1 00:00:07,917 --> 00:00:08,999 2 00:00:09,684 --> 00:00:10,934 나는 사라 3 00:00:11,394 --> 00:00:12,853 크리스 구해 줘 4 00:00:13,271 --> 00:00:14,187 구해 줘! 5 00:00:18,859 --> 00:00:21,278 그건 100년도 더 된 옛날이야기야 6 00:00:22,697 --> 00:00:25,824 그 사이버 전쟁이 이 땅을 황무지로 만들었어 7 00:00:27,493 --> 00:00:29,411 인공지능 유다가 반란을 일으켜 8 00:00:29,412 --> 00:00:30,954 인간을 습격했어 9 00:00:32,665 --> 00:00:34,999 정말 괘씸한 이야기야! 10 00:00:35,418 --> 00:00:38,628 우리가 만들어 준 기계 주제에 말이지 11 00:00:39,588 --> 00:00:43,091 그런데 어째서 기계는 인간에게 전쟁을 건 거야? 12 00:00:43,300 --> 00:00:44,634 유다는 원래 13 00:00:44,635 --> 00:00:48,096 지구 방위를 위해 만들어진 슈퍼컴퓨터야 14 00:00:48,556 --> 00:00:52,016 그런데 인간이 핵전쟁을 일으키려고 하니까 15 00:00:52,434 --> 00:00:54,811 인간이야말로 지구의 적이라고 생각했구나 16 00:00:55,980 --> 00:00:58,314 정말 멍청한 고철 덩어리들 17 00:00:58,524 --> 00:01:00,608 인간님을 죽여서? 18 00:01:00,609 --> 00:01:03,653 기계 나라를 만들겠다니 19 00:01:04,571 --> 00:01:06,656 결국 그 전쟁은 어떻게 됐어? 20 00:01:08,325 --> 00:01:09,784 그건 모르겠어 21 00:01:10,703 --> 00:01:11,411 하지만 22 00:01:11,412 --> 00:01:15,331 지금부터 더욱더 재미있는 쇼가 시작되는 건 분명해 23 00:01:28,554 --> 00:01:31,430 사이버 전쟁의 결말에 관해 알려주도록 하지 24 00:01:31,431 --> 00:01:33,891 멍청한 전쟁은 10년 동안 이어졌고 25 00:01:33,892 --> 00:01:36,269 유다는 인간에게 정이 떨어져 자살했어 26 00:01:36,270 --> 00:01:37,270 기계 주제에 27 00:01:37,271 --> 00:01:38,354 뭐가 목적이야? 28 00:01:38,814 --> 00:01:40,856 사라의 정보를 가지고 있지? 29 00:01:42,484 --> 00:01:44,402 모 모르겠는데 30 00:01:45,570 --> 00:01:46,779 거짓말하지 마 31 00:01:46,780 --> 00:01:47,988 너희 알카로이드지? 32 00:01:48,198 --> 00:01:49,865 이미 시드한테 들었을 텐데 33 00:01:49,866 --> 00:01:51,700 파이널 워즈 계획의 개요를 34 00:01:52,869 --> 00:01:54,495 모르는 건 35 00:01:54,913 --> 00:01:55,913 모른다고! 36 00:02:43,962 --> 00:02:45,629 혼자 즐겁게 한잔하고 있다고 37 00:02:47,549 --> 00:02:48,590 방해하지 마 38 00:02:49,008 --> 00:02:49,758 설마 39 00:03:07,193 --> 00:03:08,610 거기 꼼짝 마 40 00:04:51,380 --> 00:04:52,088 아이언 걸 41 00:04:59,012 --> 00:05:00,846 편하게 부르지 마 42 00:05:03,266 --> 00:05:08,145 아이언 걸 파이널 워즈 43 00:05:11,566 --> 00:05:15,402 20XX년 사이버 전쟁이 일어난 일본은 인구의 80퍼센트를 잃는 궤멸적인 피해를 봤다 44 00:05:15,820 --> 00:05:21,533 이 전쟁으로 성장한 군사기업 포스 다이아몬드는 새로운 이익을 얻기 위해 초대량 파괴 병기의 개발에 전력을 기울인다 45 00:05:21,701 --> 00:05:26,080 그러나 병기는 완성되기 전에 테러 조직 알카로이드 에게 빼앗겼다 46 00:05:26,748 --> 00:05:30,000 그것이 완성되면 연합군과의 최종 전쟁에 빠질 위험이 있다 47 00:05:30,126 --> 00:05:36,965 그러한 최악의 사태를 방지하기 위해 자경단 레지스탕스가 설립되었다 48 00:05:39,886 --> 00:05:40,386 49 00:05:41,304 --> 00:05:41,845 50 00:05:41,888 --> 00:05:42,596 51 00:05:42,931 --> 00:05:43,514 52 00:05:44,682 --> 00:05:46,058 그 녀석들은 뭐야? 53 00:05:47,727 --> 00:05:48,811 기계 인간 54 00:05:49,479 --> 00:05:51,313 포스 다이아몬드의 새로운 병기야 55 00:05:57,779 --> 00:05:58,946 빚을 졌군 56 00:06:03,618 --> 00:06:05,827 너 아까 사라라고 했지? 57 00:06:06,496 --> 00:06:07,120 그래 58 00:06:08,539 --> 00:06:09,956 그게 뭔지 알려줘 59 00:06:14,128 --> 00:06:14,878 따라와 60 00:06:18,341 --> 00:06:19,466 61 00:06:20,301 --> 00:06:20,842 62 00:06:31,229 --> 00:06:32,062 박사님! 63 00:06:36,234 --> 00:06:38,360 대상은 반드시 생포해라 64 00:06:38,527 --> 00:06:39,986 남자는 죽여도 상관없다 65 00:06:45,159 --> 00:06:46,076 잘 들어 66 00:06:46,744 --> 00:06:47,577 이걸 받아 67 00:06:47,787 --> 00:06:48,870 제6지구의 68 00:06:49,080 --> 00:06:50,789 레지스탕스 본부에 가라 69 00:06:51,207 --> 00:06:52,040 하지만! 70 00:06:52,458 --> 00:06:53,750 내게 신경 쓰지 마 71 00:06:54,668 --> 00:06:56,211 너만은 붙잡히면 안 된다 - 안 돼요! 72 00:06:56,212 --> 00:06:57,545 저 혼자서는 못 가요 73 00:06:57,880 --> 00:06:59,047 괜찮으니까 가라! 74 00:06:59,048 --> 00:06:59,839 빨리! 75 00:07:00,049 --> 00:07:01,049 빨리! 76 00:07:09,725 --> 00:07:11,100 싫어! 77 00:07:19,526 --> 00:07:20,026 78 00:07:22,446 --> 00:07:23,071 79 00:07:23,113 --> 00:07:23,988 80 00:07:23,989 --> 00:07:28,201 81 00:07:28,202 --> 00:07:33,164 82 00:07:35,667 --> 00:07:36,959 어이 노친네 83 00:07:38,128 --> 00:07:39,587 여자애는 어디로 갔나? 84 00:07:42,007 --> 00:07:44,133 어디냐! 대답하라고! 85 00:07:46,553 --> 00:07:49,222 86 00:07:49,223 --> 00:07:50,264 끌고 가 87 00:07:50,265 --> 00:07:51,182 네 88 00:07:51,183 --> 00:07:52,683 89 00:07:52,684 --> 00:07:53,226 90 00:07:53,227 --> 00:07:58,230 매드 시티 제9지구 레지스탕스 전선 기지 91 00:08:13,789 --> 00:08:15,831 반지의 정보를 분석했다 92 00:08:19,252 --> 00:08:21,045 파이널 워즈 계획이란 건 93 00:08:21,046 --> 00:08:23,214 표스 다이아몬드가 개발 중인 94 00:08:23,215 --> 00:08:25,341 초대량 파괴 병기를 빼앗은 95 00:08:25,342 --> 00:08:27,301 알카로이드의 계획인 것 같다 96 00:08:28,220 --> 00:08:29,845 병기의 정체는 알 수 없지만 97 00:08:30,179 --> 00:08:31,304 그 위력은 98 00:08:31,806 --> 00:08:33,765 약 2천만 킬로톨이다 99 00:08:34,433 --> 00:08:36,644 대륙이 가볍게 날아갈 위력이지 100 00:08:37,812 --> 00:08:38,896 하지만 말이야 101 00:08:38,897 --> 00:08:40,939 그런 걸 알카로이드가 손에 넣으면 102 00:08:41,358 --> 00:08:43,233 연합군도 가만히 있지 않을 텐데 103 00:08:43,234 --> 00:08:46,862 그 알카로이드와 연합군이 충돌하면 세계는 궤멸해 104 00:08:47,280 --> 00:08:49,531 그러니까 최종 전쟁이라고 불리는 거야 105 00:08:49,949 --> 00:08:52,076 모두 함께 지옥행이지 106 00:08:52,494 --> 00:08:54,870 그래서 사라는 대체 뭔데? 107 00:08:55,330 --> 00:08:58,332 파이널 워즈 계획의 최대 열쇠가 되는 장치인 것 같다 108 00:08:58,750 --> 00:08:59,666 장치? 109 00:08:59,667 --> 00:09:00,751 110 00:09:00,752 --> 00:09:01,335 111 00:09:03,254 --> 00:09:05,756 우리는 이 계획을 저지하려고 해 112 00:09:07,467 --> 00:09:08,675 함께 싸우지 않겠어? 113 00:09:09,093 --> 00:09:10,218 사오토메 크리스 114 00:09:11,387 --> 00:09:12,429 나는 115 00:09:12,764 --> 00:09:14,681 사라가 뭔지 알고 싶을 뿐이야 116 00:09:20,146 --> 00:09:20,896 117 00:09:22,607 --> 00:09:23,106 118 00:09:23,107 --> 00:09:27,110 매트 시티 제5지구 비밀연구소 119 00:09:52,803 --> 00:09:53,678 다이아나 120 00:09:55,598 --> 00:09:57,265 그 여자애를 되찾아 와라 121 00:10:15,701 --> 00:10:17,327 좋은 걸 알려 주지! 122 00:10:21,749 --> 00:10:23,166 그 여자 전사 123 00:10:23,792 --> 00:10:26,002 포이즌을 쓰러뜨린 녀석이 적 중에 있어 124 00:10:29,673 --> 00:10:30,965 아이언 걸 125 00:10:32,885 --> 00:10:34,135 보여 주어라 126 00:10:35,304 --> 00:10:37,221 복수의 화신이 된 127 00:10:38,140 --> 00:10:39,724 네 실력을! 128 00:10:53,405 --> 00:10:56,240 우리는 들개가 아니라고 129 00:10:57,159 --> 00:10:57,825 정말 130 00:10:58,994 --> 00:10:59,911 때로는 131 00:11:00,329 --> 00:11:03,205 애완동물용 먹이 말고 다른 걸 먹고 싶어 132 00:11:03,415 --> 00:11:06,125 들개는 좀 더 제대로 된 걸 먹을걸? 133 00:11:08,045 --> 00:11:09,045 그렇지만 134 00:11:09,713 --> 00:11:11,464 아이언 걸이 아군이 되면 135 00:11:11,465 --> 00:11:13,090 우리로서는 든든할걸 136 00:11:14,259 --> 00:11:16,052 그런 계집애 믿을 수 있나 137 00:11:16,053 --> 00:11:17,219 아니 아니 아니 138 00:11:17,888 --> 00:11:21,390 그 스파르티 연합을 혼자서 궤멸시킨 여자잖아? 139 00:11:23,101 --> 00:11:23,893 하지만 140 00:11:24,311 --> 00:11:25,770 적의 스파이일지도 몰라 141 00:11:31,193 --> 00:11:32,193 너도 먹을래? 142 00:11:40,619 --> 00:11:41,493 뭐야? 143 00:11:44,414 --> 00:11:45,497 잠깐 나하고 승부를 낼까? 144 00:12:12,692 --> 00:12:13,901 이번엔 네 차례야 145 00:12:19,616 --> 00:12:21,992 대단한데 이조 146 00:12:23,911 --> 00:12:25,245 이봐 뭐 하는 거야 147 00:12:27,415 --> 00:12:29,041 그만둬! 너 뭐 하는 거야! 148 00:12:29,959 --> 00:12:30,709 각오해 둬 149 00:12:31,127 --> 00:12:32,419 바보 바보 바보! 150 00:12:33,588 --> 00:12:35,047 자 잠깐 기다려! 잠깐! 151 00:12:35,715 --> 00:12:38,884 자 잠깐 기다려봐! 그러니까 좀! 152 00:12:49,061 --> 00:12:50,854 이 강철 계집애가! 153 00:12:52,523 --> 00:12:53,648 붙고 싶어? 154 00:12:55,568 --> 00:12:56,818 이 녀석이! 155 00:13:08,497 --> 00:13:09,456 괜찮아? 156 00:13:09,874 --> 00:13:11,958 마음에 안 들어 157 00:13:31,145 --> 00:13:31,978 괜찮아? 158 00:13:35,149 --> 00:13:35,815 한잔하자 159 00:14:08,265 --> 00:14:10,266 어째서 그렇게 사라에 얽매이지? 160 00:14:13,186 --> 00:14:14,562 소리가 들리거든 161 00:14:15,731 --> 00:14:17,023 한참 전부터 162 00:14:17,941 --> 00:14:18,941 구해 달라고 163 00:14:19,359 --> 00:14:20,318 구해 달라고? 164 00:14:22,237 --> 00:14:24,238 두통이 오면서 들리곤 해 165 00:14:25,198 --> 00:14:25,906 소리가 166 00:14:36,585 --> 00:14:37,960 너를 보고 있으면 167 00:14:39,671 --> 00:14:42,173 왠지 예전에 사랑했던 여자가 떠올라 168 00:14:44,342 --> 00:14:46,302 장래를 약속한 사이였어 169 00:14:48,221 --> 00:14:50,055 하지만 복수가 그녀를 변하게 했어 170 00:14:51,474 --> 00:14:53,851 그리고 내 곁을 떠나 버렸어 171 00:14:56,021 --> 00:14:57,271 지금은 어디에 있어? 172 00:14:57,272 --> 00:14:58,731 테러 조직 알카로이드 173 00:15:00,400 --> 00:15:01,817 적의 수하가 되었어 174 00:15:09,534 --> 00:15:12,161 나는 사량했던 여자를 막을 수 없었어 175 00:15:14,080 --> 00:15:16,874 이후 계속 전투 속에서 살아왔어 176 00:15:20,545 --> 00:15:22,212 너도 나랑 같이 177 00:15:23,631 --> 00:15:25,591 싸움만이 삶의 전부였어? 178 00:15:34,017 --> 00:15:36,893 예전에 나는 기억을 되찾기 위한 여행을 하고 있었어 179 00:15:36,894 --> 00:15:39,354 그게 나의 유일한 목적이었어 180 00:15:40,273 --> 00:15:41,231 하지만 181 00:15:42,692 --> 00:15:45,068 182 00:15:46,237 --> 00:15:49,156 어딜 가든 그 소원은 이룰 수 없었어 183 00:15:51,325 --> 00:15:53,326 기억을 되찾으려고 계속 싸워 왔어 184 00:15:53,327 --> 00:15:54,995 늘 싸움 속에 있었어 185 00:15:54,996 --> 00:15:57,622 많은 적을 죽였고 많은 동료가 186 00:15:59,041 --> 00:16:00,125 눈앞에서 죽었어 187 00:16:02,044 --> 00:16:04,296 지금은 죽을 곳을 찾고 있어 188 00:16:05,464 --> 00:16:07,924 이제 다 잊고 싶어 189 00:16:11,929 --> 00:16:12,929 이해해 190 00:16:14,098 --> 00:16:17,434 나도 잊을 수 있다면 얼마나 편할까 생각한 적이 있어 191 00:16:18,644 --> 00:16:20,562 그 정도로 슬픈 일들이 많았어 192 00:16:27,987 --> 00:16:30,530 잃은 사람 수만큼 상처가 있어 193 00:18:27,564 --> 00:18:28,897 바람 좀 쐬고 올게 194 00:18:41,869 --> 00:18:43,954 너 정말 귀여운걸 195 00:18:44,622 --> 00:18:45,914 어떻게 된 거야? 196 00:18:46,582 --> 00:18:47,916 거스름돈은 됐으니까 197 00:18:49,085 --> 00:18:51,003 고마워요 198 00:18:52,922 --> 00:18:55,132 어머 조 오랜만이야 199 00:18:55,133 --> 00:18:55,841 앉아 200 00:18:57,552 --> 00:18:58,927 늘 주문하던 거로 괜찮아? 201 00:18:58,928 --> 00:19:01,012 점장님 좀 쉴게요 202 00:19:01,013 --> 00:19:03,098 오늘은 짤막하게 - 네! 203 00:19:09,981 --> 00:19:10,480 204 00:19:12,441 --> 00:19:14,359 표정이 안 좋은데 무슨 일 있어? 205 00:19:14,777 --> 00:19:16,361 상사병일까? 206 00:19:17,947 --> 00:19:18,822 글쎄 207 00:19:20,032 --> 00:19:21,157 정곡이다 208 00:19:21,325 --> 00:19:22,951 샘나네 209 00:19:23,160 --> 00:19:24,244 어떤 사람인데? 210 00:19:25,913 --> 00:19:26,705 닮았어 211 00:19:27,665 --> 00:19:28,581 분위기가 212 00:19:30,251 --> 00:19:31,251 역시 213 00:19:31,460 --> 00:19:33,837 그녀를 잊지 못했구나 214 00:19:34,755 --> 00:19:36,381 잊을 수 없지 215 00:19:39,802 --> 00:19:42,804 그렇다 해도 새로운 사랑을 해야지 216 00:19:44,723 --> 00:19:46,141 맞아 점 봐 줄게 217 00:19:59,363 --> 00:20:01,155 자 뽑아 봐봐 218 00:20:17,381 --> 00:20:19,590 과거 자리에 있는 광대 카드는 219 00:20:19,591 --> 00:20:22,760 자유 미확정 순진무구를 의미해 220 00:20:23,679 --> 00:20:25,137 현재의 운명의 수레바퀴는 221 00:20:25,556 --> 00:20:27,849 행운 우연 운명적 222 00:20:28,517 --> 00:20:29,809 미래의 사신은 223 00:20:29,810 --> 00:20:30,851 완전한 끝 224 00:20:31,270 --> 00:20:32,270 이별 225 00:20:32,688 --> 00:20:33,980 죽음을 예언하지 226 00:20:38,694 --> 00:20:39,986 사신이라 227 00:20:41,196 --> 00:20:42,071 운이 좋군 228 00:20:42,489 --> 00:20:44,073 하지만 사신은 역위치라면 229 00:20:44,074 --> 00:20:45,950 인생의 시작을 의미해 230 00:20:46,868 --> 00:20:49,912 지금 너는 인생의 전환기에 있는 거야 231 00:20:50,580 --> 00:20:53,165 미래를 결정하는 건 자기 하기 나름 232 00:20:55,335 --> 00:20:56,961 참고해 둘게 233 00:21:03,927 --> 00:21:06,053 제6지구에서 구원 신호가 234 00:21:14,479 --> 00:21:15,354 그만둬! 235 00:21:24,280 --> 00:21:26,198 여자애는 어디 있어! 236 00:21:26,199 --> 00:21:28,200 너 따위한테 말할까 보냐! 237 00:21:38,128 --> 00:21:39,294 무사하길 빌게 238 00:21:41,965 --> 00:21:42,673 누구야! 239 00:21:54,602 --> 00:21:55,477 시게루! 240 00:21:56,646 --> 00:21:57,688 시게루! 241 00:21:58,106 --> 00:21:58,981 시게루! 242 00:21:58,982 --> 00:21:59,815 괜찮아? 243 00:22:02,235 --> 00:22:04,236 244 00:22:04,237 --> 00:22:05,237 무슨 일이야? 245 00:22:05,738 --> 00:22:07,948 제6지구가 습격당했어! 