아? 1247 01:02:36,480 --> 01:02:38,920 네가 바라는 건 박수와 관심 1248 01:02:39,000 --> 01:02:41,160 길에서도 쓸데없이 방향 바꾸심 1249 01:02:41,240 --> 01:02:43,760 하지만 주민들이 그냥 봐주심 1250 01:02:43,840 --> 01:02:46,160 이따위 이장은 존경할 필요도 없음 1251 01:02:46,240 --> 01:02:47,680 그렇지! 1252 01:02:47,760 --> 01:02:48,800 먹어라 1253 01:02:50,760 --> 01:02:53,080 이건 동네 깡패인가? 1254 01:02:53,160 --> 01:02:55,520 빨리 짐 싸서 네 갈 길 가 1255 01:02:55,600 --> 01:02:57,800 동굴에서 겨울잠 잔다고 1256 01:02:57,880 --> 01:03:00,040 다 용감한 곰은 아니라고 1257 01:03:05,120 --> 01:03:07,680 애처럼 징징대고 있네 1258 01:03:07,760 --> 01:03:09,920 거짓말만 해대니 이상하네 1259 01:03:10,000 --> 01:03:12,480 둘러봐 이젠 팔 것도 안 남았네 1260 01:03:12,560 --> 01:03:14,680 이런 허접한 이장 쫓아내야겠네 1261 01:03:14,760 --> 01:03:19,040 잘한다, 레제프! 그렇지! 1262 01:03:19,560 --> 01:03:22,920 자, 정신 차리고 하나, 둘, 셋, 넷 1263 01:03:23,440 --> 01:03:25,040 안 받아치고 뭐 해? 1264 01:03:25,760 --> 01:03:27,200 막혔어? 1265 01:03:29,520 --> 01:03:31,880 나는 수탉, 너는 암탉 1266 01:03:31,960 --> 01:03:34,280 괜히 꽁해서 쪼아대는 소리 탁탁 1267 01:03:34,360 --> 01:03:36,840 이제 볼 장 다 봤으니 1268 01:03:36,920 --> 01:03:39,480 셋 셀 동안 이 바보는 사라지리 1269 01:03:39,560 --> 01:03:41,840 - 잘한다! - 뭐 해? 어서 받아! 1270 01:03:44,080 --> 01:03:45,080 조용 1271 01:03:45,160 --> 01:03:46,880 잘한다, 레제프! 우리 형제 파이팅! 1272 01:03:46,960 --> 01:03:51,360 왜 그래? 포기하는 거야, 전 이장? 1273 01:03:53,720 --> 01:03:54,960 그래, 포기다! 1274 01:03:57,760 --> 01:03:59,080 고맙습니다, 고마워요 1275 01:03:59,160 --> 01:04:00,920 나도 엄청 노력했다고요! 1276 01:04:01,000 --> 01:04:02,680 됐으니까 조용히 해! 1277 01:04:02,760 --> 01:04:06,200 주민들이 뽑아 줄 땐 입이 마르게 칭찬하더니 1278 01:04:06,280 --> 01:04:09,040 이제 쫓아내려고 하니까 신경질이야? 1279 01:04:09,120 --> 01:04:11,360 결정은 주민 몫이야 그러니 떠나 1280 01:04:11,440 --> 01:04:15,120 조금이라도 양심이 있다면 이 마을을 떠나라고, 어서! 1281 01:04:15,720 --> 01:04:17,640 - 일어나, 가자! - 가! 방 빼! 1282 01:04:19,840 --> 01:04:22,200 내가 그렇게 고생했는데! 1283 01:04:22,800 --> 01:04:26,240 레제프를 이장으로! 레제프 이장, 레제프 이장! 1284 01:04:26,320 --> 01:04:28,280 레제프 이장, 레제프 이장! 1285 01:04:28,360 --> 01:04:32,560 고맙습니다, 형제자매 여러분 정말 고맙습니다 1286 01:04:32,640 --> 01:04:37,080 오늘부터 유탄 마을의 새 역사를 쓰겠습니다 1287 01:04:37,160 --> 01:04:38,480 멋지다! 1288 01:04:38,560 --> 01:04:43,080 저를 이장으로 뽑으셨어도 여러분의 책임이 막중합니다 1289 01:04:43,680 --> 01:04:46,040 최대한 빨리 선거를 준비할 테니 1290 01:04:46,120 --> 01:04:48,080 마을을 생각해서 새 이장을 뽑으세요 1291 01:04:48,160 --> 01:04:50,480 - 맞는 말이에요 - 그렇다마다 1292 01:04:50,560 --> 01:04:53,240 하지만 그때까지는 제가 이장입니다 1293 01:04:53,320 --> 01:04:55,960 '이장 인 더 하우스' 그렇습니다 1294 01:04:56,640 --> 01:04:58,120 레제프 이장! 1295 01:05:01,600 --> 01:05:05,480 안녕하세요, 좋은 아침입니다 노동 복지 부서인가요? 1296 01:05:05,560 --> 01:05:07,000 신고 사항이 있어서요 1297 01:05:07,080 --> 01:05:08,600 전 유탄 마을 이장입니다 1298 01:05:08,680 --> 01:05:10,560 우리 마을에 있는 한 건설 현장에 1299 01:05:10,640 --> 01:05:12,680 정밀 조사를 나와 주셔야겠습니다 1300 01:05:12,760 --> 01:05:15,680 말도 안 됩니다 무슨 보고, 무슨 조사요? 1301 01:05:15,760 --> 01:05:17,840 어허! 태도가 그게 뭐야! 1302 01:05:17,920 --> 01:05:19,480 정부에서 나오신 분들이야! 1303 01:05:26,480 --> 01:05:28,320 제가 얼마 전에 봤다니까요 1304 01:05:28,400 --> 01:05:30,000 일꾼이 기둥을 나르는데 1305 01:05:30,080 --> 01:05:33,880 굴삭기 기사가 옆에 서더니 버킷으로 엉덩이를 툭툭 치다가 1306 01:05:34,400 --> 01:05:36,000 일꾼이 돌아보니 들어 올렸어요 1307 01:05:36,080 --> 01:05:38,120 그럴 리가요 그럴 수가 없잖습니까 1308 01:05:44,920 --> 01:05:46,760 썩은 사과 하나가 다 망치는 거죠 1309 01:05:46,840 --> 01:05:49,680 지금 여기 서 있는 이 사람은 무능한 멍청이예요 1310 01:05:49,760 --> 01:05:50,840 삼촌 회사라서 1311 01:05:50,920 --> 01:05:54,400 직업 정신이란 걸 몰라요 당신 대학교도 안 나왔지? 1312 01:05:54,480 --> 01:05:57,320 미국에서 학위를 두 개나 딴 사람이야 1313 01:05:57,400 --> 01:05:59,160 왜 여기서 공부하지 않고? 1314 01:05:59,240 --> 01:06:01,080 튀르키예 사람 아닌가? 1315 01:06:01,160 --> 01:06:03,680 왜 여기서 안 했어? 조국을 저버리다니! 1316 01:06:03,760 --> 01:06:06,600 조국이 네게 부족하더냐! 아마 다 불합격이었겠죠 1317 01:06:06,680 --> 01:06:08,720 삼촌 돈으로 해외 유학 떠난 거예요 1318 01:06:08,800 --> 01:06:11,920 돈이면 다 되는 줄 알아? 이런 금수저 같은 놈 1319 01:06:12,000 --> 01:06:13,840 욕심 많은 금수저 녀석! 1320 01:06:32,920 --> 01:06:35,400 정확한 상황 파악을 위해 좀 더 계셔야 합니다 1321 01:06:40,240 --> 01:06:41,440 노동조합이죠? 1322 01:06:41,520 --> 01:06:43,400 교대도 없이 종일 부려 먹어요 1323 01:06:43,480 --> 01:06:45,720 다들 좀비 꼴이에요 조사 좀 해 주세요 1324 01:06:45,800 --> 01:06:48,080 이쪽으로 오시죠 제가 말씀드렸다시피 1325 01:06:48,160 --> 01:06:50,760 이곳 인부들은 아무 복지 혜택도 못 받습니다 1326 01:06:50,840 --> 01:06:52,680 바로 확인해 보시죠 어이, 이봐요 1327 01:06:52,760 --> 01:06:55,760 - 복지 혜택 있어요? - 아뇨, 현금으로 일당 받아요 1328 01:06:55,840 --> 01:06:56,840 역시, 들으셨죠? 1329 01:06:56,920 --> 01:06:58,120 거짓말입니다 1330 01:06:58,200 --> 01:06:59,920 이 사람 친구라 둘이 짠 거예요 1331 01:07:00,000 --> 01:07:01,920 어허! 공무원은 진실만을 말한다! 1332 01:07:02,000 --> 01:07:04,800 여기 이거 누구 이름이야? 나야? 당신이잖아 1333 01:07:04,880 --> 01:07:07,560 안녕하세요, 보건부죠? 농림부죠? 1334 01:07:07,640 --> 01:07:09,480 피자 가게죠? M사이즈 피자 둘요 1335 01:07:09,560 --> 01:07:11,600 파인애플, 파프리카 할라페뇨로요 1336 01:07:11,680 --> 01:07:14,240 네, 안녕하십니까 도시환경개발부죠? 1337 01:07:14,320 --> 01:07:16,640 담당자분과 통화하고 싶은데요 1338 01:07:16,720 --> 01:07:17,960 장관님이시군요 1339 01:07:18,040 --> 01:07:19,800 어떻게 장관님과 바로 연결되죠? 1340 01:07:19,880 --> 01:07:22,680 장관님 시간은 소중하니 직원에게 연결해 주세요 1341 01:07:22,760 --> 01:07:24,960 안녕하십니까 거기 소방서죠? 1342 01:07:25,040 --> 01:07:27,480 소방 점검 부탁드립니다 유탄 마을 이장이에요 1343 01:07:27,560 --> 01:07:29,320 여기 건설 현장이 하나 있는데 1344 01:07:29,400 --> 01:07:30,840 규정을 하나도 안 지켜요 1345 01:07:39,960 --> 01:07:42,240 여기 소화기가 있군요 1346 01:07:42,320 --> 01:07:44,080 마음껏 시험해 보십시오 1347 01:07:44,160 --> 01:07:47,280 공사를 시작하기 전 점검을 모두 마쳤거든요, 그렇지? 1348 01:07:47,360 --> 01:07:48,760 - 이거 해 볼까요? - 네 1349 01:07:48,840 --> 01:07:49,840 이렇게 들고 1350 01:07:50,600 --> 01:07:52,320 안전핀을 뽑아 던져 버리고 1351 01:07:52,400 --> 01:07:55,200 셋, 둘, 하나, 발사 비었잖아? 1352 01:07:55,840 --> 01:07:57,960 - 이거 비었어요 - 뭡니까? 1353 01:07:58,040 --> 01:07:59,320 이런 파렴치한! 1354 01:07:59,400 --> 01:08:01,880 사람 목숨을 이렇게 가벼이 여겨서야! 1355 01:08:02,480 --> 01:08:04,280 피뢰침은요? 피뢰침이 안 보이네요 1356 01:08:04,360 --> 01:08:07,240 저도 못 봤어요 아무도 못 봤겠죠, 없으니까 1357 01:08:07,320 --> 01:08:09,200 - 피뢰침 어디 있어? - 어디 있어? 1358 01:08:09,280 --> 01:08:11,520 설치했는데 밤새 누가 훔쳐 갔나 봐요 1359 01:08:11,600 --> 01:08:14,720 '다 했어요, 설치했어요' 하여간 말은 잘해 1360 01:08:14,800 --> 01:08:16,840 피뢰침은 반드시 있어야지! 1361 01:08:16,920 --> 01:08:18,200 번개라도 쳤다간 1362 01:08:18,280 --> 01:08:20,280 당신 똥꼬로 2천만 볼트를 쏘겠군 1363 01:08:20,360 --> 01:08:22,520 횃불처럼 타오르며 거리를 활보하겠어 1364 01:08:22,600 --> 01:08:24,600 이런 건 당연히 처벌받겠죠? 1365 01:08:24,680 --> 01:08:25,680 보고서 준비됐습니다 1366 01:08:25,760 --> 01:08:27,920 성함 적고 내용 확인하셨다고 써 주세요 1367 01:08:28,000 --> 01:08:29,320 딱지 끊고 끝내시죠 1368 01:08:29,400 --> 01:08:30,880 벌금을 부과해야겠습니다 1369 01:08:30,960 --> 01:08:32,960 받아라! 정의의 벌금이다 1370 01:08:33,040 --> 01:08:35,600 이분 아주 높으신 분이야 고위 간부라고! 1371 01:08:35,680 --> 01:08:37,840 선생님 이런 일로 벌금이라뇨? 1372 01:08:37,920 --> 01:08:40,440 피뢰침 설치하실 때까지 공사 현장 폐쇄합니다 1373 01:08:40,520 --> 01:08:42,240 관계 당국에도 알릴 겁니다 1374 01:08:42,320 --> 01:08:44,120 - 이거나 먹... - 그만하시죠 1375 01:08:44,200 --> 01:08:46,440 받아라! 정의의 벌금 또 받아라! 1376 01:08:46,520 --> 01:08:49,840 여기 있습니다, 참 나 가실 때 저 사람 꼭 데려가세요 1377 01:08:49,920 --> 01:08:51,400 - 또 벌금이다! - 이장님 1378 01:08:51,480 --> 01:08:52,960 죄송합니다 사과드립니다 1379 01:08:53,040 --> 01:08:55,000 - 폐쇄 이틀 추가 - 이틀 더! 1380 01:08:55,080 --> 01:08:56,800 벌금 하나 더 나간다! 1381 01:08:56,880 --> 01:08:58,280 받아라! 1382 01:08:58,360 --> 01:09:00,120 자꾸 이러면 나도 가만 안 있어 1383 01:09:00,200 --> 01:09:02,040 우리 삼촌이 가만 안 둘 거야 1384 01:09:08,600 --> 01:09:10,760 우리 때문에 엄청 곤란해졌을 거야 1385 01:09:10,840 --> 01:09:12,400 조금만 더 기다려 봐 1386 01:09:12,480 --> 01:09:15,040 노동부에서도 과태료를 부과할 텐데 1387 01:09:15,120 --> 01:09:17,360 그때 엔베르 표정이 어떨지 꼭 보고 싶어 1388 01:09:17,440 --> 01:09:21,160 에르뎀을 조각조각 잘라서 아주 누더기로 만들 게 분명해 1389 01:09:21,920 --> 01:09:24,040 야, 근데 그 똥은 뭐야? 1390 01:09:24,600 --> 01:09:28,000 나도 화장실 가 봤는데 누가 파이프 넣은 줄 알았어 1391 01:09:28,080 --> 01:09:29,760 3일 동안 참았다가 쌌거든 1392 01:09:29,840 --> 01:09:32,480 아주 거대한 비단뱀이 똬리를 틀었던데 1393 01:09:32,560 --> 01:09:34,040 그거 한 번 보더니 1394 01:09:34,120 --> 01:09:36,680 노동부 조사관이 바로 전근 신청하더라 1395 01:09:36,760 --> 01:09:39,600 못 믿겠다면서 앞으로는 똥차 부르래 1396 01:09:41,880 --> 01:09:44,120 - 바로 옆에서 들렸지? - 모르겠어 1397 01:09:44,960 --> 01:09:46,880 아이고! 차에 불났어, 누룰라흐! 1398 01:09:46,960 --> 01:09:49,440 - 차에 불이 붙었어! - 물러서! 1399 01:09:49,520 --> 01:09:52,720 - 불 꺼야지, 누룰라흐! - 가까이 가지 마 1400 01:09:52,800 --> 01:09:55,600 - 내 붉은 악마가 불타잖아! - 가면 안 돼 1401 01:09:55,680 --> 01:09:58,160 - 안 터져, 괜찮다고! - 저러다 터져! 1402 01:09:58,240 --> 01:10:00,760 불 꺼야 해! 내 차에 불이 나다니! 1403 01:10:00,840 --> 01:10:03,640 - 안 터진다니까! - 당연히 터지지! 1404 01:10:03,720 --> 01:10:06,440 진짜 안 터진다니까 안 터져, 안 터진다고 1405 01:10:06,520 --> 01:10:09,360 연료 탱크가 분리형이라 집 안에 뒀단 말이야 1406 01:10:09,440 --> 01:10:10,440 안 터진다고! 1407 01:10:10,520 --> 01:10:13,320 쓸데없이 싸우는 동안 차가 홀랑 다 타 버렸네! 1408 01:10:13,400 --> 01:10:15,640 - 뭐? - 내 붉은 악마가 타 버렸어 1409 01:10:15,720 --> 01:10:17,520 내 붉은 악마! 1410 01:10:17,600 --> 01:10:21,440 내 붉은 악마가 불타다니! 