1
00:01:16,075 --> 00:01:16,844
안녕, 아들!
2
00:01:17,011 --> 00:01:18,037
아빠, 안녕
3
00:01:18,204 --> 00:01:20,165
집에 금방 와?
4
00:01:20,331 --> 00:01:23,668
응, 한 시간쯤 있다가
5
00:01:23,835 --> 00:01:26,588
무슨 일 있어?
엄마는?
6
00:01:27,213 --> 00:01:29,549
엄마 아픈 것 같아
7
00:01:30,175 --> 00:01:31,509
나도 알아
8
00:01:32,343 --> 00:01:36,347
아빠가 엄마 곧 낫게 할게
알았지?
9
00:01:37,390 --> 00:01:39,184
그게...
10
00:01:40,351 --> 00:01:42,020
자꾸 혼잣말을 해
11
00:01:46,524 --> 00:01:47,859
마틴
12
00:01:48,401 --> 00:01:50,028
아빠가 금방 가서
13
00:01:50,195 --> 00:01:52,405
엄마 낫게 해줄게
약속해
14
00:01:53,281 --> 00:01:54,532
알았어
15
00:01:54,783 --> 00:01:55,867
금방 갈게
16
00:01:56,034 --> 00:01:57,035
좀 이따 봐
17
00:02:09,130 --> 00:02:11,633
"소피 로이드
멀버리 힐"
18
00:02:13,885 --> 00:02:15,887
야근해야 돼요?
19
00:02:16,304 --> 00:02:18,306
아니
20
00:02:18,807 --> 00:02:20,266
내가...
21
00:02:20,975 --> 00:02:22,560
퇴근 준비해요
22
00:02:23,228 --> 00:02:24,437
네
23
00:03:29,294 --> 00:03:33,840
옷장 안에 들어가는 걸
막을 순 없어요?
24
00:03:35,800 --> 00:03:39,387
개입이 아니라...
25
00:03:39,554 --> 00:03:40,805
사장님?
26
00:03:41,806 --> 00:03:43,057
뭔가 본 것 같아요
27
00:03:43,224 --> 00:03:45,393
이제 우리 아들도
힘들어해요
28
00:03:45,560 --> 00:03:46,477
폴!
29
00:03:46,644 --> 00:03:47,645
잠깐만요
30
00:03:48,146 --> 00:03:49,147
왜요?
31
00:03:49,314 --> 00:03:51,482
창고에 뭔가 있다고요
32
00:03:52,150 --> 00:03:53,359
뭐가 있다니?
33
00:03:53,526 --> 00:03:54,527
나도 몰라요
34
00:03:54,861 --> 00:03:56,070
사라졌어요
35
00:03:56,696 --> 00:04:00,658
에스더, 지금
중요한 통화 중이니...
36
00:04:00,825 --> 00:04:02,201
빨리 퇴근해요
37
00:04:02,368 --> 00:04:03,995
퇴근하실 때 조심하세요
38
00:04:05,163 --> 00:04:08,333
한 시간 후면
집에 가요
39
00:04:08,499 --> 00:04:09,334
네
40
00:04:09,834 --> 00:04:12,003
감사합니다
41
00:04:54,212 --> 00:04:55,213
에스더?
42
00:05:18,611 --> 00:05:19,904
좋아
43
00:06:21,049 --> 00:06:23,509
안 돼
이러지 마
44
00:07:08,846 --> 00:07:13,935
"라이트 아웃"
45
00:07:27,698 --> 00:07:28,908
자기
46
00:07:33,121 --> 00:07:35,123
한 판 더?
47
00:07:37,291 --> 00:07:38,793
김칫국 그만 마시고
48
00:07:39,377 --> 00:07:40,795
정신 차리셔
49
00:07:41,254 --> 00:07:42,630
- 정말 안 돼?
- 응
50
00:07:42,797 --> 00:07:44,799
씻어야겠다
51
00:07:45,216 --> 00:07:47,218
같이 할까?
52
00:07:47,718 --> 00:07:49,804
여자 샴푸 냄새
풍기려고?
53
00:08:32,597 --> 00:08:33,598
저기요
54
00:08:35,016 --> 00:08:36,475
- 정력남 씨
- 잠든 거 아냐
55
00:08:36,642 --> 00:08:38,436
자고 갈 생각 마
56
00:08:38,603 --> 00:08:39,979
레베카
57
00:08:40,605 --> 00:08:42,523
- 하룻밤도 안 돼?
- 안 돼
58
00:08:42,690 --> 00:08:44,609
한밤중에
날 쫓아내겠다고?
59
00:08:44,775 --> 00:08:46,986
집에 잘 갈 거잖아
애도 아니고
60
00:08:47,153 --> 00:08:50,114
나 남자친구 아녔어?
61
00:08:50,281 --> 00:08:51,282
남자친구?
62
00:08:52,283 --> 00:08:54,452
누가 그래?
63
00:08:58,289 --> 00:09:02,168
다른 사람 만나는 건 아냐
64
00:09:02,793 --> 00:09:04,128
우리 이제 8개월 됐어
65
00:09:04,295 --> 00:09:05,463
정말? 벌써?
66
00:09:05,630 --> 00:09:06,631
그래, 8개월
67
00:09:08,132 --> 00:09:10,801
공식적으로
당신이 최장수네
68
00:09:11,636 --> 00:09:13,221
바지 두고 가도 돼?
69
00:09:13,387 --> 00:09:14,639
안 돼
70
00:09:16,015 --> 00:09:17,350
양말은?
71
00:09:17,516 --> 00:09:19,393
그냥 한 짝만
72
00:09:19,560 --> 00:09:22,313
양말 한 짝
둬서 뭐하게?
73
00:09:22,480 --> 00:09:23,981
된다는 거야?
74
00:09:24,148 --> 00:09:25,149
아니!
75
00:09:25,316 --> 00:09:26,984
가기나 해
내일 일해야 된다고
76
00:09:27,318 --> 00:09:30,488
양말 한 짝 두는 게
큰일인가
77
00:09:30,655 --> 00:09:31,989
양말이지 족쇄가 아니잖아?
78
00:09:32,156 --> 00:09:34,158
내일 밤
공연 때 만나
79
00:09:34,325 --> 00:09:35,660
쓸데없는 얘기는
그만하고
80
00:09:36,369 --> 00:09:37,828
알았어
81
00:09:46,879 --> 00:09:48,422
아직 있어?
82
00:09:51,842 --> 00:09:52,843
내일 봐
83
00:09:53,177 --> 00:09:54,720
하룻밤 정도는...
84
00:09:59,725 --> 00:10:01,185
나도 사랑해
85
00:10:06,691 --> 00:10:08,359
어이, 섹시남!
86
00:10:10,528 --> 00:10:12,029
난 당신이 좋아
87
00:10:12,196 --> 00:10:13,281
아주 많이
88
00:10:13,948 --> 00:10:15,199
그게 다야?
89
00:10:15,908 --> 00:10:16,909
아니
90
00:10:17,076 --> 00:10:19,287
하나 더 있어
91
00:10:26,460 --> 00:10:28,045
아깝다
92
00:10:56,407 --> 00:10:59,577
"부고
인정 많던 사업가"
93
00:11:15,926 --> 00:11:16,927
엄마?
94
00:12:01,389 --> 00:12:02,390
엄마
95
00:12:04,475 --> 00:12:07,144
어떻게 해야 할지
모르겠어
96
00:12:07,645 --> 00:12:09,480
진짜 미안해
97
00:12:09,855 --> 00:12:11,816
정말 모르겠어
98
00:12:12,108 --> 00:12:13,109
엄마?
99
00:12:15,152 --> 00:12:17,154
마틴, 왜 그러니?
100
00:12:17,321 --> 00:12:18,697
괜찮아?
101
00:12:19,407 --> 00:12:21,742
응, 금방
괜찮아질 거야
102
00:12:25,579 --> 00:12:27,248
우리 때문에 깼니?
103
00:12:27,832 --> 00:12:28,707
뭐?