246 00:22:10,868 --> 00:22:12,327 247 00:22:15,039 --> 00:22:16,081 다이아나 아니야? 248 00:22:19,752 --> 00:22:20,627 설마 249 00:22:21,045 --> 00:22:22,337 개조 전사로 250 00:22:29,512 --> 00:22:31,054 거기 있는 거지? 251 00:22:32,014 --> 00:22:33,306 아이언 걸 252 00:22:34,767 --> 00:22:36,643 목을 베 주겠어 253 00:22:37,812 --> 00:22:39,062 씻고 기다려 254 00:22:44,235 --> 00:22:45,944 다이아나를 알고 있는 건가? 255 00:22:51,117 --> 00:22:51,991 여기는 카츠라기 256 00:22:53,160 --> 00:22:55,578 무 무슨 일이야? - 사라를 확보했어 257 00:22:55,788 --> 00:22:57,539 합류할까? 예전 그곳에서 258 00:22:57,540 --> 00:22:58,122 합류할까? 예전 그곳에서 259 00:22:59,542 --> 00:23:00,750 제로 지구야 260 00:23:01,669 --> 00:23:03,211 가자! - 나도 가겠어 261 00:23:08,634 --> 00:23:10,385 다른 지구에 연락하고 올게 그래 262 00:23:13,055 --> 00:23:14,722 여기에서 기다려 - 네 263 00:23:29,404 --> 00:23:31,239 여자애를 어디로 가게 했나? 264 00:23:41,708 --> 00:23:43,459 사오토메 박사님은 265 00:23:43,877 --> 00:23:46,379 금단의 문을 깨고 말았지 266 00:23:47,839 --> 00:23:49,090 그 힘에는 267 00:23:49,091 --> 00:23:51,884 우리 인간이 손을 대서는 안 되는 거야 268 00:23:51,885 --> 00:23:55,096 막대한 자금을 들이고 뭘 인제 와서 269 00:24:04,272 --> 00:24:05,564 네가 불렀나 270 00:24:09,486 --> 00:24:11,403 레지스탕스에는 아이언 걸이 있다 271 00:24:14,574 --> 00:24:15,449 뭐 됐다 272 00:24:16,117 --> 00:24:17,660 어찌 됐든 상대가 안 될 테니 273 00:24:20,372 --> 00:24:23,123 레지스탕스가 제로 지구로 향했다는 정보가 있습니다 274 00:24:25,794 --> 00:24:27,211 사라는 거기군 275 00:24:36,888 --> 00:24:38,013 나는 사라 276 00:24:39,182 --> 00:24:40,432 크리스 구해 줘 277 00:24:41,601 --> 00:24:42,684 구해 줘 278 00:24:44,604 --> 00:24:49,608 매드 시티 제로 지구 279 00:25:12,882 --> 00:25:13,507 괜찮아? 280 00:25:13,966 --> 00:25:16,134 동료가 도착했다고! 281 00:25:16,344 --> 00:25:17,469 시게루 282 00:25:22,642 --> 00:25:24,059 본대는 전멸 283 00:25:24,727 --> 00:25:26,478 돌아온 건 나뿐이야 284 00:25:27,939 --> 00:25:29,689 살아있는 것만으로 다행이야 285 00:25:32,652 --> 00:25:34,986 아마도 여기에 정보가 들어 있겠지 286 00:25:37,406 --> 00:25:38,990 이걸 사라가 가지고 있었어 287 00:25:40,409 --> 00:25:41,159 가지고 있었다고? 288 00:25:46,332 --> 00:25:47,624 새끼 고양이야 289 00:25:48,542 --> 00:25:49,793 인제 괜찮단다 290 00:25:57,468 --> 00:25:58,384 이 아이가 291 00:25:59,804 --> 00:26:02,097 파이널 워즈 계획의 열쇠를 쥔 292 00:26:03,265 --> 00:26:04,098 사라야 293 00:26:06,018 --> 00:26:07,602 이 꼬맹이가? 294 00:26:08,521 --> 00:26:09,479 장치가 아니었어 295 00:26:10,147 --> 00:26:11,356 사람이었던 거야 296 00:26:16,779 --> 00:26:17,862 이 녀석 때문에 297 00:26:17,863 --> 00:26:20,323 수많은 동료가 죽었단 말이야? 298 00:26:22,493 --> 00:26:24,410 너 이 녀석! 299 00:26:24,620 --> 00:26:25,495 그만둬! 300 00:26:27,915 --> 00:26:28,998 내려놔 301 00:26:30,167 --> 00:26:31,000 이조! 302 00:26:38,967 --> 00:26:39,926 구해 줘요 303 00:26:41,094 --> 00:26:41,719 저는 304 00:26:42,137 --> 00:26:43,888 저 저는! 305 00:26:52,606 --> 00:26:53,397 크리스 306 00:27:03,075 --> 00:27:04,033 너였구나 307 00:27:04,951 --> 00:27:06,077 나를 부른 건 308 00:27:09,748 --> 00:27:10,748 당신이 309 00:27:11,166 --> 00:27:12,083 크리스 310 00:27:14,252 --> 00:27:15,419 어째서 나를? 311 00:27:20,342 --> 00:27:21,133 그렇지만 312 00:27:22,344 --> 00:27:23,761 만나고 싶었어 313 00:27:42,697 --> 00:27:44,615 무서운 일을 당했구나 314 00:27:47,035 --> 00:27:48,243 인제 괜찮아 315 00:27:53,416 --> 00:27:54,416 가자 316 00:28:02,091 --> 00:28:03,800 손님 돌아가셔 317 00:28:04,469 --> 00:28:07,429 고마웠어요 318 00:28:14,103 --> 00:28:15,646 넌. - 크리스 319 00:28:16,564 --> 00:28:17,648 오랜만이야 320 00:28:19,817 --> 00:28:21,193 스낫치야! 321 00:28:23,112 --> 00:28:25,072 아는 사이야? - 아니 전혀 322 00:28:26,491 --> 00:28:28,492 냉정하기는! 323 00:28:28,701 --> 00:28:29,618 있잖아 324 00:28:30,286 --> 00:28:31,787 나도 같이 데려가 줘! 325 00:28:32,246 --> 00:28:34,372 조금이나마 도움이 될 거야 326 00:28:36,083 --> 00:28:37,000 어떡할까? 327 00:28:38,920 --> 00:28:40,128 마음대로 해 328 00:28:40,129 --> 00:28:41,838 고마워! 329 00:28:43,257 --> 00:28:44,424 만나고 싶었어 330 00:28:45,593 --> 00:28:46,468 크리스! 331 00:28:53,142 --> 00:28:54,768 나대지 마 332 00:29:29,470 --> 00:29:30,637 뭐 좀 알아냈어? 333 00:29:31,055 --> 00:29:32,138 손톱 안에 334 00:29:32,139 --> 00:29:34,349 마이크로 칩이 묻혀 있었다 335 00:29:37,019 --> 00:29:40,271 파이널 워즈 계획의 초대량 파괴 병기는 336 00:29:41,190 --> 00:29:42,440 사라 자신이다 337 00:29:42,441 --> 00:29:43,441 사라 338 00:29:43,859 --> 00:29:44,692 그 아이가? 339 00:29:45,360 --> 00:29:46,277 즉 340 00:29:47,196 --> 00:29:48,654 병기라는 거다 341 00:29:49,823 --> 00:29:52,408 그 아이가 대륙을 날려버릴 힘이 있다는 소리야? 342 00:29:53,076 --> 00:29:56,037 그래서 도묘지 박사가 우리에게 맡긴 거다 343 00:29:56,246 --> 00:29:57,371 도묘지? 344 00:29:57,831 --> 00:29:59,832 계획의 개발자 중 한 사람으로 345 00:29:59,833 --> 00:30:01,000 연구소는 지금 346 00:30:01,001 --> 00:30:03,002 알카로이드에게 점령당한 상태다 347 00:30:03,670 --> 00:30:04,587 만약 348 00:30:05,756 --> 00:30:07,632 그 아이가 적의 손에 넘어간다면 349 00:30:08,050 --> 00:30:08,674 350 00:30:08,675 --> 00:30:10,843 최종 전쟁은 피할 수 없겠지 351 00:30:15,057 --> 00:30:16,140 상황 좀 보고 올게 352 00:30:17,351 --> 00:30:18,267 카츠라기! 353 00:30:19,061 --> 00:30:19,935 하나 더 354 00:30:21,104 --> 00:30:22,563 나쁜 소식이 있다 355 00:30:25,484 --> 00:30:26,025 뭔데? 356 00:30:29,196 --> 00:30:29,987 다이아나를 봤다 357 00:30:31,406 --> 00:30:32,239 어디에서? 358 00:30:33,909 --> 00:30:35,576 제6지구를 습격한 것은 359 00:30:36,494 --> 00:30:37,494 다이아나다 360 00:30:38,413 --> 00:30:40,206 포스 다이아몬드가 만들어 낸 361 00:30:41,374 --> 00:30:43,208 개조 전사가 되어서 말이다 362 00:30:47,380 --> 00:30:48,297 어째서야 363 00:31:16,242 --> 00:31:18,285 소녀는 어디에 뒀지? 364 00:31:18,995 --> 00:31:19,995 누가 365 00:31:20,413 --> 00:31:22,414 너 같은 것한테 말할 것 같아? 366 00:31:29,631 --> 00:31:30,964 어째서야? 367 00:31:32,133 --> 00:31:34,009 어째서 조를 놔두고 368 00:31:35,178 --> 00:31:37,179 네가 상관할 바 아니야 369 00:31:46,105 --> 00:31:46,980 뭐 할 셈이야? 370 00:31:47,648 --> 00:31:50,025 그만둬! 371 00:32:05,708 --> 00:32:07,292 한 번 더 묻지 372 00:32:08,461 --> 00:32:09,753 여자애는 373 00:32:10,671 --> 00:32:11,504 어디에 있지? 374 00:32:20,181 --> 00:32:21,681 스파이로부터 무전입니다 375 00:32:23,350 --> 00:32:24,184 연결해 376 00:32:24,185 --> 00:32:24,809 네! 377 00:32:26,979 --> 00:32:27,896 사라는 지금 378 00:32:27,897 --> 00:32:30,064 제6지구의 비밀 기지에 있습니다 379 00:32:33,485 --> 00:32:34,485 그 여자는? 380 00:32:34,486 --> 00:32:36,905 네 함께 있습니다 틀림없습니다 381 00:32:41,076 --> 00:32:42,785 드디어 이 날이 382 00:33:00,721 --> 00:33:03,014 너한테 무슨 일이 있었는지는 몰라 383 00:33:06,435 --> 00:33:08,060 하지만 분하게도 384 00:33:11,231 --> 00:33:12,064 조는 385 00:33:14,735 --> 00:33:17,361 아직도 널 못 잊고 살고 있어 386 00:33:21,033 --> 00:33:22,491 그것만은 387 00:33:23,410 --> 00:33:25,244 잊지 말라고! 388 00:33:32,169 --> 00:33:32,835 해치워 389 00:34:01,281 --> 00:34:02,197 크리스 390 00:34:02,866 --> 00:34:03,614 무슨 일이야? 391 00:34:04,576 --> 00:34:06,159 나쁜 꿈이라도 꾸었어? 392 00:34:10,331 --> 00:34:11,873 그럼 좀 더 자 393 00:34:12,792 --> 00:34:13,458 응 394 00:34:19,674 --> 00:34:20,466 기다려 395 00:34:22,886 --> 00:34:24,303 조금만 더 396 00:34:35,231 --> 00:34:36,315 따뜻해 397 00:34:50,037 --> 00:34:51,413 잘 자 398 00:34:53,833 --> 00:34:54,624 잘 자 399 00:35:24,822 --> 00:35:27,866 자 자 이것 보시라! 400 00:35:28,534 --> 00:35:30,994 바쁘지 않으신 분들은 401 00:35:31,203 --> 00:35:33,371 잘 들어 봐요! 402 00:35:34,790 --> 00:35:36,875 산 너머 삿갓 안을 멀리서 본다 해도 403 00:35:36,876 --> 00:35:39,460 물건의 모양이나 형태를 얄 수 없는 게 도리 404 00:35:39,461 --> 00:35:41,921 그러니 이것 보시라! 405 00:35:43,591 --> 00:35:46,885 제가 가져온 것은 방패와 창! 406 00:35:46,886 --> 00:35:48,595 이건 오래전 407 00:35:48,596 --> 00:35:50,471 춘추전국 시대에 408 00:35:50,472 --> 00:35:54,142 옆 나라 중국의 초나라 이야기 409 00:35:54,560 --> 00:35:57,437 언젠가 방패와 창을 파는 사람이 있었죠 410 00:35:57,855 --> 00:36:01,482 이 방패는 무엇으로도 뚫을 수 없는 방패 411 00:36:01,483 --> 00:36:02,900 그리고 창은 412 00:36:02,901 --> 00:36:05,945 무엇이든 뚫을 수 있는 창이라고 하는데 413 00:36:06,155 --> 00:36:07,613 그래서 한 남자가 414 00:36:08,031 --> 00:36:09,115 이 창으로 415 00:36:09,116 --> 00:36:13,286 방패를 찌르면 어떻게 되냐고 물었다는 걸작! 416 00:36:13,287 --> 00:36:16,747 자 그 결말은 과연? 417 00:36:17,416 --> 00:36:18,583 지금이라면 418 00:36:18,584 --> 00:36:22,086 손맛 쩌는 대거 나이프 3종 세트가 붙어 419 00:36:22,087 --> 00:36:25,381 가격은 그대로 39800엔에 대방출! 420 00:36:25,382 --> 00:36:26,716 싸다! 421 00:36:27,384 --> 00:36:30,428 너무 놀라서 머리가 벗어질 정도! 422 00:36:30,429 --> 00:36:32,513 자 자 사세요 사세요! 423 00:36:32,514 --> 00:36:34,181 놓치면 안 돼요! 424 00:36:34,349 --> 00:36:35,808 누구요 누구? - 샀다 샀다 425 00:36:35,809 --> 00:36:37,393 이봐요 형씨 426 00:36:37,394 --> 00:36:38,394 보는 눈이 있군요 427 00:36:38,395 --> 00:36:40,354 좋은 물건 사셨어요! - 정말이요? 정말이죠? 428 00:36:40,355 --> 00:36:41,689 아 그럼요 429 00:36:43,859 --> 00:36:45,317 자 가져가세요! 430 00:36:47,737 --> 00:36:48,779 이것 좀 보라고 431 00:36:50,490 --> 00:36:52,074 저도 봐도 돼요? 432 00:36:53,243 --> 00:36:54,410 그럼 아가씨 433 00:36:55,328 --> 00:36:56,829 여기로 와 434 00:37:02,002 --> 00:37:05,212 그리고 이번엔 이걸 보시라! 435 00:37:05,630 --> 00:37:07,923 기부금 투자금은 거절합니다! 436 00:37:07,924 --> 00:37:11,010 저는 거리에서 미숙한 장사를 하는 몸이지만 437 00:37:11,011 --> 00:37:12,511 기부금이나 투자금은 438 00:37:12,512 --> 00:37:13,804 안 받는다고요 439 00:37:14,222 --> 00:37:17,599 그러면 어떻게 장사를 하느냐고 하면! 440 00:37:17,809 --> 00:37:20,436 다음으로 제가 내보일 것은! 441 00:37:20,437 --> 00:37:22,688 저 멀리 아라비아 사람 442 00:37:22,689 --> 00:37:24,731 알라딘이라고 하는 남자가 443 00:37:24,732 --> 00:37:27,526 지니로부터 빌려 썼다고 하는 물건! 444 00:37:27,527 --> 00:37:29,153 보시라 보시라! 445 00:37:29,362 --> 00:37:32,030 이것만 있으면 446 00:37:32,448 --> 00:37:34,658 인제 안심 447 00:37:35,076 --> 00:37:37,578 악마가 온다 해도 맥이 빠지고 448 00:37:37,579 --> 00:37:39,413 불 속에 뛰어드는 나방 꼴로 449 00:37:39,414 --> 00:37:44,543 지니가 튀어나와 안녕 450 00:37:44,961 --> 00:37:45,794 분명 451 00:37:46,004 --> 00:37:47,879 도움이 될 거야 - 저한테요? 452 00:37:48,798 --> 00:37:49,673 고마워요 453 00:37:49,882 --> 00:37:51,925 잘 어울려 454 00:37:52,593 --> 00:37:53,385 뭐야 455 00:37:53,803 --> 00:37:55,137 재미없다 456 00:37:56,806 --> 00:37:57,723 가자 457 00:37:58,391 --> 00:38:00,058 잠깐만요 이것 봐요 다들 어째서? 458 00:38:00,059 --> 00:38:01,143 자 가자 가자 459 00:38:01,144 --> 00:38:03,353 앞으로 더 좋은 게 - 여자는 공짜냐 460 00:38:03,354 --> 00:38:05,814 아 잠깐 이봐요 이봐요 잠깐만요 461 00:38:06,482 --> 00:38:07,899 예쁘다 462 00:38:07,900 --> 00:38:09,860 이것 봐 식스팩을 만들어 준다니까? 463 00:38:09,861 --> 00:38:11,444 하루에 10분이면 된다니까 응? 464 00:38:11,445 --> 00:38:13,780 정말 놀라서 머리가 벗어질 정도라니까? 465 00:38:30,965 --> 00:38:31,506 자 466 00:38:32,925 --> 00:38:34,175 귀여워 467 00:38:34,885 --> 00:38:35,719 새? 468 00:38:35,886 --> 00:38:38,012 아니 이건 학이야 469 00:38:38,222 --> 00:38:40,265 옛날에 일본에 있었대 470 00:38:41,183 --> 00:38:43,393 이건 어디서 배웠어? 471 00:38:45,312 --> 00:38:46,604 잘 모르겠는데 472 00:38:46,814 --> 00:38:48,857 어째서인지 손이 기억하고 있단 말이지 473 00:38:49,775 --> 00:38:50,984 나한테도 알려 줘 474 00:38:50,985 --> 00:38:52,318 응 좋아 475 00:38:52,319 --> 00:38:52,944 자! 476 00:38:53,153 --> 00:38:54,070 고마워 477 00:38:55,030 --> 00:38:56,114 우선 478 00:38:58,033 --> 00:38:59,576 삼각으로 - 응 479 00:38:59,743 --> 00:39:01,619 삼각으로 - 응 480 00:39:02,746 --> 00:39:04,372 그래 맞아 그러고 나서 481 00:39:04,373 --> 00:39:07,041 이걸 한 번 더 반으로 482 00:39:07,710 --> 00:39:08,543 삼각으로! 483 00:39:09,461 --> 00:39:10,461 조그마한 삼각 484 00:39:10,462 --> 00:39:11,671 이렇게? - 응 485 00:39:16,844 --> 00:39:18,010 예전에 486 00:39:18,679 --> 00:39:20,680 엄마한테 배웠던 것 같은 느낌이 들어 487 00:39:26,603 --> 00:39:27,436 맞다 488 00:39:31,859 --> 00:39:33,359 이거 줄게 489 00:39:34,528 --> 00:39:35,861 예쁘다 490 00:39:37,781 --> 00:39:39,323 이런 것밖에 없지만 491 00:39:39,741 --> 00:39:41,450 구해 준 보답으로 492 00:39:42,119 --> 00:39:42,660 하지만 493 00:39:42,869 --> 00:39:44,203 나한테는 - 안 돼! 494 00:39:45,372 --> 00:39:46,956 이건 크리스 거야 495 00:39:47,374 --> 00:39:49,083 사파이어가 그렇게 말하고 있어 496 00:39:50,252 --> 00:39:51,961 크리스가 가지고 있었으면 좋겠어 497 00:39:54,631 --> 00:39:55,506 그럼 498 00:39:56,174 --> 00:39:56,882 고마워 499 00:40:03,306 --> 00:40:04,348 나 말이야 500 00:40:06,268 --> 00:40:08,686 옛날 기억이 거의 남아있지 않아 501 00:40:11,606 --> 00:40:13,524 아빠가 응급의학과 의사고 