나의 붉은 악마가 어떻게! 1411 01:10:27,240 --> 01:10:28,840 이거 봐, 누룰라흐 1412 01:10:29,360 --> 01:10:31,800 내 어여쁜 붉은 악마를 놈들이 불태웠어 1413 01:10:31,880 --> 01:10:35,440 이것 봐 아직도 이렇게 연기가 나네 1414 01:10:36,480 --> 01:10:37,480 좋은 차였다 1415 01:10:37,560 --> 01:10:39,920 너와 함께한 추억이 많아 나의 붉은 악마야 1416 01:10:40,000 --> 01:10:43,320 너와 함께 골목을 누비던 시절이 참 아름다웠는데 1417 01:10:45,080 --> 01:10:46,440 저놈들 왔다, 누룰라흐 1418 01:10:46,520 --> 01:10:47,760 세상에, 이럴 수가 1419 01:10:47,840 --> 01:10:49,560 - 물 잠가 - 어떻게 이런 일이? 1420 01:10:49,640 --> 01:10:51,360 - 다 타 버렸네 - 슬프기도 해라 1421 01:10:51,880 --> 01:10:54,280 가슴이 미어져 어떻게 이럴 수가 있죠, 아슴? 1422 01:10:54,880 --> 01:10:56,640 친애하는 마을 주민 레제프 1423 01:10:56,720 --> 01:11:00,160 비록 우리 사이에 오해도 있고 다툼도 있었지만 1424 01:11:00,240 --> 01:11:01,840 우리는 이웃이잖아 1425 01:11:01,920 --> 01:11:06,040 함께 사는 주민이니 어려운 시간도 함께 극복해야지 1426 01:11:06,120 --> 01:11:08,960 소식 듣자마자 달려왔어 어떻게 도와주면 될까? 1427 01:11:09,040 --> 01:11:10,200 그래, 고마워 1428 01:11:10,280 --> 01:11:12,720 고맙긴 한데 여긴 왜 나타났어? 1429 01:11:12,800 --> 01:11:15,720 그간 있었던 일 사과하고 싶어서 왔어 1430 01:11:15,800 --> 01:11:18,160 정이란 게 있지, 안 그래? 1431 01:11:18,240 --> 01:11:20,000 평생 알고 지낸 사이잖아 1432 01:11:20,080 --> 01:11:21,920 난 이제 민간 영역에서 일해 1433 01:11:22,000 --> 01:11:24,160 에르뎀 씨와 유탄비앙스에서 일하기로 했어 1434 01:11:24,240 --> 01:11:26,080 그래? 축하할 일이네 1435 01:11:26,160 --> 01:11:28,880 사업을 확장할 시기라고 판단했거든 1436 01:11:28,960 --> 01:11:30,840 우리 회사에 필요한 중요한 인재야 1437 01:11:30,920 --> 01:11:32,960 그럼, 그렇겠지 꼭 필요할 거야 1438 01:11:33,040 --> 01:11:34,640 독보적인 두 진상의 만남이니 1439 01:11:34,720 --> 01:11:36,760 둘의 분위기가 오죽 좋겠어? 1440 01:11:36,840 --> 01:11:38,160 잘했네 그리고 말이지 1441 01:11:38,240 --> 01:11:40,160 마을에 도는 소문도 있어 1442 01:11:40,240 --> 01:11:41,640 - 우리 얘기? - 뭐래? 1443 01:11:41,720 --> 01:11:43,760 둘 사이에 뭔가 있다던데 1444 01:11:43,840 --> 01:11:46,000 돈 얘기인지 다른 건지 난 잘 모르고 1445 01:11:46,080 --> 01:11:48,720 - 누가 그래? - 가까이 와 봐 1446 01:11:48,800 --> 01:11:50,160 이름 알려 줄게 이리 와 1447 01:11:51,520 --> 01:11:52,560 이제 꺼져! 1448 01:11:52,640 --> 01:11:54,800 - 어서! - 여기 온 내가 바보지 1449 01:11:54,880 --> 01:11:56,880 - 썩 나가! - 신경 쓸 가치도 없습니다 1450 01:11:56,960 --> 01:11:59,840 - 머리가 흐트러졌어요 - 내가 바본 줄 알아? 1451 01:11:59,920 --> 01:12:01,240 망할 잡놈들 1452 01:12:01,840 --> 01:12:03,120 봤지, 누룰라흐? 1453 01:12:03,200 --> 01:12:05,200 이제 확실해졌어 1454 01:12:05,280 --> 01:12:07,680 범죄의 세계에는 이런 규칙이 있지 1455 01:12:07,760 --> 01:12:11,080 가장 먼저 피해자를 찾아오는 사람이 범인이야 1456 01:12:11,160 --> 01:12:12,520 작년에 너희 집에서 1457 01:12:12,600 --> 01:12:15,200 가스통 터졌을 때 내가 제일 먼저 갔잖아 1458 01:12:15,280 --> 01:12:16,760 그럼 내가 범인이야? 1459 01:12:16,840 --> 01:12:18,800 지금 그런 얘기가 아니잖아! 1460 01:12:18,880 --> 01:12:20,360 웬 뜬금없는 소리야? 1461 01:12:20,440 --> 01:12:23,480 안 그래도 차 때문에 열받는데 너까지 이럴래? 1462 01:12:23,560 --> 01:12:25,200 가서 전화번호부 가져와 1463 01:12:25,800 --> 01:12:26,960 전화번호부 여기 1464 01:12:28,600 --> 01:12:32,000 여보세요, 안녕하십니까 긴급 코드로 접속하려고요 1465 01:12:32,080 --> 01:12:34,040 네, 회원입니다 3169 레제프 이베디크요 1466 01:12:34,120 --> 01:12:35,520 그럼요 잠시만 기다리세요 1467 01:12:36,920 --> 01:12:39,560 '죽도록 달리자고 했지만 기름이 없다, 자기야' 1468 01:12:39,640 --> 01:12:41,640 네, 지금 당장 트럭 4대가 필요합니다 1469 01:12:41,720 --> 01:12:42,920 코자크의 유탄 마을로요 1470 01:12:43,000 --> 01:12:44,840 네, 지금 당장요 고맙습니다 1471 01:12:44,920 --> 01:12:46,680 그럼 좋은 하루 보내세요 1472 01:12:47,440 --> 01:12:50,120 어디 한번 붙어 보자 싹쓸이 홀딩스 1473 01:12:50,200 --> 01:12:51,760 두고 보라고 1474 01:13:00,280 --> 01:13:01,280 그렇지 1475 01:13:06,600 --> 01:13:07,800 반갑군, 형제들 1476 01:13:07,880 --> 01:13:10,080 - 안녕하십니까 - 안녕하십니까, 형님 1477 01:13:10,160 --> 01:13:11,920 형님이 부르셔서 이렇게 왔습니다 1478 01:13:12,000 --> 01:13:13,200 분부만 하십쇼, 형님 1479 01:13:13,280 --> 01:13:16,000 죽이라면 죽이고 묵사발을 만들라면 만들겠습니다 1480 01:13:16,080 --> 01:13:17,920 고맙네 신의 축복이 있길 1481 01:13:18,000 --> 01:13:19,520 따라와 1482 01:13:23,400 --> 01:13:27,840 자, 우리는 이 마을을 위한 단식 투쟁에 돌입한다 1483 01:13:27,920 --> 01:13:29,640 케말, 이리 와 1484 01:13:29,720 --> 01:13:32,080 이제 너는 우리 모습을 잘 찍도록 해 1485 01:13:32,160 --> 01:13:34,320 가슴 찢어지는 현실을 극적으로 담은 1486 01:13:34,400 --> 01:13:37,040 - 감동 영상으로, 알았지? - 준비됐어 1487 01:13:37,120 --> 01:13:41,320 지금 보시다시피 저희는 나무에 몸을 묶었습니다 1488 01:13:41,400 --> 01:13:44,600 왜 이런 짓을 하냐고요? 이 공사를 막아야 하니까요 1489 01:13:44,680 --> 01:13:46,160 단식 투쟁을 하겠습니다 1490 01:13:46,240 --> 01:13:48,640 기자들도 곧 이곳에 도착할 겁니다 1491 01:13:48,720 --> 01:13:49,720 포기 안 합니다 1492 01:13:49,800 --> 01:13:52,400 이 사슬에 묶인 채로 목숨을 잃더라도 1493 01:13:52,480 --> 01:13:56,240 저희는 단식 투쟁을 포기하지 않을 것입니다 1494 01:13:56,320 --> 01:13:57,680 - 됐어? - 응 1495 01:13:57,760 --> 01:14:00,480 그래, 좋아 주요 언론에도 쫙 알렸지? 1496 01:14:00,560 --> 01:14:02,640 전부 다 하나씩 직접 연락했지 1497 01:14:02,720 --> 01:14:04,160 잘했어, 이제 잘 들어 1498 01:14:04,760 --> 01:14:06,440 이거 아주 진지한 시위야 1499 01:14:07,040 --> 01:14:11,640 내가 무슨 말을 해도 이 사슬을 절대 풀면 안 돼 1500 01:14:11,720 --> 01:14:13,640 - 그래, 알았어 - 알았지? 1501 01:14:13,720 --> 01:14:16,440 단식 투쟁이니 허기 때문에 이상해질지도 몰라 1502 01:14:16,520 --> 01:14:18,440 난 공격적으로 변하는 경향이 있어 1503 01:14:18,520 --> 01:14:19,600 협박할 수도 있고 1504 01:14:19,680 --> 01:14:22,480 머리를 뜯어 버린다거나 찌른다고 할 수도 있고 1505 01:14:22,560 --> 01:14:25,000 여기 눕혀 놓고 맘껏 갖고 놀겠다고 할 수도 있지 1506 01:14:25,080 --> 01:14:26,280 무슨 말을 할지 몰라 1507 01:14:26,360 --> 01:14:29,160 그래도 절대 풀면 안 돼 알아들었어? 1508 01:14:29,240 --> 01:14:30,280 알았다고, 레제프 1509 01:14:30,360 --> 01:14:32,840 딱 두 가지 경우는 예외야 1510 01:14:32,920 --> 01:14:34,480 기절하거나, 죽거나 1511 01:14:34,560 --> 01:14:36,800 갈 데까지 간다 확실히 이해했지? 1512 01:14:36,880 --> 01:14:37,960 알았어, 형제 1513 01:14:38,040 --> 01:14:40,000 좋아, 그럼 시작이다 1514 01:14:40,080 --> 01:14:41,600 부디 신께서 굽어살피시길! 1515 01:14:41,680 --> 01:14:43,680 - 살피소서 - 살피소서 1516 01:14:43,760 --> 01:14:45,400 물 좀 마시고 할까? 1517 01:14:45,480 --> 01:14:47,480 - 벌써 시작한 거야? - 시작했어 1518 01:14:47,560 --> 01:14:50,240 물 마시긴 늦었군 입이 마른데 큰일이네 1519 01:14:50,960 --> 01:14:54,280 - 저게 대체 무슨 일이야? - 단식 투쟁을 한답니다 1520 01:14:54,360 --> 01:14:55,960 - 단식 투쟁? - 네 1521 01:14:56,040 --> 01:14:57,600 저 뚱땡이가 잘도 참겠다 1522 01:14:57,680 --> 01:14:59,640 몇 분 후면 친구들 다 잡아먹을걸 1523 01:15:06,240 --> 01:15:09,960 - 얼마나 됐어? - 정확히 47분 지났어 1524 01:15:10,040 --> 01:15:11,440 47분이라니? 1525 01:15:11,520 --> 01:15:13,960 어떻게 47분이야? 4시간은 족히 됐을 텐데 1526 01:15:14,040 --> 01:15:16,240 내 배꼽시계는 정확하단 말이야 1527 01:15:18,280 --> 01:15:20,640 - 기자들은 어딨어? - 불렀으니 올 거야 1528 01:15:23,200 --> 01:15:26,200 어디? 어디 있는데? 기자들 어디 있어? 1529 01:15:26,800 --> 01:15:29,040 여기 없잖아 배고파서 화딱지가 나는군 1530 01:15:29,120 --> 01:15:31,160 보다시피 허기가 날 조종하고 있어 1531 01:15:31,240 --> 01:15:32,320 저기 누구 온다 1532 01:15:33,440 --> 01:15:35,520 - 무슨 일이세요? - 시위한다며 1533 01:15:35,600 --> 01:15:37,440 배고플까 봐 음식 가져왔어 1534 01:15:37,520 --> 01:15:39,400 단식 투쟁이에요 배고픈 시위라고요 1535 01:15:39,480 --> 01:15:41,440 그러니까 배고플 때 이거 먹어 1536 01:15:41,520 --> 01:15:43,320 모르시겠어요? 1537 01:15:43,400 --> 01:15:45,160 보통 시위가 아니라고요 1538 01:15:45,240 --> 01:15:48,120 노조 시위 같은 거 아니에요 단식 투쟁이라고요 1539 01:15:48,200 --> 01:15:50,120 배고프다고 먹으면서 하지 않아요 1540 01:15:50,200 --> 01:15:53,160 배고파도 안 먹는 시위죠! 먹으면 안 돼요! 1541 01:15:53,240 --> 01:15:56,400 안 먹으려고 버티는데 음식을 싸 들고 오다니 1542 01:15:56,480 --> 01:15:58,440 그것도 닭고기 얹은 밀밥 요리를요 1543 01:15:58,520 --> 01:16:01,320 저희를 도울 생각이 있는 거예요, 없는 거예요? 1544 01:16:02,320 --> 01:16:04,200 - 어서 가세요 - 우린 몰랐지 1545 01:16:04,280 --> 01:16:06,880 이런 식으로는 발전할 수 없어요 1546 01:16:09,320 --> 01:16:11,120 한 숟가락 정도는 먹어도 되지? 1547 01:16:11,200 --> 01:16:13,600 잠시만요 한 숟가락만 먹을게요, 저기요! 1548 01:16:13,680 --> 01:16:15,080 닭다리만요! 1549 01:16:15,960 --> 01:16:18,080 - 더는 못 하겠어, 풀어 줘 - 안 돼 1550 01:16:18,160 --> 01:16:19,720 - 풀어 줘 - 안 돼, 레제프 1551 01:16:19,800 --> 01:16:21,400 - 풀라니까 - 안 된다니까 1552 01:16:22,000 --> 01:16:23,880 신이시여 인내심을 주소서 1553 01:16:23,960 --> 01:16:25,640 제게 힘을 주소서 1554 01:16:38,880 --> 01:16:39,960 누룰라흐 1555 01:16:40,680 --> 01:16:42,400 - 누룰라흐 - 그래, 왜? 1556 01:16:42,920 --> 01:16:44,680 너 렌즈콩 패티 먹고 있어? 1557 01:16:44,760 --> 01:16:47,280 - 뭐? - 렌즈콩 패티 먹고 있잖아! 1558 01:16:47,360 --> 01:16:49,000 누가 뭘 먹는다고 그래? 1559 01:16:49,080 --> 01:16:50,920 방금 단식 중단 알리는 대포였지? 1560 01:16:51,000 --> 01:16:53,160 라마단도 아닌데? 무슨 소리야? 1561 01:16:53,240 --> 01:16:56,160 대포 소리 들었어 진짜 들었다고 1562 01:16:56,240 --> 01:16:58,880 인내심을 주소서 다들 어때? 괜찮아? 1563 01:16:58,960 --> 01:17:01,080 괜찮습니다 배고픔에 익숙하거든요 1564 01:17:01,160 --> 01:17:02,880 - 우린 괜찮습니다 - 여기도요 1565 01:17:02,960 --> 01:17:04,760 배고픔에 익숙하긴! 1566 01:17:04,840 --> 01:17:08,480 장거리 트럭 기사들은 45분마다 휴게소에 들르잖아 1567 01:17:08,560 --> 01:17:10,440 더는 못 하겠어 사슬 풀어 줘 1568 01:17:10,520 --> 01:17:13,000 어서 풀어 줘 지금 몇 시야? 1569 01:17:13,080 --> 01:17:15,280 이제 5시간 넘었어, 레제프 1570 01:17:15,360 --> 01:17:16,400 뭐? 1571 01:17:18,040 --> 01:17:19,880 지금 여기서 뭐 하는 거야? 1572 01:17:19,960 --> 01:17:22,480 - 나한테 말하는 거야? - 그래, 너 말이야 1573 01:17:22,560 --> 01:17:24,480 - 난 괜찮아, 넌 어때? - 나도 1574 01:17:24,560 --> 01:17:26,040 그냥 풀 뜯으러 나왔어 1575 01:17:26,120 --> 01:17:28,600 - 우린 단식 투쟁 중이야 - 그렇구나, 힘내 1576 01:17:28,680 --> 01:17:30,480 너 뭐 먹어? 1577 01:17:30,560 --> 01:17:32,320 우리도 좀 줘 배고파 죽겠어 1578 01:17:32,400 --> 01:17:34,560 안 되지 단식 투쟁이라고 했잖아 1579 01:17:34,640 --> 01:17:36,280 염소 치즈 조금만 1580 01:17:36,360 --> 01:17:37,480 레제프 1581 01:17:37,560 --> 01:17:41,240 요즘 염소 치즈가 얼마나 비싼데 정신 차려 1582 01:17:41,320 --> 01:17:45,720 버터 넣은 밥을 곁들인 콩 요리 한 사발 갖다줄까? 1583 01:17:45,800 --> 01:17:47,080 콩 요리라... 1584 01:17:47,160 --> 01:17:50,240 콩... 완전 맛있겠다 1585 01:17:50,320 --> 01:17:51,480 지금 있어? 1586 01:17:51,560 --> 01:17:54,320 당장 마을로 달려가서 콩 요리 갖고 와, 어서 1587 01:17:54,400 --> 01:17:56,840 그래, 알았어 행운을 빌게 1588 01:17:57,520 --> 01:17:59,000 레제프? 1589 01:17:59,080 --> 01:18:00,440 - 레제프? - 응? 1590 01:18:00,520 --> 01:18:02,360 - 레제프 - 왜? 1591 01:18:02,440 --> 01:18:04,440 누구랑 얘기하는 거야? 1592 01:18:04,520 --> 01:18:06,960 - 너 방금 염소 아니었어? - 염소? 