104
00:12:28,874 --> 00:12:30,000
마틴
105
00:12:31,001 --> 00:12:33,087
어서 가서 자
106
00:12:33,254 --> 00:12:36,382
어른들이나 이 시간에
깨어 있는 거야
107
00:12:52,606 --> 00:12:54,442
마틴, 잘 자렴
108
00:14:09,517 --> 00:14:11,143
전화 안 받으시네
109
00:14:14,104 --> 00:14:15,689
마틴?
110
00:14:17,650 --> 00:14:20,110
다른 가족은 없니?
111
00:14:23,447 --> 00:14:24,740
아니 그냥...
112
00:14:24,907 --> 00:14:26,492
동생이 있는 줄 몰랐네
113
00:14:26,659 --> 00:14:27,368
응
114
00:14:29,411 --> 00:14:31,080
레베카?
115
00:14:31,247 --> 00:14:32,039
네
116
00:14:32,206 --> 00:14:34,416
아동보호국에서 나온 엠마예요
117
00:14:34,583 --> 00:14:36,835
아버님 돌아가신 후에
마틴을 담당하게 되었는데...
118
00:14:37,002 --> 00:14:38,003
양아버지요
119
00:14:38,170 --> 00:14:39,088
네?
120
00:14:39,255 --> 00:14:40,422
제 친아버지가
아니라고요
121
00:14:40,798 --> 00:14:43,467
친아빠는 10살 때
집 나간 뒤 소식이 없어요
122
00:14:43,634 --> 00:14:46,220
잠깐 마틴
얘기 좀 할까요?
123
00:14:46,387 --> 00:14:49,682
집에선 어때요?
잠은 잘 자요?
124
00:14:50,432 --> 00:14:52,560
글쎄요
같이 살지 않아서
125
00:14:52,726 --> 00:14:54,562
그럼 마틴은 어머니랑
둘이 살아요?
126
00:14:54,728 --> 00:14:55,854
네
127
00:14:56,230 --> 00:14:58,065
어머니는 어떠세요?
128
00:14:59,024 --> 00:15:04,405
우울증 약 먹고 있어요
그게 궁금하신 거죠?
129
00:15:04,572 --> 00:15:06,740
얼마나 심각한 거죠?
130
00:15:06,907 --> 00:15:07,908
우울증요
131
00:15:08,075 --> 00:15:10,327
저기, 마틴은 괜찮나요?
132
00:15:10,494 --> 00:15:13,330
아동 학대라도 당한 것처럼
캐물으셔서
133
00:15:13,497 --> 00:15:15,791
오늘 조회 시간에
졸았어요
134
00:15:15,958 --> 00:15:17,668
지난 주부터
벌써 세 번째죠
135
00:15:20,087 --> 00:15:22,089
잠시만요
136
00:15:26,468 --> 00:15:27,928
안녕
137
00:15:28,887 --> 00:15:30,139
왔네
138
00:15:30,973 --> 00:15:32,182
그럼
139
00:15:32,891 --> 00:15:34,893
와줄 줄 몰랐어
140
00:15:35,936 --> 00:15:36,979
그랬구나
141
00:15:37,813 --> 00:15:39,732
엄마는?
142
00:15:45,154 --> 00:15:49,283
마틴, 엄마나 너나
많이 힘든 거 알아
143
00:15:49,450 --> 00:15:52,239
네가 더 힘들겠지
144
00:15:52,369 --> 00:15:53,912
엄마한테 힘들다고 말도 못 할 테니
145
00:15:54,538 --> 00:15:57,207
게다가 넌 엄마를
돕고 싶을 테고
146
00:15:57,916 --> 00:16:01,962
말 상대가 필요하면
내가 있어
147
00:16:02,755 --> 00:16:03,797
누나도 그래서 나간 거지?
148
00:16:05,424 --> 00:16:07,009
아냐?
149
00:16:07,676 --> 00:16:10,471
아냐, 훨씬 복잡해
150
00:16:12,598 --> 00:16:13,682
아무튼
151
00:16:13,849 --> 00:16:15,934
집에 가자
152
00:16:16,810 --> 00:16:18,187
누나네 집?
153
00:16:18,354 --> 00:16:20,105
아니면 우리 집?
154
00:16:21,148 --> 00:16:22,650
너네 집
155
00:16:25,569 --> 00:16:26,737
마틴
156
00:16:27,404 --> 00:16:29,156
괜찮을 거야
157
00:16:29,657 --> 00:16:30,866
가자
158
00:16:32,326 --> 00:16:33,952
걱정 마세요
159
00:16:34,119 --> 00:16:35,371
알겠어요
160
00:16:35,788 --> 00:16:37,414
연락할게요
161
00:16:57,643 --> 00:16:58,644
다 왔어
162
00:16:59,061 --> 00:17:00,729
누나 집에서 잘게
163
00:17:01,105 --> 00:17:02,481
오늘 밤만
164
00:17:02,648 --> 00:17:04,233
잘 해봐
165
00:17:07,027 --> 00:17:09,863
너 우리 집 별로
안 좋아할 거야
166
00:17:10,030 --> 00:17:14,326
괴상하고 무서운
포스터들이 많거든
167
00:17:14,493 --> 00:17:16,245
그냥 좀 자고 싶어
168
00:17:17,913 --> 00:17:20,624
엄마랑 얘기해 보자
169
00:17:23,168 --> 00:17:24,336
엄마는 어떤 분이셔?
170
00:17:24,712 --> 00:17:26,922
당신은 여기 있어
171
00:17:27,089 --> 00:17:28,090
왜?
172
00:17:28,757 --> 00:17:30,384
우리 엄마 미쳤거든
173
00:17:33,679 --> 00:17:36,765
엄마가 가끔 이럴 때가 있어
174
00:17:36,932 --> 00:17:38,934
엄마한테 친구는 있니?
175
00:17:39,393 --> 00:17:41,603
누가 계속 찾아와
176
00:17:41,770 --> 00:17:42,896
잘됐네, 누구?
177
00:17:43,439 --> 00:17:44,606
다이애나
178
00:17:48,193 --> 00:17:49,403
누구?
179
00:17:50,028 --> 00:17:51,864
다이애나
180
00:17:55,534 --> 00:17:59,037
네가 얼마나 힘든지 알아
181
00:17:59,204 --> 00:18:02,124
우리 아빠가 떠났을 때도
그랬어
182
00:18:02,583 --> 00:18:06,837
나도 다이애나에 대한
악몽을 꿨어
183
00:18:07,045 --> 00:18:09,673
하지만 그건 꿈일 뿐이야
184
00:18:10,090 --> 00:18:12,384
다이애나는
진짜가 아니거든
185
00:18:15,596 --> 00:18:17,055
레베카, 왔니
186
00:18:17,222 --> 00:18:19,224
엄마
187
00:18:20,017 --> 00:18:22,394
왜 벌써
집에 왔어?
188
00:18:23,145 --> 00:18:24,646
누나한테 들어요
189
00:18:27,399 --> 00:18:28,734
잠을 통 못 잔대요
190
00:18:31,111 --> 00:18:34,281
당연한 거 아니니?
191
00:18:34,448 --> 00:18:36,283
우리한테는
마틴 아빠가 전부였어
192
00:18:36,825 --> 00:18:38,368
물론 너도 있지만
193
00:18:39,453 --> 00:18:41,914
상담은 받고 있어요?
194
00:18:44,625 --> 00:18:48,295
생판 모르는 사람한테
털어놓고 싶지 않아
195
00:18:48,462 --> 00:18:50,589
예전에 다 해봤잖니
196
00:18:50,756 --> 00:18:52,049
너도 기억하지?
197
00:18:52,216 --> 00:18:54,218
그럼요
198
00:18:58,472 --> 00:19:00,015
약 안 먹은 지
얼마나 됐어요?
199
00:19:01,934 --> 00:19:03,352
뭐라고?
200
00:19:03,727 --> 00:19:04,728
말해봐요
201
00:19:52,818 --> 00:19:55,571
내가 이렇게
되길 바랐겠니?
202
00:19:55,737 --> 00:19:57,823
마틴 생각을
하긴 하는 거예요?
203
00:19:58,448 --> 00:20:01,493
엄마 노릇
못한다고 비난하는 거야?
204
00:20:01,660 --> 00:20:03,370
네가 그럴 자격이 있어?