502 00:40:13,942 --> 00:40:15,818 엄마가 간호사였어 503 00:40:17,988 --> 00:40:19,780 생계는 힘들었어도 504 00:40:20,240 --> 00:40:21,865 밝은 가정이었어 505 00:40:30,208 --> 00:40:32,543 엄마가 공습으로 506 00:40:35,797 --> 00:40:37,172 그 펜던트는 말이지 507 00:40:37,841 --> 00:40:39,550 엄마의 유품이야 508 00:40:41,219 --> 00:40:41,885 그러니까 509 00:40:42,595 --> 00:40:43,762 소중히 해 줘 510 00:40:58,695 --> 00:40:59,444 불렀어? 511 00:41:00,113 --> 00:41:00,696 그래 512 00:41:02,365 --> 00:41:03,490 이것 좀 봐 513 00:41:08,413 --> 00:41:09,204 이건? 514 00:41:09,664 --> 00:41:11,665 사라의 데이터 안에 있던 거다 515 00:41:16,087 --> 00:41:17,295 아이언 걸 516 00:41:17,296 --> 00:41:19,089 계획에 관여했다는 거야? 517 00:41:20,007 --> 00:41:21,591 지금은 뭐라 말할 수 없지만 518 00:41:22,009 --> 00:41:23,969 어쨌든 그녀의 몸 안에는 519 00:41:23,970 --> 00:41:25,929 무한한 병기가 숨겨져 있다 520 00:41:25,930 --> 00:41:27,597 특히 이 초커에는 521 00:41:27,598 --> 00:41:29,641 상당히 대형 - 크리스가 522 00:41:31,060 --> 00:41:34,813 포스 다이아몬드의 초대량 파괴 병기일 가능성이 있는 거야? 523 00:41:36,774 --> 00:41:38,608 없다고는 못 하겠다 524 00:41:40,820 --> 00:41:43,238 아니 그녀는 아무것도 기억하지 못하고 있어 525 00:41:43,656 --> 00:41:44,489 하지만 526 00:41:44,907 --> 00:41:48,201 만약 그녀가 계획에 관여했다면 어쩔 거냐? 527 00:41:53,124 --> 00:41:54,207 그때는 528 00:41:56,627 --> 00:41:58,670 책임지고 내가 처치하겠어 529 00:42:12,142 --> 00:42:14,686 530 00:42:14,687 --> 00:42:20,650 531 00:42:22,403 --> 00:42:23,611 532 00:42:23,612 --> 00:42:24,487 533 00:42:24,780 --> 00:42:25,488 534 00:42:29,910 --> 00:42:30,701 535 00:42:40,504 --> 00:42:42,255 무슨 일이야? 표정이 안 좋은데 536 00:42:42,256 --> 00:42:42,755 537 00:42:42,923 --> 00:42:43,756 아니야 538 00:42:50,639 --> 00:42:51,347 맞다 539 00:42:52,265 --> 00:42:54,058 전부터 묻고 싶었던 게 있어 540 00:43:00,107 --> 00:43:00,606 541 00:43:01,149 --> 00:43:01,899 조도 알고 있어? 542 00:43:01,900 --> 00:43:02,066 조도 알고 있어? 543 00:43:03,026 --> 00:43:04,485 다이아나라는 전사를 544 00:43:05,821 --> 00:43:06,404 545 00:43:11,451 --> 00:43:13,035 목을 베겠다고 했어 546 00:43:13,870 --> 00:43:14,537 내 목을 547 00:43:16,957 --> 00:43:18,415 알고 있으면 가르쳐 줘 548 00:43:23,838 --> 00:43:24,672 다이아나는 549 00:43:26,341 --> 00:43:27,508 내가 사랑했던 여자야 550 00:43:30,178 --> 00:43:32,596 그녀는 나와 같은 전쟁고아였어 551 00:43:33,014 --> 00:43:35,683 오빠와 둘이서 남매만으로 살아왔어 552 00:43:37,102 --> 00:43:40,145 오빠는 동생을 위해서라면 뭐든 하는 남자였어 553 00:43:40,563 --> 00:43:42,689 산적이 돼서 사람도 죽였어 554 00:43:44,359 --> 00:43:45,192 그래서 그 목에 상금이 걸렸어 555 00:43:45,193 --> 00:43:46,485 그래서 그 목에 상금이 걸렸어 556 00:43:47,403 --> 00:43:48,612 설마! 557 00:43:49,280 --> 00:43:51,281 그 오빠를 죽인 건 크리스 558 00:43:54,202 --> 00:43:55,035 너야 559 00:43:58,206 --> 00:43:59,581 그다음 날이었어 560 00:44:00,250 --> 00:44:02,876 다이아나가 내게서 모습을 감춘 건 561 00:44:03,795 --> 00:44:05,712 그리고 알카로이드의 전사가 되었어 562 00:44:07,632 --> 00:44:10,384 나에게 복수하기 위해서? 563 00:44:12,095 --> 00:44:13,095 크리스 564 00:44:17,308 --> 00:44:19,226 네가 죄책감을 가질 필요는 없어 565 00:44:20,686 --> 00:44:23,146 나쁜 것은 전적으로 썩어빠진 이 세상이야 566 00:44:36,077 --> 00:44:36,910 봐 버렸다 567 00:44:38,496 --> 00:44:39,913 좋겠다 568 00:44:40,081 --> 00:44:41,748 사귀는 사이 같아 569 00:44:42,667 --> 00:44:43,875 말도 안 되는 소리 하지 마 570 00:44:44,293 --> 00:44:45,627 두 사람 잘 어울려 571 00:44:49,131 --> 00:44:50,090 나 말이지 572 00:44:50,758 --> 00:44:52,717 계속 가족을 동경하고 있었어 573 00:44:59,391 --> 00:45:01,518 두 사람이 부부가 되면 좋을 텐데 574 00:45:01,519 --> 00:45:02,644 부부? - 부부? 575 00:45:02,645 --> 00:45:04,771 이것 봐! 역시 어울려 576 00:45:05,689 --> 00:45:06,606 그렇게 되면 577 00:45:06,774 --> 00:45:08,691 날 딸로 삼아 줘 578 00:45:09,860 --> 00:45:12,111 사라 농담 그만해 579 00:45:14,031 --> 00:45:14,864 크리스 580 00:45:19,536 --> 00:45:21,829 만약 이 땅에 평화가 찾아오면 581 00:45:22,998 --> 00:45:24,415 그때에는 582 00:45:26,126 --> 00:45:27,669 같이 살지 않을래? 583 00:45:30,089 --> 00:45:31,130 만약 무사히 584 00:45:33,550 --> 00:45:34,634 그럼 갈게 585 00:45:36,053 --> 00:45:37,637 좋겠다! 586 00:45:38,555 --> 00:45:41,474 이런 행복이 계속 이어지면 좋을 텐데 587 00:45:45,270 --> 00:45:46,312 신기해 588 00:45:47,481 --> 00:45:48,773 크리스랑 있으면 589 00:45:49,191 --> 00:45:50,942 왠지 안심돼 590 00:46:09,378 --> 00:46:10,294 빨리 들어가! 591 00:46:13,465 --> 00:46:14,632 어째서 여기에 592 00:46:22,098 --> 00:46:22,890 다이아나? 593 00:46:25,560 --> 00:46:26,852 사라를 넘겨! 594 00:46:28,772 --> 00:46:30,189 아이언 걸은 595 00:46:31,608 --> 00:46:32,233 죽이겠어 596 00:46:36,154 --> 00:46:37,029 안 된다면? 597 00:46:38,698 --> 00:46:39,907 너도 598 00:46:41,076 --> 00:46:42,076 죽이겠어 599 00:46:49,751 --> 00:46:50,584 조! 600 00:46:52,253 --> 00:46:53,253 쏠 수 있겠어? 601 00:46:54,672 --> 00:46:55,672 나를 602 00:47:10,104 --> 00:47:11,772 그녀가 노리는 건 나야 603 00:47:12,440 --> 00:47:13,690 사라를 부탁해 604 00:47:13,691 --> 00:47:15,859 크리스 - 됐으니까 얼른! 605 00:47:33,544 --> 00:47:35,837 사라에게는 손가락 하나도 못 대게 하겠어 606 00:47:45,681 --> 00:47:46,765 사라 지하호로 가 607 00:47:48,434 --> 00:47:50,060 어디에서 굴러들어온 거야? 608 00:47:58,235 --> 00:47:59,861 꽤 하잖아 609 00:48:32,311 --> 00:48:32,894 610 00:48:43,864 --> 00:48:44,947 도망쳐! 611 00:49:34,414 --> 00:49:35,998 움직이면 죽이겠어! 612 00:50:02,233 --> 00:50:03,400 오빠의 613 00:50:04,569 --> 00:50:05,903 원수 614 00:50:13,870 --> 00:50:15,037 다이아나! 615 00:50:22,003 --> 00:50:23,378 쓸데없는 짓 하지 마 616 00:50:24,088 --> 00:50:26,048 대상은 안쪽이다 가자 617 00:50:40,772 --> 00:50:42,314 사 사라 618 00:50:57,496 --> 00:50:58,413 더는 619 00:50:58,831 --> 00:51:00,999 이 사람들을 괴롭히지 마! 620 00:51:04,420 --> 00:51:05,253 알았다 621 00:51:06,422 --> 00:51:07,631 약속하지 622 00:51:22,313 --> 00:51:23,688 크리스 - 사라? 623 00:51:24,398 --> 00:51:26,191 사라! - 크리스! 624 00:51:27,359 --> 00:51:28,568 다 죽어가던 게! 625 00:51:28,569 --> 00:51:29,444 그만둬! 626 00:51:29,653 --> 00:51:30,945 크리스를 살려 줘! 627 00:51:30,946 --> 00:51:32,197 원하는 건 나잖아? 628 00:51:47,880 --> 00:51:49,589 사라! - 크리스! 629 00:51:50,174 --> 00:51:50,965 크리스! 630 00:51:52,134 --> 00:51:52,967 사라! 631 00:52:13,697 --> 00:52:15,197 가위눌렸나 본데 632 00:52:19,911 --> 00:52:20,745 그건 633 00:52:21,913 --> 00:52:22,830 꿈? 634 00:52:25,250 --> 00:52:26,542 뭔가 생각났어? 635 00:52:30,714 --> 00:52:32,423 그저 소녀를 쫓고 있었어 636 00:52:37,345 --> 00:52:38,137 사라 637 00:52:39,055 --> 00:52:39,889 사라! 638 00:52:41,808 --> 00:52:42,975 아직 무리야 639 00:52:50,150 --> 00:52:51,483 조금 진정해 640 00:52:54,195 --> 00:52:55,112 누구야? 641 00:53:06,791 --> 00:53:09,126 넌 스파이라서 공격받지 않은 거지? 642 00:53:10,295 --> 00:53:12,629 작작 하고 솔직히 말하는 게 어때? 643 00:53:14,048 --> 00:53:17,342 넌 이곳을 밀고한 녀석들의 스파이지? 644 00:53:17,761 --> 00:53:20,888 아니라고 몇 번을 말해야 알겠냐고! 645 00:53:20,889 --> 00:53:22,431 이 바보 자식! 646 00:53:23,141 --> 00:53:24,224 그렇다면! 647 00:53:25,143 --> 00:53:26,101 이건 뭔데? 648 00:53:26,102 --> 00:53:27,853 아! 