뭔 소리야? 1593 01:18:07,040 --> 01:18:08,960 너 방금 염소였잖아 1594 01:18:09,040 --> 01:18:11,320 정말로 염소 봤어 흰 수염이 달린 염소 1595 01:18:11,400 --> 01:18:14,000 레제프, 왜 이래 상태가 안 좋은 것 같아 1596 01:18:14,080 --> 01:18:15,800 헛소리하잖아 정신 차려 1597 01:18:15,880 --> 01:18:18,480 상태가 아주 안 좋지 이거 풀어 줘, 심각해 1598 01:18:18,560 --> 01:18:22,160 너 방금 염소였다니까 나랑 대화까지 했단 말이야 1599 01:18:22,240 --> 01:18:24,720 - 이거 풀어 줘, 제발 - 안 돼, 얘기했잖아 1600 01:18:24,800 --> 01:18:26,480 절대 풀지 말라고 강조했으면서 1601 01:18:26,560 --> 01:18:29,800 이제 풀어 달라고 하잖아 당장 풀라고 강조하겠어 1602 01:18:29,880 --> 01:18:32,360 이런 것도 다 얘기했다니까 그래도 풀지 말랬어 1603 01:18:32,440 --> 01:18:34,200 그러긴 했는데 1604 01:18:35,040 --> 01:18:36,800 이젠 풀어 달라고 하잖아! 1605 01:18:36,880 --> 01:18:38,920 둘 다 내 진심이야 1606 01:18:39,000 --> 01:18:42,520 풀지 말라고 하면 풀지 마 근데 누가 그렇게 말했어? 1607 01:18:42,600 --> 01:18:44,920 - 너지 - 그럼 내 말을 번복하겠어 1608 01:18:45,000 --> 01:18:47,120 풀어 달라고 해도 절대 풀지 말랬어 1609 01:18:47,200 --> 01:18:48,720 나 죽는 꼴 보고 싶어? 1610 01:18:48,800 --> 01:18:51,640 명령을 내리겠어 당장 사슬을 풀도록 해 1611 01:18:51,720 --> 01:18:54,080 죽거나 기절했을 때만 풀라고 했잖아 1612 01:18:54,160 --> 01:18:56,760 - 그러니까 안 돼 - 인내심을 주소서 1613 01:18:59,480 --> 01:19:00,840 몸이 이상해 1614 01:19:02,720 --> 01:19:04,840 아무래도 뇌가 꺼지는 것 같아 1615 01:19:04,920 --> 01:19:06,800 - 천천히 정신을 잃어간다 - 레제프! 1616 01:19:06,880 --> 01:19:09,000 - 이거 봐, 눈 뒤집혔어 - 레제프! 1617 01:19:11,640 --> 01:19:13,160 - 안 돼, 레제프 - 레제프! 1618 01:19:13,240 --> 01:19:14,480 - 의식이 없어 - 레제프 1619 01:19:14,560 --> 01:19:16,120 - 어서 풀어 - 풀어 줄게 1620 01:19:16,200 --> 01:19:17,800 정신 차려 1621 01:19:20,280 --> 01:19:22,280 단식 투쟁은 나랑 안 맞는 것 같아 1622 01:19:22,360 --> 01:19:25,920 기자들이 안 왔으니 특종으로 나가지도 않을 테고 1623 01:19:26,000 --> 01:19:27,840 헛고생만 했군 1624 01:19:27,920 --> 01:19:31,720 유명인사를 데려와야겠어 그래야 언론의 관심을 끌지 1625 01:19:31,800 --> 01:19:34,160 레제프 내 친구 한 명이 말이야 1626 01:19:34,240 --> 01:19:37,160 행사 초대를 전문으로 하는 회사에서 일해 1627 01:19:37,240 --> 01:19:38,720 인맥이 있을 거야 물어볼게 1628 01:19:38,800 --> 01:19:39,840 그걸 말이라고? 1629 01:19:39,920 --> 01:19:42,760 행사 초대 업종이라면 당연히 목록이 있겠지 1630 01:19:42,840 --> 01:19:44,600 - 어서 보내 달라고 해 - 알았어 1631 01:19:44,680 --> 01:19:46,400 빨리, 목록 달라고 문자 보내 1632 01:19:46,480 --> 01:19:48,640 빨리빨리! 답장 왔어? 목록 왔어? 1633 01:19:48,720 --> 01:19:50,720 - 지금 쓰고 있잖아 - 답장 왔는지 봐 1634 01:19:50,800 --> 01:19:53,360 - 목록 받았어? 확인해 봐 - 문자 보냈어 1635 01:19:53,440 --> 01:19:54,520 답장 왔나 보라고 1636 01:19:54,600 --> 01:19:56,520 금방 보내 주겠대 1637 01:19:56,600 --> 01:19:57,920 확인해 봐 소리 났어 1638 01:19:58,000 --> 01:20:00,640 진동 울렸잖아, 봐 목록 도착했어? 1639 01:20:01,320 --> 01:20:02,160 잠깐만 1640 01:20:02,240 --> 01:20:03,760 왔구나 1641 01:20:03,840 --> 01:20:05,120 진짜 받았어 1642 01:20:05,200 --> 01:20:06,400 이리 줘, 어서 1643 01:20:07,160 --> 01:20:08,600 진짜로 보냈네 1644 01:20:08,680 --> 01:20:10,360 맨 위에서부터 시작하자 1645 01:20:10,440 --> 01:20:11,680 파질 사이 1646 01:20:12,680 --> 01:20:14,600 알파벳순은 아닌가 봐? 1647 01:20:14,680 --> 01:20:15,960 여보세요 1648 01:20:16,040 --> 01:20:17,800 안녕하십니까 CRR 홀인가요? 1649 01:20:17,880 --> 01:20:20,440 대기실 좀 봐 주시겠어요? 파질 사이를 찾거든요 1650 01:20:20,520 --> 01:20:22,920 누구냐니요? 피아니스트 파질 사이죠 1651 01:20:23,000 --> 01:20:25,760 조국의 기쁨이자 자랑이잖아요 거기 어디 있겠죠 1652 01:20:25,840 --> 01:20:28,840 확인 좀 해 주시겠어요? 행사에 초청하려고요 1653 01:20:28,920 --> 01:20:30,800 유탄 마을 돕기 자선 콘서트요 1654 01:20:30,880 --> 01:20:34,320 푸르른 들판에서 피아노를 연주하실 겁니다 1655 01:20:34,400 --> 01:20:35,680 언론도 초청 예정이고요 1656 01:20:35,760 --> 01:20:37,760 아뇨, 저희가 피아노를 무슨 수로요? 1657 01:20:37,840 --> 01:20:40,760 안 돼요, 피아노 없어요 자기 거 못 들고 와요? 1658 01:20:40,840 --> 01:20:44,000 클라리넷 연주자 부르면 악기를 직접 가져오던데요 1659 01:20:44,080 --> 01:20:46,360 그 사람도 직접 그랜드피아노 들고 와야죠 1660 01:20:46,440 --> 01:20:48,400 음악가가 자기 악기도 안 챙겨요? 1661 01:20:48,480 --> 01:20:50,840 크다고요? 악기가 큰데 뭐 어쩌라고요? 1662 01:20:50,920 --> 01:20:53,320 우리가 알 바 아니죠 직접 가져오라고 해요 1663 01:20:53,400 --> 01:20:55,120 난 키보드 이상은 못 해 줘요 1664 01:20:55,200 --> 01:20:56,640 그래요, 끊든가요 1665 01:20:58,080 --> 01:21:00,480 예술 한다고 더럽게 잘난 척하네 1666 01:21:00,560 --> 01:21:02,400 여보세요 타르칸 좀 바꿔 주세요 1667 01:21:02,480 --> 01:21:06,080 유탄 마을에서 열리는 사회적 책임 행사 때문에요, 네 1668 01:21:06,160 --> 01:21:08,120 여기에 건물을 짓겠대요 자연이 위험해요 1669 01:21:08,200 --> 01:21:10,240 타르칸이 도와주면 좋겠어요 시간 되나요? 1670 01:21:10,320 --> 01:21:12,840 하상케이프엔 잘도 가던데 수몰 위기 때요 1671 01:21:12,920 --> 01:21:15,440 노래 가사에선 금방 끝난다더니 안 끝나네요 1672 01:21:15,520 --> 01:21:18,760 끝난 건 우리예요 알겠습니다, 끊으세요 1673 01:21:19,560 --> 01:21:21,920 안녕하세요 거기 에젤 있나요? 1674 01:21:22,000 --> 01:21:25,880 네, 유탄 마을 근처에서 열리는 과거와 미래를 위한 1675 01:21:25,960 --> 01:21:29,040 사회적 책임 함양 행사에 에젤 3인방을 초대하려고요 1676 01:21:29,120 --> 01:21:30,600 전설적인 분들이잖아요 1677 01:21:30,680 --> 01:21:32,480 무슨 3인방요? 에젤, 첼리크, 에르잔요 1678 01:21:32,560 --> 01:21:34,600 네, 에젤요 이거 에젤 노래 아니에요? 1679 01:21:34,680 --> 01:21:38,120 '딸이 생겼네 지금은 딸 없이 혼자 있네' 1680 01:21:38,200 --> 01:21:40,360 에젤이잖아요 이젤이구나, 그럼 에젤은요? 1681 01:21:40,440 --> 01:21:42,720 래퍼요? 안 돼요 여기선 랩 안 먹혀요 1682 01:21:42,800 --> 01:21:44,920 베를린에 있어요? 데려오긴 너무 비싸네요 1683 01:21:45,000 --> 01:21:46,600 옆 동네라면 또 모를까 1684 01:21:46,680 --> 01:21:49,400 네, 알겠습니다 고마워요 1685 01:21:50,360 --> 01:21:53,880 하나도 못 건졌어 마음 맞는 사람이 이렇게 없다니 1686 01:21:53,960 --> 01:21:56,080 - 실은 친구가 하나 있는데... - 누군데? 1687 01:21:56,160 --> 01:21:58,960 - 무라트 달클르치 - 그 사람이 어떻게 네 친구야? 1688 01:21:59,040 --> 01:22:00,960 - 같이 무술 배웠어 - 당장 전화해 1689 01:22:01,040 --> 01:22:03,680 - 올 수 있나 물어봐 - 못 본 지 꽤 됐어 1690 01:22:04,200 --> 01:22:06,040 말하지 말고 빨리 전화나 해 1691 01:22:07,560 --> 01:22:09,120 - 뭐래? - 신호 가는 중이야 1692 01:22:09,200 --> 01:22:11,240 - 뭐래? 응? - 무라트, 나야 1693 01:22:12,040 --> 01:22:13,080 잘 지냈어? 1694 01:22:13,600 --> 01:22:15,400 나도 보고 싶었지 1695 01:22:15,480 --> 01:22:18,120 무라트, 사회 운동에 관심 많다고 했지? 1696 01:22:18,200 --> 01:22:21,800 동영상을 하나 찍었으면 해 장소는 유탄 마을 1697 01:22:21,880 --> 01:22:23,320 시간 괜찮겠어? 1698 01:22:23,400 --> 01:22:25,240 올 수 있어? 잘됐다 1699 01:22:25,320 --> 01:22:28,680 역시 넌 좋은 사람이야 지금 바로 위치 알려 줄게 1700 01:22:28,760 --> 01:22:32,600 '깊게, 더 깊게', 무라트 최고 사랑한다, 친구야 1701 01:22:33,280 --> 01:22:35,400 - 온대 - 이야, 누룰라흐 1702 01:22:35,480 --> 01:22:37,760 너한테 놀란 건 이번이 처음이다, 잘했어 1703 01:22:38,720 --> 01:22:39,760 이 시간이 되도록 1704 01:22:39,840 --> 01:22:42,440 - 코빼기도 안 보이는 거 봐 - 올 거야, 진짜야 1705 01:22:42,520 --> 01:22:45,960 이놈의 예술가들 정말 지긋지긋하군 1706 01:22:46,560 --> 01:22:49,040 제시간에 오는 법이 없어 도대체 예의를 몰라 1707 01:22:49,120 --> 01:22:50,480 무라트는 그런 사람 아냐 1708 01:22:52,040 --> 01:22:54,520 - 저기 오네, 진짜 왔구나 - 진짜 왔어 1709 01:22:54,600 --> 01:22:55,960 도착했어 1710 01:23:02,640 --> 01:23:04,880 - 누로! - 이 메뚜기 녀석! 1711 01:23:04,960 --> 01:23:06,560 넌 하나도 안 변했다 1712 01:23:08,200 --> 01:23:09,920 - 어서 와, 잘 왔어 - 고마워 1713 01:23:11,040 --> 01:23:12,320 실력 많이 죽었네 1714 01:23:13,960 --> 01:23:16,520 인사해, 나랑 가장 친한 동네 친구 레제프야 1715 01:23:16,600 --> 01:23:18,240 - 레제프 - 반가워요, 친구 1716 01:23:18,320 --> 01:23:19,800 - 반가워요 - 잘 왔어요 1717 01:23:19,880 --> 01:23:22,480 이야, TV에서 보던 것과는 딴판이네요 1718 01:23:22,560 --> 01:23:24,440 키도 크고 덩치도 좋아 보였는데 1719 01:23:24,520 --> 01:23:26,040 실제로는 땅꼬마셔 1720 01:23:26,120 --> 01:23:28,080 근데 노래는 정말... 1721 01:23:28,160 --> 01:23:31,720 '밉게, 더 밉게' 그 노래 진짜 끝내줬어요 1722 01:23:32,640 --> 01:23:35,120 '깊게, 더 깊게'예요 1723 01:23:35,200 --> 01:23:38,160 그러니까요 '밉게, 더 밉게, 밉상' 1724 01:23:38,240 --> 01:23:39,960 - 네 - 비슷했어 1725 01:23:40,920 --> 01:23:43,000 공사 현장으로 바로 가죠 무라트 1726 01:23:43,080 --> 01:23:45,240 기다리게 하면 안 되니 바로 찍자고요 1727 01:23:45,320 --> 01:23:46,880 그러죠 현장이 어디예요? 1728 01:23:46,960 --> 01:23:50,040 찻집에서 쉬고 있을래요? 우린 할 일이 있거든요 1729 01:23:51,080 --> 01:23:52,840 애인 아니고 내 매니저 아이셰예요 1730 01:23:52,920 --> 01:23:54,960 매니저시구나 찻집에서 기다려요 1731 01:23:55,040 --> 01:23:56,880 그런 신발 신고 갔다간 가시 박혀요 1732 01:23:56,960 --> 01:23:58,680 전 무라트가 가는 곳은 어디든 가요 1733 01:23:58,760 --> 01:24:01,560 그럼 다 같이 가죠 이쪽으로 갑시다 1734 01:24:02,080 --> 01:24:04,760 세상에 이럴 수가 어떻게 이럴 수 있죠? 1735 01:24:04,840 --> 01:24:06,880 이렇게 아름다운 숲을 파괴하다니 1736 01:24:06,960 --> 01:24:08,920 점잖은 예술가라 그렇게 말씀하시겠죠 1737 01:24:09,000 --> 01:24:11,280 이건 완전 조져 놓은 거잖아요 1738 01:24:11,360 --> 01:24:14,440 아주 엉망진창이에요 그래서 당신에게 연락했고요 1739 01:24:14,520 --> 01:24:18,000 수백만의 팔로워를 거느린 인기 절정의 가수잖아요 1740 01:24:18,080 --> 01:24:21,840 감성 넘치고 눈물샘을 자극하는 동영상을 찍어야 해요 1741 01:24:21,920 --> 01:24:25,680 조회 수 올리려면 키워드도 있어야 하고요, 무라트 1742 01:24:25,760 --> 01:24:29,560 '유탄 마을과 함께' '유탄비앙스 반대', '유탄의 저항' 1743 01:24:29,640 --> 01:24:32,720 알았어요 조회 수 수백만이라... 1744 01:24:32,800 --> 01:24:36,600 - 역시 최고네요, 어디 설까요? - 찍어 봅시다, 뒤에 서요 1745 01:24:36,680 --> 01:24:38,680 다들 자리 잡았죠? 1746 01:24:38,760 --> 01:24:40,880 - 언니도 와요 - 아뇨, 여기 있을게요 1747 01:24:41,520 --> 01:24:42,880 됐어요? 1748 01:24:42,960 --> 01:24:43,960 안녕하세요, 친구들 1749 01:24:44,040 --> 01:24:47,200 저는 지금 유탄 마을에 있습니다 몹시 화가 나 있고요 1750 01:24:47,280 --> 01:24:50,120 이유는 곧 말씀드릴게요 들으면 이해하실 겁니다 1751 01:24:50,200 --> 01:24:55,640 뒤에 보이는 건설 현장이 이 아름다운 숲을 짓밟고 있어요 1752 01:24:55,720 --> 01:24:57,440 콘크리트로 도배를 하면서요 1753 01:24:57,520 --> 01:25:00,720 싹쓸이 홀딩스라는 이름의 수상쩍은 업체가 나타나 1754 01:25:00,800 --> 01:25:03,400 유탄비앙스라는 리조트 건설을 추진하면서 1755 01:25:03,480 --> 01:25:07,200 아름다운 이 숲을 콘크리트로 망치고 있습니다 1756 01:25:07,280 --> 01:25:11,400 저희는 오늘 이곳에서 친애하는 마을 주민들과 함께 1757 01:25:11,480 --> 01:25:14,360 숲의 파괴에 반대하는 시위를 벌이고 있습니다 1758 01:25:14,440 --> 01:25:19,320 잊지 마세요, #유탄비앙스 #싹쓸이물러나라! 1759 01:25:19,400 --> 01:25:22,160 - 다들 엿이나 먹어! - 고맙습니다 1760 01:25:22,240 --> 01:25:24,480 - 굉장한걸, 형제 - 고마워 1761 01:25:24,560 --> 01:25:27,760 마무리가 약할 줄 알았는데 끝까지 아주 좋았어요 1762 01:25:27,840 --> 01:25:31,000 아까 내가 한 말이 팔로워들한테 하는 욕 같으니까 1763 01:25:31,080 --> 01:25:32,880 그건 뺍시다 이제 됐어요 1764 01:25:32,960 --> 01:25:36,160 다 찍었으니 수백만이 보도록 어서 빨리 올려요 1765 01:25:36,240 --> 01:25:38,520 - 지금요 - 근데 지금 몇 시죠? 1766 01:25:38,600 --> 01:25:41,040 시간이 무슨 상관이에요? 그냥 올려요 1767 01:25:41,120 --> 01:25:43,960 오후 8시까지 기다리죠 그때가 황금 시간이에요 1768 01:25:44,040 --> 01:25:45,840 그때 조회 수가 가장 많거든요 1769 01:25:45,920 --> 01:25:49,800 공영 방송국이라도 돼요? 