205
00:20:04,204 --> 00:20:07,833
혼자 애 키우는 게
어떤지 알기나 해?
206
00:20:11,128 --> 00:20:13,088
널 봐라
207
00:20:19,553 --> 00:20:22,180
며칠 시간을 드릴게요
208
00:20:23,682 --> 00:20:27,603
엄마 상태가 나아질 때까지요
209
00:20:27,769 --> 00:20:29,980
그동안 마틴은
내가 데리고 있을게요
210
00:20:30,564 --> 00:20:32,733
아뇨, 그렇게 할 거예요
211
00:20:32,900 --> 00:20:35,068
괜찮아지면
전화 주세요
212
00:20:35,235 --> 00:20:36,278
가방 싸!
213
00:20:36,445 --> 00:20:37,362
다 쌌어
214
00:20:38,363 --> 00:20:40,032
마틴, 안 돼
215
00:20:40,198 --> 00:20:42,242
제발
216
00:20:42,576 --> 00:20:43,785
- 너 일부러 이러는 거지?
- 가자
217
00:20:43,952 --> 00:20:45,078
이럴 생각으로 왔구나
218
00:20:45,245 --> 00:20:47,205
그런 거 아녜요
219
00:20:48,498 --> 00:20:50,000
금방 올게
220
00:20:50,167 --> 00:20:52,461
비타민 잊지 말고
221
00:20:52,628 --> 00:20:53,503
레베카
222
00:20:53,670 --> 00:20:55,797
- 무슨 일이야?
- 집에 가자
223
00:20:56,214 --> 00:20:56,965
이러지 마
224
00:20:57,132 --> 00:20:59,509
제발!
225
00:21:00,010 --> 00:21:01,845
엄마, 미안해
226
00:21:10,938 --> 00:21:12,731
여기야
227
00:21:12,898 --> 00:21:15,150
침대는 네가 써
228
00:21:17,319 --> 00:21:19,905
아니면 소파?
229
00:21:20,072 --> 00:21:21,490
아니
230
00:21:22,240 --> 00:21:23,909
침대 좋아
231
00:21:25,202 --> 00:21:26,495
그래
232
00:21:27,287 --> 00:21:28,622
잘 됐다
233
00:21:34,419 --> 00:21:36,046
어쩌지
234
00:21:39,216 --> 00:21:40,717
자기 생각이야?
235
00:21:42,094 --> 00:21:43,261
뭐가?
236
00:21:43,428 --> 00:21:44,554
동생 데려온 거
237
00:21:45,222 --> 00:21:46,515
거기 있으면
마틴이 위험해
238
00:21:46,682 --> 00:21:49,101
그럼 학교에서 만난
여자한테 전화해
239
00:21:49,476 --> 00:21:51,395
아동보호국은 그러라고
있는 곳이야
240
00:21:51,561 --> 00:21:53,230
바로 이럴 때
241
00:21:53,730 --> 00:21:55,983
- 마틴은 내 동생이야
- 그분은 걔 엄마지
242
00:21:56,149 --> 00:21:57,192
그래서?
243
00:21:58,902 --> 00:22:01,321
동생을 도우려는 거야
244
00:22:01,488 --> 00:22:03,115
아니면 엄마를
상처 주려는 거야?
245
00:22:06,868 --> 00:22:08,578
그만 가봐
246
00:22:25,095 --> 00:22:26,930
저녁 시간이 지났으니까
247
00:22:27,097 --> 00:22:30,142
야식이라고 하자
248
00:22:31,101 --> 00:22:33,562
식빵 껍데기 잘라 줘?
249
00:22:34,187 --> 00:22:36,023
그냥 줘
250
00:22:37,190 --> 00:22:38,817
삼각형으로 잘라 줘
251
00:22:40,235 --> 00:22:42,988
이 누님을 꼭 닮았군
252
00:22:43,155 --> 00:22:44,448
나도 그렇게 먹었거든
253
00:22:44,614 --> 00:22:46,283
자!
254
00:22:49,703 --> 00:22:50,996
드시죠
255
00:22:55,459 --> 00:22:57,461
머리 빗겨줄게
256
00:22:58,378 --> 00:22:59,379
미안
257
00:22:59,546 --> 00:23:01,423
머리가 엉켰네
258
00:23:02,215 --> 00:23:03,425
누나?
259
00:23:04,092 --> 00:23:05,093
응?
260
00:23:07,262 --> 00:23:09,347
엄마가 미친 거면
261
00:23:10,223 --> 00:23:12,059
우리도 미친 거야?
262
00:23:15,896 --> 00:23:16,563
아니
263
00:23:56,269 --> 00:23:57,813
마틴?
264
00:24:01,691 --> 00:24:02,901
깼어?
265
00:24:05,779 --> 00:24:08,031
거기서 뭐 해?
266
00:24:12,744 --> 00:24:15,038
불 켜지 그래
267
00:26:17,577 --> 00:26:18,828
마틴을 데려왔어요?
268
00:26:18,995 --> 00:26:20,205
네?
269
00:26:20,372 --> 00:26:21,373
누구야?
270
00:26:22,207 --> 00:26:23,541
이러면 안 돼요
271
00:26:27,045 --> 00:26:30,048
엄마가 불안정해서
동생한테 좋지 않아요
272
00:26:30,215 --> 00:26:31,091
마틴 어딨죠?
273
00:26:31,258 --> 00:26:32,634
방에서 옷 입어요
274
00:26:32,801 --> 00:26:35,971
생각하고 행동해요
275
00:26:36,137 --> 00:26:37,639
그래서 데려왔어요
276
00:26:37,806 --> 00:26:40,558
즉흥적인 행동은
아이에게 좋지 않아요
277
00:26:41,142 --> 00:26:42,435
마틴은 여기 못 있어요
278
00:26:42,602 --> 00:26:44,104
왜요?
279
00:26:44,271 --> 00:26:45,272
여기가...
280
00:26:45,438 --> 00:26:46,564
레베카
281
00:26:46,898 --> 00:26:49,609
내가 왜 왔겠어요?
어머니가 전화하셨어요
282
00:26:50,735 --> 00:26:53,738
아동보호국이 미친 사람
얘기를 믿나요?
283
00:26:53,905 --> 00:26:56,324
직접 어머니 상태를
확인했는데
284
00:26:56,491 --> 00:26:57,951
정신이 맑더군요
285
00:26:58,118 --> 00:27:00,954
그리고 이런 식은 곤란해요
286
00:27:01,121 --> 00:27:02,330
왜죠?
287
00:27:02,497 --> 00:27:03,873
소피는 마틴의 생모예요
288
00:27:04,040 --> 00:27:05,542
법적 보호자라고요
289
00:27:05,709 --> 00:27:09,296
마틴의 양육권을
박탈하려면
290
00:27:09,838 --> 00:27:11,548
소송을 걸어야 해요
291
00:27:11,715 --> 00:27:14,551
아주 길고도
고통스러운 과정이죠
292
00:27:14,718 --> 00:27:16,094
재판에 이겨도
293
00:27:16,261 --> 00:27:18,346
마틴이 위탁 가정에
가지 않으려면
294
00:27:18,513 --> 00:27:22,851
당신의 보호자 자격을
증명해야 해요
295
00:27:23,018 --> 00:27:25,228
중대한 결정이 따르는 일이에요
296
00:27:25,395 --> 00:27:28,189
어머니와의 전쟁
297
00:27:29,274 --> 00:27:32,777
책임감 있는 보호자가
되는 것
298
00:27:34,821 --> 00:27:36,489
그럴 준비가 됐어요?
299
00:27:39,200 --> 00:27:41,661
전 책임감 있는
보호자가 될 수 있어요
300
00:27:52,172 --> 00:27:53,173
난 괜찮아
301
00:27:53,757 --> 00:27:55,842
어제 잠을 좀 자서
302
00:27:56,009 --> 00:27:57,677
오늘 밤은 괜찮을 거야
303
00:28:47,102 --> 00:28:49,104
"다이애나"
304
00:29:16,464 --> 00:29:18,383
"아빠 - 엄마 - 나"
305
00:29:59,883 --> 00:30:02,802
"아빠 - 엄마 - 다이애나 - 나"
306
00:30:17,275 --> 00:30:18,485
안녕
307
00:30:22,906 --> 00:30:23,907
문자 받았어
무슨 일이야?