그건 아! 649 00:53:29,022 --> 00:53:31,398 너 같은 놈하고는 관계없잖아! 650 00:53:32,108 --> 00:53:34,359 이걸로 알카로이드에 밀고했던 거지? 651 00:53:34,360 --> 00:53:35,777 그런 거잖아? 652 00:53:36,195 --> 00:53:37,529 아니래도 653 00:53:40,700 --> 00:53:43,118 여기에 칼이 세 자루 있어 654 00:53:43,536 --> 00:53:46,913 어떤 것이든 꿰뚫는 날이 잘 선 칼이야 655 00:53:47,582 --> 00:53:49,958 이게 네 정수리를 꿰뚫기 전에 656 00:53:50,376 --> 00:53:52,461 녀석들의 정보를 넘기라고 657 00:53:53,629 --> 00:53:55,255 설령 알고 있다고 해도 말이야 658 00:53:55,256 --> 00:53:56,381 누가 너 같은 놈한테! 659 00:53:56,799 --> 00:53:57,883 셋! 660 00:54:02,555 --> 00:54:03,346 이 자식! 661 00:54:03,347 --> 00:54:04,639 진짜 던지는 게 어디 있어? 662 00:54:04,640 --> 00:54:06,016 맞으면 어떡하려고! 663 00:54:10,187 --> 00:54:11,187 둘! 664 00:54:16,652 --> 00:54:18,111 죄송합니다 잘못했습니다 665 00:54:18,112 --> 00:54:19,612 정말 모릅니다 666 00:54:19,613 --> 00:54:21,448 알았죠? 살려 주세요! 667 00:54:23,659 --> 00:54:26,244 부디 손이 미끄러지지 않도록 기도나 해 668 00:54:31,667 --> 00:54:32,459 하나! 669 00:54:36,130 --> 00:54:38,173 이런 잔챙이 죽여 봐야 670 00:54:39,091 --> 00:54:40,758 아무 도움도 안 돼 671 00:54:41,177 --> 00:54:42,093 크리스! 672 00:54:42,094 --> 00:54:44,137 방해하지 마! 바보 녀석! 673 00:54:49,810 --> 00:54:51,686 그 녀석을 살리고 싶으면 674 00:54:52,271 --> 00:54:54,022 힘으로 빼앗아 봐! 675 00:54:55,190 --> 00:54:57,525 깡통 괴물로 변신해서 말이야! 676 00:54:57,943 --> 00:54:58,985 깡통 677 00:54:59,403 --> 00:55:00,361 괴물 678 00:55:00,362 --> 00:55:01,988 그거 걸작이네 679 00:55:03,407 --> 00:55:06,200 진짜 쥐새끼를 잡으면 불만 없겠지 680 00:55:09,663 --> 00:55:10,455 이조! 681 00:55:10,456 --> 00:55:11,998 그쯤 해 둬 682 00:55:15,419 --> 00:55:16,544 너 뭐 하는 거야 683 00:55:16,545 --> 00:55:18,004 이제 연극은 끝이야 684 00:55:24,928 --> 00:55:25,887 사라는 지금 685 00:55:26,054 --> 00:55:28,180 제6지구의 비밀 기지에 있습니다 686 00:55:28,849 --> 00:55:30,683 이게 정보 누출의 원인이야 687 00:55:31,351 --> 00:55:33,811 네 함께 있습니다 틀림없습니다 688 00:55:37,482 --> 00:55:38,482 코타 689 00:55:39,651 --> 00:55:40,693 네가? 690 00:55:45,866 --> 00:55:47,450 들켜버렸으니 어쩔 수 없군 691 00:55:50,120 --> 00:55:52,830 너희 같은 놈들이 막게 둘 수 없어! 692 00:55:53,999 --> 00:55:54,623 오지 마! 693 00:55:55,792 --> 00:55:58,043 이건 성전이라고! 694 00:55:59,963 --> 00:56:00,796 그만둬 695 00:56:03,717 --> 00:56:05,801 다 함께 죽을 테니까 696 00:56:26,739 --> 00:56:28,907 싫어 놔 줘! 697 00:56:40,837 --> 00:56:42,671 사라! - 박사님! 698 00:56:43,965 --> 00:56:44,506 준비해라 699 00:56:45,967 --> 00:56:48,176 그만둬! 이것 놔! 700 00:56:55,351 --> 00:56:56,476 설정은 최대치다 701 00:56:56,477 --> 00:56:57,227 기다려! 702 00:56:57,895 --> 00:56:58,770 그만둬 703 00:57:00,440 --> 00:57:01,690 사라의 각성 704 00:57:02,859 --> 00:57:04,568 그게 네 일이다 705 00:57:05,528 --> 00:57:07,279 그런 일 해서 어떻게 되는데? 706 00:57:09,115 --> 00:57:10,365 인간 병기를 완성하기 위한 거다 707 00:57:10,575 --> 00:57:11,533 소용없어 708 00:57:11,534 --> 00:57:13,076 크리스가 분명 구하러 올 거야 709 00:57:13,786 --> 00:57:15,287 바라는 바야 710 00:57:15,496 --> 00:57:16,705 크리스가 여기에 711 00:57:17,415 --> 00:57:19,749 그런 고물 덩어리가 뭘 할 수 있는데? 712 00:57:22,169 --> 00:57:23,044 해라 - 예! 713 00:57:35,474 --> 00:57:38,309 아이언 걸이 대량 파괴 병기라면 어떡할래? 714 00:57:40,980 --> 00:57:44,315 도묘지 박사가 크리스를 부르고 있을 가능성도 있다 715 00:57:49,989 --> 00:57:51,281 그래도 갈 거냐? 716 00:57:58,998 --> 00:57:59,706 그래서? 717 00:57:59,915 --> 00:58:01,874 어떻게 사라가 있는 곳을 찾을 거야? 718 00:58:03,043 --> 00:58:04,043 그건 말이지 719 00:58:06,588 --> 00:58:07,380 이거로! 720 00:58:08,465 --> 00:58:09,507 사라의 팔찌에 721 00:58:09,508 --> 00:58:11,009 발신기를 붙여 놨어 722 00:58:11,218 --> 00:58:13,052 이것만 있으면 한 방이지 723 00:58:13,470 --> 00:58:15,096 가끔은 눈치가 있네 724 00:58:17,015 --> 00:58:18,099 아 잠깐 기다려! 725 00:58:19,017 --> 00:58:19,684 아까 726 00:58:19,685 --> 00:58:20,977 잔챙이라 그랬지? 727 00:58:21,395 --> 00:58:22,145 그 말 취소해 728 00:58:22,563 --> 00:58:23,813 시끄러워 시끄러워 - 철회해 철회해! 729 00:58:24,314 --> 00:58:25,022 잔챙이 철회! 730 00:58:25,023 --> 00:58:26,065 눈치 있는 잔쟁이 731 00:58:26,066 --> 00:58:27,400 눈치 있는 잔챙이라니 732 00:58:27,401 --> 00:58:28,401 별로 좋지 않은걸 733 00:58:28,402 --> 00:58:29,193 이봐! 734 00:58:31,864 --> 00:58:33,197 조용히 갈 생각인가? 735 00:58:34,116 --> 00:58:35,825 그럼 지금 인사할게 736 00:58:36,743 --> 00:58:37,952 잘 있어 737 00:58:40,372 --> 00:58:41,372 나도 갈 거야 738 00:58:44,293 --> 00:58:45,084 괜찮지? 739 00:58:48,005 --> 00:58:49,213 마음대로 해 740 00:59:35,427 --> 00:59:37,803 마음껏 괴롭혀 주겠어 741 01:00:04,247 --> 01:00:05,539 귀여운 얼굴 하고는 742 01:00:06,207 --> 01:00:07,082 못 참겠군 743 01:00:29,772 --> 01:00:30,522 744 01:00:30,565 --> 01:00:31,565 745 01:00:31,691 --> 01:00:32,440 746 01:00:32,566 --> 01:00:36,403 괴 굉장해 747 01:00:38,322 --> 01:00:39,239 이게 748 01:00:40,908 --> 01:00:42,158 사라의 힘 749 01:00:47,832 --> 01:00:48,748 뭐지? 750 01:00:51,669 --> 01:00:53,002 사라의 힘 때문에 751 01:00:53,421 --> 01:00:56,005 지구의 마그마가 활성화하고 있어! 752 01:00:57,424 --> 01:00:58,967 사라가 각성하면 753 01:00:59,134 --> 01:01:00,927 정말 막을 수 없다고! 754 01:01:01,345 --> 01:01:03,763 최종 전쟁이다! 755 01:01:04,682 --> 01:01:07,225 초토에 이상 국가를 세울 날이 다가온다 