당신은 전국적 카사노바잖아요 1770 01:25:49,880 --> 01:25:54,160 올리고 싶을 때 올리면 되죠 언제, 어디서, 누구에게든요 1771 01:25:54,240 --> 01:25:57,200 나 말고 당신이 그렇다고요 내가 올려요? 당신이 해야죠 1772 01:25:57,280 --> 01:25:59,400 일 처리 왜 이래? 어서 올려요, 제발요 1773 01:25:59,480 --> 01:26:00,840 알았어요, 이렇게 하죠 1774 01:26:00,920 --> 01:26:05,520 8시에 중요한 소식을 알린다고 트위터에 맛보기만 올릴게요 1775 01:26:05,600 --> 01:26:07,560 그럼 효과 있을 거예요 1776 01:26:07,640 --> 01:26:10,600 그래요, 이건 당신 분야니까 당신 의견대로 할게요 1777 01:26:10,680 --> 01:26:13,800 그렇지? 수리할 게 있으면 수리공을 믿어야죠 1778 01:26:13,880 --> 01:26:15,160 똑같은 거잖아요 1779 01:26:15,240 --> 01:26:17,520 도와줘서 정말 고마워 여기까지 와 준 것도 1780 01:26:17,600 --> 01:26:18,600 고맙기는 1781 01:26:18,680 --> 01:26:20,840 근데 누로, 이게 다야? 멀리서 왔는데? 1782 01:26:20,920 --> 01:26:22,680 먹고 마시고 즐겨야지 안 그래? 1783 01:26:22,760 --> 01:26:24,760 지당하신 말씀이야 이 부끄러운 녀석 1784 01:26:24,840 --> 01:26:26,480 왜 이런 놈이랑 친구 하세요? 1785 01:26:26,560 --> 01:26:29,760 나랑 친구 해요, 무라트 나와 함께면 인생이 즐거워요 1786 01:26:29,840 --> 01:26:31,840 - 네자티 식당으로 가자 - 그거 좋지 1787 01:26:31,920 --> 01:26:33,720 진수성찬 대접할 테니 기대해요 1788 01:26:33,800 --> 01:26:35,800 - 갑시다 - 좋죠! 이따 봐 1789 01:26:35,880 --> 01:26:38,640 무라트, 잠깐만 무라트! 1790 01:26:39,400 --> 01:26:42,520 여기 어때요? 물가 자리로 달라고 했어요 1791 01:26:42,600 --> 01:26:44,320 환상이네요 정말 고마워요 1792 01:26:44,400 --> 01:26:45,680 - 그렇지? - 응 1793 01:26:46,760 --> 01:26:49,480 어이! 이리 와 봐요 거기, 이리 와요 1794 01:26:49,560 --> 01:26:51,760 - 잘 오셨습니다 - 고마워요 1795 01:26:51,840 --> 01:26:56,120 평생 다시 못 볼 유명 연예인을 데려왔어요, 무라트 달클르치예요 1796 01:26:56,200 --> 01:26:58,000 꿈에서도 못 볼 사람인데 1797 01:26:58,080 --> 01:27:00,080 이렇게 당신 가게에 직접 왔어요 1798 01:27:00,160 --> 01:27:02,120 우리 창피하지 않게 잘 모셔요 1799 01:27:02,200 --> 01:27:04,920 물론입니다 어떤 음식으로 준비할까요? 1800 01:27:05,000 --> 01:27:07,520 이렇게 합시다 1801 01:27:07,600 --> 01:27:10,080 꼬챙이 통구이로 양 한 마리 준비해 줘요 1802 01:27:10,160 --> 01:27:11,960 천천히 익히면서 얘기도 나누고 좋죠 1803 01:27:12,040 --> 01:27:15,000 아, 미안한데 나는 고기를 안 먹습니다 1804 01:27:15,080 --> 01:27:16,840 - 비건이에요 - 고기를 안 드신다네 1805 01:27:16,920 --> 01:27:20,200 그럼 어떡할지 알죠? 양어장 가서 송어라도 가져와요 1806 01:27:20,280 --> 01:27:22,520 버터 발라서 구워 먹죠 어때요? 1807 01:27:22,600 --> 01:27:24,680 레제프, 왜 이래요 생선도 고기잖아요 1808 01:27:24,760 --> 01:27:26,320 - 생선이 고기라고? - 그럼요 1809 01:27:26,400 --> 01:27:28,200 - 생선도 안 먹어요? - 네 1810 01:27:28,280 --> 01:27:30,280 - 채소만 드신다고? - 철저히요 1811 01:27:30,360 --> 01:27:32,960 - 그럼 버섯은 어떨까? - 버섯 좋지 1812 01:27:33,040 --> 01:27:35,600 버섯, 그렇지 구워 먹게 준비해 줘요 1813 01:27:35,680 --> 01:27:37,520 이 지역 버섯 맛이 아주 훌륭해요 1814 01:27:37,600 --> 01:27:40,320 - 유탄 버섯은 전설급이죠 - 당첨 1815 01:27:40,400 --> 01:27:43,080 버섯 철이 아니라서 지금은 버섯이 없습니다 1816 01:27:43,160 --> 01:27:45,240 철이 아니라니 그게 무슨 말이죠? 1817 01:27:45,320 --> 01:27:47,960 여기 오는 길에 보니 천지에 깔렸던데요 1818 01:27:48,040 --> 01:27:50,360 - 그건 식용이 아닐걸요 - 아닐 거라니? 1819 01:27:50,440 --> 01:27:52,720 유탄 버섯이잖아요 어렸을 때부터 먹었다고요 1820 01:27:52,800 --> 01:27:54,560 - 그렇지? - 맨날 먹었지 1821 01:27:54,640 --> 01:27:56,640 뭐 하자는 거죠? 손님 그냥 보낼 거예요? 1822 01:27:56,720 --> 01:27:58,160 - 따 와요 - 전 말씀드렸어요 1823 01:27:58,240 --> 01:28:00,040 - 저는 책임 없습니다 - 알았으니까 1824 01:28:00,120 --> 01:28:01,320 - 얼른 가서 따요 - 네 1825 01:28:01,400 --> 01:28:03,520 잘 모르겠으면 안 먹는 게 낫지 않아요? 1826 01:28:03,600 --> 01:28:05,000 아니죠, 모르는 소리 1827 01:28:05,080 --> 01:28:07,520 우리가 늘 먹던 버섯과 똑같다니까요 1828 01:28:07,600 --> 01:28:09,640 다 먹고 나면 송진 사탕도 먹자고요 1829 01:28:09,720 --> 01:28:11,560 비건 사탕이니 쪽쪽 빨아 먹어요 1830 01:28:12,160 --> 01:28:13,120 이럴 수가 1831 01:28:13,200 --> 01:28:15,880 그 유명한 무라트 달클르치와 함께 앉아 있다니 1832 01:28:15,960 --> 01:28:17,560 넌 상상이나 해 봤어? 1833 01:28:17,640 --> 01:28:20,160 무라트, 괜찮다면 질문 하나 할게요 1834 01:28:20,240 --> 01:28:22,600 - 그래요 - 언니는 귀 막아요 1835 01:28:22,680 --> 01:28:24,840 지금까지 만난 연예인 누구 있어요? 1836 01:28:24,920 --> 01:28:27,520 - 레제프, 이러지 마요 - 에이, 말해 봐요 1837 01:28:27,600 --> 01:28:30,560 이렇게 아름다운 곳에서 만난 흔치 않은 인연인데... 1838 01:28:30,640 --> 01:28:33,320 빼지 말고요 우리뿐이니 말해도 괜찮아요 1839 01:28:33,400 --> 01:28:34,520 안 돼요, 그만해요 1840 01:28:34,600 --> 01:28:36,400 정 그렇다면 알았어요 1841 01:28:39,320 --> 01:28:42,840 - 버섯 맛이 기가 막히네요 - 특별히 준비했습니다 1842 01:28:42,920 --> 01:28:44,480 기름에 살짝 볶았어요 1843 01:28:44,560 --> 01:28:46,320 - 언니도 하나? - 아뇨, 괜찮아요 1844 01:28:46,400 --> 01:28:48,960 - 먹어 봐요 - 괜찮아요, 안 먹는다고요 1845 01:28:49,040 --> 01:28:52,000 먹어 줘, 먹어 줘 1846 01:28:52,080 --> 01:28:54,240 안 먹는다니까요 저리 치워요! 1847 01:28:54,320 --> 01:28:55,960 뭘 그리 걱정해, 자기야? 1848 01:28:56,040 --> 01:29:00,160 이렇게 신선하고 빨간 버섯을 또 언제 먹어 보겠어? 1849 01:29:00,240 --> 01:29:02,240 - 먹어 - 안 먹는다고, 무라트 1850 01:29:02,320 --> 01:29:03,760 너도 안 먹는 게 좋겠어 1851 01:29:03,840 --> 01:29:04,920 너무 많이 먹었잖아 1852 01:29:05,640 --> 01:29:06,640 무라트 1853 01:29:06,720 --> 01:29:09,080 이건 먹는 사람도 후회하고 1854 01:29:09,160 --> 01:29:10,880 안 먹는 사람은 더 후회해요 1855 01:29:11,400 --> 01:29:13,000 - 아이고 - 왜 그래? 1856 01:29:13,080 --> 01:29:15,360 - 괜찮아요? - 아이고, 죽겠네 1857 01:29:15,440 --> 01:29:17,760 - 왜 그래, 무라트? - 맙소사 1858 01:29:17,840 --> 01:29:19,360 머리가 깨지는 것 같아 1859 01:29:19,440 --> 01:29:21,000 정확히 어디가? 1860 01:29:21,600 --> 01:29:24,640 - 무슨 일이야, 무라트? - 몰라, 여기서부터 아파 1861 01:29:24,720 --> 01:29:26,120 오미크론인가 봐 1862 01:29:27,360 --> 01:29:28,920 어떡해 대체 왜 이래, 무라트? 1863 01:29:29,000 --> 01:29:30,960 - 좀 더 자세히 설명해 봐 - 몰라 1864 01:29:31,040 --> 01:29:34,360 - 말을 못 하네 - 왜 이러는 거야, 무라트? 1865 01:29:34,440 --> 01:29:35,840 눈이... 1866 01:29:35,920 --> 01:29:38,560 갑자기 깜깜해졌네? 벌써 밤이 됐나? 1867 01:29:38,640 --> 01:29:40,720 무라트, 무슨 소리야? 밤이라니? 1868 01:29:40,800 --> 01:29:42,800 - 해가 쨍쨍한데요, 무라트 - 나 봐 1869 01:29:42,880 --> 01:29:44,640 무라트, 대체 왜 이래? 1870 01:29:44,720 --> 01:29:46,400 앞이 안 보이나 봐 눈이 멀었네 1871 01:29:46,480 --> 01:29:48,800 무라트? 무슨 일이야, 무라트? 1872 01:29:48,880 --> 01:29:50,440 에르잔한테 연락할게 1873 01:29:50,520 --> 01:29:52,360 당장 병원으로 가자 1874 01:29:52,440 --> 01:29:55,000 - 제일 가까운 병원이 어디죠? - 응급 진료실 있어요 1875 01:29:55,080 --> 01:29:57,040 에르잔! 급해 지금 바로 차 보내 1876 01:29:57,120 --> 01:29:58,600 - 무라트 데려갈 거야 - 괜찮아요 1877 01:29:58,680 --> 01:30:00,320 지금 당장, 에르잔 1878 01:30:04,320 --> 01:30:06,400 불빛을 따라 움직이세요 1879 01:30:06,480 --> 01:30:07,800 빛이 보이시나요? 1880 01:30:07,880 --> 01:30:10,000 거짓말 아니고 아무것도 안 보여요 1881 01:30:10,080 --> 01:30:13,040 - 불빛 안 보이세요? - 희미하게 뭔가 빛나긴 해요 1882 01:30:13,120 --> 01:30:14,280 보여요 1883 01:30:14,360 --> 01:30:15,840 없어졌어요 다시 보여요 1884 01:30:15,920 --> 01:30:18,760 없어졌어요 다시 보여요, 없어졌어요 1885 01:30:18,840 --> 01:30:20,360 무라트! 1886 01:30:20,440 --> 01:30:23,640 신경 기능 손상은 아닙니다 식중독일 수 있어요 1887 01:30:23,720 --> 01:30:26,480 아니면 독극물에 의한 신경 마비일 수도 있고요 1888 01:30:26,560 --> 01:30:28,440 최근에 특이한 음식을 드셨습니까? 1889 01:30:28,520 --> 01:30:31,440 버섯 요리를 먹었어요 송진 사탕도요 1890 01:30:31,520 --> 01:30:33,800 그러게 내가 그런 거 먹지 말랬잖아 1891 01:30:33,880 --> 01:30:36,680 버섯 색깔이 빨간색이고 위에 흰 점이 있던가요? 1892 01:30:36,760 --> 01:30:39,600 - 그랬던 것 같아요 - 네, 그렇게 생겼어요 1893 01:30:39,680 --> 01:30:41,240 독버섯의 일종입니다 1894 01:30:41,320 --> 01:30:42,760 어쩌면 좋죠? 1895 01:30:42,840 --> 01:30:46,560 파란 눈의 왕자에게 가차 없이 독버섯을 먹이다니 1896 01:30:46,640 --> 01:30:51,000 이 사람 왼쪽 눈은 2천만 오른쪽 눈은 3천만 달러짜리라고요 1897 01:30:51,080 --> 01:30:53,720 근데 이제는 독에 찌들고 말았어요 1898 01:30:54,320 --> 01:30:57,680 아냐, 이제 괜찮아 근데 너무 무서웠어 1899 01:30:57,760 --> 01:31:00,120 얼마나 걱정했는지 몰라 1900 01:31:00,200 --> 01:31:02,720 8시 30분인데 동영상을 안 올렸어 1901 01:31:02,800 --> 01:31:04,080 그럼, 아프지 1902 01:31:04,160 --> 01:31:07,680 저 찰거머리한테 물어보자 저 여자한테 올리라고 해야지 1903 01:31:08,200 --> 01:31:10,240 아냐, 자기야 걱정 안 해도 돼 1904 01:31:10,320 --> 01:31:13,160 무라트는 괜찮아 이제 다 좋아졌어 1905 01:31:13,240 --> 01:31:17,160 - 좀 끊을래요? 할 말 있어요 - 내가 이따가 다시 전화할게 1906 01:31:17,720 --> 01:31:21,560 방해해서 미안해요, 아가씨 근데 8시 30분이라서요 1907 01:31:21,640 --> 01:31:23,960 무라트가 우리 영상을 올린다고 했거든요 1908 01:31:24,040 --> 01:31:27,080 그 친구가 얘기하던 황금 시간대를 놓쳤다고요 1909 01:31:27,160 --> 01:31:30,400 너무 늦으면 안 돼요 빨리 올려서 판을 벌여야죠 1910 01:31:30,480 --> 01:31:32,040 신나게 놀아 보자고요! 1911 01:31:32,120 --> 01:31:35,600 지금 입원 중이잖아요 앞이 안 보인다고요, 몰라요? 1912 01:31:35,680 --> 01:31:38,880 빠른 쾌유를 빕니다 근데 그것보단 동영상이 중요해요 1913 01:31:38,960 --> 01:31:41,800 올리라고 해 줄래요? 손은 아무 문제 없잖아요 1914 01:31:41,880 --> 01:31:44,000 손가락 들고 전송 버튼을 누르라고 해요 1915 01:31:44,080 --> 01:31:45,880 - 부탁할게요 - 이봐요! 1916 01:31:45,960 --> 01:31:49,360 저 사람 눈이 멀었는데 지금 동영상이 중요해요? 1917 01:31:49,440 --> 01:31:51,960 - 그럼 당신이 올릴 거예요? - 내가 왜요? 1918 01:31:52,040 --> 01:31:53,760 - 난 안 해요 - 안 한다고요? 1919 01:31:53,840 --> 01:31:56,040 - 안 해요 - 창피한 줄 아쇼! 1920 01:31:56,120 --> 01:31:59,400 어이가 없네 어이없는 예술가 놈들 같으니! 1921 01:31:59,480 --> 01:32:02,800 술이랑 밥까지 대접하고 병원비까지 냈는데 말이야 1922 01:32:02,880 --> 01:32:05,520 대접이라고요? 지금 그걸 말이라고 해요? 1923 01:32:05,600 --> 01:32:08,440 동영상 올리지도 않을 거면서 왜 우리더러 돈 내래요? 1924 01:32:08,520 --> 01:32:10,520 양심도 없지 우리처럼 가난한 농부들한테? 1925 01:32:10,600 --> 01:32:12,280 짜증 나서 못 듣겠으니 꺼져요 1926 01:32:12,360 --> 01:32:14,920 다신 꼴도 보기 싫고 상대하기도 싫어요 1927 01:32:15,000 --> 01:32:19,160 그리고 내일까지 무라트 시력이 안 돌아오면 알아서 해요 1928 01:32:19,240 --> 01:32:21,120 재수가 없으려니까 진짜! 1929 01:32:21,200 --> 01:32:23,120 - 어디서 언성을 높여요? - 재수 없어! 1930 01:32:23,200 --> 01:32:24,280 재수탱이! 1931 01:32:24,360 --> 01:32:26,520 앨범 나오면 매번 정품으로 샀는데! 1932 01:32:26,600 --> 01:32:27,960 매번! 1933 01:32:28,040 --> 01:32:30,120 지금 그 인기는 다 우리 세금 덕이야! 1934 01:32:30,200 --> 01:32:31,440 이리 와 1935 01:32:32,480 --> 01:32:34,600 내가 들어갈게 아무것도 못 보잖아 1936 01:32:34,680 --> 01:32:37,600 내가 저 친구 휴대폰 훔쳐서 동영상 올릴게 1937 01:32:37,680 --> 01:32:40,200 우리 손으로 해결하자고 알았지? 1938 01:32:40,280 --> 01:32:42,240 - 네가 망봐 - 알았어, 친구야 1939 01:32:57,840 --> 01:32:59,040 누구세요? 1940 01:32:59,120 --> 01:33:00,280 아이셰? 1941 01:33:01,760 --> 01:33:03,040 거기 누구예요? 1942 01:33:06,640 --> 01:33:08,000 아이셰? 1943 01:33:11,600 --> 01:33:14,160 이제 환청까지 들리고 미치겠네 1944 01:33:14,240 --> 01:33:15,520 이거 뭐야? 1945 01:33:16,240 --> 01:33:17,440 얼굴 인식? 1946 01:33:19,560 --> 01:33:21,600 내 얼굴은 인식 못 하나 보네 1947 01:33:21,680 --> 01:33:23,680 그럼 저 친구 얼굴로 해야 하나? 1948 01:33:28,840 --> 01:33:29,840 그림자였는데? 