308
00:30:24,073 --> 00:30:25,742
엄마 집까지 태워줘
309
00:30:25,909 --> 00:30:28,244
왜? 또 싸우게?
310
00:30:28,411 --> 00:30:29,662
아냐
311
00:30:29,829 --> 00:30:31,748
가면서 설명할게
왜 그래?
312
00:30:31,915 --> 00:30:33,124
먼저 어젯밤 일부터
얘기해야지 않겠어?
313
00:30:33,500 --> 00:30:34,334
무슨 일?
314
00:30:34,501 --> 00:30:35,877
솔직하게 말했다고
날 쫓아낸 거
315
00:30:39,255 --> 00:30:41,508
미안
316
00:30:41,674 --> 00:30:45,178
내가 엄마를 괴롭히려고
마틴을 이용했어
317
00:30:45,345 --> 00:30:47,305
지적해줘서 고마워
318
00:30:47,680 --> 00:30:48,681
됐지?
319
00:30:49,224 --> 00:30:51,226
마틴에게 사과해
320
00:30:55,897 --> 00:30:57,982
이렇게 말고...
꼭 마틴에게 말해
321
00:30:58,149 --> 00:31:00,360
우선 다이애나에 대해
알아내야 해
322
00:31:00,527 --> 00:31:02,028
그년 진짜였어
323
00:31:03,071 --> 00:31:05,281
잠깐, 다이애나는
또 누구야?
324
00:31:06,783 --> 00:31:07,534
엄마?
325
00:31:23,967 --> 00:31:25,760
뭘 찾는 거야?
326
00:31:25,927 --> 00:31:27,136
당신은 엄마를 찾아
327
00:31:27,303 --> 00:31:29,472
엄마를 보면 뒷문으로
빠져나가, 알겠지?
328
00:31:29,639 --> 00:31:30,807
오케이
329
00:33:22,710 --> 00:33:28,132
"소피와 다이애나
멀버리 힐"
330
00:33:49,779 --> 00:33:53,324
283번 환자
1984년 10월 6일 입원
331
00:33:54,283 --> 00:33:57,328
특이한 피부병에
걸린 이 환자는
332
00:33:57,495 --> 00:34:00,498
빛에 극도로 민감하며
333
00:34:01,457 --> 00:34:04,335
본원에서
많은 문제를 일으키고 있다
334
00:34:04,502 --> 00:34:06,754
폭력적인 행동을 하며...
335
00:34:06,921 --> 00:34:08,423
"환자 다이애나에게
공격당함"
336
00:34:08,589 --> 00:34:12,468
최근 일광요법 병실의
소피에게
337
00:34:12,635 --> 00:34:14,804
집착 증세를 보이고 있다
338
00:34:14,971 --> 00:34:15,972
들여보내요
339
00:34:16,639 --> 00:34:19,183
구속복은 그냥 두고...
고마워요
340
00:34:19,350 --> 00:34:20,810
안녕, 다이애나
341
00:34:20,977 --> 00:34:22,854
불 켜지 마
342
00:34:23,604 --> 00:34:25,857
요즘 다른 환자들을
괴롭힌다고 들었다
343
00:34:26,023 --> 00:34:28,526
소피를 내버려 둬
344
00:34:28,693 --> 00:34:30,695
걘 내 친구야
345
00:34:30,862 --> 00:34:32,321
그럼 왜 소피를 괴롭히지?
346
00:34:32,655 --> 00:34:35,158
걔가 낫는 게 싫으니까
347
00:34:35,867 --> 00:34:38,953
13차 치료
환자 피부 상태가 악화돼
348
00:34:39,120 --> 00:34:40,496
"조명 치료 중 멀버리 힐 환자 사망"
349
00:34:40,663 --> 00:34:42,290
실험 요법을 사용하려 한다
350
00:34:42,457 --> 00:34:43,833
- 꽉 잡아!
- 제발
351
00:34:44,000 --> 00:34:47,128
최대치로 올려요
1200와트로!
352
00:34:52,175 --> 00:34:54,510
전원 꺼
당장!
353
00:35:00,516 --> 00:35:02,351
하나님 맙...
354
00:36:24,308 --> 00:36:26,978
"아빠 - 엄마 - 다이애나 - 나"
355
00:36:32,275 --> 00:36:33,818
브렛!
356
00:36:35,945 --> 00:36:37,446
브렛!
357
00:36:37,780 --> 00:36:40,825
그냥 가
358
00:36:41,242 --> 00:36:43,494
참견하지 마, 레베카
359
00:36:44,453 --> 00:36:47,999
다신 떨어지지 않을 거야
360
00:36:57,425 --> 00:36:59,427
괜찮아?
무슨 일이야?
361
00:37:00,469 --> 00:37:02,680
엄마 오셨어
빨리 가자
362
00:37:02,847 --> 00:37:04,307
천천히, 천천히
363
00:37:04,473 --> 00:37:05,266
젠장
364
00:37:05,433 --> 00:37:07,476
무슨 일이야
말해봐
365
00:37:07,643 --> 00:37:09,604
나도 모르겠어
366
00:37:09,937 --> 00:37:11,147
공격당했어
367
00:37:11,314 --> 00:37:12,481
누구한테?
368
00:37:12,648 --> 00:37:14,317
설명하기 힘들어
369
00:37:15,985 --> 00:37:17,111
이건 다 뭐야?
370
00:37:18,946 --> 00:37:21,324
증거
371
00:37:24,160 --> 00:37:27,788
엄마한테 누나 얘기를
해도 돼, 알지?
372
00:37:27,955 --> 00:37:29,498
누나는 잘 지내
373
00:37:29,665 --> 00:37:31,792
비타민 먹었어?
374
00:37:33,377 --> 00:37:35,379
조금 나아졌어
375
00:37:36,464 --> 00:37:37,465
있지, 마틴
376
00:37:38,007 --> 00:37:41,469
요즘 내가 좀 소원했지?
이젠 안 그럴 거야
377
00:37:41,636 --> 00:37:43,554
오늘 밤 팝콘 먹으면서
같이 영화 보자
378
00:37:43,721 --> 00:37:45,014
좋아
379
00:37:45,806 --> 00:37:46,807
그래
380
00:37:46,974 --> 00:37:49,477
우리끼리 시간을
보내면 좋을 거 같아
381
00:37:49,644 --> 00:37:50,686
우리 셋이서
382
00:37:54,982 --> 00:37:56,067
엄마?
383
00:37:57,234 --> 00:37:58,903
오늘 밤엔
우리 둘만 있음 어때?
384
00:37:59,528 --> 00:38:00,363
응?
385
00:38:02,031 --> 00:38:03,532
생각해 보자
386
00:38:19,882 --> 00:38:22,051
이렇게 환해선
아무것도 안 보이잖아
387
00:38:22,927 --> 00:38:25,221
좀 낫구나, 이제
이토에게 가서
388
00:38:25,388 --> 00:38:27,390
간단한 아침 식사를
가져오라고 하렴
389
00:38:27,556 --> 00:38:29,016
기분 어때?
390
00:38:29,183 --> 00:38:31,519
좋아, 엄마는?
391
00:38:33,270 --> 00:38:35,272
괜찮아질 거야
392
00:38:35,898 --> 00:38:37,692
지금도 좋아
393
00:38:38,901 --> 00:38:40,945
아빠가 보고 싶어
394
00:38:41,570 --> 00:38:43,781
아빠랑 있을 땐
엄마도 강해지고
395
00:38:44,407 --> 00:38:47,410
안심이 됐어
396
00:38:47,576 --> 00:38:50,871
가끔 그런 기분을
느끼고 싶거든
397
00:38:51,372 --> 00:38:52,623
너도 그럴 거야
398
00:38:52,790 --> 00:38:54,125
난 괜찮아
399
00:38:54,750 --> 00:38:55,960
누나도 강해
400
00:38:58,379 --> 00:39:03,259
누나는 강한 척하지만
401
00:39:03,426 --> 00:39:06,053
어려운 상황이 왔을 때
402
00:39:06,220 --> 00:39:07,763
날 버렸어
403
00:39:07,930 --> 00:39:10,599
너한테도
그럴까봐 걱정돼
404
00:39:10,766 --> 00:39:15,604
가장 용감한 일은
공포에 맞서는 거라고
405
00:39:16,564 --> 00:39:18,441
아동보호국
아줌마가 그랬어
406
00:39:20,901 --> 00:39:22,236
그래
407
00:39:24,071 --> 00:39:25,573
그 말이 맞다
408
00:39:27,742 --> 00:39:29,076
금방 올게
409
00:39:39,253 --> 00:39:39,920
엄마?