756 01:01:08,644 --> 01:01:09,978 각성해라 757 01:01:10,896 --> 01:01:11,980 사라! 758 01:01:38,674 --> 01:01:40,132 전파의 발신지는 759 01:01:40,551 --> 01:01:41,759 분명히 여기야 760 01:01:42,928 --> 01:01:44,428 이 안에 사라가 761 01:01:45,389 --> 01:01:46,389 어떡할래? 762 01:01:46,807 --> 01:01:48,849 뻔하지 정면 돌파야 763 01:01:48,850 --> 01:01:50,685 됐다 그럼 지금 간다 764 01:01:50,686 --> 01:01:52,353 이봐 잠깐 기다려 봐 765 01:01:52,562 --> 01:01:53,854 갑자기 뛰어들면 766 01:01:54,272 --> 01:01:56,482 이 녀석들을 한 번에 전부 상대해야 하잖아! 767 01:01:56,483 --> 01:01:58,442 하지만 빨리 구해 주지 않으면 사라가 768 01:01:58,443 --> 01:02:00,986 왜 이렇게 바보 같니? 769 01:02:01,113 --> 01:02:02,029 그랬다간 오히려 770 01:02:02,030 --> 01:02:03,406 사라를 숨기고 771 01:02:03,824 --> 01:02:05,408 죽일지도 모른다고! 772 01:02:06,576 --> 01:02:07,535 이럴 때는 773 01:02:07,953 --> 01:02:09,203 머리를 쓰라고 774 01:02:09,663 --> 01:02:10,746 머 리 775 01:02:32,686 --> 01:02:34,061 좋아 가자 776 01:02:53,498 --> 01:02:54,248 네 이놈! 777 01:02:57,168 --> 01:02:58,335 무슨 일이야? - 무슨 일이야? 778 01:03:06,761 --> 01:03:07,803 이 근처에 779 01:03:07,971 --> 01:03:08,971 사라가 있어! 780 01:03:09,639 --> 01:03:10,597 흩어져서 찾아보자 781 01:03:10,598 --> 01:03:11,264 그래 782 01:03:33,996 --> 01:03:36,081 오랜만인데 783 01:03:37,500 --> 01:03:39,709 아이언 걸 784 01:03:41,379 --> 01:03:41,962 포이즌? 785 01:03:43,422 --> 01:03:44,506 어떻게? 786 01:03:47,176 --> 01:03:51,137 기억하고 있었구나? 그거 정말 기쁘네 787 01:03:53,307 --> 01:03:55,350 어쩌다 보니 788 01:04:02,858 --> 01:04:04,442 되살아나 버렸어 789 01:04:06,112 --> 01:04:06,861 이봐 790 01:04:07,530 --> 01:04:09,781 아이언 걸 791 01:04:10,950 --> 01:04:13,243 한 번 더 놀아 볼까? 792 01:04:17,957 --> 01:04:19,832 재미있을 것 같잖아 793 01:05:20,811 --> 01:05:23,979 아직 더 놀고 싶다고! 794 01:06:34,967 --> 01:06:36,426 구해 줘 크리스 795 01:06:36,844 --> 01:06:37,552 구해 줘! 796 01:07:36,654 --> 01:07:37,320 797 01:07:37,321 --> 01:07:38,154 798 01:07:38,155 --> 01:07:39,405 799 01:07:39,782 --> 01:07:41,032 800 01:07:50,959 --> 01:07:52,126 나타났나 크리스 801 01:07:54,046 --> 01:07:55,463 어째서 내 이름을? 802 01:07:56,131 --> 01:07:57,715 나는 도묘지 803 01:07:58,634 --> 01:07:59,800 오랫동안 이 시설에서 804 01:07:59,801 --> 01:08:02,220 사오토메 박사님의 조수로 일하며 805 01:08:03,138 --> 01:08:05,056 클론 연구를 했다 806 01:08:06,225 --> 01:08:07,475 사오토메 807 01:08:08,935 --> 01:08:11,020 그 이름을 기억하고 있었나 808 01:08:13,939 --> 01:08:15,858 저게 사오토메 박사님이다 809 01:08:17,277 --> 01:08:19,362 아이언 걸의 개발자이자 810 01:08:19,779 --> 01:08:22,490 너를 사랑했던 남편이기도 했다 811 01:08:25,410 --> 01:08:26,160 남편? 812 01:08:33,126 --> 01:08:34,001 여기 813 01:08:34,211 --> 01:08:35,752 여기에 있는 나는 뭐야? 814 01:08:35,754 --> 01:08:36,252 815 01:08:36,921 --> 01:08:39,423 처음부터 말해야만 할 것 같구나 816 01:08:43,094 --> 01:08:43,801 817 01:08:43,803 --> 01:08:46,680 이미 백 년도 더 전 이야기다 818 01:08:46,680 --> 01:08:47,180 819 01:08:47,182 --> 01:08:47,932 820 01:08:48,224 --> 01:08:50,225 당신 사오토메 박사님은 821 01:08:50,225 --> 01:08:51,644 응급의학과 의사로 822 01:08:52,812 --> 01:08:55,648 너는 간호사로서 야전 병원에 있었다 823 01:08:57,067 --> 01:08:58,901 두 사람은 부부로 - 약간 따끔해요 824 01:08:58,902 --> 01:09:00,778 가혹한 전쟁터 속에서도 825 01:09:01,446 --> 01:09:03,613 행복하게 지내고 있었다 - 조금만 참으세요 826 01:09:05,283 --> 01:09:06,575 괜찮으니까요 827 01:09:06,993 --> 01:09:09,243 전쟁은 사람을 미치게 하지 828 01:09:09,953 --> 01:09:12,581 그때까지 벌레 한 마리 못 죽이던 사람이 829 01:09:12,999 --> 01:09:15,167 무기를 들고 살인귀가 된다 830 01:09:16,836 --> 01:09:19,087 그런 일은 두 번 다시 일어나서는 안 된다 831 01:09:33,019 --> 01:09:35,395 박사님은 시신을 냉동 보존하고 832 01:09:36,314 --> 01:09:38,398 클론 연구에 몰두했다 833 01:09:39,609 --> 01:09:41,526 크리스를 부활시키는 데에는 834 01:09:41,944 --> 01:09:44,362 막대한 연구비가 필요했다 835 01:09:45,531 --> 01:09:48,366 그 자금을 제공한 것이 군사 기업 836 01:09:49,410 --> 01:09:50,911 포스 다이아몬드다 837 01:09:52,330 --> 01:09:55,999 그 조건은 사이보그 병기 개발이었다 838 01:09:57,668 --> 01:10:00,462 박사님은 사랑하는 아내를 되살리려고 839 01:10:01,130 --> 01:10:03,006 전쟁에 영혼을 팔았다 840 01:10:04,967 --> 01:10:08,094 죽은 크리스의 DNA를 배양하여 841 01:10:09,513 --> 01:10:12,140 클론으로서 부활시킨 것이다 842 01:10:13,601 --> 01:10:14,434 그리고 843 01:10:15,603 --> 01:10:17,395 사이보그 병기로서 844 01:10:18,856 --> 01:10:20,940 아이언 걸이 탄생했다 845 01:10:24,612 --> 01:10:25,361 그럼 846 01:10:27,781 --> 01:10:28,656 저건 847 01:10:32,077 --> 01:10:34,162 원본이 된 네 자신이야 848 01:10:34,163 --> 01:10:34,871 849 01:10:34,872 --> 01:10:36,372 사오토메 크리스 850 01:10:49,345 --> 01:10:50,720 나는 851 01:10:52,181 --> 01:10:53,973 나는 죽어 있었어 852 01:10:56,643 --> 01:10:58,311 백 년도 더 전에 853 01:11:02,232 --> 01:11:03,107 그럼 854 01:11:03,525 --> 01:11:04,859 그럼 그 기억은? 855 01:11:05,068 --> 01:11:07,487 반정부군으로서 동지들과 싸웠던 건? 856 01:11:08,155 --> 01:11:10,489 그건 이식한 가짜 기억 857 01:11:11,408 --> 01:11:13,367 너는 그 기억에 혼란해져서 858 01:11:13,368 --> 01:11:14,994 이 연구소에서 탈출하여 859 01:11:15,662 --> 01:11:17,246 행방불명이 된 것이다 860 01:11:17,456 --> 01:11:18,331 거짓말 861 01:11:20,751 --> 01:11:22,209 거짓말이라고 해 줘 862 01:11:23,128 --> 01:11:23,753 이봐 863 01:11:24,421 --> 01:11:25,671 거짓말이지? 