1949 01:33:29,920 --> 01:33:31,600 안 되네 1950 01:33:33,400 --> 01:33:34,800 뭐야! 1951 01:33:35,320 --> 01:33:36,880 안 돼 1952 01:33:39,480 --> 01:33:41,320 뭐지? 뭐야! 1953 01:33:41,400 --> 01:33:44,680 눈앞에서 뭔가 움직여요 그림자가 왔다 갔다 해요 1954 01:33:46,000 --> 01:33:47,920 야! 저리 가! 1955 01:33:48,520 --> 01:33:50,320 - 가! - 안 먹히네 1956 01:33:50,400 --> 01:33:52,360 얼굴이 부드러워서 인식을 못 하나? 1957 01:33:52,440 --> 01:33:54,920 무라트, 그러게 그 버섯을 왜 먹었어? 1958 01:33:59,280 --> 01:34:00,280 이제 되네 1959 01:34:00,360 --> 01:34:03,360 - 안녕, 황금 시간 - 뭐야! 방금 누구야! 1960 01:34:03,440 --> 01:34:05,880 환자한테 스트레스 주면 안 되지! 1961 01:34:05,960 --> 01:34:08,840 누룰라흐, 잠금 풀었어 동영상은 어떻게 올려? 1962 01:34:08,920 --> 01:34:10,640 그건 나도 모르지 1963 01:34:10,720 --> 01:34:13,080 - 그거 무라트 전화기예요? - 또 그 여자네 1964 01:34:13,160 --> 01:34:15,640 - 응, 나도 보여 - 대체 무슨 짓이에요? 1965 01:34:15,720 --> 01:34:17,080 아무 짓 아닌데요 1966 01:34:17,160 --> 01:34:19,680 전화가 울리는데 아무도 안 받더라고요 1967 01:34:19,760 --> 01:34:23,040 불쌍하게 손만 휘적대길래 내가 들어가서 받았어요 1968 01:34:23,120 --> 01:34:26,520 그게 도대체 무슨 소리예요? 그 전화기 이리 내요 1969 01:34:26,600 --> 01:34:29,440 여기 꼼짝 말고 있어요 경찰 부를 거예요 1970 01:34:29,520 --> 01:34:32,440 - 경찰요? 경찰을 왜요? - 도둑질했잖아요 1971 01:34:32,520 --> 01:34:33,600 - 우리가요? - 네 1972 01:34:33,680 --> 01:34:35,640 그런 적 없어요 어떻게 그런 말을? 1973 01:34:35,720 --> 01:34:38,280 부끄러운 줄 몰라 해요, 신고하려면 하라고요 1974 01:34:38,360 --> 01:34:39,560 지금 하고 있어요 1975 01:34:39,640 --> 01:34:41,120 - 어차피 안 와요 - 왜요? 1976 01:34:41,200 --> 01:34:43,200 - 여긴 헌병 관할이거든요 - 젠장! 1977 01:34:43,280 --> 01:34:44,480 암튼 전화할 거예요 1978 01:34:44,560 --> 01:34:46,960 통신사에나 전화해서 연결 속도 높이라고 해요 1979 01:34:47,040 --> 01:34:49,160 전화하고 있으니 거기 가만있으라고요 1980 01:34:49,240 --> 01:34:52,480 해안 경비대에 연락해서 오라고 하시든가 1981 01:34:52,560 --> 01:34:53,960 - 알았죠? - 지금 걸어요 1982 01:34:54,040 --> 01:34:55,880 매니저란 인간들 다 망해야 해! 1983 01:34:55,960 --> 01:34:58,120 진짜 미치겠네! 1984 01:35:01,800 --> 01:35:03,000 자, 친구들 1985 01:35:03,080 --> 01:35:06,480 우리가 다 같이 힘을 모아 싹쓸이 홀딩스를 막을 거야 1986 01:35:06,560 --> 01:35:10,640 지금까지 여러 방법을 시도했지만 아직 성공하지 못했어 1987 01:35:10,720 --> 01:35:13,680 그러니 이제는 전면전을 선포하는 바다 1988 01:35:13,760 --> 01:35:15,480 - 함께하겠나? - 물론이죠! 1989 01:35:15,560 --> 01:35:16,920 좋아 1990 01:35:17,000 --> 01:35:20,480 뷔슈라와 케말은 SNS 분야를 담당하도록 해 1991 01:35:20,560 --> 01:35:23,840 휴대폰 있는 주민을 모아서 댓글 부대를 조직하는 거야 1992 01:35:23,920 --> 01:35:27,280 우리 상황을 알리는 동영상을 잔뜩 찍어 올리면 돼 1993 01:35:27,360 --> 01:35:28,960 관심을 끌어야 하니까 1994 01:35:29,040 --> 01:35:30,240 - 알았지? - 응, 알았어 1995 01:35:30,320 --> 01:35:31,520 알았으니 걱정 마요 1996 01:35:31,600 --> 01:35:32,920 - 누룰라흐 - 응, 말해 1997 01:35:33,000 --> 01:35:35,480 트럭 기사들은 싸움 잘하니까 한 명 데려가서 1998 01:35:35,560 --> 01:35:37,360 동네 사람들 전투 훈련을 담당해 1999 01:35:37,440 --> 01:35:39,280 무술은 내 전문이니 우리에게 맡겨 2000 01:35:39,360 --> 01:35:42,160 좋았어, 나머지 기사들은 나와 함께 최전선으로 간다 2001 01:35:42,240 --> 01:35:44,520 전략이란 전략은 총동원할 거야 2002 01:35:44,600 --> 01:35:49,480 괴롭히기, 겁주기, 방해하기 속이기, 저주하기 2003 01:35:49,560 --> 01:35:53,000 아닌 듯 교묘하게 버티기 보통 싸움, 이상한 싸움 2004 01:35:53,080 --> 01:35:56,840 뭐든지 다 하는 거야 그럼 흔들리게 돼 있어 2005 01:35:56,920 --> 01:35:59,040 검은 트럭파의 힘을 보여줄 때야! 2006 01:35:59,120 --> 01:36:00,960 - 알았나? - 알겠습니다, 형님 2007 01:36:01,040 --> 01:36:03,560 - 신께서 도우시길! - 도우시길! 2008 01:36:04,960 --> 01:36:07,480 싹쓸이는 각성하라 주민들이 분노했다! 2009 01:36:07,560 --> 01:36:08,800 "벌목 반대" 2010 01:36:08,880 --> 01:36:11,760 우리 유탄 주민들은 이 개발에 반대합니다 2011 01:36:11,840 --> 01:36:13,240 개발 반대! 2012 01:36:13,320 --> 01:36:15,440 저희는 싸울 것이고 싸움은 계속됩니다! 2013 01:36:15,520 --> 01:36:19,400 싹쓸이는 짐 싸서 집에 가! 2014 01:36:19,480 --> 01:36:22,640 싹쓸이는 짐 싸서 집에 가! 2015 01:36:22,720 --> 01:36:25,600 '#유탄은저항한다' 이렇게 쓰시면 돼요 2016 01:36:25,680 --> 01:36:28,280 #유탄은저항한다! 2017 01:36:28,360 --> 01:36:29,320 잘하셨어요 2018 01:36:29,400 --> 01:36:33,800 옆으로 하나, 둘, 하나, 둘, 하나... 2019 01:36:36,880 --> 01:36:38,920 바로 저기다! 2020 01:36:40,880 --> 01:36:42,880 형제들! 싹쓸이파가 저기 있다 2021 01:36:42,960 --> 01:36:44,280 모두 위치로 2022 01:36:44,360 --> 01:36:46,160 시야 확보 완료 2023 01:36:46,240 --> 01:36:47,520 똥 폭탄 장전! 2024 01:36:47,600 --> 01:36:49,000 여기, 그렇지 2025 01:36:49,080 --> 01:36:50,400 발사 준비 완료 2026 01:36:50,480 --> 01:36:54,280 세미흐! 최대한 다그쳐서 빡세게 돌려, 점심시간도 줄이고 2027 01:36:54,360 --> 01:36:55,680 발사! 2028 01:36:55,760 --> 01:36:57,040 신이시여! 2029 01:36:58,400 --> 01:36:59,560 저게 뭐지? 2030 01:37:01,360 --> 01:37:02,920 이게 대체 뭐야? 2031 01:37:04,360 --> 01:37:05,880 그렇지! 2032 01:37:05,960 --> 01:37:08,640 맛이 어때? 이게 유탄 주민의 응답이다 2033 01:37:08,720 --> 01:37:10,920 이 자식들이! 2034 01:37:11,000 --> 01:37:12,440 이게 뭐야! 2035 01:37:12,520 --> 01:37:13,480 이 짐승들아! 2036 01:37:13,560 --> 01:37:16,560 - 이 리조트 반대합니다 - 나무를 베면 안 되죠 2037 01:37:16,640 --> 01:37:19,600 이 숲은 조상 대대로 전해 내려온 유산이라고요 2038 01:37:19,680 --> 01:37:22,480 절대 못 팝니다 그럴 일은 없어요 2039 01:37:22,560 --> 01:37:23,840 물러나라, 싹쓸이! 2040 01:37:23,920 --> 01:37:25,680 하나, 둘 2041 01:37:25,760 --> 01:37:27,760 하나, 둘 2042 01:37:27,840 --> 01:37:31,440 주민 말씀 옳은 말씀 우리는 승리한다! 2043 01:37:31,520 --> 01:37:32,920 유탄은 저항한다! 2044 01:37:33,000 --> 01:37:34,760 케말의 동영상을 올릴 때 같이 쓰세요 2045 01:37:34,840 --> 01:37:39,600 조직력이 중요합니다 매일 빠짐없이 올려야 해요, 매일! 2046 01:37:39,680 --> 01:37:41,800 #유탄은저항한다! 우리 말을 들어 주세요 2047 01:37:41,880 --> 01:37:43,320 - 응원해 주세요 - 부탁해요! 2048 01:37:43,400 --> 01:37:46,200 - 찬성하는 사람? - 아무도 없다! 2049 01:37:46,280 --> 01:37:48,400 - 싹쓸이는 어떡해야 한다? - 물러나라! 2050 01:37:48,480 --> 01:37:50,120 조준하고, 발사! 2051 01:37:57,000 --> 01:37:58,520 여기서 뭣들 하십니까? 2052 01:37:59,800 --> 01:38:02,160 저 사람들 다 두고 나만 잡아가요? 2053 01:38:02,240 --> 01:38:03,440 저기도 한 명 있어요 2054 01:38:03,520 --> 01:38:05,240 이봐요, 거기 서요! 2055 01:38:17,440 --> 01:38:19,280 이게 왜 이러지? 2056 01:38:19,360 --> 01:38:21,000 공사는 계속 진행합니다 2057 01:38:22,480 --> 01:38:25,280 - 조회 수 몇이야? - 지금까지 278회야 2058 01:38:25,360 --> 01:38:28,040 그걸 누구 코에 붙여? 속도를 더 내야 해, 어서 2059 01:38:28,120 --> 01:38:29,680 페이스 유지하면서 더 빨리 2060 01:38:34,520 --> 01:38:36,080 "리조트 건설 반대" 2061 01:38:36,160 --> 01:38:37,920 싹쓸이는 물러나라! 2062 01:38:38,000 --> 01:38:40,440 - 리조트 건설 반대! - 싹쓸이는 물러나라! 2063 01:38:40,520 --> 01:38:42,600 - 문 열어 - 문을 열겠대 2064 01:38:42,680 --> 01:38:46,320 싹쓸이는 각성하라 주민의 분노가 안 보이나! 2065 01:38:46,400 --> 01:38:49,760 주민 말씀 옳은 말씀 우리는 승리한다! 2066 01:38:51,720 --> 01:38:52,880 나와라! 2067 01:38:53,400 --> 01:38:55,320 - 좋았어 - 레제프! 2068 01:38:55,400 --> 01:38:57,480 - 레제프! - 지금 게임 중이잖아 2069 01:38:57,560 --> 01:38:59,400 - 중요한 일이야 - 알았어, 말해 2070 01:38:59,480 --> 01:39:01,440 내부 정보원에게서 들었는데 2071 01:39:01,520 --> 01:39:05,560 외국 투자자들이 내일 건설 현장을 방문할 예정이래 2072 01:39:05,640 --> 01:39:07,400 이거 엄청난 일이잖아 2073 01:39:07,480 --> 01:39:08,800 그렇단 말이지? 2074 01:39:08,880 --> 01:39:11,200 이제 외국 투자자들까지 온다고? 2075 01:39:11,280 --> 01:39:14,320 공사 빨리 끝내려고 돈줄을 찾는 모양이군 2076 01:39:14,400 --> 01:39:17,320 형제들, 투자자님들께 우리 검은 트럭파가 2077 01:39:17,400 --> 01:39:20,240 따뜻한 환영식을 열어 드리는 게 어때? 2078 01:39:20,320 --> 01:39:23,760 우리 튀르키예의 접대 문화를 보여 드리자고요, 형님 2079 01:39:23,840 --> 01:39:27,080 대갈통을 호두처럼 콱 부숴 놓겠습니다 2080 01:39:27,160 --> 01:39:28,680 얼굴은 손 안 봐 줘도 돼 2081 01:39:28,760 --> 01:39:31,920 검은 트럭파 전통의 겁 치료만 받으면 될 거야 2082 01:39:32,000 --> 01:39:33,840 공포와 경악을 잘 버무려 보자 2083 01:39:33,920 --> 01:39:37,800 뒤도 안 돌아보고 도망가도록 혼꾸멍을 제대로 내 주자고 2084 01:39:38,320 --> 01:39:40,320 환영식이니까 간단하게 2085 01:39:48,520 --> 01:39:52,360 여러분, 말씀드렸던 리조트 빌라 견본입니다 2086 01:39:52,440 --> 01:39:54,080 이게 견본 빌라입니다 2087 01:39:54,160 --> 01:39:56,000 디자인이 무척 인상적이군요 2088 01:39:56,080 --> 01:39:58,600 디자인이 인상적이라고 하십니다 2089 01:39:58,680 --> 01:39:59,680 잘됐네 2090 01:39:59,760 --> 01:40:02,360 그럼 숲으로 이동해서 전체 계획을 설명하겠습니다 2091 01:40:02,440 --> 01:40:04,920 좋죠, 가서 둘러봅시다 네, 가죠 2092 01:40:06,440 --> 01:40:08,040 자, 마이클 2093 01:40:08,120 --> 01:40:10,640 보세요 정말 아름다운 곳이죠 2094 01:40:10,720 --> 01:40:14,600 - 아주 아주 아름답지 않습니까? - 훌륭합니다 2095 01:40:14,680 --> 01:40:17,120 하지만 나무 간격이 너무 좁군요 2096 01:40:17,200 --> 01:40:20,960 휴가지 리조트를 지으려면 나무를 좀 베어야 할 것 같은데요 2097 01:40:21,040 --> 01:40:23,960 - 그 문제는 어떻게 하실 겁니까? - 나무가 많답니다 2098 01:40:24,040 --> 01:40:25,960 걱정 마세요! 나무 베면 되죠 2099 01:40:26,040 --> 01:40:27,480 착, 착, 착 2100 01:40:28,880 --> 01:40:30,480 3일 후에 시작합니다 2101 01:40:31,320 --> 01:40:32,560 3일이라고요? 2102 01:40:32,640 --> 01:40:34,160 빠르시군요 2103 01:40:35,320 --> 01:40:38,120 하지만 미국에서 벌목은 까다로운 문제입니다 2104 01:40:38,200 --> 01:40:39,960 법이 무척 엄격해요 2105 01:40:40,040 --> 01:40:42,800 이 공사와 관련해 문제가 발생할까요? 2106 01:40:42,880 --> 01:40:44,840 마을 주민이라든가 언론이라든가요 2107 01:40:44,920 --> 01:40:47,720 우리 나라에는 유명한 속담이 하나 있습니다 2108 01:40:47,800 --> 01:40:49,400 '우리는 해낸다'! 2109 01:40:50,480 --> 01:40:52,160 걱정 마십시오 대비가 철저합니다 2110 01:40:52,240 --> 01:40:53,440 - 잘됐네 - 걱정 마세요 2111 01:40:53,520 --> 01:40:55,280 그건 식은 죽 먹기예요 2112 01:40:55,360 --> 01:40:58,040 시골 농부들이라 아무것도 몰라요 2113 01:40:58,120 --> 01:41:02,400 몇 푼만 쥐여 주면 땅이고 집이고 다 팔 사람들이죠 2114 01:41:02,480 --> 01:41:04,000 다들 여길 지겨워하고요 2115 01:41:04,080 --> 01:41:05,440 주민 문제는 간단해요 2116 01:41:05,520 --> 01:41:07,560 언론도 걱정 안 하셔도 되고요 2117 01:41:07,640 --> 01:41:09,680 이미 저희가 꽉 잡고 있거든요 2118 01:41:09,760 --> 01:41:12,280 동의 없이는 기사 한 줄도 못 씁니다 2119 01:41:12,360 --> 01:41:15,800 섭섭지 않게 먹여 놨어요 뭐든 어려울 일이 없습니다 2120 01:41:15,880 --> 01:41:21,720 원래 50채를 지을 계획이었지만 150채를 지을 겁니다! 2121 01:41:23,120 --> 01:41:24,640 - 어떻게냐고요? - 좋네 2122 01:41:24,720 --> 01:41:26,400 - 수리수리 마수리 - 마수리 2123 01:41:27,880 --> 01:41:31,440 이야, 이게 뭐람? 2124 01:41:31,520 --> 01:41:34,720 이것 좀 봐라? 