410
00:39:40,087 --> 00:39:42,256
괜찮아, 진정해
411
00:39:42,423 --> 00:39:43,758
엄마, 뭐하는 거야
412
00:39:43,924 --> 00:39:45,926
엄마가 얘기 하나 해 줄게
413
00:39:46,093 --> 00:39:47,595
엄마, 제발
414
00:39:48,596 --> 00:39:49,930
마틴
415
00:39:50,097 --> 00:39:52,641
아주 예전에
416
00:39:52,808 --> 00:39:54,935
엄마한테 다이애나라는
친구가 있었어
417
00:39:55,102 --> 00:39:57,480
그 애는 다른 애들과는 달랐지
418
00:39:57,646 --> 00:39:59,690
아주 특별했어
419
00:40:00,691 --> 00:40:01,776
엄마를 보렴
420
00:40:02,193 --> 00:40:06,989
그런데 걔한테 아주
나쁜 일이 일어났대
421
00:40:07,156 --> 00:40:10,159
알고 보니 그 소문이
잘못된 거였고
422
00:40:10,326 --> 00:40:12,036
다이애나는 죽지 않았어
423
00:40:12,328 --> 00:40:14,371
그리고 돌아왔단다
424
00:40:14,538 --> 00:40:16,791
엄마, 나 놓아줘
425
00:40:16,957 --> 00:40:18,834
아니, 엄마 말 들으렴
426
00:40:19,001 --> 00:40:22,630
엄마는 친구를 너무 오래
혼자 뒀어
427
00:40:22,797 --> 00:40:24,340
친구를 모른 척한 거야
428
00:40:24,507 --> 00:40:26,675
하지만 이젠
같이 있을 거야, 알겠지?
429
00:40:26,842 --> 00:40:28,511
엄마가
정신을 맑게 하고
430
00:40:28,677 --> 00:40:31,013
네가 불만 안 켜면
431
00:40:32,181 --> 00:40:32,699
싫어
432
00:40:32,973 --> 00:40:34,016
마틴!
433
00:40:34,183 --> 00:40:35,684
마틴, 불 켜지 마
434
00:40:36,519 --> 00:40:37,853
다이애나가
몰라서 그래
435
00:40:38,854 --> 00:40:39,563
다이애나, 그러지 마
436
00:40:41,690 --> 00:40:42,691
안 돼!
437
00:40:42,858 --> 00:40:44,985
아직 어려서
잘 몰라서 그래
438
00:40:46,862 --> 00:40:47,863
마틴
439
00:40:48,030 --> 00:40:49,698
다이애나가 일부러
그런 게 아냐
440
00:40:55,037 --> 00:40:57,498
이러지 마
441
00:40:59,542 --> 00:41:03,254
어머니가 어릴 때
정신병원에 계셨던 거야?
442
00:41:04,588 --> 00:41:05,923
응
443
00:41:06,090 --> 00:41:08,175
그런 거 같네
444
00:41:08,592 --> 00:41:11,053
그런 말 한 적 없었잖아
445
00:41:13,889 --> 00:41:15,724
나도 몰랐어
446
00:41:16,892 --> 00:41:20,729
쉽게 할 얘기는 아니지
447
00:41:21,730 --> 00:41:25,276
그럼 다른 얘기는 어때?
448
00:41:26,068 --> 00:41:28,737
다이애나가 누군지
난 모르겠거든
449
00:41:31,574 --> 00:41:32,908
다이애나는...
450
00:41:47,256 --> 00:41:49,258
더 나빠지고 있어
451
00:41:53,929 --> 00:41:55,931
장 좀 봐야겠다, 자기
452
00:41:57,266 --> 00:41:58,267
맞다
453
00:41:59,143 --> 00:42:01,145
가게 좀 갔다 올래?
454
00:42:01,562 --> 00:42:03,480
분부대로 합죠
455
00:42:03,647 --> 00:42:04,940
금방 올게
456
00:42:08,944 --> 00:42:10,112
마틴
457
00:42:11,614 --> 00:42:13,616
이제 얘기해 볼래?
458
00:42:14,491 --> 00:42:17,286
누나는 안 믿겠지만
459
00:42:17,453 --> 00:42:19,163
다이애나는 진짜야
460
00:42:19,330 --> 00:42:20,623
내 머리를 만졌다고
461
00:42:20,789 --> 00:42:21,790
진정해
462
00:42:24,960 --> 00:42:26,587
잘 들어
463
00:42:27,588 --> 00:42:30,132
지금 내가 할 말을
464
00:42:30,299 --> 00:42:32,676
나한테는 아무도
해주지 않았어
465
00:42:34,136 --> 00:42:35,804
난 널 믿어
466
00:42:38,015 --> 00:42:39,266
다이애나의 정체는 모르지만
467
00:42:39,433 --> 00:42:40,976
빛을 싫어해
468
00:42:44,480 --> 00:42:45,856
그래
469
00:42:47,024 --> 00:42:48,692
이리 와 봐
470
00:42:51,820 --> 00:42:52,821
자
471
00:42:54,949 --> 00:42:56,700
너희 아빠가
472
00:42:56,867 --> 00:43:00,663
엄마와 다이애나의 과거를
알아봤던 것 같아
473
00:43:02,039 --> 00:43:05,542
다이애나는 13살 때
474
00:43:05,709 --> 00:43:09,129
지하실에 갇혀 있다가
발견되었어
475
00:43:09,296 --> 00:43:12,341
다이애나 아빠는
자살했고
476
00:43:12,508 --> 00:43:14,009
"그 애가 내 머릿속에 있다"
477
00:43:14,176 --> 00:43:17,846
다이애나는 아주 이상한
피부병이 있었는데
478
00:43:18,681 --> 00:43:21,350
그것 때문에
말들이 많았지
479
00:43:22,184 --> 00:43:24,812
다이애나가 악령이라느니
480
00:43:24,979 --> 00:43:29,024
사람들 머릿속에 들어가
481
00:43:29,191 --> 00:43:30,859
그 사람을
바꿔놓는다느니
482
00:43:32,319 --> 00:43:35,698
그러다 멀버리 힐
정신병원에 입원했고
483
00:43:35,864 --> 00:43:37,408
거기서 엄마를 만난 거야
484
00:43:37,574 --> 00:43:41,203
그리곤 엄마 생각을 조종해서
485
00:43:41,370 --> 00:43:43,205
친구라고
믿게 만든 것 같아
486
00:43:45,374 --> 00:43:46,834
그럼 친구가 아녔어?
487
00:43:47,001 --> 00:43:47,918
응, 아냐
488
00:43:48,085 --> 00:43:50,879
다이애나는 엄마 상태가
나쁠 때만 나타났거든
489
00:43:52,006 --> 00:43:54,717
나도 네 나이 때
너랑 같은 경험을 했어
490
00:43:54,883 --> 00:43:56,719
누나 아빠가 떠났을 때?
491
00:43:57,886 --> 00:43:59,054
응
492
00:44:00,889 --> 00:44:03,225
다이애나는 어떻게 됐어?
493
00:44:03,392 --> 00:44:06,395
다이애나에게
새로운 치료법을 시도하다가
494
00:44:06,562 --> 00:44:09,356
뭔가가 잘못됐어
495
00:44:11,191 --> 00:44:13,277
그래서 죽었지
496
00:44:15,404 --> 00:44:17,406
죽었는데
497
00:44:18,532 --> 00:44:20,909
어떻게 우리한테 이러는 거야?