864 01:11:28,842 --> 01:11:30,801 너는 인간이 아닌 865 01:11:32,220 --> 01:11:33,429 병기다 866 01:11:35,515 --> 01:11:36,474 나는 867 01:11:37,642 --> 01:11:38,559 죽었어 868 01:11:41,980 --> 01:11:43,647 그리고 부활했어 869 01:11:46,818 --> 01:11:48,527 살인 병기로서 870 01:11:50,989 --> 01:11:52,323 그런 목숨 871 01:11:52,782 --> 01:11:54,283 그런 목숨 따윈 원하지 않았어! 872 01:11:54,492 --> 01:11:56,577 사오토메 박사님의 마음도 헤아려 줘! 873 01:11:56,578 --> 01:11:57,578 몰라 874 01:11:58,496 --> 01:11:59,580 무리야! 875 01:12:02,500 --> 01:12:03,542 나는 876 01:12:06,463 --> 01:12:07,713 나는 877 01:12:09,382 --> 01:12:10,382 나는! 878 01:12:11,551 --> 01:12:13,010 나는 879 01:12:17,682 --> 01:12:20,100 박사님은 다시 만날 날을 고대하고 있었다 880 01:12:21,269 --> 01:12:22,978 언젠가 분명 세 명이 함께 881 01:12:22,979 --> 01:12:25,314 가족 세 명이 함께 살 수 있는 날이 온다 882 01:12:25,315 --> 01:12:26,648 그렇게 믿고 883 01:12:32,572 --> 01:12:33,989 세 사람? 884 01:12:44,709 --> 01:12:45,709 이건? 885 01:12:57,722 --> 01:12:58,722 손 줘봐 886 01:13:03,436 --> 01:13:04,769 뭔지 알겠니? 887 01:13:05,688 --> 01:13:06,855 새? 888 01:13:08,024 --> 01:13:08,815 학이야 889 01:13:09,483 --> 01:13:10,358 학? 890 01:13:11,777 --> 01:13:12,402 그래 891 01:13:13,321 --> 01:13:14,946 엄마! 892 01:13:23,372 --> 01:13:24,873 엄마 893 01:13:24,874 --> 01:13:25,874 사라가 894 01:13:28,794 --> 01:13:30,086 내 딸? 895 01:13:31,255 --> 01:13:32,881 그렇다 크리스 896 01:13:34,592 --> 01:13:36,801 너는 사라의 엄마다 897 01:13:38,220 --> 01:13:41,139 사라는 18살 때 사고로 죽었다 898 01:13:42,308 --> 01:13:43,141 그리고 899 01:13:45,811 --> 01:13:47,437 나와 마찬가지로 900 01:13:48,355 --> 01:13:49,647 부활한 거야? 901 01:13:56,322 --> 01:13:57,071 사라는 902 01:14:00,242 --> 01:14:00,908 사라는 어디 있어? 903 01:14:00,909 --> 01:14:02,535 지하 훈련소다 904 01:14:02,536 --> 01:14:03,536 구하러 갈 거야! 905 01:14:03,537 --> 01:14:05,955 좀 더 빨리 네 힘을 빌릴 수 있었다면 906 01:14:06,165 --> 01:14:08,583 사라의 각성을 막을 수 있었을지도 몰라 907 01:14:09,001 --> 01:14:10,501 하지만 이미 늦었다! 908 01:14:10,919 --> 01:14:12,336 사라는 각성해서 909 01:14:12,754 --> 01:14:15,131 최강의 인간 병기가 되고 말았다! 910 01:14:16,049 --> 01:14:16,757 아직 911 01:14:18,927 --> 01:14:20,052 아직 늦지 않았어 912 01:14:41,241 --> 01:14:42,199 사라 913 01:14:46,747 --> 01:14:47,538 사라! 914 01:14:52,961 --> 01:14:54,128 다이아나 915 01:15:03,597 --> 01:15:04,722 사라는? 916 01:15:05,891 --> 01:15:07,016 지하에 있어 917 01:15:07,934 --> 01:15:09,602 지옥에서 동반 자살하는 것도 918 01:15:09,603 --> 01:15:10,728 나쁘진 않겠군 919 01:15:49,934 --> 01:15:52,436 야 봤어? 봤어? 920 01:15:53,104 --> 01:15:54,229 내가 가르쳤어! 921 01:15:54,230 --> 01:15:55,105 확 하고! 922 01:15:55,106 --> 01:15:56,982 내가 가르쳤다니까 알겠어? 923 01:16:02,405 --> 01:16:04,197 저항한다면 924 01:16:05,616 --> 01:16:06,700 죽이겠어 925 01:16:12,623 --> 01:16:13,123 날 말이야? 926 01:16:14,041 --> 01:16:15,667 어째서 나타났지? 927 01:16:16,335 --> 01:16:17,836 어째서 내게서 떠난 거야? 928 01:16:21,007 --> 01:16:22,591 난 죽은 거야 929 01:16:27,513 --> 01:16:29,014 오빠가 죽었어 930 01:16:33,185 --> 01:16:35,562 그걸 잊고 행복해지라고? 931 01:16:36,731 --> 01:16:38,815 그날 나도 죽었어 932 01:16:42,278 --> 01:16:43,862 그 아이언 걸에게! 933 01:16:46,532 --> 01:16:47,240 그랬나 934 01:16:49,660 --> 01:16:51,077 넌 죽었던 건가 935 01:16:59,503 --> 01:17:00,044 쏴 936 01:17:05,759 --> 01:17:06,342 쏘라고! 937 01:17:09,263 --> 01:17:10,096 쏘란 말이야! 938 01:17:55,600 --> 01:17:56,851 잘했다 939 01:17:58,770 --> 01:18:01,480 그래야 최강의 개조 전사지 940 01:18:04,901 --> 01:18:06,610 사라? - 사라! 941 01:18:10,282 --> 01:18:11,031 사라? 942 01:18:16,955 --> 01:18:17,788 크리스 943 01:18:18,707 --> 01:18:19,540 사라 944 01:18:25,714 --> 01:18:26,547 사라 945 01:18:33,388 --> 01:18:34,096 조 946 01:18:35,223 --> 01:18:36,223 조! 947 01:18:40,895 --> 01:18:41,436 처치해! 948 01:19:04,419 --> 01:19:05,293 사라 949 01:19:05,753 --> 01:19:06,962 사라를 부탁해! 950 01:19:07,130 --> 01:19:07,921 알았어! 951 01:19:09,340 --> 01:19:11,133 사라 여기야 빨리! 952 01:19:55,386 --> 01:19:57,720 나는 사람을 계속 죽여 왔어 953 01:19:57,721 --> 01:19:59,764 온몸이 피투성이가 되어 954 01:20:01,433 --> 01:20:03,017 하지만 겨우 깨달았어 955 01:20:05,187 --> 01:20:07,188 싸움에서는 아무것도 태어날 수 없어 956 01:20:09,608 --> 01:20:11,025 시끄러워 957 01:20:12,194 --> 01:20:13,361 닥쳐! 958 01:20:31,797 --> 01:20:32,839 크리스! 959 01:20:40,764 --> 01:20:43,099 설령 싸우는 운명이 기다리고 있다고 해도 960 01:20:45,269 --> 01:20:46,644 나는 살 거야 961 01:20:49,564 --> 01:20:50,940 지킬 것을 962 01:20:53,360 --> 01:20:54,860 찾았으니까 963 01:21:11,545 --> 01:21:12,837 싸움은 964 01:21:15,757 --> 01:21:17,174 아무것도 태어나게 할 수 없어 965 01:21:25,850 --> 01:21:27,268 처치해! 다이아나! 966 01:21:30,438 --> 01:21:32,773 너는 죽이기 위해 태어난 병기다 967 01:21:34,192 --> 01:21:35,150 아니냐? 968 01:21:48,331 --> 01:21:49,164 크리스 969 01:21:54,087 --> 01:21:55,045 조! 970 01:22:04,222 --> 01:22:05,847 지옥에서 기다려 971 01:22:14,774 --> 01:22:16,233 지옥에나 떨어져라! 972 01:22:24,409 --> 01:22:26,618 부탁이야 인제 그만해! 973 01:23:01,821 --> 01:23:03,154 사라 안 돼! 974 01:23:03,823 --> 01:23:04,864 모두 975 01:23:05,282 --> 01:23:06,991 모두 없으면 좋겠어! 976 01:24:15,227 --> 01:24:16,852 엄마 977 01:24:17,020 --> 01:24:19,313 난 어떡하면 좋아? 978 01:24:20,774 --> 01:24:22,650 엄마는 979 01:24:24,611 --> 01:24:25,945 사라랑 함께야 980 01:24:27,113 --> 01:24:29,073 엄마 981 01:25:32,553 --> 01:25:33,887 인제야 알았어 982 01:25:35,848 --> 01:25:37,599 내가 찾아다녔던 건 983 01:25:39,268 --> 01:25:40,227 이거였어 984 01:26:21,936 --> 01:26:24,229 자 자 이것 보시라! 985 01:26:25,147 --> 01:26:29,525 바쁘지 않으신 분들은 잘 들어 봐요 형씨! 986 01:26:29,526 --> 01:26:31,236 기원정사의 종소리 987 01:26:31,237 --> 01:26:32,987 제행무상의 울림 있나니 988 01:26:33,197 --> 01:26:35,073 사라 쌍수의 꽃 색 989 01:26:35,074 --> 01:26:36,366 성자필쇠 990 01:26:36,367 --> 01:26:38,701 교만한 사람은 망하는 것이 세상의 도리 991 01:26:38,702 --> 01:26:40,703 그러니 이것 보시라! 992 01:26:41,121 --> 01:26:43,373 제가 가져온 보석은 993 01:26:43,374 --> 01:26:46,250 일찍이 세계를 구한 강철의 여신 994 01:26:46,251 --> 01:26:47,794 아이언 걸이 흘린 눈물방울 995 01:26:47,795 --> 01:26:49,587 아이언 걸이 흘린 눈물방울 996 01:26:49,588 --> 01:26:51,506 그 물방울이 바로 이것! 997 01:26:52,674 --> 01:26:53,591 크리스? 998 01:26:54,551 --> 01:26:55,510 이 이봐! 999 01:26:56,178 --> 01:26:56,886 크리스! 1000 01:26:57,095 --> 01:26:59,096 이봐 스낫치 대체 뭘 파는 거야? 1001 01:26:59,097 --> 01:27:00,223 됐어 1002 01:27:00,390 --> 01:27:04,101 크리스 아 잠깐 어이! 크리스! 1003 01:27:17,866 --> 01:27:19,950 아스카 키라라 1004 01:27:19,951 --> 01:27:21,035 아카이 사키 1005 01:27:21,036 --> 01:27:22,119 아오야기 타카야 1006 01:27:22,120 --> 01:27:23,204 아마키 준 1007 01:28:39,947 --> 01:28:42,032 감독 후지와라 켄이치 1008 01:28:48,956 --> 01:28:50,248 닮았는데 1009 01:28:50,458 --> 01:28:51,500 크리스하고 1010 01:28:53,961 --> 01:28:55,086 그럴 리 없나 1011 01:29:02,553 --> 01:29:03,553 너 1012 01:29:05,264 --> 01:29:07,057 어디서 본 것 같은데?