이것 좀 보게? 2125 01:41:34,800 --> 01:41:36,360 여기 누가 오셨나? 2126 01:41:36,440 --> 01:41:38,680 - 누굽니까? - 동네 미치광이예요 2127 01:41:38,760 --> 01:41:43,160 위대한 사업가 에르뎀 최켈레크가 친구들을 데려왔네, 응? 2128 01:41:43,240 --> 01:41:46,400 - 여기서 뭐 하는 거야? - 미국 사람이야? 2129 01:41:46,480 --> 01:41:47,880 나랑 한 판 뜰까? 2130 01:41:47,960 --> 01:41:49,560 나 포티나이너스 팬이야 2131 01:41:52,000 --> 01:41:54,040 뭐라는 겁니까? 뭔 말인지 모르겠어요 2132 01:41:54,120 --> 01:41:55,120 그냥 헛소리예요 2133 01:41:55,200 --> 01:41:56,840 영어 못 하시나 보네 2134 01:41:56,920 --> 01:41:58,680 뭐 하는지 물어도 답 안 하겠지 2135 01:41:58,760 --> 01:42:00,520 이 사람들도 당신처럼 사기꾼인가? 2136 01:42:00,600 --> 01:42:01,880 또 시작한다 이거야? 2137 01:42:01,960 --> 01:42:03,880 지금 당장 이 자리에 묻어 버리겠어 2138 01:42:03,960 --> 01:42:06,480 알아들어? 이분들 불편하게 뭐 하는 거야? 2139 01:42:06,560 --> 01:42:07,760 끝나려면 멀었어 2140 01:42:07,840 --> 01:42:10,880 네놈 해골을 빠개서 뇌를 꺼내 접시에 올리고 2141 01:42:10,960 --> 01:42:13,920 양파, 마늘, 고추에 향신료도 뿌려 주마 2142 01:42:15,160 --> 01:42:17,200 서부 스타일로 차갑게 먹을 거야 2143 01:42:17,280 --> 01:42:18,880 - 두고 봐 - 꺼져 2144 01:42:18,960 --> 01:42:21,400 여기서 한동안 얘기하던데 2145 01:42:21,480 --> 01:42:23,640 수리수리 마수리가 어쩌고 어째? 2146 01:42:23,720 --> 01:42:25,960 나무랑 빌라 얘기 내가 다 들었어 2147 01:42:26,040 --> 01:42:29,640 나도 수리수리 마수리 보여 줄게 눈 똑바로 뜨고 잘 봐 2148 01:42:29,720 --> 01:42:31,120 내 손 잘 봐 2149 01:42:31,200 --> 01:42:33,160 잘 봐 똑바로 보라고 2150 01:42:33,240 --> 01:42:34,880 봐, 보고 있어? 2151 01:42:34,960 --> 01:42:36,360 잘 보라고, 이게 뭐지? 2152 01:42:36,440 --> 01:42:38,280 또 손가락으로 장난질하고 있어 2153 01:42:38,360 --> 01:42:39,440 잘 보라니까 2154 01:42:42,440 --> 01:42:43,520 - 봤지? - 어디서 나왔어? 2155 01:42:43,600 --> 01:42:44,960 - 모르겠습니다 - 왜 그래? 2156 01:42:45,040 --> 01:42:46,600 많이 당황하셨어요? 2157 01:42:46,680 --> 01:42:49,320 눈에서 눈알이 튀어나오는 줄 알았어 2158 01:42:49,400 --> 01:42:52,160 마이클, 조너선? 정말 기똥차지 않아? 2159 01:42:52,240 --> 01:42:55,280 맘대로 나무를 베어도 된다니 대단한 나라야 2160 01:42:55,360 --> 01:42:56,680 원더풀 월드지 2161 01:42:56,760 --> 01:43:00,000 우리 나라는 받는 대로 돌려주는 나라야 2162 01:43:00,080 --> 01:43:02,000 장미 하나 주면 장미 하나 받고 2163 01:43:02,080 --> 01:43:04,720 그 말 맞지? 장미 하나 주면 장미 하나 받고 2164 01:43:04,800 --> 01:43:06,560 - 쉬운 것 같지? - 누구죠? 2165 01:43:06,640 --> 01:43:08,040 하나 받으면 하나 준다니요 2166 01:43:08,120 --> 01:43:09,960 이 사람들 데리고 어서 가 2167 01:43:10,040 --> 01:43:12,800 그쪽에는 불만 없으니 썩 꺼지라고 2168 01:43:12,880 --> 01:43:15,000 - 갈 테니 그만해요 - 가기만 해 2169 01:43:15,080 --> 01:43:17,480 - 가면 어떡해? - 이 자식 산책 좀 시켜 주자 2170 01:43:17,560 --> 01:43:20,240 - 산책하러 가자 - 삼촌께 연락해! 2171 01:43:20,320 --> 01:43:23,440 - 헌병대 불러! 살려 줘! - 이리 와, 비행기 놀이 하자 2172 01:43:23,520 --> 01:43:25,360 떴다, 떴다, 비행기 2173 01:43:25,440 --> 01:43:27,400 날아라, 날아라 2174 01:43:27,480 --> 01:43:29,040 - 높이 높이 날아라 - 이거 놔! 2175 01:43:29,120 --> 01:43:31,280 - 떴다, 떴다, 비행기 - 이것들이! 2176 01:43:31,360 --> 01:43:33,120 - 날아라 - 건드리지 마, 이거 놔 2177 01:43:33,200 --> 01:43:35,080 이거 놔, 내려놔 2178 01:43:35,160 --> 01:43:37,360 재킷은 벗기자 비싸 보이잖아 2179 01:43:37,440 --> 01:43:39,240 내 옷 벗기고 뭐 하려는 거야? 2180 01:43:39,320 --> 01:43:41,000 - 진정해, 괜찮아 - 이거 놔 2181 01:43:41,080 --> 01:43:42,320 손을 묶어 버리자 2182 01:43:42,400 --> 01:43:44,280 - 어디 카메라를 들이대! - 손 묶어 2183 01:43:44,360 --> 01:43:46,440 - 이 미개한 야만인들 - 진정해 2184 01:43:46,520 --> 01:43:48,880 우리 삼촌이 알면 너희 다 죽여 버릴 거야 2185 01:43:48,960 --> 01:43:50,400 - 감방 갈 줄 알아 - 들어 2186 01:43:50,480 --> 01:43:52,000 - 놔! - 그렇지 2187 01:43:52,080 --> 01:43:53,480 - 가자 - 하기만 해, 하지 마 2188 01:43:53,560 --> 01:43:58,080 - 하나, 둘, 셋! - 머리 망가져, 하지 마, 안 돼! 2189 01:44:03,280 --> 01:44:05,840 이 정신 나간 놈들 이래 놓고 웃음이 나와? 2190 01:44:05,920 --> 01:44:09,520 - 뭐 이런 놈들이 다 있어? - 쟤 삼촌 말이 맞나 봐 2191 01:44:09,600 --> 01:44:11,520 15년은 젊어 보이잖아 2192 01:44:11,600 --> 01:44:14,720 우리 삼촌이 너희 감방에 처넣을 거야! 2193 01:44:14,800 --> 01:44:16,720 두고 봐 더러운 놈들, 엿이나 먹어 2194 01:44:16,800 --> 01:44:18,360 알았어 2195 01:44:18,440 --> 01:44:20,600 그럼 조심히 잘 가고 내일 또 만나자 2196 01:44:20,680 --> 01:44:21,720 가자, 친구들 2197 01:44:21,800 --> 01:44:23,640 - 나중에 봐 - 가지 마! 2198 01:44:23,720 --> 01:44:25,800 어디 있어? 나 여기 두고 가지 마 2199 01:44:25,880 --> 01:44:27,480 동물한테 잡아먹힐 거야 2200 01:44:30,400 --> 01:44:33,160 살려줘! 나 죽네 2201 01:44:36,200 --> 01:44:37,320 우릴 신고하셨다? 2202 01:44:37,400 --> 01:44:39,280 당연한 거 아냐? 댁들이 뭔데? 2203 01:44:39,360 --> 01:44:41,440 - 그러는 댁은? - 내가 누군지 보여주지 2204 01:44:41,520 --> 01:44:42,880 오래 기다릴 필요도 없어 2205 01:44:42,960 --> 01:44:44,840 그럼 지금 보여 줘야겠군 2206 01:44:44,920 --> 01:44:45,920 이리 줘 2207 01:44:47,000 --> 01:44:48,280 이건 어때? 2208 01:44:48,360 --> 01:44:50,760 - 나무 베면 되죠 - 나잖아! 2209 01:44:50,840 --> 01:44:52,880 어허, 손대지 말고 눈으로만 봐 2210 01:44:52,960 --> 01:44:55,240 3일 후에 시작합니다 50채 계획이었지만 2211 01:44:55,320 --> 01:45:00,360 - 150채를 지을 겁니다 - 이 망할 자식, 전부 찍었네 2212 01:45:00,440 --> 01:45:01,600 이 치사한 놈들! 2213 01:45:01,680 --> 01:45:04,400 진짜 치사한 게 누군데? 이런 건 당연히 찍지 2214 01:45:04,480 --> 01:45:06,920 신고해서 어떻게 되나 두고 보자, 해 봐 2215 01:45:07,000 --> 01:45:08,040 실컷 해 2216 01:45:08,840 --> 01:45:10,040 서장님 오셨네 2217 01:45:12,600 --> 01:45:14,760 - 겪으신 일은 유감입니다 - 고맙습니다 2218 01:45:14,840 --> 01:45:17,760 담당자들이 이분들 진술은 이미 확보했고 2219 01:45:17,840 --> 01:45:21,120 선생님 진술을 듣고자 모셨습니다, 고소하시겠습니까? 2220 01:45:21,200 --> 01:45:22,680 그게요, 서장님 2221 01:45:22,760 --> 01:45:26,280 자리 비우신 동안 저희끼리 얘기를 나눴는데요 2222 01:45:26,360 --> 01:45:29,080 허리가 부러질 정도로 사과하지 뭡니까 2223 01:45:29,160 --> 01:45:30,920 누가 사과해? 그런 적 없어요 2224 01:45:31,000 --> 01:45:34,760 아무도 사과하지 않았어요 저희는 입장 고수합니다 2225 01:45:34,840 --> 01:45:37,960 필요하면 다시 끌고 가서 진창에 또 던질 겁니다 2226 01:45:38,040 --> 01:45:40,640 아시다시피 저희는 다 이웃이잖습니까 2227 01:45:40,720 --> 01:45:43,400 서로 얼굴 맞대고 사는 사람들이잖아요 2228 01:45:43,480 --> 01:45:45,520 그러니 이쯤에서 정리하는 게 좋겠습니다 2229 01:45:45,600 --> 01:45:47,040 고소는 하지 않겠습니다 2230 01:45:47,120 --> 01:45:49,880 에르뎀 씨, 폭행당하셨는데 정말 괜찮으시겠어요? 2231 01:45:49,960 --> 01:45:52,920 죄송하지만 폭행은 아닙니다 거친 행동 정도였죠 2232 01:45:53,720 --> 01:45:54,760 괜찮습니다 2233 01:45:54,840 --> 01:45:57,800 정말로요, 이분들을 고소하지는 않겠습니다 2234 01:45:58,760 --> 01:45:59,760 안녕하세요 2235 01:45:59,840 --> 01:46:01,560 - 안녕하세요 - 연락받고 왔어요 2236 01:46:01,640 --> 01:46:03,120 이분들 변호사 뷔슈라 알틴입니다 2237 01:46:03,200 --> 01:46:04,880 무슨 일이죠? 어떻게 된 겁니까? 2238 01:46:04,960 --> 01:46:07,000 마무리됐습니다, 뷔슈라 씨 2239 01:46:07,080 --> 01:46:08,840 이분들은 이만 가셔도 됩니다 2240 01:46:09,560 --> 01:46:10,640 좋아요, 알겠습니다 2241 01:46:10,720 --> 01:46:11,840 모두 나가시죠 2242 01:46:12,840 --> 01:46:14,120 안녕히 계세요, 서장님 2243 01:46:14,200 --> 01:46:15,600 지금처럼 판단 잘해 2244 01:46:16,760 --> 01:46:18,400 - 안녕히 계세요 - 들어가시죠 2245 01:46:19,960 --> 01:46:21,720 마을 젊은이들이 그렇죠 2246 01:46:21,800 --> 01:46:23,520 재밌자고 한 일일 겁니다 2247 01:46:28,280 --> 01:46:30,920 며칠 떠나 있었을 뿐인데 이게 무슨 일이에요? 2248 01:46:31,000 --> 01:46:33,400 헌병대에 잡혀 있는 걸 데려오게 하다니! 2249 01:46:33,480 --> 01:46:36,360 당신 안 왔어도 그냥 풀려났을 거예요, 뷔슈라 2250 01:46:36,440 --> 01:46:40,080 에르뎀의 범죄 행위를 찍은 동영상으로 협박했거든요 2251 01:46:40,160 --> 01:46:42,880 - 바로 입 다물던데요 - 동영상요? 어디 봐요 2252 01:46:45,480 --> 01:46:49,040 싹쓸이 홀딩스의 사악한 전략을 에르뎀이 직접 다 불었어요 2253 01:46:49,120 --> 01:46:51,560 투자자들 안내하면서 다 얘기하더라고요 2254 01:46:51,640 --> 01:46:54,560 150채를 지을 겁니다! 2255 01:46:55,800 --> 01:46:57,520 3일 후에 시작합니다 2256 01:46:57,600 --> 01:47:00,680 이 영상은 못 써요 아무 쓸모 없다고요 2257 01:47:00,760 --> 01:47:03,800 쓸모가 없다니요? 전부 다 인정했잖아요 2258 01:47:03,880 --> 01:47:06,000 이걸 증거로 쓰면 분명 감방 갈 거예요 2259 01:47:06,080 --> 01:47:08,600 본인 동의 없이 찍었잖아요 그럼 안 돼요 2260 01:47:08,680 --> 01:47:11,080 이런 걸 찍는데 동의할 리가 없잖아요 2261 01:47:11,160 --> 01:47:13,720 레제프 내 말을 못 알아듣나 보네요 2262 01:47:13,800 --> 01:47:16,160 개인 정보 보호법 때문에 이건 범죄예요 2263 01:47:16,240 --> 01:47:17,600 효력이 없다고요 2264 01:47:17,680 --> 01:47:19,560 증거로 인정되지 않으니 못 써요 2265 01:47:19,640 --> 01:47:21,160 무슨 놈의 정의가 그래요? 2266 01:47:21,240 --> 01:47:23,120 무슨 법이에요? 개인 정보 보호? 2267 01:47:23,200 --> 01:47:24,320 어떻게 그래요? 2268 01:47:24,400 --> 01:47:26,880 이 영상에서 자기 죄를 똑똑히 시인하잖아요 2269 01:47:26,960 --> 01:47:28,560 일단 진정 좀 할래요? 2270 01:47:28,640 --> 01:47:30,440 이건 법이나 정의와는 상관없어요 2271 01:47:30,520 --> 01:47:32,400 권리, 법, 정의 다 개나 주라고요! 2272 01:47:32,480 --> 01:47:34,280 이거 가져가서 증거로 써요 2273 01:47:35,040 --> 01:47:36,800 그런 식으론 못 해요 2274 01:47:37,880 --> 01:47:39,720 하지만 좋은 생각이 있어요 2275 01:47:39,800 --> 01:47:42,640 이걸 증거로 쓰진 못해요 하지만... 2276 01:47:44,080 --> 01:47:45,920 - 하지만? - 하지만... 2277 01:47:46,000 --> 01:47:47,280 하지만? 2278 01:47:49,640 --> 01:47:51,520 힌트를 주는 것 같은데 모르겠어요 2279 01:47:52,360 --> 01:47:53,760 알았어요, 말로 하죠 2280 01:47:53,840 --> 01:47:57,440 몰래 유출하면 되죠 이제 더는 말 안 할게요 2281 01:47:57,960 --> 01:48:00,000 좋은 생각이에요 VPN 써서 할 수 있어요 2282 01:48:00,080 --> 01:48:02,160 - 바로 가능해요 - 그래, 얼른 해 2283 01:48:02,240 --> 01:48:05,440 지금 당장 올려 흔적 남지 않도록 조심하고 2284 01:48:05,520 --> 01:48:09,560 당장 올리고 언론에 퍼질 때까지 기다리면... 2285 01:48:10,920 --> 01:48:13,440 그걸 보고 사람들이 들고일어나겠지 2286 01:48:13,520 --> 01:48:15,680 싹쓸이 홀딩스의 진면목이 밝혀지면 2287 01:48:15,760 --> 01:48:17,520 그 얼굴에 침을 뱉을 거야 2288 01:48:17,600 --> 01:48:20,960 지옥 불과 유황 맛이 어떤지 제대로 보여 줄 거라고 2289 01:48:21,040 --> 01:48:23,240 그럼 어떻게 될지 기대되는군 2290 01:48:23,320 --> 01:48:24,880 볼만하겠어요 2291 01:48:24,960 --> 01:48:26,720 근데 문제가 하나 있어요 2292 01:48:27,320 --> 01:48:29,320 - 뭔데요? - 영상에서 들었는지 모르지만 2293 01:48:29,400 --> 01:48:32,480 에르뎀이 3일 후에 벌목을 시작한다고 했어요 2294 