498
00:44:23,704 --> 00:44:25,372
나도 몰라
499
00:44:26,749 --> 00:44:30,753
엄마가 이 세상과 다이애나 사이의
유일한 끈이야
500
00:44:31,628 --> 00:44:34,423
엄마가 나아져서
501
00:44:34,590 --> 00:44:37,801
다시
마음을 굳게 먹는다면
502
00:44:37,968 --> 00:44:40,554
그 끈을 끊을 수 있을 거야
503
00:44:41,638 --> 00:44:42,639
아니
504
00:44:43,974 --> 00:44:45,976
다이애나가 그냥 두지 않을걸
505
00:44:48,437 --> 00:44:49,438
왜?
506
00:44:49,938 --> 00:44:52,274
아빠도 그러다가
돌아가셨으니까
507
00:44:57,613 --> 00:44:59,239
음식 왔다
508
00:45:02,076 --> 00:45:02,826
왔어?
509
00:45:15,172 --> 00:45:16,340
브렛?
510
00:45:39,488 --> 00:45:40,989
거기 있어
511
00:46:27,035 --> 00:46:28,036
누나!
512
00:46:35,377 --> 00:46:36,378
맙소사
513
00:46:47,931 --> 00:46:50,100
엄마, 얘기 좀 해요
514
00:47:07,701 --> 00:47:08,911
왜 그러니?
515
00:47:09,203 --> 00:47:11,580
다이애나에 대해
말해 주세요
516
00:47:13,874 --> 00:47:15,459
무슨 소리야?
517
00:47:15,626 --> 00:47:16,793
엄마 친구
518
00:47:16,960 --> 00:47:18,212
다이애나 말이에요
519
00:47:19,713 --> 00:47:21,757
마틴 말로는
520
00:47:21,924 --> 00:47:24,468
한 시간 전까지
여기 있었다던데요
521
00:47:25,594 --> 00:47:28,096
그래, 엄마 친구야
522
00:47:32,726 --> 00:47:34,436
이게 다이애나예요?
523
00:47:35,562 --> 00:47:37,105
맞아요?
524
00:47:37,940 --> 00:47:39,107
이거 어디서 났니?
525
00:47:39,274 --> 00:47:40,442
대답해 주세요
526
00:47:40,609 --> 00:47:42,319
너부터 대답해
527
00:47:42,569 --> 00:47:45,113
다이애나랑 엄마는
병원에서 만났어요
528
00:47:45,280 --> 00:47:47,574
엄마가 우울증 때문에
입원했을 때
529
00:47:48,242 --> 00:47:49,284
맞죠?
530
00:47:49,451 --> 00:47:50,744
- 그게 왜 중요해?
- 맞냐고요
531
00:47:50,911 --> 00:47:53,121
그게 왜 중요하냐고!
532
00:47:53,914 --> 00:47:55,290
다이애나는 죽었으니까요
533
00:47:55,457 --> 00:47:57,292
이 사진 찍고
1년 뒤에 죽었어요
534
00:47:57,459 --> 00:47:59,127
그럴 리 없어
무슨 말인지 모르겠다
535
00:47:59,294 --> 00:48:00,671
아뇨, 사실이에요
536
00:48:00,837 --> 00:48:02,089
잠깐, 이제야 알겠다
537
00:48:02,256 --> 00:48:04,925
마틴을 데려가려고
이러는 거지?
538
00:48:05,092 --> 00:48:06,802
우리 아들을 또
데려가려고
539
00:48:06,969 --> 00:48:08,971
말도 안 되는
거짓말을 지어내는 거야
540
00:48:09,137 --> 00:48:11,306
부고를 찾았어요
541
00:48:11,473 --> 00:48:12,516
그건 어떻게 설명하죠?
542
00:48:12,683 --> 00:48:14,810
그런 건 얼마든지
조작할 수 있어
543
00:48:14,977 --> 00:48:17,020
너 왜 이렇게
이상하게 구니!
544
00:48:17,187 --> 00:48:19,314
좀 허무맹랑하게
들리긴 하죠
545
00:48:19,481 --> 00:48:22,943
이 집에 죽은 여자가 있어요
546
00:48:23,110 --> 00:48:24,361
엄마가 그 여자를
집에 들였어요
547
00:48:24,528 --> 00:48:25,862
엄마가 불러들였다고요!
548
00:48:26,029 --> 00:48:27,447
알겠다
549
00:48:27,614 --> 00:48:28,824
이제야 알겠어
550
00:48:28,991 --> 00:48:31,660
넌 나를 떠났던 게
미안해서 돌아온 거야
551
00:48:32,160 --> 00:48:33,704
맞지?
552
00:48:34,663 --> 00:48:37,541
넌 연락도 안 하고
찾아오지도 않았어
553
00:48:37,708 --> 00:48:39,293
내가 얼마나
상처 받았는지 알아?
554
00:48:40,002 --> 00:48:42,504
그때 깨달았어
555
00:48:42,671 --> 00:48:46,800
나도 똑같이 다이애나를
밀어내고 있었단 걸
556
00:48:46,967 --> 00:48:51,138
난 친구에게 그런 짓을
하고 싶지 않아
557
00:48:51,513 --> 00:48:52,556
친구요?
558
00:48:53,515 --> 00:48:54,808
엄마
559
00:48:55,183 --> 00:48:58,353
죽은 사람이
무슨 친구예요
560
00:49:00,188 --> 00:49:01,648
얘야
561
00:49:02,983 --> 00:49:06,320
이 세상에 귀신은 없어
562
00:49:08,739 --> 00:49:10,574
그럼 다이애나는?
563
00:49:14,077 --> 00:49:15,871
설명해 봐요
564
00:49:24,504 --> 00:49:26,882
오늘도
우리 집에서 자
565
00:49:27,049 --> 00:49:29,051
아침에 아동보호국에
전화할게
566
00:49:30,677 --> 00:49:31,511
아니
567
00:49:34,389 --> 00:49:36,099
아니라니?
568
00:49:36,850 --> 00:49:40,437
누나는 어떨지 모르겠지만
그래도 우리 엄마잖아
569
00:49:41,063 --> 00:49:43,440
지금 엄마한테는
우리가 필요해
570
00:49:44,066 --> 00:49:45,067
잘 들어
571
00:49:45,734 --> 00:49:47,736
난 엄마 때문이 아니라
572
00:49:47,903 --> 00:49:49,196
너 때문에 여기 있는 거야
573
00:49:49,446 --> 00:49:51,114
네가 우선이야
574
00:49:51,281 --> 00:49:52,616
그래도 엄마를
혼자 둘 순 없어
575
00:49:53,909 --> 00:49:55,285
알았어
576
00:49:55,452 --> 00:49:57,037
그렇지만 여긴
안전하지 않아
577
00:49:58,080 --> 00:50:00,082
다른 데라고
안전하진 않아
578
00:50:06,630 --> 00:50:08,924
엄마가 몇 시까지
깨어 계시니?
579
00:50:09,091 --> 00:50:10,217
엄마?
580
00:50:10,384 --> 00:50:13,136
아침까지
방에서 나오지 않아
581
00:50:13,720 --> 00:50:17,933
먼저
안전 장치를 좀 하자
582
00:50:44,459 --> 00:50:46,962
브렛이랑 나는
1층 거실에서 잘게
583
00:50:47,295 --> 00:50:48,964
- 알겠지?
- 응
584
00:50:49,131 --> 00:50:51,800
문은 닫을까
열어 놓을까?
585
00:50:51,967 --> 00:50:53,135
닫아줘
586
00:50:53,468 --> 00:50:54,469
누나
587
00:50:55,804 --> 00:50:57,139
있지
588
00:50:58,098 --> 00:51:00,392
같이 자면 안 돼?
589
00:51:02,102 --> 00:51:03,437
당연히 되지
590
00:51:04,604 --> 00:51:07,357
브렛한테 얘기하고
올게
591
00:51:46,730 --> 00:51:48,440
가고 싶음 가도 돼
592
00:51:49,024 --> 00:51:50,192
알아
593
00:51:50,358 --> 00:51:53,570
마틴이 같이 자달래
594
00:51:53,737 --> 00:51:54,946
그래
595
00:51:55,447 --> 00:51:57,657
오늘은 걔한테
자기가 더 필요하니까
596
00:51:59,785 --> 00:52:00,535
맞아
597
00:52:01,411 --> 00:52:03,121
그래도 자고 갈 거야?