01:48:33,320 --> 01:48:34,480 3일요 2295 01:48:34,560 --> 01:48:36,040 당장 움직일지도 모르죠 2296 01:48:36,120 --> 01:48:39,560 그래서 검은 트럭파와 함께 숲에서 보초를 설 겁니다 2297 01:48:39,640 --> 01:48:42,240 어이, 콧수염 가서 뭐 하나 걸치고 와 2298 01:48:42,320 --> 01:48:43,960 숲 입구에서 만나자 2299 01:48:44,040 --> 01:48:45,680 우리가 오늘 당번이다 2300 01:48:45,760 --> 01:48:47,440 알겠습니다, 형님 2301 01:48:47,520 --> 01:48:49,600 좋아 그럼 모두 수고 2302 01:48:59,680 --> 01:49:00,960 들었어, 파티흐? 2303 01:49:01,720 --> 01:49:03,080 네, 형님 2304 01:49:04,040 --> 01:49:06,160 북방올빼미 우는 소리야 2305 01:49:09,320 --> 01:49:14,800 전해지는 이야기에 따르면 오늘처럼 칠흑같이 어두운 밤에 2306 01:49:15,720 --> 01:49:18,280 북방올빼미가 세 번 울면... 2307 01:49:20,000 --> 01:49:22,920 어미 없는 송아지가 실연당했다는 뜻이래 2308 01:49:25,240 --> 01:49:26,840 아주 심오한 전설이야 2309 01:49:26,920 --> 01:49:28,240 대단하네요, 형님 2310 01:49:30,080 --> 01:49:32,480 지금 깨어 있는 거라곤 늑대뿐이야, 파티흐 2311 01:49:34,280 --> 01:49:36,440 자칼도, 양도 모두 잘 시간이거든 2312 01:49:38,200 --> 01:49:39,520 이 형님은 피곤하구나 2313 01:49:40,360 --> 01:49:42,080 이제 그만 쉬어야겠어 2314 01:49:42,160 --> 01:49:44,960 하지만 자기 전에 내일 경마 일정을 확인할 거야 2315 01:49:45,040 --> 01:49:47,280 - 그럼 수고 - 주무십시오, 형님 2316 01:50:01,280 --> 01:50:02,680 자는 건가? 2317 01:50:02,760 --> 01:50:05,040 슬쩍 건드려 볼까? 2318 01:50:05,120 --> 01:50:07,000 - 아무래도 깨워야겠어 - 그럴까? 2319 01:50:07,080 --> 01:50:09,320 깨운다고 잘못되진 않겠지 저기요? 2320 01:50:09,400 --> 01:50:11,240 일어나요, 저기요! 2321 01:50:12,720 --> 01:50:13,760 일어난다 2322 01:50:14,680 --> 01:50:15,680 무슨 일이야? 2323 01:50:16,480 --> 01:50:18,640 진정하세요 우리는 적이 아니에요 2324 01:50:18,720 --> 01:50:20,560 너 뭐야, 꼬맹이? 누군데? 2325 01:50:20,640 --> 01:50:22,520 시위대 일원이에요 도우려고 왔죠 2326 01:50:22,600 --> 01:50:24,000 뭘 도와? 2327 01:50:24,080 --> 01:50:26,400 - 유탄 마을요 - 우리 마을을 도우러? 2328 01:50:26,480 --> 01:50:28,880 네, 우리뿐만이 아니고 엄청 많아요 2329 01:50:29,600 --> 01:50:32,200 동영상 올린 게 정말 효과가 있네요 2330 01:50:32,280 --> 01:50:35,160 맞아요, 동영상 보고 왔어요 지금 SNS에서 난리예요 2331 01:50:35,240 --> 01:50:37,200 그렇단 말이지? 그거 잘됐네 2332 01:50:37,280 --> 01:50:39,360 - 일어나, 보러 가자 - 네, 형님 2333 01:50:39,440 --> 01:50:40,840 길 막지 말고 비켜 2334 01:50:44,560 --> 01:50:47,200 이야, 이것 봐라 2335 01:50:47,280 --> 01:50:49,520 이거 보여, 콧수염? 2336 01:50:50,560 --> 01:50:54,720 울고 싶네요 울고 싶습니다, 형님 2337 01:50:59,800 --> 01:51:05,240 새를 위해, 나무를 위해 숲을 위해 모였네 2338 01:51:05,320 --> 01:51:11,120 새를 위해, 나무를 위해 숲을 위해 모였네 2339 01:51:11,200 --> 01:51:16,480 땅을 위해 한 명에서 수천으로 늘었네 2340 01:51:16,560 --> 01:51:22,800 땅을 위해 한 명에서 수천으로 늘었네 2341 01:51:29,320 --> 01:51:31,200 삼촌 오셨군요! 어서 오십시오 2342 01:51:31,280 --> 01:51:33,360 기다리고 있었습니다 손에 인사라도? 2343 01:51:33,880 --> 01:51:35,720 망했어요 2344 01:51:35,800 --> 01:51:36,920 여기서 기다려 2345 01:51:37,000 --> 01:51:38,400 잘 오셨습니다 2346 01:51:39,320 --> 01:51:40,440 이게 뭐야? 2347 01:51:40,960 --> 01:51:42,720 가문에 먹칠을 해도 유분수지 2348 01:51:42,800 --> 01:51:44,760 게다가 우리 사업까지 말아먹었어 2349 01:51:44,840 --> 01:51:46,320 넌 대체 왜 그 모양이야? 2350 01:51:46,400 --> 01:51:48,040 삼촌 저도 피해자입니다 2351 01:51:48,120 --> 01:51:52,200 보시다시피 조작이에요 저도 음모에 말려들었다고요 2352 01:51:52,280 --> 01:51:55,000 동영상이 조작이라고? 협박이라고? 2353 01:51:55,080 --> 01:51:57,240 내가 하루 이틀 산 줄 알아? 2354 01:51:57,920 --> 01:51:59,520 그럴 리가요, 삼촌 아닙니다 2355 01:51:59,600 --> 01:52:03,400 얼마나 모자라면 그런 기밀을 술술 불어? 2356 01:52:03,480 --> 01:52:04,880 입만 열면 헛소리야 2357 01:52:04,960 --> 01:52:06,600 삼촌, 그래도 걱정 마세요 2358 01:52:06,680 --> 01:52:08,440 최대한 빨리 정리할 예정입니다 2359 01:52:08,520 --> 01:52:10,640 네놈이 무슨 정리를 한다고? 2360 01:52:10,720 --> 01:52:12,640 침대 정리도 못 하는 놈이 2361 01:52:13,240 --> 01:52:16,080 내 말 똑똑히 들어 내일 중으로 다 마무리해 2362 01:52:16,160 --> 01:52:20,080 이미 너무 나갔어 당장 내일부터 벌목 시작해 2363 01:52:21,240 --> 01:52:24,800 평평하게 싹 밀어 버리라고 에르뎀, 평평하게! 2364 01:52:24,880 --> 01:52:27,360 네, 알겠습니다 걱정 마십시오, 삼촌 2365 01:52:27,440 --> 01:52:29,040 말씀대로 하겠습니다 2366 01:52:29,120 --> 01:52:32,520 오시자마자 너무 급해서 안부도 제대로 못 여쭸네요 2367 01:52:32,600 --> 01:52:34,320 잘 지내셨습니까? 건강하시지요? 2368 01:52:34,400 --> 01:52:35,760 꺼져! 꺼지라고! 2369 01:52:35,840 --> 01:52:37,400 지금 장난하냐? 2370 01:52:37,480 --> 01:52:39,400 한심한 놈 어서 썩 나가! 2371 01:52:39,480 --> 01:52:41,240 네, 삼촌 좋은 하루 보내세요 2372 01:52:42,320 --> 01:52:44,800 - 당신은 왜 왔어요? - 인사드리려고 왔죠 2373 01:52:44,880 --> 01:52:46,000 맘대로 하시든가 2374 01:52:49,480 --> 01:52:54,080 회장님, 안녕하십니까 현장에서 뵙다니 큰 영광입니다 2375 01:52:54,160 --> 01:52:55,440 그래, 고맙군 2376 01:52:55,520 --> 01:52:58,320 엔베르 회장님 실은 아직 수수료를 못 받아서요 2377 01:52:58,400 --> 01:52:59,680 그래서 이렇게 왔습니다 2378 01:52:59,760 --> 01:53:03,200 학교 건물을 임대하는 조건으로 계약을 맺었거든요 2379 01:53:03,280 --> 01:53:04,960 원로회 건물도 함께 임대해 2380 01:53:05,040 --> 01:53:08,040 - 보너스를 받기로 했습니다 - 보너스라니? 2381 01:53:08,120 --> 01:53:10,560 보너스라기보다는 수수료에 가깝죠 2382 01:53:10,640 --> 01:53:12,880 공공건물을 임대했으니 2383 01:53:12,960 --> 01:53:15,400 수수료는 2배로 주셔야 하고요 2384 01:53:15,480 --> 01:53:16,840 그런 조건이었거든요 2385 01:53:16,920 --> 01:53:19,840 감히 어디서 수수료를 운운해? 양심도 없군 2386 01:53:19,920 --> 01:53:23,880 매일 밥 먹게 해 주는데 고마운 줄도 모르고 말이야 2387 01:53:23,960 --> 01:53:26,720 염치란 것도 모르나? 내게 고개도 안 숙이고? 2388 01:53:26,800 --> 01:53:28,680 엔베르 회장님 이건 모욕입니다 2389 01:53:28,760 --> 01:53:31,000 전부 제 덕분인 걸 잊으셨군요 2390 01:53:31,080 --> 01:53:36,040 저 아니었으면 레제프와 그 변호사한테 크게 당하셨을걸요 2391 01:53:36,120 --> 01:53:37,800 나가, 이 간사한 놈 2392 01:53:37,880 --> 01:53:39,760 안 나가면 네놈이 크게 당한다 2393 01:53:39,840 --> 01:53:42,400 어서 썩 꺼지라고, 사기꾼아 당장 안 나가? 2394 01:53:42,480 --> 01:53:45,520 이야 이렇게 나오신다 이거죠? 2395 01:53:45,600 --> 01:53:49,520 악마의 일을 도와주면 결국 이런 꼴을 보는군요 2396 01:53:49,600 --> 01:53:51,600 딱 한 말씀만 드리겠습니다 2397 01:53:51,680 --> 01:53:55,560 건드리면 안 될 사람을 잘못 건드리셨어요 2398 01:53:55,640 --> 01:53:59,760 이 아슴 지반 뒤끝 길기로 소문난 사람입니다 2399 01:53:59,840 --> 01:54:02,160 대가를 톡톡히 치르실 테니 각오하시죠 2400 01:54:02,240 --> 01:54:03,720 이 뻔뻔한 양반들 2401 01:54:03,800 --> 01:54:05,920 나가, 나가라니까! 2402 01:54:06,000 --> 01:54:08,840 두고 보세요, 여기서 한 일 만천하에 까발릴 겁니다 2403 01:54:08,920 --> 01:54:12,000 - 이 자식이 어디서! - 각오하세요, 후회하십니다 2404 01:54:12,080 --> 01:54:14,960 제대로 값을 치르실 거예요 2405 01:54:15,040 --> 01:54:16,040 꺼져! 2406 01:54:17,000 --> 01:54:20,200 자, 유탄 마을의 혁명 전사 여러분 2407 01:54:20,280 --> 01:54:23,880 우리 마을과 숲을 지키기 위해 여기까지 와 주셨군요 2408 01:54:23,960 --> 01:54:25,560 정말 감사합니다 복 받으세요! 2409 01:54:26,200 --> 01:54:27,880 그렇지! 2410 01:54:32,840 --> 01:54:37,160 우리 혁명이 싹쓸이 홀딩스를 몰아내길 간절히 기원합니다 2411 01:54:37,240 --> 01:54:39,400 신의 도움으로 놈들을 쫓아내자고요 2412 01:54:39,480 --> 01:54:41,040 옳소! 2413 01:54:46,320 --> 01:54:47,440 누님, 누님! 2414 01:54:48,480 --> 01:54:50,480 말 끝날 때마다 두드리지 좀 마요 2415 01:54:50,560 --> 01:54:51,920 머리 아파요 2416 01:54:52,000 --> 01:54:54,720 코팅 팬 못 쓰게 금지해 버리는 수가 있어요 2417 01:54:54,800 --> 01:54:56,720 그놈의 프라이팬 압수할 거예요 2418 01:54:56,800 --> 01:54:57,880 맞는 말씀이세요 2419 01:54:57,960 --> 01:54:59,200 당연하죠 2420 01:55:00,240 --> 01:55:02,920 저기 누가 오시는지 한번 봐 주세요 2421 01:55:03,000 --> 01:55:05,040 최켈레크 주니어입니다 2422 01:55:11,000 --> 01:55:13,120 불법 점령 중인 여러분에게 경고합니다 2423 01:55:13,200 --> 01:55:15,960 지금 이거 범죄 행위예요 여기는 사유지라고요 2424 01:55:16,040 --> 01:55:20,280 마음대로 와서 텐트 칠 수 있는 곳이 아닙니다 2425 01:55:23,880 --> 01:55:26,280 24시간 여유를 드리죠 2426 01:55:26,360 --> 01:55:29,840 내일 우리가 왔을 때 여기 있는 사람은 2427 01:55:29,920 --> 01:55:33,480 각종 중장비와 트럭, 불도저로 전부 밀어 버릴 겁니다! 2428 01:55:36,040 --> 01:55:38,240 꺼져! 2429 01:55:38,320 --> 01:55:40,080 지옥에나 가라 에르뎀! 2430 01:55:40,680 --> 01:55:43,440 - 왜? - 하비에르 바르뎀이랑 친해? 2431 01:55:46,520 --> 01:55:47,520 이거 들어 2432 01:55:47,600 --> 01:55:49,040 네, 여러분 2433 01:55:49,120 --> 01:55:50,480 저 등신 말 들으셨죠? 2434 01:55:51,360 --> 01:55:53,000 우리를 전부 밀어 버리겠답니다 2435 01:55:53,080 --> 01:55:55,000 이곳을 평평한 땅으로 만들겠대요 2436 01:55:55,080 --> 01:55:59,280 우리가 이곳을 지키는 한 우리 마을은 물론 우리 숲에도 2437 01:55:59,360 --> 01:56:01,320 그런 일은 없을 겁니다 2438 01:56:01,400 --> 01:56:03,960 우리 목숨을 바쳐서라도 이 숲을 사수할 것입니다! 2439 01:56:04,040 --> 01:56:05,240 옳소! 2440 01:56:16,280 --> 01:56:17,480 거기! 뭐예요! 2441 01:56:17,560 --> 01:56:19,040 왜 왔어요? 2442 01:56:19,120 --> 01:56:22,320 죄송해요, 변호사님 문이 열려 있길래 들어왔습니다 2443 01:56:22,400 --> 01:56:25,120 - 좋은 소식이 있어서요 - 무슨 소식요? 2444 01:56:25,200 --> 01:56:27,520 좋은 마음으로 왔습니다 얘기나 하려고요 2445 01:56:27,600 --> 01:56:30,960 - 그러세요? - 엔베르 씨와 다툼이 있었는데 2446 01:56:31,040 --> 01:56:33,240 절 자르지 뭡니까 2447 01:56:33,320 --> 01:56:35,000 저런, 어쩌나 2448 01:56:35,080 --> 01:56:36,440 안타깝게 됐네요 2449 01:56:36,520 --> 01:56:38,320 견딜 수가 없었어요 2450 01:56:38,400 --> 01:56:41,480 상처가 컸죠 모욕당한 기분이고요 2451 01:56:42,240 --> 01:56:45,200 그래서 나왔어요 제 물건 싹 챙겨서요 2452 01:56:45,280 --> 01:56:47,400 근데 그 와중에 다른 것도 딸려 왔네요 2453 01:57:02,440 --> 01:57:04,720 받으세요 도움이 되면 좋겠습니다 2454 01:57:07,320 --> 01:57:09,560 그 회사에 관한 정보가 여기 다 있어요? 2455 01:57:09,640 --> 01:57:12,160 네, 상상할 수 있는 전부 다요 2456 01:57:12,240 --> 01:57:13,760 이거 저 주시는 거예요? 2457 01:57:14,360 --> 01:57:16,040 전 인생의 좌우명이 있거든요 2458 01:57:16,120 --> 01:57:17,640 그래요? 뭔지 궁금하네요 2459 01:57:17,720 --> 01:57:20,160 '내 적의 적은 나의 친구다' 2460 01:57:20,240 --> 01:57:22,400 저쪽에서 사람 잘못 건드렸어요 2461 01:57:23,040 --> 01:57:24,920 그럼 전 이만 가 보겠습니다 2462 01:57:26,720 --> 01:57:31,200 저 말이 설마 거짓말은 아니겠지 2463 01:57:37,600 --> 01:57:39,360 친구들, 주목 2464 01:57:40,400 --> 01:57:44,040 내일 아침에 놈들이 오면 우리는 여기 없을 겁니다 2465 01:57:44,120 --> 01:57:46,800 어둠을 방패 삼아 사라질 테니까요 2466 01:57:47,640 --> 01:57:49,280 우리가 떠난 줄 알겠지만 2467 01:57:49,360 --> 01:57:50,920 과연 정말로 떠났을까요? 2468 01:57:51,000 --> 01:57:52,520 아뇨! 2469 01:57:52,600 --> 01:57:55,160 - 이 숲을 놈들에게 뺏길까요? - 아뇨! 2470 01:57:56,120 --> 01:57:58,360 숲속 깊은 곳으로 후퇴할 겁니다 2471 01:57:58,920 --> 01:58:01,640 전략을 짜서 포위망을 좁힐 거예요 2472 01:58:02,720 --> 01:58:05,320 각자 정해진 위치에서요 2473 01:58:05,400 --> 01:58:09,320 여러분 이곳은 유탄 마을 숲입니다 2474 01:58:09,400 --> 01:58:13,840 부디 내일 이 숲이 싹쓸이를 쓸어 버리길 기도합시다 2475 01:58:13,920 --> 01:58:17,080 - 신께서 살피시길! - 신께서 살피시길! 2476 01:58:23,840 --> 01:58:26,160 '돈 먹이고' 2477 01:58:26,240 --> 01:58:28,160 '필요하면 협박도 할 것' 2478 01:58:28,240 --> 01:58:29,440 장난 아니네 2479 01:58:29,520 --> 01:58:31,440 이거 다 해명하려면 고생 좀 하겠다 2480 01:58:31,520 --> 01:58:33,840 이건 뭐지? 상관없는 거네, 패스 2481 01:58:33,920 --> 01:58:35,880 "병든 나무 환경 영향 평가 보고" 2482 01:58:37,640 --> 01:58:39,560 이런 짓도 했어? 2483 01:58:40,440 --> 01:58:43,520 뭐? 진짜야? 너희는 이제 내 손안에 있다 2484 01:58:45,640 --> 01:58:47,560 멍충이들 2485 01:58:47,640 --> 01:58:49,360 어떻게 이런 걸 이메일로 보내? 2486 01:58:49,440 --> 01:58:52,400 멍청하긴 이거로 너희를 골로 보내 주마 2487 01:58:56,720 --> 01:58:58,320 - 여기가 현장이야 - 알겠습니다 2488 01:58:58,400 --> 01:59:00,040 입구는 둘 여기랑 여기 2489 01:59:00,120 --> 01:59:02,560 우리가 주로 시위하는 입구는 여기야 2490 01:59:03,360 --> 01:59:04,360 놈들은 둘 다 쓰지 2491 01:59:04,440 --> 01:59:07,960 분명 여기로 나와서 숲까지 이렇게 이동할 거야 2492 01:59:08,040 --> 01:59:10,320 우린 숲 곳곳에 흩어져서 기다리다가 2493 01:59:10,400 --> 01:59:12,600 왼쪽과 오른쪽에서 중앙을 향해 조인다 2494 01:59:12,680 --> 01:59:15,600 숲에 숨을 거니까 우리가 여기 있는지 모를 거야 2495 01:59:15,680 --> 01:59:17,360 - 알았지? - 네, 형님 2496 01:59:17,440 --> 01:59:22,360 여기 있는 사람들은 중앙으로 이동 이쪽에서도 마찬가지야 2497 01:59:22,440 --> 01:59:24,600 모두 중앙에서 만난다 2498 01:59:24,680 --> 01:59:26,400 - 알았지? - 알겠습니다, 형님 2499 01:59:26,480 --> 01:59:28,760 - 모르면서 아는 척은! - 이해했어요 2500 01:59:42,120 --> 01:59:44,400 망했다 잠들면 어떡해! 2501 01:59:44,480 --> 01:59:47,080 어떻게 잠이 들 수가 있지? 2502 01:59:58,560 --> 01:59:59,800 - 여보세요 - 어디예요? 2503 01:59:59,880 --> 02:00:01,560 매복 중이에요, 뷔슈라 2504 02:00:01,640 --> 02:00:02,800 어딘데요? 2505 02:00:02,880 --> 02:00:04,400 - 엄청... 찾았... - 여보세요? 2506 02:00:04,480 --> 02:00:06,080 - 놈들이... - 여보세요 2507 02:00:06,160 --> 02:00:08,120 뭘 찾았다고요? 2508 02:00:08,200 --> 02:00:09,760 소리가 자꾸 끊겨요 2509 02:00:09,840 --> 02:00:13,800 싹쓸이의 기밀이 담긴 이메일을 확보했어요 2510 02:00:13,880 --> 02:00:15,520 - 여보세요 - 지금 검찰청 가요 2511 02:00:15,600 --> 02:00:17,240 여보세요? 전화가 잘 안 터져요 2512 02:00:17,320 --> 02:00:18,440 뭘 찾았단 거야? 2513 02:00:19,760 --> 02:00:21,080 뭐예요? 난 숨어야 해요 2514 02:00:21,160 --> 02:00:23,720 일단 끊고 전화하지 마요 매복 중이에요 2515 02:00:26,400 --> 02:00:28,080 여보세요, 여보세요 2516 02:00:35,080 --> 02:00:36,560 다들 주목 2517 02:00:37,560 --> 02:00:40,520 오늘은 우리 모두에게 매우 중요한 날이다 2518 02:00:40,600 --> 02:00:42,760 신속한 움직임이 필수야 2519 02:00:42,840 --> 02:00:47,000 나무들이 도미노처럼 쓰러지는 꼴을 보고 말겠다! 2520 02:00:49,080 --> 02:00:52,640 - 나의 사자들이여, 앞으로! - 모두 이동! 2521 02:01:06,360 --> 02:01:07,960 - 그거 이리 내 - 네, 사장님 2522 02:01:14,880 --> 02:01:16,160 사장님께 여기는 1번 팀 2523 02:01:16,240 --> 02:01:17,320 들어 2524 02:01:17,920 --> 02:01:19,160 들린다, 오버 2525 02:01:19,240 --> 02:01:21,840 시위대가 현장을 떠났습니다 아무도 없습니다 2526 02:01:23,080 --> 02:01:24,640 그래, 당연히 그래야지 2527 02:01:24,720 --> 02:01:26,920 - 작업 시작하도록 - 벌목 현장으로 갑니다 2528 02:01:27,000 --> 02:01:30,280 - 놈들이 포기하나 봅니다 - 당연한 거 아냐? 2529 02:01:32,000 --> 02:01:34,200 좋아, 2번 팀도 확인해 봐야지 2530 02:01:34,720 --> 02:01:37,120 2번 팀 나와라 들리나? 오버 2531 02:01:37,200 --> 02:01:39,120 네, 사장님 여기는 2번 팀입니다 2532 02:01:39,200 --> 02:01:40,480 현장에 이상 없습니다 2533 02:01:40,560 --> 02:01:41,840 곧 시작하겠습니다 2534 02:01:43,400 --> 02:01:44,760 좋아 어서 진행하도록 2535 02:01:44,840 --> 02:01:47,360 서둘러서 빨리빨리 움직여 2536 02:01:47,440 --> 02:01:50,240 톱 소리가 계속 들리게 무전기 켜 두고 2537 02:01:50,320 --> 02:01:52,120 내 귀에는 그게 음악이야 2538 02:01:52,200 --> 02:01:53,840 알겠습니다, 사장님 오버 2539 02:01:55,120 --> 02:01:56,200 내 생각엔 말이야 2540 02:01:56,280 --> 02:01:58,240 이번엔 진짜 제대로 해낸 것 같아 2541 02:01:58,320 --> 02:02:01,200 - 삼촌께서도 자랑스러우실 거야 - 물론입니다 2542 02:02:01,280 --> 02:02:03,200 저희도 사장님이 자랑스럽습니다 2543 02:02:31,160 --> 02:02:34,040 맞아라, 맞아라! 2544 02:02:48,280 --> 02:02:51,280 좋아, 바로 그렇게, 누룰라흐 한 번 더 가자 2545 02:02:51,360 --> 02:02:52,920 그렇지 단단히 묶어, 오르한 2546 02:03:27,880 --> 02:03:29,800 그렇지! 명중이다 2547 02:03:41,840 --> 02:03:42,960 무슨 일이야? 2548 02:03:46,720 --> 02:03:48,240 2번 팀 나와라 2549 02:03:48,320 --> 02:03:49,600 들리나? 오버 2550 02:03:50,560 --> 02:03:51,960 1번 팀, 듣고 있어? 2551 02:03:52,040 --> 02:03:54,200 1번 팀, 나와라 내 말 들리나? 오버 2552 02:03:54,280 --> 02:03:56,680 2번 팀 나와라 내 말 들리나? 오버 2553 02:03:56,760 --> 02:03:58,520 다들 어디로 사라진 거야? 2554 02:04:04,720 --> 02:04:06,000 에르뎀 2555 02:04:06,760 --> 02:04:07,920 1번 팀이야? 2556 02:04:10,000 --> 02:04:11,560 에르뎀 2557 02:04:11,640 --> 02:04:13,240 1번 팀은 이제 없어 2558 02:04:13,320 --> 02:04:15,280 난 레제프 이베디크지롱 2559 02:04:17,000 --> 02:04:19,040 우리가 잡으러 갈게 에르뎀 2560 02:04:19,560 --> 02:04:21,000 너 이제 큰일 났다 2561 02:04:21,080 --> 02:04:22,600 뭐야? 레제프잖아 2562 02:04:22,680 --> 02:04:24,320 - 뭐라는 거야? - 진정하세요 2563 02:04:24,400 --> 02:04:26,120 첫날부터 사람 미치게 하더니 2564 02:04:26,200 --> 02:04:28,560 우리의 발소리가 들릴 것이다 2565 02:04:28,640 --> 02:04:30,240 깜짝 놀랄 거야 2566 02:04:30,880 --> 02:04:31,920 - 이리 온대 - 설마요 2567 02:04:32,000 --> 02:04:33,560 - 온다잖아, 젠장 - 못 와요 2568 02:04:33,640 --> 02:04:35,120 - 어디서 오지? - 못 온다고요 2569 02:04:35,200 --> 02:04:36,360 어느 쪽에서 올까? 2570 02:04:36,440 --> 02:04:40,120 이러면 되지 미리 대비하고 있으면 돼 2571 02:04:40,200 --> 02:04:43,080 자네는 이쪽에서 막고 자네는 이쪽에서 막아 2572 02:04:43,160 --> 02:04:44,480 이렇게 기다리면 돼 2573 02:04:44,560 --> 02:04:46,920 난 너 안 무서워 덤빌 테면 덤벼! 2574 02:05:01,280 --> 02:05:04,440 - 진짜 왔다, 막아 - 진짜 왔네, 죄송합니다 2575 02:05:04,520 --> 02:05:06,520 이 망할 자식들 어디 가는 거야? 2576 02:05:26,520 --> 02:05:27,920 쉬어 2577 02:05:34,360 --> 02:05:36,960 에르뎀, 에르뎀! 2578 02:05:40,880 --> 02:05:42,360 여기 있는 거 다 알아 2579 02:05:42,440 --> 02:05:43,720 너는 포위됐다 2580 02:05:43,800 --> 02:05:46,320 해치지 않을 테니 어서 밖으로 나와 2581 02:05:48,720 --> 02:05:49,760 나오라고! 2582 02:05:49,840 --> 02:05:53,000 셋 셀 때까지 안 나오면 내가 직접 들어갈 거야 2583 02:05:53,080 --> 02:05:54,240 셋 2584 02:05:55,080 --> 02:05:56,480 - 둘 - 둘! 2585 02:05:58,400 --> 02:05:59,800 하나! 2586 02:06:01,280 --> 02:06:02,680 어쩔 수 없지 2587 02:06:04,360 --> 02:06:05,560 이리 와 2588 02:06:05,640 --> 02:06:07,240 이리 나오라고, 어서 2589 02:06:09,280 --> 02:06:10,960 뭐야? 무슨 짓들이야? 2590 02:06:11,040 --> 02:06:13,440 불공평하게 단체로 이러기야? 말로 하자고 2591 02:06:13,520 --> 02:06:16,080 바로 그래서 끌어낸 거야 말로 해결하자 2592 02:06:16,160 --> 02:06:18,120 어서 해야 할 일을 해 2593 02:06:18,200 --> 02:06:21,040 - 뭘 해야 하는데? - 사과해! 2594 02:06:21,120 --> 02:06:23,440 여기 모인 모든 주민에게 사과해야지 2595 02:06:23,520 --> 02:06:24,800 왜 내가 사과해야 해? 2596 02:06:24,880 --> 02:06:28,040 알았어! 죄송합니다 잘못했어요, 용서해 주세요 2597 02:06:28,120 --> 02:06:29,680 제 말을 오해하신 거예요 2598 02:06:29,760 --> 02:06:32,560 죄송해요 근데 동영상 보셨잖아요 2599 02:06:32,640 --> 02:06:35,280 동영상 속 그 사람이 저인지도 확실치 않아요 2600 02:06:35,360 --> 02:06:36,560 완전 조작해서... 2601 02:06:37,480 --> 02:06:38,960 죄송해요, 됐냐! 2602 02:06:39,480 --> 02:06:41,920 그렇지! 헌병대가 출동했어 2603 02:06:42,000 --> 02:06:43,880 잘됐다, 드디어 왔네 2604 02:06:43,960 --> 02:06:45,720 이쪽이에요 이제 당신들 다 체포야 2605 02:06:45,800 --> 02:06:46,880 난 사과 안 해 2606 02:06:46,960 --> 02:06:48,960 그리고 당신한텐 더더욱! 절대! 2607 02:06:49,040 --> 02:06:50,800 여기예요 이리로요, 선생님들 2608 02:06:50,880 --> 02:06:52,560 이리 오세요, 이쪽요 두고 봐 2609 02:06:52,640 --> 02:06:54,720 평생 썩게 해 주겠어 사과 같은 소리! 2610 02:06:54,800 --> 02:06:57,320 그건 두고 봐야지 우리는 절대 못 건드릴걸 2611 02:06:58,160 --> 02:07:01,400 서장님, 잘 오셨습니다 이 사람 데려가서 가둬 주세요 2612 02:07:01,480 --> 02:07:03,680 이분 말고 사장님께서 가셔야겠습니다 2613 02:07:03,760 --> 02:07:05,360 검찰 측에 진술하셔야 해요 2614 02:07:05,440 --> 02:07:06,720 먹어라! 2615 02:07:06,800 --> 02:07:08,680 - 무슨 말이에요? - 문제가 하나... 2616 02:07:08,760 --> 02:07:10,560 - 제가 해도 될까요? - 그러시죠 2617 02:07:10,640 --> 02:07:11,840 다들 잘 들으세요 2618 02:07:11,920 --> 02:07:14,800 유탄비앙스 프로젝트는 불법 행위 혐의로 인해 2619 02:07:14,880 --> 02:07:18,880 오늘부로 법원에서 허가를 취소했음을 알려 드립니다 2620 02:07:20,760 --> 02:07:22,200 - 또한... - 얍 2621 02:07:22,280 --> 02:07:25,520 검찰에서 에르뎀 최켈레크 일당을 기소한 상태입니다 2622 02:07:25,600 --> 02:07:27,120 축하드려요, 여러분 2623 02:07:33,040 --> 02:07:34,480 어떻게 이럴 수가 있지? 2624 02:07:34,560 --> 02:07:37,200 괜찮아, 진정해 머리빗 꼭 챙기고 2625 02:07:37,280 --> 02:07:39,560 - 감방에서 필요할 거야 - 머리 만지지 마 2626 02:07:39,640 --> 02:07:41,040 - 저기요, 서장님 - 가 버려 2627 02:07:41,120 --> 02:07:42,400 지금 잘 모르시나 본데 2628 02:07:42,480 --> 02:07:45,120 우리 삼촌한테 얘기하면 아주 곤란해질걸, 삼촌! 2629 02:07:45,760 --> 02:07:47,840 삼촌, 살려 줘요! 절 잡아가려고 해요! 2630 02:07:52,720 --> 02:07:53,720 하이 파이브 2631 02:07:54,720 --> 02:07:58,400 여러분, 저 자식 삼촌이 위에서 우릴 보고 있습니다 2632 02:07:58,480 --> 02:08:00,720 우리가 직접 좋은 소식을 전하자고요 2633 02:08:00,800 --> 02:08:02,320 검은 트럭파, 위치로 2634 02:08:02,400 --> 02:08:05,880 다들 위치로! 빨리 와, 얼른 2635 02:08:05,960 --> 02:08:07,960 어서들 움직여 2636 02:08:18,160 --> 02:08:19,200 저게 뭐야? 2637 02:08:19,280 --> 02:08:21,440 준비되셨으면 온 마음을 담아 날립시다 2638 02:08:21,520 --> 02:08:23,360 먹어라! 2639 02:08:24,320 --> 02:08:25,720 저게 대체... 2640 02:08:25,800 --> 02:08:27,880 빌어먹을 촌놈들이! 2641 02:08:27,960 --> 02:08:30,000 이거나 먹어, 유탄비앙스 많이 먹어라 2642 02:08:32,560 --> 02:08:34,240 망할 촌뜨기 놈들! 2643 02:08:35,920 --> 02:08:38,040 우리가 함께 해냈어요 모두 축하합니다! 2644 02:08:48,720 --> 02:08:55,320 공기와 물 땅과 바위 2645 02:08:55,880 --> 02:09:01,240 나의 유일한 친구를 위해 수천이 목숨을 바쳤네 2646 02:09:01,320 --> 02:09:07,480 이 지구 위 나의 천국 네가 아프면 나도 아파 2647 02:09:07,560 --> 02:09:11,760 그 어디에도 내 조국만 한 곳 없네 2648 02:09:25,160 --> 02:09:31,280 아나톨리아는 영웅을 길러 내고 2649 02:09:31,360 --> 02:09:37,400 음유시인들은 산에서 노래를 부르지 2650 02:09:37,480 --> 02:09:43,360 늑대와 양을 위해 우리의 문화와 국민을 위해 2651 02:09:43,440 --> 02:09:48,880 내 조국을 위해서라면 온 세상도 바치리 2652 02:10:00,680 --> 02:10:07,640 그 어디에도 내 조국만 한 곳 없네 2653 02:12:47,920 --> 02:12:49,920 자막: 우아름