598
00:52:03,288 --> 00:52:05,248
자기가 가라고 하지 않으면
599
00:52:05,415 --> 00:52:06,666
자고 갈게
600
00:52:06,958 --> 00:52:09,586
불을 다 켜고
자는 게 힘들겠지만
601
00:52:14,049 --> 00:52:16,259
우리 가족이
미쳤다고 생각하지?
602
00:52:16,760 --> 00:52:17,969
알잖아
603
00:52:18,929 --> 00:52:20,263
아니라는 거
604
00:52:23,683 --> 00:52:25,310
고마워
605
00:52:32,150 --> 00:52:33,819
나한테는
이런 모습 보여도 돼
606
00:52:34,820 --> 00:52:36,696
자기 곁에 있을 테니까
607
00:52:50,001 --> 00:52:52,170
맨 밑 서랍
608
00:52:52,337 --> 00:52:53,088
뭐?
609
00:52:55,090 --> 00:52:57,092
맨 밑 서랍
610
00:52:57,926 --> 00:52:59,719
내 옷장
611
00:52:59,886 --> 00:53:02,722
비울 테니까 써
612
00:53:03,849 --> 00:53:05,141
진심이야?
613
00:53:05,308 --> 00:53:06,434
아니
614
00:53:06,601 --> 00:53:07,811
반쯤은?
615
00:53:10,063 --> 00:53:12,023
갈게, 잘 자
616
00:53:12,190 --> 00:53:13,567
잘 자
617
00:53:39,467 --> 00:53:40,719
엄마?
618
00:53:43,054 --> 00:53:45,932
우리 자고 갈 거예요
619
00:53:49,436 --> 00:53:52,314
아침에 봬요
620
00:53:54,357 --> 00:53:55,901
사랑해요
621
00:54:02,616 --> 00:54:04,075
자고 간다고?
622
00:54:05,327 --> 00:54:06,453
네
623
00:54:07,913 --> 00:54:09,247
잘 됐구나
624
00:54:12,042 --> 00:54:13,835
있잖아
625
00:54:14,920 --> 00:54:18,089
내일 아침에
626
00:54:18,256 --> 00:54:21,301
괜찮으면
다시 얘기하자꾸나
627
00:54:23,094 --> 00:54:24,304
좋아요
628
00:54:24,888 --> 00:54:26,306
그렇게 해요
629
00:54:29,684 --> 00:54:31,811
혹시 아빠
연락받은 적 있어요?
630
00:54:35,148 --> 00:54:37,150
편지나...
631
00:54:38,526 --> 00:54:39,736
아니
632
00:54:40,487 --> 00:54:42,030
미안하다
633
00:54:42,197 --> 00:54:45,033
너한테만이라도
연락하길 바랐어
634
00:54:46,201 --> 00:54:48,536
넌 날 원망하겠지만
난 널 원망하지 않아
635
00:54:48,703 --> 00:54:50,288
나도 안 해요
636
00:54:50,455 --> 00:54:53,708
떠난 사람은 아빠잖아요
637
00:55:01,174 --> 00:55:02,175
그래
638
00:55:04,719 --> 00:55:05,720
그럼
639
00:55:14,813 --> 00:55:17,065
"도와줘"
640
00:55:33,373 --> 00:55:34,374
젠장
641
00:56:25,050 --> 00:56:26,551
누나?
642
00:56:27,594 --> 00:56:28,928
응?
643
00:56:30,513 --> 00:56:32,515
약 찾았어?
644
00:56:34,976 --> 00:56:36,061
아니
645
00:56:37,270 --> 00:56:39,689
다른 방법을
찾아볼게
646
00:56:40,106 --> 00:56:41,775
정말?
647
00:56:44,110 --> 00:56:45,528
그럼
648
00:56:46,780 --> 00:56:49,032
엄마 꼭 낫게 할 거야
649
00:56:50,366 --> 00:56:51,701
알았어
650
00:56:53,119 --> 00:56:55,121
이제 자
651
00:57:16,518 --> 00:57:17,644
젠장
652
00:57:22,148 --> 00:57:23,441
켜져라
653
00:57:33,952 --> 00:57:35,161
브렛
654
00:57:40,333 --> 00:57:41,584
브렛!
655
00:57:53,513 --> 00:57:54,764
망할
656
00:58:33,344 --> 00:58:34,345
이런!
657
00:58:42,437 --> 00:58:43,438
빨리
658
00:58:48,359 --> 00:58:49,444
누나!
659
00:58:59,621 --> 00:59:00,705
누나?
660
00:59:07,670 --> 00:59:08,796
누나
661
00:59:27,148 --> 00:59:28,274
누나야?
662
00:59:34,989 --> 00:59:36,115
누나!
663
01:00:19,784 --> 01:00:21,119
이러지 마
664
01:00:22,370 --> 01:00:23,413
여기서 뭐 해?
665
01:00:23,579 --> 01:00:24,872
그러는 너는?
666
01:00:25,039 --> 01:00:27,041
- 나 혼자 두고 가지 마
- 알았어
667
01:00:27,208 --> 01:00:27,917
다시는!
668
01:00:28,751 --> 01:00:29,961
알았어, 진정해
669
01:00:31,963 --> 01:00:33,298
다 안 되네
670
01:00:33,631 --> 01:00:34,632
왜 그러지?
671
01:00:37,885 --> 01:00:39,053
함정이다
672
01:00:41,389 --> 01:00:42,390
안 돼!
673
01:00:43,474 --> 01:00:44,392
안 돼!
674
01:00:44,559 --> 01:00:45,935
열어!
675
01:00:46,102 --> 01:00:47,312
도와줘요!
676
01:00:47,478 --> 01:00:49,230
브렛, 도와줘!
677
01:00:49,397 --> 01:00:50,898
내보내 줘!
678
01:01:01,075 --> 01:01:02,076
레베카?
679
01:01:03,328 --> 01:01:04,579
문 열어!
680
01:01:04,746 --> 01:01:05,413
레베카!
681
01:01:06,122 --> 01:01:06,956
브렛!
682
01:01:07,123 --> 01:01:08,624
우리 여기 있어!
683
01:01:09,959 --> 01:01:11,419
기다려
684
01:01:14,797 --> 01:01:15,631
레베카 어머님?
685
01:01:18,801 --> 01:01:20,094
안 돼, 브렛!
686
01:01:21,346 --> 01:01:22,096
어머니세요?
687
01:01:22,263 --> 01:01:24,098
불빛을 비춰
688
01:01:24,307 --> 01:01:25,433
브렛!
689
01:01:25,767 --> 01:01:27,602
레베카, 조금만 기다려
690
01:02:04,347 --> 01:02:06,140
안 돼, 브렛!
691
01:02:06,307 --> 01:02:07,308
브렛?
692
01:02:07,475 --> 01:02:09,477
여기로 와!
693
01:02:32,500 --> 01:02:33,835
형이 도망갔어?
694
01:02:34,752 --> 01:02:35,753
아니
695
01:02:36,170 --> 01:02:38,881
브렛은 절대
우릴 버리지 않아
696
01:02:39,173 --> 01:02:40,591
누난 그랬잖아
697
01:02:45,179 --> 01:02:47,390
안 돼, 젠장
698
01:02:49,517 --> 01:02:51,686
그거 오래 못 가
699
01:02:52,687 --> 01:02:54,105
불을 더 찾자
700
01:03:05,241 --> 01:03:06,576
레베카?
701
01:03:10,121 --> 01:03:11,539
얘들아
702
01:03:17,545 --> 01:03:19,046
마틴!
703
01:03:24,886 --> 01:03:26,554
다이애나, 어딨어?
704
01:03:31,476 --> 01:03:34,729
애들은 건드리지
말라고 했잖아
705
01:03:35,563 --> 01:03:38,232
걔들이 뭘 몰라서 그래
706
01:03:41,402 --> 01:03:43,571
협박하지 마, 다이애나
707
01:03:51,287 --> 01:03:53,831
너한텐 내가 있어야 돼!
708
01:03:57,251 --> 01:03:59,754
나 없인 너도 없어
709
01:04:09,472 --> 01:04:11,182
그때 그러지 말...
710
01:04:19,524 --> 01:04:21,651
여기 얼마나
더 있어야 해?
711
01:04:22,026 --> 01:04:23,611
나도 몰라
712
01:04:26,030 --> 01:04:28,157
여긴 창문이 없잖아
713
01:04:29,116 --> 01:04:30,117
그래
714
01:04:31,452 --> 01:04:33,329
작전 짜는 중이야
715
01:04:33,496 --> 01:04:35,206
난 도움이 안 되네
716
01:04:36,791 --> 01:04:37,625
아냐
717
01:04:37,792 --> 01:04:40,127
넌 잘하고 있어
718
01:04:40,545 --> 01:04:42,171
상자 속을 잘 찾아봐
719
01:04:54,225 --> 01:04:56,352
찾은 거 같아
720
01:04:56,519 --> 01:04:58,020
플래시는 아니지만
721
01:04:59,522 --> 01:05:01,315
자외선등이네
722
01:05:01,482 --> 01:05:03,067
얼마간은 버티겠어
723
01:05:04,193 --> 01:05:06,487
잠깐, 어디 가?
724
01:05:07,488 --> 01:05:08,531
지하실에 뭐 있나
좀 찾아보게
725
01:05:08,698 --> 01:05:10,199
불 계속 지펴
726
01:06:24,732 --> 01:06:25,399
맙소사
727
01:06:44,460 --> 01:06:45,920
하나님, 맙소사
728
01:06:46,837 --> 01:06:49,757
병원에서처럼
729
01:06:56,806 --> 01:06:58,432
여기
730
01:06:58,599 --> 01:07:01,352
"어둠 속에 갇혀 있다"
731
01:07:14,115 --> 01:07:15,366
세상에
732
01:07:20,287 --> 01:07:26,502
소피를 내게서
빼앗아 가려 한다
733
01:07:28,546 --> 01:07:31,716
"아빠가 그랬던 것처럼"
734
01:07:35,803 --> 01:07:38,180
다이애나는 잊어
735
01:08:42,578 --> 01:08:43,621
그만 가자!
736
01:08:48,292 --> 01:08:50,085
다이애나가 이번엔
불을 비춰도 사라지지 않았어
737
01:08:50,252 --> 01:08:51,420
그럼?
738
01:08:51,587 --> 01:08:53,380
어디 있는지
우리 눈으로 볼 수 있어
739
01:08:53,714 --> 01:08:55,382
이걸로 칠 수 있을지도 몰라
740
01:09:06,227 --> 01:09:07,394
이젠 어떡해?
741
01:09:09,396 --> 01:09:10,272
엄마!
742
01:09:10,439 --> 01:09:11,607
엄마!
743
01:09:12,566 --> 01:09:14,568
엄마!
744
01:09:21,492 --> 01:09:22,743
우리 죽어?
745
01:09:25,079 --> 01:09:26,163
아니
746
01:09:26,455 --> 01:09:27,456
우린 투사야
747
01:09:27,623 --> 01:09:29,124
알겠어?
우린 투사라고!
748
01:09:39,593 --> 01:09:41,595
집 안에 있어요
제 여자친구 가족요!
749
01:09:41,762 --> 01:09:43,848
차로 돌아가서
병원에 가요
750
01:09:44,014 --> 01:09:45,599
플래시 꼭 가져가세요!
751
01:09:45,766 --> 01:09:47,768
차로 돌아가시라고요
752
01:09:49,645 --> 01:09:52,773
메리골드 하우스 도착
전기가 나갔다, 오버
753
01:10:00,239 --> 01:10:01,866
경찰입니다
754
01:10:02,032 --> 01:10:03,617
아무도 안 계십니까?
755
01:10:11,709 --> 01:10:13,002
계세요?
756
01:10:17,798 --> 01:10:20,718
가정 폭력 신고받고
출동했습니다
757
01:10:21,343 --> 01:10:22,428
여기 있어요!
758
01:10:22,761 --> 01:10:24,305
여기요!
759
01:10:26,807 --> 01:10:27,975
도와주세요!
760
01:10:45,284 --> 01:10:46,577
다이애나!
761
01:10:46,744 --> 01:10:49,538
애들 해치면
우린 끝이야
762
01:10:58,881 --> 01:11:00,132
계속 불을 비춰요
763
01:11:03,302 --> 01:11:04,511
아주머니?
764
01:11:10,059 --> 01:11:11,310
이쪽으로 나오세요
765
01:11:18,567 --> 01:11:19,401
물러서!
766
01:11:24,865 --> 01:11:26,116
앤드루스!
767
01:11:30,287 --> 01:11:33,499
99조 지원 요청
경관 부상!
768
01:11:37,920 --> 01:11:40,422
이거요
그래야 보여요
769
01:11:41,674 --> 01:11:43,217
- 여기요!
- 거기 있어요
770
01:11:43,384 --> 01:11:44,468
이거 가져가요!
771
01:11:45,552 --> 01:11:47,012
- 지금 나가야 해
- 엄마한테 가자
772
01:11:47,179 --> 01:11:48,347
아니, 당장 가야 해
773
01:11:48,514 --> 01:11:49,723
엄마 두곤 안 가!
774
01:11:49,890 --> 01:11:51,892
내가 데려갈게
넌 나가
775
01:11:52,059 --> 01:11:54,061
당장!
776
01:12:08,075 --> 01:12:09,118
레베카!
777
01:12:09,743 --> 01:12:10,953
빨리 가
빨리!
778
01:12:11,120 --> 01:12:12,246
이리 와, 마틴
779
01:12:14,498 --> 01:12:15,541
마틴 데리고 먼저 가
780
01:12:15,708 --> 01:12:16,667
안 돼!
781
01:12:16,834 --> 01:12:18,293
- 이거 놔!
- 나가자
782
01:12:18,460 --> 01:12:19,253
누나!
783
01:12:19,420 --> 01:12:21,171
엄마 금방
데리고 갈게!
784
01:12:36,145 --> 01:12:37,396
엄마?
785
01:13:02,755 --> 01:13:03,839
엄마?
786
01:13:06,800 --> 01:13:09,261
그냥 가
787
01:13:10,596 --> 01:13:14,475
아니면 네 아빠를
만나게 해주마
788
01:13:55,099 --> 01:13:56,934
내가 뭐랬어
789
01:13:57,810 --> 01:14:00,896
애들은 해치지 마
790
01:14:01,063 --> 01:14:02,731
엄마, 저년이
아빠를 죽였어요!
791
01:14:07,194 --> 01:14:09,154
그걸로 날 죽일 수 없어
792
01:14:12,449 --> 01:14:13,659
이건 어때?
793
01:14:13,826 --> 01:14:15,661
내가 없으면
너도 없어
794
01:14:15,828 --> 01:14:17,871
엄마, 뭐하는 거예요?
795
01:14:18,455 --> 01:14:20,040
너희를 살리는 거야
796
01:14:26,588 --> 01:14:27,673
안 돼!
797
01:14:43,147 --> 01:14:44,690
엄마!
798
01:14:46,358 --> 01:14:49,194
나 여
어, 마틴
799
01:15:13,844 --> 01:15:15,262
자, 받아
800
01:15:18,891 --> 01:15:20,184
당신, 다시 돌아왔더라
801
01:15:20,767 --> 01:15:21,935
당연하지
802
01:15:25,063 --> 01:15:26,607
누나도
803
01:15:28,942 --> 01:15:30,152
그래
804
01:15:31,778 --> 01:15:33,530
이젠 도망가지 않아
805
01:15:37,534 --> 01:15:39,286
같이 있을 거야
806
01:15:44,583 --> 01:15:46,168
걱정 마
807
01:15:46,793 --> 01:15:47,961
아무것도 아냐
808
01:15:49,880 --> 01:15:51,798
내가 있잖아
809
01:15:51,965 --> 01:15:54,635
응, 이젠
도망치지 않을 거야
810
01:15:58,347 --> 01:15:59,765
이리 와
811
01:17:59,926 --> 01:18:04,765
"라이트 아웃"
812
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Korean